ISSN 1977-0952

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 222

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

59. gadagājums
2016. gada 20. jūnijs


Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2016/C 222/01

Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

1


 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2016/C 222/02

Lieta C-138/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 7. martā iesniedza Handelsgericht Wien (Austrija) – Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)/Zürs.net Betriebs GmbH

2

2016/C 222/03

Lieta C-149/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 14. martā iesniedza Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia (Polija) – Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra/Szpitalowi Specjalistycznemu im. A. Falkiewicza we Wrocławiu

3

2016/C 222/04

Lieta C-153/16: Prasība, kas celta 2016. gada 15. martā – Eiropas Komisija/Slovēnijas Republika

3

2016/C 222/05

Lieta C-179/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 25. martā iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

4

2016/C 222/06

Lieta C-190/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 5. aprīlī iesniedza Bundesarbeitsgericht (Vācija) – Werner Fries/Lufthansa CityLine GmbH

5

2016/C 222/07

Lieta C-209/16 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās (devītā palāta) tiesas 2016. gada 4. februāra spriedumu lietā T-620/11 GFKL Financial Services AG/Eiropas Komisija 2016. gada 14. aprīlī iesniedza Vācijas Federatīvā Republika

6

2016/C 222/08

Lieta C-214/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 18. aprīlī iesniedza Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Apvienotā Karaliste) – C. King/The Sash Window Workshop Ltd, Richard Dollar

6

2016/C 222/09

Lieta C-217/16: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 18. aprīlī iesniedza Efeteio Athinon (Grieķija) – Eiropas Komisija/Zagori pašvaldība

7

2016/C 222/10

Lieta C-219/16 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās (devītā palāta) tiesas 2016. gada 4. februāra spriedumu lietā T-620/11 GFKL Financial Services AG/Eiropas Komisija 2016. gada 19. aprīlī iesniedza GFKL Financial Services GmbH, iepriekš GFKL Financial Services AG

8

2016/C 222/11

Lieta C-250/16 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās (ceturtā palāta) tiesas 2016. gada 19. februāra spriedumu lietā T-53/14 Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisija 2016. gada 2. maijā iesniedza Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH

9

 

Vispārējā tiesa

2016/C 222/12

Lieta T-529/13: Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – Izsák un Dabis/Komisija Institucionālās tiesības – Eiropas pilsoņu iniciatīva – Kohēzijas politika – Nacionālo minoritāšu reģioni – Reģistrācijas atteikums – Acīmredzama Komisijas pilnvaru neesamība – Regulas (ES) Nr. 211/2011 4. panta 2. punkta b) apakšpunkts un 3. punkts

12

2016/C 222/13

Lieta T-693/13: Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – Mikhalchanka/Padome Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Baltkrieviju – Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana – Ierobežojumi ieceļošanai Savienības teritorijā un tās šķērsošanai – Prasītāja vārda saglabāšana attiecīgo personu sarakstā – Žurnālists – Tiesības uz aizstāvību – Pienākums norādīt pamatojumu – Kļūda vērtējumā

12

2016/C 222/14

Lieta T-63/14: Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Iran Insurance/Padome Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai – Līdzekļu iesaldēšana – Iebilde par prettiesiskumu – Regulas (ES) Nr. 267/2012 46. panta 2. punkts – LESD 215. pants – Lēmuma 2010/413/KĀDP, kurā grozījumi izdarīti ar Lēmuma 2012/35/KĀDP 1. panta 7. punktu, 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts – Pamattiesības – LES 2., 21. un 23. pants – Pamattiesību hartas 17. un 52. pants – Kļūda vērtējumā – Vienlīdzīga attieksme – Nediskriminācija – Labas pārvaldības princips – Pienākums norādīt pamatojumu – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Tiesiskā paļāvība – Samērīgums

13

2016/C 222/15

Lieta T-68/14: Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Post Bank Iran/Padome Kopējā ārpolitika un drošības politika – Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai – Līdzekļu iesaldēšana – Iebilde par prettiesiskumu – Regulas (ES) Nr. 267/2012 46. panta 2. punkts – LESD 215. pants – Lēmuma 2010/413/KĀDP, kurā grozījumi izdarīti ar Lēmuma 2012/35/KĀDP 1. panta 7. punktu, 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts – Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts – Pamattiesības – LES 2., 21. un 23. pants – Pamattiesību hartas 17. un 52. pants – Kļūda vērtējumā – Vienlīdzīga attieksme – Nediskriminācija – Labas pārvaldības princips – Pienākums norādīt pamatojumu – Pilnvaru nepareiza izmantošana – Tiesiskā paļāvība – Samērīgums

14

2016/C 222/16

Lieta T-129/14 P: Vispārējās tiesas 2016. gada 4. maija spriedums – Andres u.c./ECB Apelācija – Civildienests – ECB personāls – Pensijas – Pensiju shēmas reforma – Pensijas plāna iesaldēšana – ECB personāla darba apstākļi – Tiesības tikt uzklausītam – Atšķirības pēc būtības starp līgumdarba attiecībām un ierēdņa darba attiecībām – Sagrozīšana – Kļūda tiesību piemērošanā

15

2016/C 222/17

Lieta T-806/14: Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – August Storck/EUIPO (Četrstūrveida iepakojuma baltā un zilā krāsā attēlojums) Eiropas Savienības preču zīme – Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – Grafiska preču zīme, kas attēlo četrstūrveida iepakojumu baltā un zilā krāsā – Absolūts atteikuma pamats – Atšķirtspējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts

15

2016/C 222/18

Lieta T-47/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – Vācija/Komisija Valsts atbalsts – Atjaunojamo energoresursu enerģija – Atbalsts, kas piešķirts ar noteiktām grozītā Vācijas likuma par atjaunojamiem energoresursiem (2012. gada EEG likums) tiesību normām – Atbalsts atjaunojamo energoresursu elektroenerģijai un EEG piemaksas samazinājums energoietilpīgiem lietotājiem – Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par daļēji nesaderīgu ar iekšējo tirgu – Valsts atbalsta jēdziens – Priekšrocība – Valsts līdzekļi

16

2016/C 222/19

Lieta T-193/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 4. maija spriedums – Bodegas Williams & Humbert/EUIPO – Central Hisumer (BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN) Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN reģistrācijas pieteikums – Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme THE BOTANICALS – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts

17

2016/C 222/20

Lieta T-454/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Laboratorios Ern/EUIPO - Werner (Dynamic Life) Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes Dynamic Life reģistrācijas pieteikums – Agrāka valsts vārdiska preču zīme DYNAMIN – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts

17

2016/C 222/21

Lieta T-503/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Aranynektár/EUIPO – Naturval Apícola (Natür-bal) Eiropas Savienības preču zīme – Iebildumu process – Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes Natür-bal reģistrācijas pieteikums – Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme NATURVAL – Relatīvs atteikuma pamats – Sajaukšanas iespēja – Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts

18

2016/C 222/22

Lieta T-419/11: Vispārējās tiesas 2016. gada 19. aprīļa rīkojums – ETAD/Komisija Valsts atbalsts – Apstrīdētā akta atcelšana – Strīda priekšmeta zudums – Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas

19

2016/C 222/23

Lieta T-238/14: Vispārējās tiesas 2016. gada 26. aprīļa rīkojums – EGBA un RGA/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu – Valsts atbalsts – Izlozes un azartspēles – Atbalsts, ko Francija plāno sniegt zirgu skriešanās sacīkšu sabiedrībām – Parafiskāls nodoklis, ko iekasē par zirgu skriešanās sacīkšu derībām tiešsaistē – Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu – Apvienība – Individuāla skāruma neesamība – Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem – Nepieņemamība

19

2016/C 222/24

Lieta T-819/14: Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – Mezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia/Komisija Prasība atcelt tiesību aktu – Līgums attiecībā uz Savienības finanšu atbalstu projektam, kura mērķis ir uzlabot tiesību aktu cīņai pret diskrimināciju efektivitāti (GendeRace projekts) – Paziņojums par parādu – Nepārsūdzams akts – Akts, kurš ir saistīts tikai ar līgumiskām attiecībām un no tām nav nodalāms – Nepieņemamība

20

2016/C 222/25

Lieta T-326/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – Dima/EUIPO (No diviem vaļējiem kubiem veidotas tvertnes forma) Eiropas Savienības preču zīme – Eiropas Savienības trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums – No diviem vaļējiem kubiem veidotas tvertnes forma – Absolūts atteikuma pamats – Atšķirtspējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Acīmredzami juridiski nepamatota prasība

21

2016/C 222/26

Lieta T-383/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – Dima/EUIPO (Vaļējas kubveida tvertnes forma) Eiropas Savienības preču zīme – Eiropas Savienības trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums – Vaļējas kubveida tvertnes forma – Absolūts atteikuma pamats – Atšķirtspējas neesamība – Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts – Acīmredzami juridiski nepamatota prasība

21

2016/C 222/27

Lieta T-520/15 P: Vispārējās tiesas 2016. gada 25. aprīļa rīkojums – Mikulik/Padome Apelācija – Civildienests – Ierēdņi – Pieņemšana darbā – Atlaišana pārbaudes laika beigās – Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība

22

2016/C 222/28

Lieta T-145/16: Prasība, kas celta 2016. gada 4. aprīlī – Corsini Santolaria/EUIPOMolins Tura (biombo 13)

22

2016/C 222/29

Lieta T-161/16: Prasība, kas celta 2016. gada 18. aprīlī – Puma/EUIPOCMS (CMS Italy)

23

2016/C 222/30

Lieta T-165/16: Prasība, kas celta 2016. gada 18. aprīlī – Ryanair un Airport Marketing Services/Komisija

24

2016/C 222/31

Lieta T-176/16: Prasība, kas celta 2016. gada 20. aprīlī – Kofola ČeskoSlovensko/EUIPOMionetto (UGO)

25

2016/C 222/32

Lieta T-179/16: Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER SMOKY)

26

2016/C 222/33

Lieta T-180/16: Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER SHAPE)

26

2016/C 222/34

Lieta T-181/16: Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER PRECISE)

27

2016/C 222/35

Lieta T-182/16: Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPOGuinot (MASTER DUO)

28

2016/C 222/36

Lieta T-183/16: Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (MASTER DRAMA)

29

2016/C 222/37

Lieta T-188/16: Prasība, kas celta 2016. gada 26. aprīlī – repowermap/EUIPO – Repower (REPOWER)

29

2016/C 222/38

Lieta T-190/16: Prasība, kas celta 2016. gada 27. aprīlī – Azarov/Padome

30

2016/C 222/39

Lieta T-194/16: Prasība, kas celta 2016. gada 29. aprīlī – Klassisk investment/EUIPO (CLASSIC FINE FOODS)

31

2016/C 222/40

Lieta T-196/16: Prasība, kas celta 2016. gada 29. aprīlī – Banca Tercas/Komisija

32

2016/C 222/41

Lieta T-198/16: Prasība, kas celta 2016. gada 1. maijā – Fondo interbancario di tutela dei depositi/Komisija

