ISSN 1725-5104 doi:10.3000/17255104.L_2009.306.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 52 |
Werrej |
|
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Il-Kummissjoni |
|
|
|
2009/845/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tas-26 ta’ Novembru 2008 dwar l-għajnuna mill-istat li l-Awstrija tat lill-intrapriża Postbus fid-distrett ta’ Lienz C 16/07 (ex NN 55/2006) (notifikata bid-dokument numru C(2008) 7034) ( 1 ) |
|
|
|
2009/846/KE |
|
|
* |
|
|
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU VI TAT-TRATTAT TAL-UE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kulleġġ 2009-8 li tadotta r-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-Eurojust |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/1 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1109/2009
tad-19 ta’ Novembru 2009
li jistabbilixxi l-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (2), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali taċ-Ċiklu tal-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi tal-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness XV, it-Taqsima A tar-Regolament imsemmi,
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 ta’ Novembru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
il-valuri fissi tal-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss tal-importazzjoni |
0702 00 00 |
AL |
38,6 |
MA |
31,6 |
|
MK |
37,7 |
|
TR |
59,0 |
|
ZZ |
41,7 |
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
MA |
46,5 |
|
TR |
77,7 |
|
ZZ |
98,7 |
|
0709 90 70 |
MA |
57,7 |
TR |
109,5 |
|
ZZ |
83,6 |
|
0805 20 10 |
MA |
68,7 |
ZZ |
68,7 |
|
0805 20 30 , 0805 20 50 , 0805 20 70 , 0805 20 90 |
CN |
52,3 |
HR |
40,9 |
|
MA |
74,5 |
|
TR |
76,4 |
|
ZZ |
61,0 |
|
0805 50 10 |
AR |
54,6 |
TR |
71,6 |
|
ZA |
61,6 |
|
ZZ |
62,6 |
|
0806 10 10 |
BR |
245,4 |
LB |
294,8 |
|
TR |
143,2 |
|
US |
293,9 |
|
ZZ |
244,3 |
|
0808 10 80 |
AU |
171,8 |
CA |
63,9 |
|
MK |
22,6 |
|
NZ |
102,0 |
|
US |
94,7 |
|
ZA |
103,1 |
|
ZZ |
93,0 |
|
0808 20 50 |
CN |
57,0 |
TR |
84,0 |
|
US |
72,0 |
|
ZZ |
71,0 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/3 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1110/2009
tat-18 ta’ Novembru 2009
li jistabbilixxi projbizzjoni tas-sajd għat-tonn fl-Oċean Atlantiku, fil-Lvant tal-lonġitudni 45° W, u l-Mediterran min-naħa ta' bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Greċja
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2371/2002 tal-20 ta’ Diċembru 2002 dwar il-konservazzjoni u l-isfruttar sostenibbli tar-riżorsi tas-sajd skont il-Politika Komuni dwar is-Sajd (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 26(4) tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2847/93 tat-12 ta’ Ottubru 1993 li jistabbilixxi sistema ta’ kontroll li tapplika għall-politika komuni tas-sajd (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 21(3) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 43/2009 tas-16 ta’ Jannar 2009 li jistabbilixxi għall-2009 l-opportunitajiet tas-sajd u l-kundizzjonijiet assoċjati għal ċerti stokkijiet tal-ħut u gruppi ta’ stokkijiet tal-ħut, applikabbli fl-ilmijiet Komunitarji, għal bastimenti Komunitarji, f’ilmijiet fejn huma meħtieġa limiti tal-qbid (3), jistabbilixxi l-kwoti għall-2009. |
(2) |
Mill-informazzjoni li waslet għand il-Kummissjoni, jirriżulta li l-qabdiet li saru tal-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih eżawrew il-kwota allokata lilhom għall-2009. |
(3) |
Għalhekk jeħtieġ li s-sajd għal dak l-istokk, kif ukoll iż-żamma tiegħu abbord, it-trażbord u l-ħatt tiegħu l-art ikunu pprojbiti, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Eżawriment tal-kwota
Il-kwota tas-sajd allokata lill-Istat Membru msemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament għall-istokk imsemmi hemmhekk għall-2009 għandha titqies bħala eżawrita mid-data stipulata f’dak l-Anness.
Artikolu 2
Projbizzjonijiet
Is-sajd għall-istokk imsemmi fl-Anness għal dan ir-Regolament minn bastimenti li jtajru l-bandiera tal-Istat Membru msemmi hemmhekk jew irreġistrati fih għandu jkun ipprojbit mid-data stipulata f'dak l-Anness. Wara dik id-data, għandhom ikunu pprojbiti ż-żamma abbord, it-trażbord u l-ħatt l-art ta' ħut mill-istokk imsemmi, maqbuda minn dawk il-bastimenti.
Artikolu 3
Dħul fis-seħħ
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, it-18 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Fokion FOTIADIS
Direttur Ġenerali għall-Affarijiet Marittimi u s-Sajd
(1) ĠU L 358, 31.12.2002, p. 59.
(2) ĠU L 261, 20.10.1993, p. 1.
ANNESS
Nru |
29/T&Q |
L-Istat Membru |
Il-Greċja |
L-Istokk |
BFT/AE045W |
L-Ispeċi |
Tonn (Thunnus thynnus) |
Żona |
L-Oċean Atlantiku, fil-Lvant tal-lonġitudni 45° W, u fil-Mediterran |
Id-Data |
17 ta’ Ottubru 2009 |
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/5 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1111/2009
tad-19 ta’ Novembru 2009
li jadotta l-pjan li jalloka lill-Istati Membri riżorsi li għandhom jitħallsu mill-baġit tas-sena 2010 għall-provvista tal-ikel mill-ħażniet tal-intervent għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità u li jidderoga minn ċerti dispożizzjonijiet tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (1) (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS), u b’mod partikolari il-punti (f) u (g) tal-Artikolu 43, flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2799/98 tal-15 ta’ Diċembru 1998 li jistabbilixxi arranġamenti agromonetarji għall-euro (2), b’mod partikolari l-Artikolu 3(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Bi qbil mal-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KEE) Nru 3149/92 tad-29 ta’ Ottubru 1992 li jippreskrivi regoli dettaljati għar-riforniment ta’ ikel mill-ħażna ta’ intervent għall-benefiċċju tal-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità (3), il-Kummissjoni għandha tadotta pjan ta’ distribuzzjoni li għandu jkun iffinanzjat mir-riżorsi disponibbli fis-sena tal-baġit 2010. Dak il-pjan għandu jistabbilixxi partikolarment, għal kull Stat Membru li japplika l-miżura, ir-riżorsi finanzjarji massimi disponibbli sabiex iwettaq il-parti tiegħu tal-pjan, u l-kwantità ta’ kull tip ta’ prodott li għandha tittieħed mill-ħażniet miżmuma mill-aġenziji tal-intervent. |
(2) |
L-Istati Membri involuti fil-pjan tat-tqassim għas-sena tal-baġit 2010 kienu fornew l-informazzjoni meħtieġa skont l-Artikolu 1 tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
(3) |
Għall-finijiet tal-allokazzjoni tar-riżorsi, għandhom jiġu kkunsidrati l-esperjenza u sa liema punt l-Istati Membri utilizzaw ir-riżorsi allokati lilhom fis-snin preċedenti. |
(4) |
Il-punt 1(c) tal-Artikolu 2(3) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92 jipprovdi għall-allokazzjoni tar-riżorsi għax-xiri fis-suq ta’ prodotti temporanjament mhux disponibbli fil-ħażniet tal-intervent. Peress illi l-ħażniet taċ-ċereali attwalment miżmuma mill-aġenziji tal-intervent mhumiex biżżejjed biex jiġu koperti l-allokazzjonijiet li jikkorrispondu għat-talbiet għaċ-ċereali u r-ross, l-allokazzjonijiet tar-riżorsi għandhom jiġu stabbiliti sabiex jippermettu x-xiri fis-suq ta’ ċereali jew ross, kif meħtieġ għall-implimentazzjoni tal-pjan ta’ distribuzzjoni għas-sena tal-baġit 2010. |
(5) |
L-Artikolu 7(1) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92 jipprovdi għat-trasferiment bejn l-Istati Membri ta’ prodotti li mhumiex disponibbli fil-ħażniet tal-intervent tal-Istat Membru fejn prodotti bħal dawn huma meħtieġa biex jiġi implimentat il-pjan tat-tqassim annwali. Jeħtieġ għalhekk li jiġu awtorizzati t-trasferimenti intra-Komunitarji meħtieġa għall-implimentazzjoni ta’ dak il-pjan għall-2010, bil-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 7 tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
(6) |
L-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92 jipprovdi l-għażla, f’każijiet fejn ikun previst it-trasferiment ta’ prodotti mill-Istat Membru li fih jinżammu f’intervent, għal Stat Membru ieħor, għall-operaturi, biex iressqu offerta mingħajr ma jittrasferixxu l-prodotti rilaxxati mill-ħażniet tal-intervent lejn l-Istat Membru applikant. L-Artikolu 25 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li l-ħruġ ta’ prodotti akkwistati b’intervent pubbliku għandu jsir b’tali mod li tiġi evitata kwalunkwe disturbanza tas-suq, |
(7) |
Minħabba l-qagħda attwali tas-suq fis-settur tal-ħalib, karatterizzat minn livelli ta’ prezzijiet baxxi, l-użu tal-għażla pprovduta fl-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92 ma għandux jitħalla fil-pjan ta’ distribuzzjoni tal-2010 għall-butir u għat-trab tal-ħalib xkumat sabiex jiġu evitati d-disturbi fis-suq wara r-rilaxx ta’ dawk il-prodotti f’ċerti swieq li diġà huma fornuti tajjeb. Għall-istess raġuni, l-użu tal-possibbiltajiet offerti lill-operaturi fil-paragrafi 2 u 2a tal-Artikolu 4 ta’ dak ir-Regolament għandu jkun limitat sabiex il-prodotti tal-ħalib maħsuba għatqassim lill-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità, jikkonformaw ma’ ċerti rekwiżiti li jikkonċernaw il-kompożizzjoni tagħhom u l-kwantità ta’ ħalib użat fil-manifattura tagħhom. Sabiex tiġi sorveljata l-konformità ma’ dik ir-regola, l-Istati Membri għandhom jipprovdu fir-rapporti tal-progress tagħhom lista dettaljata ta’ prodotti mqassma mqiegħda taħt il-kategoriji “kontenut għoli ta’ xaħam” jew “oħrajn”. |
(8) |
Sabiex jiġi żgurat li l-prodotti tal-ħalib mill-ħażniet tal-intervent ma jidħlux fis-suq f’mument inopportun matul is-sena, il-perjodu ta’ żmien ipprovdut fit-tielet subparagrafu tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92 li matulu l-butir u t-trab tal-ħalib xkumat jistgħu jittieħdu mill-ħażniet tal-intervent għandu jitqassar. |
(9) |
Jekk titqies il-kumplessità tal-implimentazzjoni tal-pjan ta’ tqassim tal-2010, li tesiġi volum għoli ta’ trasferimenti intra-Komunitarji, huwa xieraq li tiżdied il-marġni ta’ 5 % pprovduta fl-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92. |
(10) |
Għall-implementazzjoni tal-pjan ta’ tqassim annwali, l-avveniment operattiv fil-qofol tat-tifsira tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2799/98 għandu jkun id-data li fiha tibda s-sena finanzjarja għall-amministrazzjoni tal-ħażniet fil-ħażna pubblika. |
(11) |
Bi qbil mal-Artikolu 2(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92, il-Kummissjoni fittxet il-parir tal-organizzazzjonijiet ewlenin li huma familjari mal-problemi tal-persuni l-aktar fil-bżonn fil-Komunità meta kienet qed tħejji dan il-pjan ta’ tqassim annwali. |
(12) |
L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92 jipprovdi li l-Kumissjoni għandha tadotta l-pjan ta’ tqassim annwali qabel l-1 ta’ Ottubru ta’ kull sena. Minħabba l-qagħda attwali fis-suq tal-prodotti tal-ħalib, u fid-dawl tal-ħtieġa għal aktar konsultazzjonijiet mal-Istati Membri dwar it-talbiet tagħhom, għadu ma kienx possibbli għall-Kummissjoni biex tadotta l-pjan ta’ tqassim. Għalhekk, sabiex tiġi żgurata l-esekuzzjoni f’waqtha tal-pjan ta’ tqassim annwali, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament wara l-pubblikazzjoni tiegħu. |
(13) |
Il-Kumitat ta’ Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu taż-żmien stabbilit mill-president tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fl-2010, it-tqassim tal-ikel lill-persuni li huma l-aktar fil-bżonn fil-Komunità, skont l-Artikolu 27 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, għandu jsir skont il-pjan annwali ta’ distribuzzjoni stabbilit fl-Anness I ta’ dan ir-Regolament.
Artikolu 2
L-allokazzjonijiet lill-Istati Membri maħsuba għax-xiri taċ-ċereali fis-suq, kif meħtieġa skont il-pjan imsemmi fl-Artikolu 1, għandhom ikunu kif stabbilit fl-Anness II.
Artikolu 3
1. B’deroga mill-Artikolu 3(2) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92, għall-pjan ta’ tqassim tal-2010, il-butir u t-trab tal-ħalib xkumat għandhom jittieħdu mill-ħażniet tal-intervent mill-1 ta’ Mejju sat-30 ta’ Settembru 2010. L-iskadenza ta’ sittin jum għat-teħid tal-prodotti pprovduta fil-ħames subparagrafu tal-Artikolu 3(2) ta’ dak ir-Regolament m’għandhomx japplikaw f’dan il-każ.
Madankollu, l-ewwel subparagrafu ma għandux japplika għal allokazzjonijiet ta’ 500 tunnellata jew inqas.
2. B’deroga mill-Artikolu 3(3) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92, għall-pjan ta’ tqassim tal-2010, fejn ċerti bidliet sostanzjati jikkonċernaw 10 % jew aktar tal-kwantitajiet jew tal-valuri mdaħħla għal kull prodott fil-pjan Komunitarju, il-pjan għandu jiġi rivedut.
Artikolu 4
1. B’deroga mill-paragrafi 2 u 2a tal-Artikolu 4 tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92, matul l-implimentazzjoni tal-pjan ta’ tqassim tal-2010, l-Istati Membri għandhom iqiegħdu l-prodotti tal-ħalib maħsuba għat-tqassim jew taħt il-kategorija “kontenut għoli ta’ xaħam” inkella taħt il-kategorija “oħrajn”.
2. L-Istati Membri għandhom jiżguraw li l-kwantità totali ta’ xaħam fil-ħalib jammonta għal minimu ta’ 20 % tal-piż totali tal-prodotti fl-ewwel kategorija u li l-manifattura tal-kwantità totali tal-prodotti fit-tieni kategorija tkun ħtieġet kwantità ta’ ħalib ta’ mhux anqas minn 90 % tal-piż totali.
3. Ir-rapport ta’ progress għall-pjan ta’ tqassim tal-2010, kif ipprovdut mill-Artikolu 10 tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92, għandu jkollu lista dettaljata tal-prodotti mqassma li jinsabu fil-kategorija “kontenut għoli ta’ xaħam” inkella fil-kategorija “oħrajn”.
Artikolu 5
1. It-trasferiment intra-Komunitarju tal-prodotti elenkati fl-Anness III ta’ dan ir-Regolament huma awtorizzati skont il-kundizzjonijiet stipulati fl-Artikolu 7 tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92.
2. B’deroga mill-Artikolu 7(3) tar-Regolament (KEE) Nru 3149/92, fil-każ li trasferiment ta’ trab tal-ħalib xkumat inkella butir minn Stat Membru li fih dawn il-prodotti jkunu preżenti fil-ħażniet tal-intervent, għall-Istat Membru li fih dawk il-prodotti jkunu se jintużaw għall-implimentazzjoni tal-pjan ta’ tqassim annwali, ikun previst f’dan ir-Regolament, l-operatur m’għandux ikollu l-għażla li jqiegħed il-prodotti rtirati fis-suq Komunitarju fl-ewwel Stat Membru imma jkollu jittrasferihom għat-tieni Stat Membru.
Artikolu 6
Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-pjan ta’ tqassim annwali msemmi fl-Artikolu 1 ta’ dan ir-Regolament, id-data tal-avveniment operattiv fil-qofol tat-tifsira tal-Artikolu 3 tar-Regolament (KE) Nru 2799/98 għandha tkun l-1 ta’ Ottubru 2009.
Artikolu 7
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ l-għada tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Ufficjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 349, 24.12.1998, p. 1.
(3) ĠU L 313, 30.10.1992, p. 50.
ANNESS I
PJAN ANNWALI TAT-QASSIM GĦALL-2010
(a) |
Riżorsi finanzjarji li huma disponibbli għall-implementazzjoni tal-pjan tal-2010 f’kull wieħed mill-Istati Membri
|
(b) |
Il-kwantità ta’ kull tip ta’ prodott li għandu jittieħed mill-ħażniet tal-intervent tal-Komunità għal distribuzzjoni lejn kull Stat Membru li huma suġġetti għall-ammonti massimi stabbiliti f’(a)
|
ANNESS II
Allokazzjonijiet lill-Istati Membri għax-xiri ta’ ċereali fuq is-suq Komunitarju
(f’EUR) |
|
Stat Membru |
Ċereali |
Belgique/België |
1 117 572 |
България |
2 080 196 |
Česká republika |
11 600 |
Eesti |
197 884 |
Éire/Ireland |
— |
Elláda |
2 475 950 |
España |
6 968 699 |
France |
6 497 704 |
Italia |
10 888 824 |
Latvija |
882 424 |
Lietuva |
1 550 130 |
Lussemburgu |
— |
Magyarország |
3 679 017 |
Malta |
182 233 |
Polska |
14 891 236 |
Portugal |
1 827 127 |
România |
5 211 876 |
Slovenija |
377 183 |
Suomi/Finland |
975 485 |
Total |
59 815 140 |
ANNESS III
(a) |
Trasferimenti intra-Komunitarji ta’ ċereali awtorizzati fil-kuntest tal-pjan għas-sena tal-baġit tal-2010
|
(b) |
Trasferimenti intra-Komunitarji ta’ zokkor awtorizzati fil-kuntest tal-pjan għas-sena tal-baġit tal-2010
|
(c) |
Trasferimenti intra-Komunitarji ta’ butir awtorizzati fil-kuntest tal-pjan għas-sena tal-baġit tal-2010
|
(b) |
Trasferimenti intra-Komunitarji ta’ trab tal-ħalib xkumat awtorizzati fil-kuntest tal-pjan għas-sena tal-baġit tal-2010
|
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/14 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1112/2009
tad-19 ta’ Novembru 2009
li jissospendi t-tressiq ta’ applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni għall-prodotti taz-zokkor fil-kuntest ta’ ċerti kwoti tariffarji
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (“ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS”) (1),
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 tal-25 ta’ Settembru 2009 li jiftaħ u jamministra ċerti kwoti tariffarji tal-Komunità fis-settur taz-zokkor (2), u b’mod partikulari l-Artikolu 5(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
Il-kwantitajiet li jkopru l-applikazzjonijiet għal-liċenzji tal-importazzjoni mressqa lill-awtoritajiet kompetenti mill-1 sas-7 Novembru 2009 skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009 huma daqs il-kwantità disponibbli skont is-serje li ġġib in-numru tal-ordni 09.4321. |
(2) |
It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji għan-numru tal-ordni 09.4321 għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq, skont ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 891/2009, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
It-tressiq ta’ iktar applikazzjonijiet għal-liċenzji, li jikkorrispondu man-numri tas-serje mogħtija fl-Anness, għandu jkun sospiż sa tmiem is-sena tas-suq 2009/10.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar li jiġi ppubblikat f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 254, 26.9.2009, p. 82.
ANNESS
“Il-konċessjonijiet taz-zokkor tal-iskeda bin-numru CXL”
Is-sena tas-suq 2009/10
Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.11.2009 sas-7.11.2009
In-numru tas-serje |
Il-pajjiż |
Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni (f’perċentwal) |
Iktar applikazzjonijiet |
|||
09.4317 |
L-Awstralja |
— |
|
|||
09.4318 |
Il-Brażil |
— |
|
|||
09.4319 |
Kuba |
— |
|
|||
09.4320 |
Kwalunkwe pajjiż terz |
— |
Sospiżi |
|||
09.4321 |
L-Indja |
Sospiżi |
||||
|
“Iz-zokkor mill-Balkani”
Is-sena tas-suq 2009/10
Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.11.2009 sas-7.11.2009
In-numru tas-serje |
Il-pajjiż |
Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni (f’perċentwal) |
Iktar applikazzjonijiet |
|||
09.4324 |
L-Albanija |
— |
|
|||
09.4325 |
Il-Bożnija u Ħerzegovina |
— |
|
|||
09.4326 |
Is-Serbja, il-Montenegro u l-Kosovo (*) |
|
||||
09.4327 |
L-eks Repubblika Jugoslava tal-Maċedonja |
— |
|
|||
09.4328 |
Il-Kroazja |
|
||||
|
“Iz-zokkor għall-importazzjoni eċċezzjonali u dak għall-importazzjoni industrijali”
Is-sena tas-suq 2009/10
Applikazzjonijiet li tressqu mill-1.11.2009 sas-7.11.2009
In-numru tas-serje |
It-tip |
Il-koeffiċjent tal-allokazzjoni (f’perċentwal) |
Iktar applikazzjonijiet |
|||
09.4380 |
Eċċezzjonali |
— |
Sospiżi |
|||
09.4390 |
Industrijali |
Sospiżi |
||||
|
(1) Mhux applikabbli: l-applikazzjonijiet ma jaqbżux il-kwantitajiet disponibbli u qed jingħataw kollha.
(*) Mhux applikabbli: l-applikazzjonijiet ma jaqbżux il-kwantitajiet disponibbli u qed jingħataw kollha.
(2) Il-Kosovo taħt l-awspiċji tan-Nazzjonijiet Uniti, skont ir-Riżoluzzjoni Nru 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta’ Ġunju 1999.
(3) Mhux applikabbli: l-applikazzjonijiet ma jaqbżux il-kwantitajiet disponibbli u qed jingħataw kollha.
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/16 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1113/2009
tad-19 ta’ Novembru 2009
li jistabbilixxi r-rifużjonijiet għall-esportazzjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikolu 164(2) tiegħu flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 162(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jipprovdi li d-differenza bejn il-prezzijiet tal-prodotti msemmija fil-Parti XVI tal-Anness għar-Regolament imsemmi fis-suq dinji u f’dak tal-Komunità tista’ tiġi koperta minn rifużjoni tal-esportazzjoni. |
(2) |
Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, għandhom ikunu ffissati r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni skont ir-regoli u skont ċerti kriterji pprovduti bl-Artikoli 162, 163, 164, 167, 169 u 170 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
(3) |
Fid-dawl tal-qagħda attwali tas-suq fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib, għandhom ikunu ffissati r-rifużjonijiet tal-esportazzjoni skont ir-regoli u skont ċerti kriterji pprovduti bl-Artikoli 162, 163, 164, 167, 169 u 170 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
(4) |
Rifużjonijiet tal-esportazzjoni għar-Repubblika Dominikana ġew differenzjati biex jitqiesu d-dazji doganali mnaqqsa applikati fuq l-importazzjonijiet taħt il-kwota tariffarja skont il-Memorandum ta' Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Dominikana rigward il-protezzjoni fuq l-importazzjoni tal-ħalib tat-trab fir-Repubblika Dominikana (2), approvat bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 98/486/KE (3). Minħabba bidla fil-qagħda tas-suq fir-Repubblika Dominikana, ikkaratterizzata minn aktar kompetizzjoni għat-trab tal-ħalib, il-kwota ma għadhiex tintuża għal kollox. Biex jikber kemm jista' jkun l-użu tal-kwota, għandha titħassar id-differenzjazzjoni tar-rifużjonijiet tal-esportazzjoni għar-Repubblika Dominikana. |
(5) |
Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu tażżmien stabbilit mill-president tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-rifużjonijiet tal-esportazzjoni provduti bl-Artikolu 164 tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 u l-ammonti ta’ dawn ir-rifużjonijiet huma stipulati fl-Anness għal dan ir-Regolament, bir-riserva tal-kundizzjonijiet provduti bl-Artikolu 3(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1282/2006 (4).
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 ta’ Novembru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 218, 6.8.1998, p. 46.
(3) ĠU L 218, 6.8.1998, p. 45.
(4) ĠU L 234, 29.8.2006, p. 4.
ANNESS
Rifużjonijiet għall-esportazzjoni fis-settur tal-ħalib u l-prodotti tal-ħalib mill-20 ta’ Novembru 2009
Kodiċi tal-prodott |
Destinazzjoni |
Unità ta' kejl |
Ammont tar-rifużjonijiet |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 31 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 39 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0401 30 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 19 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 10 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 11 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 17 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 91 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9600 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 21 99 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 15 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 19 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 99 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 29 99 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 10 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 91 99 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 99 10 9350 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0402 99 31 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 11 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9200 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 13 9900 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 33 9400 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9310 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9340 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0403 90 59 9370 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 21 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 21 9160 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9120 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9140 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 23 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 81 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9110 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9130 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9150 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0404 90 83 9170 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 11 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 11 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 19 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 19 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9100 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9300 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 30 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 50 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 50 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 10 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 20 90 9500 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 20 90 9700 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 90 10 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0405 90 90 9000 |
L20 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9640 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9650 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9830 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 10 20 9850 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9913 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9915 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9917 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 20 90 9919 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9730 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 31 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9700 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 30 39 9950 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 40 50 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 40 90 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 13 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 15 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 17 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 21 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 23 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 25 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 27 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 32 9119 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 35 9190 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 35 9990 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 37 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 61 9000 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 63 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 63 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 69 9910 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 73 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 75 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 76 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 78 9100 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 78 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 79 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 81 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 85 9930 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 85 9970 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9200 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 86 9900 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9400 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9951 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9971 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9973 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9974 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9975 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 87 9979 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 88 9300 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
0406 90 88 9500 |
L04 |
EUR/100 kg |
0,00 |
|||||||||||||||||||||||||
L40 |
EUR/100 kg |
0,00 |
||||||||||||||||||||||||||
Id-destinazzjonijiet l-oħrajn huma ddefiniti kif ġej:
|
(*) Hekk kif definit bir-Reżoluzjoni 1244 tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti tal-10 ta' Ġunju 1999.
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/20 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1114/2009
tad-19 ta’ Novembru 2009
li ma jagħti l-ebda rifużjoni għat-trab tal-ħalib xkumat fil-qafas tas-sejħa permanenti għall-offerti pprovduta bir-Regolament (KE) Nru 619/2008
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS) (1), u partikolarment l-Artikolu 164(2) tiegħu flimkien mal-Artikolu 4 tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 619/2008 tas-27 ta’ Ġunju 2008 li jiftaħ sejħa permanenti għall-offerti dwar ir-rifużjoni tal-esportazzjoni għal ċerti prodotti tal-ħalib (2) jipprovdi stedina permanenti għall-offerti. |
(2) |
Skont l-Artikolu 6 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1454/2007 tal-10 ta’ Diċembru 2007 li jistipula regoli komuni biex tkun stabbilita proċedura ta’ offerta għall-iffissar ta’ rifużjonijiet fuq l-esportazzjoni għal ċerti prodotti agrikoli (3) u wara stħarriġ tal-offerti mressqa b’risposta għas-sejħa għall-offerti, jeħtieġ li ma tingħata l-ebda rifużjoni għall-perjodu tat-tressiq tal-offerti li jintemm fis-17 ta’ Novembru 2009. |
(3) |
Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu tażżmien stabbilit mill-president tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Fil-kuntest tas-sejħa permanenti għall-offerti stabbilita bir-Regolament (KE) Nru 619/2008 għall-perjodu ta' tressiq li jintemm fis-17 ta’ Novembru 2009, ma ngħatat l-ebda rifużjoni għall-prodott u għad-destinazzjonijiet imsemmija fl-Artikolu 1(c) u fl-Artikolu 2 tar-Regolament imsemmi.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 ta’ Novembru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 168, 28.6.2008, p. 20.
(3) ĠU L 325, 11.12.2007, p. 69.
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/21 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1115/2009
tad-19 ta’ Novembru 2009
li jiffissa l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95
Il-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta’ Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta’ swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (Ir-Regolament Waħdieni dwar l-OKS [dwar l-OKS Unika]) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 143 tiegħu,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 614/2009 tas-7 ta’ Lulju 2009 fuq is-sistema komuni għall-kummerċ fl-ovalbumin u l-lactalbumin (2), u partikolarment l-Artikolu 3(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1484/95 (3) stipula r-regoli dettaljati għall-implimentazzjoni tas-sistema tad-dazji addizzjonali fuq l-importazzjoni u stipula l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd. |
(2) |
Minn kontrolli regolari tal-informazzjoni li tipprovdi l-bażi għad-determinazzjoni tal-prezzijiet rappreżentattivi għall-prodotti tas-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd kif ukoll għall-albumina tal-bajd, jirriżulta li l-prezzijiet rappreżentattivi għall-importazzjoni ta’ ċerti prodotti għandhom ikunu emendati biex jitqiesu l-varjazzjonijiet fil-prezzijiet skont l-oriġini. Jeħtieġ għalhekk li jiġu ppublikati prezzijiet rappreżentattivi. |
(3) |
Fid-dawl tas-sitwazzjoni tas-suq, jeħtieġ li din l-emenda tiġi applikata malajr kemm jista’ jkun. |
(4) |
Il-miżuri pprovduti f'dan ir-Regolament huma konformi ma' l-opinjoni tal-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I għar-Regolament (KE) Nru 1484/95 għandu jinbidel bl-Anness għal dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ dakinhar tal-pubblikazzjoni tiegħu f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1.
(2) ĠU L 181, 14.7.2009, p. 8.
(3) ĠU L 145, 29.6.1995, p. 47.
