ISSN 1977-0987 doi:10.3000/19770987.C_2011.298.mlt |
||
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298 |
|
Edizzjoni bil-Malti |
Informazzjoni u Avviżi |
Volum 54 |
Avviż Nru |
Werrej |
Paġna |
|
IV Informazzjoni |
|
|
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea |
|
2011/C 298/01 |
||
|
V Avviżi |
|
|
PROĊEDURI TAL-QORTI |
|
|
Il-Qorti tal-Ġustizzja |
|
2011/C 298/02 |
||
2011/C 298/03 |
||
2011/C 298/04 |
||
2011/C 298/05 |
||
2011/C 298/06 |
||
2011/C 298/07 |
||
2011/C 298/08 |
||
2011/C 298/09 |
||
2011/C 298/10 |
||
2011/C 298/11 |
||
2011/C 298/12 |
||
2011/C 298/13 |
||
2011/C 298/14 |
||
2011/C 298/15 |
||
2011/C 298/16 |
||
2011/C 298/17 |
||
2011/C 298/18 |
||
2011/C 298/19 |
||
2011/C 298/20 |
||
2011/C 298/21 |
||
2011/C 298/22 |
||
2011/C 298/23 |
||
2011/C 298/24 |
||
2011/C 298/25 |
||
2011/C 298/26 |
||
2011/C 298/27 |
||
2011/C 298/28 |
||
2011/C 298/29 |
||
2011/C 298/30 |
||
2011/C 298/31 |
||
2011/C 298/32 |
||
2011/C 298/33 |
||
|
Il-Qorti Ġenerali |
|
2011/C 298/34 |
||
2011/C 298/35 |
||
2011/C 298/36 |
||
2011/C 298/37 |
||
2011/C 298/38 |
||
2011/C 298/39 |
||
2011/C 298/40 |
||
2011/C 298/41 |
||
2011/C 298/42 |
||
2011/C 298/43 |
||
2011/C 298/44 |
||
2011/C 298/45 |
Kawża T-447/11: Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Awwissu 2011 — Catinis vs Il-Kummissjoni |
|
2011/C 298/46 |
||
2011/C 298/47 |
||
2011/C 298/48 |
Kawża T-451/11: Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Awwissu 2011 — Giga-Byte Technology Ltd vs UASI |
|
2011/C 298/49 |
||
2011/C 298/50 |
Kawża T-456/11: Rikors ippreżentat fit-12 ta’ Awwissu 2011 — ICdA et vs Il-Kummissjoni Ewropea |
|
2011/C 298/51 |
Kawża T-457/11: Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Awissu 2011 — Valeo Vision vs Il-Kummissjoni |
|
2011/C 298/52 |
Kawża T-458/11: Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Awwissu 2011 — Riche vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea |
|
2011/C 298/53 |
Kawża T-463/11: Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Awwissu 2011 — Dectane vs UASI — Hella (DAYLINE) |
|
MT |
|
IV Informazzjoni
INFORMAZZJONI MINN ISTITUZZJONIJIET, KORPI, UFFIĊĊJI U AĠENZIJI TAL-UNJONI EWROPEA
Il-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/1 |
2011/C 298/01
L-Aħħar Pubblikazzjoni tal-Qorti tal-Ġustizzja tal-Unjoni Ewropea f'Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea
Pubblikazzjonijiet preċedenti
Dawn it-testi huma disponibbli fuq:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Avviżi
PROĊEDURI TAL-QORTI
Il-Qorti tal-Ġustizzja
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-High Court of Justice (Chancery Division) — ir-Renju Unit) — Synthon BV vs Merz Pharma Gmbh & Co KG
(Kawża C-195/09) (1)
(Dritt tal-privattivi - Prodotti mediċinali - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għall-prodotti mediċinali - Regolament (KEE) Nru 1768/92 - Artikolu 2 - Kamp ta’ applikazzjoni - Evalwazzjoni tas-sigurtà u tal-effikaċja prevista mid-Direttiva 65/65/KEE - Assenza - Invalidità taċ-ċertifikat)
2011/C 298/02
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
High Court of Justice (Chancery Division)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Synthon BV
Konvenuta: Merz Pharma Gmbh & Co KG
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — High Court of Justice (Chancery Division) — Interpretazzjoni tal-Artikolu 13 u tal-Artikolu 19 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1768/92, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-ħolqien ta’ ċertifikat ta’ protezzjoni supplementari għal prodotti mediċinali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 11, p. 200) — Kunċett tal-ewwel awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq — Awtorizzazzjoni mogħtija b’mod konformi ma’ liġi nazzjonali li tapplika d-Direttiva tal-Kunsill 65/65/KEE, tas-26 ta’ Jannar 1965, dwar l-approssimazzjoni ta’ dispożizzjonijiet stabbiliti b’liġi, regolament jew azzjoni amministrattiva li għandhom x’jaqsmu ma’ prodotti mediċinali (ĠU L 22, p. 369) — Obbligu li l-awtorità nazzjonali li tagħti awtorizzazzjoni tkun evalwat informazzjoni pprovduta mill-imsemmija direttiva
Dispożittiv
(1) |
L-Artikolu 2 tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1768/92, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-ħolqien ta’ ċertifikat ta’ protezzjoni supplementari għal prodotti mediċinali, kif emendat bl-att dwar il-kundizzjonijiet ta’ adeżjoni tar-Repubblika tal-Awstrija, tar-Repubblika tal-Finlandja u tar-Renju tal-Isvezja mal-Unjoni Ewopea u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li prodott, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li, inkwantu prodott mediċinali għall-użu mill-bniedem, tqiegħed fis-suq tal-Komunità Ewropea qabel ma kiseb awtorizzazzjoni għat-tqegħid fis-suq konformi mad-Direttiva tal-Kunsill 65/65/KEE, tas-26 ta’ Jannar 1965, dwar l-approssimazzjoni tad-dispożizzjonijiet leġiżlattivi, regolatorji u amministrattivi dwar il-prodotti mediċinali speċjali, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 89/341/KEE, tat-3 ta’ Mejju 1989, u, b’mod partikolari, mingħajr ma ġie suġġett għal evalwazzjoni tas-sigurtà u tal-effikaċja tiegħu, ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni ta’ dan ir-regolament, kif emendat, u ma jistax, konsegwentement, ikun is-suġġett ta’ ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari. |
(2) |
Ċertifikat ta’ protezzjoni supplementari maħruġ għal prodott li ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament Nru 1768/92, kif emendat, hekk kif iddefinit fl-Artikolu 2 ta’ dan tal-aħħar, huwa invalidu. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/2 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talbiet għal deċiżjoni preliminari tal-Højesteret — Id-Danimarka) — Orifarm A/S, Orifarm Supply A/S, Handelsselskabet af 5. januar 2002 A/S, fi stralċ, Ompakningsselskabet af 1. november 2005 A/S (C-400/09), Paranova Danmark A/S, Paranova Pack A/S (C-207/10) vs Merck Sharp & Dohme Corporation (preċedentement Merck & Co.), Merck Sharp & Dohme BV, Merck Sharp & Dohme
(Kawżi magħquda C-400/09 u C-207/10) (1)
(Trade marks - Direttiva 89/104/KEE - Artikolu 7(2) - Prodotti farmaċewtiċi - Importazzjoni parallela - Ippakkjar mill-ġdid tal-prodott kopert mit-trade mark - Imballaġġ ġdid li jindika lill-proprjetarju tal-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq, li l-prodott ġie ppakkjat mill-ġdid taħt l-awtorizzazzjoni tiegħu, bħala dak li wettaq l-ippakkjar mill-ġdid - Ippakkjar mill-ġdid fiżiku mwettaq minn impriża indipendenti)
2011/C 298/03
Lingwa tal-kawża: id-Daniż
Qorti tar-rinviju
Højesteret
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Orifarm A/S, Orifarm Supply A/S, Handelsselskabet af 5. januar 2002 A/S, fi stralċ, Ompakningsselskabet af 1. november 2005 A/S (C-400/09), Paranova Danmark A/S, Paranova Pack A/S (C-207/10)
Konvenuti: Merck Sharp & Dohme Corporation (preċedentement Merck & Co.), Merck Sharp & Dohme BV, Merck Sharp & Dohme
Suġġett
Talbiet għal deċiżjoni preliminari — Højesteret — Interpretazzjoni tas-sentenzi tal-Qorti tal-Ġustizzja fil-Kawżi C-232/94, MPA Pharma u C-427/93, Bristol-Myers Squibb, kif ukoll tal-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks (ĠU L 40, p. 1) — Ippakkjar mill-ġdid ta’ prodott farmaċewtiku importat b’mod parallel — Importatur parallel, fil-pussess ta’ awtorizzazzjoni ta’ kummerċjalizzazzjoni ta’ prodott mediċinali importat, li ppreżenta lilu nnifsu, fuq l-ippakkjar il-ġdid, bħala dak li wettaq l-ippakkjar mill-ġdid, minkejja l-fatt li x-xiri u l-ippakkjar mill-ġdid tal-prodott mediċinali kienu effettivament twettqu minn impriża imdipendenti.
Dispożittiv
L-Artikolu 7(2) tal-Ewwel Direttiva tal-Kunsill 89/104/KEE, tal-21 ta’ Diċembru 1988, biex jiġu approssimati l-liġijiet tal-Istati Membri dwar it-trade marks, għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jippermettix lill-proprjetarju ta’ trade mark relatata ma’ prodott farmaċewtiku, li huwa s-suġġett ta’ importazzjonijiet paralleli, li jopponi ruħu għall-kummerċjalizzazzjoni ulterjuri ta’ dan il-prodott ippakkjat mill-ġdid minħabba s-sempliċi fatt li l-imballaġġ il-ġdid jindika, bħala l-pakkeġġatur mill-ġdid, mhux lill-impriża li, fuq ordni, effettivament ippakkjat mill-ġdid il-prodott imsemmi u li għandha awtorizzazzjoni sabiex tagħmel dan, iżda lill-impriża li hija l-proprjetarja tal-awtorizzazzjoni ta’ tqegħid fis-suq tal-prodott imsemmi, li taħt l-istruzzjonijiet tagħha twettaq l-ippakkjar mill-ġdid u li tassumi r-responsabbiltà għalih.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/3 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) Ir-Renju Unit) — Generics (UK) Ltd vs Synaptech Inc
(Kawża C-427/09) (1)
(Dritt tal-privattivi - Prodotti mediċinali - Ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari għall-prodotti mediċinali - Regolament (KEE) Nru 1768/92 - Artikolu 2 - Kamp ta’ applikazzjoni)
2011/C 298/04
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Generics (UK) Ltd
Konvenuta: Synaptech Inc
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) — Interpretazzjoni tal-Artikolu 13(1) tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1768/92, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-ħolqien ta’ ċertifikat ta’ protezzjoni supplementari għal prodotti mediċinali (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 11, p. 200) — Kunċett tal-ewwel awtorizzazzjoni għal tqegħid fis-suq — Teħid inkunsiderazzjoni biss tal-awtorizzazzjonijiet maħruġa skont id-Direttiva tal-Kunsill 65/65/KEE, tas-26 ta’ Jannar 1965, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-prodotti mediċinali speċjali (ĠU L 22, p. 369) — Awtorizzazzjoni maħruġa skont il-leġiżlazzjoni applikabbli fl-Awstrija qabel l-adeżjoni ta’ dan l-Istat maż-ŻEE.
Dispożittiv
Prodott, bħal dak inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tqiegħed fis-suq fil-Komunità Ewropea, bħala prodott mediċinali għall-użu mill-bniedem, qabel ma kien kiseb awtorizzazzjoni għal tqegħid fis-suq konformi mad-Direttiva tal-Kunsill 65/65/KEE, tas-26 ta’ Jannar 1965, dwar l-approssimazzjoni tal-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi dwar il-prodotti mediċinali, kif emendata bid-Direttiva tal-Kunsill 89/341/KE, tat-3 ta’ Mejju 1989, u, b’mod partikolari, mingħajr ma kien suġġett għal evalwazzjoni tas-sigurtà u tal-effikaċja tiegħu, ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 1768/92, tat-18 ta’ Ġunju 1992, dwar il-ħolqien ta’ ċertifikat ta’ protezzjoni supplementari għal prodotti mediċinali, kif emendat bl-Att li jirrigwarda l-kundizzjonijiet tal-adeżjoni tar-Repubblika tal-Awstrija, tar-Repubblika tal-Finlandja u tar-Renju tal-Isvezja u l-aġġustamenti għat-Trattati li fuqhom hija stabbilita l-Unjoni Ewropea, kif iddefinit fl-Artikolu 2 ta’ dan ir-regolament, kif emendat, u ma jistax ikun is-suġġett ta’ ċertifikat ta’ protezzjoni supplimentari.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 — Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (C-471/09 P), Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (C-472/09 P), Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (C-473/09 P) vs Il-Kummissjoni Ewropea, Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco, Comunidad Autónoma de la Rioja, Camara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya, Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa, Confederación Empresarial Vasca (Confebask)
(Kawżi magħquda C-471/09 P sa C-473/09 P) (1)
(Appell - Għajnuna mill-Istat - Rikors għal annullament - Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni dwar l-iskemi ta’ għajnuna mill-Istat implementati minn Spanja favur impriżi mill-provinċji ta’Vizcaya, ta’ Álava u ta’ Guipúzcoa - Kreditu ta’ taxxa ta’ 45 % tal-ammont tal-investimenti - Aspettattivi leġittimi - Prinċipju ta’ proporzjonalità - Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ amministrazzjoni tajba - Osservanza ta’ terminu raġonevoli - Nuqqas ta’ notifika)
2011/C 298/05
Lingwa tal-proċedura: l-Ispanjol
Partijiet
Appellanti: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (C-471/09 P), Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (C-472/09 P), Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (C-473/09 P) (rappreżentanti: I. Sáenz-Cortabarría Fernández u M. Morales Isasi, avukati)
Appellati: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Castillo de la Torre u C. Urraca Caviedes, aġenti), Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (rappreżentanti: I. Sáenz-Cortabarría Fernández u M. Morales Isasi, avukati), Comunidad Autónoma de la Rioja (rappreżentanti: J. M. Criado Gámez u E. Martínez Aguirre, avukati), Camara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya, Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa (rappreżentanti: I. Sáenz-Cortabarría Fernández u M. Morales Isasi, avukati), Confederación Empresarial Vasca (Confebask)
Parti intervenjenti in sostenn tal-appellanti: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: N. Díaz Abad, aġent)
Suġġett
Appelli mis-sentenza tal-Qorti tal-Prim’ Istanza [li issa saret il-“Qorti Ġenerali”] (Il-Ħames Awla Estiża), tad-9 ta’ Settembru 2009, Diputación Foral de Álava u Gobierno Vasco et vs Il-Kummissjoni (T-227/01 sa T-229/01, T-265/01, T-266/01 u T-270/01), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet, fil-Kawżi T-227/01 u T-265/01, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/820/KE, tal-11 ta’ Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat implementata minn Spanja favur impriżi mill-provinċja ta’ Álava f’forma ta’ kreditu ta’ taxxa ta’ 45 % tal-investimenti (ĠU 2002, L 296, p. 1), fil-Kawżi T-228/01 u T-266/01, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/27/KE, tal-11 ta’ Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat implementata minn Spanja favur impriżi mill-provinċja ta’ Vizcaya f’forma ta’ kreditu ta’ taxxa ta’ 45 % tal-investimenti (ĠU 2003, L 17, p. 1), u, fil-Kawżi T-229/01 u T-270/01, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/894/KE, tal-11 ta’ Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat implementata minn Spanja favur impriżi mill-provinċja ta’ Guipúzcoa f’forma ta’ kreditu ta’ taxxa ta’ 45 % tal-investimenti (ĠU 2002, L 314, p. 26).
