ISSN 1725-5104 |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Leġiżlazzjoni |
Volum 51 |
Werrej |
|
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja |
Paġna |
|
|
REGOLAMENTI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
|
|
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja |
|
|
|
DEĊIŻJONIJIET |
|
|
|
Kunsill |
|
|
|
2008/180/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/181/KE |
|
|
* |
||
|
|
2008/182/Euratom |
|
|
* |
||
|
|
2008/183/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kunsill tat-28 ta' Frar 2008 li taħtar membru supplenti Taljan fil-Kumitat tar-Reġjuni |
|
|
|
2008/184/KE |
|
|
* |
||
|
|
Kummissjoni |
|
|
|
2008/185/KE |
|
|
* |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni tal-21 ta’ Frar 2008 dwar garanziji addizzjonali f’kummerċ intra-Komunitarju tal-majjal rigward il-marda ta’ Aujeszky, u kriterji sabiex jipprovdu informazzjoni dwar din il-marda (notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 669) (Verżjoni kodifikata) ( 1 ) |
|
|
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE |
|
|
|
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE |
|
|
* |
||
|
* |
|
|
|
(1) Test b’relevanza għaż-ŻEE |
MT |
L-Atti li t-titoli tagħhom huma stampati b'tipa ċara huma dawk li għandhom x'jaqsmu mal-maniġment ta' kuljum ta' materji agrikoli, u li ġeneralment huma validi għal perijodu limitat. It-titoli ta'l-atti l-oħra kollha huma stampati b'tipa skura u mmarkati b'asterisk quddiemhom. |
I Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom hija obbligatorja
REGOLAMENTI
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/1 |
REGOLAMENT TAL-KUNSILL (KE) Nru 195/2008
tat-3 ta’ Marzu 2008
li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1210/2003 dwar ċerti restrizzjonijiet speċifiċi fuq relazzjonijiet ekonomiċi u finanzjarji ma’ l-Iraq
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikoli 60 u 301 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-Pożizzjoni Komuni tal-Kunsill 2008/186/PESK tat-3 ta’ Marzu 2008 li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK dwar l-Iraq (1),
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Billi:
(1) |
Skond Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti, jiġifieri r-Riżoluzzjoni (UNSC) 1483 (2003), l-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1210/2003 (2) għamel arranġamenti speċifiċi dwar ħlasijiet għal żejt mhux raffinat, prodotti ta’ żejt mhux raffinat, u gass naturali esportati mill-Iraq, filwaqt li l-Artikolu 10 ta’ dak ir-Regolament għamel arranġamenti speċifiċi dwar l-immunità mill-proċeduri legali ta’ xi assi Iraqini. L-arranġament speċifiku dwar ħlasijiet jibqa' japplika, filwaqt li l-arranġament speċifiku dwar l-immunitajiet applika sal-31 ta’ Diċembru 2007. |
(2) |
Ir-Riżoluzzjoni UNSC 1790 (2007) u l-Pożizzjoni Komuni 2008/186/PESK jipprovdu li dawn iż-żewġ arranġamenti speċifiċi għandhom it-tnejn japplikaw sal-31 ta’ Diċembru 2008. Ir-Regolament (KE) Nru 1210/2003 għandu għalhekk jiġi emendat kif meħtieġ. |
(3) |
Huwa wkoll xieraq li r-Regolament (KE) Nru 1210/2003 jiġi allinejat ma’ l-iżviluppi reċenti fil-prattika tas-sanzjonijiet fir-rigward ta’ l-identifikazzjoni ta’ l-awtoritajiet kompetenti, ir-responsabbiltà għall-ksur u l-ġurisdizzjoni. Għall-iskop ta’ dan ir-Regolament, it-territorju tal-Komunità jitqies li jiġbor fih it-territorji ta’ l-Istati Membri li għalihom huwa applikabbli t-Trattat, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fit-Trattat. |
(4) |
Biex jiġi garantit li l-miżuri previsti f'dan ir-Regolament ikunu effettivi, dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ immedjatament, |
ADOTTA DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Ir-Regolament (KE) Nru 1210/2003 huwa b'dan emendat kif ġej:
(1) |
Artikolu 2 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 2 Id-dħul kollu mill-kummerċ ta’ l-esportazzjonijiet ta’ żejt mhux raffinat, prodotti ta’ żejt mhux raffinat u gass naturali mill-Iraq, kif elenkati fl-Anness 1, għandu, sa mit-22 ta’ Mejju 2003, jiġi ddepożitat fil-Fond għall-Iżvilupp ta’ l-Iraq skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Riżoluzzjoni tal-KSNU 1483 (2003) u, b'mod partikolari, l-paragrafi 20 u 21 tagħha.”; |
(2) |
għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 4a Il-projbizzjoni stabbilita fl-Artikolu 4(3) u 4(4) m'għandha twassal għall-ebda tip ta’ responsabbiltà min-naħa ta’ persuni fiżiċi jew ġuridiċi jew entitajiet ikkonċernati, jekk dawn ma kinux jafu, u ma kellhom l-ebda raġuni valida li jissuspettaw, li l-azzjonijiet tagħhom ikunu jiksru din il-projbizzjoni.”; |
(3) |
l-Artikolu 6 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 6 1. B'deroga mill-Artikolu 4, l-awtoritajiet kompetenti ta’ l-Istati Membri indikati fil-websajts elenkati fl-Anness V jistgħu jawtorizzaw ir-rilaxx ta’ fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati, jekk il-kondizzjonijiet li ġejjin jiġu ssodisfatti:
2. Fiċ-ċirkostanzi l-oħra kollha, il-fondi, ir-riżorsi ekonomiċi u d-dħul mir-riżorsi ekonomiċi ffriżati bis-saħħa ta’ l-Artikolu 4 għandhom jiġu rilaxxati biss sabiex jiġu ttrasferiti lejn il-Fond għall-Iżvilupp ta’ l-Iraq miżmum mill-Bank Ċentrali ta’ l-Iraq, taħt il-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Riżoluzzjoni tal-KSNU 1483 (2003).”; |
(4) |
l-Artikolu 7 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 7 1. Għandha tkun ipprojbita l-parteċipazzjoni, xjentement jew intenzjonalment, f'attivitajiet li l-objettiv jew l-effett tagħhom ikun, direttament jew indirettament, li jevitaw id-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 4 jew li jinkoraġġixxu l-operazzjonijiet imsemmija fl-Artikoli 2 u 3. 2. Kull informazzjoni li d-dispożizzjonijiet ta’ dan ir-Regolament qed jiġu jew kienu evitati għandha tiġi nnotifikata lill-awtoritajiet kompetenti indikati fil-websajts elenkati fl-Anness V, u, b'mod dirett jew permezz ta’ dawn l-awtoritajiet, għandha tkun mgħarrfa l-Kummissjoni.”; |
(5) |
l-Artikolu 8 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 8 1. Bla ħsara għar-regoli applikabbli dwar ir-rappurtaġġ, il-konfidenzjalità u s-sigriet professjonali u għad-dispożizzjonijiet ta’ l-Artikolu 284 tat-Trattat, il-persuni fiżiċi u ġuridiċi, l-entitajiet u l-korpi għandhom:
2. Kull informazzjoni mogħtija jew riċevuta skond dan l-Artikolu għandha tintuża biss għall-iskopijiet li għalihom tkun ingħatat jew ġiet riċevuta.”; |
(6) |
għandu jiddaħħal l-Artikolu li ġej: “Artikolu 15a 1. L-Istati Membri għandhom jaħtru lill-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 6, 7 u 8 ta’ dan ir-Regolament u jidentifikawhom fi, jew permezz, tal-websajts elenkati fl-Anness V. 2. L-Istati Membri għandhom jgħarrfu lill-Kummissjoni bl-awtoritajiet kompetenti tagħhom qabel il-15 ta’ Marzu 2008 u għandhom jgħarrfuha b'kull emenda sussegwenti.”; |
(7) |
l-Artikolu 16 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 16 Dan ir-Regolament għandu japplika:
|
(8) |
l-Artikolu 18(3) għandu jinbidel b'dan li ġej: “3. L-Artikoli 2 u 10 għandhom japplikaw sal-31 ta’ Diċembru 2008.”; |
(9) |
l-Anness V għandu jinbidel bit-test li jinsab fl-Anness ma’ dan ir-Regolament. |
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
J. PODOBNIK
(1) Ara paġna 31 ta' dan il-Ġurnal Uffiċjali.