ANNESS
għar-Regolament tal-Kummissjoni tad-19 ta’ Novembru 2009 li jiffissa l-prezzijiet rappreżentattivi fis-setturi tal-laħam tat-tjur u tal-bajd u għall-albumina tal-bajd, u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1484/95
“ANNESS I
Kodiċi NM |
Deżinjazzjoni tal-merkanzija |
Prezz rappreżentattiv (f'EUR/100 kg) |
Garanzija msemmija fl-Artikolu 3(3) (f'EUR/100 kg) |
Oriġini (1) |
0207 12 10 |
Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 70 %, iffriżati |
81,9 |
2 |
AR |
0207 12 90 |
Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 65 %, iffriżati |
111,7 |
2 |
BR |
106,7 |
3 |
AR |
||
0207 14 10 |
Qatgħat dissussati ta’ sreidak jew ta' tiġieġ, iffriżati |
196,7 |
32 |
BR |
192,6 |
34 |
AR |
||
295,8 |
1 |
CL |
||
0207 14 50 |
Sdieri tat-tiġieġ, iffriżati |
203,5 |
3 |
BR |
149,3 |
19 |
AR |
||
0207 14 60 |
Koxox tat-tiġieġ, iffriżati |
98,6 |
13 |
BR |
116,1 |
8 |
AR |
||
0207 25 10 |
Karkassi tat-tiġieġ preżentazzjoni 80 %, iffriżati |
162,2 |
0 |
BR |
0207 27 10 |
Qatgħat dissussati tad-dundjani, iffriżati |
233,4 |
19 |
BR |
279,0 |
5 |
CL |
||
0408 91 80 |
Bajd imnixxef bla qoxra |
340,9 |
0 |
AR |
1602 32 11 |
Preparazzjonijiet nejjin ta’ sriedak u tiġieġ |
218,1 |
21 |
BR |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi ‘ZZ’ jirrappreżenta ‘oriġini oħra’.”
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/23 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 1116/2009
tad-19 ta’ Novembru 2009
li jiffissa r-rati tar-rifużjonijiet applikabbli għall-ħalib u l-prodotti tal-ħalib esportati fis-sura ta' oġġetti mhux koperti mill-Anness I tat-Trattat
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1234/2007 tat-22 ta' Ottubru 2007 li jistabbilixxi organizzazzjoni komuni ta' swieq agrikoli u dwar dispożizzjonijiet speċifiċi għal ċerti prodotti agrikoli (ir-Regolament waħdieni dwar l-OKS) (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 164(2) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Artikolu 162(1)b tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula li d-differenza bejn il-prezzijiet fis-suq internazzjonali għall-prodotti msemmija fl-Artikolu 1(1)(p) u mniżżla fil-Parti XVI tal-Anness I ta' dak ir-Regolament u l-prezzijiet fi ħdan il-Komunità jistgħu jkunu koperti minn rifużjoni ta' esportazzjoni fejn dawn l-oġġetti huma esportati fis-suq ta' oġġetti mniżżla fil-Parti IV tal-Anness XX ta' dak ir-Regolament. |
(2) |
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1043/2005 tat-30 ta' Ġunju 2005 li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 3448/93 fir-rigward tas-sistema tal-konċessjoni ta' rifużjonijiet fuq ċerti prodotti agrikoli esportati fl-għamla ta' oġġetti mhux koperti bl-Anness I tat-Trattat, u l-kriterji sabiex jiġi ffissat l-ammont ta' dawn ir-rifużjonijiet (2), jispeċifika l-prodotti li se jkollhom rata ta' rifużjoni ffissata, li għandha tiġi applikata meta dawn il-prodotti huma esportati f'sura ta' oġġetti mniżżla fil-Parti IV tal-Anness XX tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007. |
(3) |
Skont it-tieni paragrafu, is-subparagrafu (a) tal-Artikolu 14 tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005, ir-rata ta' rifużjoni għal kull 100 kilogramma għal kull wieħed mill-prodotti bażiċi kkonċernati għandha tiġi ffissata għal perjodu tal-istess tul bħal dak tar-rifużjonijiet li huma ffissati għall-istess prodotti esportati mingħajr ma ġew ipproċessati. |
(4) |
L-Artikolu 162, paragrafu 2, tar-Regolament (KE) Nru 1234/200 jistipula li r-rifużjoni tal-esportazzjoni ta' prodott li jinsab f'oġġett ma tistax taqbeż ir-rifużjoni applikabbli għal dak il-prodott meta esportat mingħajr aktar proċessar. |
(5) |
Għal ċerti prodotti tal-ħalib esportati fis-sura ta' oġġetti li mhumiex koperti mill-Anness I tat-Trattat, hemm il-periklu li, jekk ir-rati ta' rifużjoni għoljin ikunu ffissati bil-quddiem, l-impenji b'rigward għal dawk ir-rifużjonijiet jistgħu jitqiegħdu fil-periklu. Għalhekk, sabiex jiġi evitat dan il-periklu, jeħtieġ li jittieħdu miżuri ta' prekawzjoni, iżda mingħajr ma tiġi prekluża l-konklużjoni ta' kuntratti fit-tul. L-iffissar ta' rati ta' rifużjoni speċifiċi għall-iffissar bil-quddiem ta' rifużjonijiet b'rigward ta' dawk il-prodotti għandu jippermetti li jiġu ssodisfatti dawk iż-żewġ għanijiet. |
(6) |
L-Artikolu 15(2) tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 jistipula li, meta r-rata tar-rifużjoni tkun iffissata, jitqiesu, fejn xieraq, l-għajnuniet jew miżuri oħra li jkollhom effett ekwivalenti applikabbli fl-Istati Membri kollha skont ir-Regolament dwar l-organizzazzjoni komuni tas-swieq agrikoli għall-prodotti bażiċi mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 jew għal prodotti assimilati. |
(7) |
L-Artikolu 100(1) tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007 jistipula l-ħlas ta' għajnuna għall-ħalib xkumat prodott fil-Komunità li hu proċessat f'kaseina jekk tali ħalib u l-kaseina prodotti minnu jissodisfaw ċerti kondizzjonijiet. |
(8) |
Il-Kumitat ta' Ġestjoni għall-Organizzazzjoni Komuni tas-Swieq Agrikoli ma tax opinjoni tiegħu fil-limitu tażżmien stabbilit mill-president tiegħu, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-rati ta' rifużjonijiet applikabbli għall-prodotti bażiċi mniżżla fl-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1043/2005 u fil-Parti XVI tal-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, u esportati fis-sura ta' oġġetti mniżżla fil-Parti IV tal-Anness XX tar-Regolament (KE) Nru 1234/2007, għandhom jiġu ffissati kif stipulat fl-Anness ta' dak ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-20 ta’ Novembru 2009.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, id-19 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Heinz ZOUREK
Direttur Ġenerali għall-Intrapriża u l-Industrija
(1) ĠU L 299, 16.11.2007, p. 1
(2) ĠU L 172, 5.7.2005, p. 24.
ANNESS
rati ta’ rifużjonijiet applikabbli mill-20 ta’ Novembru 2009 għal ċerti prodotti tal-ħalib esportati bħala merkanzija mhux koperta mill-Anness I tat-trattat (1)
(EUR/100 kg) |
||||
Kodiċi NM |
Deskrizzjoni |
Rata ta’ rifużjoni |
||
Fil-każ ta’ stipular ta’ rifużjonijiet bil-quddiem |
Oħrajn |
|||
ex 0402 10 19 |
Ħalib tat-trab, imrammel jew f’forom oħra solidi, li m’għandhomx zokkor jew tipi ta’ ħlewwiet oħra miżjuda, li għandhom piż ta’ xaħam li ma jaqbiżx il-1,5 % (PG 2): |
|
|
|
|
— |
— |
||
|
0,00 |
0,00 |
||
ex 0402 21 19 |
Ħalib tat-trab, imrammel jew f’forom oħra solidi, li m’għandhomx zokkor jew tipi ta’ ħlewwiet oħra miżjuda, li għandhom piż ta’ xaħam li ma jaqbiżx is-26 % (PG 3): |
0,00 |
0,00 |
|
ex 0405 10 |
Butir, li għandu piż ta’ xaħam ta’ 82 % (PG 6): |
|
|
|
|
0,00 |
0,00 |
||
|
0,00 |
0,00 |
(1) Ir-rati stipulati f’dan l-Anness ma japplikawx għall-esportazzjonijet lejn
(a) |
pajjiżi terzi: Andorra, is-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan), il-Liechtenstein, l-Istati Uniti tal-Amerka u l-oġġetti mniżżla fit-Tabelli I u II tal-Protokoll 2 tal-Ftehim bejn il-Komunità Ewropea u l-Konfederazzjoni Żvizzera tat-22 ta' Lulju 1972 esportati lill-Konfederazzjoni Żvizzera. |
(b) |
it-territorji tal-Istati Membri tal-UE li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ceuta, Melilla, il-Komuni ta' Livigno u Campione fl-Italia, Heligoland, il-Groenlandja, il-Gżejjer Faroe u ż-żoni tar-Repubblika ta' Ċipru fejn il-Gvern tar-Repubblika ta' Ċipru ma jeżerċitax kontroll effettiv. |
(ċ) |
It-territorji Ewropej li relazzjonijiet esterni tagħhom huma r-responsabbiltà tal-Istati Membri u li ma jagħmlux parti mit-territorju doganali tal-Komunità: Ġibiltà. |
(d) |
id-destinazzjoni imsemmija fl-Artikolu 33(1), l-Artikolu 41(1) u l-Artikolu 42(1) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 612/2009 (ĠU L 186, 17.7.2009, p. 1). |
II Atti adottati skont it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Il-Kummissjoni
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/26 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tas-26 ta’ Novembru 2008
dwar l-għajnuna mill-istat li l-Awstrija tat lill-intrapriża Postbus fid-distrett ta’ Lienz C 16/07 (ex NN 55/2006)
(notifikata bid-dokument numru C(2008) 7034)
(It-test Ġermaniż biss huwa awtentiku)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2009/845/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 88(2) tiegħu,
Wara li kkunsidrat il-Ftehim dwar iż-Żona Ekonomika Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 62(1)(a) tiegħu,
Wara li talbet lill-partijiet interessati biex jissottomettu l-kummenti tagħhom skont l-Artikoli msemmija hawn fuq (1),
Billi:
1. PROĊEDURA
(1) |
Permezz tal-ittri datati t-2 ta’ Awwissu 2002 (2) u t-23 ta’ Awwissu 2003 (3), intrapriża privata Awstrijaka tax-xarabanks ressqet ilment quddiem il-Kummissjoni dwar għajnuna mill-Istat allegatament mogħtija mill-awtorità tat-trasport pubbliku tat-Tirol (Verkehrsverbund Tirol GmbH, minn hawn ‘il quddiem: Verkehrsverbund Tirol 2002 lill-kompetitur pubbliku tagħha, l-intrapriża privata Postbus AG (minn hawn ‘il quddiem Postbus). Permezz ta’ ittra datata l-14 ta’ Lulju 2005 (4), il-Kummissjoni talbet lill-Awstrija tagħtiha informazzjoni dwar dan l-ilment. Permezz ta’ ittra datata t-3 ta’ Ottubru 2005 (5), l-Awstrija tat lill-Kummissjoni l-informazzjoni mitluba. |
(2) |
Permezz ta’ ittra datata t-30 ta’ Mejju 2007 (6), il-Kummissjoni infurmat lill-Awstrija bid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura stabbilita fl-Artikolu 88(2) tat-Trattat tal-KE dwar il-miżura inkwistjoni. |
(3) |
Id-deċiżjoni tal-Kummissjoni li tibda l-proċedura ġiet ippubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Il-Kummissjoni talbet lill-partijiet interessati jissottomettu l-kummenti tagħhom (7) |
(4) |
L-Awstrija ssottomettiet l-osservazzjonijiet tagħha permezz ta’ ittra datata t-18 ta’ Lulju 2007 (8). |
(5) |
Permezz ta’ ittra datata l-24 ta’ Lulju 2007 (9), min ressaq l-ilment informa lill-Kummissjoni li ma kienx għadu interessat fit-tkomplija tal-kwistjoni. |
(6) |
Il-Kummissjoni ma rċeviet ebda kummenti minn partijiet terzi oħra. |
2. DESKRIZZJONI DETTALJATA TAL-GĦAJNUNA
2.1. Miżura li qed tiġi investigata
2.1.1. Kuntest
(7) |
Il-Verkehrsverbund Tirol hija intrapriża privata, irregolata mil-liġi privata. Korpi simili jeżistu fir-reġjuni l-oħra kollha, u ġeneralment issir referenza għalihom bħala Verkehrsverbundgesellschaften. Dawn il-korpi huma responsabbli għall-ippjanar u l-koordinazzjoni tat-trasport bix-xarabank fir-reġjun rispettiv tagħhom. Skont il-Bundesgesetz über die Ordnung des öffentlichen Personennah- und Regionalverkehrs (l-Att Federali dwar l-organizzazzjoni tat-trasport pubbliku tal-passiġġieri, minn hawn ‘il quddiem: ÖPNRV-G), dawn il-korpi jirċievu sussidji annwali mill-Bundesland rispettiv, sabiex jiġi żgurat trasport pubbliku tal-passiġġieri adegwat fir-reġjun. |
(8) |
Fit-12 ta’ Lulju 2002 il-Verkehrsverbund Tirol u l-Postbus ftiehmu dwar kuntratt ta’ servizz pubbliku għat-trasport pubbliku tal-passiġġieri fuq ir-rotot tax-xarabank numri 5002, 5008, 5010, 5012, 5014, 5050 u 5052 fid-distrett ta’ Lienz. |
(9) |
Skont il-liġi amministrattiva Awstrijaka, operatur ta’ xarabanks jeħtieġ li jkollu liċenzja biex ikun jista’ jopera rotta ta’ xarabank. L-għoti tal-liċenzja huwa indipendenti mill-konklużjoni ta’ kuntratt ta’ servizz pubbliku. |
(10) |
Il-Postbus diġà kellha l-liċenzji biex topera s-seba’ rotot koperti mill-kuntratt qabel il-konklużjoni tal-kuntratt ta’ servizz pubbliku. IL-Postbus kienet applikat għal-liċenzji fuq l-inizjattiva tagħha stess, bla ma kienet żgura li se tirċievi l-kumpens. Għalhekk, ir-rotot inkwistjoni huma meqjusa fil-leġiżlazzjoni Awstrijaka li jinħadmu “eigenwirtschaftlich” (fl-interess kummerċjali). Skont ir-regoli Awstrijaki tal-akkwist pubbliku, id-distinzjoni bejn “eigenwirtschaftlich” u “gemeinwirtschaftlich” (fl-interess komuni) hija importanti peress li kuntratti ta’ servizz pubbliku għar-rotot maħduma bħala “gemeinwirtschaftlich” biss huma soġġetti għar-regoli tal-akkwist pubbliku. Għalhekk, il-kuntratt ta’ servizz pubbliku li huwa s-suġġett ta’ din id-deċiżjoni ngħata mingħajr proċedura tal-akkwist pubbliku. |
2.1.2. Deskrizzjoni dettaljata tal-kuntratt ta’ servizz pubbliku li qed jiġi investigat
(11) |
Il-kuntratt għandu bħala għan il-provvista tas-servizzi tat-trasport bix-xarabank mill-Postbus. Dan daħal fis-seħħ fl-1 ta’ Jannar 2002 b’mod retroattiv u għandu tul ta’ żmien indefinit. Minn Diċembru 2006, il-partijiet jistgħu jtemmu l-kuntratt b’avviż ta’ sitt xhur. |
(12) |
Għall-kalkolu tar-remunerazzjoni, il-kuntratt jiddistingwi bejn Bestelleistungen u Bestandsleistungen. |
(13) |
B’Bestelleistungen, il-kuntratt ifisser bażi ta’ servizzi tat-trasport bix-xarabank li għalihom l-intrapriża tingħata pagament fiss. Skont il-Parti IV (3) tal-kuntratt, 204 807 km jikkostitwixxu Bestelleistungen. Skont il-Parti XIII tal-kuntratt, il-Postbus kull sena għandha tirċievi EUR 527 000, apparti t-taxxa fuq l-indiċi tal-bejgħ. Il-pagamenti għandhom isiri fi tnax-il rata mifruxa matul is-sena. |
(14) |
B’Bestandsleistungen, il-kuntratt ifisser servizzi ta’ trasport bix-xarabank li għalihom għandu jsir pagament li huwa s-somma ta’ tliet komponenti. Skont il-Parti IV (3) tal-kuntratt, Bestandsleistungen jikkostitwixxu 952 761 km. Il-Parti X (2) tistabbilixxi r-remunerazzjoni għall-Bestandsleistungen għal EUR 1 690 000 għas-sena 2002. Skont il-Parti X (3) din ir-remunerazzjoni hija magħmula kif ġej:
|
(15) |
Għall-ewwel sena tal-kuntratt, Verbundabgeltung għandu jkollha EUR 1 690 000 nieqes fid-dħul iġġenerat mill-bejgħ tal-biljetti u fil-ħlas għall-obbligi tat-tariffi. Meta ġie konkluż il-kuntratt, il-partijiet la kienu jafu kemm kien id-dħul iġġenerat mill-bejgħ tal-biljetti u lanqas mill-ħlas għall-obbligi tat-tariffi. Għalhekk, il-kuntratt ma jistabbilixix it-total assolut tal-Verbundabgeltung. |
(16) |
Il-prezz imħallas mill-Verkehrsverband Tirol lill-Postbus għall-2002 kien ta’ EUR 2 217 000 (inkluż id-dħul tal-għoti lura mill-bejgħ tal-biljetti). Bħala kumpens, il-Postbus kellha l-obbligu li tipprovdi 1 157 568 km ta’ servizz bix-xarabank skont l-orarji u r-rotot speċifikati fil-kuntratt. Il-prezz imħallas għal kull kilometru kien b’medja ta’ EUR 1,92. |
2.1.3. Evoluzzjoni storika tas-sistema Awstrijaka
(17) |
Id-distinzjoni bejn Bestellleistungen u Bestandsleistungen tispjega ruħha qabel kollox bl-evoluzzjoni storika tal-ÖPNRV-G li tispeċifika l-organizzazzjoni u l-finanzjament tat-trasport pubbliku fil-partijiet rurali tal-Awstrija. |
(18) |
Skont it-taqsima 10 (1) ÖPNRV-G l-intrapriżi tat-trasport bix-xarabank li jappartjenu lill-Istat Awstrijak, bħall-Postbus, għandhom id-dritt li jirċievu kumpens mill-Istat Federali għat-telf fit-tħaddim tat-trasport pubbliku sal-1 ta’ Ġunju 1999 (Alteinnahmegarantie). |
(19) |
Għaż-żmien ta’ wara l-1 ta’ Ġunju 1999, l-Istat Federali għandu jħallas ammont li jikkorrispondi għas-somma mħallsa kull sena skont l-Alteinnahmegarantie lill-korpi reġjonali inkarigati bl-organizzazzjoni tat-trasport pubbliku, il-Verkehrsverbundgesellschaften. Dawn jużaw l-ammonti biex jordnaw is-servizzi tat-trasport bix-xarabank min-naħa tal-intrapriżi tax-xarabank. Qabel ma jordnaw dawn is-servizzi tat-trasport bix-xarabank, il-Verkehrsverbundgesellschaften għandhom jippjanaw it-trasport pubbliku fir-reġjun tagħhom skont it-taqsimiet 11, 20 u 31 tal-ÖPNRV-G (l-Artikolu 10 (2) ÖPNRV-G). Dawn id-dispożizzjonijiet jispeċifikaw kriterji ekonomiċi u ta’ kwalità li għandhom jiġu rispettati fit-trasport pubbliku. |
(20) |
Mill-2001, kull sena l-Istat Federali għandu jnaqqas b’wieħed f’kull ħamsa l-ammonti li jħallas lill-Verkehrsverbund-gesellschaften (it-taqsima 10 (3) ÖPNRV-G). |
(21) |
L-Artikoli 14 u ta’ wara ÖPNRV-G jispeċifikaw il-kundizzjonijiet għall-ħolqien u l-organizzazzjoni tal-Verkehrsverbundgesellschaften. It-Taqsima 19 (1) ÖPNRV-G lill-Verkehrsverbundgesellschaften tobbligahom ibiddlu s-sistema tal-Alteinnahmegarantie fi żmien ħames snin mill-1999 permezz ta’ sistema ġdida ta’ kuntratti ta’ servizz pubbliku. |
2.1.4. Ġustifikazzjoni tal-prezz previst fil-kuntratt ta’ servizz pubbliku
(22) |
Qabel l-iffirmar tal-kuntratt ta’ servizz pubbliku, il-Verkehrsverband Tirol użat tliet metodi differenti biex tiġġustifika jekk il-kumpens għas-servizz pubbliku maħsub fil-kuntratt kienx ġustifikat. Dawn it-tliet metodi jittrattaw il-verifika għal kull kilometru (Prüfung nach Kilometersätzen), il-verifika mqabbla mal-ispiża (Prüfung nach Kostensätzen) u l-verifika skont il-kategoriji differenti tal-ispejjeż (Prüfung nach Einzelkostenpositionen). |
2.2. L-ewwel verifika mill-Kummissjoni
(23) |
Fid-deċiżjoni tagħha li tibda l-proċedura, il-Kummissjoni qajmet dubji jekk il-kuntratt tas-servizz pubbliku konkluż bejn il-Verkehrsverband u l-Postbus kienx jissodisfa t-tieni kriterju tal-hekk imsejħa kriterji Altmark (10). Minħabba li l-kriterji Altmark jittrattaw erba’ kriterji kumulattivi, il-Kummissjoni ma vvalutatx fid-dettall jekk it-tielet u r-raba’ kriterji ġewx issodisfati, imma ġie konkluż li l-preżenza tal-għajnuna mill-Istat ma tistax tiġi eskluża. |
(24) |
Fir-rigward tal-kompatibbiltà possibbli ta’ din it-tip ta’ għajnuna mill-Istat mas-suq komuni, id-deċiżjoni li tinbeda l-proċedura tikkunsidra li l-għajnuna tista’ tkun kompatibbli mas-suq komuni fuq bażi tal-Artikolu 73 tat-Trattat tal-KE u l-Artikolu 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69 tas-26 ta’ Ġunju 1969 dwar azzjoni mill-Istati Membri dwar l-obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku fit-trasport bil-ferrovija, bit-triq u bil-passaġġi fuq l-ilma interni (11). B’mod partikolari, il-Kummissjoni kkunsidrat li l-ammont tal-kumpens imħallas lill-Postbus deher li ma jaqbiżx dak li kien meħtieġ biex jiġu koperti l-ispejjeż involuti biex jitwettqu l-obbligi tas-servizz pubbliku tal-kuntratt, meta wieħed jikkunsidra r-riċevuti relatati u l-profitt raġjonevoli biex jitwettqu l-obbligi. |
(25) |
Madankollu, il-Kummissjoni kkunsidrat li la ma kien hemm l-ebda sejħa pubblika għall-offerti, u l-kompetitur dirett tal-Postbus allega li l-Postbus kienet qed tirċievi kumpens żejjed, il-Kummissjoni kienet tal-fehma li, li kieku l-każ preżenti kellu jiġi nnotifikat, dan il-kompetitur u l-partijiet terzi interessati l-oħra kollha kellhom jingħataw l-opportunità li jikkummentaw dwar il-metodi użati mill-Awstrija biex tivverifika l-ispejjeż u tevita kumpens żejjed, qabel ma tifforma opinjoni definittiva dwar jekk il-Postbus kinitx qed tirċievi kumpens żejjed jew le. Għal dawn ir-raġunijiet, il-Kummissjoni qajmet dubju jekk il-Postbus irċevitx kumpens żejjed għall-provvista ta’ servizz pubbliku taħt kuntratt ta’ servizz pubbliku. |
3. KUMMENTI TAL-AWSTRIJA
(26) |
Il-kummenti tal-Awstrija jikkonċernaw:
|
Ir-relazzjoni bejn il-kriterji Altmark u r-Regolament (KEE) Nru 1191/69.
(27) |
L-Awstrija tqis li l-Artikolu 73 tat-Trattat tal-KE u r-Regolament (KEE) Nru 1191/69, li huwa bbażat fuqu, jistabbilixxu lex specialis għall-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE. Għalhekk, kull meta kuntratt ta’ servizz pubbliku jissodisfa l-kriterji stabbiliti fl-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69, ma hemm ebda għajnuna mill-Istat, u għalhekk ebda ħtieġa li jiġi vvalutat il-kuntratt ta’ servizz pubbliku inkwistjoni skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE u l-kriterji Altmark. L-Awstrija tibbaża din l-interpretazzjoni fuq il-Punt 37 tas-sentenza Altmark, li tgħid dan li ġej: L-ewwel punt li wieħed għandu jeżamina huwa jekk ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 huwiex applikabbli għas-servizzi ta’ trasport kontestati fil-proċeduri prinċipali. Jekk dak mhuwiex il-każ biss, għandha tiġi kkunsidrata l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet ġenerali tat-Trattat dwar l-għajnuna mill-Istat għas-sussidji kontestati fil-proċeduri ġenerali. |
3.1. Applikazzjoni tat-tieni kriterju Altmark fil-każ preżenti
(28) |
L-Awstrija targumenta li anke jekk ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 ma jindirizzax l-eżistenza tal-għajnuna mill-Istat, imma biss il-kompatibbiltà tagħha mas-suq komuni, il-kuntratt ta’ servizz pubbliku konkluż bejn il-Verkehrsverbund Tirol u l-Postbus madankollu jissodisfa l-erba’ kriterji Altmark. |
(29) |
F’dak li għandu x’jaqsam mat-tieni kriterju Altmark, l-Awstrija tispjega li kemm ir-remunerazzjoni għall-Bestelleistungen u r-remunerazzjoni għall-Bestandsleistungen ġew stabbiliti bil-quddiem b’mod oġġettiv u trasparenti. Fir-rigward tal-Bestelleistungen, l-Awstrija tispjega li l-kuntratt huwa kuntratt nett, li bih il-Postbus tirċievi prezz fiss ta’ EUR 2,57 għal kull kilometru sewqan bix-xarabank (12). Għalhekk, il-prezz kien ġie stabbilit bil-quddiem bl-użu tal-kriterju oġġettiv u trasparenti “prezz għal kull kilometru ta’ sewqan”. |
(30) |
Fir-rigward tal-Bestandsleistungen, l-Awstrija tispjega li l-prezz kien ġie miftiehem ukoll bil-quddiem mill-partijiet bħala prezz fiss, jiġifieri EUR 1 690 000 għal 952 761 kilometru li għandhom jiġu misjuqa. Li ma kienx ġie stabbilit bil-quddiem kien il-qsim eżatt bejn it-tliet komponenti tal-pagament: id-dħul mill-bejgħ tal-biljetti, il-kumpens għall-obbligi tat-tariffi u l-kumpens għas-sistema tat-traffiku integrata. Kif tispjega l-Awstrija, l-ispjegazzjoni tinsab fin-natura stess tat-tliet komponenti, li tnejn minnhom jiddependu fuq l-għadd ta’ passiġġieri li jinġarru, filwaqt li t-tielet wieħed ikun id-differenza bejn il-prezz totali miftiehem u s-somma tal-ewwel żewġ elementi. |
(31) |
Anke f’dan ir-rigward, l-Awstrija tikkonkludi li l-kuntratt huwa kuntratt nett, li minnu l-Postbus tirċievi prezz fiss għal kull kilometru misjuq b’xarabank ta’ 1,77 EUR/km, u li għalhekk, il-prezz kien ġie stabbilit bil-quddiem, bl-użu tal-kriterju oġġettiv u trasparenti “prezz għal kull kilometru ta’ sewqan”. |
3.2. Applikazzjoni tat-tielet u r-raba’ kriterji Altmark fil-każ preżenti, b’mod partikolari metodi għall-verifika tal-ispejjeż u biex jiġi evitat kumpens żejjed
(32) |
L-Awstrija targumenta li l-Verkehrsverbund Tirol eskludiet il-kumpens żejjed għall-Postbus billi vverifikat il-prezz imħallas lill-Postbus għal kull kilometru mal-medja tal-industrija, bl-użu ta’ tliet metodi differenti: verifika tal-prezz kull kilometru, kontroll tal-ispejjeż għal kull partita ta’ spiża u kontroll tal-ispejjeż skont kategoriji differenti tal-ispejjeż. |
(33) |
Fit-tweġiba tagħha għad-deċiżjoni li tibda l-proċedura, l-Awstrija pprovdiet lill-Kummissjoni iżjed informazzjoni dwar iż-żewġ metodi użati għall-verifika tal-ispejjeż għall-provvista ta’ servizzi tat-trasport u biex jiġi evitat kumpens żejjed: il-verifika tal-ispejjeż għal kull partita ta’ spiża u l-verifika tal-ispejjeż skont kategoriji differenti ta’ spejjeż. Fl-opinjoni tagħha, ma tenħtieġ ebda spjegazzjoni oħra fir-rigward tal-verifika għall-ispiża kull kilometru (13). |
(34) |
Skont l-opinjoni tal-Awstrija, dawn it-tliet verifiki tal-ispejjeż jiżguraw konformità kemm mat-tielet (nuqqas ta’ kumpens żejjed) u r-raba’ (intrapriża medja, immexxija sew) kriterji Altmark. |
3.2.1. Verifika tal-ispejjeż għal kull partita ta’ spiża
(35) |
Permezz tal-metodu “verifika tal-ispejjeż għal kull oġġett”, il-Verkehrsverbund Tirol qabblet l-ispejjeż ta’ kull partita tal-Postbus mal-ispejjeż medji ta’ dan is-settur tal-industrija. |
(36) |
Abbażi tal-ispejjeż medji tas-settur tal-industrija, il-Postbus għandha tilħaq il-miri li ġejjin għall-ispejjeż tal-kuntratt tas-servizz pubbliku fid-distrett ta’ Lienz:
|
(37) |
L-Awstrija tipprovdi l-ispjegazzjoni dettaljata li ġejja għal dawn il-partiti ta’ spiża. |
3.2.1.1.