33

2016/C 222/42

Lieta T-200/16: Prasība, kas celta 2016. gada 29. aprīlī – Gfi PSF/Komisija

34

2016/C 222/43

Lieta T-614/11: Vispārējās tiesas 2016. gada 27. aprīļa rīkojums – GDC Engineering/Komisija

35

2016/C 222/44

Lieta T-142/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – DHL Express (France)/EUIPOChronopost (WEBSHIPPING)

35

2016/C 222/45

Lieta T-179/15: Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Lions Gate Entertainment/EUIPO (DIRTY DANCING)

35

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2016/C 222/46

Lieta F-50/15: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija spriedums – FS/EESK Civildienests – Pagaidu darbinieki – PDNK 2. panta c) punkts – Pagaidu darbinieks, kas pieņemts, lai veiktu nodaļas vadītāja amata pienākumus Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas grupā – Civildienesta noteikumu 44. panta otrā daļa – Izvirzīšana augstākam līmenim ar atpakaļejošu spēku pēc deviņu mēnešu pārbaudes laika beigām – Piemērošana pēc analoģijas pagaidu darbiniekiem, kas ratione temporis nav paredzēta PDNK – Sui generis pārbaudes laiks, par ko ir vienošanās līgumā, ārpus PDNK paredzētajiem gadījumiem – Līgumā paredzētā pārbaudes laika pagarināšana – Nodaļas vadītāja amata pienākumu veikšanas nepietiekamas kvalitātes atzīšana – Pārcelšana cita līmeņa amatā – Civildienesta noteikumu 44. panta otrajā daļā paredzētās pārcelšanas augstākā līmenī izmantošana

36

2016/C 222/47

Lieta F-76/15: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2016. gada 28. aprīļa spriedums – FY/Padome Civildienests – Sociālais nodrošinājums – Kopīgā veselības apdrošināšanas shēma – Medicīnisko izdevumu segšana – Atmaksas likme – Smagas slimības atzīšana – Kritēriji – Civildienesta noteikumu 72. pants un medicīnisko izdevumu atmaksāšanas vispārējie īstenošanas noteikumi

37

2016/C 222/48

Lieta F-92/15: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija spriedums – Guittet/Komisija Civildienests – Bijušais ierēdnis – Sociālais nodrošinājums – Negadījums – Civildienesta noteikumu 73. pants – Procedūras izbeigšana – Daļējas pastāvīgas invaliditātes pakāpes noteikšana – Papildu piemaksa pie izmaksātās pamatsummas daļējas pastāvīgas invaliditātes gadījumā – Sprieduma, ar kuru tiek atcelts tiesību akts, izpilde – Neārstējams un pilnīgs kurlums

37

2016/C 222/49

Lieta F-102/15: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija spriedums – FS/EESK Civildienests – Pagaidu darbinieki – Pamattiesību hartas 41. pants – Ikvienas personas tiesības piekļūt uz viņu attiecināmajai informācijai – Piekļuve dokumentiem par meditācijas mēģinājumu – EESK toreizējā priekšsēdētāja meditācijas mēģinājums un rīcība bijušā EESK priekšsēdētaja pārraudzībā – Tiesības piekļūt šīs meditācijas noslēgumā izstrādātajam ziņojumam – Administratīvā izmeklēšana, kas uzsākta pēc meditācijas – Civildienesta noteikumu IX pielikuma 3. pants

38

2016/C 222/50

Lieta F-131/11: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Dun/Komisija Civildienests – Pagaidu darbinieki – Pensijas – Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts – Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai – Pārnešana Savienības pensiju sistēmā – Iecēlējinstitūcijas sākotnējais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, kam ieinteresētā persona nav nekavējoties piekritusi – Jaunais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem – Nelabvēlīga akta jēdziens – Acīmredzama nepieņemamība – Reglamenta 81. pants

39

2016/C 222/51

Lieta F-136/11: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2016. gada 3. maija rīkojums – Kovács/Komisija Civildienests – Ierēdņi – Pensijas – Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts – Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai – Pārnešana Savienības pensiju sistēmā – Iecēlējinstitūcijas sākotnējais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, kam ir piekritusi ieinteresētā persona – Iecēlējinstitūcijas sākotnējā piedāvājuma atsaukšana – Jaunais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem – Iebilde par nepieņemamību – Nelabvēlīga akta jēdziens – Reglamenta 83. pants

40

2016/C 222/52

Lieta F-18/12: Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2016. gada 3. maija rīkojums – Aprili un Kilian/Komisija Civildienests – Pensijas – Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts – Pensijas tiesības, kas saskaņā ar valsts pensiju shēmu iegūtas pirms stāšanās darbā Savienībā – Nodošana Savienības pensiju shēmai – Iecēlējinstitūcijas vai iestādes, kas ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, piedāvājums par izdienas gadiem, kuru ieinteresētā persona ir pieņēmusi – Šā piedāvājuma atsaukšana – Jauns piedāvājums par izdienas gadiem, kurš pamatots ar jaunajiem vispārējiem īstenošanas noteikumiem – Iebilde par nepieņemamību – Nelabvēlīga akta jēdziens – Reglamenta 83. pants

40

2016/C 222/53

Lieta F-31/12: Civildienesta tiesas pirmās palātas priekšsēdētāja 2016. gada 3. maija rīkojums – Noël/Komisija Civildienests – Ierēdņi – Pensijas – Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts – Pensijas tiesības, kas iegūtas pirms stāšanās darbā Savienībā saskaņā ar valsts pensiju sistēmu – Nodošana Savienības pensiju shēmai – Iecēlējinstitūcijas sākotnēji izteikts priekšlikums par iemaksu gadiem, kuram ieinteresētā persona ir piekritusi – Šī priekšlikuma atsaukšana – Uz jauniem vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem balstīts jauns priekšlikums par iemaksu gadiem – Iebilde par nepieņemamību – Nelabvēlīga akta jēdziens – Reglamenta 83. pants

41

2016/C 222/54

Lieta F-42/12: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Bouvret/Komisija Civildienests – Ierēdņi – Pensijas – Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts – Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai – Pārnešana Savienības pensiju sistēmā – Iecēlējinstitūcijas piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, kam ir piekritusi ieinteresētā persona, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem – Iebilde par nepieņemamību – Nelabvēlīga akta jēdziens – Reglamenta 83. pants

42

2016/C 222/55

Lieta F-44/12: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Maes un Strojwas/Komisija Civildienests – Ierēdņi – Pagaidu darbinieki – Pensijas – Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts – Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai – Pārnešana Savienības pensiju sistēmā – Iecēlējinstitūcijas vai iestādes, kura ir pilnvarota slēgt darba līgumus, piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem – Iebilde par nepieņemamību – Nelabvēlīga akta jēdziens – Reglamenta 83. pants

43

2016/C 222/56

Lieta F-91/14: Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija rīkojums – Chatel/Padome Civildienests – Ierēdņi – Pensijas – Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts – Pensijas tiesības, kas iegūtas valsts pensiju shēmā pirms stāšanās darbā Savienībā – Pārcelšana uz Savienības pensiju shēmu – Priekšrocību par izdienas gadiem piedāvājums, kuram attiecīgā persona ir piekritusi, pamatojoties uz jaunajiem vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem – Nelabvēlīga akta jēdziens – Acīmredzama nepieņemamība – Reglamenta 81. pants

43

2016/C 222/57

Lieta F-115/15: Civildienesta tiesas (pirmās palāta) priekšsēdētāja 2016. gada 28. aprīļa rīkojums – Silva Rodriguez/Komisija Civildienests – Ierēdņi – Pensija – Tiesību uz pensiju aprēķināšana – Vadības piemaksa – Civildienesta tiesas Reglamenta 81. pants

44

2016/C 222/58

Lieta F-91/12: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Bandieri/Komisija

45

2016/C 222/59

Lieta F-144/12: Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Pedersen/Komisija

45

2016/C 222/60

Lieta F-147/12: Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Sommier/Komisija

45

2016/C 222/61

Lieta F-35/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – UB  (*1) /Komisija

45

2016/C 222/62

Lieta F-38/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Zajdel-Syryczyńska/Komisija

46

2016/C 222/63

Lieta F-40/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Sommier/Komisija

46

2016/C 222/64

Lieta F-69/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Schmidt/Komisija

46

2016/C 222/65

Lieta F-82/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Bandieri/Komisija

46

2016/C 222/66

Lieta F-84/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Drewes-Wran/Komisija

47

2016/C 222/67

Lieta F-92/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Corman/Komisija

47

2016/C 222/68

Lieta F-93/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Jimenez Krause/Komisija

47

2016/C 222/69

Lieta F-116/13: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Leon-Gonzalez/Komisija

47

2016/C 222/70

Lieta F-16/14: Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Pangallo/Komisija

48

2016/C 222/71

Lieta F-19/14: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Nill/Komisija

48

2016/C 222/72

Lieta F-40/14: Civildienesta tiesas 2016. gada 2. maija rīkojums – Schmidt/Komisija

48

2016/C 222/73

Lieta F-47/14: Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Leon-Gonzalez un Vander Velde/Komisija

48

2016/C 222/74

Lieta F-60/14: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Abeloos/Komisija

49

2016/C 222/75

Lieta F-63/14: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Mota Alves u.c./Komisija

49

2016/C 222/76

Lieta F-66/14: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Zareba/Komisija

49

2016/C 222/77

Lieta F-107/14: Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Glowacz-De-Chevilly/Komisija

49

2016/C 222/78

Lieta F-110/14: Civildienesta tiesas 2016. gada 2. maija rīkojums – Nill/Komisija

50

2016/C 222/79

Lieta F-95/15: Civildienesta tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Pals/Komisija

50

2016/C 222/80

Lieta F-96/15: Civildienesta tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Grzebielec/Komisija

50

2016/C 222/81

Lieta F-110/15: Civildienesta tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Grzebielec/Komisija

50


 


LV

 

Personas datu aizsardzības un/vai konfidencialitātes nolūkā daļa šajā izdevumā ietvertās informācijas vairs nevar tikt izpausta, un tādēļ ir publicēta jauna autentiska versija.


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/1


Eiropas Savienības Tiesas jaunākās publikācijas Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

(2016/C 222/01)

Jaunākā publikācija

OV C 211, 13.6.2016.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 200, 6.6.2016.

OV C 191, 30.5.2016

OV C 175, 17.5.2016.

OV C 165, 10.5.2016.

OV C 156, 2.5.2016.

OV C 145, 25.4.2016.