(2) ĠU L 169, 8.7.2003, p. 6. Regolament kif l-aħħar emendat mir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
ANNESS
“ANNESS V
Websajts li jipprovdu informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti msemmija fl-Artikoli 6, 7 u 8 u l-indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea
A. Websajts li jipprovdu informazzjoni dwar l-awtoritajiet kompetenti
BELĠJU
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGARIJA
http://www.mfa.government.bg
REPUBBLIKA ĊEKA
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
DANIMARKA
http://www.um.dk/da/menu/Udenrigspolitik/FredSikkerhedOgInternationalRetsorden/Sanktioner/
ĠERMANJA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
ESTONJA
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IRLANDA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
GREĊJA
hhttp://www.ypex.gov.gr/www.mfa.gr/en-US/Policy/Multilateral+Diplomacy/International+Sanctions/
SPANJA
www.mae.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones+Internacionales
FRANZA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITALJA
http://www.esteri.it/UE/deroghe.html
ĊIPRU
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LATVJA
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
IL-LITWANJA
http://www.urm.lt
LUSSEMBURGU
http://www.mae.lu/sanctions
UNGERIJA
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok/
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
OLANDA
http://www.minbuza.nl/sancties
AWSTRIJA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POLONJA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGALL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMANIJA
http://www.mae.ro/index.php?unde=doc&id=32311&idlnk=1&cat=3
SLOVENJA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKKJA
http://www.foreign.gov.sk
FINLANDJA
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
SVEZJA
http://www.ud.se/sanktioner
RENJU UNIT
http://www.fco.gov.uk/competentauthorities
B. Indirizz għan-notifiki lill-Kummissjoni Ewropea:
Commission of the European Communities |
Directorate-General for External Relations |
Directorate A. Crisis Platform and Policy Coordination in Common Foreign and Security Policy |
Unit A.2. Crisis Response and Peace Building |
CHAR 12/106 |
B-1049 Brussels |
Tel: (32-2) 295 5585 |
Fax: (32-2) 299 0873” |
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/6 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 196/2008
tat-3 ta’ Marzu 2008
li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1580/2007 tal-21 ta' Diċembru 2007 dwar regoli dettaljati għall-applikazzjoni tar-Regolamenti tal-Kunsill (KE) Nru 2200/96, (KE) Nru 2001/96 u (KE) Nru 1182/2007 fis-settur tal-frott u ħxejjex (1), u b'mod partikolari l-Artikolu 138(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
Fl-applikazzjoni tal-konklużjonijiet tan-negozjati kummerċjali multilaterali tal-Laqgħa ta' l-Urugwaj, il-Regolament (KE) Nru 1580/2007 jistipula l-kriterji għall-istabbiliment mill-Kummissjoni tal-valuri fissi ta' l-importazzjoni minn pajjiżi terzi, għall-prodotti u għall-perjodi msemmijin fl-Anness tiegħu. |
(2) |
Fl-applikazzjoni tal-kriterji msemmija hawn fuq, il-valuri fissi ta' l-importazzjoni għandhom ikunu ffissati fil-livelli msemmija fl-Anness ta' dan ir-Regolament, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
Il-valuri fissi ta' l-importazzjoni msemmija fl-Artikolu 138 tar-Regolament (KE) Nru 1580/2007 huma stabbiliti kif inhu indikat fit-tabella ta' l-Anness.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-4 ta’ Marzu 2008.
Dan ir-Regolament jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Jean-Luc DEMARTY
Direttur Ġenerali għall-Agrikoltura u l-Iżvilupp Rurali
(1) ĠU L 350, 31.12.2007, p. 1.
ANNESS
tar-Regolament ta' l-Kummissjoni tat-3 ta’ Marzu 2008 li jistabbilixxi l-valuri fissi ta' l-importazzjoni għad-determinazzjoni tal-prezz ta' dħul ta' ċertu frott u ħaxix
(EUR/100 kg) |
||
Kodiċi NM |
Kodiċi tal-pajjiż terz (1) |
Valur fiss ta' l-importazzjoni |
0702 00 00 |
JO |
69,6 |
MA |
51,6 |
|
TN |
120,5 |
|
TR |
143,2 |
|
ZZ |
96,2 |
|
0707 00 05 |
EG |
244,4 |
JO |
190,5 |
|
MA |
114,7 |
|
TR |
168,8 |
|
ZZ |
179,6 |
|
0709 90 70 |
MA |
82,8 |
TR |
160,7 |
|
ZZ |
121,8 |
|
0709 90 80 |
EG |
54,8 |
ZZ |
54,8 |
|
0805 10 20 |
EG |
44,7 |
IL |
54,4 |
|
MA |
56,2 |
|
TN |
50,5 |
|
TR |
89,7 |
|
ZZ |
59,1 |
|
0805 50 10 |
IL |
109,4 |
SY |
56,4 |
|
TR |
124,9 |
|
ZZ |
96,9 |
|
0808 10 80 |
AR |
102,3 |
CA |
53,7 |
|
CN |
97,0 |
|
MK |
42,4 |
|
US |
109,6 |
|
UY |
89,9 |
|
ZZ |
82,5 |
|
0808 20 50 |
AR |
82,0 |
CL |
63,2 |
|
CN |
80,3 |
|
US |
123,2 |
|
ZA |
102,3 |
|
ZZ |
90,2 |
(1) In-nomenklatura tal-pajjiżi ffissata mir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1833/2006 (ĠU L 354, 14.12.2006, p. 19). Il-kodiċi “ZZ” jirrappreżenta “oriġini oħra”.
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/8 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 197/2008
tat-3 ta’ Marzu 2008
li japprova emendi mhux minuri fl-ispeċifikazzjoni ta’ isem imniżżel fir-reġistru tad-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini u ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi protetti (Queijo Serra da Estrela (DPO))
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 510/2006 ta’ l-20 ta’ Marzu 2006 dwar il-protezzjoni ta’ l-indikazzjonijiet ġeografiċi u tad-denominazzjonijiet ta’ l-oriġini tal-prodotti agrikoli u ta’ l-oġġetti ta’ l-ikel (1), u b'mod partikolari l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 7(4) tiegħu,
Billi:
(1) |
Skond l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 9(1), u b'applikazzjoni ta’ l-Artikolu 17(2) tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni eżaminat it-talba mressqa mill-Portugall għall-approvazzjoni ta’ emendi fl-ispeċifikazzjoni tad-denominazzjoni protetta ta’ l-oriġini “Queijo Serra da Estrela”, irreġistrata skond ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1107/96 (2). |
(2) |
Ġaladarba l-emendi kkonċernati mhumiex minuri fis-sens ta' l-Artikolu 9 tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 510/2006, il-Kummissjoni ppubblikat it-talba għall-emendi fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, skond l-Artikolu 6(2) tar-Regolament imsemmi (3). Ġaladarba l-Kummissjoni ma rċeviet l-ebda dikjarazzjoni ta' oġġezzjoni skond l-Artikolu 7 tar-Regolament (KE) Nru 510/2006, l-emendi għandhom jiġu approvati, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-emendi fl-ispeċifikazzjoni, ippubblikati fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea, dwar id-denominazzjoni li tidher fl-Anness ta’ dan ir-Regolament, huma b'dan approvati.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fl-għoxrin jum wara l-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Mariann FISCHER BOEL
Membru tal-Kummissjoni
(1) ĠU L 93, 31.3.2006, p. 12. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 1791/2006 (ĠU L 363, 20.12.2006, p. 1).
(2) ĠU L 148, 21.6.1996, p. 1. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 2156/2005 (ĠU L 342, 24.12.2005, p. 54).
(3) ĠU C 127, 8.6.2007, p. 10.
ANNESS
Prodotti agrikoli maħsuba għall-konsum mill-bniedem elenkati fl-Anness I tat-Trattat:
Klassi 1.3. |
Ġobon |
IL-PORTUGALL
Queijo Serra da Estrela (DPO)
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/10 |
REGOLAMENT TAL-KUMMISSJONI (KE) Nru 198/2008
tat-3 ta’ Marzu 2008
li jemenda għat-92 darba r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 881/2002 li jimponi ċerti miżuri speċifiċi restrittivi diretti kontra ċerti persuni u entitajiet assoċjati ma’ Usama bin Laden, in-netwerk ta’ Al-Qaida u t-Taliban, u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 467/2001 li jipprojbixxi l-esportazzjoni ta’ ċerti merkanzija u servizzi lejn l-Afganistan, waqt li jsaħħaħ il-projbizzjoni ta’ titjiriet u jestendi l-friża ta' fondi u riżorsi finanzjarji oħra rigward it-Taliban ta’ l-Afganistan (1), u b'mod partikolari l-ewwel inċiż ta' l-Artikolu 7(1) tiegħu,
Billi:
(1) |
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 jelenka l-persuni, il-gruppi u l-entitajiet koperti mis-sekwestrar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi skond dak ir-Regolament. |
(2) |
Fl-20 ta' Frar 2008, il-Kumitat tas-Sanzjonijiet tal-Kunsill tas-Sigurtà tan-Nazzjonijiet Uniti ddeċieda li jemenda l-lista tal-persuni, il-gruppi u l-entitajiet li għalihom għandu japplika s-sekwestrar ta' fondi u riżorsi ekonomiċi. L-Anness I għandu b'hekk jiġi emendat f'dan is-sens, |
ADOTTAT DAN IR-REGOLAMENT:
Artikolu 1
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 hu emendat kif stabbilit fl-Anness ta' dan ir-Regolament.
Artikolu 2
Dan ir-Regolament għandu jidħol fis-seħħ fil-jum wara dak tal-pubblikazzjoni tiegħu fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Dan ir-Regolament għandu jorbot fl-intier tiegħu u japplika direttament fl-Istati Membri kollha.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kummissjoni
Eneko LANDÁBURU
Direttur Ġenerali għar-Relazzjonijiet Esterni
(1) ĠU L 139, 29.5.2002, p. 9. Ir-Regolament kif emendat l-aħħar bir-Regolament (KE) Nru 59/2008 tal-Kummissjoni (ĠU L 22, 25.1.2008, p. 4).