Dispożittiv
(1) |
L-appelli prinċipali u l-appelli inċidentali huma miċħuda. |
(2) |
It-Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya, it-Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava, it-Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa, il-Camara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya, il-Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava u l-Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa huma kkundannati f’partijiet indaqs għall-ispejjeż relatati mal-appelli preżenti. |
(3) |
Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/4 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 — Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (C-474/09 P), Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (C-475/09 P), Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (C-476/09 P) vs Il-Kummissjoni Ewropea, Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco, Comunidad Autónoma de la Rioja, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya, Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa, Confederación Empresarial Vasca (Confebask)
(Kawżi magħquda C-474/09 P sa C-476/09 P) (1)
(Appell - Għajnuna mill-Istat - Rikors għal annullament - Deċiżjonijiet tal-Kummissjoni dwar l-iskemi ta’ għajnuna mill-Istat implementati minn Spanja favur impriżi mill-provinċji ta’Vizcaya, ta’ Álava u ta’ Guipúzcoa - Tnaqqis tal-bażi taxxabbli favur ċerti impriżi ġodda - Aspettattivi leġittimi - Prinċipji ta’ ċertezza legali u ta’ amministrazzjoni tajba - Osservanza ta’ terminu raġonevoli - Nuqqas ta’ notifika)
2011/C 298/06
Lingwa tal-proċedura: l-Ispanjol
Partijiet
Appellanti: Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya (C-474/09 P), Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava (C-475/09 P), Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa (C-476/09 P) (rappreżentanti: I. Sáenz-Cortabarría Fernández u M. Morales Isasi, avukati)
Appellati: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: F. Castillo de la Torre u C. Urraca Caviedes, aġenti), Comunidad Autónoma del País Vasco — Gobierno Vasco (rappreżentanti: I. Sáenz-Cortabarría Fernández u M. Morales Isasi, avukati), Comunidad Autónoma de la Rioja (rappreżentanti: J. M. Criado Gámez u M. Martínez Aguirre, avukati), Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya, Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava, Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa (rappreżentanti: I. Sáenz-Cortabarría Fernández u M. Morales Isasi, avukati), Confederación Empresarial Vasca (Confebask)
Parti intervenjenti in sostenn tal-appellanti: Ir-Renju ta’ Spanja (rappreżentant: N. Díaz Abad, aġent)
Suġġett
Appelli mis-sentenza tal-Qorti tal-Prim’ Istanza [li issa saret il-“Qorti Ġenerali”] (Il-Ħames Awla Estiża), tad-9 ta’ Settembru 2009, Diputación Foral de Álava u Gobierno Vasco et vs Il-Kummissjoni (T-227/01 sa T-229/01, T-265/01, T-266/01 u T-270/01), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet, fil-Kawżi T-227/01 u T-265/01, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/820/KE, tal-11 ta’ Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat implementata minn Spanja favur impriżi mill-provinċja ta’ Álava f’forma ta’ kreditu ta’ taxxa ta’ 45 % tal-investimenti (ĠU 2002, L 296, p. 1), fil-Kawżi T-228/01 u T-266/01, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2003/27/KE, tal-11 ta’ Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat implementata minn Spanja favur impriżi mill-provinċja ta’ Vizcaya f’forma ta’ kreditu ta’ taxxa ta’ 45 % tal-investimenti (ĠU 2003, L 17, p. 1), u, fil-Kawżi T-229/01 u T-270/01, talba għall-annullament tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2002/894/KE, tal-11 ta’ Lulju 2001, dwar l-iskema ta’ għajnuna mill-Istat implementata minn Spanja favur impriżi mill-provinċja ta’ Guipúzcoa f’forma ta’ kreditu ta’ taxxa ta’ 45 % tal-investimenti (ĠU 2002, L 314, p. 26).
Dispożittiv
(1) |
L-appelli prinċipali u l-appelli inċidentali huma miċħuda. |
(2) |
It-Territorio Histórico de Vizcaya — Diputación Foral de Vizcaya, it-Territorio Histórico de Álava — Diputación Foral de Álava, it-Territorio Histórico de Guipúzcoa — Diputación Foral de Guipúzcoa, il-Camara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Vizcaya, il-Cámara Oficial de Comercio e Industria de Álava u l-Cámara Oficial de Comercio, Industria y Navegación de Guipúzcoa huma kkundannati f’partijiet indaqs għall-ispejjeż relatati mal-appelli preżenti. |
(3) |
Ir-Renju ta’ Spanja għandu jbati l-ispejjeż tiegħu. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/5 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (L-Ewwel Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Oberlandesgericht Stuttgart — il-Ġermanja) — proċeduri kriminali kontra Andreas Michael Seeger
(Kawża C-554/09) (1)
(Trasport bit-triq - Obbligu ta’ użu ta’ takografu - Derogi għal vetturi li jittrasportaw materjal - Kunċett ta’ “materjal” - Trasport ta’ fliexken vojta fil-vettura ta’ kummerċjant ta’ nbejjed u xorb)
2011/C 298/07
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Oberlandesgericht Stuttgart
Partijiet fil-kawża prinċipali
Andreas Michael Seeger
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Oberlandesgericht Stuttgart — Interpretazzjoni tat-tieni inċiż tal-Artikolu 13(1)(d) tar-Regolament (KE) Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Marzu 2006, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x’taqsam mat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 u (KE) Nru 2135/98 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3820/85 (ĠU L 102, p. 1) — Sistema derogatorja li, fost oħrajn, teżenta l-vetturi użati għall-ġarr ta’ materjal għall-użu tax-xufier matul ix-xogħol tiegħu, mill-obbligu li jkunu mgħammra b’takografu — Applikabbiltà ta’ din id-deroga għat-trasport ta’ fliexken vojta fil-vettura ta’ kummerċjant ta’ nbejjed u xorb — Kunċett ta’ “materjal”
Dispożittiv
Il-kunċett ta’ “materjal” inkluż fit-tieni inċiż tal-Artikolu 13(1)(d) tar-Regolament Nru 561/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-15 ta’ Marzu 2006, dwar l-armonizzazzjoni ta’ ċerta leġiżlazzjoni soċjali li għandha x’taqsam mat-trasport bit-triq u li jemenda r-Regolamenti tal-Kunsill (KEE) Nru 3821/85 u (KE) Nru 2135/98 u li jħassar ir-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 3820/85 għandu jiġi interpretat fis-sens li ma jkoprix materjal ta’ imballaġġ, bħal fliexken vojta, ittrasportat minn kummerċjant ta’ nbejjed u xorb li jmexxi ħanut, li jikkunsinna lill-klijenti tiegħu darba fil-ġimgħa u li filwaqt li jwettaq dan, jiġbor l-imballaġġ vojt sabiex iroddu lura lill-grossista tiegħu.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tieni Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunal administratif — Il-Lussemburgu) — Brahim Samba Diouf vs Ministre du Travail, de l’Emploi et de l’Immigration
(Kawża C-69/10) (1)
(Direttiva 2005/85/KE - Standards minimi li jikkonċernaw il-proċedura ta’ għoti u ta’ irtirar tal-istatus ta’ refuġjat fl-Istati Membri - Kunċett ta’ ‘deċiżjoni meħuda dwar l-applikazzjoni […] għall-ażil’ fis-sens tal-Artikolu 39 ta’ din id-direttiva - Applikazzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz intiża sabiex jikseb l-istatus ta’ refuġjat - Nuqqas ta’ raġunijiet li jiġġustifikaw l-għoti ta’ protezzjoni internazzjonali - Ċaħda tal-applikazzjoni fil-kuntest ta’ proċedura mħaffa - Nuqqas ta’ rimedju kontra d-deċiżjoni li l-applikazzjoni tkun suġġetta għal proċedura mħaffa - Dritt għal stħarriġ ġudizzjarju effettiv)
2011/C 298/08
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal administratif
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Brahim Samba Diouf
Konvenut: Ministre du Travail, de l’Emploi et de l’Immigration
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Tribunal administratif — (il-Lussemburgu) — Interpretazzjoni tal-Artikolu 39 tad-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE, tal-1 ta’ Diċembru 2005, dwar standards minimi għal proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar tal-istatus ta’ rifuġjat (ĠU L 175M, p. 168) — Applikazzjoni ta’ ċittadin ta’ pajjiż terz, f’sitwazzjoni irregolari, intiża sabiex jikseb l-istatus ta’ refuġjat — Ċaħda ta’ din l-applikazzjoni, fil-kuntest ta’ proċedura nazzjonali mħaffa, fin-nuqqqas ta’ raġunijet li jiġġustifikaw l-għoti ta’ protezzjoni internazzjonali — Konformità mad-dritt Komunitarju ta’ liġi nazzjonali li teskludi r-rimedji kollha kontra d-deċiżjoni li tintalab proċedura mħaffa — Dritt għal stħarriġ ġudizzjarju effettiv
Dispożittiv
L-Artikolu 39 tad-Direttiva tal-Kunsill 2005/85/KE, tal-1 ta’ Diċembru 2005, dwar standards minimi għal proċeduri fl-Istati Membri għall-għoti u l-irtirar tal-istatus ta’ rifuġjat fl-Istati Membri, u l-prinċipju ta’ protezzjoni ġudizzjarja għandhom jiġu interpretati fis-sens li ma jipprekludux leġiżlazzjoni nazzjonali bħala dik inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li tipprovdi li ebda rikors awtonomu ma jista’ jiġi ppreżentat kontra d-deċiżjoni, tal-awtorità kompetenti, li tiġi eżaminta applikazzjoni għall-ażil fil-kuntest ta’ proċedura mħaffa, peress li r-raġunijiet li wasslu din l-awtorità li teżamina l-fondatezza tal-imsemmija applikazzjoni fil-kuntest ta’ tali proċedura jistgħu jiġu suġġetti għal stħarriġ ġudizzjarju fil-kuntest tar-rikors li d-deċiżjoni finali ta’ ċaħda tista’ tkun is-suġġett tiegħu, fatt li għandu jiġi evalwat mill-qorti tar-rinviju.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/6 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tas-Supreme Court of the United Kingdom — Ir-Renju Unit) — Office of Communications vs The Information Commissioner
(Kawża C-71/10 P) (1)
(Aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali - Direttiva 2003/4/KE - Artikolu 4 - Eċċezzjonijiet għad-dritt għal aċċess - Talba għal aċċess li tinvolvi diversi interessi protetti bl-Artikolu 4(2) tal-imsemmija direttiva)
2011/C 298/09
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
Supreme Court of the United Kingdom
Partijiet fil-kawża prinċipali
Appellant: Office of Communications
Appellat: The Information Commissioner
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Supreme Court of the United Kingdom — Interpretazzjoni tal-Artikolu 4(2)(b) u (e) tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-28 ta’ Jannar 2003, dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Diretiva tal-Kunsill 90/313/KEE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 7 p. 375) — Eċċezzjonijiet għad-dritt għal aċċess — Talba għal aċċess li tinvolvi diversi interessi protetti bl-Artikolu 4(2) tad-Direttiva, fejn id-dannu għal kull wieħed minn dawn l-interessi ma huwiex tali li waħdu jiġġustifika r-rifjut ta’ aċċess
Dispożittiv
L-Artikolu 4(2) tad-Direttiva 2003/4/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-28 ta' Jannar 2003, dwar l-aċċess pubbliku għat-tagħrif ambjentali u li tħassar id-Diretiva tal-Kunsill 90/313/KEE għandu jiġi interpretat fis-sens li awtorità pubblika, li jkollha tagħrif ambjentali jew li tali tagħrif ikun miżmum f’isimha, tista’, meta tibbilanċja l-interessi pubbliċi moqdija bl-iżvelar mal-interessi moqdija bir-rifjut ta’ żvelar, għall-finijiet li tiġi evalwata talba intiża sabiex dan it-tagħrif jitqiegħed għad-dispożizzjoni ta’ persuna fiżika jew ġuridika, tieħu inkunsiderazzjoni b’mod kumulattiv diversi raġunijiet għal rifjut imsemmija f’din id-dispożizzjoni
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mis-Supremo Tribunal Administrativo — il-Portugall) — Lidl & Companhia vs Fazenda Pública
(Kawża C-106/10) (1)
(Tassazzjoni - Direttiva 2006/112/KE - VAT - Valur Taxxabbli - Taxxa dovuta fuq il-produzzjoni, il-kostruzzjoni, l-introduzzjoni jew l-importazzjoni tal-vetturi)
2011/C 298/10
Lingwa tal-kawża: il-Portugiż
Qorti tar-rinviju
Supremo Tribunal Administrativo
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Lidl & Companhia
Konvenuta: Fazenda Pública
fil-preżenza ta’: Ministério Público
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Supremo Tribunal Administrativo — Interpretazzjoni tal-Artikolu 73 u s-subparagrafu (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 78, moqri flimkien mas-subparagrafu (ċ) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 79 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, p. 1) — Inklużjoni, fil-bażi ta’ taxxa tal-VAT, tal-“imposto sobre veículos” Portugiż — Taxxi fuq vetturi ġodda dovuti għall-produzzjoni, il-kostruzzjoni, l-introduzzjoni jew l-importazzjoni tal-vetturi — Taxxa dovuta darba biss, mill-operatur jew mill-bejjiegħ tal-vettura, meta din tiġi introdotta fis-suq Portugiż
Dispożittiv
(1) |
Taxxa bħalma hija t-taxxa fuq il-vetturi (imposto sobre veículos), inkwistjoni fil-kawża prinċipali, li l-fatt li jiġġeneraha huwa marbut direttament mal-provvista ta’ vettura li taqa’ fil-kamp ta’ applikazzjoni ta’ din it-taxxa u li hija mħallsa mill-fornitur ta’ din il-vettura taqa’ taħt il-kunċett ta’ “taxxi, dazji, imposti u piżijiet”, fis-sens tal-punt (a) tal-ewwel paragrafu tal-Artikolu 78 tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud, u, b’applikazzjoni ta’ din id-dispożizzjoni, għandha tkun inkluża fil-valur taxxabbli tat-taxxa fuq il-valur miżjud tal-provvista tal-imsemmija vettura. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju tal-Belġju
(Kawża C-133/10) (1)
(Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 2005/81/KE - Trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjarji bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi - Impriża suġġetta għall-obbligu li żżomm kontijiet separati - Nuqqas ta’ traspożizzjoni fit-terminu previst)
2011/C 298/11
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: V. Peere u K. Walkerová, aġenti)
Konvenut: Ir-Renju tal-Belġju (rappreżentanti: M. Jacobs u J.-C. Halleux, aġenti)
Suġġett
Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Nuqqas li jadotta, fit-terminu previst, id-dispożizzjonijiet kollha neċessarji sabiex jikkonforma ruħu mad-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/81/KE, tat-28 ta’ Novembru 2005, li temenda d-Direttiva 80/723/KEE dwar it-trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjari bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi kif ukoll dwar it-trasparenza finanzjarja f’ċerti impriżi (ĠU L 312, p. 47)
Dispożittiv
(1) |
Billi ma adottax, fit-terminu previst, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi kollha neċessarji sabiex jikkonforma ruħu mad-Direttiva tal-Kummissjoni 2005/81/KE, tat-28 ta’ Novembru 2005, li temenda d-Direttiva 80/723/KEE dwar it-trasparenza tar-relazzjonijiet finanzjari bejn l-Istati Membri u l-impriżi pubbliċi kif ukoll dwar it-trasparenza finanzjarja f’ċerti impriżi, ir-Renju tal-Belġju naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt din id-direttiva. |
(2) |
Ir-Renju tal-Belġju huwa kkundannat għall-ispejjeż. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/7 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-First-tier Tribunal (Tax Chamber) — ir-Renju Unit) Pacific World Limited, FDD International Limited vs Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Kawża C-215/10) (1)