Šie teksti pieejami

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 7. martā iesniedza Handelsgericht Wien (Austrija) – Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)/Zürs.net Betriebs GmbH

(Lieta C-138/16)

(2016/C 222/02)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Handelsgericht Wien

Pamatlietas puses

Prasītāja: Staatlich genehmigte Gesellschaft der Autoren, Komponisten und Musikverleger Reg. Gen. mbH (AKM)

Atbildētāja: Zürs.net Betriebs GmbH

Prejudiciālais jautājums

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Direktīvas 2001/29/EK par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā (1) 3. panta 1. punkts vai 5. pants vai Bernes konvencijas par literatūras un mākslas darbu aizsardzību Stokholmas/Parīzes 1967./1971. gada akta redakcijā 11.bis panta 1. punkta ii) apakšpunkts ir interpretējami tādējādi, ka regulējums, saskaņā ar kuru radiopārraižu raidīšana, izmantojot tādas “koplietošanas antenu sistēmas”, kādu izmanto atbildētāja pamatlietā,

a)

nav uzskatāma par jaunu radiopārraidi, ja antenai ir pievienoti ne vairāk kā 500 abonentu, un/vai

b)

ir uzskatāma par sākotnējās radiopārraides daļu, ja notiek vienlaicīga, pilnīga un neizmainīta Österreichischer Rundfunk [Austrijas Radio] radiopārraižu pārraidīšana ar iekšzemes (Austrijas) pakalpojumu palīdzību,

un uz šādu lietojumu neattiecas arī citas ekskluzīvas tiesības, kas regulē distanciālo publiskošanu Direktīvas 2001/29/EK 3. panta 1. punkta izpratnē, un tādēļ tam nav jāsaņem autora atļauja un par to nepienākas atlīdzība,

ir pretrunā Savienības tiesībām vai tiesību normām, ko paredz Bernes konvencija kā Savienības tiesībām pieskaitāms starptautiskais nolīgums?


(1)  OV L 167, 10. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 14. martā iesniedza Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia (Polija) – Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra/Szpitalowi Specjalistycznemu im. A. Falkiewicza we Wrocławiu

(Lieta C-149/16)

(2016/C 222/03)

Tiesvedības valoda – poļu

Iesniedzējtiesa

Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Śródmieścia

Pamatlietas puses

Prasītājas: Halina Socha, Dorota Olejnik, Anna Skomra

Atbildētāja: Szpital Specjalistyczny im. A. Falkiewicza we Wrocławiu

Prejudiciālais jautājums

Vai Padomes 1998. gada 20. jūlija Direktīvas 98/59/EK par dalībvalstu tiesību aktu tuvināšanu attiecībā uz kolektīvo atlaišanu (OV L 225, 16. lpp.(1) 1. panta 1. punkts un 2. pants saistībā ar tiesību efektivitātes principu ir jāinterpretē tādējādi, ka darba devējam, darba līgumos uzteicot atsevišķus darba un samaksas nosacījumus (uzteikums saistībā ar grozījumiem) tikai attiecībā uz atlīdzības nosacījumiem sakarā ar sarežģītu finansiālo situāciju, ir pienākums piemērot šajā direktīvā noteikto procedūru, kā arī konsultēties par šādiem uzteikumiem ar uzņēmuma arodbiedrībām, lai gan valsts tiesībās – 2003. gada 13. marta Likumā par īpašiem noteikumiem attiecībā uz darba tiesisko attiecību izbeigšanu ar darbiniekiem nesaistītu iemeslu dēļ (ustawa o szczególnych zasadach rozwiązywania z pracownikami stosunków pracy z przyczyn niedotyczących pracowników, Dz. U. 2003, Nr. 90, poz 844, ar grozījumiem) 1., 2., 3., 4., 5. un 6. pantā – nav nekādu noteikumu par darba līguma nosacījumu uzteikumu?


(1)  OV L 225, 16. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/3


Prasība, kas celta 2016. gada 15. martā – Eiropas Komisija/Slovēnijas Republika

(Lieta C-153/16)

(2016/C 222/04)

Tiesvedības valoda – slovēņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Kukovec un E. Sanfrutos Cano)

Atbildētāja: Slovēnijas Republika

Prasītājas prasījumi:

atzīt, ka, ir pieļaujot vides un cilvēku veselības turpinātu un ilgstošu apdraudējumu, kas rodas, nepienācīgi glabājot lielus daudzumus lietotu riepu kopā ar citiem – to skaitā bīstamajiem – atkritumiem un tos apglabājot pretēji prasībām, kas noteiktas Direktīvā par atkritumu poligoniem, Slovēnijas Republika ir pārkāpusi Pamatdirektīvas par atkritumiem 12. pantu (Apglabāšana), 13. pantu saistībā ar atkritumu apsaimniekošanu tādā veidā, lai tiktu ņemtas vērā rūpes par cilvēku veselību un vidi, un 36. panta (Noteikumu izpildes nodrošināšana un sankcijas) 1. punktu, gan Direktīvas par atkritumu poligoniem 5. panta 3. punkta d) apakšpunktu;

piespriest Slovēnijas Republikai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Slovēnijas Republikai ir pieļāvusi vides un cilvēku veselības turpinātu un ilgstošu apdraudējumu, kas rodas, nepienācīgi glabājot lielus daudzumus lietotu riepu kopā ar citiem – to skaitā bīstamajiem – atkritumiem, un tos apglabājot pretēji prasībām, kas noteiktas gan Direktīvā par atkritumu poligoniem, gan Pamatdirektīvā par atkritumiem.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/4


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 25. martā iesniedza Consiglio di Stato (Itālija) – F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA/Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

(Lieta C-179/16)

(2016/C 222/05)

Tiesvedības valoda – itāļu

Iesniedzējtiesa

Consiglio di Stato

Pamatlietas puses

Prasītājas: F. Hoffmann-La Roche AG, La Roche SpA, Novartis AG, Novartis Farma SpA

Atbildētāja: Autorità Garante della Concorrenza e del Mercato

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai, pareizi interpretējot LESD 101. pantu, licences līguma puses var tikt uzskatītas par konkurentiem, ja uzņēmums–licences turētājs darbojas attiecīgajā konkrētajā tirgū tikai uz šā līguma pamata? Vai un, ja jā, tad kādā mērā tādā situācijā iespējamajiem licences piešķīrēja konkurences ierobežojumiem attiecībā pret licences turētāju, lai gan licences līgumā tie nav konkrēti paredzēti, nav piemērojams LESD 101. panta 1. punkts vai arī tie katrā ziņā ietilpst LESD 101. panta 3. punktā paredzētā likumīgā izņēmuma piemērošanas jomā?

2)

Vai LESD 101. pants ļauj Valsts konkurences aizsardzības iestādei noteikt konkrēto tirgu neatkarīgi no tā, kas noteikts kompetento zāļu regulatīvo iestāžu (Itālijas Zāļu aģentūra (AIFA) un Eiropas Zāļu aģentūra (EMA)) izdoto zāļu tirdzniecības atļauju saturā, vai arī, gluži pretēji, attiecībā uz zālēm, kurām ir atļauja, par konkrēto tirgu no juridiskā viedokļa LESD 101. panta izpratnē ir jāuzskata tas, ko pirmām kārtām ir noteikusi un noformulējusi attiecīgā regulatīvā iestāde, un tas ir saistoši arī Valsts konkurences aizsardzības iestādei?

3)

Vai, ievērojot Direktīvā 2001/83/EK (1), un it īpaši tās 5. pantā ietvertos noteikumus par zāļu tirdzniecības atļauju, LESD 101. pants ļauj saistībā ar vienām un tām pašām terapeitiskajām indikācijām uzskatīt par aizstājamām un tātad iekļaut tajā pašā konkrētajā tirgū zāles, ko lieto neatbilstīgi zāļu lietošanas instrukcijai (off-label), un zāles, kam ir tirdzniecības atļauja?

4)

Vai saskaņā ar LESD 101. pantu, lai noteiktu konkrēto tirgu, ir būtiski noskaidrot ne tikai zāļu konkrēto savstarpējo aizstājamību no pieprasījuma viedokļa, bet arī, vai šīs zāles ir vai nav piedāvātas tirgū atbilstoši zāļu tirdzniecības tiesiskajam regulējumam?

5)

Vai var tomēr uzskatīt par konkurences ierobežojumu mērķa dēļ tādu saskaņotu darbību, kuras mērķis ir norādīt uz vienu zāļu mazāku drošību vai mazāku efektivitāti, ja šādu mazāku efektivitāti vai drošību, lai arī to nepamato drošas zinātniskās atziņas, tomēr nevar, ievērojot pieejamās zinātniskās atziņas faktu norises laikā, arī neatgriezeniski izslēgt?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 6. novembra Direktīva 2001/83/EK par Kopienas kodeksu, kas attiecas uz cilvēkiem paredzētām zālēm (OV L 311, 67. lpp.).


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 5. aprīlī iesniedza Bundesarbeitsgericht (Vācija) – Werner Fries/Lufthansa CityLine GmbH

(Lieta C-190/16)

(2016/C 222/06)

Tiesvedības valoda – vācu

Iesniedzējtiesa

Bundesarbeitsgericht

Pamatlietas puses

Prasītājs: Werner Fries

Atbildētāja: Lufthansa CityLine GmbH

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 (1) I pielikuma FCL.065. punkta b) apakšpunkts ir saderīgs ar Pamattiesību hartas 21. panta 1. punktā noteikto diskriminācijas vecuma dēļ aizliegumu?

2)

Vai Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma FCL.065. punkta b) apakšpunkts ir saderīgs ar Pamattiesību hartas 15. panta 1. punktu, atbilstoši kuram ikvienai personai ir tiesības strādāt un iesaistīties brīvi izraudzītā vai akceptētā profesijā?

3)

Ja atbilde uz pirmo un otro jautājumu ir apstiprinoša:

a)

Vai jēdziens “komerciāli gaisa pārvadājumi” Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma FCL.065. punkta b) apakšpunkta respektīvi FCL.010. punktā ietvertās šī jēdziena definīcijas izpratnē attiecas arī uz tādiem t.s. “tukšajiem” lidojumiem saistībā ar gaisa pārvadājumu uzņēmuma uzņēmējdarbību, kuru gadījumā netiek pārvadāti nedz pasažieri, nedz krava vai pasta sūtījumi?

b)

Vai jēdziens “komerciāli gaisa pārvadājumi” Regulas (ES) Nr. 1178/2011 I pielikuma FCL.065. punkta b) apakšpunkta respektīvi FCL.010. punktā ietvertās šī jēdziena definīcijas izpratnē attiecas uz mācībām un eksāmenu pieņemšanu, kuru gadījumā par 65 gadiem vecāks pilots kā apkalpes loceklis, kas nevada lidmašīnu, uzturas lidmašīnas pilota kabīnē?