(38) |
L-Awstrija bbażat il-kalkolu tal-ispiża tal-persunal fuq 54 290 siegħa ta’ sewqan għat-tħaddim tar-rotta. B’hekk, l-Awstrija għamlitha ċara li dan l-ammont huwa bbażat fuq il-kilometri meħtieġa biex wieħed jaħdem skont l-iskeda inkluż il-ħin ta’ waqfien, imma esklużi l-vjaġġi ‘l hemm u ‘l hawn safejn jieqfu x-xarabanks fil-venda/garaxxijiet, il-perjodi ta’ mistrieħ eċċ. Skont l-Awstrija, b’21 kilometru fis-siegħa l-Verkehrsverbund Tirol assumiet servizz relattivament għoli (14), peress li l-medja għall-Awstrija hija bejn 16 u 18-il kilometru fis-siegħa. |
(39) |
Kif iddikjarat l-Awstrija, ir-rata grossa għal siegħa sewqan (inklużi d-dazji, taxxi, spejjeż tal-garaxx, tal-manutenzjoni, tal-amministrazzjoni u spejjeż addizzjonali tal-persunal) hija EUR […]. Dan l-ammont huwa magħmul kif ġej: il-ftehim kollettiv Awstrijak tal-2002 għall-impjegati f’intrapriżi ta’ xarabanks irregolati mil-liġi privata pprovda għal rata medja netta ta’ EUR 7,55 fis-siegħa. Ma’ dan l-ammont, wieħed irid iżid bħala l-ewwel pass spejjeż addizzjonali għax-xogħol ta’ nhar ta’ Ħadd u btajjel; ħlas ta’ sahra, kif ukoll taxxi u sigurtà soċjali. Jekk jiġu meqjusa dawn l-ispejjeż addizzjonali, ir-rata medja fis-siegħa tkun ta’ EUR 16,30. |
(40) |
Minbarra din ir-rata fis-siegħa, hemm spiża addizzjonali ta’ madwar […] % għall-ispejjeż tal-persunal li jaħdmu fil-garaxx, fid-dispożizzjoni u fl-amministrazzjoni. Meta wieħed iqis dawn l-ispejjeż addizzjonali, siegħa ħidma ta’ xarabank toħloq spiża ta’ EUR […]. |
(41) |
Il-multiplikazzjoni tal-għadd annwali ta’ sigħat ta’ sewqan bir-rata medja fis-siegħa tirriżulta fi spejjeż tal-persunal b’total ta’ EUR […] (15). |
3.2.1.2.
(42) |
Dwar l-ispejjeż tal-fjuwil u l-manutenzjoni, il-Verkehrsbund Tirol tassumi spiża ta’ EUR […] għal kull kilometru skedat (1 157 568 km), li tammonta għal EUR […]. Dan l-ammont jinkludi l-ispejjeż kollha konnessi mal-vetturi, minbarra l-ispejjeż tal-finanzjament, id-deprezzament u l-verifika. |
(43) |
L-Awstrija tispjega l-kalkolu tagħha fid-dettall. Dan huwa bbażat fuq is-suppożizzjoni li għar-rotot fid-distrett ta’ Lienz, ikunu meħtieġa erba’ xarabanks b’tul ta’ 15-il m u konsum tal-fjuwil ta’ 45 lt għal kull 100 km u 21 xarabank b’tul ta’ 12-il m u konsum tal-fjuwil ta’ 36 lt kull 100 km. Il-konsum totali stmat tal-fjuwil ta’ din il-flotta huwa ta’ 478 000 lt. Abbażi tal-prezz tad-diżil ta’ EUR […] kull litru, l-ispejjeż totali tal-fjuwil għalhekk jammontaw għal EUR […]. |
(44) |
L-ispejjeż tal-manutenzjoni huma stmati EUR […] għal kull xarabank (spejjeż tal-persunal u materjali), li jammontaw għal EUR […] għal 25 xarabank. L-ispejjeż tal-fjuwil u tal-manutenzjoni flimkien jammontaw għal EUR […]. |
(45) |
Dan huwa diġà iktar mill-EUR […] li kienu ttieħdu bħala punt ta’ referenza. Skont l-awtoritajiet Awstrijaċi, il-partita ta’ spiża “fjuwil u manutenzjoni” hija stima konservattiva ħafna. |
3.2.1.3.
(46) |
L-ispejjeż għax-xiri u d-deprezzament tal-vetturi ta’ EUR […] huma bbażati fuq is-suppożizzjonijiet li ġejjin:
|
(47) |
Abbażi ta’ dawn is-suppożizzjonijiet, l-ispejjeż annwali għax-xiri u d-deprezzament tal-vetturi huma ta’ EUR […] (16). |
3.2.1.4.
(48) |
Dwar l-ispejjeż amministrattivi ta’ EUR […], il-Verkehrsverbund Tirol assumiet […] % tal-ispejjeż kollha l-oħra kull oġġett spiża għall-kalkoli tagħha (17). Dan l-ammont ikopri l-ispiża tal-kera tal-uffiċċju u l-apparat tal-uffiċċju. |
3.2.2. Verifika tal-ispejjeż skont il-kategoriji differenti tal-ispejjeż
(49) |
Il-verifika tal-ispejjeż skont il-kategoriji differenti tal-ispejjeż hija kalkolu tal-kredibbiltà tal-kategoriji differenti tal-ispejjeż. Il-Verkehrsverbund Tirol stabbiliet l-ispejjeż li ġejjin bħala punt ta’ referenza:
|
(50) |
Dawn il-punti ta’ referenza jerġgħu jiġu spjegati b’iktar dettall. |
3.2.2.1.
(51) |
Il-Verkehrsverbund Tirol ibbażat il-kalkolu tal-ispejjeż tax-xufiera fuq 28 xufier li, skont l-Awstrija, huwa bażi baxxa għal 25 xarabank, jekk wieħed jikkunsidra l-btajjel, il-perjodi ta’ waqfien minħabba mard eċċ. Għalkemm il-ftehim kollettiv Awstrijak għall-impjegati f’intrapriżi tax-xarabanks irregolati bil-liġi privata ibassar paga grossa annwali ta’ EUR […] (bla ebda spejjeż addizzjonali jew taxxi), il-Verkehrsverbund Tirol assumiet biss EUR […]. Għalhekk, l-ispejjeż tal-persunal huma EUR […]. |
3.2.2.2.
(52) |
Dwar l-ispejjeż l-oħra tal-persunal għall-amministrazzjoni, id-dispożizzjoni u l-garaxx, il-Verkehrsverbund Tirol assumiet ukoll paga annwali grossa ta’ EUR […] kull impjegat. L-għadd ta’ impjegati ġie stabbilit għal 8. B’hekk, l-ispejjeż l-oħra tal-persunal huma EUR […]. |
3.2.2.3.
(53) |
L-ispejjeż tal-vetturi huma bbażati fuq l-istess suppożizzjoni bħal dik użata għall-verifika tal-ispejjeż kull oġġett. |
3.2.2.4.
(54) |
Dwar l-ispejjeż tal-fjuwil, il-Verkehrsverbund Tirol ibbażat il-kalkolu fuq il-konsum tal-fjuwil ta’ 465 000 lt. Il-prezz medju tal-fjuwil ġie ssoponut li kien EUR […] kull litru. Għalhekk, l-ispejjeż totali tal-fjuwil b’kollox huma EUR […] (17). |
3.2.2.5.
(55) |
Għall-ispejjeż tat-tajers, il-Verkehrsverbund Tirol assumiet prezz tax-xiri ta’ EUR […] għal 2 pari tajers kull sena għal 25 xarabank. B’hekk, l-ispejjeż totali huma EUR […]. |
3.2.2.6.
(56) |
L-ispejjeż materjali għall-vetturi, il-manutenzjoni, l-assigurazzjoni, it-taxxi eċċ. huma stmati madwar EUR […] fis-sena. Dan jinkludi l-assigurazzjoni għal kull vettura ta’ madwar EUR […] fis-sena u spejjeż materjali ta’ EUR […] kull kilometru misjuq. Il-manutenzjoni tal-25 xarabank tammonta għal EUR […] fis-sena. Il-kera tal-garaxx b’erja ta’ 1 500 m2 hija ta’ EUR […] fis-sena. |
3.2.2.7.
(57) |
L-ispejjeż amministrattivi huma stmati madwar EUR […] fix-xahar, jiġifieri EUR […] fis-sena. |
3.2.3. Konklużjoni tal-Awstrija dwar it-tielet u r-raba’ kriterji Altmark
(58) |
L-Awstrija tikkonkludi li l-Verkehrsverbund Tirol stmat il-prezz imħallas lill-Postbus skont stimi adegwati, realistiċi u konservattivi ta’ kemm tkun nefqet intrapriża medja ta’ xarabanks biex tissodisfa kuntratt komparabbli. L-Awstrija tenfasizza li l-prezz imħallas lill-Postbus, jiġifieri EUR 2 217 000, huwa fil-medda sew bejn iż-żewġ verifiki tal-prezzijiet, li r-riżultati tagħhom huma EUR 2 224 965 u EUR 2 205 619 rispettivament. |
(59) |
Għalhekk, l-Awstrija tikkunsidra li jista’ jiġi eskluż il-kumpens żejjed tal-Postbus, u li l-prezz imħallas lill-Postbus jikkorrispondi għall-prezz li intrapriża medja, immexxija sew u mgħammra adegwatament b’mezzi tat-trasport tkun talbet biex tipprovdi s-servizzi tat-trasport inkwistjoni. |
3.3. Kompatibbiltà tal-kuntratt tas-servizz pubbliku mar-Regolament (KEE) Nru 1191/69
(60) |
Għar-raġunijiet speċifikati fit-taqsima 3.3, l-Awstrija tqis li l-kuntratt tas-servizz pubbliku wkoll huwa kompletament konformi mal-Artikolu 14 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1191/69. |
4. APPREZZAMENT LEGALI
(61) |
L-ewwel, l-argument tal-Awstrija għandu jiġi rrifjutat, skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE mhuwiex applikabbli għal kuntratt dwar is-servizzi tat-traffiku minħabba l-obbligi tas-servizz pubbliku kopert mir-Regolament (KEE) Nru 1191/69. |
(62) |
Ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 jittratta Regolament li fost affarijiet oħra jippermetti li tiġi ddikkjarata kompatibbli mas-suq komuni ċerta għajnuna mogħtija mill-Istati Membri taħt forma ta’ kumpens għall-impożizzjoni ta’ obbligu ta’ servizz pubbliku, u li jeżenta l-Istati Membri mill-obbligu pprovdut mill-Artikolu 88(3) tat-Trattat tal-KE li l-għajnuna tiġi nnotifikata lill-Kummissjoni qabel it-tħaddim tagħha. |
(63) |
Madankollu, ir-regoli konnessi mal-għajnuna mill-Istat ipprovduti mir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 japplikaw biss għall-miżuri li jiffurmaw għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE. Fi kliem ieħor, ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 jittratta Regolament ta’ kompatibbiltà. |
(64) |
Għalhekk hemm lok, bħala l-ewwel pass, li jiġi analizzat jekk il-pagamenti pprovduti mill-kuntratt bejn il-Postbus u l-Verkehrsverbund jammontawx għal għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE. Jekk dan ikun il-każ, hemm bżonn li sussegwentement jiġi analizzat jekk it-tali għajnuniet humiex kompatibbli mas-suq komuni. |
4.1. Eżistenza ta’ għajnuna mill-Istat
(65) |
Skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat, “Bla ħsara ta’ kull deroga kontemplata f’dan it-Trattat, kull għajnuna, ta’ kwalunkwe forma, mogħtija minn Stat Membru jew permezz ta’ riżorsi tal-Istat, li twassal għal distorsjoni jew theddida ta’ distorsjoni għall-kompetizzjoni billi tiffavorixxi ċerti intrapriżi jew ċerti produtturi għandha, safejn taffettwa l-kummerċ bejn l-Istati Membri, tkun inkompatibbli mas-suq komuni.”. |
(66) |
L-operaturi tax-xarabanks, bħall-Postbus, imexxu attività ekonomika: it-t-trasport ta’ persuni bi ħlas; għalhekk huma intrapriżi skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE. |
(67) |
Il-pagament tal-għajnuna għall-Postbus isir mill-Verkehrsverbund Tirol, li hija ffinanzjata mir-reġjun tat-Tirol u l-gvern federali. Għalhekk, il-pagament jiġi effettwat permezz tar-riżorsi tal-Istat. |
(68) |
Hawnhekk wieħed isaqsi wkoll jekk il-Postbus tirċivix, permezz ta’ kuntratt ta’ servizz pubbliku li huwa s-suġġett ta’ din id-deċiżjoni, vantaġġ ekonomiku selettiv. Il-Qorti spjegat fid-dettall il-kriterji li għandhom jiġu applikati biex jiġi deċiż jekk hemmx kumpens għal servizz pubbliku fid-deċiżjoni tagħha “Altmark Trans” (18): “Sussidji pubbliċi li għandhom l-għan li jippermettu l-isfruttar ta’ servizzi regolari tat-trasport urban, suburban jew reġjonali ma jaqgħux taħt din id-dispożizzjoni sakemm dan it-tip ta’ sussidji għandu jiġi kkunsidrat bħala kumpens li jirrappreżenta l-kumpens għas-servizzi effettwati mill-intrapriżi benefiċjarji biex jesegwixxu l-obbligi ta’ servizz pubbliku. […]” Skont il Qorti, dak huwa l-każ jekk jiġu ssodisfati l-erba’ kriterji li ġejjin:
|
4.1.1. Intrapriża li tagħmel il-qligħ effettivament inkarigata bl-eżekuzzjoni tal-obbligi ta’ servizz pubbliku ddefinit b’mod ċar
(69) |
L-Artikolu 2(1) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 jagħti d-definizzjoni li ġejja tal-obbligi ta’ servizz pubbliku: “L-obbligi ta’ servizz pubbliku huma l-obbligi li l-intrapriża tat-trasport, jekk ikollha tqis l-interessi kummerċjali tagħha biss, ma tinkarigax ruħha minnhom jew ma tinkarigax ruħha bl-istess mod jew taħt l-istess kundizzjonijiet.” |
(70) |
Il-kuntratt konkluż bejn il-Postbus u l-Verkehrsverbund Tirol jifformalizza rekwiżiti speċifiċi imposti fuq fornitur ta’ servizzi sabiex jiġi garantit it-twettiq ta’ netwerk tat-trasport ibbilanċjat minħabba n-natura rurali u d-densità baxxa tal-popolazzjoni kif ukoll il-karatteristiċi ġeografiċi taż-żoni moqdija. Dawn l-elementi ma jagħtu l-ebda inċentiv lill-intrapriża ta’ dan it-tip ta’ servizzi milli tipproponihom fuq bażi strettament kummerċjali. L-intrapriża Postbus għandha toffri dawn is-servizzi u l-orarji, kif ukoll ir-rotot b’mod kuntrattwali, kif speċifikat fil-Punt 2 tal-kuntratt. |
(71) |
Għalhekk, jirriżulta mill-kuntratt konkluż bejn il-Postbus u l-Verkehrsverbund Tirol li l-Postbus hija effettivament inkarigata b’servizz pubbliku tat-trasport fid-distrett ta’ Lienz. Għalhekk, l-ewwel kriterju Altmark huwa ssodisfat. |
4.1.2. Parametri li fuqhom huwa bbażat il-kalkolu tal-kumpens stabbilit minn qabel b’mod oġġettiv u trasparenti
(72) |
Bħala t-tieni pass, jenħtieġ li jiġi stabbilit jekk il-parametri li abbażi tagħhom jiġi kkalkulat il-kumpens kinux stabbiliti minn qabel b’mod oġġettiv u trasparenti. |
(73) |
Il-kuntratt jiddistingwi bejn il-pagamenti għall-Bestellleistungen u l-pagamenti għall-Bestandsleistungen. Kif ġie ċċarat mill-Awstrija fit-tweġiba tagħha għad-deċiżjoni li tintroduċi l-proċedura formali ta’ eżami, il-kuntratt jipprovdi għaż-żewġ kategoriji tas-servizz tat-trasport biex jagħtu remunerazzjoni għal kull kilometru ta’ trasport offrut. Għall-Bestellleistungen il-prezz għal kull kilometru huwa EUR 2,57/km u għall-Bestandsleistungen huwa EUR 1,77/km. Il-Bestandsleistungen huma differenti mill-Bestellleistungen biss għax wieħed mill-komponenti tal-ħlas ġie aġġustat biex it-total ta’ EUR 1,77/km jiġi rrispettat sistematikament. |
(74) |
Ta’ min jinnota li l-iffissar tal-kumpens fuq bażi ta’ prezz għal kull kilometru offrut u tal-għadd totali ta’ kilometri misjuqa jifforma prattika kurrenti għall-kuntratti tat-trasport bix-xarabank, l-iktar jekk tkun l-awtorità pubblika inkarigata bl-organizzazzjoni tat-trasport pubbliku li tassumi r-riskju għall-introjtu ġej mill-bejgħ tal-biljetti. Wara li eżaminat mill-ġdid il-kontenut tal-kuntratti fuq bażi tal-ispjegazzjonijiet addizzjonali tal-Awstrija, il-Kummissjoni tiddikjara li, għall-kuntrarju tal-analiżi preliminarja tagħha fin-numri 64 sa 71 tad-Deċiżjoni li tiftaħ il-proċedura formali ta’ eżami, il-kuntratt konkluż bejn il-Postbus u l-Verkehrsverbund Tirol jammonta għal kuntratt ta’ dan it-tip. |
(75) |
L-iffissar tal-kumpens fuq bażi ta’ prezz kull kilometru offrut u tal-għadd totali ta’ kilometri misjuqa jissodisfa t-tieni kriterju Altmark, għax il-prezz għal kull kilometru u l-għadd totali ta’ kilometri misjuqa huma stabbiliti minn qabel u b’mod oġġettiv u trasparenti. |
(76) |
Għalhekk, it-tieni kriterju Altmark huwa ssodisfat. |
4.1.3. Nuqqas ta’ kumpens żejjed
(77) |
Jirriżulta min-numri 96 sa 102 tad-Deċiżjoni għall-introduzzjoni tal-proċedura formali ta’ eżami, li l-Kummissjoni tikkunsidra li l-metodu magħżul mill-Verkehrsverbund Tirol biex tiżgura nuqqas ta’ kumpens żejjed, jiġifieri l-verifika tal-prezz mitlub mill-intrapriża tax-xarabanks bl-użu ta’ tliet metodi differenti ta’ tqabbil mal-valuri medji osservati fis-settur inkwistjoni, tista’ tiġi aċċettata bħala prova ta’ nuqqas ta’ kumpens żejjed. |
(78) |
Fil-każ preżenti, il-Kummissjoni kienet madankollu kkunsidrat li minħabba l-fatt li ma kienx hemm sejħa għall-offerti, u li kompetitur dirett tal-Postbus kien qed jallega li l-Postbus qed tirċievi kumpens żejjed, kien xieraq li tingħata l-opportunità lil dan il-kompetitur kif ukoll lill-partijiet terzi kollha interessati li jitkellmu dwar il-metodi tal-verifika tal-ispejjeż mill-Awstrija, qabel ma jkun jista’ jiġi konkluż b’ċertezza li l-Postbus ma tirċevix kumpens żejjed. |
(79) |
Ta’ min jinnota mill-ewwel li min kien qed jagħmel l-ilment infurma lill-Kummissjoni li ma kienx għadu interessat fil-kwistjoni. It-tieni ħaġa li ta’ min jinnota hija li l-ebda parti terza ma kkontestat in-nuqqas ta’ kumpens żejjed. |
(80) |
Il-Kummissjoni tikkunsidra wkoll li l-Awstrija pprovdiet spjegazzjonijiet supplementari li juru li l-prezz imħallas mill-Verkehrsverbund Tirol lill-Postbus huwa prezz plawżibbli u adegwat meta wieħed jikkunsidra l-ispejjeż medji osservati fis-settur tal-industrija inkwistjoni u l-esperjenzi tal-amministrazzjoni pubblika. It-taqsimiet 3.3.1 sa 3.3.3 jirrikapitolaw il-metodi tal-kalkoli u t-taqbiliet u l-konklużjonijiet li jirriżultaw minnhom. B’mod iktar ġenerali, metodu bħal dan tipiku li jqabbel sistematikament il-kumpens mal-ispejjeż tas-settur a posteriori u fit-tliet modi differenti jiżgura li ma hemm l-ebda kumpens żejjed. Li kieku waqt tqabbil bħal dan jinstab li hemm kumpens żejjed, l-Awstrija jkollha titlob li dan jinġabar lura. |
(81) |
Minn dan jiġi konkluż li l-Postbus ma qed tirċievi l-ebda kumpens żejjed għall-eżekuzzjoni tal-kuntratt ta’ servizz pubbliku li huwa s-suġġett ta’ din id-deċiżjoni, u li t-tielet kriterju Altmark qed jiġi ssodisfat. |
4.1.4. Prezz li jikkorrispondi għall-prezz ta’ intrapriża medja, immexxija sew u mgħammra adegwatament bil-mezzi tat-trasport
(82) |
Jonqos li jiġi vverifikat jekk il-prezz imħallas mill-Verkehrsverbund Tirol lill-Postbus jikkorrispondix għall-prezz ta’ intrapriża medja, immexxija sew u mgħammra adegwatamanet b’mezzi tat-trasport. Sabiex jiġi vverifikat jekk dan il-kriterju huwiex issodisfat, hemm lok li jiġu analizzati t-tliet komponenti tiegħu b’mod separat. |
4.1.4.1.
(83) |
F’dan ir-rigward, ta’ min jinnota l-ewwel li l-Awstrija bbażat ruħha, għall-kalkoli tal-verifika tagħha, fuq parametri standard, osservati fuq medja fis-settur tal-industrija inkwistjoni. Għalhekk jistgħu jitqiesu li jirriflettu l-medja tas-settur inkwistjoni. |
(84) |
Għalhekk, l-ispejjeż tal-Postbus jikkorrispondi għall-ispejjeż ta’ intrapriża medja Awstrijaka. |
4.1.4.2.
(85) |
Sussegwentement wieħed isaqsi jekk l-ispejjeż tal-Postbus jikkorrispondix ukoll għall-ispejjeż ta’ intrapriża mmexxija sew. Fis-settur tat-trasport bix-xarabank, li ilu ħafna ddominat mill-monopolji u l-għoti tas-swieq bla sejħa għall-offerti, mhux neċessarjament minnu li kull intrapriża attiva fis-suq hija intrapriża mmexxija sew. |
(86) |
F’dan ir-rigward ta’ min jinnota li l-Awstrija ma pprovdiet l-ebda spjegazzjoni li dawn il-parametri jirriflettu wkoll il-medja ta’ intrapriża mmexxija sew. Bħala eżempju, il-Kummissjoni tikkunsidra li l-Awstrija setgħet ibbażat ruħha fuq l-ispejjeż medji tal-intrapriżi li tul l-aħħar snin setgħu ħadu għadd sinifikanti ta’ sejħiet għall-offerti fis-settur. |
(87) |
Barra minn hekk, ta’ min jinnota li hemm differenza ta’ EUR 0,80/km bejn il-prezz kull kilometru tal-Bestellleistungen u l-prezz kull kilometru tal-Bestandleistungen. Dan jindika li l-Postbus għandha ċerti marġini biex ittejjeb l-effiċjenza tagħha fir-rigward tal-Bestellleistungen. |
(88) |
Minn dan jista’ jiġi konkluż li l-Awstrija ma wrietx li l-prezz imħallas mill-Verkehrsverbund Tirol lill-Postbus jikkorrispondi l-ispejjeż ta’ intrapriża mmexxija sew. B’konsegwenza ta’ dan, ir-raba’ kriterju Altmark ma ġiex issodisfat. |
4.1.4.3.
(89) |
La dan jittratta erba’ kriterji kumulattivi u wieħed minn dawn il-kriterji ma ġiex issodisfat, iwassal lill-Kummissjoni biex awtomatikament tikkonkludi li l-pagamenti inkwistjoni jridu jiġu meqjusa biex jiksbu vantaġġ ekonomiku selettiv għall-intrapriża Postbus. |
4.1.5. Żbilanċ tal-kompetizzjoni u impatti fuq in-negozju
(90) |
L-intrapriża Postbus hija attiva fis-suq tat-trasport bix-xarabank fl-Awstrija kollha, u għandha parti kbira mis-suq. Il-ksib ta’ vantaġġ ekonomiku għal din l-intrapriża jista’ għaldhekk joħloq żbilanċ tal-kompetizzjoni. |
(91) |
Fil-każ preżenti, l-iżbilanċi tal-kompetizzjoni jistgħu jirriżultaw l-iktar mill-fatt li l-finanzjament pubbliku jingħata lill-intrarpriża li għandha liċenzja għat-trasport bix-xarabank fid-distrett inkwistjoni. Għalhekk, dan il-finanzjament pubbliku għandu l-potenzjal li jimpedixxi intrapriżi oħra milli jiksbu l-liċenzji tax-xogħol għar-rotot tat-trasport pubbliku għax isaħħaħ il-pożizzjoni tal-intrapriżi benefiċjarji u jippermettilhom joffru kundizzjonijiet kummerċjali iktar attraenti għat-tiġdid tal-liċenzji. |
(92) |
Fir-rigward tal-possibbiltà li l-miżura inkwistjoni taffettwa n-negozju bejn l-Istati Membri, ta’ min jinnota l-ewwel li s-suq tat-trasport lokali jew reġjonali tat-trasport pubbliku huwa suq miftuħ għall-kompetizzjoni fl-Awstrija u fi Stati Membri oħra, fejn ma hemm l-ebda monopolju nazzjonali għal intrapriża waħda jew iktar f’dan is-suq. |
(93) |
F’dan il-kuntest, ta’ min jiftakar il-paragrafu 77 u ta’ wara tad-Deċiżjoni Altmark Trans, fejn il-Qorti ddeċidiet li: “[…]Assolutament mhux eskluż li sussidju pubbliku mogħti lil intrapriża li tipprovdi biss servizzi ta’ trasport lokali jew reġjonali u ma tipprovdix servizzi ta’ trasport barra mill-Istat tal-oriġini tagħha jista’, madankollu, ikollu effett fuq in-negozju bejn l-Istati Membri. Meta Stat Membru jagħti sussidju pubbliku lil intrapriża, il-provvista ta’ servizzi ta’ trasport mill-intrapriża inkwistjoni tista’ ssib ruħha appoġġjata jew imkabbra, bil-konsegwenza li b’hekk jitnaqqsu l-opportunitajiet tal-intrapriżi stabbiliti fi Stati Membri oħra biex jipprovdu s-servizzi tagħhom ta’ trasport fis-suq ta’ dan l-Istat (ara, f’dan ir-rigward, id-Deċiżjonijiet tat-13 ta’ Lulju 1988 fil-Kawża 102/87, Franza/il-Kummissjoni, Slg. 1988, 4067, il-paragrafu 19. tal-21 ta’ Marzu 1991 fil-Kawża C-305/89, l-Italja/il-Kummissjoni, Slg. 1991, I-1603, il-paragrafu 26, u Spanja/il-Kummissjoni, il-paragrafu 40). … Għaldaqstant, it-tieni kundizzjoni għall-applikazzjoni tal-Artikolu 92(1) tat-Trattat, skont liema l-għajnuna trid tkun ta’ natura li taffettwa n-negozju bejn Stati Membri, ma tiddependix min-natura lokali jew reġjonali tas-servizzi tat-trasport ipprovduti jew mill-importanza tal-qasam tas-servizz ikkonċernat.” |
(94) |
Għalhekk, ma jistax jiġi eskluż li l-opportunitajiet ta’ intrarpriżi stabbiliti fi Stati Membri oħra biex jipprovdu s-servizzi tat-trasport tagħhom fis-suq Awstrijak jonqsu bil-miżura inkwistjoni. |
(95) |
B’konsegwenza, il-finanzjament pubbliku mogħti lill-Postbus mill-Verkehrsverbund Tirol għandu l-potenzjal li joħloq żbilanċ fil-kompetizzjoni u jaffettwa n-negozju bejn l-Istati Membri. |
4.1.6. Konklużjoni
(96) |
La r-raba’ kriterju Altmark ma ġiex issodisfat, u l-kundizzjonijiet l-oħra kollha tal-Artikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE ġew issodisfati, il-Kummissjoni tinnota li l-pagamenti inkwistjoni jammontaw għal għajnuna mill-Istat fis-sens tal-Arikolu 87(1) tat-Trattat tal-KE. |
(97) |
Għalhekk, hemm lok li jiġi vverifikat jekk din l-għajnuna tistax tiġi ddikkjarata kompatibbli mas-suq komuni. |
4.2. Kompatibbiltà tal-għajnuna
(98) |
L-Artikolu 73 tat-Trattat tal-KE jipprovdi għat-trasport fit-triq li: “Miżuri ta’ għajnuna meħtieġa għall-koordinament tat-trasport, jew li jikkorrispondu ma’ rimborżi dwar ċerti piżijiet li jeżistu fil-prinċipju ta’ servizz pubbliku għandhom ikunu kompatibbli ma’ dan it-Trattat”. |
4.2.1. Il-ġuriżdizzjoni fil-Kawża Altmark dwar l-applikabilità tal-Artikolu 73
(99) |
Skont il-Qorti tal-Ġustizzja “skont l-Artikolu 77 [issa l-Artikolu 73 tat-Trattat tal-KE(…)], l-għajnuna tkun kompatibbli mat-Trattat tal-KE jekk din tissodisfa l-bżonnijiet ta’ koordinazzjoni tat-trasport jew jekk tirrappreżenta rimborż għall-qadi ta’ ċerti obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku. […] Skont id-digriet tar-Regolament (KEE) Nru 1107/70 dwar għajnuna mogħtija fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, b’vettura tat-triq u fuq kanal fl-intern ta’ pajjiż, l-Istati Memrbi ma għadhomx awtorizzati jiddefendu ruħhom bl-Artikolu 77 tat-Trattat tal-KE, li jipprovdi li l-għajnuna li tissodisfa l-ħtiġijiet tal-koordinazzjoni tal-mezzi tat-trasport jew li tikkorrispondi għar-rimborż ta’ ċerti obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku hija kompatibbli mat-Trattat, minbarra l-każijiet imsemmija mil-liġi Komunitarja li tirriżulta minnhom. Sakemm ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 dwar l-azzjoni tal-Istati Membri fil-qasam tal-obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku fil-qasam tat-trasport bil-ferrovija, b’vettura tat-triq u fuq kanal fl-intern ta’ pajjiż ma jkunx applikabbli u li s-sussidji inkwistjoni jaqgħu taħt l-Artikolu 92(1) tat-Trattat tal-KE (li wara t-tibdil sar l-Artikolu 87(1), ir-Regolament (KEE) Nru 1107/70 jistabbilixxi, b’mod eżawrjenti, taħt liema kundizzjonijiet l-awtoritajiet tal-Istati Membri jistgħu jagħtu għajnuna skont l-Artikolu 77 tat-Trattat tal-KE.” (19) |
(100) |
Għalhekk, wieħed isaqsi jekk ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 jew ir-Regolament (KEE) Nru 1107/70 fihomx regoli ta’ kompatibbiltà għall-għajnuna mill-Istat li hija applikabbli fil-każ preżenti. |
4.2.2. Kompatibbiltà bbażata fuq ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69
4.2.2.1.