ANNESS
L-Anness I tar-Regolament (KE) Nru 881/2002 huwa emendat kif ġej:
(1) |
L-annotazzjoni “Grupp tal-Ġiħad Iżlamiku (magħruf ukoll bħala (a) Jama’at al-Jihad, (b) is-Soċjetà Libjana, (c) Kazakh Jama’at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) il-Grupp ta’ Ġiħad Iżlamiku ta’ l-Użbekistan, (i) al-Djihad al-Islami, (j) Zamaat Modzhakhedov Tsentralnoy Asii)” taħt l-intestatura “Persuni, gruppi u entitajiet legali” għanda tiġi sostitwita minn: “Il-Grupp tal-Ġiħad Iżlamiku (magħruf ukoll bħala (a) Jama’at al-Jihad, (b) is-Soċjetà Libjana, (c) Kazakh Jama’at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) il-Grupp tal-Ġiħad Iżlamiku ta’ l-Użbekistan, (i) al-Djihad al-Islami, (j) Zamaat Modzhakhedov Tsentralnoy Asii, (k) l-Unjoni tal-Jihad Iżlamika).” |
(2) |
L-annotazzjoni Fahd Muhammad “Abd Al-‘Aziz Al-Khashiban (magħruf ukoll bħala (a) Fahad H. A. Khashayban, (b) Fahad H. A. al-Khashiban, (c) Fahad H. A. Kheshaiban, (d) Fahad H. A. Kheshayban, (e) Fahad H. A. al-Khosiban, (f) Fahad H. A. Khasiban, (g) Fahd Muhammad ‘Abd Al-‘Aziz al-Khashayban (h) Fahd Muhammad’Abd al-‘Aziz al-Khushayban, (i) Fahad al-Khashiban, (j) Fahd Khushaiban, (k) Fahad Muhammad A. al-Khoshiban, (l) Fahad Mohammad A. al-Khoshiban, (m) Abu Thabit, (n) Shaykh Abu Thabit, (o) Shaykh Thabet, (p) Abu Abdur Rahman, (q) Abdur Abu Rahman). Data tat-twelid: 16.10.1966. Post tat-twelid: ‘Aniza, l-Għarabja Sawdita. Tagħrif ieħor: Involut fl-iffinanzjar tal-Grupp Abu Sayyaf, u l-għoti ta' għajnuna b‘mod ieħor lil dan il-Grupp”, taħt l-intestatura “Persuni Naturali” għandha tiġi sostitwita minn: “Fahd Muhammad ‘Abd Al-‘Aziz Al-Khashiban (magħruf ukoll bħala (a) Fahad H. A. Khashayban, (b) Fahad H. A. al-Khashiban, (c) Fahad H. A. Kheshaiban, (d) Fahad H. A. Kheshayban, (e) Fahad H. A. al-Khosiban, (f) Fahad H. A. Khasiban, (g) Fahd Muhammad ‘Abd Al-‘Aziz al-Khashayban (h) Fahd Muhammad’Abd al-‘Aziz al-Khushayban, (i) Fahad al-Khashiban, (j) Fahd Khushaiban, (k) Fahad Muhammad A. al-Khoshiban, (l) Fahad Mohammad A. al-Khoshiban, (m) Fahad Mohammad Abdulaziz Alkhoshiban, (n) Abu Thabit, (o) Shaykh Abu Thabit, (p) Shaykh Thabet, (q) Abu Abdur Rahman, (r) Abdur Abu Rahman). Data tat-twelid: 16.10.1966. Post tat-twelid: Oneiza, is-Sawdi Għarabja. Numru tal-Passaport: G477835, (maħruġ fis-26.6.2006, u jiskadi fit-3.5.2011). Nazzjonalità: mill-Għarabja Sawdita. Tagħrif ieħor: Involut fl-iffinanzjar tal-Grupp Abu Sayyaf, u l-għoti ta' għajnuna b’mod ieħor lil dan il-Grupp.” |
(3) |
L-annotazzjoni “Abdul Rahim Al-Talhi (magħruf ukoll bħala (a) ‘Abdul-Rahim Hammad al-Talhi, (b) Abd’ Al-Rahim Hamad al-Tahi, (c) Abdulrheem Hammad A Altalhi, (d) Abe Al-Rahim al-Talahi, (e) Abd Al-Rahim Al Tahli, (f) ‘Abd al-Rahim al-Talhi, (g) Abdulrahim Al Tahi, (h) Abdulrahim al-Talji, (i) ‘Abd-Al-Rahim al Talji, (j) Abdul Rahim, (k) Abu Al Bara’a Al Naji, (l) Shuwayb Junayd. Indirizz: Buraydah, l-Għarabja Sawdita. Data tat-twelid: 8.12.1961. Post tat-twelid: Al-Taif, l-Għarabja Sawdita. Nru. tal-Passaport: F275043, maħruġ fid-29.5.2004, u jiskadi fil-5.4.2009. Nazzjonalità: mill-Għarabja Sawdita. Informazzjoni oħra: Involut fl-iffinanzjar tal-Grupp Abu Sayyjaf, u l-forniment ta' l-armi u ta' għajnuna mod ieħor lil dan il-Grupp”, taħt l-intestatura “Persuni Naturali” għandha tiġi sostitwita minn: “Abdul Rahim Al-Talhi (magħruf ukoll bħala (a) ‘Abdul-Rahim Hammad al-Talhi, (b) Abd’ Al-Rahim Hamad al-Tahi, (c) Abdulrheem Hammad A Altalhi, (d) Abe Al-Rahim al-Talahi, (e) Abd Al-Rahim Al Tahli, (f) ‘Abd al-Rahim al-Talhi, (g) Abdulrahim Al Tahi, (h) Abdulrahim al-Talji, (i) ‘Abd-Al-Rahim al Talji, (j) Abdul Rahim Hammad Ahmad Al-Talhi, (k) Abdul Rahim, (l) Abu Al Bara’a Al Naji, (m) Shuwayb Junayd. Indirizz: Buraydah, l-Għarabja Sawdita. Data tat-twelid: 8.12.1961. Post tat-twelid: Al-Shefa, Al-Taif, l-Għarabja Sawdita. Numru tal-Passaport: F275043, (maħruġ fid-29.5.2004, u jiskadi fil-5.4.2009). Nazzjonalità: mill-Għarabja Sawdita. Tagħrif ieħor: Involut fl-iffinanzjar tal-Grupp Abu Sayyaf, il-forniment ta' l-armi u l-għoti ta' għajnuna mod ieħor lil dan il-Grupp.” |
(4) |
L-annotazzjoni ‘Muhammad “Abdallah Salih Sughayr (magħruf ukoll bħala (a) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughayir, (b) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughaier, (c) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughayer, (d) Mohd Al-Saghir, (e) Muhammad Al-Sugayer, (f) Muhammad ‘Abdallah Salih Al-Sughair”, (g) Muhammad ‘Abdallah Salih Al-Sugair, (h) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Suqayr, (i) Abu Bakr, (j) Abu Abdullah. Data tat-twelid: (a) 20.8.1972, (b) 10.8.1972. Post tat-twelid: Al-Karawiya, Għarabja Sawdita. Informazzjoni oħra: Involut fl-iffinanzjar, il-forniment ta' l-armi, ir-reklutaġġ u l-forniment ta' tipi oħra ta' għajnuna għall-grupp Abu Sayyaf, taħt l-intestatura “Persuni Naturali” għandha tiġi sostitwita minn: “Muhammad ‘Abdallah Salih Sughayr (magħruf ukoll bħala (a) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughayir, (b) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughaier, (c) Muhammad’ Abdallah Salih Al-Sughayer, (d) Mohd Al-Saghir, (e) Muhammad Al-Sugayer, (f) Muhammad ‘Abdallah Salih Al-Sughair, (g) Muhammad ‘Abdallah Salih Al-Sugair, (h) Muhammad ‘Abdallah Salih Al-Suqayr, (i) Mohammad Abdullah S Ssughayer, (j) Abu Bakr, (k) Abu Abdullah. Data tat-twelid: (a) 20.8.1972, (b) 10.8.1972. Post tat-twelid: Al-Karawiya, Oneiza, Għarabja Sawdita. Numru tal-Passaport: E864131, (maħruġ fit-30.12.2001, u skada fis-6.11.2006). Nazzjonalità: mill-Għarabja Sawdita. Tagħrif ieħor: Involut fl-iffinanzjar, il-forniment ta' l-armi, ir-reklutaġġ u l-forniment ta' tipi oħra ta' għajnuna għall-grupp Abu Sayyaf.” |
II Atti adottati skond it-Trattati tal-KE/Euratom li l-pubblikazzjoni tagħhom mhijiex obbligatorja
DEĊIŻJONIJIET
Kunsill
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/12 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-25 ta’ Frar 2008
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar il-kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu
(2008/180/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 170 flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(2), u l-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 300(3),
Wara li kkunsidra l-proposta mill-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni nnegozjat, f’isem il-Komunità, Ftehim dwar il-kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu (“Il-Ftehim”). |
(2) |
Bil-possibbiltà li jkun konkluż aktar tard, il-Ftehim li ntlaħaq fl-4 ta’ Marzu 2004 ġie iffirmat fil-21 ta’ Ġunju, b’applikazzjoni proviżjonali li daħlet fis-seħħ mal-firma tiegħu. |
(3) |
Il-Ftehim huwa msejjes fuq il-prinċipji tal-benefiċċju reċiproku, l-opportunitajiet reċiproċi ta’ aċċess għall-programmi u l-attivitajiet ta’ xulxin li jkunu rilevanti għall-għan tal-Ftehim, il-ħelsien mid-diskriminazzjoni, il-protezzjoni effettiva tal-proprjetà intellettwali, u l-qsim ekwu tad-drittijiet tal-proprjetà intellettwali. Il-parteċipazzjoni fl-azzjonijiet indiretti ta’ l-entitajiet legali stabbiliti fir-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu se tkun soġġetta għat-termini u l-kundizzjonijiet ta’ l-entitajiet legali f’pajjiżi terzi, stabbiliti b’deċiżjoni meħuda mill-Parlament Ewropew u mill-Kunsill skond l-Artikolu 167 tat-Trattat, ir-Regolament tal-Kunsill (KE, Euratom) Nru 1605/2002 tal-25 ta’ Ġunju 2002 dwar ir-Regolament Finanzjarju applikabbli għall-baġit generali tal-Komunitajiet Ewropej (2) u leġiżlazzjoni oħra applikabbli. |
(4) |
Il-Ftehim għandu jkun konkluż b’tali mod li l-lingwi ta’ l-Istati Membri kollha jkunu awtentiċi. Dan isir permezz ta’ skambju ta’ ittri. |
(5) |
Il-Ftehim għandu jkun approvat, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Ftehim dwar kooperazzjoni xjentifika u teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u r-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu (3) b’dan qed jiġi approvat f’isem il-Komunità.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill f’isem il-Komunità għandu jagħti n-notifika pprovduta fl-Artikolu 7 tal-Ftehim u għandu jkun awtorizzat li japprova mar-Repubblika Għarbija ta’ l-Eġittu, permezz ta’ skambju ta’ ittri, li t-test tal-Ftehim huwa awtentiku fil-lingwi kollha ta’ l-Istati Membri wara l-adeżjonijiet ta’ l-2004 u ta’ l-2007.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. VIZJAK
(1) Opinjoni tad-29 ta’ Novembru 2007 (mhux ippubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali).