(1)  Komisijas 2011. gada 3. novembra Regula (ES) Nr. 1178/2011, ar ko nosaka tehniskās prasības un administratīvās procedūras attiecībā uz civilās aviācijas gaisa kuģa apkalpi atbilstīgi Eiropas Parlamenta un Padomes Regulai (EK) Nr. 216/2008; OV L 311, 1. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/6


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās (devītā palāta) tiesas 2016. gada 4. februāra spriedumu lietā T-620/11 GFKL Financial Services AG/Eiropas Komisija 2016. gada 14. aprīlī iesniedza Vācijas Federatīvā Republika

(Lieta C-209/16 P)

(2016/C 222/07)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji – T. Henze un R. Kanitz)

Pārējās lietas dalībnieces: GFKL Financial Services AG, Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2016. gada 4. februāra spriedumu lietā T-620/11, ciktāl ar prasība ir noraidīta kā nepamatota;

saskaņā ar Tiesas statūtu 61. panta 1. punktu atcelt Komisijas 2011. gada 26. janvāra lēmumu C(2011)275, galīgā redakcija, procedūrā “Valsts atbalsts C 7/2010–KStG,KStG, Sanierungsklausel””;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kas radušies tiesvedībā Vispārējā tiesā un Tiesā.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza vienu pamatu.

Esot pārkāpts LESD 107. panta 1. punkts. Vispārējā tiesa neesot ņēmusi vērā to, ka KStG [Likuma par uzņēmumu ienākumu nodokli] 8c. panta 1a. punkts, tā dēvētā Sanierungsklausel, nav selektīva.

Tā dēvētā Sanierungsklausel neesot selektīva prima facie, jo tā neesot atkāpe no vispārējās references sistēmas, un tā esot vispārējs pasākums, ko var izmantot ikviens dalībvalsts teritorijā esošs uzņēmums.

Tā dēvētā Sanierungsklausel esot pamatota ar nodokļu sistēmas būtību un iekšējo struktūru. Pirmkārt, Sanierungsklausel esot pamatota ar nodokļu uzlikšanu atkarībā no maksātspējas, otrkārt, ar ļaunprātīgas izmantošanas apkarošanu, proti, izvairīšanos no fiktīviem uzņēmumiem, un, treškārt – ar objektīvām atšķirībām starp zaudējumus radošu kapitāldaļu iegādi un kapitāldaļu iegādi sanācijas nolūkā.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 18. aprīlī iesniedza Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Apvienotā Karaliste) – C. King/The Sash Window Workshop Ltd, Richard Dollar

(Lieta C-214/16)

(2016/C 222/08)

Tiesvedības valoda – angļu

Iesniedzējtiesa

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Pamatlietas puses

Prasītājs: C. King

Atbildētāji: The Sash Window Workshop Ltd, Richard Dollar

Prejudiciālie jautājumi

(1)

Ja ir strīds starp darba ņēmēju un darba devēju par to, vai darba ņēmējam ir tiesības uz ikgadēju apmaksātu atvaļinājumu saskaņā ar Direktīvas 2003/88 (1) 7. pantu, vai ar Savienības tiesību aktiem un jo īpaši efektīvas tiesiskās aizsardzības principu ir saderīgi, ja darba ņēmējam ir jāizmanto atvaļinājums, pirms šis darba ņēmējs var noteikt, vai tam ir tiesības uz apmaksātu atvaļinājumu?

(2)

Ja darba ņēmējs neizmanto visu vai daļu no ikgadējā atvaļinājuma, uz kuru viņam ir tiesības references gadā, kad jāīsteno jebkādas tiesības, apstākļos, kad viņš tā būtu darījis, ja darba devējs neatteiktos maksāt viņam par jebkādu izmantotā atvaļinājuma laiku, vai darba ņēmējs var apgalvot, ka viņam netiek ļauts īstenot tiesības uz apmaksātu atvaļinājumu tā, ka šīs tiesības tiek pārceltas, līdz viņam ir iespējas tās izmantot?

(3)

Ja šīs tiesības tiek pārceltas, vai tas var notikt neierobežotu laiku, vai arī pastāv ierobežots laikposms pārcelto tiesību izmantošanai, pēc analoģijas ar ierobežojumiem, kas noteikti, ja darba ņēmējs attiecīgajā references gadā nevar izmantot tiesības uz atvaļinājumu slimības dēļ?

(4)

Ja likumā vai līgumā nav noteikuma, ar ko tiek precizēts pārcelšanas periods, vai tiesai ir pienākums piemērot ierobežojumu pārcelšanas laikposmam, lai nodrošinātu, ka Working Time Regulations piemērošana negroza 7. panta mērķi?

(5)

Ja tas tā ir, vai 18 mēnešu laikposms pēc atvaļinājuma gada beigām, kurā tika uzkrāts atvaļinājums, ir saderīgs ar 7. pantā paredzētajām tiesībām?


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2003. gada 4. novembra Direktīva 2003/88/EK par konkrētiem darba laika organizēšanas aspektiem (OV L 299, 9. lpp.).


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/7


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2016. gada 18. aprīlī iesniedza Efeteio Athinon (Grieķija) – Eiropas Komisija/Zagori pašvaldība

(Lieta C-217/16)

(2016/C 222/09)

Tiesvedības valoda – grieķu

Iesniedzējtiesa

Efeteio Athinon (Atēnu Apelācijas tiesa, Grieķija)

Pamatlietas puses

Prasītāja: Eiropas Komisija

Atbildētāja: Zagori pašvaldība

Prejudiciālie jautājumi

1)

Ja īpašums, kas atrodas trešo personu rokās un kam uzlikts Eiropas Komisijas noteikts arests, ir privāts aizdevums, un ja sākotnējā prasība, kuras apmierināšanai tiek veikta piespiedu izpilde, izriet no tiesiskajām attiecībām, ko regulē no iepriekš minētajiem Eiropas Komisijas aktiem radušās publiskās tiesības[,] kāds ir Eiropas Komisijas aktu, tai īstenojot savas Regulās Nr. 2052/88 (1), Nr. 4253/1988 (2) un Nr. 4256/1988 (3) minētās kompetences, raksturs un – precīzāk – vai šādi Komisijas akti [ir] akti, ko regulē publiskās tiesības un kas katrā ziņā rada administratīvi tiesiskus strīdus pēc būtības, vai tie tomēr ir akti, ko regulē privātās tiesības un kas rada privāttiesiskus strīdus?

2)

Ievērojot LESD 299. pantu, saskaņā ar kuru tādu Eiropas Komisijas aktu piespiedu izpildi, kas uzliek finansiālas saistības personām, kas nav dalībvalstis, reglamentē tās valsts civilprocesa normas, kuras teritorijā tiek veikta [oriģ. 11. lpp.] piespiedu izpilde un, ievērojot tā paša panta noteikumu, atbilstīgi kuram sūdzības par nepareizu izpildi ir attiecīgās valsts tiesu jurisdikcijā, kā tiek noteikta valsts tiesu kompetence par strīdiem, kas izriet no šādas izpildes, kur atbilstīgi valsts tiesiskajam regulējumam tādi strīdi ir administratīvi tiesiski strīdi pēc būtības, proti, kur konkrētās attiecības ir tādas, ko regulē publiskās tiesības?

3)

Vai tādu Eiropas Komisijas aktu piespiedu izpildes gadījumā, kas pieņemti, īstenojot Regulas Nr. 2052/88, Nr. 4253/1988 un Nr. 4256/1988, un kas uzliek finansiālas saistības personām, kas nav dalībvalstis, parādnieka pasīvo leģitimāciju [nosaka] uz valsts tiesību pamata vai uz Savienības tiesību pamata?

4)

Ja subjekts, kam ir jāpilda no Eiropas Komisijas akta, kas pieņemts, īstenojot Regulas Nr. 2052/88, Nr. 4253/1988 un Nr. 4258/1988, izrietošas finansiālas saistības, ir vēlāk likvidēts pašvaldības uzņēmums, vai saskaņā ar iepriekš minētajām regulām pašvaldība, kurai pieder minētais uzņēmums, ir atbildīga par konkrēto finansiālo saistību pret Eiropas Komisiju izpildi?


(1)  OV L 185, 15.07.1988., 9. lpp.

(2)  OV L 374, 31.12.1988., 1. lpp.

(3)  OV L 374, 31.12.1988., 25. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/8


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās (devītā palāta) tiesas 2016. gada 4. februāra spriedumu lietā T-620/11 GFKL Financial Services AG/Eiropas Komisija 2016. gada 19. aprīlī iesniedza GFKL Financial Services GmbH, iepriekš GFKL Financial Services AG

(Lieta C-219/16 P)

(2016/C 222/10)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: GFKL Financial Services GmbH, iepriekš GFKL Financial Services AG (pārstāvji – Dr. M. Schweda, J. Eggers, Dr. M. Knebelsberger, Dr. F. Loose, Rechtsanwälte)

Pārējās lietas dalībnieces: Eiropas Komisija, Vācijas Federatīvā Republika

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

1)

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas (devītā palāta) 2016. gada 4. februāra spriedumu lietā T-620/01, ciktāl ar to prasība ir noraidīta kā nepamatota, un

atcelt Eiropas Komisijas 2011. gada 26. janvāra lēmumu par Vācijas īstenoto valsts atbalstu C 7/10 (ex CP 250/09 un NN 5/10) “KStG, Sanierungsklausel” (1), Lieta C(2011) 275;

2)

pakārtoti, atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas (devītā palāta) 2016. gada 4. februāra spriedumu lietā T-620/11, ciktāl ar spriedumu prasība ir noraidīta kā nepamatota, un lietu nodot atpakaļ Vispārējai tiesai otrreizējai izskatīšanai;

3)

piespriest atbildētājai apelācijas tiesvedībā atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Ar savu apelācijas sūdzību apelācijas sūdzības iesniedzēja vēršas pret KStG 8c. panta 1a. punkta Sanierungsklausel [sanācijas klauzula] kvalifikāciju par selektīvu atbalstu.

Savas apelācijas sūdzības atbalstam apelācijas sūdzības iesniedzēja izvirza divus pamatus.

Pirmais pamats: LESD 107. panta 1. punkta pārkāpums

Sanierungsklausel neesot selektīvs pasākums un tādējādi nav valsts atbalsts LESD 107. panta 1. punkta izpratnē.

Vispārējā tiesa kļūdaini esot pieņēmusi, ka KStG [Likuma par uzņēmumu ienākumu nodokli] 8c. panta 1a. punkta izņēmuma norma, saskaņā ar kuru noteiktos kapitāldaļu iegādes gadījumos zūd zaudējumi, kurus var pārnest, ir daļa no atsauces sistēmas. Atsauces sistēmā principā esot iespējams zaudējumus pārnest uz vēlākiem taksācijas periodiem.

Sanierungsklausel turklāt esot vispārējs raksturs, ciktāl ar to netiek paredzēta selektīva priekšrocība. Pastāvot ievērojamas atšķirības starp grūtībās nonākušiem uzņēmumiem, uz kuriem attiecas Sanierungsklausel, un visiem pārējiem it īpaši saimnieciski veiksmīgiem uzņēmumiem, un tādējādi šīs abas uzņēmumu grupas neatrodoties salīdzināmās situācijās. Turklāt Vispārējā tiesa salīdzināmības vērtējumā esot balstījusies uz tīri teorētisku situāciju; Vispārējās tiesa vērā ņemtās salīdzinošās grupas juridiskajā realitātē praktiski nepastāvot.