(Tariffa Doganali Komuni - Klassifikazzjoni tariffarja - Nomenklatura Magħquda - Settijiet ta’ dwiefer foloz tal-plastik iffurmat - Validità tar-Regolament (KE) Nru 1417/2007 - Oġġetti oħrajn tal-plastik (intestatura 3926) - Preparazzjonijiet għall-manikjur u għall-pedikjur (intestatura 3304) - Strumenti u settijiet ta’ strumenti ta’ manikjur jew ta’ pedikjur (intestatura 8214))
2011/C 298/12
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Qorti tar-rinviju
First-tier Tribunal (Tax Chamber)
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Pacific World Limited, FDD International Limited
Konvenut: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — First-tier Tribunal (Tax Chamber) — Interpretazzjoni tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1417/2007, tat-28 ta’ Novembru 2007, dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti merkanziji fin-Nomenklatura Magħquda — Validità fir-rigward tal-klassifikazzjoni tad-dwiefer foloz tal-plastik ifformat taħt l-intestatura 3926 90 97 (Oġġetti oħrajn tal-plastik)
Dispożittiv
Ir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1417/2007, tat-28 ta’ Novembru 2007, dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti merkanziji fin-Nomenklatura Magħquda, huwa validu inkwantu jikklassifika d-dwiefer foloz u, għaldaqstant, is-settijiet ta’ dwiefer foloz deskritti fl-Anness, fis-subintestatura 3926 90 97 tan-Nomenklatura Magħquda li tinsab fl-Anness I tar-Regolament tal-Kunsill (KEE) Nru 2658/87, tat-23 ta’ Lulju 1987, dwar in-nomenklatura tat-tariffa u l-istatistika u dwar it-Tariffa Doganali Komuni, kif emendata bir-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1549/2006, tas-17 ta’ Ottubru 2006.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Il-Ħames Awla) tat-28 ta' Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari mill-Korkein hallinto-oikeus — Il-Finlandja) — proċedura mibdija minn Lotta Gistö
(Kawża C-270/10) (1)
(Protokoll dwar il-Privilieġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej - L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 14 - Iffissar tar-residenza fiskali tal-konjuġi ta’ uffiċjal tal-Unjoni - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tipprovdi regola li skontha l-persuna kkonċernata li rresidiet għal tliet snin barra mill-pajjiż ma hijiex iktar kkunsidrata bħala residenti fil-pajjiż u għaldaqstant ma hijiex iktar suġġetta għat-taxxa sħiħa)
2011/C 298/13
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Lotta Gistö
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Korkein hallinto-oikeus — Interpretazzjoni tal-Artikolu 14 (li sar l-Artikolu 13) tal-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej — Iffissar tar-residenza fiskali tal-uffiċjali tal-Unjoni Ewropea u tal-konjuġi tagħhom li ma jeżerċitawx attività professjonali bi qligħ fl-Istat Membru ta’ oriġini — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tistabbilixxi għaċ-ċittadini regola li tipprovdi li, wara l-istadenza ta’ tliet snin mit-tmiem tas-sena li matulha ċ-ċittadin ħalla l-pajjiż, iċ-ċittadin ma jitqies iktar bħala ċittadin fil-pajjjiż u għaldaqstant mhux suġġett iktar għall-obbligu fiskali illimitat għal dak li jikkonċerna d-dħul tiegħu
Dispożittiv
L-ewwel paragrafu tal-Artikolu 14 tal-Protokoll dwar il-Privileġġi u l-Immunitajiet tal-Komunitajiet Ewropej, li inizjalment kien anness mat-Trattat li jistabbilixxi Kunsill Wieħed u Kummissjoni Waħda tal-Komunitajiet Ewropej, u sussegwentement, bis-saħħa tat-Trattat ta’ Amsterdam, mat-Trattat KE, għandu jiġi interpretat fis-sens li l-konjuġi ta’ persuna li, għar-raġuni biss li din tal-aħħar daħlet fis-servizz tal-Unjoni, jistabbilixxi r-residenza tiegħu fit-territorju ta’ Stat Membru għajr l-Istat Membru tar-residenza fiskali li huwa kellu fil-mument tad-dħul tal-imsemmija persuna fis-servizz tal-Unjoni huwa kkunsidrat bħala li jkun żamm ir-residenza fiskali tiegħu f’dan l-aħħar Stat Membru jekk huwa stess ma jeżerċitax attività professjonali separata.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/8 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Ungerija
(Kawża C-274/10) (1)
(Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Tassazzjoni - VAT - Direttiva 2006/112/KE - Dritt għal tnaqqis - Proċeduri għall-eżerċizzju - Artikolu 183 - Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti r-rimbors tal-eċċess tal-VAT biss meta dan jeċċedi l-ammont tat-taxxa tal-input li tirriżulta minn operazzjonijiet li jkunu għadhom ma tawx lok għal ħlas)
2011/C 298/14
Lingwa tal-kawża: l-Ungeriż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: D. Triantafyllou, B. Simon u K. Talabér-Ritz, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Ungerija (rappreżentanti: M. Fehér, K. Szíjjártó, G. Koós, aġenti u K. Magony, szakértő]
Suġġett
Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Ksur tad-Direttiva tal-Kunsill 2006/112/KE, tat-28 ta’ Novembru 2006, dwar is-sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud (ĠU L 347, p. 1) — Leġiżlazzjoni nazzjonali li tippermetti r-rimbors tal-eċċess tal-VAT biss meta dan jeċċedi l-ammont tat-taxxa li tirriżulta minn operazzjonijiet li għadhom ma tħallsux — Ksur tal-prinċipju ta’ newtralità fiskali
Dispożittiv
(1) |
Ir-Repubblika tal-Ungerija,
naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt din id-direttiva. |
(2) |
Ir-Repubblika tal-Awstrija hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tmien Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Verwaltungsgerichtshof — l-Awstrija) — Agrana Zucker GmbH vs Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
(Kawża C-309/10) (1)
(Zokkor - Skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità Ewropea - Regolament (KE) Nru 320/2006 - Artikolu 11 - Eċċess ta’ dħul għall-fond għar-ristrutturar - Assenjazzjoni lill-FAEG - Prinċipji ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi u ta’ proporzjonalità - Obbligu ta’ motivazzjoni - Arrikkiment indebitu)
2011/C 298/15
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Qorti tar-rinviju
Verwaltungsgerichtshof
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Agrana Zucker GmbH
Konvenut: Bundesminister für Land- und Forstwirtschaft, Umwelt und Wasserwirtschaft
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Verwaltungsgerichtshof — Interpretazzjoni tal-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, li jistabbilixxi skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1290/2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni (ĠU L 64M, p. 11) — Ġbir ta’ ammont temporanju għar-ristrutturar f’sitwazzjoni fejn il-fond ta’ ristrutturar temporanju għandu eċċess sostanzjali u fejn żieda tal-ħtiġijiet finanzjarji tidher li hija eskluża — Ekwivalenza għall-introduzzjoni ta’ taxxa ġenerali — Ksur tal-prinċipju ta’ attribuzzjoni tal-kompetenzi
Dispożittiv
(1) |
L-Artikolu 11 tar-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 320/2006, tal-20 ta’ Frar 2006, li jistabbilixxi skema temporanja għar-ristrutturar tal-industrija taz-zokkor fil-Komunità u li jemenda r-Regolament (KE) Nru 1290/2005 dwar il-finanzjament tal-politika agrikola komuni, għandu jiġi interpretat fis-sens li hemm lok li jinġabar l-ammont temporanju kollu, anki fl-eventwalità fejn il-fond għar-ristrutturar temporanju jesperjenza eċċess ta’ dħul. |
(2) |
L-eżami tat-tieni domanda preliminari magħmula ma stabbilixxa l-ebda element li jista’ jaffettwa l-validità tal-Artikolu 11 tar-Regolament Nru 320/2006. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Ir-Raba’ Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tal-Korkein hallinto-oikeus — il-Finlandja) — Proċeduri mressqa minn Nordea Pankki Suomi Oyj
(Kawża C-350/10) (1)
(Rinviju għal deċiżjoni preliminari - Sitt Direttiva tal-VAT - Artikolu 13B(d), punti 3 u 5 - Eżenzjonijiet - Trasferimenti u ħlasijiet - Tranżazzjonijiet li jirrigwardaw titoli - Servizzi ta’ messaġġi elettroniċi għal istituzzjonijiet finanzjarji)
2011/C 298/16
Lingwa tal-kawża: il-Finlandiż
Qorti tar-rinviju
Korkein hallinto-oikeus
Partijiet fil-kawża prinċipali
Nordea Pankki Suomi Oyj
Suġġett
Talba għal deċiżjoni preliminari — Korkein hallinto-oikeus — Interpretazzjoni tal-punti 3 u 5 tal-Artikolu 13B(d) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23) — Eżenzjonijiet għal tranżazzjonijiet bankarji — Servizzi SWIFT għall-banek
Dispożittiv
Il-punti 3 u 5 tal-Artikolu 13B(d) tas-Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet ta’ l-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima, għandhom jiġu interpretati fis-sens li l-eżenzjoni mit-taxxa fuq il-valur miżjud taħt din id-dispożizzjoni ma tkoprix servizzi ta’ messaġġi elettroniċi lil istituzzjonijiet finanzjarji, bħal dawk inkwistjoni fil-kawża prinċipali.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/9 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (It-Tielet Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 — Mediaset SpA vs Il-Kummissjoni Ewropea, Sky Italia Srl
(Kawża C-403/10 P) (1)
(Appell - Sussidji mogħtija mir-Repubblika Taljana bi ħsieb li tippromwovi x-xiri ta’ dekoders diġitali - Nuqqas ta’ inklużjoni tad-dekoders li jippermettu r-riċezzjoni ta’ programmi televiżivi mxandra bis-satellita - Deċiżjoni li tiddikjara l-għajnuna inkompatibbli mas-suq komuni)
2011/C 298/17
Lingwa tal-proċedura: l-Ingliż
Partijiet
Appellanti: Mediaset SpA (rappreżentanti: K. Adamantopoulos, dikigoros, G. Rossi, avukat, E. Petritsi, dikigoros)
Appellati: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: B. Martenczuk u B. Stromsky, aġenti), Sky Italia Srl (rappreżentanti: F. González Díaz, avukat u F. Salerno, avukat)
Suġġett
Appell mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) tal-15 ta’ Ġunju 2010, Mediaset vs Il-Kummissjoni (T-177/07), li permezz tagħha l-Qorti Ġenerali ċaħdet rikors intiż għall-annullament parzjali tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni C(2006) 6634 finali, tal-24 ta’ Jannar 2007, li tiddikjara bħala inkompatibbli mas-suq komuni s-sussidji mogħtija mill-Italja, fl-2004 u fl-2005, intiżi sabiex il-konsumaturi jixtru jew jikru dekoders diġitali interattivi li jippermettu r-riċezzjoni ta’ programmi permezz tat-teknoloġija diġitali terrestri jew bil-kejbil, għaliex dawn jeskludu d-dekoders li jippermettu r-riċezzjoni ta’ programmi permezz tat-teknoloġija tax-xandir televiżiv bis-satellita (Għajnuna Nru C 52/2005, ex NN 88/2005, ex CP 101/2004)
Dispożittiv
(1) |
L-appell huwa miċħud. |
(2) |
Mediaset SpA hija kkundannata kemm għall-ispejjeż tagħha kif ukoll dawk sostnuti mill-Kummissjoni Ewropea u minn Sky Italia Srl. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/10 |
Sentenza tal-Qorti tal-Ġustizzja (Is-Seba’ Awla) tat-28 ta’ Lulju 2011 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Repubblika tal-Awstrija
(Kawża C-548/10) (1)
(Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu - Direttiva 2007/2/KE - Politika tal-ambjent - Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (Inspire) - Skambju u aġġornament ta’ data fi format elettroniku - Traspożizzjoni inkompleta)
2011/C 298/18
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: A. Alcover San Pedro u C. Egerer, aġenti)
Konvenuta: Ir-Repubblika tal-Awstrija (rappreżentant: C. Pesendorfer, aġent)
Suġġett
Nuqqas ta’ Stat li jwettaq obbligu — Nuqqas li jadotta jew jikkomunika, fit-terminu previst, id-dispożizzjonijiet neċessarji sabiex jikkonforma ruħu mad-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-14 ta’ Marzu 2007, li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (Inspire) (ĠU L 108, p. 1)
Dispożittiv
(1) |
Billi ma adottatx, fit-terminu previst, il-liġijiet, ir-regolamenti u d-dispożizzjonijiet amministrattivi neċessarji sabiex tikkonforma ruħha mad-Direttiva 2007/2/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-14 ta’ Marzu 2007, li tistabbilixxi Infrastruttura għall-Informazzjoni Ġeografika fil-Komunità Ewropea (Inspire), ir-Repubblika tal-Awstrija naqset milli twettaq l-obbligi tagħha taħt din id-direttiva. |
(2) |
Ir-Repubblika tal-Awstrija hija kkundannata għall-ispejjeż. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/10 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-cour d’appel de Paris (Franza) fid-29 ta’ Ġunju 2011 — Alexandre Achughbabian vs Préfet du Val-de-Marne
(Kawża C-329/11)
2011/C 298/19
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour d’appel de Paris
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrent: Alexandre Achughbabian
Konvenut: Préfet du Val-de-Marne
Domandi preliminari
Fid-dawl tal-kamp ta’ applikazzjoni tagħha, id-Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008 (1), tipprekludi leġiżlazzjoni nazzjonali, bħall-Artikolu L621-1 tal-code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, li tipprevedi l-impożizzjoni ta’ piena ta’ ħabs għal ċittadin ta’ pajjiż terz biss minħabba l-irregolarità tad-dħul tiegħu jew tar-residenza tiegħu fit-territorju nazzjonali?
(1) Direttiva 2008/115/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-16 ta’ Diċembru 2008, dwar standards u proċeduri komuni fl-Istati Membri għar-ritorn ta’ ċittadini ta’ pajjiżi terzi li jkunu qegħdin fil-pajjiż illegalment (ĠU L 348, p. 98).
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/10 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Lulju 2011 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Ir-Renju tal-Belġju
(Kawża C-366/11)
2011/C 298/20
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: I. Hadjiyiannis u A. Marghelis, aġenti)
Konvenut: Ir-Renju tal-Belġju
Talbiet
— |
tikkonstata li billi ma ppreparax, sat-22 ta’ Diċembru 2009, il-pjanijiet ta’ mmaniġġjar tad-distretti tal-baċin tax-xmara (kemm għad-distretti tal-baċin tax-xmara li jinsabu kompletament fit-territorju tiegħu kif ukoll għad-distretti tal-baċin tax-xmara internazzjonali), u billi ma kkomunikax lill-Kummissjoni, sat-22 ta’ Marzu 2010, kopja tal-abbozzi tal-pjanijiet ta’ mmaniġġjar tad-distretti tal-baċin tax-xmara, ir-Renju tal-Belġju naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikoli 13(2), (3) u (6), u 15(1) tad-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-23 ta’ Ottubru 2000, li tistabilixxi qafas għal azzjoni Komunitarja fil-qasam tal-politika tal-ilma (1) Barra minn hekk, billi ma bediex, sa mhux iktar tard mit-22 ta’ Diċembru 2008, il-proċedura ta’ informazzjoni u ta’ konsultazzjoni mal-pubbliku dwar l-abbozzi tal-pjanijiet ta’ mmaniġġjar tad-distretti tal-baċin tax-xmara, ir-Renju tal-Beljġu naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 14(1)(ċ) ta’ din id-direttiva, u |
— |
tikkundanna lir-Renju tal-Belġju għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
It-terminu għat-traspożizzjoni tad-Direttiva 2000/60/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill skada fit-22 ta’ Diċembru 2003. Issa, fid-data tal-preżentata ta’ dan ir-rikors, il-konvenut ma kienx għadu adotta l-miżuri kollha neċessarji sabiex jimplementa d-Direttiva, jew, f’kull każ, ma kienx informa lill-Kummissjoni b’dan.