(101) |
L-ambitu tal-applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69/KE huwa speċifikat kif ġej fl-Artikolu 1(1) u (2): “1. Dan ir-Regolament għandu japplika għal intrapriżi tat-trasport li joperaw servizzi fit-trasport bil-ferrovija, bit-triq u passaġġi fuq l-ilma interni. L-Istati Membri jistgħu jeskludu mill-iskop ta’ dan ir-Regolament xi intrapriżi li l-attivitajiet tagħhom ikunu limitati esklussivament għall-ħidma ta’ servizzi urbani, suburbani jew reġjonali. 2. Għall-fini ta’ dan ir-Regolament:
|
(102) |
L-Awstrija użat l-opportunità li teskludi ċerti intrapriżi mill-iskop tal-applikazzjoni tar-Regolament. Skont l-Artikolu 2 tal-Privatbahnunterstützungsgesetz 1998 (20), l-intrapriżi li huma attivi esklussivament fis-servizzi urbani u suburbani huma esklużi mill-medda tal-applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69. |
(103) |
F’dan il-każ, is-servizzi inkwistjoni huma madankollu servizzi reġjonali. B’konsegwenza, ir-Regolament (KEE) Nru 1191/69 huwa applikabbli. |
4.2.2.2.
(104) |
Fl-Artikolu 1(3) sa 5 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 jiġu deskritti ż-żewġ sistemi differenti li l-Istati Membri jistgħu jagħżlu minnhom għall-organizzazzjoni u l-finanzjament tat-trasport pubbliku, jiġifieri s-sistema tal-impożizzjoni tal-obbligi ta’ servizz pubbliku u s-sistema kuntrattwali: “3. L-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri għandhom itemmu kull obbligu li jinsab fil-kunċett ta’ kull servizz pubbliku kif imfisser f’dan ir-Regolament impost fuq trasport bil-ferrovija, bit-triq jew passaġġi ta’ ilma interni. 4. Sabiex jiġi żgurat servizzi ta’ trasport adegwati li b’mod partikolari jieħdu inkonsiderazzjoni fatturi soċjali u ambjentali u l-ippjanar ta’ bliet u rħula, jew bl-għan li jiġu offruti nollijiet partikolari lil ċerti kategoriji ta’ passiġġiera, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jagħmlu kuntratti ta’ servizz pubbliċi ma’ kull intrapriża tat-trasport. Il-kundizzjonijiet u d-dettalji tal-operat ta’ dawn il-kuntratti huma stabbiliti fit-Taqsima V. 5. Madanakollu, l-awtoritajiet kompetenti tal-Istati Membri jistgħu jżommu jew jimponu l-obbligu ta’ servizz pubbliku li għalih saret referenza fl-Artikolu 2 dwar servizzi ta’ trasport urban, suburban u reġjonali għall-passiġġieri. Il-kundizzjonijiet u d-dettalji tal-operat, inklużi metodi ta’ kumpens, huma stabbiliti fit-Taqsimiet II, III u IV. Meta kull intrapriża tat-trasport mhux biss topera servizzi bla ħsara għall-obbligi dwar servizz pubbliku iżda wkoll tagħmel attivitajiet oħra, is-servizzi pubbliċi għandhom ikunu mħaddma bħala diviżjonijiet separati li tal-inqas jilħqu r-rekwiżitili ġejjin:
|
(105) |
L-Awstrija għażlet is-sistema kuntrattwali (l-Artikolu 19 ÖPNRV-G). B’konsegwenza, ir-regoli applikabbli għall-miżuri inkwistjoni jinsabu fit-Taqsima V tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69. |
4.2.2.3.
(106) |
It-Taqsima V tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 tikkonsisti fl-Artikolu wieħed biss, l-Artikolu 14, li jistabbilixxi: “1. Kuntratt dwar is-servizzi tat-traffiku minħabba l-obbligi “tas-servizz pubbliku” huwa kuntratt magħmul bejn l-awtoritajiet kompetenti ta’ Stat Membru u intrapriża tat-trasport sabiex jiġi pprovdut lill-pubbliku servizz ta’ trasport adegwat. Kuntratt dwar is-servizzi tat-traffiku minħabba l-obbligi tas-servizz pubbliku jista’ jkopri l-iktar dan li ġej:
2. Kuntratt dwar is-servizzi tat-traffiku minħabba l-obbligi tas-servizz pubbliku għandu jkopri, fost l-oħrajn, il-punti li ġejjin:
3. Dawk l-assi involuti fl-għoti ta’ servizzi ta’ trasport li huma s-suġġett ta’ kuntratt ta’ servizz pubbliku jistgħu jappartjenu lill-intrapriża jew ikunu għad-disposizzjoni tagħha. 4. Intrapriża li beħsiebha li ma tibqax jew li tagħmel modifiki sostanzjali lil kull servizz ta’ trasport li tipprovdi lill-pubbliku fuq bażi kontinwa u regolari u li ma tkunx koperta bis-sistema tal-kuntratt jew l-obbligu ta’ servizz pubbliku għandha tavża lill-awtoritajiet kompetenti tal-Istat Membru b’dan mill-inqas tliet xhur bil-quddiem. L-awtoritajiet kompetenti jistgħu jiddeċiedu li ma jitolbux din in-notifika. Din id-disposizzjoni ma taffettwax proċeduri oħra nazzjonali applikabbli dwar intitolament biex jiġu terminati jew modifikati servizzi tat-trasport. 5. Wara li jirċievu l-informazzjoni li għaliha hemm referenza fil-paragrafu 4, l-awtoritajiet kompetenti jistgħu jinsistu fuq iż-żamma tas-servizz inkwistjoni sa sena mid-data tan-notifika; dawn għandhom jinfurmaw lill-intrapriża bid-deċiżjoni mill-inqas xahar qabel l-iskadenza tan-notifika. L-awtoritajiet jistgħu wkoll jieħdu l-inizjattiva biex jinnegozjaw it-twaqqif jew it-tibdil tat-tali servizz ta’ trasport. 6. L-ispejjeż li jirriżultaw lill-intrapriżi ta’ trasport mill-obbligi li għalihom hemm referenza fil-paragrafu 5 għandhom ikunu kkumpensati skont il-proċeduri komuni stabbiliti fit-Taqsimiet II, III u IV.” |
(107) |
Il-kuntratt konkluż bejn il-Postbus u l-Verkehrsverbund Tirol huwa kuntratt konkluż bejn l-awtorità kompetenti ta’ Stat Membru u intrapriża tat-trasport biex jiġu pprovduti servizzi tat-trasport suffiċjenti lill-pubbliku. |
(108) |
Il-kuntratt fih b’mod partikolari dan li ġej: servizzi tat-trasport li jsegwu r-rekwiżiti stabbiliti ta’ kontinwità, regolarità, kapaċità u kwalità; servizzi tat-trasport bil-prezzijiet u l-kundizzjonijiet stabbiliti, b’mod partikolari għal ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi; adattamenti ta’ servizzi għall-ħtiġijiet attwali. |
(109) |
Għalhekk, dan il-kuntratt jista’ jiġi deskritt bħala kuntratt ta’ servizz pubbliku skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69. |
(110) |
Ta’ min jinnota li kemm l-iskop (“li jiġu pprovduti lill-pubbliku servizzi tat-trasport sodisfaċenti”) kif ukoll il-kontenut tal-kuntratti ta’ servizz pubbliku (“rekwiżiti stabbiliti ta’ kontinwità, regolarità, kapaċità u ta’ kwalità”, determinazzjoni tat-tariffi, kundizzjonijiet tas-servizz “għal ċerti kategoriji ta’ vjaġġaturi jew għal ċerti relazzjonijiet”, “adattament ta’ servizzi għall-ħtiġijiet attwali” eċċ.) ma jitbegħdux minn dawk li jistgħu jkunu soġġetti għall-obbligi ta’ servizz pubbliku imposti mill-Istat jew l-awtoritajiet pubbliċi. Madankollu, diġà ġie spjegat fid-dettall li l-kumpens għal dan it-tip ta’ servizzi huwa għajnuna għall-fornitur. |
(111) |
Għalhekk, ta’ min jinnota l-ewwel li l-għan tal-leġiżlatur bl-adattament tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 kien li jispeċifika b’liema kundizzjonijiet “l-għajnuna […] li tikkorrispondi għar-rimborż ta’ ċerti obbligi inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku” msemmija fl-Artikolu 73 tat-Trattat KE huma kompatibbli mas-suq komuni. L-applikazzjoni tal-Artikolu 73 tat-Trattat tal-KE, u għalhekk l-applikazzjoni tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69, tippresupponi l-preżenza ta’ għajnuna mill-Istat skont l-Artikolu 87(1) tat-Trattat KE. Jekk il-kontenut tal-kuntratti jista’ jkun kopert mill-kunċett tal-Artikolu 73 “obbligu inerenti fil-kunċett ta’ servizz pubbliku”, il-forma tal-istrument, kuntratt u mhux obbligu impost unilateralment, ma għandhiex fiha nfisha, tkun ta’ ostakolu għad-dikjarazzjoni possibbli ta’ kompatibbiltà tal-għajnuna li eventwalment qiegħda fil-prezz. Il-fattur deċisiv biex wieħed jiddeskrivi servizz, ikunx impost mill-Istat jew approvat mill-partijiet f’kuntratt, għall-obbligu ta’ servizz pubbliku, jinsab fil-kontenut tiegħu, u mhux fil-forma li beda biha (21). Minn dan jista’ jiġi konkluż li ma hemm xejn legalment li jopponi li għajnuna li tinsab fil-prezz tas-servizzi pprovdut minn kuntratt ta’ servizz pubbliku tista’ tiġi ddikjarata kompatibbli mas-suq komuni mill-Kummissjoni. Ta’ min jinnota li din is-soluzzjoni ntużat ukoll mill-koleġiżlaturi fir-Regolament il-ġdid (KEE) Nru 1370/2007 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tat-23 ta’ Ottubru 2007 dwar servizzi pubbliċi tat-trasport tal-passiġġieri bil-ferrovija u bit-triq (22). Madankollu, skont l-Artikolu 12 tiegħu, dan ir-Regolament ma jidħolx fis-seħħ qabel it-3 ta’ Diċembru 2009. Għalhekk mhuwiex applikabbli għall-kuntratt inkwistjoni, li ġie konkluż qabel id-dħul fis-seħħ ta’ dan ir-Regolament. |
(112) |
Fin-nuqqas ta’ kundizzjonijiet preċiżi għall-kompatibbiltà fir-Regolament Nru 1191/69, il-Kummissjoni tqis li l-prinċipji ġenerali li jirriżultaw mit-Trattat tal-KE, mill-ġurisprudenza u mill-prattika tagħha fit-teħid tad-deċiżjonijiet, f’oqsma oħra jkunu applikabbli biex tiġi ddeterminata l-kompatibbiltà ta’ din it-tip ta’ għajnuna. |
(113) |
Dawn il-prinċipji nġabru mill-Kummissjoni fil-qafas Komunitarju f’forma ġenerika fil-Parti 2.4 tal-qafas imsemmi dwar l-għajnuna mill-Istat f’forma ta’ kumpensi għal servizz pubbliku (23). Fir-rigward tal-kompatibbiltà tal-għajnuna li tinsab fil-prezz imħallas minn awtorità pubblika lil fornitur ta’ servizz pubbliku, dan il-qafas Komunitarju fil-Punt 14 jipprovdi dan li ġej: “L-ammont tal-kumpens ma jistax jaqbeż dak li huwa meħtieġ biex ikunu koperti l-ispejjeż ikkawżati mill-eżekuzzjoni tal-obbligi ta’ servizz pubbliku, meta wieħed jikkunsidra l-introjtu relatat kif ukoll profitt raġjonevoli għall-eżekuzzjoni ta’ dawn l-obbligi. L-ammont tal-kumpens jinkludi l-benefiċċji kollha mogħtija mill-Istat jew permezz tar-riżorsi tal-Istat, ikun taħt liema forma jkun.” |
(114) |
Għalhekk, il-pagamenti tal-Verkehrsverbund Tirol lill-Postbus iridu jiġu ddikjarati kompatibbli mas-suq komuni jekk jissodisfaw dawn il-kundizzjonijiet. |
(115) |
Dawn il-kundizzjonijiet jikkorrispondu b’mod preċiż ħafna għat-tielet kriterju Altmark li, kif ġie deskritt, jiġi ssodisfat fil-każ tipiku ta’ hawn fuq. |
(116) |
B’konsegwenza, ta’ min jikkonkludi li l-għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Verkehrsverbund Tirol lill-Postbus fil-qafas tal-kuntratt ta’ servizz pubbliku hija kompatibbli mas-suq komuni abbażi tal-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69. |
4.3. Ebda eżenzjoni mill-obbligu ta’ notifika
(117) |
Skont l-opinjoni tal-Awstrija, mill-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 jirriżulta li l-kuntratt ta’ servizz pubbliku bejn il-Verkehrsverbund Tirol u l-Postbus huwa eżentat mill-obbligu ta’ notifika skont l-Artikolu 88(3) tat-Trattat tal-KE. |
(118) |
Fl-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 hemm: “Il-kumpens mħallas taħt dan ir-Regolament għandu jkun eżenti mill-proċedura ta’ informazzjoni preliminari li tinsab fl-Artikolu 93 (3) tat-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ekonomika Ewropea.” |
(119) |
Għalhekk, ta’ min jispjega jekk il-pagamenti li l-Verkehrsverbund Tirol tagħti lill-Postbus humiex skont il-kuntratt ta’ servizz pubbliku għall-kumpens skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69. Fid-Deċiżjoni msemmija Danske Busvognmænd, it-Tribunal tal-Prim’Istanza tal-Komunitajiet Ewropej ikkunsidra li “… ir-relazzjonijiet kuntrattwali stabbiliti wara proċedura ta’ sejħa għall-offerti bejn l-intrapriża tat-trasport u l-awtorità kompetenti jinkludu, skont l-Artikolu 14(1) u (2) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69, sistema speċifika ta’ finanzjament li ma tħalli ebda lok għall-kumpens skont il-metodi stabbiliti fit-Taqsimiet II, III u IV ta’ dan ir- Regolament” (24). |
(120) |
Minn din id-Deċiżjoni jirriżulta li l-kunċett ta’ “kumpens għal servizz pubbliku” skont l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 għandu jiġi interpretat b’mod ristrett ħafna. B’hekk, it-terminu jkopri biss il-kumpens għall-obbligi ta’ servizz pubbliku preskritti b’mod unilaterali fuq intrarpriża skont l-Artikolu 2 tar-Regolament, u li jiġi kkalkolat skont il-metodu deskritt fl-Artikoli 10 sa 13 tar-Regolament u li ma jridx jiġi nnotifikat lill-Kummissjoni skont il-proċedura stipulata fl-Artikolu 88(3)tat-Trattat KE. |
(121) |
Min-naħa l-oħra, il-pagamenti pprovduti f’kuntratt ta’ servizzi tat-trasport dwar l-obbligi tas-servizz pubbliku skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69 ma jammontawx għal kumpens skont l-Artikolu 17(2) ta’ dan ir-Regolament. |
(122) |
B’konsegwenza, il-pagamanti pprovduti f’kuntratt ta’ servizzi tat-traffiku dwar l-obbligi tas-servizz pubbliku skont l-Artikolu 14 tar-Regolament (KEE) Nru 1191/69, bħall-kuntratt konkluż bejn il-Verkehrsverbund Tirol u l-Postbus, mhumiex eżentati mill-obbligu ta’ reġistrar stabbilit fl-Artikolu 88(3) tat-Trattat KE. Għalhekk, il-Kummissjoni trid tevalwa l-kompatibbiltà tagħhom. |
5. KONKLUŻJONI
(123) |
Huwa konkluż li l-Awstrija implimentat illegalment il-kuntratt ta’ servizz pubbliku konkluż bejn il-Verkehrsverbund Tirol u l-Postbus, li huwa s-suġġett ta’ din id-Deċiżjoni, bi ksur tal-Artikolu 88(3) tat-Trattat tal-KE. Madankollu, l-għajnuna mill-Istat ipprovduta minn dan il-kuntratt tista’ tiġi ddikkjarata kompatibbli abbażi tal-Artikolu 73 tat-Trattat KE, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
L-għajnuna mill-Istat mogħtija mill-Awstrija lill-Postbus permezz tal-kuntratt konkluż fit-12 ta’ Lulju 2002 mal-Verkehrsverbund Tirol hija kompatibbli mas-suq komuni u soġġetta għall-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti stipulati fl-Artikolu 2.
Artikolu 2
Kull sena, l-Awstrija tqabbel il-kumpens mal-ispejjeż medji determinati f’dan is-settur billi tuża l-metodi speċifikati fit-Taqsima 3.3 ta’ din id-Deċiżjoni u f’każ ta’ kumpens żejjed, terġa’ titolbu lura.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni hija indirizzata lir-Repubblika Federali tal-Awstrija.
Magħmul fi Brussell, is-26 ta’ Novembru 2008.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċipresident
(1) ĠU C 162, 14.7.2007, p. 19.
(2) Irreġistrata bin-numru TREN (2002) A/63803.
(3) Irreġistrata bin-numru TREN (2002) A/68846.
(4) Irreġistrata bin-numru TREN (2005) D/113701.
(5) Irreġistrata bin-numru TREN (2006) A/15295.
(6) Irreġistrata bin-numru C(2007) 2209 finali.
(7) Ara n-nota 1.
(8) Irreġistrata bin-numru TREN (2007) A/38864.
(9) Irreġistrata bin-numru TREN (2007) A/39395.
(10) Dawn il-kriterji ġew stabbiliti mill-Qorti tal-Ġustizzja Ewropea fis-sentenza tagħha tal-24 ta’ Lulju 2003, Altmark, Kawża C-280/00, Slg. p. I-7747 biex jiġi vvalutat jekk kumpens għal servizz pubbliku jammontax għal għajnuna mill-Istat jew le.
(11) ĠU L 156, 28.6.1969, p. 1.
(12) EUR 527 000: 204 807 km = EUR 2,57/km.
(13) Għall-ispjegazzjonijiet mogħtija mill-Awstrija f’dan ir-rigward fl-istadju tal-valutazzjoni preliminarja, ara n-numri 98 u 99 tad-Deċiżjoni li tinbeda l-proċedura.
(*) informazzjoni kunfidenzjali
(14) 21 km jinkisbu billi jinqasam in-numru totali ta’ kilometri bin-numru ta’ sigħat ta’ sewqan: 1 157 568 km: 54 290 siegħa = 21,32 km/siegħa.
(15) 54 290 siegħa […] EUR/siegħa = EUR […].
(16) EUR […].
(17) EUR […] (Spiża għal kull oġġett) […] % = EUR […].
(18) Id-Deċiżjoni tal-Qorti, Altmark Trans.
(19) Id-Deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja, Altmark Trans, il-paragrafi. 101, 106, 107. Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1107/70 (ĠU L 130, 15.6.1970, p. 1).
(20) Bundesgesetzblatt I 1994/519.
(21) F’dan ir-rigward, ara d-Deċiżjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja Altmark Trans, li tikkonċerna kuntratt ta’ servizz pubbliku Ġermaniż. Dan ma jimpedixxix lill-Qorti milli tiddeċiedi jekk dan jittrattax għajnuna jew le, u b’hekk jibbaża ruħu fuq il-kontenut u mhux fuq il-forma tal-istrument. Ara l-Artikolu 4 tal-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/842/KE tat-28 ta’ Novembru 2005 dwar l-applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 86(2) tat-Trattat KE għall-għajnuna tal-Istat f’forma ta’ kumpens għal servizz pubbliku miksub minn ċerti intrapriżi inkarigati bil-ġestjoni ta’ servizzi ta’ interess ekonomiku ġenerali (ĠU L 312, 29.11.2005, p. 67), li wkoll tinjora l-forma tal-istrument.
(22) ĠU L 315, 3.12.2007, p. 1.
(23) ĠU C 297, 29.11.2005, p. 4.
(24) Is-sentenza tat-Tribunal tal-Prim’Istanza tas-16 ta’ Marzu 2004 fil-Każ T-157/01 Danske Busvognmænd, Slg. p. II-917, il-paragrafi 77 sa79.
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/39 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-20 ta’ Ottubru 2009
dwar il-konklużjoni ta’ ftehim amministrattiv bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS fuq is-sigurtà u l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata
(2009/846/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar implimentazzjoni ulterjuri tal-programmi Ewropej ta’ navigazzjoni bis-satellita (EGNOS u Galileo) (1), u b’mod partikolari l-Artikolu 13 tiegħu,
billi:
(1) |
Skont l-Artikolu 12(1) tar-Regolament (KE) Nru 683/2008, il-governanza pubblika taż-żewġ programmi tibbaża fuq il-prinċipju ta’ tqassim strett tal-kompetenzi bejn il-Komunità Ewropea, irrappreżentata mill-Kummissjoni, l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS maħluqa bir-Regolament (KE) Nru 1321/2004 tal-Kunsill (2), u l-Aġenzija Spazjali Ewropea, bil-Kummissjoni tkun responsabbli mill-ġestjoni tal-programmi. |
(2) |
L-Artikolu 13 tar-Regolament (KE) Nru 683/2008, li jirrigwarda l-governanza tal-aspetti tas-sigurtà tal-programmi Ewropej ta’ navigazzjoni bis-satellita, jipprovdi b’mod partikolari li l-Kummissjoni tassigura l-ġestjoni tal-aspetti kollha li jirrigwardaw is-sigurtà taż-żewġ sistemi li jirriżultaw minn dawn il-programmi. |
(3) |
L-Artikolu 16 tal-istess Regolament jipprovdi li l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS tassigura, f’dak li jirrigwarda s-sigurtà tal-programmi u f’konformità mal-linji gwida fformulati mill-Kummissjoni, l-approvazzjoni tas-sigurtà u l-operat taċ-ċentru tas-sigurtà Galileo. |
(4) |
Il-kompiti fdati kemm lill-Kummissjoni kif ukoll lill-Awtorità Ewropea tas-Sorveljanza tal-GNSS mid-dispożizzjonijiet imsemmija hawn fuq fil-qafas tal-programmi Galileo u EGNOS jimplikaw l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata bejn dawn iż-żewġ entitajiet. Dawn jimplikaw ukoll l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata, bil-Kummissjoni bħala intermedjarju, bejn l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS minn naħa waħda, u l-Aġenzija Spazjali Ewropea, il-Kunsill u l-Istati Membri min-naħa l-oħra. |
(5) |
Permezz tad-Deċiżjoni tagħha 2001/844/KE, KEFA, Euratom (3), il-Kummissjoni emendat ir-regolament intern tagħha biex iżżid miegħu r-regoli li jiddefinixxu l-prinċipji bażiċi u l-istandards minimi ta’ sigurtà li għandhom jiġu osservati, b’mod partikolari rigward informazzjoni klassifikata tal-Unjoni Ewropea. |
(6) |
L-Artikolu 20 tar-Regolament (KE) Nru 1321/2004 jipprovdi li l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS tapplika l-prinċipji ta’ sigurtà li jinsabu fid-Deċiżjoni 2001/844/CE, KEFA, Euratom. Dan japplika b’mod partikolari għad-dispożizzjonijiet li jirrigwardaw l-iskambju, l-ipproċessar u l-ħażna ta’ informazzjoni klassifikata. |
(7) |
Bħalissa m’hemm l-ebda qafas li jippermetti l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata bejn il-Kummissjoni u l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS, u lanqas, permezz tal-Kummissjoni, bejn l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS minn naħa waħda, l-Aġenzija Spazjali Ewropea, il-Kunsill u l-Istati Membri min-naħa l-oħra. |
(8) |
Huwa għalhekk meħtieġ li jsir ftehim bejn il-Kummissjoni u l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS dwar is-sigurtà u l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata. Ftehim bħal dan ġie nnegozjat bejn il-Kummissjoni u l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS u għandu għalhekk jiġi approvat u ffirmat. |
IDDEĊIDIET KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-ftehim bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS dwar is-sigurtà u l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata huwa approvat.
It-test tal-ftehim huwa mehmuż ma’ din id-Deċiżjoni.
Artikolu 2
Id-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali għall-Enerġija u t-Trasport tal-Kummissjoni Ewropea huwa awtorizzat jiffirma l-ftehim f’isem il-Kummissjoni.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata f’Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, l-20 ta’ Ottubru 2009.
Għall-Kummissjoni
Antonio TAJANI
Viċi President
(1) ĠU L 196, 24.7.2008, p. 1.
(2) ĠU L 246, 20.7.2004, p. 1.
(3) ĠU L 317, 3.12.2001, p. 1.
ANNESS
Ftehim bejn il-Kummissjoni Ewropea u l-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS dwar is-sigurtà u l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata
IL-KUMMISSJONI EWROPEA,
minn hawn ‘il quddiem imsejħa “Kummissjoni”, irrappreżentata mid-Direttur Ġenerali tad-Direttorat Ġenerali għall-Enerġija u t-Trasport,
minn naħa waħda, u
L-AWTORITÀ EWROPEA TA’ SORVELJANZA TAL-GNSS,
minn hawn ‘il quddiem imsejħa “ASG”, irrappreżentata mid-Direttur Eżekuttiv tagħha,
min-naħa l-oħra,
minn hawn ‘il quddiem imsejħin “Partijiet” jew “Parti”,
WARA LI KKUNSIDRAW it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
WARA LI KKUNSIDRAW ir-Regolament (KE) Nru 683/2008 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill tad-9 ta’ Lulju 2008 dwar implimentazzjoni ulterjuri tal-programmi Ewropej ta’ navigazzjoni bis-satellita (EGNOS u Galileo),
WARA LI KKUNSIDRAW ir-Regolament (KE) Nru 1321/2004 tal-Kunsill tat-12 ta’ Lulju 2004 dwar l-istrutturi ta’ ġestjoni tal-programmi Ewropej ta’ navigazzjoni bis-satellita,
WARA LI KKUNSIDRAW id-Deċiżjoni 2001/844/KE, KEFA, Euratom tad-29 ta’ Novembru 2001 tal-Kummissjoni li temenda ir-regoli ta’ proċedura interni tagħha,
BILLI fil-kuntest tal-programmi Ewropej ta’ navigazzjoni bis-satellita EGNOS u Galileo, hemm ħtieġa kontinwa ta’ skambju ta’ informazzjoni klassifikata bejn il-partijiet,
BILLI konsultazzjonijiet u kooperazzjoniet tajbin u effikaċi jistgħu jeħtieġu l-aċċess għal informazzjoni klassifikata mill-Partijiet, kif ukoll l-iskambju ta’ informazzjoni klassifikata bejn il-Partijiet,
KONXJI mill-fatt li tali aċċess u tali skambju ta’ informazzjoni klassifikata jeħtieġu miżuri ta’ sigurtà xierqa,
FTIEHMU KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, b’dawn li ġejjin wieħed jifhem:
(a) “informazzjoni klassifikata”: kull informazzjoni (jiġifieri għarfien li jista’ jiġi kkomunikat fi kwalunkwe forma) jew kull materjal, inklużi dokumenti, li Parti tqis li għandhom jiġu mħarsa minn żvelar mhux awtorizzat u li ġew indikati bħala tali skont klassifikazzjoni ta’ sigurtà;
(b) “Parti li tipprovdi l-informazzjoni”: il-parti li minnha tkun ġejja l-informazzjoni klassifikata li tiġi kkomunikata jew żvelata lill-Parti l-oħra, il-Parti riċevitriċi;
(c) “Parti riċevitriċi”: il-parti li tirċievi l-informazzjoni klassifikata mill-Parti l-oħra, il-Parti li tipprovdi l-informazzjoni klassifikata;
(d) “regolamenti tas-sigurtà”: id-Deċiżjoni 2001/844/KE, KEFA, Euratom tal-Kummissjoni tad-29 ta’ Novembru 2001, kif inhi applikabbli għal kull Parti, u l-proċeduri u r-regolamenti interni ta’ kull Parti.
Artikolu 2
Dan il-ftehim japplika għall-informazzjoni klassifikata kkomunikata minn Parti lil oħra jew skambjata bejniethom b’mod konformi mar-regolamenti ta’ sigurtà rispettivi tagħhom għall-ħtiġijiet tal-programmi Ewropej ta’ navigazzjoni bis-satellita (Galileo u EGNOS).
Artikolu 3
Kull Parti:
(a) |
tiżgura l-protezzjoni u s-salvagwardja tal-informazzjoni klassifikata koperta minn dan il-ftehim li tiġi kkomunikata minn Parti għal oħra jew skambjata bejniethom; |
(b) |
tiżgura li l-informazzjoni klassifikata li tiġi kkomunikata jew skambjata skont dan il-Ftehim, iżżomm il-klassifikazzjoni ta’ sigurtà li tkun tatha l-Parti li tipprovdi l-informazzjoni. Il-Parti riċevitriċi tiżgura l-protezzjoni u s-salvagwardja ta’ din l-informazzjoni klassifikata skont id-dispożizzjonijiet tar-regolamenti ta’ sigurtà tagħha li jirrigwardaw l-informazzjoni klassifikata wara li tkun irċeviet klassifikazzjoni ta’ sigurtà ekwivalenti, b’mod konformi mad-dispożizzjonijiet ta’ sigurtà li għandhom jiġu stabbiliti skont l-Artikolu 9; |
(c) |
tastjeni milli tagħmel użu minn din l-informazzjoni klassifikata soġġetta għal dan il-Ftehim għal finijiet li mhumiex dawk li ġew stabbiliti mill-Parti li tkun ipprovdietha; |
(d) |
tastjeni milli tiżvela informazzjoni klassifikata soġġetta għal dan il-Ftehim lil Partijiet terzi, ħlief għal dawk imsemmija fl-Artikolu 4, il-paragrafi 4 u 5, mingħajr il-kunsens minn qabel tal-Parti li tkun ipprovdiet l-informazzjoni; |
(e) |
ma tawtorizzax l-aċċess għal din l-informazzjoni klassifikata ħlief lil persuni li jkollhom bżonn li jkunu jafuha u, skont il-każ, ikollhom awtorizzazzjoni tas-sigurtà tal-livell meħtieġ. |
Artikolu 4
1. L-informazzjoni klassifikata tista’ tiġi kkomunikata jew żvelata, f’konformità mal-prinċipju ta’ kontroll tal-oriġinatur, mill-Parti li tipprovdi l-informazzjoni lill-Parti riċevitriċi.
2. L-iżvelar jew il-komunikazzjoni ta’ informazzjoni klassifikata lil Partijiet terzi li mhumiex dawk imsemmija fil-paragrafi 4 u 5 jsir fuq deċiżjoni tal-Parti riċevitriċi, wara li l-Parti li tkun ipprovdiet l-informazzjoni tkun tat il-kunsens tagħha bil-miktub, f’konformità mal-prinċipju ta’ kontroll tal-oriġinatur, kif inhu definit permezz tar-regolament ta’ sigurtà tagħha.