Sanierungsklausel arī neesot labvēlīga “noteiktiem uzņēmumiem vai ražošanas nozarēm”. Sanierungsklausel potenciāli ir pieejama visiem uzņēmumiem un nekādā gadījumā neizslēdz kādu uzņēmuma grupu. Tā ir piesaistīta nevis uzņēmuma “specifiskai īpatnībai”, bet gan darījumam, proti, tā sauktajai [kapitāldaļu] ieguvei sanācijas nolūkā.

Sanierungsklausel turklāt varētu pamatot ar Vācijas nodokļu sistēmas būtību un vispārīgajiem mērķiem. Ar to tik līdzēts īstenot Vācijas uzņēmuma ienākumu nodokļa pamatprincipus, proti, zaudējumu pārnešanas principu, principu par nodokļa uzlikšanu atkarībā no maksātspējas, kā arī vispārējo nodokļu principu par nodokļu efektīvu iekasēšanu.

Otrais pamats: tiesiskās paļāvības principa pārkāpums

Vispārējās tiesas spriedums esot pretrunā Savienības tiesību tiesiskās paļāvības principam. To, ka Sanierungsklausel kā tāda ir atbalsts, nav saskatījis neviens īpaši rūpīgs profesionālis. Līdzīgus regulējumus Vācijā vai citās ES dalībvalstīs Komisija nekad neesot apšaubījusi kā valsts atbalsta tiesību pārkāpumu.


(1)  OV L 235, 26. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/9


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās (ceturtā palāta) tiesas 2016. gada 19. februāra spriedumu lietā T-53/14 Ludwig-Bölkow-Systemtechnik/Komisija 2016. gada 2. maijā iesniedza Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH

(Lieta C-250/16 P)

(2016/C 222/11)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (pārstāvis – M. Núñez Müller, Rechtsanwalt)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt pārsūdzētā sprieduma rezolutīvās daļa 3. punktu, saskaņā ar kuru prasība lietā T-53/14 pārējā daļā tika noraidīta, un atcelt ar to saistīto lēmumu 4. punktā par tiesāšanās izdevumiem;

grozīt pārsūdzētā sprieduma rezolutīvās daļas 2. punktu, saskaņā ar kuru summas, kas Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH ir jāmaksā kā iepriekš noteikta apmēra zaudējumu atlīdzība, apmērs tiek samazināts līdz 10 % no atmaksājamiem avansa maksājumiem, tādējādi, lai Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH iepriekš noteikta apmēra zaudējumu atlīdzība nav jāmaksā vispār;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt gan tiesāšanās izdevumus, kas radušies apelācijas tiesvedībā, gan – papildinot pārsūdzētā sprieduma rezolutīvās daļas 4. punktu – tiesāšanās izdevumus tiesvedībā pirmajā instancē lietā T-53/14.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzībā netiek apstrīdēts Vispārējās tiesas sprieduma lietā T-53/14 rezolutīvās daļas 1. punkts, kurā Vispārējā tiesa ir konstatējusi, ka vairs nav jālemj par prasības otro un trešo pamatu. Tieši tāpat apelācijas sūdzībā netiek apstrīdēts Vispārējās tiesas sprieduma lietā T-53/14 rezolutīvās daļas 2. punkts, ciktāl Vispārējā tiesa summas, kas Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH ir jāmaksā kā iepriekš noteikta apmēra zaudējumu atlīdzība, apmēru samazināja līdz 10 % no atmaksājamiem avansa maksājumiem HyWays, HyApproval un HarmonHy projektu ietvaros; drīzāk sprieduma rezolutīvās daļas 2. punktā nospriestais tiek pārsūdzēts tādēļ, ka tajā maksājamā zaudējumu apmērs nav noteikts nulles apmērā, kā prasīts prasības pieteikumā. Rezolutīvās daļas 3. punkts tiek apstrīdēts tikai tiktāl, ciktāl Vispārējā tiesa tajā nosprieda noraidīt pirmo un (daļēji) ceturto prasības pamatu. Rezolutīvās daļas 4. punkts tiek apstrīdēts tiktāl, ciktāl, apmierinot apelācijas sūdzību, ir jābūt arī citam tiesāšanās izdevumu sadalījumam un ciktāl Vispārējā tiesa pretēji prasītajam nav piespriedusi Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, kuri prasītājai nav jāmaksā attiecībā uz prasības pieteikuma daļām, kuras ir apmierinātas.

Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka pārsūdzētajā spriedumā nav ņemts vērā pienākums norādīt pamatojumu saskaņā ar Tiesas statūtu 36. pantu un 53. panta 1. punktu, tas ir pretrunā labticības principam, aizliegumam sagrozīt pierādījumus, kā arī piemērojamām Beļģijas tiesībām.

Pārsūdzētajā spriedumā nav ievērots pienākums norādīt pamatojumu, jo Vispārējā tiesa kļūdaini un bez jebkāda saturiska pamatojuma esot pieņēmusi, ka apelācijas iesniedzējas pielietotā metode stundu likmes aprēķināšanai izdevumu atlīdzināšanas nolūkā ir novedusi pie tā, ka Komisija ir atlīdzinājusi ar projektu nesaistītus kopējos izdevumus.

Pārsūdzētais spriedums esot arī pretrunā vispārējam labticības principam, jo neskaidrības strīdīgajā līgumā ietvertajos vispārīgajos noteikumos vajadzēja tulkot nelabvēlīgi Komisijai un labvēlīgi apelācijas sūdzības iesniedzējai, nevis piemērošanas risku novirzīt uz apelācijas sūdzības iesniedzēju.

Pārsūdzētais spriedums esot pretrunā arī aizliegumam sagrozīt pierādījumus, jo ir ticis veikts acīmredzami kļūdains faktisko apstākļu vērtējums, uz kuriem pirmajā instancē ir atsaukusies apelācijas sūdzības iesniedzēja.

Pārsūdzētais spriedums esot pretrunā piemērojamo Beļģijas tiesību imperatīvām normām un efektīvas tiesību aizsardzības tiesā principam, jo tajā nepamatoti ir pieņemta “viennozīmīga” vispārīgo noteikumu interpretācija un līdz ar to izslēgta Beļģijas tiesību piemērošana.

Visbeidzot, pārsūdzētajā spriedumā neesot ievērots pienākums norādīt pamatojumu un tas esot pretrunā piemērojamām tiesībām, jo attiecība uz pienākumu maksāt iepriekš noteikta apmēra zaudējumu atlīdzību tajā ir atzīts, ka vispārīgo noteikumu (VN) II.30. pants ir pretrunā imperatīvām Beļģijas tiesību normām, taču no tā netiek izsecināta VN II.30. panta nepiemērojamība, bet gan tiek pieņemts, ka tas ir spēkā un tiek piemērots samazinājums.


Vispārējā tiesa

20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/12


Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – Izsák un Dabis/Komisija

(Lieta T-529/13) (1)

(Institucionālās tiesības - Eiropas pilsoņu iniciatīva - Kohēzijas politika - Nacionālo minoritāšu reģioni - Reģistrācijas atteikums - Acīmredzama Komisijas pilnvaru neesamība - Regulas (ES) Nr. 211/2011 4. panta 2. punkta b) apakšpunkts un 3. punkts)

(2016/C 222/12)

Tiesvedības valoda – ungāru

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Balázs-Árpád Izsák (Târgu Mureș, Rumānija) un Attila Dabis (Budapešta, Ungārija (pārstāvji – sākotnēji J. Tordáné Petneházy, vēlāk D. Sobor, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji H. Krämer, K. Talabér-Ritz, A. Steiblytė un P. Hetsch, vēlāk K. Talabér-Ritz, K. Banks, H. Krämer un B.-R. Killmann)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Ungārija (pārstāvji – M. Fehér, G. Szima un G. Koós)

Personas, kas iestājušās lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Grieķijas Republika (pārstāvis – E.-M. Mamouna), Rumānija (pārstāvji - R. Radu, R. Haţieganu, D. Bulancea un M. Bejenar) un Slovākijas Republika (pārstāve - B. Ricziová)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2013. gada 25. jūlija Lēmumu C(2013) 4975 final, ar kuru atteikts pieteikums reģistrēt prasītāju ierosināto pilsoņu iniciatīvu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Balázs-Árpád Izsák un Attila Dabis sedz savus, kā arī atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Ungārija, Grieķijas Republika, Rumānija un Slovākijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas.


(1)  OV C 24, 25.1.2014.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/12


Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – Mikhalchanka/Padome

(Lieta T-693/13) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Baltkrieviju - Līdzekļu un saimniecisko resursu iesaldēšana - Ierobežojumi ieceļošanai Savienības teritorijā un tās šķērsošanai - Prasītāja vārda saglabāšana attiecīgo personu sarakstā - Žurnālists - Tiesības uz aizstāvību - Pienākums norādīt pamatojumu - Kļūda vērtējumā)

(2016/C 222/13)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Aliaksei Mikhalchanka (Minska, Baltkrievija) (pārstāvis – M. Michalauskas, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – J.-P. Hix un F. Naert)

Priekšmets

Prasība, kas celta atbilstoši LESD 263. pantam, atcelt Padomes 2013. gada 29. oktobra Lēmumu 2013/534/KĀDP, ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Baltkrieviju (OV L 288, 69. lpp.), un Padomes 2013. gada 29. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1054/2013, ar ko īsteno 8.a panta 1. punktu Regulā (EK) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem attiecībā uz Baltkrieviju (OV L 288, 1. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

noraidīt Eiropas Savienības Padomes lūgumu par tiesvedības izbeigšanu pirms sprieduma taisīšanas;

2)

atcelt, ciktāl tie attiecas uz Aliaksei Mikhalchanka:

Padomes 2013. gada 29. oktobra Lēmumu 2013/534/KĀDP, ar ko groza Lēmumu 2012/642/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem pret Baltkrieviju;

Padomes 2013. gada 29. oktobra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1054/2013, ar ko īsteno 8.a panta 1. punktu Regulā (ES) Nr. 765/2006 par ierobežojošiem pasākumiem pret Baltkrieviju;

3)

Eiropas Savienības Padome sedz savus un atlīdzina A. Mikhalchanka tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 93, 29.3.2014.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/13


Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Iran Insurance/Padome

(Lieta T-63/14) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Iebilde par prettiesiskumu - Regulas (ES) Nr. 267/2012 46. panta 2. punkts - LESD 215. pants - Lēmuma 2010/413/KĀDP, kurā grozījumi izdarīti ar Lēmuma 2012/35/KĀDP 1. panta 7. punktu, 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts - Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts - Pamattiesības - LES 2., 21. un 23. pants - Pamattiesību hartas 17. un 52. pants - Kļūda vērtējumā - Vienlīdzīga attieksme - Nediskriminācija - Labas pārvaldības princips - Pienākums norādīt pamatojumu - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Tiesiskā paļāvība - Samērīgums)