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 15, Vol. 5, p. 275.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/11 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour d’appel de Bruxelles (il-Belġju) fil-15 ta’ Lulju 2011 — Pie Optiek vs Bureau Gevers, European Registry for Internet Domains
(Kawża C-376/11)
2011/C 298/21
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour d’appel de Bruxelles
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Pie Optiek
Konvenuta: Bureau Gevers, European Registry for Internet Domains
Domandi preliminari
(1) |
L-Artikolu 12(2) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 874/2004, tat-28 ta’ April 2004, li jippreskrivi r-regoli tal-politika pubblika li jikkonċernaw l-implimentazzjoni u l-funzjonijiet tad-Dominju ta’ l-Ogħla Livell the.eu u l-prinċipji li jirregolaw ir-reġistrazzjoni (1), għandu jiġi interpretat fis-sens li, f’sitwazzjoni fejn id-dritt preċedenti kkonċernat huwa dritt ta’ trade mark, il-kelmiet “liċenzati ta’ drittijiet ta’ qabel [preċedenti]” jistgħu jkopru persuna li kienet awtorizzata biss, mill-proprjetarju tat-trade mark, sabiex tirreġistra, f’ismha propju iżda għan-nom tal-persuna li tikkonċedi l-liċenzja, isem ta’ dominju identiku jew li jixxiebah mat-trade mark, mingħajr madankollu ma ġiet awtorizzata tagħmel użi oħrajn mit-trade mark jew użu tas-sinjal bħala trade mark, bħal pereżempju, sabiex tikkummerċjalizza prodotti jew servizzi taħt it-trade mark? |
(2) |
Fil-każ ta’ risposta pożittiva għal din id-domanda, l-Artikolu 21(1)(a) tar-Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 874/2004, tat-28 ta’ April 2004, li jippreskrivi r-regoli tal-politika pubblika li jikkonċernaw l-implimentazzjoni u l-funzjonijiet tad-Dominju ta’ l-Ogħla Livell the.eu u l-prinċipji li jirregolaw ir-reġistrazzjoni, għandu jiġi interpretat fis-sens li “drittijiet jew interess leġittimu” jeżistu anki jekk il-“liċenzat ta’ drittijiet ta’ qabel [preċedenti]” irreġistra l-isem ta’ dominju.eu f’ismu iżda għan-nom tal-proprjetarju tat-trade mark meta dan tal-aħħar ma huwiex eliġibbli skont l-Artikolu 4(2)(b) tar-Regolament (KE) Nru 733/2002 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-22 ta’ April 2002, dwar l-implimentazzjoni tal-Qasam tal-Ogħla Livell EU (2)? |
(1) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 34, p. 825
(2) ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 13, Vol. 29, p. 394
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/11 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Cour administrative (Il-Lussemburgu) fit-18 ta’ Lulju 2011 — Caves Krier Frères SARL vs Directeur de l’Administration de l’emploi
(Kawża C-379/11)
2011/C 298/22
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Cour administrative
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Caves Krier Frères SARL
Konvenuta: Administration de l’emploi
Domanda preliminari
L-ewwel subparagrafu tal-Artikolu 541-1 tal-Kodiċi tax-Xogħol Lussemburgiż, peress li jirriżerva d-dritt għal rimbors tal-kontribuzzjonijiet tas-sigurtà soċjali, parzjalment minn min iħaddem u parzjalment mill-assigurat, għal persuni qiegħda li jkunu ta’ età ’il fuq minn ħamsa u erbgħin sena, kemm jekk ikunu ġew ikkumpensati kif ukoll jekk ma jkunux ġew ikkumpensati, għal persuni li jħaddmu fis-settur privat, sa kemm il-persuni qiegħda jkunu rreġistrati bħala persuni li qed ifittxu x-xogħol ma’ aġenzija tax-xogħol tal-Amministrazzjoni tal-Impjiegi tal-Lussemburgu għal mill-inqas xahar, filwaqt li persuni li jħaddmu li jimpjegaw persuni qiegħda rreġistrati bħala persuni li qed ifittxu x-xogħol ma’ organizzazzjonijiet korrispondenti barra mill-pajjiż ma jibbenefikawx minn din il-miżura, huwa konsistenti mad-dritt tal-Unjoni, b’mod partikolari mal-Artikoli 21 u 45 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea?
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/12 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mit-Tribunal administratif (il-Lussemburgu) fit-18 ta’ Lulju 2011 — DI. VI. Finanziaria SAPA di Diego della Valle & C vs Administration des contributions directes
(Kawża C-380/11)
2011/C 298/23
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Tribunal administratif
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: DI. VI. Finanziaria SAPA di Diego della Valle & C
Konvenuta: Administration des contributions directes
Domandi preliminari
L-Artikolu 49 tat-Trattat dwar il-Funzjonament tal-Unjoni Ewropea għandu jiġi interpretat fis-sens li jipprekludi dispożizzjoni, bħal dik irregolata bil-paragrafu 8a tal-Liġi emendata tas-16 ta’ Ottubru 1934 dwar it-taxxa fuq il-kapital, li fl-ewwel paragrafu tagħha, tissuġġetta l-għoti tat-tnaqqis tat-taxxa fuq il-kapital għal kundizzjoni li l-persuna kkonċernata tibqa’ suġġetta għat-taxxa fuq il-kapital fil-Lussemburgu matul il-ħames snin taxxabbli sussegwenti?
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/12 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen Sad Varna (il-Bulgarija) fit-18 ta’ Lulju 2011 — M SAT CABLE AD vs Nachalnik na Mitnicheski punkt Varna Zapad pri Mitnitsa Varna
(Kawża C-382/11)
2011/C 298/24
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen Sad Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: M SAT CABLE AD
Konvenuti: Nachalnik na Mitnicheski punkt Varna Zapad pri Mitnitsa Varna
Domandi preliminari
(1) |
X’għandu jinftiehem b’“internet” fis-sens tan-Nota ta’ Spjega tan-Nomenklatura Magħquda tal-Komunitajiet Ewropej għall-2009 (Regolament tal-Kummissjoni Nru 1031/2008, tad-19 ta’ Settembru 2008), ippubblikati fit-30 ta’ Mejju 2008 (C 133, p. 1, emenda dwar is-subintestaturi 8528 90 00, 8528 71 13 u 8528 71 90), sabiex merkanzija tiġi kklassifikata taħt il-kodiċi TARIC 8528711300? |
(2) |
X’għandu jinftiehem b’ “modem” fis-sens tan-Nota ta’ Spjega tan-Nomenklatura Magħquda tal-Komunitajiet Ewropej għall-2009 (Regolament tal-Kummissjoni Nru 1031/2008, tad-19 ta’ Settembru 2008), ippubblikati fit-30 ta’ Mejju 2008 (C 133, p. 1, emenda dwar is-subintestaturi 8528 90 00, 8528 71 13 u 8528 71 90), sabiex merkanzija tiġi kklassifikata taħt il-kodiċi TARIC 8528711300? |
(3) |
X’għandu jinftiehem b’ “modulazzjoni” u “demodulazzjoni” fis-sens tan-Nota ta’ Spjega tan-Nomenklatura Magħquda tal-Komunitajiet Ewropej għall-2009 (Regolament tal-Kummissjoni Nru 1031/2008, tad-19 ta’ Settembru 2008), ippubblikati fit-30 ta’ Mejju 2008 (C 133, p. 1, emenda dwar is-subintestaturi 8528 90 00, 8528 71 13 u 8528 71 90), sabiex merkanzija tiġi kklassifikata taħt il-kodiċi TARIC 8528711300? |
(4) |
Skont liema funzjoni prinċipali tal-apparat ikkwalifikat bħala mudell separat TF6100EMC jaqbel li ssir il-klassifikazzjoni tariffarja tiegħu: ir-riċezzjoni ta’ sinjali tat-televiżjoni jew l-użu, għall-aċċess għall-internet, ta’ modem li jippermetti skambju ta’ informazzjoni interattiv? |
(5) |
Jekk il-funzjoni prinċipali (bażika) tal-apparat ikkwalifikat bħala mudell separat TF6199EMC tikkonsisti fl-użu, għall-aċċess għall-internet, ta’ modem li jippermetti skambju ta’ informazzjoni interattiv, it-tip ta’ modulazzjoni u demodulazzjoni li jsir permezz tal-modem u t-tip ta’ modem użat huma important għall-klassifikazzjoni tariffarja, jew huwa biżżejjed li l-modem jippermetti l-aċċess għall-internet? |
(6) |
Huwa permess għall-awtoritajiet doganali li jibdlu l-klassifikazzjoni tariffarja ta’ prodott partikolari mingħajr ma jagħmlu verifika fiżika tal-merkanzija importata u anki jekk ir-rapport tal-espert inkiteb sempliċement abbażi ta’ provi bil-miktub, jiġifieri l-manwal għall-użu, il-karatteristiċi tekniċi, u l-eżami ta’ apparat tal-istess produttur li għandu l-istess numru iżda li joriġina minn importazzjoni oħra? |
(7) |
F’liema intestatura u taħt liema kodiċi għandu jiġi kklassifikat apparat li jikkorrispondi għad-deskrizzjoni tal-mudell TF6199EMC? |
(8) |
Jekk mudell separat li jikkorrispondi għad-deskrizzjoni tal-mudell TF6199EMC għandu jiġi kklassifkat taħt is-subintestatura NM 8521 90 00, il-ġbir ta’ dazju doganali b’rata pożitiva huwa legali skont id-dritt Komunitarju, jekk jikkostitwixxi ksur tal-obbligi tal-Komunità skont il-Ftehim dwar il-kummerċ fil-prodotti tat-teknoloġija tal-informatika Parti II(b) tal-Ftehim Komunitarju dwar it-Tariffi u l-Kummerċ, jew il-klassifika fl-intestatura 8521 twassal għall-konklużjoni li l-mudell separat TF6100EMC ma jaqax taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-dispożizzjonijiet li jikkonċernaw il-ftehim dwar it-tariffi doganali u l-kummerċ? |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/13 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Administrativen sad — Varna (il-Bulgarija) fit-18 ta’ Lulju 2011 — “Digitalnet” OOD vs Nachalnik na Mitnicheski punkt — Varna Zapad pri Mitnitsi Varna
(Kawża C-383/11)
2011/C 298/25
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Administrativen sad — Varna
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti:“Digitalnet” OOD
Konvenut: Nachalnik na Mitnicheski punkt — Varna Zapad pri Mitnitsi Varna
Domandi preliminari
(1) |
X’għandu jinftiehem bit-termini “modem” u “aċċess għall-internet” fis-sens tas-subintestatura 8528 71 13 tan-Nomenklatura Magħquda 2009 [Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1031/2008, tad-19 ta’ Settembru 2008 (1)] u tan-Nota ta’ Spjega tagħha? |
(2) |
Liema hija l-funzjoni prinċipali (ta’ bażi) tal-apparat indikat bħala set-top box, li fuq il-bażi tagħha għandha ssir il-klassifikazzjoni tariffarja: ir-riċezzjoni ta’ sinjali tat-televiżjoni jew l-użu ta’ modem li jippermetti skambju interattiv ta’ informazzjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-internet? |
(3) |
Jekk il-funzjoni prinċipali (ta’ bażi) tal-apparat indikat bħala set-top box tikkonsisti fl-użu ta’ modem li jippermetti skambju interattiv ta’ informazzjoni għall-finijiet tal-aċċess għall-internet, it-tip ta’ modulazzjoni u ta’ demodulazzjoni applikati permezz tal-modem u t-tip ta’ modem użat huma rilevanti fir-rigward tal-klassifikazzjoni tariffarja, jew huwa suffiċjenti li dan jippermetti l-aċċess għall-internet? |
(4) |
L-awtoritajiet tad-dwana jistgħu jibdlu l-klassifikazzjoni tariffarja ta’ merkanzija partikolari mingħajr ma jagħmlu verifika fiżika tal-merkanzija importata u meta r-rapport tekniku jkun sar biss fuq il-bażi ta’ provi bil-miktub, jiġifieri l-manwal tal-użu, karatteristiċi tekniċi u verifika ta’ apparat li jkun oriġina mill-istess manifattur u li jkollu l-istess numru, iżda jkun ġej minn importazzjoni oħra? |
(5) |
Fid-dawl tal-karatteristiċi tekniċi tal-merkanzija inkwistjoni (set-top box), ikkonstatati matul il-proċedura fil-kawża prinċipali, taħt liema kodiċi tan-Nomenklatura Magħquda 2009 [Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 1031/2008, tad-19 ta’ Settembru 2008, ĠU L 291, p. 1] għandha din tiġi kklassifikata? |
(1) ĠU L 291, p. 1.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/13 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Conseil d’État (Franza) fit-22 ta’ Lulju 2011 — Société Le Crédit Lyonnais vs Ministre du budget, des comptes publics et de la réforme de l'État
(Kawża C-388/11)
2011/C 298/26
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Qorti tar-rinviju
Conseil d’État
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Société Le Crédit Lyonnais
Konvenut: Ministre du budget, des comptes publics et de la réforme de l’État
Domandi preliminari
(1) |
Fir-rigward tar-regoli dwar il-kamp territorjali tat-taxxa fuq il-valur miżjud, l-Artikolu 17(2) u (5) u l-Artikolu 19 tas-Sitt Direttiva 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977 (1), jistgħu jiġu interpretati fis-sens li, għall-kalkolu tal-pro rata li huma jistabbilixxu, is-sede ta’ kumpannija stabbilita fi Stat Membru għandha tieħu inkunsiderazzjoni d-dħul magħmul minn kull waħda mill-fergħat tagħha stabbiliti fi Stat Membru ieħor u, b’mod simetriku, dawn il-fergħat għandhom jieħdu inkunsiderazzjoni d-dħul kollu li jaqa’ taħt il-kamp tat-taxxa fuq il-valur miżjud magħmul mill-kumpannija? |
(2) |
L-istess soluzzjoni għandha tiġi applikata għall-fergħat stabbiliti barra mill-Unjoni Ewropea, b’mod partikolari fir-rigward tad-dritt ta’ tnaqqis previst fl-Artikolu 17(3)(a) u (ċ), fir-rigward tal-operazzjonijiet bankarji u finanzjarji msemmija fl-Artikolu 13B(d)(1) sa (5), li jitwettqu għall-benefiċċju ta’ konsumaturi stabbiliti barra mill-Komunità? |
(3) |
Tista’ r-risposta għall-ewwel żewġ domandi tvarja minn Stat Membru għall-ieħor, skont l-għażliet miftuħa permezz tal-aħħar subparagrafu tal-Artikolu 17(5) b’mod partikolari f’dak li jikkonċerna l-kostituzzjoni ta’ setturi ta’ attività differenti? |
(4) |
F’każ ta’ risposta affermattiva għal waħda mill-ewwel żewġ domandi, minn naħa, hemm lok li tiġi limitata l-applikazzjoni ta’ tali pro rata għall-kalkolu tad-drittijiet ta’ tnaqqis tat-taxxa fuq il-valur miżjud li kienet imposta fuq l-ispejjeż sostnuti mis-sede għall-benefiċċju ta’ fergħat barranin u, min-naħa l-oħra, id-dħul magħmul barra mill-pajjiż għandu jittieħed inkunsiderazzjoni skont ir-regoli applikabbli fl-Istat tal-fergħa jew skont dawk applikabbli fl-Istat tas-sede? |
(1) Sitt Direttiva tal-Kunsill 77/388/KEE, tas-17 ta’ Mejju 1977, fuq l-armonizzazzjoni tal-liġijiet tal-Istati Membri dwar taxxi fuq id-dħul mill-bejgħ — Sistema komuni ta’ taxxa fuq il-valur miżjud: bażi uniformi ta’ stima (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 9, Vol. 1, p. 23).
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/14 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Komisia za zashtita ot diskriminatsia (il-Bulgarija) fil-25 ta’ Lulju 2011 — Valeri Hariev Belov vs ChEZ Elektro Balgaria АD u ChEZ Raspredelenie Balgaria АD
(Kawża C-394/11)
2011/C 298/27
Lingwa tal-kawża: il-Bulgaru
Qorti tar-rinviju
Komisia za zashtita ot diskriminatsia.
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Valeri Hariev Belov.