3. Permezz tal-applikazzjoni tal-paragrafi 1 u 2, żvelar awtomatiku lil Partijiet terzi li mhumiex dawk imsemmija fil-paragrafi 4 u 5 huwa possibbli biss jekk ikunu ġew stabbiliti u miftiehma proċeduri bejn il-partijiet għal ċerti kategoriji ta’ informazzjoni relatati mal-ħtiġijiet operattivi tagħhom.
4. L-informazzjoni klassifikata li toħroġ mingħand l-ASG tista’ tkun żvelata b’mod awtomatiku mill-Kummissjoni lill-Aġenzija Spazjali Ewropea (“ASE”), lill-Kunsill u lill-Istati Membri.
5. Il-Kummissjoni għandha tfittex li tidħol fi ftehimiet u arranġamenti mal-ASE, mal-Kunsill u mal-Istati Membri rispettivament, sabiex tippermetti l-iżvelar awtomatiku lill-ASG ta’ informazzjoni klassifikata li toħroġ mingħand l-ASE, il-Kunsill u l-Istati Membri.
Artikolu 5
1. Il-partijiet għandhom jiżguraw li jkollhom sistema ta’ sigurtà u li jimplimentaw miżuri ta’ sigurtà li jissodisfaw il-prinċipji fundamentali u l-istandards minimi ta’ sigurtà pprovduti mir-regolamenti ta’ sigurtà rispettivi tagħhom u li jinsabu fl-arranġamenti li għandhom jiġu implimentati skont l-Artikolu 9, b’mod li jkun applikat livell ekwivalenti ta’ protezzjoni għall-informazzjoni klassifikata soġġetta għal dan il-Ftehim.
2. Il-partijiet għandhom jipprovdu għajnuna reċiproka f’dak li jirrigwarda s-sigurtà tal-informazzjoni klassifikata imsemmija f’dan il-Ftehim u l-kwistjonijiet ta’ sigurtà ta’ interess komuni. L-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 9 għandhom iwettqu konsultazzjonijiet u spezzjonijiet reċiproċi ta’ sigurtà sabiex jivvalutaw l-effikaċja tad-dispożizzjonijiet ta’ sigurtà taħt ir-responsabbiltà tagħhom li għandhom ikunu stabbiliti skont l-Artikolu msemmi.
3. Qabel il-komunikazzjoni jew l-iskambju ta’ informazzjoni klassfikata soġġetta għal dan il-Ftehim bejn il-Partijiet, l-awtoritajiet ta’ sigurtà responsabbli msemmija fl-Artikolu 9 jiddikjaraw li jaqblu li jivvalutaw li l-Parti riċevitriċi hija f’pożizzjoni li tiżgura l-protezzjoni u s-salvagwardja tal-informazzjoni msemmija f’konformità mad-dispożizzjonijiet li għandhom jiġu stabbiliti skont l-Artikolu msemmi.
Artikolu 6
Il-partijiet jiżguraw li kull persuna li, fil-qadi tad-dmirijiet uffiċjali tagħha, tkun teħtieġ li taċċessa jew, minħabba d-dmirijiet jew il-funzjonijiet tagħha, jista’ jkollha aċċess għal informazzjoni klassifikata kkomunikata jew skambjata skont dan il-Ftehim, ikollha, jekk ikun meħtieġ, awtorizzazzjoni xierqa tas-sigurtà qabel ma tingħata permess li taċċessa din l-informazzjoni klassifikata.
Il-proċeduri ta’ awtorizzazzjoni tas-sigurtà għandhom l-għan li jiddeterminaw jekk persuna, meta wieħed jikkunsidra l-lealtà u l-fedeltà tagħha, jistax ikollha aċċess għal informazzjoni klassifikata.
Artikolu 7
1. Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim:
(a) |
f’dak li jirrigwarda l-Kummissjoni, il-korrispondenza kollha tintbagħat fl-uffiċċju ċentrali tas-Segretarjat Ġenerali tal-Kummissjoni, f’dan l-indirizz:
|
(b) |
f’dak li jirrigwarda l-ASG, il-korrispondenza kollha tintbagħat f’dan l-indirizz:
|
2. Minkejja l-paragrafu 1, il-korrispondenza ta’ Parti li għaliha għandhom aċċess biss ċerti aġenti, korpi jew servizzi kompetenti ta’ din il-Parti tista’, għal raġunijiet operattivi, tkun indirizzata u aċċessibbli biss għal ċerti aġenti, korpi jew servizzi kompetenti tal-Parti l-oħra maħturin b’mod speċifiku bħala riċevituri, skont il-kompetenzi tagħhom u skont il-prinċipju tal-ħtieġa li jkollhom għarfien. Jekk dan ikun il-każ:
(a) |
F’dak li jirrigwarda l-Kummissjoni, din il-korrispondenza tintbagħat b’mod dirett mill-ASG lill-uffiċċju lokali li jservi lill-aġenti, lill-korpi jew lis-servizzi kompetenti fi ħdan il-Kummissjoni, jew permezz tal-[uffiċċju ċentrali tas-Segretarjat Ġenerali] tal-Kummissjoni, f’każ li l-aġenti, il-korpi jew is-servizzi riċevituri m’għandhomx uffiċċju lokali; |
(b) |
F’dak li jirrigwarda l-ASG, din il-korrispondenza tintbagħat permezz tad-dipartiment tas-sigurtà tal-ASG. |
Artikolu 8
Id-Direttur Eżekuttiv tal-ASG u d-Direttur tad-Direttorat tas-Sigurtà tal-Kummissjoni jissorveljaw l-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 9
1. Għall-finijiet ta’ dan il-Ftehim, qegħdin jiġu stabbiliti dispożizzjonijiet ta’ sigurtà bejn l-awtoritajiet imsemmija fil-paragrafi 2 u 3 sabiex jiġu stabbiliti l-istandards ta’ protezzjoni ta’ sigurtà u ta’ salvagwardja reċiproka tal-informazzjoni klassifikata kkomunikata u skambjata taħt dan il-Ftehim.
2. Id-dipartiment tas-sigurtà tal-ASG, taħt l-awtorità u għan-nom tad-Direttur Eżekuttiv tal-ASG, jelabora d-dispożizzjonijiet ta’ sigurtà li għandhom jittieħdu sabiex ikunu żgurati l-protezzjoni u s-salvagwardja tal-informazzjoni klassifikata kkomunikata lill-ASG jew skambjata magħha skont dan il-Ftehim.
3. Id-Direttorat tas-sigurtà tal-Kummissjoni, li jaġixxi taħt l-awtorità tal-Membru tal-Kummissjoni responsabbli mill-kwistjonijiet ta’ sigurtà, jelabora d-dispożizzjonijiet ta’ sigurtà li għandhom jittieħdu sabiex ikunu żgurati l-protezzjoni u s-salvagwardja tal-informazzjoni klassifikata kkomunikata jew skambjata skont dan il-Ftehim fi ħdan il-Kummissjoni u fil-bini tagħha.
4. Għall-ASG, id-dispożizzjonijiet ta’ sigurtà msemmija fil-paragrafu 1 huma soġġetti għall-approvazzjoni tal-kunsill tal-amministrazzjoni tal-ASG.
Artikolu 10
L-awtoritajiet imsemmija fl-Artikolu 9 jistabbilixxu l-proċeduri li għandhom jiġu segwiti jekk ikun magħruf jew jekk ikun hemm xi suspett li informazzjoni klassifikata koperta minn dan il-Ftehim tkun kompromessa, inkluża n-notifikazzjoni lill-Parti l-oħra dwar is-sitwazzjoni u dwar il-miżuri li jkunu ttieħdu.
Artikolu 11
Kull Parti għandha ġġarrab l-ispejjeż tagħha għall-implimentazzjoni ta’ dan il-Ftehim.
Artikolu 12
Kwalunkwe tilwima bejn il-Kummissjoni u l-ASG li tirriżulta mill-interpretazzjoni jew mill-applikazzjoni ta’ dan il-Ftehim għandha tkun l-oġġett ta’ negozjati bejn il-Partijiet.
Artikolu 13
1. Dan il-Ftehim jidħol fis-seħħ fl-ewwel jum tal-ewwel xahar mid-data li fiha l-Partijiet ikunu nnotifikaw lil xulxin li l-proċeduri interni meħtieġa huma lesti.
2. Kull Parti għandha tinnotifika lill-oħra bi kwalunkwe bidla li tkun saret fir-regolament li tista’ tikkomprometti l-protezzjoni ta’ informazzjoni klassifikata koperta minn dan il-Ftehim.
3. Dan il-Ftehim jista’ jiġi eżaminat mill-ġdid fuq talba ta’ Parti jew tal-oħra bl-għan li jsiru xi tibdiliet possibbli.
4. Kull bidla f’dan il-Ftehim għandha ssir biss bil-miktub u bi ftehim reċiproku bejn il-Partijiet. Din tidħol fis-seħħ permezz ta’ notifika reċiproka, skont id-dispożizzjonijiet tal-paragrafu 1.
5. Dan il-Ftehim għandu jkun konkluż għal perjodu indefinit. Jista’ jintemm fi kwalunkwe ħin minn Parti permezz ta’ notifika bil-miktub ta’ terminazzjoni indirizzata lill-Parti l-oħra. It-terminazzjoni tidħol fis-seħħ sitt xhur wara li l-Parti l-oħra tirċievi notifika tagħha. Madankollu, din ma taffettwax l-obbligi diġà kkuntrattati skont id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Ftehim. B’mod partikolari, kull informazzjoni klassifikata kkomunikata jew skambjata skont dan il-Ftehim tibqa’ protetta skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim sakemm il-Parti riċevitriċi tagħtiha lura lill-Parti li tkun ipprovdietha, fuq talba ta’ din tal-aħħar.
6. Dan il-Ftehim huwa mfassal f’żewġ kopji fil-lingwa Ingliża.
B’xhieda ta’ dan, is-sottoskritti, awtorizzati bix-xieraq rispettivament, iffirmaw dan il-Ftehim.
Magħmul fi Brussell, il-11 ta’ Novembru 2009.
Għall-Kummissjoni
Id-Direttur Ġenerali
Matthias RUETE
Għall-Awtorità Ewropea ta’ Sorveljanza tal-GNSS
Id-Direttur Eżekuttiv
Pedro PEDREIRA
III Atti adottati skont it-Trattat tal-UE
ATTI ADOTTATI SKONT IT-TITOLU VI TAT-TRATTAT TAL-UE
20.11.2009 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
L 306/45 |
DEĊIŻJONI TAL-KULLEĠĠ 2009-8
li tadotta r-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-Eurojust
IL-KULLEĠĠ TAL-EUROJUST,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta’ Frar 2002 li twaqqaf l-Eurojust bil-għan li ssaħħaħ il-ġlieda kontra l-kriminalità serja (2002/187/JHA) (1), kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill (2003/659/JHA) (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 37 tagħha,
Wara li kkunsidra r-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2343/2003 (3) tat-23 ta’ Diċembru 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju strutturali għall-entitajiet imsemmijin fl-Artikolu 185 tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej, kif emendat bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 652/2008 (4),
Billi
(1) |
Wara l-emendar tar-Regolament Finanzjarju ta’ Qafas bir-Regolament (KE, Euratom) Nru 652/2008, jeħtieġ li r-regoli finanzjarji tal-Eurojust jiġu addattati sabiex id-dispożizzjonijiet tiegħu jiġu allinjati mar-Regolament Finanzjarju ta’ Qafas emendat. |
(2) |
L-Eurojust għandu personalità ġuridika u responsabbiltà sħiħa biex ifassal u jimplimenta l-baġit tiegħu stess. |
(3) |
Huwa meħtieġ li jiġu ddefiniti r-regoli dwar it-tfassil u limplimentazzjoni tal-baġit tal-Eurojust, kif ukoll ir-regoli li jirregolaw il-preżentazzjoni u l-verifika finanzjarja talkontijiet. |
(4) |
Huwa meħtieġ ukoll li jiġu ddefiniti s-setgħat u r-responsabbiltajiet tal-Kulleġġ tal-Eurojust, l-Uffiċjal ta’ Awtorizzazzjoni, l-uffiċjal tal-kontabilità, l-amministratur tal-flus akkont u l-awditur intern. |
(5) |
Jeħtieġ li jiġu stabbiliti sistemi ta’ kontroll effettivi għall-ħarsien tal-interessi finanzjarji tal-Komunità Ewropea. |
(6) |
Peress li l-Eurojust huwa ffinanzjat minn sussidju annwali mħallas mill-baġit tal-Komunità, l-iskeda għall-istabbiliment tal-baġit, il-preżentazzjoni tal-kontijiet u l-għoti ta’ kwittanza għandha tiġi allinjata mad-dispożizzjonijiet ekwivalenti tar-Regolament Finanzjarju ġenerali. |
(7) |
Għall-istess raġuni, l-Eurojust għandu josserva l-istess rekwiżit bħall-istituzzjonijiet tal-Komunità fl-għoti ta’ kuntratti pubbliċi u grants; f’dan ir-rigward, huwa biżżejjed li ssir referenza għad-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament Finanzjarju ġenerali. |
(8) |
Ir-Regolament Finanzjarju għandu jirrifletti l-ħtiġijiet speċifiċi tal-Eurojust bħala unità ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja. Dan għandu jikkunsidra bi sħiħ in-natura sensittiva tal-operazzjonijiet imwettqa mill-Eurojust, b’mod partikolari fir-rigward ta’ investigazzjonijiet u prosekuzzjonijiet. |
(9) |
Ir-Regolament Finanzjarju emendat applikabbli għall-baġit tal-Eurojust għandu jiġi adottat b’mod unanimu mill-Kulleġġ wara li l-Kummissjoni tkun tat il-kunsens tagħha għat-tibdiliet. |
(10) |
Il-Kummissjoni tat il-kunsens tagħha għal dan ir-Regolament inkluż it-tluq mir-Regolament Finanzjarju strutturali, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
TITOLU I
MATERJA TAS-SUĠĠETT
Artikolu 1
Dan ir-Regolament jistabbilixxi b’mod ċar il-prinċipju u r-regoli ewlenin li jirregolaw l-istabbiliment u l-implimentazzjoni talbaġit tal-Eurojust.
Artikolu 2
Għall-finijiet ta’ dan ir-Regolament:
(1) |
“Deċiżjoni ta’ l-Eurojust” tfisser id-Deċiżjoni tal-Kunsill(2002/187/ĠAI) tat-28 ta’ Frar 2002 li twaqqaf il-Eurojust bil-għan li ssaħħaħ il-ġlieda kontra l-kriminalità serja (2002/187/JHA), kif emendata bid-Deċiżjoni tal-Kunsill tat-18 ta’ Ġunju 2003 (2003/659/JHA); |
(2) |
“Eurojust” tfisser l-unità ta’ kooperazzjoni ġudizzjarja mwaqqfa mid-Deċiżjoni tal-Eurojust bħala korp tal-Unjoni Ewropea; |
(3) |
“Kulleġġ” tfisser l-unità msemmija fl-Artikolu 10(1) tad-Deċiżjoni tal-Eurojust; |
(4) |
“Direttur Amministrattiv” tfisser il-persuna msemmija fl-Artikoli 29 u 36(1) tad-Deċiżjoni tal-Eurojust; |
(5) |
“Personal” tfisser id-Direttur Amministrattiv kif ukoll il-personal imsemmi fl-Artikolu 30 tad-Deċiżjoni tal-Eurojust; |
(6) |
“Baġit” tfisser il-baġit tal-Eurojust kif imsemmi fl-Artikolu 34 tad-Deċiżjoni tal-Eurojust; |
(7) |
“Awtorità tal-Baġit” tfisser il-Parlament Ewropew u l-Kunsill tal-Unjoni Ewropea; |
(8) |
“Regolament Finanzjarju Ġenerali” tfisser ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej; |
(9) |
“Regolament Finanzjarju Strutturali” tfisser ir-Regolament (KE, Euratom) Nru 2343/2002; |
(10) |
“Regoli li jimplimentaw ir-Regolament Finanzjarju ġenerali” tfisser ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE, Euratom) Nru 2342/2002 (5) tat-23 ta’ Diċembru 2002 li jippreskrivi regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 fuq ir-Regolamenti Finanzjaru li jgħodd għall-baġit ġenerali tal-Komunitajiet Ewropej; |
(11) |
“Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust” tfisser ir-regoli li jimplimentaw dan ir-Regolament Finanzjarju; |
(12) |
“Regoli Finanzjarji tal-Eurojust” tfisser id-Deċiżjoni tal-Eurojust, dan ir-Regolament Finanzjarju u r-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust; |
(13) |
“Regolamenti tal-Personal” tfisser ir-regolamenti u r-regoli applikabbli għal uffiċjali u qaddejja oħra tal-Komunitajiet Ewropej. |
TITOLU II
PRINĊIPJI TAL-BAĠIT
Artikolu 3
L-istabbiliment u l-implimentazzjoni tal-baġit (“il-baġit” minn hawn ‘il quddiem) trid tħares il-prinċipji tal-unità u l-eżatezza tal-baġit, annwalità, ekwilibriju, unità tal-kontijiet, universalità, speċifikazzjoni u treġija finanzjarja tajba, li jirrikjedu kontroll intern effettiv u effiċjenti u trasparenza kif previst f’dan ir-Regolament.
KAPITOLU 1
Prinċipji ta’ unità u eżattezza tal-baġit
Artikolu 4
Il-baġit huwa l-istrument li, għal kull sena finanzjarja, ibassar u jawtorizza d-dħul u l-infiq meqjus meħtieġ għall-implimentazzjoni tad-Deċiżjoni tal-Eurojust.
Artikolu 5
Il-baġit ikun fih:
(a) |
id-dħul proprju ġej mid-drittijiet u l-ispejjeż u, mingħajr ġudizzju għall-Artikolu 51, l-imgħaxijiet li l-Eurojust jista’ jirċievi għal servizzi supplimentari bis-saħħa tal-kompiti fdati lilu, u kull dħul ieħor; |
(b) |
dħul magħmul mill-kontribuzzjonijiet finanzjarji tal-Istati Membri li qed jilqgħuha; |
(c) |
sussidju konċess mill-Komunitajiet Ewropej; |
(d) |
dħul assenjat lill-infiq speċifiku skont l-Artikolu 19(1); |
(e) |
l-ispejjeż tal-Eurojust, inkluzi spejjeż ta’ amministrazzjoni. |
Artikolu 6
1. Ma jsirx dħul jew infiq qabel ma dan jitniżżel taħt linja fil-baġit.
2. Appropjazzjoni ma tiddaħħalx fil-baġit sakemm mhux għal spiża meqjusa meħtieġa.
3. L-ebda nefqa li tkun ikbar mill-appropjazzjonijiet awtorizzati mill-baġit ma tista’ tkun marbuta jew awtorizzata.
KAPITOLU 2
Prinċipju ta’ annwalità
Artikolu 7
L-appropjazzjonijiet mdaħħlin fil-baġit ikunu awtorizzati għal sena finanzjarja waħda li tkun tgħodd mill-1 ta’ Jannar sal-31 ta’ Diċembru.
Artikolu 8
1. Il-baġit għandu ikun fih approprjazzjonijiet mhux differenzjati u, fejn ġustifikat mill-ħtiġiet operazzjonali, approprjazzjonijiet differenzjati. Dawn tal-aħħar għandhom jikkonsistu f’approprjazzjonijiet għall-impenji u f’approprjazzjonijiet għall-ħlasijiet.
2. Appropjazzjonijiet ta’ impenn ikopru l-prezz ta’ impenni legali mibdijin tul is-sena finanzjarja kurrenti.
3. Approprjazzjonijiet ta’ pagament ikopru pagamenti magħmula biex ikunu onorati impenni legali mibdijin fis-sena finanzjarja kurrenti u/jew snin finanzjarji ta’ qabel.
4. Appropjazzjonijiet amministrativi ma jkunux iddifferenzati. Infiq amministrattiv ġej minn appalti li jkopru perjodi li jestendu għal qabel is-sena finanzjarja, jew skont prattika lokali jew rigward fornitura ta’ tagħmir, jitħallsu mill-baġit tas-sena finanzjarja li tkun sar fiha.
Artikolu 9
1. Id-dħul tal-Eurojust msemmi fl-Artikolu 5 jiddaħħal fil-kontijiet tas-sena finanzjarja skont l-ammonti miġbura matul is-sena finanzjarja.
2. Id-dħul tal-Eurojust iqajjem ammont daqsu ta’ appropjazzjonijiet għall-pagamenti.
3. L-appropjazzjonijiet awtorizzati fil-baġit għal sena jistgħu jintużaw biss biex jagħmlu tajjeb għall-infiq allokat u mħallas f’dik is-sena finanzjarja, u biex ikopri ammonti dovuti minn appropjazzjonijiet minn snin finanzjarji ta’ qabel.
4. L-impenni jiddaħħlu fil-kontijiet fuq il-bażi tal-impenni legali li jkunu saru sal-31 ta’ Diċembru.
5. Pagamenti jiddaħħlu fil-kontijiet għal sena finanzjarja fuq il-bażi ta’ pagamenti li għamel l-uffiċjal tal-kontabilità sal-31 ta’ Diċembru, l-iktar tard, ta’ dik is-sena.
Artikolu 10
1. Approprjazzjonijiet li ma jkunux intużaw sa’ l-aħħar tas-sena finanzjarja li jkunu ddaħħlu għaliha, jitħassru.
Madankollu, b’deċiżjoni tal-kulleġġ li trid tittieħed sal-15 ta’ Frar, jistgħu jinġarru biss għas-sena finanzjarja li jmiss, skont il-paragrafi 2 sa 7.
2. Approprjazzjonijiet li għandhom x’jaqsmu ma’ spejjeż ta’ personal ma jistgħux jinġarru.
3. Appropjazzjonijiet ta’ impenn, u appropjazzjonijiet mhux iddefferenzati li għadhom mhux marbutin sa għeluq is-sena finanzjarja jistgħu jinġarru, rigward l-ammonti li jikkorispondu ma’ appropjazzjonijiet ta’ impenn li l-biċċa l-kbira tal-istadji preparatorji tal-proċedura tal-irbit tagħhom, li tkun iddefinita fir-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust, ikunu tlestew sal-31 ta’ Diċembru; dawn l-ammonti mbagħad jistgħu jiġu marbuta sal-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara.
4. Appropjazzjonijiet ta’ ħlas jistgħu jinġarru rigward l-ammonti meħtieġa biex jagħmlu tajjeb għal impenni eżistenti jew impenni li għandhom x’ jaqsmu ma’ appropjazzjonijiet ta’ impenn li jkunu nġarru, meta l-appropjazzjonijiet pprovduti għal-linji relevanti fil-baġit għas-sena finanzjarja ta’ wara ma jlaħħqux mal-ħtiġijiet. L-Eurojust l-ewwel għandu juża l-appropjazzjonijiet awtorizzati għas-sena finanzjarja kurrenti u ma jużax l-appropjazzjonijiet li jkunu nġarru qabel ma jkunu eżawriti l-appropjazzjonijiet imsemmija qabel.
5. Appropjazzjonijiet mhux iddifferenzjati li jikkorrispondu ma’ obbligi kkuntrattati kif suppost f’għeluq is-sena finanzjarja jinġarru awtomatikament għas-sena finanzjarja ta’ wara biss.
6. Approprjazzjonijiet li jkunu nġarru u li ma jkunux intrabtu sal-31 ta’ Marzu tas-sena N + 1 jitħassru awtomatikament.
Approprjazzjonijiet li jkunu nġarru b’dan il-mod iridu jkunu identifikati fil-kontjiiet.
7. L-approprjazzjonijiet disponibbli fil-31 ta’ Diċembru li jkunu ġejjin mid-dħul assenjat imsemmi fl-Artikolu 19 jinġarru awtomatikament. Sa mhux aktar tard mill-1 ta’ Ġunju tas-sena N + 1, il-Eurojust għandu jinforma lill-Kummissjoni dwar l-implimentazzjoni tad-dħul assenjat li jkun inġarr.
L-approprjazzjonijiet disponibbli li jikkorispondu mad-dħul assenjat li jkun inġarr iridu jintużaw l-ewwel.
Artikolu 11
Meta jinħallu l-ammonti, minħabba li ma tkunx saret implimentazzjoni jew ma tkunx saret implimentazzjoni sħiħa ta’ azzjonijiet li dawn l-ammonti kienu allokati għalihom, f’sena finanzjarja wara dik li l-appropjazzjonijiet intrabtu, l-appropjazzjonijiet kkonċernati jitħassru.
Artikolu 12
L-approprjazzjonijiet imdaħħlin fil-baġit jistgħu jintrabtu mill-1 ta’ Jannar, malli l-baġit ikun definittiv.
Artikolu 13
1. Mill-15 ta’ Novembru ta’ kull sena, spejjeż amministrattivi ta’ rutina jistgħu jkunu allokati bil-quddiem mal-appropjazzjonijiet ipprovduti għas-sena finanzjarja ta’ wara. Irbit hekk madankollu ma jistax ikunu ikbar minn kwart tal-appropjazzjonijiet deċiżi mill-Kulleġġ fuq il-linja tal-baġit li tikkorrispondi magħhom għas-sena finanzjarja kurrenti. Ma jistgħux jgħoddu għal spejjeż ġodda ta’ tip li ma jkunx għadu approvat fil-prinċipju fl-aħħar baġit adottat kif suppost.
2. Infiq li jrid jitħallas bil-quddiem, per eżempju kera, jista’ jagħti lok għal pagamenti mill-1 ta’ Diċembru ‘l quddiem li jitħallsu mill-appropjazzjonijiet għas-sena finanzjarja ta’ wara. F’dan il-każ, il-limitu msemmi fil-paragrafu 1 ma japplikax.
Artikolu 14
1. Jekk il-baġit tal-Eurojust ma jkunx adottat għal kollox fil-bidu tas-sena finanzjarja, ir-regoli li ġejjin ikunu jgħoddu għall-irbit u l-ħlas ta’ nfiq li setgħu kienu mniżżlin taħt linja baġitarja speċifika bħala parti mill-implimentazzjoni tal-aħħar baġit adottat kif suppost.
2. L-irbit jista’ jsir għal kull Kapitolu sa mhux iktar minn kwart tal-appropjazzjonijiet totali awtorizzati fil-kapitolu kkonċernat għas-sena finanzjarja ta’ qabel, u parti minn kull tnax għal kull xahar li jkun għadda.
Pagamenti jistgħu jsiru kull xahar għal kull kapitolu sa mhux iktar minn parti minn kull tnax tal-appropjazzjonijiet awtorizzati fil-kapitolu kkonċernat għas-sena finanzjarja ta’ qabel.
Il-limitu tal-appropjazzjonijiet previst fir-rendikont tal-istimi tad-dħul u l-infiq ma’ jistax jinqabeż.
3. Fuq talba tad-Direttur Amministrattiv, jekk ikun meħtieġ mill-azzjoni tal-Eurojust u t-treġija, il-Kulleġġ jista’ jawtorizza fl-istess ħin żewġ partijiet jew iktar minn kull tnax, provviżorjament, kemm għal impenni kif ukoll għal pagamenti, barra minn dawk li huma awtomatikament disponibbli bid-dispożizzjonijiet tal-paragrafi 1 u 2.
Il-partijiet minn tnax l-oħrajn ikunu awtorizzati bis-sħiħ u ma jistgħux jinqasmu.
KAPITOLU 3
Prinċipju tal-ekwilibriju
Artikolu 15
1. Id-dħul mill-baġit u appropjazzjonijiet għall-pagamenti jridu jibbilanċjaw lil xulxin.
2. Appropjazzjonijiet għall-impenni ma jistgħux jaqbżu l-ammont ta’ sussidju tal-Komunità, id-dħul proprju u kull dħul ieħor imsemmi fl-Artikolu 5.
3. L-Eurojust ma jistax jissellef.
4. Fondi Komunitarji li jitħallsu lill-Eurojust iridu jkunu ta’ sussidju biex jibbilanċja, fil-baġit tagħha stess, li jgħodd bħala finanzjament minn qabel fis-sens tal-Artikolu 81(1)(b)(i) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
5. L-Eurojust għandu jimplimenta ġestjoni stretta tal-likwidità, b’kunsiderazjoni tad-dħul assenjat, sabiex jiżgura li l-bilanċi tal-likwidità tiegħu huma limitati għal ħtiġijiet ġustifikati. Mat-talbiet tal-ħlasijiet tiegħu huwa għandu jressaq previżjonijiet dettaljati u aġġornati dwar il-ħtiġijiet reali ta’ likwidità tiegħu matul is-sena, inkluża informazzjoni dwar id-dħul assenjat.
Artikolu 16
1. Jekk il-bilanċ tal-kont tal-kwantitajiet maħdumin fis-sens tal-Artikolu 81 ikun pożittiv irid jerġa’ jitħallas lill-Kummissjoni sakemm jintlaħaq l-ammont tas-sussidju tal-Komunità li jkun tħallas matul is-sena. Il-parti tal-bilanċ li tkun qabżet l-ammont tas-sussidju mħallas mill-Komunità matul dik is-sena trid tiddaħħal fil-baġit għas-sena finanzjarja ta’ wara bħala dħul. L-Eurojust għandu jipprovdi, sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena n, stima tal-bilanċ favorevoli operattiv mis-sena N-1, li għandu jitħallas lura lill-baġit Komunitarju aktar tard fis-sena N, biex b’hekk tiġi kkompletata l-informazzjoni li diġà hija disponibbli dwar il-bilanċ favorevoli tas-sena N-2. Din l-informazzjoni għandha tiġi kkunsidrata mill-Kummissjoni waqt il-valutazzjoni tal-ħtiġiet finanzjarji tal-entitajiet Komunitarji għas-sena N + 1;
Id-differenza bejn is-sussidju tal-Komunità li jkun iddaħħal fil-baġit u dik li tassew tħallset lill-entità titħassar.
2. Jekk il-bilanċ tal-kont tal-kwantitajiet maħdumin fis-sens tal-Artikolu 81 ikun negattiv, jerġa jiddaħħal fil-baġit tas-sena finanzjarja ta’ wara.
3. Id-dħul jew appropjazzjonijiet għall-pagament jiddaħħlu fil-baġit waqt il-proċedura tal-baġit bl-ittra tal-proċedura li tagħmel l-emenda jew, jekk l-implimentazzjoni tal-baġit tkun fis-seħħ, permezz ta’ baġit li jagħmel emendi.