(2016/C 222/14)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja:: Iran Insurance Company (Teherāna, Irāna) (pārstāvis – D. Luff, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – I. Rodios un M. Bishop)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji – F. Castillo de la Torre un D. Gauci)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība atcelt, pamatojoties uz LESD 263. un 275. pantu, Padomes 2013. gada 15. novembra Lēmumu 2013/661/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 306, 18. lpp.), kā arī Padomes 2013. gada 15. novembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1154/2013, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 306, 3. lpp.), ciktāl abi šie tiesību akti attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, prasība atzīt par nepiemērojamu attiecībā uz prasītāju, pamatojoties uz LESD 277. pantu, Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 39. lpp.), 20. panta 1. punkta c) apakšpunktu, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 2012. gada 23. janvāra Lēmuma 2012/35/KĀDP 1. panta 7. punktu (OV L 19, 22. lpp.), kā arī Padomes 2012. gada 23. marta Regulas (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 1. lpp.) 23. panta 2. punkta d) apakšpunktu un 46. panta 2. punktu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Iran Insurance Company atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 78, 15.3.2014.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/14


Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Post Bank Iran/Padome

(Lieta T-68/14) (1)

(Kopējā ārpolitika un drošības politika - Ierobežojoši pasākumi pret Irānu kodolieroču izplatīšanas novēršanai - Līdzekļu iesaldēšana - Iebilde par prettiesiskumu - Regulas (ES) Nr. 267/2012 46. panta 2. punkts - LESD 215. pants - Lēmuma 2010/413/KĀDP, kurā grozījumi izdarīti ar Lēmuma 2012/35/KĀDP 1. panta 7. punktu, 20. panta 1. punkta c) apakšpunkts - Regulas Nr. 267/2012 23. panta 2. punkta d) apakšpunkts - Pamattiesības - LES 2., 21. un 23. pants - Pamattiesību hartas 17. un 52. pants - Kļūda vērtējumā - Vienlīdzīga attieksme - Nediskriminācija - Labas pārvaldības princips - Pienākums norādīt pamatojumu - Pilnvaru nepareiza izmantošana - Tiesiskā paļāvība - Samērīgums)

(2016/C 222/15)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Post Bank Iran (Teherāna, Irāna) (pārstāvis – D. Luff, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – I. Rodios un M. Bishop)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Eiropas Komisija (pārstāvji – F. Castillo de la Torre un D. Gauci)

Priekšmets

Pirmkārt, prasība atcelt, pamatojoties uz LESD 263. un 275. pantu, Padomes 2013. gada 15. novembra Lēmumu 2013/661/KĀDP, ar kuru groza Lēmumu 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu (OV L 306, 18. lpp.), kā arī Padomes 2013. gada 15. novembra Īstenošanas regulu (ES) Nr. 1154/2013, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu (OV L 306, 3. lpp.), ciktāl abi šie tiesību akti attiecas uz prasītāju, un, otrkārt, prasība atzīt par nepiemērojamu attiecībā uz prasītāju, pamatojoties uz LESD 277. pantu, Padomes 2010. gada 26. jūlija Lēmuma 2010/413/KĀDP, ar ko paredz ierobežojošus pasākumus pret Irānu un atceļ Kopējo nostāju 2007/140/KĀDP (OV L 195, 39. lpp.), 20. panta 1. punkta c) apakšpunktu, kurā grozījumi izdarīti ar Padomes 2012. gada 23. janvāra Lēmuma 2012/35/KĀDP 1. panta 7. punktu (OV L 19, 22. lpp.), kā arī Padomes 2012. gada 23. marta Regulas (ES) Nr. 267/2012 par ierobežojošiem pasākumiem pret Irānu un Regulas (ES) Nr. 961/2010 atcelšanu (OV L 88, 1. lpp.) 23. panta 2. punkta d) apakšpunktu un 46. panta 2. punktu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Post Bank Iran atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 129, 28.4.2014.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/15


Vispārējās tiesas 2016. gada 4. maija spriedums – Andres u.c./ECB

(Lieta T-129/14 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - ECB personāls - Pensijas - Pensiju shēmas reforma - Pensijas plāna iesaldēšana - ECB personāla darba apstākļi - Tiesības tikt uzklausītam - Atšķirības pēc būtības starp līgumdarba attiecībām un ierēdņa darba attiecībām - Sagrozīšana - Kļūda tiesību piemērošanā)

(2016/C 222/16)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēji: Carlos Andres (Frankfurte pie Mainas, Vācija) un 150 citi apelācijas sūdzības iesniedzēji, kuru vārdi ir norādīti sprieduma pielikumā (pārstāvis – L. Levi, avocat)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Centrālā Banka (ECB) (pārstāvji – sākotnēji B. Ehlers un M. López Torres, vēlāk B. Ehlers un F. Malfrère, pārstāvji, kuriem palīdz B. Wägenbaur, advokāts)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2013. gada 11. decembra spriedumu Andres u.c./ECB (F-15/10, EU:F:2013:194), ar kuru tiek lūgts atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Carlos Andres un pārējie apelācijas sūdzības iesniedzēji, kuru vārdi ir norādīti pielikumā, atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 159, 26.5.2014.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/15


Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – August Storck/EUIPO (Četrstūrveida iepakojuma baltā un zilā krāsā attēlojums)

(Lieta T-806/14) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību - Grafiska preču zīme, kas attēlo četrstūrveida iepakojumu baltā un zilā krāsā - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2016/C 222/17)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: August Storck KG (Berlīne, Vācija) (pārstāvji – P. Goldenbaum, I. Rohr, T. Melchert un A. C. Richter, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (pārstāvji – V. Melgar un H. Kunz)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas piektās padomes 2014. gada 8. septembra lēmumu lietā R 644/2014–5 attiecībā uz grafiskas preču zīmes, kas attēlo četrstūrveida iepakojumu baltā un zilā krāsā, starptautisku reģistrāciju, ko attiecina uz Eiropas Savienību

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

August Storck KG atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 46, 9.2.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/16


Vispārējās tiesas 2016. gada 10. maija spriedums – Vācija/Komisija

(Lieta T-47/15) (1)

(Valsts atbalsts - Atjaunojamo energoresursu enerģija - Atbalsts, kas piešķirts ar noteiktām grozītā Vācijas likuma par atjaunojamiem energoresursiem (2012. gada EEG likums) tiesību normām - Atbalsts atjaunojamo energoresursu elektroenerģijai un EEG piemaksas samazinājums energoietilpīgiem lietotājiem - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par daļēji nesaderīgu ar iekšējo tirgu - Valsts atbalsta jēdziens - Priekšrocība - Valsts līdzekļi)

(2016/C 222/18)

Tiesvedības valoda –vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Vācijas Federatīvā Republika (pārstāvji – sākotnēji THenze un KPetersen, pēc tam M. Henze un K. Stranz, pārstāvji, kuriem palīdz TLübbig, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji TMaxian Rusche un RSauer, vēlāk – TMaxian Rusche un KHerrmann)

Priekšmets

Prasība, kas celta uz LESD 263. panta pamata un kurā lūgts atcelt Komisijas 2014. gada 25. novembra Lēmumu (ES) 2015/1585 par atbalsta shēmu SA.33995 (2013/C) (ex 2013/NN) (ko Vācija īstenojusi atjaunojamo energoresursu elektroenerģijas un energoietilpīgu lietotāju atbalstam) (OV 2015, L 250, 122. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Vācijas Federatīvā Republika atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 127, 20.4.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/17


Vispārējās tiesas 2016. gada 4. maija spriedums – Bodegas Williams & Humbert/EUIPO – Central Hisumer (“BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN”)

(Lieta T-193/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “THE BOTANICALS” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2016/C 222/19)

Tiesvedības valoda – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Bodegas Williams & Humbert, SA (Jerez de la Frontera, Spānija) (pārstāvis – A. Gómez López, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis – S. Palmero Cabezas)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Central Hisumer, SL (Orihuela, Spānija) (pārstāvis – D. Garrido Jiménez, advokāts)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2015. gada 23. februāra lēmumu lietā R 594/2014–4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Central Hisumer un Bodegas Williams & Humbert

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Bodegas Williams & Humbert, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 198, 15.6.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/17


Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Laboratorios Ern/EUIPO - Werner (“Dynamic Life”)

(Lieta T-454/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības grafiskas preču zīmes “Dynamic Life” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “DYNAMIN” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2016/C 222/20)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laboratorios Ern, SA (Barselona, Spānija) (pārstāvji – M. Pérez Serres, R. Guerras Mazón, S. Correa Rodríguez un T. González Martínez, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis – M. Rajh)

Otrs procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībnieks, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Matthias Werner (Neufahrn, Vācija)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2015. gada 27. maija lēmumu lietā R 441/2014–4 attiecībā uz iebildumu procesu starp Laboratorios Ern un M. Werner

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Laboratorios Ern, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 320, 28.9.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/18


Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija spriedums – Aranynektár/EUIPO – Naturval Apícola (“Natür-bal”)

(Lieta T-503/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Iebildumu process - Eiropas Savienības vārdiskas preču zīmes “Natür-bal” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “NATURVAL” - Relatīvs atteikuma pamats - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

(2016/C 222/21)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi KFT (Dunavarsány, Ungārija) (pārstāvis – I. Molnár, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis – S. Palmero Cabezas)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Naturval Apícola, SL (Monserrat, Spānija) (pārstāvji – I. Valdelomar Serrano, D. Gabarre Armengol, G. Hinarejos Mulliez, E. Bayo de Gispert, J. Rodríguez Fuensalida, advokāti)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas otrās padomes 2015. gada 17. jūnija lēmumu lietā R 1158/2014–2 attiecībā uz iebildumu procesu starp Naturval Apícola un Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Aranynektár Termékgyártó és Kereskedelmi KFT atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 354, 26.10.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/19


Vispārējās tiesas 2016. gada 19. aprīļa rīkojums – ETAD/Komisija

(Lieta T-419/11) (1)

(Valsts atbalsts - Apstrīdētā akta atcelšana - Strīda priekšmeta zudums - Tiesvedības izbeigšana pirms sprieduma taisīšanas)

(2016/C 222/22)

Tiesvedības valoda – grieķu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Etaireia Akiniton Dimosiou AE (ETAD), iepriekš Ellinika Touristika Akinita AE (Atēnas, Grieķija) (pārstāvis – N. Frangakis, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Triantafyllou, H. van Vliet un M. Konstantinidis)