Konvenuta: ChEZ Elektro Balgaria АD, ChEZ Raspredelenie Balgaria АD u Darzhavna komisia po energiyno i vodno regulirane
Domandi preliminari
|
Domanda 1: Il-kawża preżenti taqa’ taħt il-kamp ta’ applikazzjoni tad-Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE, tad-29 ta’ Ġunju 2000 (1), li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew etniċità [Artikolu 3(1)(h)]? |
|
Domanda 2: Xi jfissru l-frażijiet “ttrattata inqas favorevolment” fis-sens tal-Artikolu 2(1)(a) tad-Direttiva 2000/43, u “jitfgħu persuni ta’ oriġini, ta’ razza jew grupp etniku [speċifiku] fi żvantaġġ partikolari” fis-sens tal-Artikolu 2(2) tad-Direttiva 2000/43?
|
|
Domanda 3: fid-dawl tar-risposta mogħtija għat-tieni domanda, jekk, sabiex jitqies li hemm diskriminazzjoni diretta jew indiretta fis-sens tal-Artikolu 2(2)(a) u (b) tad-Direttiva 2000/43, hemm bżonn li jkun hemm trattament inqas favorevoli jew saħansitra li wieħed jitqiegħed f’sitwazzjoni partikolari li tkun żvantaġġuża li taffettwa direttament jew indirettament dritt jew interess stabbilit mil-liġi, allura
|
|
Domanda 4: fid-dawl tar-risposta mogħtija għat-tieni domanda, jekk, sabiex jitqies li hemm diskriminazzjoni diretta jew indiretta, ma hemmx bżonn li jkun hemm ksur dirett jew indirett ta’ dritt jew ta’ interess stabbilit mil-liġi, id-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 2(2)(a) u (b) tad-Direttiva 2000/43
|
|
Domanda 5: Kif għandha tiġi interpretata d-dispożizzjoni tal-Artikolu 8(1) tad-Direttiva 2000/43?
|
|
Domanda 6: Fid-dawl tar-risposta mogħtija għad-domanda 5
|
(1) Direttiva tal-Kunsill 2000/43/KE, tad-29 ta’ Ġunju 2000, li timplimenta l-prinċipju tat-trattament ugwali bejn il-persuni irrespettivament mill-oriġini tar-razza jew etniċità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 20, Vol. 1, p. 23)
(2) Direttiva 2006/32/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tal-5 ta’ April 2006, dwar effiċjenza fl-użu finali tal-enerġija u dwar servizzi ta’ enerġija u li tħassar id-Direttiva tal-Kunsill 93/76/KEE (ĠU L 114, p. 64)
(3) Direttiva 2003/54/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Ġunju 2003, dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li tħassar id-Direttiva 96/92/KE (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 12, Vol. 2, p. 211)
(4) Direttiva 2009/72/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat-13 ta’ Lulju 2009, dwar ir-regoli komuni għas-suq intern fil-qasam tal-elettriku u li temenda [tħassar] d-Direttiva 2003/54/KE (ĠU L 211, p. 55)
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/15 |
Appell ippreżentat fid-29 ta’ Lulju 2011 minn Elf Aquitaine SA mis-sentenza tal-Qorti Ġenerali (It-Tieni Awla) mogħtija fis-17 ta’ Mejju 2011 fil-Kawża T-299/08, Elf Aquitaine vs Il-Kummissjoni
(Kawża C-404/11 P)
2011/C 298/28
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Appellanti: Elf Aquitaine SA (rappreżentanti: E. Morgan de Rivery u E. Lagathu, avukati)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet tal-appellanti
— |
prinċipalment:
|
— |
sussidjarjament , tibdel, abbażi tal-Artikolu 261 TFUE, il-multa ta’ EUR 22 700 000 imposta in solidum fuq Arkema SA u Elf Aquitaine permezz tal-Artikolu 2(c) tad-Deċiżjoni tal-Kummissjoni Nru C(2008) 2626 finali, tal-11 ta’ Ġunju 2008, dwar proċedura skont l-Artikolu 81 tat-Trattat KE u tal-Artikolu 53 tal-Ftehim ŻEE (Kawża COMP/38.695 — Klorat tas-sodju, kif ukoll il-multa personali ta’ EUR 15 890 000 imposta fuq Elf Aquitaine permezz tal-Artikolu 2(e) tal-istess deċiżjoni, taħt il-ġurisdizzjoni sħiħa tagħha minħabba n-nuqqasijiet oġġettivi fil-motivazzjoni u r-raġunament tas-sentenza tal-Qorti Ġenerali tas-17 ta’Mejju 2011, kawża T-29/08, kif imsemmija fis-sitt aggravji ta’ dan l-appell; |
— |
fi kwalunkwe każ , tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż kollha, inklużi dawk sostnuti minn Elf Aquitaine quddiem il-Qorti Ġenerali. |
Aggravji u argumenti prinċipali
Insostenn tal-appell tagħha, l-appellanti tinvoka sitt aggravji prinċipalment u aggravju wieħed sussidjarjament.
Permezz tal-ewwel aggravju tagħha, Elf Aquitaine SA tallega l-ksur tal-Artikolu 5 TUE mill-Qorti Ġenerali sa fejn din ivvalidat il-prinċipju ta’ responsabbiltà awtomatika tal-kumpanniji parent, applikat f’dan il-każ mill-Kummissjoni u ġġustifikat bil-kunċett ta’ impriża fis-sens tal-Artikolu 101 TFUE. Approċċ bħal dan ikun inkompatibbli jew, għall-inqas, sproporzjonat mal-prinċipji ta’ limitu tal-poteri mogħtija u ta’ sussidjarjetà (l-ewwel parti) kif ukoll ta’ proporzjonalità (it-tieni parti).
Permezz tat-tieni aggravju tagħha, l-appellanti tinvoka interpretazzjoni manifestament żbaljata tal-liġi nazzjonali u tal-kunċett ta’ impriża peress li l-Qorti Ġenerali, b’mod partikolari, ikkonferiet valur legali mhux eżatt lill-prinċipju ta’ awtonomija tal-persuna ġuridika.
Permezz tat-tielet aggravju tagħha, l-appellanti essenzjalment issostni li l-Qorti Ġenerali ċaħdet volontarjament li tislet il-konsegwenzi tan-natura kriminali tas-sanzjonijiet fid-dritt tal-kompetizzjoni u tal-obbligi ġodda li joħorġu mill-Karta tad-Drittijiet Fundamentali tal-UE. Fil-fatt, il-Qorti Ġenerali applikat il-kunċett ta’ impriża fid-dritt tal-Unjoni b’mod abużiv u żbaljat, mingħajr ma ħadet inkunsiderazzjoni l-preżunzjoni ta’ awtonomija li fuqha huwa bbażat id-dritt nazzjonali tal-kumpanniji kif ukoll in-natura kriminali tas-sanzjonijiet fid-dritt tal-kompetizzjoni. Barra minn dan, l-appellanti ssostni li l-Qorti Ġenerali kellha tqajjem ex officio l-illegalità tas-sistema attwali ta’ proċedura amministrattiva quddiem il-Kummissjoni.
Permezz tar-raba’ aggravju tagħha, l-appellanti tallega ksur tad-drittijiet tad-difiża li jirriżulta minn interpretazzjoni żbaljata tal-prinċipji ta’ ekwità u ta’ opportunitajiet ugwali għall-partijiet. Fil-fatt, il-Qorti Ġenerali approvat ir-rikors tal-Kummissjoni bħala probatio diabolica u wettqet żball meta ddeċidiet li l-indipendenza ta’ kumpannija sussidjarja għandha tiġi evalwata b’mod ġenerali, fir-rigward tar-relazzjoni kapitalistika mal-kumpannija parent tagħha, filwaqt li hija għandha tiġi evalwata fir-rigward tal-aġir f’suq partikolari.
Permezz tal-ħames aggravju tagħha, l-appellanti tinvoka l-ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni peress li l-Qorti Ġenerali kkonstatat fil-qosor iċ-ċaħda tal-argument tagħha mill-Kummissjoni, mingħajr ma pprovdiet l-ebda analiżi tal-argumenti invokati minn din tal-aħħar (l-ewwel parti). Barra minn hekk, Elf Aquitaine SA takkuża lill-Qorti Ġenerali b’nuqqas ta’ motivazzjoni fir-rigward tal-preżunzjoni ta’ imputabbiltà (it-tieni parti), kif ukoll l-insuffiċjenza ta’ motivazzjoni fir-rigward tal-multa personali imposta fuq l-appellanti (it-tielet parti).
Permezz tas-sitt aggravju tagħha, l-appellanti teċċepixxi l-illegalità tal-multa personali, ibbażata fuq l-applikazzjoni żbaljata tal-Linji Gwida dwar il-kalkolu tal-multi (l-ewwel parti), tal-ħolqien ta’ bażi legali falza għall-impożizzjoni ta’ multa personali (it-tieni parti) u tal-kontradizzjoni tar-raġunijiet bejn il-motivazzjoni tas-sentenza kkontestata bbażata fuq il-kunċett ta’ impriża unika u l-impożizzjoni ta’ multa personali (it-tielet parti).
Permezz tas-seba’ u l-aħħar aggravju tagħha (sussidjarju), l-appellanti ssostni li l-ammont tal-multa personali li ġiet imposta fuqha b’għan dissważiv huwa sproporzjonat u jiġġustifika l-bidla tiegħu.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/16 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Awwissu 2011 — Il-Kummissjoni Ewropea vs Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu
(Kawża C-412/11)
2011/C 298/29
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Il-Kummissjoni Ewropea (rappreżentanti: J.-P. Keppenne u H. Støvlbæk, aġenti)
Konvenut: Il-Gran Dukat tal-Lussemburgu
Talbiet tal-parti rikorrenti
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tikkonstata li, minħabba l-insuffiċjenza ta’ miżuri meħuda sabiex jiġi implementat l-ewwel pakkett ferrovjarju, il-Gran Dukat tal-Lussemburgu naqas milli jwettaq l-obbligi tiegħu taħt l-Artikolu 6(3) u l-Anness II tad-Direttiva 91/440/KEE emendata (1), kif ukoll taħt l-Artikolu 14(2), tad-Direttiva 2001/14/KE (2), |
— |
tikkundanna lill-Gran Dukat tal-Lussemburgu għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Il-Kummissjoni tikkritika d-dispożizzjonijiet nazzjonali inkwistjoni sa fejn dawn jipprovdu li f’każ ta’ disturbi fit-traffiku, l-allokazzjoni tal-mogħdijiet tal-ferroviji għanda titwettaq mill-kumpannija nazzjonali tal-ferroviji Lussemburgiżi (CFL) u mhux minn korp indipendenti. B’hekk, is-CFL jipparteċipaw fl-eżerċizzju tal-funzjonijiet essenzjali, li ma jiggarantixxix aċċess ekwu u nondiskriminatorju għall-infrastruttura lil operaturi oħra.
Bi tweġiba għall-oġġezzjonijiet imqajma mill-awtoritajiet Lussemburgiżi, il-Kummissjoni l-ewwel nett tindika li l-informazzjoni tal-awtoritajiet Lussemburgiżi li f’każ ta’ disturbi fit-traffiku ma ssirx allokazzjoni mill-ġdid tal-mogħdijiet tal-ferrovija ma hijiex eżatta. Meta l-iskeda tal-ħinijiet ma tistax tiġi iktar osservata, is-CFL jgħaddu l-ferroviji tard, li jikkostitwixxi allokazzjoni mill-ġdid tal-mogħdijiet tal-ferrovija. It-tieni nett, il-Kummissjoni topponi l-argument li l-Artikolu 29 tad-Direttiva 2001/14/KE jikkostitwixxi lex specialis li hija deroga għar-regola ġenerali u li tippermetti li tiġi ġġustifikata l-allokazzjoni ta’ mogħdijiet tal-ferroviji mis-CFL f’każ ta’ disturbi.
(1) Direttiva 2001/12/KE tal-Parlament Ewropew u tal Kunsill, tas-26 ta’ Frar 2001, li temenda d-Direttiva tal-Kunsill 91/440/KEE dwar l-iżvilupp tal-ferroviji tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 5, p. 376).
(2) Direttiva 2001/14/KE tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tas-26 ta’ Frar 2001, dwar l-allokazzjoni ta’ kapaċità ta’ infrastruttura tal-ferroviji u t-tqegħid ta’ piżijiet għall-użu ta’ infrastruttura tal-ferroviji u ċertifikazzjoni tas-sigurtà (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 7, Vol. 5, p. 404).
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/17 |
Talba għal deċiżjoni preliminari mressqa mill-Polymeles Protodikeio Athinon (il-Greċja) fit-8 ta’ Awwissu 2011 — Daiichi Sankyo Co. Ltd, Sanofi-Aventis Deutschland GmbH vs DEMO Anonymos Viomichaniki kai Emporiki Etaireia Farmakon
(Kawża C-414/11)
2011/C 298/30
Lingwa tal-kawża: il-Grieg
Qorti tar-rinviju
Polymeles Protodikeio Athinon.
Partijiet fil-kawża prinċipali
Rikorrenti: Daiichi Sankyo Co. Ltd, Sanofi-Aventis Deutschland GmbH.
Konvenuta: DEMO Anonymos Viomichaniki kai Emporiki Etaireia Farmakon.