KAPITOLU 4
Prinċipju tal-unità ta’ kontijiet
Artikolu 17
Il-baġit jitħejja u jkun implimentat f’ewro u l-kontijiet ikunu ppreżentati f’euro.
Madankollu, għall-iskop ta’ likwidità, l-uffiċjal tal-kontabilità u, fil-każ ta’ kontijiet ta’ flus akkont, l-amministraturi tal-flus akkont, ikunu awtorizzati biex jagħmlu operazzjonijiet f’muniti nazzjonali kif preskritt fir-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust.
KAPITOLU 5
Prinċipju tal-universalità
Artikolu 18
Id-dħul totali jrid jagħmel tajjeb għat-total tal-appropjazzjonijiet ta’ pagament, bla ħsara għall-Artikolu 19. Id-dħul u l-infiq kollu jiddaħħal kollu mingħajr ma wieħed jaġġusta lill-ieħor, bla ħsara għall-Artikolu 21.
Artikolu 19
1. Il-partiti ta’ dħul li ġejjin iridu jintużaw biex iħallsu oġġetti speċifiċi ta’ nfiq:
(a) |
dħul allokat għal skop speċifiku, bħal dħul minn fondazzjonijiet, sussidji, rigali u legati; |
(b) |
kontribuzzjonijiet għall-attivitajiet tal-Eurojust minn Stati Membri, pajjiżi mhux membri jew entitajiet mixxelanji, sakemm dan hu previst fil-ftehim milħuq bejn l-Eurojust u l-Istati Membri, pajjiżi mhux membri jew korpi in kwistjoni; |
(c) |
dħul minn partijiet terzi fir-rigward ta’ prodotti, servizzi jew xogħol fornuti fuq talba tagħhom stess, għajr il-miżati u l-ispejjeż imsemmija fl-Artikolu 5(a); |
(d) |
dħul mill-forniment ta’ prodotti, servizzi u xogħlijiet għall-istituzzjonijiet Komunitarji jew entitajiet oħrajn tal-Komunità; |
(e) |
dħul li ġej mill-ħlas lura ta’ ammonti mħallsa bi żball; |
(f) |
dħul mill-bejgħ ta’ vetturi, tagħmir, installazzjonijiet, materjali u apparat xjentifiku u tekniku li jkunu qegħdin jinbidlu jew jiġu skreppjati meta l-valur tal-ktieb ikun kompletament deprezzat; |
(g) |
ħlasijiet rċevuti minn assigurazzjoni; |
(h) |
dħul minn ħlasijiet konnessi ma’ kirjiet; |
(i) |
dħul mill-bejgħ ta’ pubblikazzjonijiet u films, inklużi dawk fuq mezzi elettroniċi. |
1a. L-att bażiku applikabbli jista’ jassenja wkoll id-dħul li għalih jipprevedi partiti speċifiċi ta’ nfiq.
2. Il-partiti kollha ta’ dħul fis-sens tal-punti (a) sa (d) tal-paragrafu 1 ikopru l-infiq dirett jew indirett li jinqala’ mill-attivita jew skop ikkonċernati.
3. Il-baġit għandu jkollu linji biex jakkomoda l-kategorji ta’ dħul assenjat imsemmijin fil-paragrafi 1 u 1a u kull fejn jista’ jkun irid juri l-ammont.
Artikolu 20
1. Id-Direttur Amministrattiv jista’ jilqa’ kull donazzjoni li ssir lill-Eurojust, bħalma huma fondazzjonijiet, sussidji, rigali u legati.
2. Aċċettjazzjoni ta’ donazzjonijiet li jistgħu jinvolvu xi prezz finanzjarju jkunu suġġetti għall-awtorizzazzjoni minn qabel tal-Kulleġġ, li jrid jiddeċiedi fi żmien xahrejn mid-data li tingħatalu t-talba. Jekk il-Kulleġġ ma jiħux deċiżjoni f’dak iż-żmien id-donazzjoni titqies milqugħa.
Artikolu 21
1. It-tnaqqis li ġej jista’ jsir minn talbiet għall-ħlas, fatturi jew rendikonti, li mbagħad jitgħaddew għall-ħlas tal-ammont nett:
(a) |
il-penali imposti fuq partijiet għal kuntratti ta’ akkwist jew benefiċjarji ta’ għotja; |
(b) |
skontijiet, rifużjonijiet u tnaqqis fuq fatturi individwali u talbiet għall-ħlas; |
(c) |
l-imgħaxijiet iġġenerati minn ħlasijiet ta’ prefinanzjament. |
2. Il-prezz ta’ merkanzija, prodotti oħrajn jew servizzi mogħtija lill-Eurojust jitħallsu mill-baġit għall-ammont sħiħ eskluża t-taxxa, meta jkun jinkorpora t-taxxi rimborżati:
(a) |
jew mill-Istati Membri skont il-Protokoll dwar il-Privileġġi u Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, mill-Istat Ospitu fuq il-bażi tal-Ftehim dwar is-Sede, jew fuq il-bażi ta’ ftehimiet oħra relevanti; |
(b) |
jew minn Stat Membru jew pajjiż mhux membru fuq bażi ta’ ftehim rilevanti ieħor. |
Kull taxxa nazzjonali li trid titħallas temporanjament mill-Eurojust taħt l-ewwel subparagrafu tiddaħħal f’kont sospiż sakemm jingħataw lura mill-Istat ikkonċernat.
3. Kull bilanċ negattiv jiddaħħal fil-baġit bħala nfiq.
4. Jistgħu jsiru aġġustamenti għal differenzi ta’ tibdil li jiġru waqt l-implimentazzjoni tal-baġit. Il-qliegħ jew telf finali iridu jkunu inklużi fil-bilanċ għas-sena.
KAPITOLU 6
Prinċipju ta’ speċifikazzjoni
Artikolu 22
L-appropjazzjonijiet jkunu allokati għal skopijiet speċifiċi flintier tagħhom bit-titolu u l-kapitolu; il-kapitoli jerġgħu jinqasmu f’artikoli u partiti.
Artikolu 23
1. Id-Direttur Amministrattiv jista’ jwettaq trasferimenti minn kapitolu għal ieħor u minn artikolu għal ieħor mingħajr limitu, u minn titolu għal ieħor sa massimu ta’ 10 % tal-approprjazzjonijiet għas-sena finanzjarja murija fil-linja li minnha jsir it-trasferiment.
2. Lilhinn mil-limitu msemmi fil-paragrafu 1, id-Direttur Amministrattiv jista’ jipproponi trasferimenti ta’ approprazzjonijiet minn titolu għal ieħor lill-Kulleġġ trasferimenti ta’ approprijazzjonijiet minn titolu wieħed għal ieħor. Il-Kulleġġ għandu jkollu tliet ġimgħat biex jopponi dawn it-trasferimenti. Wara dan il-limitu ta’ żmien, it-trasferimenti għandhom jitqiesu adottati.
3. Proposti għal trasferimenti u trasferimenti mwettqa taħt il-paragrafi 1 u 2 għandhom ikunu akkompanjati bid-dokumenti ta’ sostenn xierqa u dettaljati li juru l-implimentazzjoni ta’ approprjazzjonijiet u estimi tar-rekwiżiti sat-tmiem tas-sena finanzjarja, kemm għall-intestaturi li jridu jkunu kkreditati u kemm għal dawk li jridu jsiru l-approprjazzjonijiet minnhom.
4. Id-Direttur Amministrattiv għandu/ha j/tinforma lill-bord ta’ ġestjoni bit-trasferimenti mwettqa malajr kemm jista’ jkun. Huwa għandu jgħarraf lill-awtorità tal-baġit dwar it-trasferimenti kollha mwettqa taħt il-paragrafu 2.
Artikolu 24
1. L-approprjazzjonijiet jistgħu jkunu ttrasferiti biss f’linji tal-baġit li għalihom il-baġit għandu appropjazzjonijiet awtorizzati jew għandu annotazzjoni nominali (p.m.).
2. Approprjazzjonijiet li jikkorrispondu mad dħul assenjat jistgħu jkunu ttrasferiti biss jekk jintużaw għalliskop li kien assenjat id-dħul.
KAPITOLU 7
Prinċipju ta’ treġija finanzjarja tajba
Artikolu 25
1. Appropjazzjonijiet tal-baġit jintużaw skont il-prinċipju ta’ treġija finanzjarja tajba, jiġifieri, skont il-prinċipji ta’ ekonomija, effiċenza u effettività.
2. Il-prinċipju tal-ekonomija jitlob li r-riżorsi li juża l-Eurojust għall-attivitajiet tiegħu jridu jkunu disponibbli fiż-żmien dovut, fi kwantitajiet u kwalità xierqa u bl-aħjar prezz.
Il-prinċipju tal-effiċenza jitlob l-aqwa relazzjoni bejn ir-riżorsi użati u r-riżultati milħuqa.
Il-prinċipju tal-effettività jirrigwarda l-kisba tal-għanijiet speċifiċi stabbiliti u li jintlaħqu r-riżultati mixtieqa.
3. Għanijiet speċifiċi li jistgħu jitkejlu, li jistgħu jintlaħqu u li wieħed jista’ jara kemm jieħdu żmien iridu jkunu stabbiliti għalloqsma kollha tal-attività koperta mill-baġit. Kemm u kif jintlaħqu dawn l-għanijiet ikun issorveljat minn indikaturi ta’ prestazzjoni għal kull attività u d-Direttur Amministrattiv jagħti tagħrif lill-Kulleġġ. Dan it-tagħrif jingħata kull sena u l-iktar tard mad-dokument li jkun mal-abbozz preliminari tal-baġit.
4. Biex id-deċiżjonijiet jittieħdu b’mod aħjar, l-Eurojust irid jagħmel evalwazzjonijiet tal-programmi jew attivitajiet qabel ma jsiru u wara li jkunu saru. Dawn l-evalwazzonijiet isiru għallprogrammi u l-attivitajiet kollha li jirrikjedu nfiq kbir u r-riżultati tal-evalwazzjoni jintbagħtu lill-Kulleġġ.
5. L-għanijiet u miżuri stabbiliti fil-paragrafi 3 u 4 ma japplikawx għal ħidma relatata ma’ każijiet.
Artikolu 25a
1. Il-baġit għandu jiġi implimentat skont kontroll intern effettiv u effiċjenti.
2. Għall-finijiet tal-implimentazzjoni tal-baġit, il-kontroll intern huwa definit bħala proċess applikabbli fil-livelli kollha ta’ ġestjoni u mfassal biex jipprovdi assigurazzjoni raġonevoli tal-ksib tal-għanijiet li ġejjin:
(a) |
effettività, effiċjenza u ekonomija fl-operazzjonijiet; |
(b) |
rappurtar affidabbli; |
(c) |
ħarsien tal-assi u l-informazzjoni; |
(d) |
prevenzjoni u identifikazzjoni ta’ frodi u irregolaritajiet; |
(e) |
kontroll adegwat tar-riskji li jirrigwardaw il-legalità u r-regolarità tat-tranżazzjonijiet sottostanti, meta jitqies il-karattru multi-annwali tal-programmi u n-natura tal-ħlasijiet ikkonċernati. |
KAPITOLU 8
Prinċipju tat-trasparenza
Artikolu 26
1. Il-baġit jitħejja u jkun implimentat u l-kontijiet ikunu ppreżentati b’osservanza għall-prinċipju ta’ trasparenza.
2. Sommarju tal-baġit u tal-baġits li jemendaw, kif adottati finalment, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea fi żmien tliet xhur minn meta jkunu ġew adottati.
It-taqsira għandha turi l-ħames linji baġitarji ewlenin tad-dħul, il-ħames linji baġitarji ewlenin tan-nefqa għall-baġit amministrattiv u operattiv, il-ħolqien ta’ pjan f’ekwivalenti ta’ full-time li għalihom ġew allokati approprjazzjonijiet fil-baġit, u esperti nazzjonali ssekondati. Għandha tindika wkoll iċ-ċifra għas-sena ta’ qabel.
3. Il-baġit jinkludi l-pjan ta’ stabbiliment u l-baġits ta’ emenda, bħalma finalment adottati, kif ukoll indikazzjoni tal-għadd ta’ persunal b’kuntratt f’ekwivalenti ta’ full-time li ġew allokati approprjazzjonijiet fil-baġit fil-konfront tagħhom, u esperti nazzjonali ssekondanti, għandhom jintbagħtu bħala informazzjoni lill-awtorità tal-baġit, lill-Qorti tal-Awdituri u lill-Kummissjoni, u għandhom jiġu ppubblikati fuq is-sajt tal-Internet tal-entità Komunitarja kkonċernata fi żmien erba’ ġimgħat mill-adozzjoni tagħhom.
4. L-Eurojust għandu jagħmel disponibbli fuq is-sit tal-Internet tiegħu, informazzjoni dwar il-benefiċjarji ta’ fondi derviati mill-baġit tiegħu, inkluż esperti b’kuntratt skont l-Artikolu 74b. L-informazzjoni ppubblikata għandha tkun aċċessibbli faċilment, trasparenti u komprensiva. Din l-informazzjoni għandha tkun magħmula disponibbli filwaqt li r-rekwiżiti ta’ kunfidenzjalità u ta’ sigurtà jiġu osservati kif dovut, b’mod partikolari l-protezzjoni tad-dejta personali hekk kif stabbilita fid-Deċiżjoni tal-Eurojust u fir-Regoli ta’ Proċedura dwar l-Ipproċessar u l-Protezzjoni ta’ Dejta Personali.
Fejn l-informazzjoni hija pubblikata f’forma anonima, l-entità Komunitarja għandha, meta tintalab tagħmel dan, tipprovdi informazzjoni dwar il-benefiċjarji kkonċernati lill-Parlament Ewropew f’manjiera adegwata.
TITOLU III
STABBILIMENT U STRUTTURA TAL-BAĠIT
KAPITOLU 1
Stabbiliment tal-baġit
Artikolu 27
1. Il-baġit ikun stabbilit skont id-Deċiżjoni tal-Eurojust.
2. Kull sena, id-Direttur Amministrattiv għandu jabbozza u jissottometti lill-Kulleġġ għall-approvazzjoni tiegħu, abbozz provviżorju ta’ stima tad-dħul u l-infiq tal-Eurojust għas-sena finanzjarja li jmiss.
3. Il-Kulleġġ għandu jibgħat lill-Kummissjoni abbozz provviżorju ta’ stima u l-infiq għall-Eurojust u l-linji gwida ġenerali li fuqhom tkun ibbażata dik l-istima, fuq il-bażi tal-abbozz provviżorju mfassal mid-Direttur Amministrattiv, sal-10 ta’ Frar ta’ kull sena. Il-Kulleġġ għandu jibgħat l-abbozz tal-istima finali lill-Kummissjoni sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu.
4. L-istima ta’ dħul u nfiq tal-Eurojust għandha tinkludi:
(a) |
pjan ta’ stabbiliment li jispeċifika l-għadd ta’ postijiet temporanji u permanenti awtorizzati fil-limiti tal-appropjazzjonijiet tal-baġit, bil-grad u bil-kategorija; |
(b) |
meta jkun hemm bidla fl-għadd ta’ postijiet, dikjarazzjoni li tiġġustifika t-talba għal postijiet ġodda; |
(c) |
stima kull tlett xhur ta’ pagamenti bi flus u riċevuti. |
(d) |
informazzjoni dwar l-għadd ta’ għanijiet stabbiliti li ntlaħqu qabel għall-attivitajiet diversi kif ukoll għanijiet ġodda imkejlin b’indikaturi. |
Ir-riżultati tal-evalwazzjoni għandhom jiġu kkonsultati u ssir referenza għalihom bħala prova tal-merti probabbli ta’ żieda jew tnaqqis tal-baġit propost tal-Eurojust meta mqabbel mal-baġit tiegħu għas-sena N.
5. L-Eurojust għandu jibgħat lill-Kummissjoni u lill-awtorità tal-baġit sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu ta’ kull sena, dawn li ġejjin:
(a) |
l-abbozz tal-programm ta’ ħidma tiegħu; |
(b) |
verżjoni aġġornata tal-pjan multiannwali tagħha dwar il-persunal, stabbilit skont il-linji gwida stipulati mill-Kummissjoni; |
(c) |
informazzjoni dwar l-għadd ta’ uffiċjali, persunal temporanju u b’kuntratt kif definit mir-Regolamenti tal-Persunal u l-Kundizzjonijiet tal-Impjieg ta’ Impjegati Oħrajn (minn hawn ‘il quddiem imsejjaħ “ir-Regolamenti tal-Persunal”) għas-snin n-1 u n u kif ukoll stima għas-sena N + 1; |
(d) |
informazzjoni dwar kontribuzzjonijiet in-natura li jingħataw mill-Pajjiż Membru ospitanti lill-entità Komunitarja. |
(e) |
stima tal-bilanċ tal-kont tar-riżultati skont it-tifsira tal-Artikolu 81 għas-sena N-1. |
Bħala parti mill-proċedura għall-adozzjoni tal-baġit ġenerali, il-Kummissjoni għandha tibgħat dikjarazzjoni tal-istimi tal-Eurojust lill-awtorità tal-baġit u għandha tipproponi l-ammont tas-sussidju għall-Eurojust u n-numru ta’ personal li tikkunsidra li l-Eurojust għandu bżonn. Il-Kummissjoni għandha tipprovdi għall-abbozz tal-pjan ta’ stabbiliment tal-Eurojust u għal stima tan-numru ta’ personal b’kuntratt imfissra f’ekwivalenti full-time li għalihom qegħdin jiġu proposti approprijazzjonijiet.
6. L-awtorità tal-baġit għandha tadotta l-pjan ta’ stabbiliment tal-Eurojust u kull emenda li ssirlu skont l-Artikolu 32(1). Il-pjan ta’ stabbiliment għandu jiġi ppubblikat f’Anness għal Sezzjoni III – il-Kummissjoni – tal-baġit ġenerali.
7. Il-baġit u l-pjan ta’ stabbiliment għandhom jiġu adottati mill-Kulleġġ. Isiru definittivi wara l-adozzjoni finali tal-baġit ġenerali li jistabbilixxi l-ammont tas-sussidju u l-pjan ta’ stabbiliment u jekk ikun hemm bżonn, il-baġit u l-pjan ta’ stabbiliment għandhom jiġu aġġustati bix-xieraq.
Artikolu 28
Kull emenda fil-baġit, inkluż il-pjan ta’ stabbiliment, għandha ssir fil-forma ta’ baġit ta’ emenda adottat bl-istess proċedura tal-baġit inizzjali, skont id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Eurojust u l-Artikolu 2.
KAPITOLU 2
Struttura u preżentazzjoni tal-baġit
Artikolu 29
Il-baġit jikkonsisti f’rendikont ta’ dħul u rendikont ta’ nfiq.
Artikolu 30
Sakemm ikun iġġustifikat bin-natura tal-attivitajiet tal-Eurojust, ir-rendikont tal-infiq irid ikun imqassam fuq bażi ta’ nomenklatura bi klassifikazzjoni skont l-iskop. Din in-nomenklatura tkun iddeterminata mill-Eurojust u tagħmel distinzjoni ċara bejn appropjazzjonijiet amministrattivi u appropjazzjonijiet operattivi.
Artikolu 31
Il-baġit irid juri:
1. |
fir-rendikont tad-dħul:
|
2. |
fir-rendikont tal-infiq:
|
Artikolu 32
1. Il-pjan ta’ stabbiliment imsemmi fl-Artikolu 27 għandu juri, ħdejn l-għadd ta’ postijiet awtorizzati għas-sena finanzjarja, l-għadd awtorizzat fis-sena ta’ qabel u l-għadd ta’ postijiet tassew mimlijin.
Dan ikun limitu assolut għall-Eurojust; ma jistgħux isiru ħatriet wara li jinqabeż dan il-limitu.
Madankollu, ħlief fil-każ ta’ gradi AD16, AD15, AD 14 u AD13, il-Kulleġġ jista’ jibdel il-pjan ta’ stabbiliment b’sa 10 % tal-postijiet awtorizzati, b’dawn iż-żewġ kondizzjonijiet:
(a) |
li ma jintlaqatx id-daqs tal-appropjazzjonijiet tal-personal li jiġi daqs sena finanzjarja sħiħa; |
(b) |
li l-limitu tal-għadd totali tal-postijiet awtorizzati mill-pjan ta’ stabbiliment ma jinqabiżx. |
2. B’deroga għat-tieni subparagrafu tal-paragrafu 1, l-effetti ta’ xogħol part-time awtorizzat mill-awtorità li taħtar skont ir-Regolamenti tal-personal jistgħu jkunu kkompensati b’ħatriet oħrajn. Meta membru tal-personal jitlob l-irtirar tal-awtorizzazzjoni qabel l-iskadenza tal-perijodu partikolari, l-Eurojust għandu jieħu l-miżuri x-xierqa biex jiġi rispettat il-limitu li hemm referenza għalih fil-punt (b) tal-paragrafu 1 kemm jista’ jkun malajr.
TITOLU IV
IMPLIMENTAZZJONI TAL-BAĠIT
KAPITOLU 1
Dispożizzjonijiet ġenerali
Artikolu 33
Id-Direttur Amministrattiv għandu jaqdi d-dmirijiet tal-uffiċjal li jawtorizza. Huwa għandu jimplimenta d-dħul u l-infiq tal-baġit skont ir-Regoli Finanzjarji tal-Eurojust, fuq responsabbilta’ tiegħu stess u fil-limiti tal-appropjazzjonijiet awtorizzati. Bla ħsara għar-responsabbiltajiet tal-uffiċjal awtorizzanti fir-rigward tal-prevenzjoni u l-kxif ta’ frodi u irregolaritajiet, l-Eurojust għandu jipparteċipa f’attivitajiet ta’ prevenzjoni tal-frodi tal-Uffiċċju Ewropew ta’ Kontra l-Frodi. Attivitajiet bħal dawn ma għandhomx jaffettwaw ix-xogħol operattiv tal-Eurojust kif imbassar fid-Deċiżjoni tal-Eurojust u b’mod partikolari, ma għandux ikun jinvolvi l-aċċess għal jew it-trasmissjoni ta’ kwalunkwe dokument relatat mal-każ lill-OLAF.
Artikolu 34
1. Id-Direttur Amministrattiv jista’ jiddelega l-poteri tiegħu ta’ implimentazzjoni tal-baġit lill-personal tal-Eurojust li jaqa’ taħt ir-“Regolamenti tal-Personal”, skont il-kondizzjonijiet preskritti fir-Regoli Finanzjarji tal-Eurojust. Dawk li għandhom dawn il-poteri jistgħu jaġixxu biss fil-limiti tal-poteri li ngħataw espressament.
2. Id-delegat jista’ jiddelega l-poteri mogħtia lilu lil ħaddieħor, kif previst fir-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust. Kull att ta’ sottodelegazzjoni jeħtieġ l-approvazzjoni espliċita tad-Direttur Amministrattiv.
Artikolu 35
1. L-atturi finanzjarji kollha fis-sens tal-Kapitoli 2 ta’ dan it-Titolu u kwalunkwe persuna oħra involuta fl-implimentazzoni, ġestjoni, verifika u kontroll tal-baġit għandhom ikunu pprojbiti milli jieħdu kwalunkwe miżura li tista’ tpoġġi l-interessi tagħhom f’kunflitt ma’ dawk tal-Eurojust. Jekk jinqala’ każ hekk, il-persuna kkonċernata trid toqgħod lura milli tieħu l-miżura u għandha tirreferi l-każ lill-awtorità kompetenti.
2. Ikun hemm kunflitt ta’ interessi jekk it-twettiq imparzjali u oġġettiv tal-funzjonijiet ta’ persuna li hemm referenza għaliha fil-paragrafu 1 ikun kompromess għal raġunijiet familjari, ħajja emotiva, affinità politika jew nazzjonali, interess ekonomiku jew kull interess ieħor komuni mal-benefiċjarju.
3. L-awtorità kompetenti msemmija fil-paragrafu 1 hija ssuperjur immedjat tal-membru tal-personal ikkonċernat. Jekk il-membru tal-personal ikun id-Direttur Amministrattiv, l-awtorità kompetenti tkun il-Kulleġġ.
Artikolu 36
1. Il-baġit ikun implimentat mid-Direttur Amministrattiv fiddipartmenti mpoġġija taħt l-awtorità tiegħu.
2. Kompiti ta’ kompetenza teknika u kompiti amminstrattivi, preparatorji jew anċillarji li la jeħtiġu l-eżerċitazzjoni ta’ awtorità pubblika u lanqas l-użu ta’ poteri ta’ ġudizzju diskrezjonali jistgħu jingħataw b’appalt lil entitajiet esterni tal-qasam privat, fejn ma jistax isir mod ieħor.
KAPITOLU 2
Atturi finanzjarji
Artikolu 37
Id-dmirijet tal-uffiċjal li jawtorizza u tal-uffiċjal tal-kontabilità g]andhom ikunu segregrati u reċiprokament inkumpatibbli.
Artikolu 38
1. L-uffiċjal li jawtorizza jkollu r-responsabbiltà li jimplimenta d-dħul u l-infiq skont il-prinċipju ta’ treġija finanzjarja tajba u li jiżgura li l-ħtiġijiet ta’ legalità u regolarità jkunu mħarsa.
2. Biex jimplimenta l-infiq, l-uffiċjal li jawtorizza jrid jagħmel impenni fil-baġit u legali, irid jivvalida n-nefqa u jawtorizza pagamenti u jagħmel ix-xogħol ta’ tħejjija għall-implimentazzjoni tal-appropjazzjonijiet.
3. L-implimentazzjoni tad-dħul issir billi jsiru stimi ta’ ammonti li għandhom jitħallsu, ikunu stabbiliti l-intitolamenti li jridu jkunu rkuprati u l-ħruġ ta’ ordnijiet ta’ rkupru. Tinvolvi t-tneħħija ta’ intitolamenti stabbiliti.
4. L-uffiċjal li jawtorizza għandu jistabbilixxi l-istandards minimi kif speċifikati fir-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust. Dawn l-istandards minimi għandhom jiġu mfassla fuq il-bażi tal-istandards li l-Kummissjoni tippreskrivi għad-dipartimenti tagħha stess, b’attenzjoni xierqa għar-riskji marbuta mal-ambjent ta’ treġija u n-natura tal-azzjoni ffinanzjata, l-istruttura organizzattiva u s-sistemi u proċeduri interni ta’ treġija u kontroll adattati għad-dmirjiet tiegħu, inklużi verifiki ex post meta dan ikun propizju.
L-uffiċjal li jawtorizza għandu jistabbilixxi fi ħdan id-dipartimenti tiegħu funzjoni ta’ ħila esperta u konsulenza maħsuba biex tgħinu jikkontrolla r-riskji involuti fl-attivitajiet tiegħu.
5. Qabel ma tiġi awtorizzata operazzjoni, l-aspetti operattivi u finanzjarji jridu jkunu vverifikati minn membri tal-personal li mhumiex min beda l-operazzjoni. Il-bidu ta’ operazzjoni u l-verifiki ta’ qabel ma tibda u ta’ li jkun sar huma funzjonijiet separati.
6. L-uffiċjal li jawtorizza jżomm id-dokumenti ta’ sostenn li għandhom x’jaqsmu mal-operazzjonijiet li jkunu saru fuq medda ta’ ħames snin mid-data tad-deċiżjoni li tat il-kwittanza għall-implimentazzjoni tal-baġit. Dejta personali li tkun fid-dokumenti ta’ appoġġ għandha titneħħa kemm jista’ jkun malajr fejn possibbli meta dik id-dejta ma tkunx meħtieġa għal għanijiet ta’ approvazzjoni, kontroll u verifika tal-baġit. Fi kwalunkwe każ, ir-regoli dettaljati dwar il-protezzjoni tad-dejta kif stabbiliti fid-Deċiżjoni tal-Eurojust u fir-Regoli ta’ Proċedura dwar l-Ipproċessar u l-Protezzjoni tad-Dejta Personali f’Eurojust għandhom japplikaw.
Artikolu 39
1. Il-bidu ta’ operazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 38(5) għandu jinftiehem bħala l-operazzjonijiet kollha ta’ tħejjija għall-addozzjoni tal-atti li jimplimentaw il-baġit magħmula mill-uffiċjali li jawtorizzaw responsabbli msemmijin fl-Artikoli 33 u 34.
2. Verifikazzjoni ex ante ta’ operazzjoni kif imsemmi fl-Artikolu 38(5) għandu jinftiehem bħala l-kontrolli minn qabel li l-uffiċjal li jawtorizza jagħmel biex jivverifika l-aspetti operattivi u finanzjarji.
3. Trid issir mill-inqas verifika ex ante waħda għal kull operazzjoni. L-iskop ta’ din il-verifika hu li taċċerta li:
(a) |
in-nefqa saret kif suppost u taqbel mad-dispożizzjonijiet rilevanti; |
(b) |
kien applikat il-prinċipju tat-treġija finanzjarja tajba msemmi fl-Artikolu 25. |
Għall-fini tal-verifika ex ante, l-uffiċjal awtorizzanti responsabbli jista’ jqis serje ta’ tranżazzjonijiet individwali simili li jirrigwardaw infiq ta’ rutina fuq salarji, pensjonijiet, ħlas lura ta’ spejjeż ta’ missjonijiet u spejjeż mediċi bħala operazzjoni waħda.
Fil-każ imsemmi fit-tieni subparagrafu, l-uffiċjal awtorizzanti responsabbli, skont il-valutazzjoni tiegħu tar-riskju, għandu jwettaq verifika ex post xierqa skont il-paragrafu 4.
4. L-iskop tal-verifika ex post tad-dokumenti u, fejn xieraq, verifiki għal għarrieda, hu li jkun ivverifikat li l-operazzjonijiet imħallsa mill-baġit saru sew u b’mod partikolari li l-kriterji msemmijin fil-paragrafu 3 kienu mħarsa. Dawn il-verifiki jistgħu jkunu organizzati fuq bażi ta’ kampjun permezz ta’ analiżi tar-riskju.
5. L-uffiċjali jew personal ieħor li huma responsabbli għall-verifiki msemmijin fil-paragrafi 2 u 4 jkunu differenti minn dawk li jagħmlu l-kompiti msemmijin fil-paragrafu 1 u ma jiġux taħthom.
6. Il-personal bir-responsabbilta li jeżaminaw bir-reqqa ttreġija tal-operazzjonijiet finanzjarji irid ikollhom il-ħiliet professjonali meħtieġa. Iridu jżommu kodiċi speċifiku ta’ standards professjonali adottat mill-Eurojust u bbażat fuq standards preskritti mill-Kummissjoni għad-dipartimenti tagħha stess.