Persona, kas iestājusies lietā prasītājas prasījumu atbalstam: Elliniko Kazino Kerkyras AE (Atēnas, Grieķija) (pārstāvis – N. Frangakis, advokāts)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE (Lutraki, Grieķija) (pārstāvis – S. Pappas, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2011. gada 24. maija Lēmumu 2011/716/ES par Grieķijas piešķirto valsts atbalstu dažiem Grieķijas kazino C 16/10 (ex NN 22/10, ex CP 318/09) (OV L 285, 25. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

izbeigt tiesvedību lietā par šo prasību;

2)

Eiropas Komisija sedz savus, kā arī atlīdzina Etaireia Akiniton Dimosiou AE (ETAD) un Elliniko Kazino Kerkyras AE tiesāšanās izdevumus;

3)

Koinopraxia Touristiki Loutrakiou AE OTA – Loutraki AE – Klab Otel Loutraki Kazino Touristikes kai Xenodocheiakes Epicheiriseis AE sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 282, 24.9.2011.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/19


Vispārējās tiesas 2016. gada 26. aprīļa rīkojums – EGBA un RGA/Komisija

(Lieta T-238/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Valsts atbalsts - Izlozes un azartspēles - Atbalsts, ko Francija plāno sniegt zirgu skriešanās sacīkšu sabiedrībām - Parafiskāls nodoklis, ko iekasē par zirgu skriešanās sacīkšu derībām tiešsaistē - Lēmums, ar kuru atbalsts atzīts par saderīgu ar iekšējo tirgu - Apvienība - Individuāla skāruma neesamība - Reglamentējošs akts, kas saistīts ar īstenošanas pasākumiem - Nepieņemamība)

(2016/C 222/23)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: European Gaming and Betting Association (EGBA) (Brisele, Beļģija) un The Remote Gambling Association (RGA) (Londona, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji – S.-P. Brankin, solicitor, T. De Meese, E. Wijckmans un M. Mudrony, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – A. Bouchagiar un P.-J. Loewenthal)

Persona, kas iestājusies lietā atbildētājas prasījumu atbalstam: Francijas Republika (pārstāvji – D. Colas un J. Bousin)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas 2013. gada 19. jūnija Lēmumu 2014/19/ES par valsts atbalstu SA.30753 (C 34/10) (ex N 140/10), ko Francija plāno sniegt zirgu skriešanās sacīkšu sabiedrībām (OV 2014, L 14, 17. lpp.)

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

European Gaming and Betting Association (EGBA) un The Remote Gambling Association (RGA) sedz savus, kā atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus;

3)

Francijas Republika sedz savus tiesāšanās izdevumus pati.


(1)  OV C 212, 7.7.2014.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/20


Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – Mezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia/Komisija

(Lieta T-819/14) (1)

(Prasība atcelt tiesību aktu - Līgums attiecībā uz Savienības finanšu atbalstu projektam, kura mērķis ir uzlabot tiesību aktu cīņai pret diskrimināciju efektivitāti (GendeRace projekts) - Paziņojums par parādu - Nepārsūdzams akts - Akts, kurš ir saistīts tikai ar līgumiskām attiecībām un no tām nav nodalāms - Nepieņemamība)

(2016/C 222/24)

Tiesvedības valoda – bulgāru

Lietas dalībnieki

Prasītājs: FondatsiaMezhdunaroden tsentar za izsledvane na maltsinstvata i kulturnite vzaimodeystvia” (Sofija, Bulgārija) (pārstāvis – H. Hristev, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – L. Di Paolo un V. Soloveytchik)

Priekšmets

Prasība, kas celta atbilstoši LESD 263. pantam, atcelt, pirmkārt, Komisijas 2014. gada 22. augusta vēstulē ietverto aktu, kurā ir paziņots par revīzijas procedūras pabeigšanu un zaudējumu atlīdzības saistībā ar vienošanos par subsīdiju piešķiršanu projekta atbalstam piedziņas apturēšanu, un, otrkārt, paziņojumu par parādu, kurš pievienots šai vēstulei un kuru Komisija ir izdevusi, lai atgūtu summu EUR 34 070,16 apmērā, kas samaksāta prasītājam saistībā ar šo pašu projektu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.


(1)  OV C 89, 16.3.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/21


Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – Dima/EUIPO (No diviem vaļējiem kubiem veidotas tvertnes forma)

(Lieta T-326/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - No diviem vaļējiem kubiem veidotas tvertnes forma - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

(2016/C 222/25)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Dima Verwaltungs GmbH (Hamburga, Vācija) (pārstāvis – T. Kerkhoff, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvji – sākotnēji A. Graul un A. Schifko, vēlāk – A. Graul un M. Fischer)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas piektās padomes 2015. gada 20. aprīļa lēmumu lietā R 2567/2014–5 attiecībā uz pieteikumu par trīsdimensiju apzīmējuma – no diviem vaļējiem kubiem veidotas tvertnes formas – kā Eiropas Savienības preču zīmes reģistrāciju

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Dima Verwaltungs GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 328, 5.10.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/21


Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – Dima/EUIPO (Vaļējas kubveida tvertnes forma)

(Lieta T-383/15) (1)

(Eiropas Savienības preču zīme - Eiropas Savienības trīsdimensiju preču zīmes reģistrācijas pieteikums - Vaļējas kubveida tvertnes forma - Absolūts atteikuma pamats - Atšķirtspējas neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkts - Acīmredzami juridiski nepamatota prasība)

(2016/C 222/26)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Dima Verwaltungs GmbH (Hamburga, Vācija) (pārstāvis – T. Kerkhoff, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO) (pārstāvis – A. Schifko)

Priekšmets

Prasība par EUIPO Apelācijas piektās padomes 2015. gada 27. marta lēmumu lietā R 2568/2014–5 attiecībā uz pieteikumu par trīsdimensiju apzīmējuma, ko veido vaļējas kubveida tvertnes forma, kā Eiropas Savienības preču zīmes reģistrāciju

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Dima Verwaltungs GmbH atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 328, 5.10.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/22


Vispārējās tiesas 2016. gada 25. aprīļa rīkojums – Mikulik/Padome

(Lieta T-520/15 P) (1)

(Apelācija - Civildienests - Ierēdņi - Pieņemšana darbā - Atlaišana pārbaudes laika beigās - Daļēji acīmredzami nepieņemama un daļēji acīmredzami nepamatota apelācijas sūdzība)

(2016/C 222/27)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Filip Mikulik (Prāga, Čehijas Republika) (pārstāvis – M. Velardo, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – M. Bauer un M. Veiga)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par Eiropas Savienības Civildienesta tiesas (viena tiesneša sastāvā) 2015. gada 25. jūnija spriedumu Mikulik/Padome (F-67/14, EU:F:2015:65), lūdzot atcelt šo spriedumu

Rezolutīvā daļa:

1)

apelācijas sūdzību noraidīt;

2)

Filip Mikulik atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 354, 26.10.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/22


Prasība, kas celta 2016. gada 4. aprīlī – Corsini Santolaria/EUIPOMolins Tura (“biombo 13”)

(Lieta T-145/16)

(2016/C 222/28)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Laura Corsini Santolaria (Madride, Spānija) (pārstāvis – P. Merino Baylos, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Maria Molins Tura (Barselona, Spānija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme, kas ietver vārdiskus elementus “biombo 13” – reģistrācijas pieteikums Nr. 12 271 383

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 20. janvāra lēmums lietā R 744/2015–5

Prasītājas prasījumi:

pilnībā atcelt apstrīdēto lēmumu attiecībā uz reģistrācijas pieteikumā norādītajām 25., 35. un 42. klasi;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/23


Prasība, kas celta 2016. gada 18. aprīlī – Puma/EUIPOCMS (“CMS Italy”)

(Lieta T-161/16)

(2016/C 222/29)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Puma SE (Herzogenaurach, Vācija) (pārstāvis – P. González-Bueno Catalán de Ocón, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Costruzione Macchine Speciali Srl (CMS) (Alonte, Itālija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdiskus elementus “CMS ITALY”, starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību Nr. 1 150 538

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas otrās padomes 2016. gada 29. janvāra lēmums lietā R 229/2015–2

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu, pamatojoties uz to, ka Regulas par Kopienas preču zīmi 8. panta 5. punkts neesot ticis piemērots;

piespriest EUIPO un Costruzione Macchine Speciali Srl (CMS) atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkta un 76. panta 1. un 2. punkta pārkāpums;

Regulas Nr. 2868/95 19. noteikuma 2. punkta pārkāpums;

tieiskās noteiktības un labas pārvaldības principu pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/24


Prasība, kas celta 2016. gada 18. aprīlī – Ryanair un Airport Marketing Services/Komisija

(Lieta T-165/16)

(2016/C 222/30)

Tiesvedības valoda – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Ryanair Ltd (Dublina, Īrija), Airport Marketing Services Ltd (Dublina) (pārstāvji – G. Berrisch, E. Vahida un I. Metaxas-Maragkidis, advokāti, un B. Byrne, Solicitor)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāju prasījumi:

atcelt Eiropas Komisijas 2014. gada 15. oktobra Lēmuma (ES) 2016/287 par valsts atbalstu SA.26500 (2012/C) (ex 2011/NN, ex CP 227/2008), ko Vācija piešķīrusi par labu Flughafen Altenburg-Nobitz GmbH un Ryanair Ltd (OV 2016, L 59, 22. lpp.), 1. panta 4. punktu un 2.–4. pantu un

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājas izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ar minēto lēmumu esot pārkāpti ES Pamattiesību hartas 41. pants, labas pārvaldības princips un prasītāju tiesības uz aizstāvību, jo Komisija neesot piešķīrusi prasītājām piekļuvi izmeklēšanas lietai un neesot devusi tām iespēju efektīvi darīt zināmus savus apsvērumus.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvots LESD 107. panta 1. punkta pārkāpums, jo Komisija neesot pierādījusi selektivitāti.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots LESD 107. panta 1. punkta pārkāpums, jo Komisija esot kļūdaini secinājusi, ka ar līgumu starp lidostu un prasītājām esot piešķirta priekšrocība prasītājām. Komisija esot nepamatoti atteikusies pieņemt prasītāju piedāvāto salīdzinošo analīzi un esot pieļāvusi acīmredzamas kļūdas novērtējumā, un savā rentabilitātes analīzē neesot norādījusi pamatojumu, jo tā neesot piešķīrusi atbilstošu vērtību saskaņā ar mārketinga pakalpojumu līgumiem sniegtajiem mārketinga pakalpojumiem; tā esot kļūdaini noraidījusi argumentāciju, ar kuru ir ticis pamatots lidostas lēmums pirkt mārketinga pakalpojumus, esot nepamatoti noraidījusi iespēju, ka daļa no mārketinga pakalpojumiem varētu būt tikusi pirkta vispārējo interešu mērķiem; savus secinājumus par rentabilitātes aprēķinu tā esot balstījusi uz nepilnīgiem, neuzticamiem un neatbilstošiem datiem un kļūdaini neesot ņēmusi vērā būtiskākās priekšrocības, ko sniedz lidostas un Ryanair starpā noslēgtais Lidostas pakalpojumu līgums.