Domandi preliminari
(1) |
L-Artikolu 27 tal-Ftehim TRIPS, li jistabbilixxi l-qafas tal-protezzjoni tal-privattivi, jaqa’ jew le taħt il-qasam li permezz tiegħu l-Istati Membri jibqgħu kompetenti b’mod prinċipali u, f’każ ta’ risposta fl-affermattiv, l-Istati Membri stess jistgħu jirrikonoxxu jew le effett dirett lid-dispożizzjoni ċċitata iktar ’il fuq, u l-qorti nazzjonali tista’ jew le tapplika direttament, fil-kundizzjonijiet previsti mid-dritt nazzjonali, l-imsemmija dispożizzjoni? |
(2) |
Fis-sens tal-Artikolu 27 tal-Ftehim TRIPS, il-prodotti kimiċi u farmaċewtiċi jistgħu jew le jkunu s-suġġett ta’ privattiva jekk ikunu jissodisfaw il-kundizzjonijiet ta’ privattiva u, f’każ ta’ risposta fl-affermattiv, x’inhi l-portata tal-protezzjoni li jibbenefikaw minnha? |
(3) |
Fis-sens tal-Artikoli 27 u 70 tal-Ftehim TRIPS, il-privattivi li jaqgħu taħt ir-riżerva tal-Artikolu 167(2) tal-Konvenzjoni ta’ München tal-1973, li kienu ngħataw qabel is-7 ta’ Frar 1992, jiġifieri qabel id-dħul fis-seħħ tal-Ftehim iċċitat iktar ’il fuq, u li kienu dwar invenzjonijiet ta’ prodotti farmaċewtiċi iżda li, minħabba r-riżerva msemmija iktar ’il fuq, kienu ngħataw unikament sabiex tiġi protetta l-proċedura ta’ produzzjoni tagħhom, jaqgħu taħt il-protezzjoni prevista għall-privattivi kollha, skont id-dispożizzjonijiet tal-Ftehim TRIPS u, f’każ ta’ risposta fl-affermattiv, x’inhi l-estensjoni u l-kontenut ta’ din il-protezzjoni? Fi kliem ieħor, wara d-dħul fis-seħħ tal-Ftehim iċċitat iktar ’il fuq, għandu jiġi kkunsidrat li l-prodotti farmaċewtiċi stess huma protetti wkoll jew li hija biss il-protezzjoni tal-proċedura ta’ produzzjoni li tkompli tapplika? Jew għandha ssir distinzjoni, skont il-kontenut tal-applikazzjoni tal-privattiva, sabiex isir magħruf jekk, permezz tad-deskrizzjoni tal-invenzjoni u tat-talbiet li jinsabu fiha, hijiex biss il-protezzjoni tal-prodott li kienet intalbet oriġinarjament, jew inkella dik tal-proċedura jew inkella tat-tnejn? |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/17 |
Appell ippreżentat fit-8 ta’ Awwissu 2011 mir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq mid-digriet tal-Qorti Ġenerali (Is-Seba’ Awla) mogħti fl-24 ta’ Mejju 2011 fil-Kawża T-115/10: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-416/11 P)
2011/C 298/31
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Appellant: Ir-Renju Unit tal-Gran Brittanja u l-Irlanda ta’ Fuq (rappreżentanti: S. Ossowski, aġent, D. Wyatt QC, V. Wakefield, Barrister)
Parti oħra fil-proċedura: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet tal-appellant
L-appellant jitlob li l-Qorti tal-Ġustizzja jogħġobha:
— |
tannulla d-digriet tal-Qorti Ġenerali; |
— |
tiddikjara r-rikors għal annullament tar-Renju Unit bħala ammissibbli u tirrinvija l-kawża lura quddiem il-Qorti Ġenerali sabiex din tkun tista’ teżamina l-mertu tar-rikors għal annullament tar-Renju Unit; |
— |
tordna lill-Kummissjoni tbati l-ispejjeż tar-Renju Unit fir-rigward ta’ dawn il-proċeduri u tal-proċeduri fl-ewwel istanza relatati mal-eċċezzjoni tal-inammissibbiltà; u |
— |
tirriżerva l-kumplament tal-ispejjeż. |
Aggravji u argumenti prinċipali
(1) |
Ir-Renju Unit ippreżenta appell mid-digriet tal-Qorti Ġenerali tal-Unjoni Ewropea (Is-Seba’ Awla) fil-Kawża T-115/10, Ir-Renju Unit vs Il-Kummissjoni, fejn il-Qorti Ġenerali ddeċidiet li r-rikors tar-Renju Unit għall-annullament tal-inklużjoni fil-lista tas-Sit ta’ Importanza Komunitarja Spanjol ES6120032 (“Estrecho Oriental”) fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/45/UE (1) kien inammissibbli. |
(2) |
Il-Qorti Ġenerali kkonstatat li l-inklużjoni fil-lista tas-Sit ES6120032 fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2010/45/UE kienet sempliċement konferma tal-inklużjoni preċedenti ta’ dak is-sit fid-Deċiżjoni tal-Kummissjoni 2009/95/KE (2). Dan kien żbaljat, peress li l-inklużjoni fil-lista tas-Sit ES6120032 fid-Deċiżjoni 2010/45/UE kienet adottata abbażi ta’ fatti sostanzjali ġodda, b’mod partikolari li ES6120032:
|
(3) |
Jidher li fiż-żmien tal-ewwel inklużjoni fil-lista ta’ ES6120032 fid-Deċiżjoni 2009/95/KE, Spanja biss kienet effettivament taf li ES6120032 kien jisporġi fuq UKGIB0002 u BGTW. Ċertament, ir-Renju Unit ma kienx jaf b’dan il-fatt, u ma kien hemm ebda indikazzjoni li l-Kummissjoni jew il-Kumitat dwar il-Habitats (li adotta d-Deċiżjoni 2009/95/KE) kienu jafu b’dan il-fatt. |
(4) |
Fiż-żmien tat-tieni inklużjoni fil-lista ta’ ES6120032 fid-Deċiżjoni 2010/45/UE, ir-Renju Unit, il-Kummissjoni u l-Kumitat dwar il-Habitats kienu lkoll jafu b’dan il-fatt rilevanti ħafna, kif jidher mid-dibattitu li ppreċeda l-adozzjoni ta’ din il-miżura. |
(5) |
Peress li ma kienx hemm għarfien tal-fatt tal-isporġenza fiż-żmien meta ġiet adottata d-Deċiżjoni 2009/95/KE, il-Qorti Ġenerali kkonċentrat ruħha fuq għarfien kostruttiv, jiġifieri jekk setax kien hemm għarfien tal-fatt tal-isporġenza dak iż-żmien. Din qieset li la r-Renju Unit u lanqas il-Kummissjoni ma setgħu jkunu jafu b’dan il-fatt dak iż-żmien, u għalhekk (skont ir-raġunament tagħha) id-Deċiżjoni 2010/45/UE kienet “sempliċement konfermatorja” tal-inklużjoni fil-lista preċedenti. |
(6) |
Il-Qorti Ġenerali wettqet żbalji serji ta’ liġi fil-kunsiderazzjoni tagħha tal-għarfien kostruttiv. B’mod partikolari:
|
(1) 2010/45/UE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-22 ta’ Diċembru 2009 li tadotta, skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE, it-tielet lista aġġornata tas-siti ta’ importanza Komunitarja għar-reġjun bijoġeografiku tal-Mediterran (notifikata bid-dokument numru C(2009) 10406)
ĠU L 30, p. 322
(2) 2009/95/KE: Deċiżjoni tal-Kummissjoni tat-12 ta’ Diċembru 2008 li tadotta, skont id-Direttiva tal-Kunsill 92/43/KEE, it-tieni lista aġġornata tas-siti ta’ importanza Komunitarja għar-reġjun bijoġeografiku tal-Mediterran (notifikata bid-dokument numru C(2008) 8049)
OJ L 43, p. 393
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/18 |
Digriet tal-President tas-Sitt Awla tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-12 ta’ Lulju 2011 — Deltafina SpA vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża C-537/10) (1)
2011/C 298/32
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Il-President tas-Sitt Awla ordna t-tħassir tal-kawża.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/18 |
Digriet tal-President tal-Qorti tal-Ġustizzja tat-13 ta’ Lulju 2011 (talba għal deċiżjoni preliminari tat-Tribunale di Santa Maria Capua Vetere — L-Italja) — Procura della Repubblica vs Yeboah Kwadwo
(Kawża C-120/11) (1)
2011/C 298/33
Lingwa tal-kawża: it-Taljan
Il-President tal-Qorti tal-Ġustizzja ordna t-tħassir tal-kawża.
Il-Qorti Ġenerali
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/19 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Ġunju 2011 — Fercal — Consultadoria e Serviços vs UASI — Parfums Rochas (PATRIZIA ROCHA)
(Kawża T-360/11)
2011/C 298/34
Lingwa tar-rikors: il-Portugiż
Partijiet
Rikorrenti: FERCAL — CONSULTADORIA E SERVIÇOS, LDa (Lisbona, il-Portugall) (rappreżentant: A. J. Rodrigues, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Parfums Rochas SAS
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-UASI R 2355/2010-2, tal-21 ta’ April 2011, mogħtija fil-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità Patrizia Rocha vs Rochas, u, konsegwentement, teżamina l-appell mid-deċiżjoni tas-27 ta’ Settembru 2010 fil-kuntest tal-oppożizzjoni B-001559361 |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant għat-trade mark Komunitarja: Ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: PATRIZIA ROCHA
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat in sostenn tal-oppożizzjoni: Parfums Rochas SAS
Trade mark jew sinjal invokat in sostenn tal-oppożizzjoni:“ROCHAS”
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: Oppożizzjoni milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: Appell iddikjarat inammissibbli
Motivi invokati: It-terminu prefiss għall-ppreżentata tar-rikors kien jiskadi fit-28 ta’ Jannar 2011.
Ir-rikorrenti wettqet it-trażmissjoni permezz tas-servizz tal-posta fis-27 ta’ Jannar 2011, il-jum qabel l-aħħar jum tat-terminu.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/19 |
Rikors ippreżentat fit-22 ta’ Lulju 2011 — ultra air vs UASI — Donaldson Filtration Deutschland (ultrafilter international)
(Kawża T-396/11)
2011/C 298/35
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: ultra air GmbH (Hilden, il-Ġermanja) (rappreżentant: C. König, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Donaldson Filtration Deutschland GmbH (Haan, il-Ġermanja)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tar-Raba’ Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (UASI), tat-18 ta’ Mejju 2011, innotifikata fl-20 ta’ Mejju 2011, fil-Każ R 374/2010-4; |
— |
tiċħad l-appell ippreżentat fis-16 ta’ Marzu 2010 minn Donaldson Filtration Deutschland GmbH kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellament tal-Uffiċċju konvenut tad-29 ta’ Jannar 2010 fil-proċedimenti ta’ invalidità Nru 2880; |
— |
tikkundanna lill-UASI u, f’każ li tintervjeni f’tali proċeduri, lil Donaldson Filtration Deutschland GmbH, għall-ispejjeż tal-proċeduri. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-trade mark verbali “ultrafilter international” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 7, 11, 37 41 u 42 — Trade mark Komunitarja Nru 1 121 839
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: Donaldson Filtration Deutschland GmbH
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Motivazzjoni tat-talba għal invalidità: it-talba hija bbażata fuq raġunijiet assoluti ta’ invalidità fis-sens tal-Artikolu 52(2)(a) ikkunsidrat flimkien mal-Artikolu 7(1)(ċ) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li t-trade mark verbali kkontestata hija deskrittiva.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellament annullata u talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità miċħuda
Motivi invokati: ksur tal-Artikoli 7(1) u (3), 52(1)(a), 56(1)(a), 75(1) u 83 tar-Regolament Nru 207/2009.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/20 |
Rikors ippreżentat fis-27 ta’ Lulju 2011 — Welte — Wenu vs UASI — Il-Kummissjoni (Rappreżentazzjoni ta’ ċirku bi 12-il stilla fuq sfond blu)
(Kawża T-413/11)
2011/C 298/36
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Welte — Wenu GmbH (Neu-Ulm, il-Ġermanja) (rappreżentant: T. Kahl, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern tat-12 ta’ Mejju 2011 — Każ R 1590/2010; |
— |
tiċħad l-appell tal-Unjoni Ewropea kontra d-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni dwar it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja EDS EUROPEAN DRIVESHAFT SERVICES (u għalhekk din l-istess talba); |
— |
tikkundanna lill-Unjoni Ewropea għall-ispejjeż tal-proċedimenti marbuta mat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità u mal-appell, kif ukoll lill-konvenut għall-ispejjeż ta’ din il-kawża. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-trade mark figurattiva, b’ċirku bi 12-il stilla fuq sfond blu, għal prodotti fil-klassijiet 7 u 12 — Trade mark Komunitarja Nru 2 180 800
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: il-Kummissjoni Ewropea
Motivazzjoni tat-talba għal invalidità: it-trade mark Komunitarja ġiet irreġistrata bi ksur tal-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 207/2009
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja kkonċernata miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell milqugħ u t-trade mark Komunitarja annullata
Motivi invokati: ksur tal-Artikoli 7(1)(g), (h) u (i), 55 u 76 tar-Regolament Nru 207/2009, tal-Artikolu 6b(1)(c) tal-Konvenzjoni ta’ Pariġi u tas-subparagrafu (iv) tal-paragrafu (b) tar-Regola 37(b) tar-Regolament Nru 2868/95 billi t-trade mark Komunitarja ma kinitx irreġistrata bi ksur tad-dispożizzjonijiet tal-Artikolu 7 tar-Regolament Nru 207/2009
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/20 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Lulju 2011 — Nutrichem Diät + Pharma vs UASI — Gervais Danone (Active)
(Kawża T-414/11)
2011/C 298/37
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Nutrichem Diät + Pharma GmbH (Roth, il-Ġermanja) (rappreżentanti: D. Jochim u R. Egerer, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Compagnie Gervais Danone (Levallois Perret, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tal-4 ta’ Mejju 2011 fil-Każ R 683/2010-1; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant(i) għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: trade mark figurattiva li tinkludi l-element verbali “Active”, għal prodotti fil-klassijiet 5, 29 u 32 — Applikazzjoni għal reġistrazzjoni Nru 3 423 316
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: Compagnie Gervais Danone
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade mark verbali nazzjonali “ACTIVIA”, għal prodotti fil-klassijiet 5, 29, 30 u 32
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur i) tad-dispożizzjonijiet moqrija flimkien tal-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 207/2009 (1), tar-Regola 50(1) u tar-Regola 19(1) u (3) tar-Regolament Nru 2868/95 (2), peress li l-Bord tal-Appell ikkunsidra b’mod żbaljat li t-trade mark preċedenti kellha karattru deskrittiv medju, ii) tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li ma hemm ebda probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks kunfliġġenti u iii) tal-Artikolu 76 tar-Regolament Nru 207/2009, peress li d-deċiżjonijiet paralleli tal-Uffiċċju Ġermaniż tal-privattivi u tat-trade marks kif ukoll ta’ awtoritajiet nazzjonali oħra invokati mir-rikorrenti ma ttieħdux inkunsiderazzjoni mill-konvenut għall-finijiet tad-deċiżjoni tiegħu
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 207/2009, tas-26 ta’ Frar 2009, dwar it-trade mark Komunitarja (ĠU L 78, p. 1).
(2) Regolament tal-Kummissjoni (KE) Nru 2868/95, tat-13 ta’ Diċembru 1995, li jimplimenta r-Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 40/94 dwar it-trade mark tal-Komunità (ĠU Edizzjoni Speċjali bil-Malti, Kapitolu 17, Vol. 1, p. 189).
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/21 |
Rikors ippreżentat fl-1 ta’ Awwissu 2011 — Hartmann vs UASI (Nutriskin Protection Complex)
(Kawża T-415/11)
2011/C 298/38
Lingwa tal-kawża: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Paul Hartmann AG (Heidenheim an der Brenz, il-Ġermanja) (rappreżentant: N. Aicher, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-UASI tas-26 ta’ Mejju 2011 fil-Każ R 1524/2010-1; |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż, inklużi l-ispejjeż tal-proċedimenti tal-appell quddiem l-UASI. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “Nutriskin Protection Complex” għal prodotti fil-klassijiet 3 u 5 — Applikazzjoni Nru 8 995 086
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament Nru 207/2009, sa fejn l-applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja “Nutriskin Protection Complex” fir-rigward tal-prodotti fil-klassijiet 3 u 5 la hija deskrittiva u lanqas ma hija nieqsa minn kwalunkwe karattru distintiv, u dan sa fejn, minn naħa, l-element “Nutriskin”, minħabba l-kombinazzjoni anormali tiegħu, ma jevokax kunċett li joħloq immedjatament impressjoni deskrittiva u sa fejn, min-naħa l-oħra, il-konvenut sempliċement ikkonstata l-allegat nuqqas ta’ karattru distintiv fuq il-bażi tat-tifsira deskrittiva tat-trade mark li għaliha saret l-applikazzjoni.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/21 |
Rikors ippreżentat fid-29 ta’ Lulju 2011 — Biotronik SE vs UASI — Cardios Sistemas (CARDIO MANAGER)
(Kawża T-416/11)
2011/C 298/39
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Biotronik SE & Co. KG (Berlin, il-Ġermanja) (rappreżentant: A. Reich u S. Pietzcker, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Cardios Sistemas Comercial e Industrial Ltda (São Paulo, il-Brażil)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tas-27 ta’ Mejju 2011 fil-Każ R 1156/2010-2; |
— |
tilqa’ l-oppożizzjoni kontra l-applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja Nru 5 378 071 għall-prodotti kollha fil-klassijiet 9 u 10; |
— |
sussidjarjament, tirrinvija l-oppożizzjoni quddiem l-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern sabiex tiġi kkunsidrata mill-ġdid b’mod konformi mas-sentenza tal-Qorti Ġenerali; |
— |
tikkundanna lill-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: Cardios Sistemas Comercial e Industrial Ltda
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “CARDIO MANAGER” għal prodotti fil-klassijiet 9 u 10 — Applikazzjoni Nru 5 378 071
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade mark verbali “CardioMessenger” għal prodotti fil-klassijiet 9 u 10
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: minn naħa, ksur tal-Artikolu 42(2) u (3) tar-Regolament Nru 207/2009 flimkien mar-Regola 22(3) u (4) tar-Regolament Nru 2868/95, minħabba li prova tal–post, taż-żmien, kif ukoll tal-portata u tan-natura tal-użu tat-trade mark “CardioMessenger” ġiet prodotta, u min-naħa l-oħra, ksur tal-Artikoli 8(1)(b) u 41 tar-Regolament Nru 207/2009, billi bejn it-trade marks kunfliġġenti hemm probabbiltà ta’ konfużjoni
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/21 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Awwissu 2011 — Laboratoire Bioderma vs UASI — Cabinet Continental (BIODERMA)
(Kawża T-427/11)
2011/C 298/40
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Laboratoire Bioderma (Lyon, Franza) (rappreżentant: A. Teston, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Cabinet Continental (Pariġi, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Bord tal-Appell tal-UASI tat-28 ta’ Frar 2011; |
— |
tiċħad il-proċedimenti għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark irreġistrata mressqa mill-kumpannija Cabinet Continental; |
— |
tikkundanna lill-UASI u/jew lil min għamel it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għall-ispejjeż kollha sostnuti mir-rikorrenti fil-kuntest ta’ dan ir-rikors; |
— |
tikkundanna lil min għamel it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità għall-ispejjeż kollha sostnuti mir-rikorrenti fil-kuntest tal-proċedimenti quddiem id-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u l-Bord tal-Appell. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett ta’ talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-trade mark verbali “BIODERMA” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 3, 5 u 44 — Trade mark Komunitarja Nru 3 136 892.