Artikolu 40
1. L-uffiċjal li jawtorizza jirrapporta lill-Kulleġġ dwar il-qadi ta’ dmirijietu/ha fl-għamla ta’ rapport ta’ attività annwali, flimkien mal-informazzjoni finanzjarja u dik dwar il-ġestjoni li tikkonferma li l-informazzjoni fir-rapport tirrappreżenta veduta reali u ġusta għajr fejn ikun speċifikat mod ieħor fi kwalunkwe riżerva relatata ma’ oqsma ta’ dħul u nfiq definiti.
Dan ir-rapport tal-attività annwali għandu juri r-riżultati tal-operazzjonijiet tiegħu b’referenza għall-għanijiet stabbiliti għal operazzjonijiet mhux relatati ma’ każijiet, ir-riskji marbuta ma’ dawn l-operazzjonijiet, kif intużaw ir-riżorsi mogħtija u l-effiċjenza u l-effikaċja tas-sistema ta’ kontroll interna. L-awditur intern fis-sens tal-Artikolu 71 jieħu nota tarrapport tal-attività annwali u kull biċċa tagħrif oħra identifikata.
2. Sa mhux iktar tard mil-15 ta’ Ġunju ta’ kull sena, il-Kulleġġ jibgħat analiżi u evalwazzjoni tar-rapport tal-attività annwali dwar is-sena finanzjarja ta’ qabel, lill-awtorità tal-baġit u lill-Qorti tal-Awdituri. Din l-analiżi u evalwazzjoni tkun inkluża fir-rapport annwali tal-Eurojust, skont id-dispożizzjonijiet tad-Deċiżjoni tal-Eurojust.
Artikolu 41
Kull membru tal-personal involut fit-treġija finanzjarja u kontroll ta’ transazzjonijiet li jidhirlu li xi deċiżjoni li huwa meħtieġ japplika jew japprova mis-superjur tiegħu hi irregolari jew kontra l-prinċipji ta’ treġija finanzjarja tajba jew ir-regoli professjonali li jrid iħares, huwa jrid jinforma lid-Direttur Amministrattiv bil-miktub u, jekk dan ma jagħmel xejn fi żmien raġjonevoli, lill-panel imsemmi fl-Artikolu 47(4) u lill-Kulleġġ. Jekk ikun hemm attività illegali, frodi jew korruzzjoni li tista’ tħassar l-interessi tal-Komunità għandu jgħarraf lill-awtorità u l-korpi nnominati mil-leġiżlazzjoni applikabbli.
Artikolu 42
Meta l-poteri għall-implimentazzjoni tal-baġit ikunu ddelegati jew sottodelegati skont l-Artikolu 34, l-Artikolu 38(1), (2) u (3) għandhom japplikaw mutatis mutandis għall-uffiċjali b’delegazzjoni jew sottodelegazzjoni li jawtorizzaw.
Artikolu 43
1. Il-Kulleġġ għandu jaħtar uffiċjal tal-kontabilità, skont ir-Regolamenti tal-Personal, li fil-qadi ta’ dmirijietu l-funzjoni tiegħu għandha tkun waħda indipendenti. Fi ħdan l-entità Komunitarja huwa għandu jkun responsabbli minn:
(a) |
implimentazzjoni tajba ta’ dħul u rkupru ta’ ammonti stabbiliti li għandhom jittieħdu; |
(b) |
preparazzjoni u preżentazzjoni tal-kontijiet skont it-Titolu VII; |
(c) |
kontabilità skont it-titolu VII; |
(d) |
implimentazzjoni, skont it-Titolu VII, ir-regoli u l-metodi tal-kontabilità u l-karta tal-kontijiet skont id-dispożizzjonijiet adottati mill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni; |
(e) |
l-istabbiliment u l-validazzjoni tas-sistemi ta’ kontabilità u fejn xieraq, sistemi ta’ validazzjoni stabbiliti mill-uffiċjal li jawtorizza biex jagħtu jew jiġġustifikaw tagħrif ta’ żamma ta’ kotba; l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jkollu s-setgħa li jivverifika r-rispett lejn il-kriterji ta’ validazzjoni; |
(f) |
treġija tat-teżor. |
2. L-uffiċjal tal-kontabilità jikseb it-tagħrif meħtieġ biex isiru l-kontijiet li jagħtu stampa veru tal-assi tal-Eurojust u tal-implimentazzjoni tal-baġit, mingħand l-uffiċjal li jawtorizza, li jiggarantixxi li dan it-tagħrif ta’ min joqgħod fuqu.
2a. Qabel l-adozzjoni tal-kontijiet mid-Direttur, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jiffirmahom u b’dan jiċċertifika li għandu assigurazzjoni raġonevoli li l-kontijiet jippreżentaw stampa vera u ġusta tas-sitwazzjoni finanzjarja tal-Eurojust.
Għal dan l-għan, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jkun sodisfatt li l-kontijiet tħejjew skont ir-regoli, il-metodi u s-sistemi ta’ kontabilità stabbiliti u li d-dħul u l-infiq kollu jkun iddaħħal fil-kontijiet.
L-uffiċjal li jawtorizza għandu jgħaddi l-informazzjoni kollha li l-uffiċjal tal-kontabilità ikollu bżonn biex ikun jista’ jwettaq id-dmirijiet tiegħu.
L-uffiċjal li jawtorizza għandu jibqa’ għal kollox responsabbli għall-użu xieraq tal-fondi li jkun jamministra u kif ukoll għal-legalità u r-regolarità tal-infiq taħt il-kontroll tiegħu.
2b. L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jingħata s-setgħa li jivverifika l-informazzjoni li jirċievi kif ukoll li jagħmel kull verifika oħra li jħoss li tkun meħtieġa biex ikun jista’ jiffirma l-kontijiet.
L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jagħmel ir-riżervi tiegħu, jekk ikun hemm bżonn, filwaqt li jfisser preċiżament in-natura u l-iskop ta’ dawn ir-riżervi.
2c. L-uffiċjal tal-kontabilità tal-Eurojust għandu japprova l-kontijiet annwali u jibgħathom lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni.
3. Bla ħsara għall-paragrafu 4 ta’ dan l-Artikolu u l-Artikolu 44, l-uffiċjal tal-kontabilità biss għandu l-poter li jamministra flus kontanti u ekwivalenti ta’ flus kontanti. Huwa/Hija għandu jkun responsabbli għaż-żamma tagħhom.
4. L-uffiċjal tal-kontabilità jista’, waqt il-qadi ta’ dmirijietu/ha, jiddelega xi kompiti lil personal ta’ taħtu bla ħsara għar-Regolamenti tal-Persunal, meta ma jistax isir mod ieħor għall-qadi ta’ dmirijietu. L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jinnotifika lill-uffiċjal li jawtorizza minn qabel meta din tkun l-azzjoni ppjanata.
5. L-istrument tad-delegazzjoni jippreskrivi l-kompiti fdati lid-delegati u d-drittijiet u l-obbligi tagħhom.
Artikolu 44
Meta, biex isir ħlas ta’ somom żgħar u biex jinġabar dħul ieħor imsemmi fl-Artikolu 5, ma jistax isir mod ieħor, jistgħu jinfetħu kontijiet ta’ flus akkont li jimtlew mill-uffiċjal tal-kontabilità u jitpoġġew taħt ir-responsabbilta ta’ amministraturi tal-flus akkont li j/tinnomina hu/hi.
L-ogħla ammont ta’ kull oġġett ta’ nfiq jew dħul li jista’ jitħallas mill-aministratur tal-flus akkont ma jistax jaqbeż ċertu ammont speċifikat fir-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust għal kull oġġett ta’ nfiq jew dħul.
Ħlasijiet minn kontijiet ta’ flus akkont (imprest) jistgħu jsiru permezz ta’ trasferiment ta’ kreditu bil-bank, inkluża s-sistema ta’ debitu dirett imsemmija fl-Artikolu 66 (1a), ċekk jew mezz ieħor ta’ ħlas, skont l-istruzzjonijiet stipulati mill-uffiċjal tal-kontabilità.
KAPITOLU 3
Responsabbiltà tal-Atturi Finanzjarji
Artikolu 45
1. Mingħajr preġudizzju għal azzjoni dixxiplinari, l-awtorità li ħatret lill-uffiċjali bid-delegazzjoni jew sottodelegazzjoni li jawtorizzaw tista’ tneħħilhom id-delegazzjoni jew is-sottodelegazzjoni temporanjament jew għal kollox.
L-uffiċjal li jawtorizza jista’, f’kull żmien, jirtira l-qbil tiegħu għal sottodelegazzjoni speċifika.
2. Mingħajr preġudizzju għal azzjoni dixxiplinari, il-Kulleġġ jista’, f’kull żmien, jissospendi lill-uffiċjal tal-kontabilità milli jaqdi dmirijietu temporanjament jew għal kollox.
F’dan il-każ, il-Kulleġġ għandu jaħtar uffiċjal tal-kontabilità temporanju.
3. Mingħajr preġudizzju għal azzjoni dixxiplinari, l-uffiċjal tal-kontabilità jista’, f’kull żmien, jissospendi lill-amministratur tal-flus akkont milli jaqdi dmirijietu temporanjament jew għal kollox.
Artikolu 46
1. Id-dispożizzjonijiet ta’ dan il-Kapitolu huma mingħajr preġudizzju għar-responsabbiltà quddiem il-liġi kriminali, li għandhom l-uffiċjal tal-kontabilità u l-persuni msemmijin fl-Artikolu 45, kif previst fil-liġi nazzjonali li tkun tgħodd u fid-dispożizzjonijiet fis-seħħ dwar il-protezzjoni tal-interessi finanzjarji tal-Komunitajiet u dwar il-ġlieda kontra l-korruzzjoni li tinvolvi uffiċjali tal-Komunitajiet jew uffiċjali tal-Istati Membri.
2. Tista’ tittieħed azzjoni dixxiplinari fuq kull uffiċjal li jawtorizza, uffiċjal tal-kontabilità, jew amministratur tal-flus akkont u jistgħu jintalbu jħallsu kumpens kif stabbilit fir-regolamenti tal-personal, mingħajr preġudizzju għall-Artikoli 47, 48 u 49. Fil-każ ta’ attività illegali, frodi jew korruzzjoni li jistgħu jagħmlu ħsara lill-interessi tal-Komunità, il-każ jittieħed għand l-awtoritajiet u korpi nnominati mil-leġiżlazzjoni applikabbli.
Artikolu 47
1. L-uffiċjal li jawtorizza jista’ jintalab iħallas kumpens kif stabbilit fir-regolament tal-personal.
1a. L-obbligu li jitħallas kumpens għandu japplika b’mod partikolari jekk:
(a) |
l-uffiċjal li jawtorizza, kemm jekk intenzjonalment kif ukoll minħabba negliġenza grossa min-naħa tiegħu/tagħha, tiddetermina li jridu jkunu rkuprati intitolamenti jew joħroġ ordnijiet għall-irkupru, jorbot nefqa jew jiffirma ordni għall-ħlas mingħajr ma jħares dan ir-Regolament Finanzjarju u r-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust. |
(b) |
l-uffiċjal li jawtorizza, kemm jekk intenzjonalment jew minħabba negliġenza grossa min-naħa tiegħu/tagħha jonqos milli jfassal document li jistabbilixxi ammont riċevibbli, jonqos milli joħroġ ordni ta’ rkupru jew joħroġha tard, jew ikun tard biex joħroġ ordni ta’ pagament, li minħabba f’hekk l-Eurojust ikun soġġett għal azzjonijiet ċivili minn partijiet terzi. |
2. Uffiċjal bid-delegazzjoni jew sottodelegazzjoni li jawtorizza li jqis li deċiżjoni li taqa’ taħt ir-responsabbiltà tiegħu hi irregolari jew tmur kontra l-prinċipji tat-treġija finanzjarja tajba irid jgħarraf lill-awtorità li tkun iddelegatu bil-miktub. Jekk l-awtorità li tkun għamlet id-delegazzjoni tagħti struzzjoni rraġunata bil-miktub lill-uffiċjal bid-delegazzjoni jew sottodelegazzjoni li jawtorizza biex jimplimenta d-deċiżjoni kkonċernata, dan/din i/trid jimplimentaha u ma j/tistax jinżamm responsabbli.
3. Fil-każ ta’ delegazzjoni, l-uffiċjal li jawtorizza jibqa’ responsabbli li jara li t-treġija interna u li s-sistemi ta’ kontroll stabbiliti għadhom effiċjenti u effikaċi, u li jagħżel l-uffiċjal b’delegazzjoni li jawtorizza.
4. Il-panel speċjalizzat kontra l-irregolaritajiet finanzjarji stabbilit mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 66(4) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, għandu jeżerċita l-istess poteri għall-Eurojust li jeżerċita għad-dipartimenti tal-Kummisjoni, sakemm il-Kulleġġ ma jiddeċidix li jistabbilixxi panel funzjonalment indipendenti, jew li jipparteċipa f’panel konġunt stabbilit minn bosta korpi tal-Komunità. Għal każijiet sottomessi mill-Eurojust, il-panel speċjalizzat kontra l-irregolaritajiet finanzjarji stabbilit mill-Kummissjoni għandu jinkludi membru tal-personal wieħed ta’ korp Komunitarju.
Fuq il-bażi tal-fehma ta’ dan il-panel, id-Direttur Amministrattiv jiddeċiedi jibdiex il-proċeduri dixxiplinari jew proċeduri biex jitħallas il-kumpens. Jekk il-panel isib problemi sistemiċi, jibgħat rapport bir-rakkomandazzjonijiet lill-uffiċjal li jawtorizza u lill-awditur intern tal-Kummissjoni. Jekk il-fehma timplika lid-Direttur Amministrattiv, il-panel jibgħatha lill-Kulleġġ u lill-awditur intern tal-Kummissjoni. Id-Direttur Amministrattiv għandu jirreferi, f’forma anonima, l-għażliet tal-bord fir-rapport ta’ attività annwali tiegħu u jindika l-miżuri ta’ segiwtu meħuda.
5. Kull membru tal-personal jista’ jintalab jagħmel tajjeb għad-dannu, kollu jew parti minnu, li tkun sofriet l-Eurojust minħabba mġieba serjament ħażina minn naħa tiegħu matul jew f’konnessjoni mal-qadi ta’ dmirijietu, skont ir-Regolamenti tal-Personal.
L-awtorità li taħtar tieħu deċiżjoni rraġunata wara li tlesti l-formalitajiet preskritti mir-regolamenti tal-personal rigward kwistjonijiet dixxiplinari.
Artikolu 48
Uffiċjal tal-kontabilità jista’ jkun suġġett għal azzjoni dixxiplinarja u ħlas ta’ kumpens, skont ir-Regolamenti tal-Persunal, b’mod partikolari meta:
(a) |
jitlef jew jagħmel ħsara lil flus, assi u dokumenti li jkunu għandu jew li b’negliġenza tiegħu jintilfu jew issirilhom ħsara; |
(b) |
jibdel kontijiet tal-bank jew kontijiet ġiro f’uffiċċju postali mingħajr ma jgħarraf lill-uffiċjal li jawtorizza minn qabel; |
(c) |
jirkupra jew iħallas ammonti li ma jaqblux mal-ordnjiet korrispondenti ta’ rkupru jew ħlas; |
(d) |
jonqos milli jiġbor dħul dovut. |
Artikolu 49
Amministratur tal-flus akkont jista’ jkun suġġett għal azzjoni dixxiplinarja u ħlas ta’ kumpens, skont ir-Regolamenti tal-Persunal, b’mod partikolari meta:
(a) |
jitlef jew jagħmel ħsara lil flus, assi u dokumenti li jkunu għandu jew li b’negliġenza tiegħu jintilfu jew issirilhom ħsara; |
(b) |
ma jkollux dokumenti ta’ sostenn xierqa għall-pagamenti li jkun għamel; |
(c) |
iħallas lil persuni li mhumiex dawk intitolati; |
(d) |
jonqos milli jiġbor dħul dovut. |
KAPITOLU 4
Operazzjonijiet ta’ dħul
Artikolu 50
L-Eurojust għandu jippreżenta talbiet lill-Kummissjoni għal ħlas tas-sussidju, kollu jew parti minnu, tal-Komunità, skont l-Artikolu 15(5), skont termini u f’intervalli miftehma mal-Kummissjoni.
Artikolu 51
Il-fondi li l-Kummissjoni tħallas lill-Eurojust b’sussidju iridu jagħtu imgħax għall-benefiċċju tal-baġit ġenerali.
Artikolu 52
L-istimi tal-ammonti li għandhom jiddaħħlu l-ewwel jagħmilhom l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli għal kull miżura jew sitwazzjoni li tista’ toħloq jew tibdel ammont li jrid jingħata lill-Eurojust.
Artikolu 53
1. Permezz ta’ stabbiliment ta’ ammont li għandu jiddaħħal, l-uffiċjal li jawtorizza jew l-uffiċjal b’delegazzjoni li jawtorizza:
(a) |
jivverifika li hemm dejn; |
(b) |
jiddetermina jew jivverifika l-verità u l-ammont tad-dejn; |
(c) |
jivverifika l-kondizzjonijiet li fihom dovut id-dejn. |
2. Kull ammont dovut identifikat b’ċertezza, ta’ ammont fiss u dovut irid ikun stabbilit b’ordni ta’ rkupru mogħtija lill-uffiċjal tal-kontabilità, flimkien ma’ nota ta’ debitu li tintbagħat lid-debitur. Dawn iż-żewġ dokumenti jridu jsiru u jintbagħtu mill-uffiċjal li jawtorizza responsabbli.
3. Il-kuntratti u l-ftehimiet ta’ għoti konklużi mill-Eurojust għandhom jipprovdu li kull dejn mhux imħallas fid-data meta għandu jitħallas kif miktuba fin-nota tad-debitu jeħel imgħax skont ir-Regoli ta’ Implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju ġenerali. Il-kundizzjoni li permezz tagħha l-imgħax fuq ħlas li jsir tard huwa dovut lill-Eurojust, inkluża r-rata ta’ interessi bl-arretrati, għandha tissemma b’mod espliċitu fil-kuntratti u l-ftehimiet tal-għoti.
4. F’każijiet sostanzjati kif suppost, xi oġġetti ta’ dħul ta’ rutina jistgħu jkunu stabbiliti proviżorjament.
Stabbiliment provviżorju jkopri l-irkupru ta’ diversi ammonti individwali li b’hekk ma jkunx hemm bżonn li jkunu stabbiliti individwalment.
Qabel it-tmiem tas-sena finanzjarja, l-uffiċjal li jawtorizza jemenda l-ammonti stabbiliti provviżorjament biex jiżgura li jaqblu mal-ammonti li jridu jitħallsu tabilħaqq stabbiliti.
Artikolu 54
Permezz tal-awtorizzazzjoni għall-irkupru l-uffiċjal li jawtorizza jagħti struzzjonijiet lil-uffiċjal tal-kontabilità, billi joħroġ ordni ta’ rkupru, biex jirkupra ammont li għandu jiddaħħal li jkun stabbilixxa/iet.
Artikolu 55
1. Ammonti mħallsin għalxejn għandhom jiġu rkuprati.
2. L-uffiċjal tal-kontabilità jaġixxi fuq ordnijiet ta’ rkupru għal ammonti li għandhom jiddaħħlu stabbiliti kif suppost mill-uffiċjal li jawtorizza jew l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli. Huwa għandu jeżerċita d-diliġenza dovuta biex jiżgura li l-Eurojust jirċievi d-dħul tiegħu u jara li d-drittijiet tiegħu jiġu salvagwardjati.
3. Meta l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli jkun qed jaħseb li jneħħi jew li jneħħi parzjalment l-irkupru ta’ ammont li għandu jiddaħħal, itrid jiżgura li r-rinunzja tkun f’lokha u taqbel mal-prinċipju ta’ treġija finanzjarja tajba u ta’ proporzjonalità.
Din ir-rinunzja għandha ssir b’deċiżjoni sostanzjata kif dovut tal-uffiċjal li jawtorizza, u trid tkun issostanzjata. L-uffiċjal li jawtorizza jista’ jiddelega din id-deċiżjoni biss għal ammonti riċevibbli ta’ inqas minn EUR 5 000.
Id-deċiżjoni tar-rinunzja trid tiddikjara x’azzjoni saret biex l-irkupru jkun żgurat u l-punti ta’ dritt u ta’ fatt li fuqhom hi bbażata.
4. L-uffiċjal li jawtorizza responsabbli għandu jħassar l-ammont stabbilit li jrid jiddaħħal meta żball rigward punt ta’ liġi jew fatt juri li l-ammont ma kienx stabbilit sew. Kanċellazzjoni hekk issir fuq deċiżjoni tal-uffiċjal li jawtorizza responsabbli u trid tkun issostanzjata kif jixraq.
5. L-uffiċjal li jawtorizza responsabbli irid iżid jew inaqqas l-ammont ta’ dejn stabbilit meta s-sejba ta’ żball ta’ fatt tinneċessita bidla fl-ammont tad-dejn, sakemm din il-korrezzjoni ma tinvolvix telf mill-intitolament stabbilit tal-Eurojust. Aġġustament hekk isir b’deċiżjoni tal-uffiċjal li jawtorizza responsabbli u jrid ikun issostanzjat kif jixraq.
Artikolu 56
1. Malli l-irkupru tas-somma dovuta jsir tassew, l-uffiċjal tal-kontabilità jagħmel annotazzjoni fil-kontijiet u jgħarraf lill-uffiċjal li jawtorizza responsabbli.
2. Tinħareġ riċevuta għall-pagamenti kollha bi flus li jkunu saru lill-uffiċjal tal-kontabilità.
Artikolu 57
1. Jekk l-irkupru attwali ma jkunx sar sad-data stipulata fin-nota tad-debitu, l-uffiċjal tal-kontabilità jrid jgħarraf lill-uffiċjal li jawtorizza responsabbli u jibda mill-ewwel il-proċedura biex jagħmel irkupru bil-mezzi offerti mil-liġi, inkluż, fejn xieraq, permezz ta’ kumpens, u jekk dan ma jistax isir, b’irkupru sfurzat.
2. L-uffiċjal tal-kontabilità jirkupra l-ammonti billi jikkumpensa bi drittijiet ekwivalenti li l-Eurojust għandha fuq debituri li huma stess għandhom drittijiet aċċertati fuq l-Eurojust, għal ammont fiss u dovut, sakemm il-kumpens hu legalment possibbli.
Artikolu 58
L-uffiċjal tal-kontabilità, b’kollaborazzjoni mal-uffiċjal li jawtorizza responsabbli, jista’ jagħti iktar żmien għall-pagament biss fuq talba bil-miktub mingħand id-debitur, b’indikazzjoni tar-raġunijiet, b’dawn iż-żewġ kondizzjonijiet:
(a) |
id-debitur iwiegħed li jħallas imgħax bir-rata speċifikata fl-Artikolu 86 tar-Regoli ta’ Implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju ġenerali għaż-żmien permess kollu, mid-data stabbilita fin-nota ta’ debitu; |
(b) |
biex ikunu ssalvagwardjati d-drittijiet tal-Eurojust, id-debitur irid jagħti garanzija finanzjarja li tagħmel tajjeb kemm għas-somma kif ukoll għall-imgħax. |
Artikolu 58a
L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jżomm lista tal-ammonti dovuti li għandhom jiġu rkuprati, li fiha l-intitolamenti tal-Eurojust jkunu miġbura skont id-data tal-ħruġ tal-ordni ta’ rkupru. Huwa għandu wkoll jindika d-deċizjoni ta’ rinunzja jew rinunzja parzjali ta’ ammonti stabbiliti. Il-lista għandha tiżdied mar-rapport tal-Eurojust dwar il-ġestjoni tal-baġit u dik finanzjarja.
L-Eurojust għandu jistabbilixxi lista tal-intitolamenti tiegħu li tindika l-ismijiet tad-debituri u l-ammont tad-debitu, fejn id-debitur ikun ġie ordnat iħallas b’deċiżjoni tal-Qorti li jkollha s-saħħa ta’ res judicata u fejn l-ebda ħlas, jew l-ebda ħlas sinifikanti, ma jkun sar fi żmien sena minn meta tkun ingħatat tali deċiżjoni. Il-lista għandha tiġi ppubblikata, filwaqt li tittieħed f’kunsiderazzjoni l-leġiżlazzjoni relevanti dwar il-ħarsien tad-data.
Artikolu 58b
Intitolament tal-Eurojust fir-rigward ta’ partijiet terzi u intitolament ta’ partijiet terzi fir-rigward tal-Eurojust għandhom ikunu suġġetti għal terminu ta’ limitazzjoni ta’ ħames snin, li għandu jiġi stabbilit fil-kuntratti u fil-ftehimiet ta’ għotjiet konklużi mill-Eurojust.
Artikolu 59
Meta l-Eurojust jiġbor id-drittijiet u l-ħlasijiet imsemmijin fl-Artikolu 5(a), stima totali proviżorja ta’ dawn id-drittijiet u ħlasijiet issir fil-bidu ta’ kull sena finanzjarja.
Fejn id-drittijiet u l-ispejjeż huma ddeterminati kompletament permezz ta’ leġiżlazzjoni jew deċiżjonijiet tal-bord ta’ ġestjoni, l-uffiċjal li jawtorizza jista’ jastjeni milli joħriġ ordnijiet ta’ rkupru u, wara li jkun stabbilixxa l-ammont riċevibbli, iħejji direttament noti ta’ debitu. F’dan il-każ, għandhom jiġu rreġistrati d-dettalji kollha tal-intitolament tal-Eurojust. L-uffiċjal tal-kontabilità għandu jżomm lista tan-noti ta’ debitu kollha u jipprovdi l-għadd ta’ noti ta’ debitu u l-ammont globali fir-rapport tal-entità Komunitarja dwar il-ġestjoni finanzjarja u tal-baġit.
Fejn il-Eurojust juża sistema ta’ fatturar separata, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jdaħħal is-somma akkumulata ta’ drittijiet u spejjeż riċevuti fil-kontijiet regolarment, u tal-anqas kull xahar.
Bħala regola ġenerali, l-Eurojust għandu jipprovdi servizzi b’virtu tad-dmirijiet fdati lilu wara li d-dritt jew il-ħlas korrespondenti ikun tħallas fl-intier tiegħu biss. Jekk, minħabba eċċezzjoni, ikun ingħata servizz mingħajr pagament tad-dritt jew ħlas korrespondenti bil-quddiem, għandhom japplikaw is-sezzjonijiet 3, 4 u 5 ta’ dan il-Kapitolu.
KAPITOLU 5
Operazzjonijiet ta’ nfiq
Artikolu 60
1. Kull oġġett tan-nefqa għandu jkun allokat, ivvalidat, awtorizzat u mħallas.
2. Kull impenn ta’ ħlas irid jiġi wara deċiżjoni ta’ finanzjament. Dan ma japplikax għal xogħol relatat ma’ każijiet.
3. Il-programm ta’ xogħol tal-Eurojust ikun jgħodd daqs deċiżjoni ta’ finanzjament għall-attivitajiet li jkopri, sakemm dawn huma identifikati b’mod ċar u l-kriterja li huma mibnijin fuqhom magħmulin ċari ħafna. Il-programm ta’ ħidma għandu jinkludi għanijiet dettaljati u indikaturi tal-prestazzjoni.
4. Approprjazzjonijiet amministrattivi jistgħu isiru mingħajr ma ssir deċiżjoni ta’ finanzjament qabel.
Artikolu 61
1. L-irbit tal-baġit huwa l-operazzjoni li twarrab l-appropjazzjonijiet meħtieġa biex ikopru pagamenti sussegwenti biex ikun onorat impenn legali.
2. Impenn legali huwa l-att fejn l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli jidħol f’obbligu jew jistabbilixxi obbligu li jirriżulta f’nefqa għall-baġit.
3. Ir-rabta tal-baġit tkun individwali ladarba jkunu magħrufin il-benefiċjarju u l-ammont tan-nefqa.
4. Ir-rabta tal-baġit tkun globali meta mhux magħruf mill-inqas element wieħed minn dawk meħtieġa biex ikun identifikat l-impenn individwali.
5. Ir-rabta tal-baġit tkun provviżorja meta tkun maħsuba biex tkopri nfiq amministrativ ta’ rutina u mhux magħrufin definittivament l-ammont jew il-benefiċjarju finali.
L-irbit provviżorju tal-baġit isir jew bil-konklużjoni ta’ impenn legali individwali jew iktar li jagħtu intitolament għal pagamenti sussegwenti jew, f’każi eċċezzjonali li għandhom x’jaqsmu ma’ nfiq għal treġija ta’ personal, direttament bil-pagamenti.
Artikolu 62
1. Għal kull miżura li tirriżulta f’nefqa li trid titħallas mil-baġit, l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli jagħmel rabta tal-baġit qabel ma jidħol f’obbligu legali ma’ partijiet terzi.
2. L-impenji globali tal-baġit għandhom ikopru n-nefqa totali tal-impenji legali individwali korrispondenti konklużi sal-31 ta’ Diċembru tas-sena N + 1.
Impenni legali individwali li għandhom x’jaqsmu ma’ rbit tal-baġit individwali jew proviżorji iridu jingħalqu sal-31 ta’ Diċembru tas-sena N.
Fit-tmiem tal-perjodi msemmijin fl-ewwel u fit-tieni subparagrafu, il-bilanċ minn dan l-irbit tal-baġit li ma ntużax jinħall mill-uffiċjal li jawtorizza responsabbli.
3. L-impenni legali mibdijin għal azzjonijiet li jdumu iktar minn sena finanzjarja u l-irbit tal-baġit korrispondenti, ħlief għal infiq ta’ personal, irid ikollhom data finali għall-implimentazzjoni li tkun stabbilita skont il-prinċipju ta’ treġija finanzjarja tajba.
Kull parti minn dan l-irbit li ma tkunx saret sa sitt xhur wara dik id-data finali tinħall skont l-Artikolu 11.
L-ammont ta’ impenn baġitarju li jikkorrispondi għal impenn legali li għalih ma jkun sar l-ebda ħlas fis-sens tal-Artikolu 67 f’perjodu ta’ tliet snin wara li jiġi ffirmat l-impenn legali għandu jkun diżimpenjat.