(2) ĠU L 248, 16.9.2002, p. 1. Ir-Regolament kif l-aħħar emendat bir-Regolament (KE) Nru 1525/2007 (ĠU L 343, 27.12.2007, p. 9).
(3) ĠU L 182, 13.7.2005, p. 12.
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/14 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-25 ta’ Frar 2008
dwar il-konklużjoni tal-Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknika bejn il-Komunità Ewropea u l-Istat ta’ l-Iżrael
(2008/181/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u partikolarment l-Artikolu 170 tiegħu, flimkien ma’ l-ewwel sentenza ta’ l-ewwel subparagrafu ta’ l-Artikolu 300(2) tiegħu u l-Artikolu 300(3) tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Kummissjoni,
Wara li kkunsidra l-opinjoni tal-Parlament Ewropew (1),
Billi:
(1) |
Il-Kummissjoni nnegozjat, f’isem il-Komunità, it-tiġdid tal-Ftehim dwar il-Kooperazzjoni Xjentifika u Teknika ma’ l-Istat ta’ l-Iżrael (Il-“Ftehim”). |
(2) |
Il-Ftehim kien iffirmat f’isem il-Komunità fis-16 ta’ Lulju 2007 fi Brussell, soġġett għal konklużjoni possibbli f’data aktar tard. |
(3) |
Il-Ftehim għandu jiġi approvat, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu 1
Il-Ftehim dwar Kooperazzjoni Xjentifika u Teknoloġika bejn il-Komunità Ewropea u l-Istat ta’ l-Iżrael (2) huwa b’dan approvat f’isem il-Komunità.
Artikolu 2
Il-President tal-Kunsill, li jaġixxi f’isem il-Komunità, għandu jagħmel in-notifika prevista fl-Artikolu 5 (2) tal-Ftehim.
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. VIZJAK
(1) Opinjoni tal-25 ta’ Settembru 2007 (għadha mhux pubblikata fil-Ġurnal Ufficjali)
(2) ĠU L 220, 25.8.2007, p. 5.
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/15 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tal-25 ta’ Frar 2008
li temenda d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1980 li tistabbilixxi l-kumitat konsultattiv għall-programm tal-fużjoni
(2008/182/Euratom)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika, u b’mod partikolari r-raba’ paragrafu ta’ l-Artikolu 7 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/970/Euratom tat-18 ta’ Diċembru 2006 dwar is-Seba’ Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea ta’ l-Enerġija Atomika (Euratom) għar-riċerka nukleari u attivitajiet ta’ taħriġ (1), li jikkontribwixxi wkoll għall-ħolqien ta’ soċjetà msejsa fuq l-għarfien, abbażi taż-Żona Ewropea ta’ Riċerka,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill 2006/976/Euratom tad-19 ta’ Diċembru 2006 dwar il-Programm Speċifiku li jimplimenta s-Seba’ Programm Kwadru tal-Komunità Ewropea għall-Enerġija Atomika (Euratom) għal riċerka nukleari u attivitajiet ta’ taħriġ (2007-2011) (2), u b’mod partikolari l-Artikolu 7.2 tiegħu li jipprovdi li għall-finijiet ta’ l-implimentazzjoni tal-programm speċifiku, il-Kummissjoni għandha tkun assistita minn kumitat konsultattiv, kif ukoll li għall-aspetti relatati mal-fużjoni, il-kompożizzjoni ta’ dan il-kumitat u r-regoli dettaljati tat-tħaddim u l-proċeduri applikabbli għalih għandhom ikunu kif stabbilit fid-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1980 li tistabbilixxi l-Kumitat konsultattiv għall-programm tal-fużjoni (CCE-FU) (3),
Wara li kkunsidra l-Att ta’ Adeżjoni 2005 u b’mod partikolari l-Artikolu 50 tiegħu,
Wara li kkunsidra d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1980 u b’mod partikolari l-paragrafu 14 tiegħu li jistipula sistema tal-voti fis-CCE-FU,
Billi:
(1) |
Is-CCE-FU għandu jagħti l-opinjonijiet tiegħu permezz ta’ sistema piżata ta’ voti f’dak li jirrigwarda l-§5.g) tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1980, biex “jiddefinixxi azzjonijiet prijoritarji bil-ħsieb li jiġi allokat appoġġ preferenzjali”. |
(2) |
Fil-21 ta’ Marzu 2007, is-CCE-FU unanimament irrakkomanda li jaġġorna s-sistema piżata tal-voti li għandha tkun applikata fi ħdan il-kumitat imsemmi fil-paragrafu 14 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1980, meta jittratta aspetti relatati mal-fużjoni, sabiex jiġu inklużi d-drittijiet tal-vot ta’ l-Istati Membri l-ġodda wara l-adeżjoni tagħhom. |
(3) |
Fid-dawl ta’ dak li ntqal hawn fuq, issa huwa f’loku li d-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1980, tiġi emandata kif ġej, |
IDDEĊIEDA KIF ĠEJ:
Artikolu Uniku
Fil-paragrafu 14 tad-Deċiżjoni tal-Kunsill tas-16 ta’ Diċembru 1980, l-aħħar żewġ sentenzi għandhom jinbidlu bit-test i ġej:
“Opinjonijiet relatati mal-punt (g) tal-paragrafu 5 għandhom jiġu adottati permezz tas-sistema piżata tal-voti li ġejja:
Il-Belġju |
2 |
Il-Bulgarija |
2 |
Ir-Repubblika Ċeka |
2 |
Id-Danimarka |
2 |
Il-Ġermanja |
5 |
L-Estonja |
1 |
Il-Greċja |
2 |
Spanja |
3 |
Franza |
5 |
L-Irlanda |
2 |
L-Italja |
5 |
Ċipru |
1 |
Il-Latvja |
1 |
Il-Litwanja |
2 |
Il-Lussemburgu |
1 |
L-Ungerija |
2 |
Malta |
1 |
L-Olanda |
2 |
L-Awstrija |
2 |
Il-Polonja |
3 |
Il-Portugall |
2 |
Ir-Rumanija |
2 |
Is-Slovenja |
1 |
Is-Slovakkja |
2 |
Il-Finlandja |
2 |
L-Iżvezja |
2 |
Ir-Renju Unit |
5 |
L-Iżvizzera |
2 |
Total |
64 |
Għall-adozzjoni ta’ opinjoni, il-maġġoranza rikjesta għandha tkun 33 vot favur minn talanqas ħmistax-il delegazzjoni.”
Magħmul fi Brussell, 25 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. VIZJAK
(1) ĠU L 400, 30.12.2006, p. 60. Ikkoreġut bil-ĠU L 54, 22.2.2007, p. 21.
(2) ĠU L 400, 30.12.2006, p. 404. Ikkoreġut bil-ĠU L 54, 22.2.2007, p. 139.
(3) Mhux ippubblikat, imma emendat l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kunsill 2005/336/Euratom (ĠU L 108, 29.4.2005, p. 64).