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: Laboratoire Bioderma
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: Cabinet Continental
Motivazzjoni tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità ġiet ippreżentata abbażi tal-Artikolu 52(1)(a) u l-Artikolu 7(1)(b), (c) u (d) tar-Regolament Nru 207/2009.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: Annullament tad-deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni u dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja Nru 3 136 892.
Motivi invokati: Ksur tal-Artikoli 7(1)(b) u (c), u 75 tar-Regolament Nru 207/2009, sa fejn id-deċiżjoni kkontestata hija żbaljata f’dak li tikkonċerna fost oħrajn it-tifsira tat-trade mark ikkonċernata bil-lingwa Griega u l-perċezzjoni tal-imsemmija trade mark mill-pubbliku Grieg.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/22 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Awwissu 2011 — Universal Display vs UASI (UniversalPHOLED)
(Kawża T-435/11)
2011/C 298/41
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Universal Display Corp. (New Jersey, l-Istati Uniti) (rappreżentanti: A. Poulter u C. Lehr, Solicitors)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), tat-18 ta’ Mejju 2011, fil-Każ R 215/2011-2; u |
— |
tilqa’ l-applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja u tippermetti li tiġi ppubblikata; |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “UniversalPHOLED” għal prodotti fil-klassi 1 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru W01015224
Deċiżjoni tal-eżaminatur: applikazzjoni għal trade mark Komunitarja miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 7(1)(b) u (c) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009, peress li l-Bord tal-Appell żbalja fl-evalwazzjoni tiegħu dwar il-possibbiltà ta’ reġistrazzjoni tal-applikazzjoni għar-reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja “UniversalPHOLED”.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/22 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Awwissu 2011 — Golden Balls Ltd vs UASI — Intra-Presse (GOLDEN BALLS)
(Kawża T-437/11)
2011/C 298/42
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Golden Balls Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti M. Edenborough, QC, u S. Smith, Solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Intra-Presse (Boulogne-Billancourt, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tas-26 ta’ Mejju 2011 fil-Każ R 1310/2010-1, sa fejn tilqa’ l-appell quddiem il-Bord tal-Appell fir-rigward ta’ prodotti fil-klassi 16; u |
— |
tordna lill-konvenut ibati l-ispejjeż tar-rikorrenti marbuta ma’ dan l-appell jew, sussidjarjament, tordna lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell tħallas l-ispejjeż tar-rikorrenti marbuta ma’ dan l-appell. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “GOLDEN BALLS” għal prodotti fil-klassijiet 9, 21 u 24 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 6324164
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark jew sinjal invokat: ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja bin-numru 4226148 tat-trade mark verbali “BALLON D’OR”, għal, fost l-oħrajn, prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 14, 16, 25 u 41
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni miċħuda u l-oppożizzjoni u l-appell milqugħa parzjalment
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009, sa fejn il-Bord tal-Appell ikkunsidra, b’mod żbaljat, li kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni bejn l-applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja u t-trade mark preċedenti
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/23 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Awissu 2011 — Gold East Paper (Jiangsu) and Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) vs Il-Kunsill
(Kawża T-443/11)
2011/C 298/43
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Gold East Paper (Jiangsu) Co. Ltd (Jiangsu, iċ-Ċina) and Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co. Ltd (Jiangsu, iċ-Ċina) (rappreżentanti: V. Akritidis, Y. Melin u F. Crespo, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla r-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 451/2011, tas-6 ta’ Mejju 2011, li jimponi dazju anti-dumping definittiv u jiġbor b’mod definittiv id-dazju provviżorju impost fuq l-importazzjonijiet ta’ karta fina miksija li joriġinaw fir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, p. 18); u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tmien motivi.
(1) |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq ksur ta’ forom proċedurali sostanzjali taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku antidumping (1), sa fejn il-Kummissjoni ċaħdet it-talba tar-rikorrenti għal trattament ta’ ekonomija tas-suq, fuq il-bażi tal-effett ta’ din iċ-ċaħda fuq il-marġni ta’ dumping tar-rikorrenti. |
(2) |
It-tieni motiv, ibbażat fuq ksur ta’ forma proċedurali oħra taħt it-tieni subparagrafu tal-Artikolu 2(7)(c) tar-Regolament bażiku antidumping u ksur tal-prinċipju fundamentali tad-drittijiet ta’ difiża u tal-osservanza tad-dritt għal smigħ xieraq, peress li l-Kummissjoni naqset milli tagħti ċerta informazzjoni materjali lill-kumitat konsultattiv antidumping. |
(3) |
It-tielet motiv, ibbażat fuq żbalji manifesti fl-evalwazzjoni tal-fatti tal-kawża, kif ukoll nuqqas ta’ motivazzjoni suffiċjenti, bi ksur tal-Artikolu 2(7)(c) tar- Regolament bażiku antidumping, billi ċaħdet it-talba tar-rikorrenti għal trattament ta’ ekonomija tas-suq. |
(4) |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-prinċipju ta’ amminsitrazzjoni tajba, kif ukoll tal-Artikolu 18(1) (3) u (6) tar-Regolament bażiku antidumping, peress li l-investigazzjoni twettqet b’mod inġust u parzjali, filwaqt li imponiet oneru tal-prova eċċessiv. |
(5) |
Il-ħames motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 3(2) tar-Regolament bażiku antidumping u nuqqas ta’ motivazzjoni, sa fejn l-istituzzjonijiet Ewropej ikkonċernati wettqu l-investigazzjoni tagħhom b’tali mod li sar iktar probabbli li, permezz tal-proċess investigattiv jew ta’ evalwazzjoni, kienu ser jiddeterminaw li l-industrija tal-UE ġiet ippreġudikata. |
(6) |
It-sitt motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 3(1) u 9(4) tar-Regolament bażiku antidumping, sa fejn ir-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 451/2011 jiffissa marġni ta’ profitt indikattiv li l-industrija tal-UE qatt ma kisbet fil-passat. |
(7) |
Is-seba’ motiv, ibbażat fuq li d-deċiżjoni li jiġu esklużi r-rombli tal-karta tal-istampar web-fed mill-prodott ikkonċernat u minn prodott simili kienet ibbażata fuq żbalji manifesti fl-evalwazzjoni tal-fatti tal-kawża u rriżultat fi ksur tal-Artikolu 3 (ħsara), l-Artikolu 4(1) (industrija tal-Unjoni) u l-Artikolu 5(4) (saħħa) tar-Regolament bażiku antidumping. |
(8) |
It-tmien motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 3(2) u l-Artikolu 3(7) tar-Regolament bażiku antidumping, sa fejn ma kienx hemm evalwazzjoni fir-regolament ikkontestat dwar jekk id-dazju impost imurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex tiġi kkumpensata l-ħsara kkawżata mill-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping. |
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 1225/2009, tat-30 ta’ Novembru 2009, dwar il-protezzjoni kontra l-importazzjonijiet li huma l-oġġett ta’ dumping minn pajjiżi mhux membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 343, p. 51)
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/24 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Awwissu 2011 — Gold East Paper (Jiangsu) and Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) vs Il-Kunsill
(Kawża T-444/11)
2011/C 298/44
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Gold East Paper (Jiangsu) Co. Ltd (Jiangsu, iċ-Ċina) and Gold Huasheng Paper (Suzhou Industrial Park) Co. Ltd (Jiangsu) (rappreżentanti: V. Akritidis, Y. Melin u F. Crespo, avukati)
Konvenut: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla r-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 452/2011, tas-6 ta’ Mejju 2011, li jimponi dazju definittiv kontra s-sussidji fuq l-importazzjonijiet ta’ karta fina miksija li toriġina mir-Repubblika Popolari taċ-Ċina (ĠU L 128, p. 18), sa fejn jirrigwarda lir-rikorrenti; u |
— |
tikkundanna lill-konvenut għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw għaxar motivi.
(1) |
L-ewwel motiv, ibbażat fuq il-fatt li l-ammont ta’ dazju kumpensatorju impost jeċċedi l-ammont ta’ sussidji kumpensabbli li ntsabu kuntrarji għall-Artikolu 15(1) tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji (1), sa fejn l-ewwel id-dazju ad valorem impost ma kienx espress bħala perċentwali tal-prezz CIF iżda bħala perċentwali tal-fatturat. |
(2) |
It-tieni motiv, ibbażat fuq il-fatt li l-benefiċċju mogħti mill-provvista tal-Gvern ta’ drittijiet ta’ użu ta’ art għal ħlas li kien inqas minn adegwat ma ġiex ikkalkolat sew, bi ksur tal-Artikoli 4, 6(d) u 28 tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji. |
(3) |
It-tielet motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 4 tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji, peress li l-iskema tal-eżenzjoni fuq id-dividenti bejn l-impriżi residenti kkwalifikati ma hijiex speċifika, u, minħabba dan, id-dażju impost sabiex tiġi kkumpensata din l-iskema jikser l-imsemmija dispożizzjoni. |
(4) |
Ir-raba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 7(3) tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji, peress li l-allokazzjoni tal-ammont ta’ sussidju għall-eżenzjoni mill-VAT u mit-tariffa fuq tagħmir importat u tnaqqis fuq il-VAT għal tagħmir immanifatturat lokalment ġie allokat fuq perijodu iqsar mill-perijodu normali ta’ deprezzament fl-industrija kkonċernata. |
(5) |
Il-ħames motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 6(b) tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji, peress li għas-self preferenzjali lill-industrija tal-karta miksija, l-istituzzjonijiet Ewropej ikkonċernati ma investigawx liema rata r-rikorrenti kienu jiksbu fis-suq. |
(6) |
Is-sitt motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 14(2) tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji, peress li l-impożizzjoni ta’ dazji kumpensatorji ma kinitx neċessarja fid-dawl tal-pożizzjoni konkomitanti tad-dazji antidumping. |
(7) |
Is-seba’ motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(1) tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji u nuqqas ta’ motivazzjoni, sa fejn l-istituzzjonijiet Ewropej ikkonċernati wettqu l-investigazzjoni tagħhom b’tali mod li sar iktar probabbli li, permezz tal-proċess investigattiv jew ta’ evalwazzjoni, kienu ser jiddeterminaw li l-industrija UE ġiet ippreġudikata. |
(8) |
It-tmien motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikoli 2(d) u 15 tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji, sa fejn ir-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kunsill (UE) Nru 452/2011 jiffissa marġni ta’ profitt indikattiv li l-industrija tal-UE qatt ma kisbet fil-passat. |
(9) |
Id-disa’ motiv, ibbażat fuq il-fatt li d-deċiżjoni li jiġu esklużi r-rombli web-fed mill-prodott ikkonċernat u l-prodott simili kienet ibbażata fuq żbalji manifesti fl-evalwazzjoni tal-fatti tal-kawża u rriżultaw fi ksur tal-Artikolu 8 (ħsara), l-Artikolu 9(1) (industrija tal-Unjoni) u l-Artikolu 10(6) (saħħa) tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji. |
(10) |
L-għaxar motiv, ibbażat fuq ksur tal-Artikolu 8(1) u l-Artikolu 8(6) tar-Regolament bażiku kontra s-sussidji, sa fejn ma kienx hemm evalwazzjoni fir-regolament ikkontestat dwar jekk id-dazju impost imurx lil hinn minn dak li huwa neċessarju sabiex tiġi kkumpensata l-ħsara kkawżata mill-importazzjonijiet issussidjati. |
(1) Regolament tal-Kunsill (KE) Nru 597/2009, tal-11 ta’ Ġunju 2009, dwar il-protezzjoni kontra importazzjonijiet sussidjati minn pajjiżi li mhumiex membri tal-Komunità Ewropea (ĠU L 188, p. 93)
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/24 |
Rikors ippreżentat fid-9 ta’ Awwissu 2011 — Catinis vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-447/11)
2011/C 298/45
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrent: Lian Catinis (Damasku, is-Sirja) (rappreżentant: S. Pappas, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata sa fejn din tirrigwarda t-tkomplija tal-investigazzjoni u r-rifjut tal-aċċess għall-fajl personali tar-rikorrent; u |
— |
tordna lill-konvenuta tbati l-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Preliminarjament, insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka ksur ta’ liġi, kif ukoll l-obbligu ta’ motivazzjoni fir-rigward tad-deċiżjoni li l-investigazzjoni ma għandhiex tingħalaq iżda li għandha titkompla lil hinn minn kull żmien raġjonevoli.
Barra minn hekk, ir-rikorrent jinvoka ksur tal-obbligu ta’ motivazzjoni insostenn tad-deċiżjoni li ma jingħatax aċċess għall-fajl tal-investigazzjoni.