Artikolu 63
Meta jadotta rabta tal-baġit, l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli irid jiżgura li:
(a) |
in-nefqa tħallset mill-oġġett it-tajjeb fil-baġit; |
(b) |
l-approprjazzjonijiet huma disponibbli; |
(c) |
l-infiq jikkonforma mar-Regoli Finanzjarji tal-Eurojust; |
(d) |
konformità mal-prinċipju tat-treġija finanzjarja tajba. |
Artikolu 64
Il-validazzjoni tan-nefqa hija l-att li permezz tiegħu l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli:
(a) |
jivverifika l-intitolament tal-kreditur; |
(b) |
jivverifika l-kondizzjonijiet tal-intitolament għall-ħlas; |
(c) |
jiddetermina jew jivverifika l-eżistenza u l-ammont tal-pretensjoni. |
Artikolu 65
1. Validazzjoni ta’ kull nefqa tkun ibbażata fuq dokumenti ta’ sostenn li jaffermaw l-intitolament tal-kreditur, fuq il-bażi ta’ rendikont tas-servizzi mogħtija tabilħaqq, provvisti tassew ikkonsenjati jew xogħol li sar tabilħaqq, jew fuq il-bażi ta’ dokumenti oħrajn li jiġġustifikaw il-ħlas.
2. Id-deċiżjoni ta’ validazzjoni issir magħrufa billi l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli jiffirma voucher ta’ “mgħoddi għall-pagament”.
3. F’sistema mhux komputerizzata, “mgħoddi għall-pagament” tkun timbru li jkun jinkorpora il-firma tal-uffiċjal li jawtorizza responsabbli. F’sistema kkompjuterizzata, “mgħoddi għall-pagament” tkun validazzjoni permezz ta’ kelma sigrieta li jkun jafha biss l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli.
Artikolu 66
1. Permezz tal-awtorizzazzjoni ta’ nfiq, l-uffiċjal li jawtorizza responsabbli, billi joħroġ ordni ta’ pagament, jgħid lill-uffiċjal tal-kontabilità iħallas oġġett ta’ nefqa li jkun ivvalida.
1a. Meta jsiru ħlasijiet perjodiċi għal servizzi mogħtija, inklużi servizzi ta’ kiri, jew oġġetti kkonsenjati, u soġġett għall-analiżi tiegħu tar-riskju, l-uffiċjal awtorizzanti jista’ jordna l-applikazzjoni ta’ sistema ta’ debitu dirett.
2. L-uffiċjal li jawtorizza responsabbli jikteb id-data u jiffirma l-ordni ta’ pagament, imbagħad jgħaddiha lill-uffiċjal tal-kontabilità. L-uffiċjal li jawtorizza responsabbli Iżomm id-dokumenti ta’ sostenn skont l-Artikolu 38(6).
3. Fejn jixraq l-ordni ta’ pagament mibgħuta lill-uffiċjal tal-kontabilità ikollha magħha dokument li jiċċertifika li l-merkanzija ddaħħlet fl-inventarji msemmijin fl-Artikolu 90(1).
Artikolu 67
1. Il-ħlas isir kif tintwera prova li l-azzjoni rilevanti saret skont id-dispposizzjonijiet tal-att bażiku fis-sens tal-Artikolu 49 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali jew il-kuntratt jew ftehim tal-konċessjoni, u tkopri waħda mill-operazzjonijiet li ġejjin:
(a) |
ħlas tal-ammont dovut kollu; |
(b) |
ħlas tal-ammont dovuti b’wieħed mill-modi li ġejjin:
|
Finanzjament minn qabel jgħodd għall-pagamenti temporanji kollha jew għal parti.
Il-finanzjament minn qabel kollu u pagamenti temporanji jgħoddu għall-ħlas tal-bilanċi.
2. Fil-kontijiet trid issir distinzjoni bejn it-tipi differenti ta’ pagament imsemmijin fil-paragrafu 1 meta dawn isiru.
Artikolu 68
Il-ħlas tal-infiq isir mill-uffiċjal tal-kontabilità fil-limiti tal-fondi disponibbli.
Artikolu 69
Il-validazzjoni, awtorizzazzjoni u ħlas ta’ nfiq irid isir fil-limiti ta’ żmien speċifikati fi, u skont id-dispożizzjonijiet tar-Regoli ta’ Implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
KAPITOLU 6
Sistemi tal-IT
Artikolu 70
Meta operazzjonijiet ta’ dħul u nfiq isiru permezz ta’ sistemi ta’ kompjuter, id-dokumenti jridu jkunu ffirmati bi proċedura kkompjuterizzata jew elettronika.
KAPITOLU 7
Awditur Intern
Artikolu 71
L-Eurojust għandu jkollu funzjoni ta’ verifika interna. L-awditur intern għandu jiġi maħtur u jeżerċita l-poteri tiegħu skont l-Artikolu 38(2) u (3) tad-Deċiżjoni tal-Eurojust.
Artikolu 72
1. L-awditur intern għandu jagħti pariri indipendenti lill-Eurojust dwar kif jindirizza r-riskji, billi jagħti opinjonijiet dwar il-kwalità tas-sistemi ta’ treġija u kontrolli u billi joħroġ rakkomandazzjonijiet biex jirranġaw il-kondizzjonijiet ta’ implimentazzjoni tal-operazzjonijiet u jġibu ‘l quddiem treġija finanzjarja tajba.
Huwa għandu jkun responsabbli li:
(a) |
jagħmel stima ta’ kemm huma adattati u effettivi s-sistemi ta’ treġija interna u l-prestazzjoni tad-dipartimenti biex jimplimentaw il-programmi u l-azzjonijiet billi ssir referenza għar-riskji marbutin magħhom; u |
(b) |
jivvaluta l-effiċjenza u l-effettività tas-sistemi interni ta’ kontroll u verifika applikabbli għal kull operazzjoni ta’ implimentazzjoni baġitarja. |
2. L-awditur intern għandu jwettaq il-kompiti tiegħu fuq lattivitajiet u d-dipartimenti kollha tal-korp Komunitarju. Huwa għandu jgawdi aċċess sħiħ u illimitat għall-informazzjoni meħtieġa biex iwettaq id-dmirijiet tiegħu.
3. L-awditur intern għandu jirrapporta lill-Kulleġġ u lid-Direttur Amministrattiv fuq is-sejbiet u r-rakkomandazzjonijiet tiegħu. Dawn għandhom jiżguraw li ssir azzjoni fuq ir-rakkomandazzjonijiet li joħorġu mill-verifiki.
4. L-awditur intern jagħti rapport annwali tal-verifika interna lill-Eurojust, li fost affarijiet oħrajn, jistabbilixxi l-għadd u t-tip ta’ verifiki interni li jkunu saru u l-azzjoni li ttieħdet fuq dawn ir-rakkomandazzjonijiet. Dan ir-rapport annwali jrid isemmi wkoll problemi sistemiċi li jinsabu mill-panel stabbilit skont l-Artikolu 66(4) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
5. Kull sena l-Eurojust għandu jibgħat rapport lill-Kummissjoni u lill-awtorità responsabbli għall-kwittanza, li jkun imħejji mid-Direttur Amministrattiv u li jiġbor l-għadd u t-tip ta’ verifiki interni li saru mill-awditur intern, ir-rakkomandazzjonijiet li saru u l-azzjonijiet li ttieħdu fuq dawn ir-rakkomandazzjonijiet.
6. Dan l-artikolu ma japplikax għal xogħol u dokumenti relatati ma’ każijiet.
Artikolu 73
Ir-responsabbiltà tal-awditur intern għall-azzjoni li tittieħed filqadi ta’ dmirijietu għandha tiġi ddeterminat mir-Regoli ta’ Implimentazzjoni Finanzjarji tal-Eurojust skont l-Artikolu 87 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
TITOLU V
AKKWISTI
Artikolu 74
1. Rigward l-akkwisti, għandhom japplikaw id-dispożizzjonijiet relevanti tar-Regolament Finanzjarju ġenerali u tar-Regoli Implimentattivi għar-Regolament Finanzjarju ġenerali ddettaljati soġġett għall-paragrafi 4 sa 7 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-Eurojust jista’ jkun assoċjat, fuq talba tiegħu, bħala awtorità kontraenti, fl-għoti ta’ kuntratti tal-Kummissjoni jew kuntratti interistituzzjonali u fl-għoti ta’ kuntratti ta’ entitajiet Komunitarji oħrajn.
3. L-Eurojust għandu jipparteċipa fid-database ċentrali komuni stabbilita u mħaddma mill-Kummissjoni skont l-Artikolu 95 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
4. L-Eurojust jista’ jikkonkludi kuntratt, mingħajr ma tirrikorri għal proċedura ta’ sejħa pubblika għall-offerti, mal-Kummissjoni, l-uffiċċji interistituzzjonali u ċ-Ċentru tat-Traduzzjoni għall-entitajiet tal-Unjoni Ewropea stabbilita bir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 2965/94 (6) għall-forniment ta’ prodotti, l-għoti ta’ servizzi jew l-eżekuzzjoni ta’ xogħol li jipprovdu dawn tal-aħħar.
5. L-Eurojust huwa intitolat li jissieħeb ma’ jew jibbenefika minn proċeduri ta’ akkwisti organizzati mill-Istat Ospitu jew minn Korp tal-Komunità jew Organizzazzjoni Internazzjonali, kemm-il darba jawn japplikaw, fil-proċeduri ta’ akkwisti tagħhom, standards li joffru garanziji ekwivalenti għal standards aċċettati internazzjonalment, b’mod speċjali fir-rigward tat-trasparenza, in-nuqqas ta’ diskriminazzjoni u l-prevenzjoni ta’ kunflitt ta’ interessi.
Id-Direttur Amministrattiv biss għandu s-setgħa li jirrikonoxxi l-ekwivalenza tal-garanziji ma’ standards aċċettati internazzjonalment.
6. Għall-applikazzjoni tal-Artikolu 101 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, is-sejħa għall-offerti għandha tipprovdi li l-Eurojust jista’, qabel jiġi ffirmat il-kuntratt, jew jabbanduna l-proċedura tal-akkwisti jew jikkanċella l-proċedura ta’ aġġudikazzjoni mingħajr ma l-kandidati jew l-offerenti jkollhom id-dritt li jippretendu xi kumpens.
7. Għall-applikazzjoni tal-Artikolu 103 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, is-sejħiet għall-offerti mnedija mill-Eurojust għandhom jipprovdu li din tista’ tissospendi l-proċedura u tista’ tieħu kwalunkwe miżura meħtieġa, inkluż it-tħassir tal-proċedura taħt il-kundizzjonijiet stipulati f’dak l-Artikolu.
Għall-applikazzjoni tal-Artikolu 103 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, il-kuntratti konklużi mill-Eurojust ma’ operaturi ekonomiċi għandhom jistipulaw li hi tista’ tieħu l-miżuri speċifikati f’dak l-Artikoli skont il-kundizzjonijiet stabbiliti fih.
TITOLU VA
PROĠETTI B’IMPLIKAZZJONIJIET BAĠITARJI SINIFIKANTI
Artikolu 74a
Il-Kulleġġ għandu jinnotifika malajr kemm jista’ jkun lill-awtorità tal-baġit bl-intenzjoni tiegħu li jimplimenta kwalunkwe proġett, li jista’ jkollu implikazzjonijiet finanzjarji sinjifikanti fuq il-finanzjament tal-baġit tiegħu, partikolarment xi proġetti relatati mal-proprjetà bħal kera jew xiri ta’ bini. Huwa għandu jinforma b’dan lill-Kummissjoni.
Fil-każ li kwalunkwe fergħa tal-awtorità tal-baġit bi ħsiebha toħroġ opinjoni, fi żmien ġimagħtejn wara li tirċievi l-informazzjoni dwar il-proġett għandha tinnotifika lill-Eurojust bl-intenzjoni tagħha dwar il-ħruġ ta’ tali opinjoni. Fin-nuqqas ta’ tweġiba, l-Eurojust jista’ jipproċedi bl-operazzjoni ppjanata.
Din l-opinjoni għandha tintbagħat lill-entità Komunitarja fi żmien erba’ ġimgħat minn meta ssir in-notifika skont it-tieni paragrafu.
TITOLU VB
ESPERTI
Artikolu 74b
Fl-għażla ta’ esperti għandu japplika mutatis mutandis l-Artikolu 265a tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002. Tali esperti għandhom jitħallsu abbażi ta’ ammont fiss, għall-għajnuna li jagħtu lill-Eurojust, b’mod partikolari fil-valutazzjoni ta’ proposti u applikazzjonijiet għall-għotjiet jew offerti għal akkwisti, u għall-għoti ta’ għajnuna teknika matul il-ħidma sussegwenti u l-valutazzjoni finali tal-proġetti. L-Eurojust jista’ juża l-listi ta’ esperti mħejjija mill-Kummissjoni jew minn entitajiet Komunitarji oħrajn.
TITOLU VI
KONCESSJONIJIET MOGĦTIJA MILL-EUROJUST
Artikolu 75
1. Meta l-Eurojust jagħti konċessjonijiet lil awtoritajiet pubbliċi għat-twettiq ta’ kompiti tal-Eurojust skont l-Artikolu 3 tad-Deċiżjoni tal-Eurojust jew għat-twettiq tal-kompiti tan-Netwerk Ġurizzjarja Ewropea skont l-Artikolu 26(2)(b) tad-Deċiżjoni tal-Eurojust jew b’delegazzjoni tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 54(2) (b) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, għandhom japplikaw il-prinċipji relevanti tar-Regolament Finanzjarju ġenerali u tar-Regoli Implimentattivi għar-Regolament Finanzjarju ġenerali, soġġett għall-paragrafi 2 u 3 ta’ dan l-Artikolu.
2. L-għotjiet għandhom ikunu koperti minn ftehimiet bil-miktub bejn l-Eurojust u l-benefiċjarju.
3. Għall-applikazzjoni tal-Artikolu 119(2) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, il-ftehimiet tal-għoti konklużi mill-Eurojust għandhom jistipulaw li huwa jista’ jissospendi, inaqqas jew iwaqqaf l-għotja fil-każi previsti fl-Artikolu 183 tar-Regolament (KE, Euratom) Nru 2342/2002 wara li l-benefiċjarju jkun ingħata l-opportunità juri l-fehmiet tiegħu.
TITOLU VII
PREŻENTAZZJONI TAL-KONTIJIET U KONTABILITÀ
KAPITOLU 1
Preżentazzjoni tal-kontijiet
Artikolu 76
Il-kontijiet annwali tal-Eurojust għandhom jinkludu:
(a) |
ir-rendikonti finanzjarji tal-Eurojust; |
(b) |
ir-rapporti fuq l-implimentazzjoni tal-baġit. |
Il-kontijiet tal-Eurojust għandu jkollhom magħhom rapport dwar il-ġestjoni tal-baġit u l-ġestjoni finanzjarja matul is-sena. Ir-rapport għandu jagħti kont, fost l-oħrajn, tar-rata tal-implimentazzjoni tal-approprjazzjonijiet flimkien ma’ informazzjoni sommarja tat-trasferimenti ta’ approprjazzjonijiet fost id-diversi partiti tal-baġit.
Artikolu 77
Il-kontijiet iridu jħarsu r-regoli u jkunu eżatti u komprensivi u jippreżentaw stampa veru u ġusta:
(a) |
rigward ir-rendikonti finanzjarji, tal-attiv u l-passiv, spejjeż u dħul, intitolamenti u obbligi li ma jidhrux bħala assi u piżijiet u likwidità; |
(b) |
rigward rapporti fuq implimentazzjoni tal-baġit, ta’ operazzjonijiet ta’ dħul u nfiq. |
Artikolu 78
Ir-rendikonti finanzjarji jitħejjew skont il-prinċipji tal-kontabilità ġeneralment aċċettati li jkunu speċifikati fir-Regoli ta’ Implimentazzjoni tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, li huma:
(a) |
bażi ta’ negozju; |
(b) |
prudenza; |
(c) |
metodi konsistenti ta’ kontabilità; |
(d) |
it-tagħrif ikun jista’ jitqabbel; |
(e) |
materjalità; |
(f) |
ma jkunx hemm innettjar; |
(g) |
il-verità aqwa mid-dehra; |
(h) |
kontabilità bbażata fuq l-akkumulazzjoni. |
Artikolu 79
1. Skont il-prinċipju tal-kontabilità bbażata fuq l-akkumulazzjoni, ir-rendikonti finanzjarji jridu juru l-ħlas u d-dħul għas-sena finanzjarja, irrilevanti mid-data ta’ ħlas jew ġbir.
2. Il-valur tal-attiv u l-passiv ikun iddeterminat skont ir-regoli tal-valutazzjoni preskritti mill-metodi għall-kontabilità previsti fl-Artikolu 132 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
Artikolu 80
1. Ir-rendikonti finanzjarji jkunu ppreżentati f’euro u jkun fihom:
(a) |
il-karta tal-bilanċ u l-kont ekonomiku tal-kwantitajiet li jkunu nħadmu, li jirrapreżentaw l-attiv u l-passiv u l-qagħda finanzjarja u l-kwantitajiet ekonomiċi li jkunu nħadmu fil-31 ta’ Diċembru tas-sena ta’ qabel; ikunu ppreżentati skont l-istruttura preskritta mid-Direttiva tal-Kunsill fuq il-kontijiet annwali ta’ ċerti tipi ta’ kumpaniji, u titqies ukoll in-natura speċifika tal-attivitajiet tal-Eurojust; |
(b) |
it-tabella tal-likwidità li juru l-ammonti li nġabru u ħarġu matul is-sena, u l-aħħar pożizzjoni tat-teżor; |
(c) |
rendikont tal-bidliet fil-kapital li juri bid-dettal iż-żiediet u t-tnaqqis matul is-sena f’kull oġġett fil-kontijiet tal-kapitali. |
2. L-Anness tar-rendikonti finanzjarji jissuplimenta lil u jikkumenta dwar it-tagħrif mogħti fir-rendikonti msemmijin fil-paragrafu 1 u jagħti t-tagħrif ieħor kollu preskritt minn prattiċi li jkunj aċċettati internazzjonalment, meta dan it-tagħrif ikollu x’jaqsam mal-attivitajiet tal-Eurojust.
Artikolu 81
Ir-rapporti dwar l-implimentazzjoni tal-baġit iridu jkunu ppreżentati f’euro. Ikun fihom:
(a) |
il-kont tal-baġit tal-kwantitajiet li jkunu nħadmu, li jistabbilixxi l-ħidmiet kollha tal-baġit għas-sena rigward dħul u nfiq; dan ikun ippreżentat bl-istess truttura tal-baġit innifsu; |
(b) |
l-Anness tal-kont tal-baġit tal-kwantitajiet li jkunu nħadmu, li jissupplimenta lil, u jikkumenta dwar, it-tagħrif mogħti f’dak il-kont. |
Artikolu 82
Sa mhux iktar tard mill-1 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara, l-uffiċjal tal-kontabilità irid jibgħat il-kontijiet proviżorji lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri, flimkien mar-rapport fuq it-treġija tal-baġit u finanzjarja għal dik is-sena finanzjarja, li hemm referenza għalih fl-Artikolu 76 ta’ din id-Deċiżjoni biex l-uffiċjal tal-kontabilità jkun jista’ jikkonsolida l-kontijiet kif previst fl-Artikolu 128 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
Sa mhux aktar tard mill-31 ta’ Marzu tas-sena ta’ wara, l-uffiċjal tal-kontabilità għandu jibgħat ir-rapport dwar il-ġestjoni baġitarja u finanzjarja wkoll lill-Parlament Ewropew u lill-Kunsill.
Artikolu 83
1. Skont l-Artikolu 129(1) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali, il-Qorti tal-Awdituri għandha, sa mhux iktar tard mill-15 ta’ Ġunju tas-sena ta’ wara, tagħmel l-osservazzjonijiet tagħha fuq il-kontijiet proviżorji tal-Eurojust.
2. Id-Direttur Amministrattiv, malli jirċievi l-osservazzjonijiet tal-Qorti tal-Awdituri dwar il-kontijiet proviżorji tal-Eurojust, irid iħejji l-kontijiet finali tal-Eurojust, skont l-Artikolu 43, b’responsabbiltà tiegħu stess, u jibgħathom lill-Kulleġġ, li jagħti fehma fuq dawn il-kontijiet.
3. Id-Direttur Amministrattiv jibgħat il-kontijiet finali, flimkien mal-fehma tal-Kulleġġ, lill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni, lill-Qorti tal-Awdituri, lill-Parlament Ewropew u l-Kunsill Ewropew, sa mhux iktar tard mill-1 Lulju tas-sena ta’ wara; id-dokumenti hawn fuq imsemmija għandhom jintbagħtu fi żmien ġimgħatejn meta l-osservazzjonijiet tal-Qorti jaslu wara l-15 ta’ Ġunju.
4. Il-kontijiet finali tal-Eurojust, ikkonsolidati ma’ dawk tal-Kummissjoni, għandhom jiġu ppubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Komunitajiet Ewropej sal-15 ta’ Novembru tas-sena finanzjarja ta’ wara.
5. Id-Direttur Amministrattiv għandu jibgħat risposta lill-Qorti tal-Awdituri għall-osservazzjonijiet li jkunu għamlu sa mhux iktar tard mit-30 ta’ Settembru tas-sena ta’ wara. It-tweġibiet tal-Eurojust għandhom jintbagħtu lill-Kummissjoni fl-istess żmien.
KAPITOLU 2
Kontabilità
Artikolu 84
1. Is-sistema tal-kontabilità tal-Eurojust hi sistema li tintuża għall-organizzazzjoni tat-tagħrif tal-baġit u finanzjarju b’mod li ċ-ċifri jkunu jistgħu jiddaħħlu, jkunu arkivjati u rreġistrati.
2. Il-kontijiet ikunu magħmulin mill-kontijiet ġenerali u kontijiet tal-baġit. Dawn il-kontijiet isiru f’euro fuq il-bażi ta’ kull sena kalendarja.
3. Iċ-ċifri fil-kontijiet ġenerali u l-kontijiet tal-baġit ikunu adottati f’għeluq is-sena tal-baġit sabiex il-kontijiet imsemmijin fil-Kapitolu wieħed ikunu jistgħu isiru.
4. Minkejja l-paragrafi 2 u 3, l-uffiċjal li jawtorizza jista’ jżomm kontijiet analitiċi.
Artikolu 85
Ir-regoli u l-metodi tal-kontabilità u l-karta tal-kontijiet armonizzata li tkun applikata mill-Eurojust tkun adottata mill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni skont l-Artikolu 133 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
Artikolu 86
Il-kontijiet ġenerali jżommu, b’ordni kronoloġika u bil-metodu ta’ double entry, l-avvenimenti u l-operazzjonijiet kollha li jolqtu l-qagħda ekonomika u finanzjarja u l-attiv u l-passiv tal-Eurojust.
Artikolu 87
1. Ċaqliq fil-kontijiet u l-bilanċi jiddaħħal fir-reġistri tal-kontijiet.
2. L-annotazzjonijiet kollha tal-kontijiet, inklużi aġġustamenti lill-kontijiet, ikunu bbażati fuq dokumenti ta’ sostenn, u li jkunu jirreferu għalihom.
3. Is-sistema tal-kontabilità trid tkun b’mod li l-annotazzjonijiet kollha tal-kontijiet ikunu jistgħu jissegwew.
Artikolu 88
L-uffiċjal tal-kontabilità tal-Eurojust, wara għeluq is-sena tal-baġit u sad-data tal-preżentazzjoni tal-kontijiet finali, jista’ jagħmel aġġustamenti li ma jinvolvux ħruġ jew ġbir għal dik is-sena, li jkunu meħtieġa għal preżentazzjoni veru u ġusta tal-kontijiet skont ir-regoli.
Artikolu 89
1. Il-kontijiet tal-baġit jagħtu rekord iddettaljat tal-implimentazzjoni tal-baġit.
2. Għall-iskopijiet tal-paragrafu 1, il-kontijiet tal-baġit iridu jżommu l-operazzjonijiet tad-dħul u nfiq tal-baġit previst fit-Titolu IV ta’ dan ir-regolament.
KAPITOLU 3
Inventarji tal-Proprjetà
Artikolu 90
1. L-Eurojust għandu jżomm inventarji li jkun fihom il-kwantità u l-valur tal-assi tanġibbli u mhux, u l-assi finanzjarji li jikkostitwixxu l-proprjetà tal-Eurojust skont mudell imħejji mill-uffiċjal tal-kontabilità tal-Kummissjoni.
L-Eurojust għandu jivverifika li l-annotazzjonijiet fl-inventarju jaqblu mal-qagħda attwali.
2. Il-bejgħ ta’ proprjetà mobbli għandu jiġi rreklamat b’mod xieraq.
TITOLU VIII
VERIFIKA ESTERNA U KWITTANZA
KAPITOLU 1
Verifika esterna
Artikolu 91
Il-Qorti tal-Awdituri għandha teżamina bir-reqqa l-kontijiet tal-Eurojust skont l-Artikolu 248 tat-Trattat tal-KE.
Artikolu 92
1. L-Eurojust għandu jibgħat il-baġit lill-Qorti tal-Awdituri malli jiġi finalment adottat. Huwa għandu jinnotifika lill-Qorti tal-Awdituri, mill-aktar fis, b’kull deċiżjoni u bl-atti kollha li jkunu adottati skont l-Artikoli 10, 14, 19 u 23.
2. L-Eurojust għandu jibgħat ir-regoli finanzjarji interni li jadotta lill-Qorti tal-Awdituri.
3. Il-Qorti tal-Awdituri għandha tiġi mgħarrfa dwar il-ħatra ta’ uffiċjali li jawtorizzaw, uffiċjali tal-kontijiet u amministratur ta’ flus akkont u b’deċiżjonijiet ta’ delegazzjoni skont l-Artikolu 34, l-Artikolu 43(1) u (4) u l-Artikolu 44.
Artikolu 93
L-iskrutinju li tagħmel il-Qorti tal-Awdituri jkun irregolat bl-Artikoli 139 sa 144 tar-Regolament Finanzjarju ġenerali. Dan l-iskrutinju għandu jsir b’mod li jissalvagwardja l-protezzjoni ta’ informazzjoni sensittiva relatata ma’ każ.
KAPITOLU 2
Kwittanza
Artikolu 94
1. Il-Parlament Ewropew, fuq rakkomandazzjoni tal-Kunsill, qabel it-30 ta’ April tas-sena N + 2, jagħti kwittanza lid-Direttur Amministrattiv għall-implimentazzjoni tal-baġit għas-sena N. Id-Direttur Amministrattiv għandu jinforma lill-Kulleġġ bl-osservazzjonijiet tal-Parlament Ewropew fir-riżoluzzjoni anċillari mad-deċiżjoni tar-rilaxx.
2. Jekk id-data prevista fil-paragrafu 1 ma tistax tintlaħaq, il-Parlament Ewropew jew il-Kunsill għandu jgħarraf lid-Direttur Amministrattiv dwar ir-raġunijiet għad-differiment.
3. Jekk il-Parlament Ewropew jiddiferixxi d-deċiżjoni li tagħti l-kwittanza, id-Direttur Amministrattiv, f’kooperazzjoni mal-Kulleġġ, irid jagħmel l-isforzi kollha biex mill-aktar fis jieħu miżuri biex ineħħi jew jgħin it-tneħħija tal-ostakli għal dik id-deċiżjoni.
Artikolu 95
1. Id-deċiżjoni ta’ kwittanza tkopri l-kontijiet tad-dħul u nfiq kollu tal-Eurojust, u juri l-bilanċ li jirriżulta u l-attiv u l-passiv tal-Eurojust.
2. Bil-għan li jagħti l-kwittanza, il-Parlament Ewropew, wara li jkun għamel hekk il-Kunsill, għandu jeżamina l-kontijiet u r-rendikonti finanzjarji tal-Eurojust. Għandu jeżamina wkoll ir-rapport annwali magħmul mill-Qorti tal-Awdituri, flimkien mat-tweġibiet tad-Direttur Amministrattiv tal-Eurojust, kull rapport speċjali tal-Qorti tal-Awdituri li għandhom x’jaqsmu mas-sena finanzjarja kkonċernata u r-rendikont ta’ assigurazzjoni tal-Qorti tal-Awditrui rigward kemm wieħed jista’ joqgħod fuq il-kontijiet u l-legalità u r-regolarità tat-transazzjonijiet li huma mibnijin fuqhom.
3. Fuq talba tal-Parlament Ewropew, id-Direttur Amministrattiv għandu jagħti kull tagħrif meħtieġ għall-applikazzjoni bla tfixkil tal-proċedura tal-kwittanza għas-sena kkonċernata, bl-istess mod kif previst fl-Artikolu 146(3) tar-Regolament Finanzjarju ġenerali.
Artikolu 96
1. Id-Direttur Amministrattiv għandu jieħu l-passi xierqa kollha biex jaġixxi fuq l-osservazzjonijiet li jkunu mad-deċiżjoni ta’ kwittanza tal-Parlament Ewropew u fuq il-kummenti li jkunu mar-rakkomandazzjoni għal-kwittanza adottata mill-Kunsill, waqt li jiġu meqjusal-kompiti tal-Eurojust.
2. Fuq talba tal-Parlament Ewropew jew tal-Kunsill, id-Direttur Amministrattiv għandu jirraporta fuq il-miżuri meħuda fid-dawl ta’ dawn l-osservazzjonijiet u kummenti. Huwa għandu jibgħat kopja tagħhom lill-Kummissjoni u lill-Qorti tal-Awdituri.
TITOLU IX
DISPOŻIZZJONIJIET TRANŻITORJI U FINALI
Artikolu 97
Il-Parlament Ewropew, il-Kunsill u l-Kummissjoni jingħataw il-poteri li jiksbu kull tagħrif jew spjegazzjonijet meħtieġa dwar kwistjonijiet ta’ baġit fl-oqsma tal-kompetenza tagħhom.
Artikolu 98
Sa fejn meħtieġ, il-Kulleġġ, u bil-kunsens minn qabel tal-Kummissjoni, għandu jadotta regoli ddettaljati għall-implimentazzjoni tar-regolament finanzjarju tal-Eurojust, fuq proposta mid-Direttur Amministrattiv tiegħu.
Artikolu 99
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol fis-seħħ fil-jum ta’ wara l-adozzjoni mill-Kulleġġ u għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea. Għandha tissostitwixxi d-Deċiżjoni dwar ir-Regolament Finanzjarju tal-Eurojust adottata fl-20 ta’ April 2006.
Magħmul fl-Aja, is-27 ta’ Marzu 2009.
Il-President tal-Eurojust
José Luís LOPES DA MOTA
(2) ĠU L 245, 29.9.2003, p. 44.
(3) ĠU L 357, 31.12.2002, p. 72.
(4) ĠU L 181, 10.7.2008, p. 23.
(5) ĠU L 357, 31.12.2002, p. 1
(6) ĠU L 314, 7.12.1994, p. 1.