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/17 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tat-28 ta' Frar 2008
li taħtar membru supplenti Taljan fil-Kumitat tar-Reġjuni
(2008/183/KE)
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, u b’mod partikolari l-Artikolu 263 tiegħu,
Wara li kkunsidra l-proposta tal-Gvern Taljan,
Billi:
(1) |
Fl-24 ta’ Jannar 2006, il-Kunsill adotta d-Deċiżjoni 2006/116/KE (1) li taħtar il-membri u l-membri supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni għall-perijodu mis-26 ta’ Jannar 2006 sal-25 ta’ Jannar 2010. |
(2) |
Konsegwentement għat-tmiem tal-mandat tas-Sur CONDORELLI sar vakanti post ta’ membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, |
IDDEĊIEDA:
Artikolu 1
Is-Sur Giovanni SPERANZA, Sindaco del Comune di Lamezia Terme, huwa b’dan maħtur membru supplenti fil-Kumitat tar-Reġjuni, għall-bqija tal-mandat, jiġifieri sal-25 ta’ Jannar 2010.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha jkollha effett fil-jum ta’ l-adozzjoni tagħha.
Magħmul fi Brussell, 28 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
A. VIZJAK
(1) ĠU L 56, 25.2.2006, p. 75.
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/18 |
DEĊIŻJONI TAL-KUNSILL
tad-29 ta’ Frar 2008
dwar in-nomina ta' membru ġdid tal-Kummissjoni tal-Komunitajiet Ewropej
(2008/184/KE)
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea, b'mod partikolari l-Artikolu 215, it-tieni inċiż,
Wara li kkunsidra t-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea ta' l-Enerġija Atomika, u b'mod partikolari l-Artikolu 128 tiegħu, it-tieni inċiż,
Billi:
Skond l-ittra tat-28 ta' Frar 2008, ippreċiżata mill-ittra tad-29 ta' Frar 2008, is-Sur Markos KYPRIANOU rriżenja minn membru tal-Kummissjoni b'effett mit-2 ta' Marzu 2008, f'nofsillejl. Għandu jinstab sostitut għall-bqija tal-mandat tiegħu,
IDDEĊIEDA:
Artikolu 1
Is-Sinjorina Androula VASSILIOU qed tiġi nnominata membru tal-Kummissjoni għall-perijodu bejn it-3 ta' Marzu 2008 sal-31 ta' Ottubru 2009.
Artikolu 2
Din id-Deċiżjoni għandha tidħol b'effett mit-3 ta' Marzu 2008.
Artikolu 3
Din id-Deċiżjoni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 29 ta’ Frar 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
M. COTMAN
Kummissjoni
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/19 |
DEĊIŻJONI TAL-KUMMISSJONI
tal-21 ta’ Frar 2008
dwar garanziji addizzjonali f’kummerċ intra-Komunitarju tal-majjal rigward il-marda ta’ Aujeszky, u kriterji sabiex jipprovdu informazzjoni dwar din il-marda
(notifikata taħt id-dokument numru C(2008) 669)
(Verżjoni kodifikata)
(Test b’relevanza għaż-ŻEE)
(2008/185/KE)
IL-KUMMISSJONI TAL-KOMUNITAJIET EWROPEJ,
Wara li kkunsidrat it-Trattat li jistabbilixxi l-Komunità Ewropea,
Wara li kkunsidrat id-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE tas-26 ta’ Ġunju 1964, dwar problemi tas-saħħa ta’ l-annimali li jaffetwaw kummerċ intra-Komunitarju ta’ annimali bovini u suwini (1), u partikolarment l-Artikolu 8, l-Artikolu 9(2) u l-Artikolu 10(2) tagħha,
Billi:
(1) |
Id-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/618/KE tat-23 ta’ Lulju 2001 dwar garanziji addizzjonali f’kummerċ intra-Komunitarju tal-majjal rigward il-marda ta’ Aujeszky, u kriterji sabiex jipprovdu informazzjoni dwar din il-marda u tneħija ta’ Deċiżjonijiet 93/24/KEE u 93/244/KEE (2) ġiet emendata kemm-il darba (3) b’mod sostanzjali. Għal iktar ċarezza u razzjonalità, l-imsemmija Deċiżjoni għandha tiġi kkodifikata. |
(2) |
L-Uffiċċju Internazzjonali tal-Mard Epizootiku (OIE) hija organizzazzjoni internazzjonali appuntata skond il-Ftehim dwar l-Applikazzjoni ta’ Miżuri Sanitarji u Fitosanitarji fl-applikazzjoni tal-GATT 1994 li hija responsabbli għat-twaqqif ta’ regoli internazzjonali tas-saħħa ta’ l-annimali għall-kummerċ ta’ annimali u ta’ prodotti tal-annimali. Dawn ir-regoli huma pubblikati fil-Kodiċi Internazzjonali tas-Saħħa tal-Annimali. |
(3) |
Il-kapitolu tal-Kodiċi Internazzjonali tas-Saħħa ta’ l-annimali li jitratta l-marda ta’ Aujeszky ġie emendat b’mod sostanzjali. |
(4) |
Huwa xieraq li jiġu modifikati l-garanziji addizzjonali meħtieġa fil-kummerċ intra-Komunitarju tal-majjal f’dak li għandu x’jaqsam mal-marda ta’ Aujeszky sabiex tiġi żgurata l-konsistenza tagħhom mar-regoli internazzjonali dwar din il-marda u l-kontroll aħjar fil-Komunità. |
(5) |
Kriterji jridu jiġu stabbiliti dwar l-informazzjoni li trid tiġi pprovduta mill-Istati Membri dwar il-marda ta’ Aujeszky, skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva 64/432/KEE. |
(6) |
Il-miżuri provduti għalihom f’din id-Deċiżjoni huma skond l-opinjoni tal-Kumitat Permanenti dwar il-Katina ta’ l-Ikel u s-Saħħa ta’ l-Annimali, |
ADOTTAT DIN ID-DEĊIŻJONI:
Artikolu 1
Id-dispaċċ tal-majjal intenzjonat għat-tkabbir jew produzzjoni destinati għall-Stati Membri jew reġjuni li huma liberi mill-marda ta’ Aujeszky elenkati fl-Anness I u li ġejjin minn kwalunkwe Stat Membru ieħor jew reġjun mhux elenkat f’dak l-Anness huwa awtorizzat soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
il-marda Aujeszky trid tkun notifikabbli b’mod obbligatorju fl-Istat Membru tal-oriġini; |
(2) |
pjan għall-kontroll u l-qerda tal-marda Aujeszky, li tissodisfa l-kriterji li jinstabu fl-Artikolu 9(1) tad-Direttiva 64/432/KEE, trid tkun fis-seħħ fl-Istati Membri jew reġjuni tal-oriġini taħt is-supervizjoni tal-awtorità kompetenti. Miżuri xierqa fuq trasport tal-majjal u movimenti jridu jkunu fis-seħħ kif jitlob dan il-pjan sabiex ikun evitat it-tixrid tal-marda bejn ażjendi ta’ status differenti; |
(3) |
fir-rigward għall- ażjendi tal-oriġini tal-majjal:
|
(4) |
il-majjal li ser jiġi mċaqlaq:
|
Artikolu 2
Id-dispaċċ ta’ majjal intenzjonat għall-qatla destinati għall-Istati Membri jew reġjuni li huma liberi mill-marda Aujeszky elenkati fl-Anness I u li ġejjin minn kwalunkwe Stat Membru jew reġjun ieħor mhux elenkat f’dak l-Anness, huwa awtorizzat soġġett għall-kundizzjonijiet li ġejjin:
(1) |
Il-marda Aujeszky trid tkun notifikata b’mod obbligatorju fl-Istati Membri tal-oriġini; |
(2) |
pjan għall-kontroll u l-qerda tal-marda Aujeszky, li jissodisfa l-kriterji li jinstabu fl-Artikolu 1 (2), irid ikun fis-seħħ fl-Istat Membru jew reġjuni tal-oriġini tal-majjal; |
(3) |
il-majjal kollu in kwistjoni jrid jiġi trasportat direttament sal-biċċeriji tad-destinazzjoni u/jew:
|
Artikolu 3
Majjal intenzjonat għat-tkabbir destinat għall-Istati Membri jew reġjuni elenkati fl-Anness II, fejn programmi għall-qerda tal-marda Aujeszky kienu approvati u huma fis-seħħ, jridu jew:
(1) |
jiġu minn Stati Membri jew reġjuni elenkati fl-Anness I, jew: |
(2) |
jiġu minn
|
(3) |
tissodisfa il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
Artikolu 4
Majjal intiż għall-produzzjoni destinati għall-Istati Membri jew reġjuni elenkati fl-Anness II, fejn programmi approvati għall-qerda tal-marda Aujeszky huma fis-seħħ, iridu jew:
(1) |
jiġu minn Stati Membri jew reġjuni elenkati fl-Anness I, jew |
(2) |
jiġu minn:
|
(3) |
jissodisfaw il-kundizzjonijiet li ġejjin:
|
Artikolu 5
It-testijiet seroloġiċi mwettqa sabiex jimmonitoraw jew isibu l-marda Aujeszky tal-majjal skond din id-Deċiżjoni trid tissodisfa l-istandards li jinstabu fl-Anness III.
Artikolu 6
Mingħajr preġudizzju għall-Artikolu 10(3) tad-Direttiva 64/432/KEE, informazzjoni dwar it-tfaqqih tal-marda Aujeszky, inklużi detalji ta’ programmi ta’ monitoraġġ u qerda fis-seħħ fi Stati Membri elenkati fl-Anness II u fi Stati Membri oħra jew reġjuni mhux elenkati f’dak l-Anness fejn programmi ta’ monitoraġġ u qerda huma fis-seħħ, jridu jkunu provduti għall-inqas kull sena minn kull Stat Membru skond il-kriterji uniformi li jinstabu fl-Anness IV.