Finalment, ir-rikorrent jallega ksur ta’ drittijiet fundamentali u ta’ prinċipji ġenerali tad-dritt, b’mod partikolari tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba, tal-preżunzjoni tal-innoċenza, u tad-drittijiet tad-difiża.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/25 |
Rikors ippreżentat fil-5 ta’ Awwissu 2011 — Golden Balls vs UASI — Intra-Presse (GOLDEN BALLS)
(Kawża T-448/11)
2011/C 298/46
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Golden Balls Ltd (Londra, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: M. Edenborough, QC, u S. Smith, Solicitor)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appel: Intra-Presse (Boulogne-Billancourt, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) tat-22 ta’ Ġunju 2011 fil-Każ R 1432/2010-1, sa fejn tilqa’ l-appell quddiem il-Bord tal-Appell fir-rigward ta’ ċerti prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 28 u 41; u |
— |
tordna lill-konvenut ibati l-ispejjeż tar-rikorrenti marbuta ma’ dan l-appell jew, sussidjarjament, tordna lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell tħallas l-ispejjeż tar-rikorrenti marbuta ma’ dan l-appell. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikanti għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “GOLDEN BALLS” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 28 u 41 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 6036503
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: il-parti l-oħra fil-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark jew sinjal invokat: ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja bin-numru 4226148 tat-trade mark verbali “BALLON D’OR”, għal, fost l-oħrajn, prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 14, 16, 18, 25, 28, 38 u 41
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni miċħuda, l-oppożizzjoni u l-appell milqugħa parzjalment
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009, sa fejn il-Bord tal-Appell ikkunsidra, b’mod żbaljat, li kien hemm probabbiltà ta’ konfużjoni bejn l-applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja u t-trade mark preċedenti
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/25 |
Rikors ippreżentat fl-10 ta’ Awwissu 2011 — Galileo International Technology vs UASI — ESA (GALILEO)
(Kawża T-450/11)
2011/C 298/47
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Galileo International Technology LLC (Bridgetown, il-Barbados) (rappreżentanti: S. Malynicz, Barrister, M. Blair u K. Gilbert, Solicitors)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Aġenzija Spazjali Ewropea (ESA) (Pariġi, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni), tal-14 ta’ April 2011, fil-Każ R 1423/2005-1; u |
— |
tordna lill-konvenut u lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell iħallsu l-ispejjeż tagħhom kif ukoll dawk tar-rikorrenti. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant(i) għat-trade mark Komunitarja: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark figurattiva “GALILEO”, għal servizzi fil-klassi 42 — Applikazzjoni għal trade mark Komunitarja Nru 2742237
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: ir-rikorrenti
Trade mark jew sinjal invokat: ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja Nru 1701167 tat-trade mark verbali “GALILEO” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 39, 41 u 42; ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja Nru 2157501 tat-trade mark verbali “GALILEO” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 16, 35, 38, 39, 41 u 42; ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja Nru 516799 tat-trade mark figurattiva “powered by GALILEO” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 16, 35, 38, 39, 41 u 42; ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja Nru 330084 tat-trade mark figurattiva “GALILEO INTERNATIONAL” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 39, 41 u 42; ir-reġistrazzjoni ta’ trade mark Komunitarja Nru 2159069 tat-trade mark figurattiva “GALILEO INTERNATIONAL” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 16, 35, 38, 39, 41 u 42
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament tal-Kunsill Nru 207/2009, peress li l-Bord tal-Appell naqas milli jqis li kien hemm livell għoli ta’ xebh bejn il-prodotti u servizzi koperti mit-trade mark Komunitarja preċedenti u s-servizzi koperti mit-trade mark Komunitarja kkontestata. B’mod partikolari, il-Bord tal-Appell naqas milli jqis li parti mill-prodotti u servizzi rilevanti jistgħu jkunu kumplimentari, kif ukoll diretti lejn l-istess konsumatur u għall-istess skopijiet. Il-konklużjoni tal-Bord li ma kienx hemm probabbiltà ta’ konfużjoni kienet ivvizjata min żball, fid-dawl tax-xebh ċar bejn it-trade marks u l-fatt li livell iżgħar ta’ xebh bejn dawn il-prodotti u servizzi jista’ jkun ikkumpensat minn livell ogħla ta’ xebh bejn it-trade marks.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/26 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Awwissu 2011 — Giga-Byte Technology Ltd vs UASI
(Kawża T-451/11)
2011/C 298/48
Lingwa tar-rikors: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: Giga-Byte Technology Co., Ltd (Tajpei, it-Tajwan) (rappreżentant: F. Schwebrock, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Robert A. Haskins (Pennsylvania, l-Istati Uniti)
Talbiet
— |
tannulla d-deċiżjoni tat-Tieni Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni) mogħtija fl-20 ta’ Mejju 2011 fil-Każ R 2047/2010-2, kif ukoll dik tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant għat-trade mark Komunitarja:ir-rikorrrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “Gigabyte” għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 9, 35, 37 u 42 (applikazzjoni għat-trade mark Komunitarja Nru 5550009)
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: il-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade mark Komunitarja verbali “GIGABITER” Nru 4954095 għal prodotti u servizzi fil-klassijiet 39, 40 u 42
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni milqugħa għas-servizzi kkontestati
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: appell miċħud
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 9(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li l-Bord tal-Appell iddeċieda b’mod żbaljat li s-servizzi kkontestati fil-klassijiet 37 u 42 jixxiebhu ma’ dawk tal-avversarju fil-klassi 42.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/26 |
Rikors ippreżentat fit-8 ta’ Awissu 2011 — Szajner vs UASI — Forge de Laguiole (LAGUIOLE)
(Kawża T-453/11)
2011/C 298/49
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Gilbert Szajner (Saint-Maur-des-Fossés, Franza) (rappreżentanti: A. Lakits-Josse, avukat)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Partijiet oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Forge de Laguiole SARL (Laguiole, Franza)
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-Deċiżjoni tal-Ewwel Bord tal-Appell tal-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern tal-1 ta’ Ġunju 2011 sa fejn din tiddikjara l-invalidità tat-Trade mark Komunitarja Nru 2 468 379 fir-rigward tal-prodotti fil-klassijiet 8, 14, 16, 18, 20, 21, 28, 34 u 38 ikkonċernati mit-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità; |
— |
tikkundanna lill-kumpannija Forge de Laguiole għall-ispejjeż tagħha stess kif ukoll għall-ispejjeż ta’ M. Szajner, inklużi l-ispejjeż ta’ rappreżentazzjoni. |
Motivi u argumenti prinċipali
Trade mark Komunitarja rreġistrata li hija s-suġġett tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-trade mark verbali “LAGUIOLE” għal prodotti u servizzi, fost l-oħrajn, fil-klassijiet 8, 14, 16, 18, 20, 21, 28, 34 u 38 — Rtade mark Komunitarja Nru 2 468 379.
Proprjetarju tat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Parti li qed titlob id-dikjarazzjoni ta’ invalidità tat-trade mark Komunitarja: Forge de Laguiole SARL.
Motivazzjoni tat-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità: it-talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità tressqet abbażi tal-Artikolu 53(1)(c) u tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009, u hija bbażata fuq l-isem ta’ kumpannija ta’ Forge de Laguiole.
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni: talba għal dikjarazzjoni ta’ invalidità miċħuda.
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Kanċellazzjoni annullata parzjalment u Trade mark Komunitarja Nru 2 468 379 iddikjarata parzjalment invalida.
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(4) tar-Regolament Nru 207/2009, sa fejn, minn naħa, il-Bord tal-Appell żbaljatament qies li l-isem ta’ kumpannija ta’ Forge de Laguiole ma kienx suġġett għal-prinċipju ta’ speċjalità u li l-isem seta’ jiġi protett fir-rigward ta’ attivitajiet li ma kinux fil-verità eżerċitati minn Forge de Laguiole u, min-naħa l-oħra, ma teżisti ebda probabbiltà ta’ konfużjoni bejn l-isem ta’ kumpannija ta’ Forge de Laguiole, użat għal skieken, u t-trade mark “LAGUIOLE”, irregistrata għal prodotti li ma humiex relatati mal-industrija tas-skieken.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/27 |
Rikors ippreżentat fit-12 ta’ Awwissu 2011 — ICdA et vs Il-Kummissjoni Ewropea
(Kawża T-456/11)
2011/C 298/50
Lingwa tal-kawża: l-Ingliż
Partijiet
Rikorrenti: International Cadmium Association (ICdA) (Brussell, il-Belġju), Rockwood Pigments (UK) Ltd (Stoke-on-Trent, ir-Renju Unit) u James M. Brown Ltd (Stoke-on-Trent, ir-Renju Unit) (rappreżentanti: R. Cana u K. Van Maldegem, avukati)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti jitolbu li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla l-att ikkontestat sa fejn jillimita l-użu tal-pigment tal-kadmju f’materjali tal-plastik minbarra dawk li għalihom dan l-użu kien limitat qabel l-imsemmi att, u |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tagħhom, ir-rikorrenti jinvokaw tmien motivi.
(1) |
L-ewwel motiv ibbażat fuq
|
(2) |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-fatt li
|
(3) |
It-tielet motiv ibbażat fuq
|
(4) |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq
|
(5) |
Il-ħames motiv ibbażat fuq
|
(6) |
Is-sitt motiv ibbażat fuq
|
(7) |
Is-seba’ motiv ibbażat fuq il-fatt li
|
(8) |
It-tmien motiv ibbażat fuq
|
(1) Regolament (KE) Nru 1907/2006 tal-Parlament Ewropew u tal-Kunsill, tat- 18 ta’ Diċembru 2006, dwar ir-reġistrazzjoni, il-valutazzjoni, l-awtorizzazzjoni u r-restrizzjoni ta’ sustanzi kimiċi (REACH), li jistabbilixxi Aġenzija Ewropea għas-Sustanzi Kimiċi, li jemenda d-Direttiva 1999/45/KE u li jħassar ir-Regolament (KEE) Nru 793/93 tal-Kunsill u r-Regolament (KE) Nru 1488/94 tal-Kummissjoni kif ukoll id-Direttiva 76/769/KEE tal-Kunsill u d-Direttivi 91/155/KEE, 93/67/KEE, 93/105/KE u 2000/21/KE tal-Kummissjoni (ĠUL 396, 30.12.2006).
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/27 |
Rikors ippreżentat fis-17 ta’ Awissu 2011 — Valeo Vision vs Il-Kummissjoni
(Kawża T-457/11)
2011/C 298/51
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrenti: Valeo Vision (Bobigny, Franza) (rappreżentant: R. Ledru, avukat)
Konvenuta: Il-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla, fl-intier tiegħu, ir-Regolament ta’ Implementazzjoni tal-Kummissjoni (UE) Nru 603/2011, tal-20 ta’ Ġunju 2011, dwar il-klassifikazzjoni ta’ ċerti prodotti fin-Nomenklatura Magħquda; |
— |
tikkundanna lill-Kummissjoni Ewropea għall-ispejjeż. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors, ir-rikorrenti tinvoka, fl-uniku motiv tagħha, il-ksur tar-regoli ta’ klassifikazzjoni fin-Nomenklatura Magħquda sa fejn ir-rikorrenti tqis li r-regoli ġenerali għall-interpretazzjoni Nru 1, 3(a), 3(b), 3(ċ) u 6, in-nota Nru 2(a) tat-Taqsima XVI u n-nota Nru 8 tal-Kapitolu 85 tan-Nomeklatura Magħquda jwasslu, minn naħa, għall-klassifikazzjoni tal-“kard elettronika LED” fl-intestatura 8541 jew, sussidjarjament, fl-intestatura 8542 tan-Nomenklatura Magħquda u, min-naħa l-oħra, għall-esklużjoni tal-klassifikazzjoni fl-intestatura 8512. Ir-rikorrenti tikkontesta, minn naħa, il-motivazzjoni u l-klassifikazzjoni tal-Kummissjoni u ssostni, min-naħa l-oħra, in-nuqqas ta’ fundament u ta’ bażi legali għall-motivazzjoni tar-regolament ta’ klassifikazzjoni.
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/28 |
Rikors ippreżentat fit-18 ta’ Awwissu 2011 — Riche vs Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea
(Kawża T-458/11)
2011/C 298/52
Lingwa tal-kawża: il-Franċiż
Partijiet
Rikorrent: Philippe Riche (Meursac, Franza) (rappreżentant: C.-E. Gudin, avukat)
Konvenuti: Il-Kunsill tal-Unjoni Ewropea u l-Kummissjoni Ewropea
Talbiet
Ir-rikorrent jitlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tikkumpensa d-dannu kollu subit permezz ta’ sanzjonijiet pekunjarji, jiġifieri s-somma ta’ EUR 136 000; |
— |
tikkundanna lill-Kunsill u lill-Kummissjoni għall-ispejjeż u l-ħlasijiet kollha:
|
— |
tistabbilixxi fil-forma ta’ somma f’daqqa l-ammont tad-dannu morali għas-somma ta’ EUR 100 000. |
Motivi u argumenti prinċipali
Insostenn tar-rikors tiegħu, ir-rikorrent jinvoka ħdax-il motiv.
(1) |
L-ewwel motiv ibbażat fuq il-ksur manifest u gravi tal-limiti imposti fuq is-setgħa diskrezzjonali tal-Kunsill u tal-Kummissjoni. |
(2) |
It-tieni motiv ibbażat fuq il-ksur mill-Kunsill u/jew il-Kummissjoni tad-deċiżjoni tal-Istati Membri li jeskludu mil-lista ta’ prodotti agrikoli l-ispirti tal-inbid bħal dawk prodotti mir-rikorrent. |
(3) |
It-tielet motiv ibbażat fuq il-ksur tal-projbizzjoni ta’ diskriminazzjoni stabbilita mill-Artikolu 40 TFUE fir-rigward tal-produtturi tal-inbid ikkonċernati li għandhom apparat ta’ distillazzjoni li jippermetti li jiġu pproċessati f’alkoħol l-ammonti li normalment jibqa’ mill-kwantitajiet li normalment jiġu prodotti. |
(4) |
Ir-raba’ motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ ċertezza legali, li jikkonsisti, minn naħa, fil-ksur tad-drittijiet miksuba mill-produtturi kkonċernati u, min-naħa l-oħra, fil-ksur tal-aspettattivi leġittimi minħabba l-fatt li jistgħu jipproċessaw fi spirti huma stess l-ammonti li jibqa’ mill-kwantitajiet li normalment jiġu prodotti. |
(5) |
Il-ħames motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ proporzjonalità. |
(6) |
Is-sitt motiv bbażat fuq il-ksur tal-prinċipju tal-estoppel li jirreferi għall-projbizzjoni għal awtorità pubblika li tikkontradiċi lilha nfisha għad-detriment ta’ terzi. |
(7) |
Is-seba’ motiv ibbażat fuq il-ksur abbużiv tal-libertà ta’ produzzjoni u tal-kummerċjalizzazzjoni ta’ prodott industrijali. |
(8) |
It-tmien motiv ibbażat fuq l-estensjoni abbużiva tal-applikazzjoni tar-regolament ikkontestat għal każijiet fejn ma teżistix talba għal finanzjament. |
(9) |
Id-disa’ motiv ibbażat fuq il-ksur tad-dritt tal-preżunzjoni ta’ innoċenza. |
(10) |
L-għaxar motiv ibbażat fuq il-ksur tal-prinċipju ta’ amministrazzjoni tajba u ta’ premura. |
(11) |
Il-ħdax-il motiv ibbażat fuq ksur tad-dritt ta’ proprjetà. |
8.10.2011 |
MT |
Il-Ġurnal Uffiċjali tal-Unjoni Ewropea |
C 298/28 |
Rikors ippreżentat fit-23 ta’ Awwissu 2011 — Dectane vs UASI — Hella (DAYLINE)
(Kawża T-463/11)
2011/C 298/53
Lingwa tar-rikors: il-Ġermaniż
Partijiet
Rikorrenti: Dectane GmbH (Leipzig, il-Ġermanja) (rappreżentanti: P. Ehrlinger u T. Hagen, avukati)
Konvenut: L-Uffiċċju għall-Armonizzazzjoni fis-Suq Intern (Trade marks u Disinni)
Parti oħra quddiem il-Bord tal-Appell: Hella KGaA Hueck & Co. (Lippstadt, il-Ġermanja)
Talbiet
Ir-rikorrenti titlob li l-Qorti Ġenerali jogħġobha:
— |
tannulla d-deċiżjoni kkontestata tal-Ewwel Bord tal-UASI tal-15 ta’ Ġunju 2011; |
— |
tikkundanna lill-parti l-oħra quddiem il-Bord tal-Appell għall-ispejjeż, inklużi dawk esposti matul il-proċedimenti quddiem il-Bord tal-Appell. |
Motivi u argumenti prinċipali
Applikant għat-trade mark Komunitarja: ir-rikorrenti
Trade mark Komunitarja kkonċernata: it-trade mark verbali “DAYLINE” għal prodotti fil-klassi 11 — Applikazzjoni Nru 7 070 238
Proprjetarju tat-trade mark jew tas-sinjal invokat insostenn tal-oppożizzjoni: Hella KgaA Hueck & Co.
Trade mark jew sinjal invokat: it-trade mark verbali nazzjonali “Ledayline” għal prodotti fil-klassi 11
Deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni: oppożizzjoni miċħuda
Deċiżjoni tal-Bord tal-Appell: deċiżjoni tad-Diviżjoni tal-Oppożizzjoni annullata u applikazzjoni għal reġistrazzjoni tat-trade mark Komunitarja miċħuda
Motivi invokati: ksur tal-Artikolu 8(1)(b) tar-Regolament Nru 207/2009, peress li ma hemm ebda probabbiltà ta’ konfużjoni bejn it-trade marks kunfliġġenti.