Artikolu 7
1. Mingħajr preġudizzju għall-provedimentl li jinstabu fil-leġislazzjoni Komunitarja li titratta ċ-ċertifikati tas-saħħa, qabel il-kompletazzjoni, għall-annimali tal-ispeċi porċina destinati għall-Istati Membri jew reġjuni elenkati fl-Anness I jew II, tas-sezzjoni Ċ taċ-ċertifikati tas-saħħa meħtieġa mid-Direttiva 64/432/KEE, il-veterinarju uffiċjali jrid jistabilixxi:
(a) |
l-istatus tal- ażjenda u tal-Istat Membru jew reġjun tal-oriġini tal-majjal in kwistjoni għal dak li jirrigwarda l-marda Aujeszky; |
(b) |
fil-każ li l-majjal ma joriġinax minn Stat Membru jew reġjun liberi mill-marda, l-istatus tal-ażjenda tal-Istat Membru jew reġjuni tad-destinazzjoni għall-majjal in kwistjoni għal dak li jirrigwarda l-marda Aujeszky; |
(ċ) |
il-konformità tal-majjal in kwistjoni mal-kundizzjonijiet li jinstabu f’din id-Deċiżjoni. |
2. Għall-annimali tal-ispeċi porċina destinati għall-Istati Membri jew reġjuni elenkati fl-Anness I jew II, iċ-ċertifikazzjoni taħt il-paragrafu 4 tas-Sezzjoni Ċ taċ-ċertifikat tas-saħħa msemmi fil-paragrafu 1 jrid jiġi kompletat u supplementat kif ser jingħad:
(a) |
fl-ewwel indent, wara l-kelma “marda:” il-kelma “Aujeszky” trid tiġi miżjuda; |
(b) |
fit-tieni inċiż, riferenza trid issir għal din id-Deċiżjoni. Fl-istess linja, n-numru tal-Artikolu ta’ din id-Deċiżjoni, li hija rilevanti għall-majjal in kwistjoni, trid tiġi ikkwotata fil-parentesi. |
Artikolu 8
Stati Membri jridu jiżguraw li meta majjal destinat għall-Istati Membri jew reġjuni elenkati fl-Anness I jew II huma trasportati, dawn ma jiġux f’kuntatt ma’ majjal ta’ status differenti jew mhux magħruf, għal dak li jirrigwarda l-marda Aujeszky, waqt trasport jew transitu.
Artikolu 9
Id-Deċiżjoni 2001/618/KE hija mħassra.
Referenzi għad-Deċiżjoni li ġiet imħassra għandhom jinftiehmu bħala referenzi għal din id-Deċiżjoni u għandhom jinqraw skond it-tabella ta’ korrelazzjoni fl-Anness VI.
Artikolu 10
Din id-Deċiżjoni hi indirizzata lill-Istati Membri.
Magħmula fi Brussell, 21 ta’ Frar 2008.
Għall-Kummissjoni
José Manuel BARROSO
Il-President
(1) ĠU 121, 29.7.1964, p. 1977/64. Id-Direttiva kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/729/KE (ĠU L 294, 13.11.2007, p. 26).
(2) ĠU L 215, 9.8.2001, p. 48. Id-Deċiżjoni kif emendata l-aħħar bid-Deċiżjoni 2007/729/KE.
(3) Ara l-Anness V.
ANNESS I
Stati Membri jew reġjuni tagħhom li huma ħielsa mill-marda ta’ Aujeszky u fejn tilqim huwa projbit
Kodiċi ISO |
Stat Membru |
Reġjuni |
CZ |
Ir-Repubblika Ċeka |
Ir-reġjuni kollha |
DK |
Id-Danimarka |
Ir-reġjuni kollha |
DE |
Il-Ġermanja |
Ir-reġjuni kollha |
FR |
Franza |
Dipartimenti ta’ Ain, Aisne, Allier, Alpes-de-Haute-Provence, Alpes-Maritimes, Ardèche, Ardennes, Ariège, Aube, Aude, Aveyron, Bas-Rhin, Bouches-du-Rhône, Calvados, Cantal, Charente, Charente-Maritime, Cher, Corrèze, Côte-d’Or, Creuse, Deux-Sèvres, Dordogne, Doubs, Drôme, Essonne, Eure, Eure-et-Loir, Gard, Gers, Gironde, Hautes-Alpes, Hauts-de-Seine, Haute Garonne, Haute-Loire, Haute-Marne, Hautes-Pyrénées, Haut-Rhin, Haute-Saône, Haute-Savoie, Haute-Vienne, Hérault, Indre, Indre-et-Loire, Isère, Jura, Landes, Loire, Loire-Atlantique, Loir-et-Cher, Loiret, Lot, Lot-et-Garonne, Lozère, Maine-et-Loire, Manche, Marne, Mayenne, Meurthe-et-Moselle, Meuse, Moselle, Nièvre, Oise, Orne, Paris, Pas-de-Calais, Pyrénées-Atlantiques, Pyrénées-Orientales, Puy-de-Dôme, Réunion, Rhône, Sarthe, Saône-et-Loire, Savoie, Seine-et-Marne, Seine-Maritime, Seine-Saint-Denis, Somme, Tarn, Tarn-et-Garonne, Territoire de Belfort, Val-de-Marne, Val-d’Oise, Var, Vaucluse, Vendée, Vienne, Vosges, Yonne, Yvelines |
CY |
Ċipru |
It-territorju kollu |
LU |
Il-Lussemburgu |
Ir-reġjuni kollha |
AT |
L-Awstrija |
It-territorju kollu |
SK |
Is-Slovakkja |
Ir-reġjuni kollha |
FI |
Il-Finlandja |
Ir-reġjuni kollha |
SE |
L-Iżvezja |
Ir-reġjuni kollha |
UK |
Ir-Renju Unit |
Ir-reġjuni kollha ta’ l-Ingilterra, l-Iskozja u l-Galles |
ANNESS II
Stati Membri jew reġjuni tagħhom fejn programmi approvati għall-kontroll tal-marda Aujeszky jinsabu fis-seħħ
Kodiċi ISO |
Stat Membru |
Reġjuni |
BE |
Il-Belġju |
It-territorju kollu |
ES |
Spanja |
It-territorju tal-Komunitajiet Awtonomi ta’ Galicia, País Vasco, Asturias, Cantabria, Navarra, La Rioja. It-territorju tal-provinċji ta’ León, Zamora, Palencia, Burgos, Valladolid u Ávila fil- Komunità Awtonoma ta’ Castilla y León. It-territorju tal-provinċja ta’ Las Palmas fil-Gżejjer Kanarji |
FR |
Franza |
Id-dipartimenti ta’ Côtes-d’Armor, Finistère, Ille-et-Vilaine, Morbihan u Nord |
IT |
L-Italja |
Il-provinċja ta’ Bolzano |
NL |
L-Olanda |
It-territorju kollu |
ANNESS III
Standards għat-testijiet seroloġiċi tal-marda Aujeszky — Protokoll għall-enżimi konessi mal-immunosorbent assay (ELISA) għat-tiftixa ta’ antibodies għall-virus tal-marda Aujeszky (il-virus kollu), sal-glycoproteina B (ADV-gB), sal-glycoproteina D (ADV-gD) jew sal-glycoproteina E (ADV-gE)
1. |
L-istituti elenkati fil-paragrafu 2(d) jridu jevalwaw testijiet u kits Elisa ADV-gE kontra l-kriterji fil-paragrafi 2(a), (b) u (ċ). L-awtorità kompetenti f’kull Stat Membru trid tiżgura li l-kits Elisa ADV-gE biss li huma konformi ma’ dawn l-istandards ikunu reġistrati. L-eżamijiet elenkati f’2(a) u (b) jridu jitwettqu qabel l-approvazzjoni tat-test u l-eżami f’2(ċ), għall-inqas, jridu jitwettqu fi żmien wara għall-kull baċċ. |
2. |
Standardiżżar, sensitività u speċifikazzjoni tat-test.
|
ANNESS IV
Kriterji dwar l-informazzjoni li trid tiġi provduta dwar il-ġrajja tal-marda Aujkesky (AD) u dwar pjanijiet għall-monitoraġġ u l-qerda ta’ din il-marda, li jridu jiġu provduti skond l-Artikolu 8 tad-Direttiva tal-Kunsill 64/432/KEE
1. |
Stat Membru: … |
2. |
Data: … |
3. |
Perjodu tar-rapport: … |
4. |
Numru ta’ ażjendi fejn jinstab l-AD permezz ta’ investigazzjonijiet kliniċi, seroloġiċi jew viroloġiċi: … |
5. |
Informazzjoni dwar vaċċini tal-AD, investigazzjonijiet seroloġiċi u kategoriżazzjoni ta’ ażjendi (jekk jogħġbok imla t-tabella annessa):
|
6. |
Informazzjoni oħra dwar monitoraġġ seroloġiku f’Ċentri ta’ Inseminazzjoni Artifiċjali, għall-fini ta’ esportazzjoni, fl-istruttura ta’ skemi oħra ta’ sorveljanza, eċċ.: … … … … |
(1) Programm taħt is-superviżjoni tal-awtorità kompetenti.
(2) Ażjenda tal-majjal fejn testijiet seroloġiċi għall-AD twettqu b’riżultati negattivi skond programm uffiċjali AD u fejn vaċċinazzjoni ġiet applikata fit-12 il-xahar preċedenti.
(3) Ażjendi tal-majjal li jissodisfaw il-kundizzjonijiet tal-Artikolu 1(3).
ANNESS V
DEĊIŻJONI MĦASSRA FLIMKIEN MA’ LISTA TA’ L-EMENDI SUĊĊESSIVI TAGĦHA
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/618/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/746/KE |
Biss fir-rigward tar-referenza għad-Deċiżjoni 2001/618/KE fl-Artikolu 1 |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2001/905/KE |
Biss fir-rigward tar-referenza għad-Deċiżjoni 2001/618/KE fl-Artikolu 2 |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/270/KE |
L-Artikolu 3 biss |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/130/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/575/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2004/320/KE |
L-Artikolu 2 u l-Anness II biss |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2005/768/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2006/911/KE |
Biss fir-rigward tar-referenza għad-Deċiżjoni 2001/618/KE fl-Artikolu 1 u punt 12 ta’ l-Anness |
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/603/KE |
|
Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2007/729/KE |
Biss fir-rigward tar-referenza għad-Deċiżjoni 2001/618/KE fl-Artikolu 1 u punt 10 ta’ l-Anness |
ANNESS VI
Tabella ta’ Korrelazzjoni
Deċiżjoni 2001/618/KE |
Din id-Deċiżjoni |
Artikoli 1(a) u (b) |
Artikolu 1, punti 1 u 2 |
Artikolu 1(ċ), l-ewwel sal-ħames inċiż |
Artikolu 1, punti 3(a) sa (e) |
Artikolu 1(d), l-ewwel sar-raba’ inċiż |
Artikolu 1, punti 4(a) sa (d) |
Artikoli 2(a) u (b) |
Artikolu 2 punti 1 u 2 |
Artikolu 2 (ċ), l-ewwel sat-tielet inċiż |
Artikolu 2 punti 3(a) sa (ċ) |
Artikolu 3(a) |
Artikolu 3, punt 1 |
Artikolu 3(b), l-ewwel u t-tieni inċiż |
Artikolu 3, punti 2(a) u (b) |
Artikolu 3(ċ), l-ewwel sas-sitt inċiż |
Artikolu 3, punti 3(a) sa (f) |
Artikolu 4(a) |
Artikolu 4, punt 1 |
Artikolu 4(b), l-ewwel u t-tieni inċiż |
Artikolu 4, punti 2(a) u (b) |
Artikolu 4(ċ), l-ewwel sal-ħames inċiż |
Artikolu 4, punti 3(a) sa (e) |
Artikoli 5 sa 8 |
Artikoli 5 sa 8 |
Artikolu 9 |
— |
Artikolu 10 |
— |
— |
Artikolu 9 |
Artikolu 11 |
Artikolu 10 |
Annessi I sa IV |
Annessi I sa IV |
— |
Anness V |
— |
Anness VI |
III Atti adottati skond it-Trattat ta' l-UE
ATTI ADOTTATI SKOND IT-TITOLU V TAT-TRATTAT TA' L-UE
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/31 |
POŻIZZJONI KOMUNI TAL-KUNSILL 2008/186/PESK
tat-3 ta’ Marzu 2008
li temenda l-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK dwar l-Iraq
IL-KUNSILL TA' L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat ta' l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 15 tiegħu,
Billi:
(1) |
Fis-7 ta’ Lulju 2003 l-Kunsill adotta l-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK (1) dwar l-Iraq b’implimentazzjoni Riżoluzzjoni tal-Kunsill tas-Sigurtá tan-Nazzjonijiet Uniti (UNSC), jiġifieri r-Riżoluzzjoni 1483(2003). |
(2) |
Fit-18 ta' Diċembru 2007 l-UNSC adotta r-Riżoluzzjoni 1790(2007) li biha ddeċieda inter alia li l-arranġamenti speċifiċi dwar id-dħul mill-esportazzjonijiet Iraqini ta' żejt mhux raffinat, prodotti ta' żejt mhux raffinat u gass naturali, u dwar l-immunità minn proċeduri legali ta' ċerti assi Iraqini, kif imsemmija fir-Riżoluzzjoni UNSCR 1483(2003) u fir-Riżoluzzjoni UNSCR 1546(2004), għandhom japplikaw sal-31 ta' Diċembru 2008. |
(3) |
Il-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK għandha għalhekk tiġi emendata. |
(4) |
Hija neċessarja azzjoni mill-Komunità sabiex jiġu implementati ċerti miżuri, |
ADOTTA DIN IL-POŻIZZJONI KOMUNI:
Artikolu 1
Il-Pożizzjoni Komuni 2003/495/PESK hija b'dan emendata kif ġej:
1) |
l-Artikolu 4 għandu jinbidel b'dan li ġej: “Artikolu 4 Mit-22 ta' Mejju 2003, id-dħul mill-kummerċ ta' l-esportazzjonijiet ta' żejt mhux raffinat, prodotti ta' żejt mhux raffinat, u gass naturali mill-Iraq għandu jiġi ddepożitat fil-Fond Għall-Iżvilupp ta' l-Iraq skond il-kondizzjonijiet stabbiliti fir-Riżoluzzjoni tal-KSNU 1483(2003).”; |
(2) |
il-paragrafu li ġej għandu jiġi miżjud fl-Artikolu 5: “4. Il-privileġġi u l-immunitajiet previsti fil-paragrafi 1, 2(a), u 2(b) m'għandhomx japplikaw għall-ebda ġudizzju finali li jirriżulta minn obbligazzjoni kuntrattwali li l-Iraq ikkonkluda wara t-30 ta’ Ġunju 2004.”; |
(3) |
fl-Artikolu 7, it-tieni subparagrafu għandu jiġi mibdul b'dan li ġej: “L-Artikoli 4 u 5 għandhom japplikaw sal-31 ta' Diċembru 2008.”. |
Artikolu 2
L-Artikolu 2 tal-Pożizzjoni Komuni 2004/553/PESK huwa b'dan imħassar.
Artikolu 3
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha jkollha effett fid-data ta' l-adozzjoni tagħha.
Artikolu 4
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tiġi pubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta' l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell 3 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
J. PODOBNIK
(1) ĠU L 169, 8.7.2003, p. 72. Pożizzjoni Komuni kif emendata l-aħħar mid-Deċiżjoni Komuni 2004/553/PESK (ĠU L 246, 20.7.2004, p. 32).
4.3.2008 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea |
L 59/32 |
POŻIZZJONI KOMUNI TAL-KUNSILL 2008/187/PESK
tat-3 ta’ Marzu 2008
dwar miżuri restrittivi kontra l-gvern illegali ta’ Anjouan fl-Unjoni tal-Komoros
IL-KUNSILL TA’ L-UNJONI EWROPEA,
Wara li kkunsidra t-Trattat dwar l-Unjoni Ewropea, u b'mod partikolari l-Artikolu 15 tiegħu,
Billi:
(1) |
B'ittra datata l-25 ta’ Ottubru 2007 indirizzata lis-Segretarju-Ġenerali/Rappreżentant Għoli, il-President tal-Kummissjoni ta’ l-Unjoni Afrikana (UA) talab l-appoġġ ta’ l-Unjoni Ewropea u l-Istati Membri tagħha għas-sanzjonijiet li l-Kunsill tal-Paċi u s-Sigurtà ta’ l-Unjoni Afrikana ddeċieda li jimponi fl-10 ta’ Ottubru 2007 kontra l-awtoritajiet illegali ta’ Anjouan fl-Unjoni tal-Komoros, konsegwentement għall-elezzjonijiet Presidenzjali li saru hemm f'kondizzjonijiet mhux sodisfaċenti. |
(2) |
L-Unjoni Ewropea għandha tappoġġja d-deċiżjoni ta’ l-UA li timplimenta sanzjonijiet kontra l-gvern illegali ta’ Anjouan u persuni assoċjati miegħu, f'rispons għar-rifjut persistenti tagħhom li jaħdmu lejn il-ħolqien ta’ kondizzjonijiet li huma favorevoli għal stabbiltà u rikonċiljazzjoni fil-Komoros, u bil-ħsieb li l-awtoritajiet illegali ta’ Anjouan jaċċettaw li l-elezzjonijiet il-ġodda għandhom ikunu kredibbli, trasparenti u mmexxijin sew. |
(3) |
Tenħtieġ azzjoni mill-Komunità sabiex jiġu implimentati ċerti miżuri, |
ADOTTA DIN IL-POŻIZZJONI KOMUNI:
Artikolu 1
1. L-Istati Membri għandhom jieħdu l-miżuri meħtieġa biex jipprevjenu d-dħul fi, jew it-transitu fit-territorji tagħhom tal-membri tal-gvern illegali ta’ Anjouan fl-Unjoni tal-Komoros (minn hawn 'il quddiem imsejjaħ “Anjouan”) u persuni assoċjati magħhom, kif elenkat fl-Anness.
2. Il-paragrafu 1 mhux ser jobbliga Stat Membru jirrifjuta liċ-ċittadini tiegħu stess milli jidħlu fit-territorju tiegħu.
3. Il-paragrafu 1 għandu jkun mingħajr preġudizzju għal każijiet fejn Stat Membru hu marbut b'obbligu ta’ dritt internazzjonali, jiġifieri:
(a) |
bħala pajjiż li jospita organizzazzjoni intergovernattiva internazzjonali; |
(b) |
bħala pajjiż li jospita konferenza internazzjonali mlaqqgħa minn, jew taħt l-awspiċi ta', in-Nazzjonijiet Uniti; |
(c) |
taħt ftehim multilaterali li jikkonferixxi privileġġi u immunitajiet; jew |
(d) |
taħt it-Trattat ta’ Konċiljazzjoni ta’ l-1929 (il-Patt Lateran) konkluż mis-Santa Sede (l-Istat tal-Belt tal-Vatikan) u l-Italja. |
4. Il-paragrafu 3 għandu japplika wkoll f'każijiet fejn Stat Membru jkun pajjiz li jospita l-Organizzazzjoni għas-Sigurtà u l-Kooperazzjoni fl-Ewropa (OSKE).
5. Il-Kunsill għandu jkun debitament informat fil-każijiet kollha fejn Stat Membru jagħti eżenzjoni skond il-paragrafi 3 jew 4.
6. L-Istati Membri jistgħu jagħtu eżenzjonijiet mill-miżuri imposti fil-paragrafu 1 fejn l-ivvjaġġar ikun iġġustifikat abbażi ta’ ħtieġa umanitarja urġenti, jew abbażi ta’ attendenza f’laqgħat intergovernattivi, inklużi dawk promossi mill-Unjoni Ewropea, fejn jitmexxa djalogu politiku li jippromwovi direttament id-demokrazija, id-drittijiet tal-bniedem u l-istat tad-dritt f'Anjouan.
7. Stat Membru li jixtieq jagħti l-eżenzjonijiet imsemmijin fil-paragrafu 6 għandu jinnotifika lill-Kunsill bil-miktub. L-eżenzjoni ser tiġi kkunsidrata bħala mogħtija ħlief jekk wieħed jew aktar mill-Membri tal-Kunsill jagħmel oġġezzjoni bil-miktub fi żmien jumejn ta’ ħidma minn meta tiġi rċevuta n-notifika ta’ l-eżenzjoni proposta. Fil-każ li wieħed jew iżjed mill-membri tal-Kunsill iqajjem oġġezzjoni, il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b'maġġoranza kwalifikata, jista’ jiddeċiedi li jagħti l-eżenzjoni proposta.
8. F’każijiet fejn skond il-paragrafi 3, 4, 6 u 7, Stat Membru jawtorizza d-dħul jew transitu fit-territorju tiegħu ta’ persuni elenkati fl-Anness, l-awtorizzazzjoni għandha tkun limitata għall-iskop li għalih hija ġiet mogħtija u għall-persuni kkonċernati minnha.
Artikolu 2
1. Il-fondi u r-riżorsi ekonomiċi kollha li jappartjenu għal, li huma l-proprjetà ta', miżmuma jew ikkontrollati mill-membri individwali tal-gvern illegali ta’ Anjouan, kwalunkwe persuna fiżika jew ġuridika, entità jew korp assoċjat magħhom, kif elenkat fl-Anness, għandhom jiġu ffriżati.
2. L-ebda fondi jew riżorsi ekonomiċi m'għandhom ikunu disponibbli direttament jew indirettament jew għall-benefiċċju tal-persuni fiżiċi jew ġuridiċi, l-entitajiet jew il-korpi elenkati fl-Anness.
3. L-awtorità kompetenti tista’ tawtorizza r-rilaxx ta’ ċerti fondi jew riżorsi ekonomiċi ffriżati jew li jsiru disponibbli ċerti fondi ffriżati jew riżorsi ekonomiċi, taħt tali kondizzjonijiet li tqis xierqa, wara li tkun iddeterminat li l-fondi jew ir-riżorsi ekonomiċi kkonċernati huma:
(a) |
meħtieġa biex jiġu sodisfatti l-ħtiġijiet bażiċi tal-persuni elenkati fl-Anness u l-membri tal-familja dipendenti minnhom, inklużi pagamenti għal ikel, kera jew ipoteki, mediċini u kura medika, taxxi, premiums ta’ l-assigurazzjoni, u ħlasijiet ta’ servizzi pubbliċi; |
(b) |
maħsubin esklussivament għall-pagament ta’ onorarji professjonali raġonevoli u r-rimborż ta’ spejjeż assoċjati ma’ l-għoti ta’ servizzi legali; |
(c) |
maħsubin esklussivament għall-pagament ta’ onorarji jew ħlasijiet għal servizzi għaż-żamma ta’ rutina jew il-manteniment ta’ fondi ffriżati jew riżorsi ekonomiċi; |
(d) |
meħtieġa għal spejjeż straordinarji, sakemm l-Istat Membru kkonċernat ikun innotifika r-raġunijiet li għalihom jikkunsidra li għandha tingħata awtorizzazzjoni speċifika, lill-Istati Membri l-oħrajn u lill-Kummissjoni mill-inqas ġimagħtejn qabel l-awtorizzazzjoni. |
4. Il-paragrafu 2 m'għandux japplika b'żieda mal-kontijiet iffriżati ta':
(a) |
interessi jew dħul ieħor fuq dawk il-kontijiet; jew |
(b) |
pagamenti dovuti skond kuntratti, ftehim jew obbligi li ġew konklużi jew inħolqu qabel id-data li fiha dawn il-kontijiet saru soġġetti għall-miżuri restrittivi, |
sakemm kwalunkwe tali interess, qligħ u pagament ieħor ikomplu jkunu soġġetti għall-paragrafu 1.
Artikolu 3
Il-Kunsill, filwaqt li jaġixxi b'uninamita' fuq proposta minn Stat Membru jew il-Kummissjoni, għandu jadotta modifiki għal-lista li tinsab fl-Anness kif meħtieġ skond żviluppi politiċi f'Anjouan.
Artikolu 4
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tapplika għal perijodu ta’ 12-il xahar. Hija għandha tinżamm taħt reviżjoni kostanti. Hija għandha tiġi revokata, imġedda jew emendata kif xieraq, fid-dawl ta’ żviluppi politiċi f'Anjouan.
Artikolu 5
Din il-Pożizzjoni Komuni għandu jkollha effett fid-data ta’ l-adozzjoni tagħha.
Artikolu 6
Din il-Pożizzjoni Komuni għandha tiġi ppubblikata fil-Ġurnal Uffiċjali ta’ l-Unjoni Ewropea.
Magħmul fi Brussell, 3 ta’ Marzu 2008.
Għall-Kunsill
Il-President
J. PODOBNIK
ANNESS
Lista ta' membri tal-gvern illegali ta' Anjouan u persuni fiżiċi jew ġuridiċi, entitajiet jew korpi assoċjati magħhom, kif imsemmija fl-Artikoli 1 u 2
Isem |
Mohamed Bacar |
Sess |
M |
Funzjoni |
President awto-proklamat |
Titolu |
Ġeneral |
[Post tat-twelid] |
Barakani |
Data tat-twelid |
5.5.1962 |
Numru tal-passaport |
01AB01951/06/160, data tal-ħruġ: 1.12.2006 |
Isem |
Jaffar Salim |
Sess |
M |
Funzjoni |
“Ministru tal-Intern” |
[Post tat-twelid] |
Mutsamudu |
Data tat-twelid |
26.6.1962 |
Numru tal-passaport |
06BB50485/20 950, data tal-ħruġ: 1.2.2007 |
Isem |
Mohamed Abdou Madi |
Sess |
M |
Funzjoni |
“Ministru għall-Kooperazzjoni” |
[Post tat-twelid] |
Mjamaoué |
Data tat-twelid |
1956 |
Numru tal-passaport |
05BB39478, data tal-ħruġ 1.8.2006 |
Isem |
Ali Mchindra |
Sess |
M |
Funzjoni |
“Ministru għall-Edukazzjoni” |
[Post tat-twelid] |
Cuvette |
Data tat-twelid |
20.11.1958 |
Numru tal-passaport |
03819, data tal-ħruġ 3.7.2004 |
Isem |
Houmadi Souf |
Sess |
M |
Funzjoni |
“Ministru għas-Servizz Ċivili” |
[Post tat-twelid] |
Sima |
Data tat-twelid |
1963 |
Numru tal-passaport |
51427, data tal-ħruġ 4.3.2007 |
Isem |
Rehema Boinali |
Sess |
M |
Funzjoni |
“Ministru għall-Enerġija” |
[Post tat-twelid] |
|
Data tat-twelid |
1967 |
Numru tal-passaport |
540355, data tal-ħruġ 7.4.2007 |
Isem |
Dhoihirou Halidi |
Sess |
M |
Titolu |
Direttur tal-Kabinet. |
Funzjoni |
Uffiċjal Superjuri ferm assoċjata mal-gvern illegali ta' Anjouan |
[Post tat-twelid] |
Bambao Msanga |
Data tat-twelid |
8.3.1965 |
Numru tal-passaport |
64528, data tal-ħruġ 19.9.2007 |
Isem |
Abdou Bacar |
Sess |
M |
Titolu |
Lieutenant-Colonel |
Funzjoni |
Uffiċjal Militari Superjuri, strumentali fl-appoġġ għall-gvern illegali ta' Anjouan |
[Post tat-twelid] |
Barakani |
Data tat-twelid |
2.5.1954 |
Numru tal-passaport |
54621, data tal-ħruġ 23.4.2007 |