4.

Ar ceturto pamatu pakārtoti tiek apgalvots LESD 107. panta 1. punkta un 108. panta 2. punkta pārkāpums, jo Komisija, uzskatot, ka atbalsts Ryanair un Airport Marketing Services esot līdzvērtīgs (Komisijas aprēķinātajiem) lidostas kopīgajiem marginālajiem zaudējumiem, nevis faktiskajam Ryanair un Airport Marketing Services ieguvumam, esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā un kļūdu tiesību piemērošanā. Komisijai esot bijis jāpārbauda, cik lielā mērā apgalvotais labums faktiski tika pārcelts uz Ryanair pasažieriem. Turklāt tā neesot aprēķinājusi konkurences priekšrocības, kuras Ryanair esot guvis, izmantojot apgalvoto atbalstu, un tā neesot pienācīgi paskaidrojusi, kāpēc lēmumā norādītās atbalsta summas atgūšana esot bijusi nepieciešama, lai nodrošinātu, ka tiek atjaunota situācija, kāda ir bijusi pirms atbalsta piešķiršanas.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/25


Prasība, kas celta 2016. gada 20. aprīlī – Kofola ČeskoSlovensko/EUIPOMionetto (“UGO”)

(Lieta T-176/16)

(2016/C 222/31)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Kofola ČeskoSlovensko (Ostrava, Čehijas Republika) (pārstāvis – L. Lorenc, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Mionetto SpA (Valdobbiadene, Itālija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “UGO” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 541 851

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas ceturtās padomes 2016. gada 22. februāra lēmums lietā R 2707/2014–4

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītais pamats:

grozītās Regulas Nr. 207/2009 un tiesību normu attiecībā uz tās piemērošanu pārkāpums, it īpaši nepareizs konkrēto preču zīmju sajaukšanas iespējas novērtējums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/26


Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (“MASTER SMOKY”)

(Lieta T-179/16)

(2016/C 222/32)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: L’Oréal (Parīze, Francija) (pārstāvji – T. de Haan un P. Péters, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Guinot SAS (Parīze, Francija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “MASTER SMOKY” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 567 104

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 23. februāra lēmums lietā R 2905/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas prasītājai radušies procesā EUIPO Apelācijas piektajā padomē.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar tās 75. pantu, pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/26


Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (“MASTER SHAPE”)

(Lieta T-180/16)

(2016/C 222/33)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: L’Oréal (Parīze, Francija) (pārstāvji – T. de Haan un P. Péters, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Guinot SAS (Parīze, Francija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “MASTER SHAPE” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 566 262

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 23. februāra lēmums lietā R 2907/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas prasītājai radušies procesā EUIPO Apelācijas piektajā padomē.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar tās 75. pantu, pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/27


Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (“MASTER PRECISE”)

(Lieta T-181/16)

(2016/C 222/34)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: L’Oréal (Parīze, Francija) (pārstāvji – T. de Haan un P. Péters, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Guinot SAS (Parīze, Francija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “MASTER PRECISE” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 567 203

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 23. februāra lēmums lietā R 2911/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas prasītājai radušies procesā EUIPO Apelācijas piektajā padomē.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar tās 75. pantu, pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/28


Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPOGuinot (“MASTER DUO”)

(Lieta T-182/16)

(2016/C 222/35)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: L’Oréal (Parīze, Francija) (pārstāvji – T. de Haan un P. Péters, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Guinot SAS (Parīze, Francija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “MASTER DUO” – reģistrācijas pieteikums Nr. 11 577 574

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 23. februāra lēmums lietā R 2916/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas prasītājai radušies procesā EUIPO Apelācijas piektajā padomē.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar tās 75. pantu, pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/29


Prasība, kas celta 2016. gada 22. aprīlī – L’Oréal/EUIPO – Guinot (“MASTER DRAMA”)

(Lieta T-183/16)

(2016/C 222/36)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: L’Oréal (Parīze, Francija) (pārstāvji – T. de Haan un P. Péters, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Guinot SAS (Parīze, Francija)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “MASTER DRAMA” – reģistrācijas pieteikums Nr. 1 566 544

Process EUIPO: iebildumu process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 23. februāra lēmums lietā R 2500/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus, kas prasītājai radušies procesā EUIPO Apelācijas piektajā padomē.

Izvirzītais pamats:

Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar tās 75. pantu, pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/29


Prasība, kas celta 2016. gada 26. aprīlī – repowermap/EUIPO – Repower (“REPOWER”)

(Lieta T-188/16)

(2016/C 222/37)

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: repowermap.org (Berne, Šveice) (pārstāvis – P. González Bueno Catalán de Ocón, advokāts)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece: Repower AG (Brusio, Šveice)

Informācija par procesu EUIPO

Strīdus preču zīmes īpašniece: otra procesa EUIPO Apelācijas padomē dalībniece

Attiecīgā strīdus preču zīme: Eiropas Savienības vārdiska preču zīme “REPOWER” – starptautiskā reģistrācija Nr. 1 020 351

Process EUIPO: spēkā neesamības atzīšanas process

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas piektās padomes 2016. gada 8. februāra lēmums lietā R 2311/2014–5

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

atcelt apstrīdēto preču zīmi attiecībā uz visiem pakalpojumiem un precēm, attiecībā uz kuriem tā nav atzīta par spēkā neesošu ar apstrīdēto lēmumu, izņemot attiecībā uz preču iepakošanu un pagaidu uzglabāšanu (39. klase); ceļojumu organizēšanu (39. klase); ugunsdzēšamiem aparātiem (9. klase);

piespriest EUIPO un Repower AG atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 75. panta pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/30


Prasība, kas celta 2016. gada 27. aprīlī – Azarov/Padome

(Lieta T-190/16)

(2016/C 222/38)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Mykola Yanovych Azarov (Kijeva, Ukraina) (pārstāvji – G. Lansky un A. Egger, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Prasītāja prasījumi:

atcelt Padomes 2016. gada 4. marta Lēmumu (KĀDP) 2016/318, ar ko groza Lēmumu 2014/119/KĀDP par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV L 60, 76. lpp.), kā arī Padomes 2016. gada 4. marta Īstenošanas regulu (ES) [Nr.] 2016/311, ar ko īsteno Regulu (ES) Nr. 208/2014 par ierobežojošiem pasākumiem, kas vērsti pret konkrētām personām, vienībām un struktūrām saistībā ar situāciju Ukrainā (OV L 60, 1. lpp.), ciktāl tie attiecas uz prasītāju;

veikt konkrētus procesa organizatoriskos pasākumus, proti, it īpaši:

uzdot jautājumus Padomei,

uzaicināt Padomi sniegt rakstveida vai mutvārdu paskaidrojumus par atsevišķiem strīda aspektiem,

lūgt Padomei un trešajām personām, tostarp, Komisijai, EĀDD UN Ukrainai, sniegt informāciju vai ziņas,

lūgt iesniegt dokumentus vai citus pierādījumus, kas attiecas uz lietu;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītājs izvirza četrus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots pamattiesību pārkāpums.

Saistībā ar šo pamatu prasītājs atsaucas uz tiesību uz īpašumu pārkāpumu un tiesību uz uzņēmējdarbības brīvību pārkāpumu. Turklāt viņš norāda uz noteikto ierobežojošo pasākumu nesamērīgumu.

2.

Ar otro pamatu tiek apgalvota pilnvaru nepareiza izmantošana.

Šajā ziņā prasītājs cita starpā apgalvo, ka Padome esot nepareizi izmantojusi pilnvaras, jo, nosakot ierobežojošos pasākumus, kas vērsti pret prasītāju, esot tikuši sasniegti galvenokārt citi mērķi, nevis tiesiskuma faktiska stiprināšana un atbalstīšana, kā arī cilvēktiesību ievērošana Ukrainā.

3.

Ar trešo pamatu tiek apgalvots labas pārvaldības principa pārkāpums.

Saistībā ar šo pamatu prasītājs it īpaši apgalvo, ka ir tikušas pārkāptas tiesības uz objektīvu lietas izskatīšanu, tiesības uz taisnīgu un godīgu lietas izskatīšanu, kā arī tiesības uz kārtīgu faktu izpēti.

4.

Ar ceturto pamatu tiek apgalvota acīmredzama kļūda novērtējumā.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/31


Prasība, kas celta 2016. gada 29. aprīlī – Klassisk investment/EUIPO (“CLASSIC FINE FOODS”)

(Lieta T-194/16)

(2016/C 222/39)

Tiesvedības valoda – vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Klassisk investment Ltd (Honkonga, Ķīnas Tautas Republika) (pārstāvji - J. Plate un R. Kaase, advokāti)

Atbildētājs: Eiropas Savienības Intelektuālā īpašuma birojs (EUIPO)

Informācija par procesu EUIPO

Attiecīgā strīdus preču zīme: grafiskas preču zīmes, kas ietver vārdiskus elementus “CLASSIC FINE FOODS”, starptautiska reģistrācija, ko attiecina uz Eiropas Savienību – starptautiska reģistrācija Nr. 1 222 164

Apstrīdētais lēmums: EUIPO Apelācijas pirmās padomes 2016. gada 29. janvāra lēmums lietā R 1970/2015–1

Prasītājas prasījumi:

atcelt apstrīdēto lēmumu;

piespriest EUIPO atlīdzināt tiesāšanās izdevumus, tostarp izdevumus apelācijas procesā.

Izvirzītie pamati:

Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta, lasot to kopsakarā ar 7. panta 2. punktu, pārkāpums;

Regulas Nr. 207/2009 75. panta pārkāpums.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/32


Prasība, kas celta 2016. gada 29. aprīlī – Banca Tercas/Komisija

(Lieta T-196/16)

(2016/C 222/40)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Tercas-Cassa di risparmio della provincia di Teramo SpA (Banca Tercas SpA) (Teramo, Itālija) (pārstāvji – A. Santa Maria, M. Crisostomo, E. Gambaro un F. Mazzocchi, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt Eiropas Komisijas 2015. gada 23. decembra Lēmumu C(2015) 9526 final kas prasītājai paziņots 2016. gada 22. februārī, par valsts atbalstu SA39451 (2015/C) (ex 2015/NN), ko Itālija īstenojusi par labu Banca Tercas (Cassa di risparmio della Provincia di Teramo S.p.A.);

pakārtoti, septītajā pamatā izklāstīto iemeslu dēļ atcelt iepriekš minētā lēmuma 2., 3. un 4. pantu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Lēmums, kas ir šīs prasības priekšmets, ir tas pats lēmums, kurš ir ticis apstrīdēts lietā T-98/16 Itālija/Komisija.

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza septiņus pamatus.

1.

Ar pirmo pamatu Banca Tercas (turpmāk tekstā – “prasītāja” vai “Tercas”) apgalvo, ka Komisija ir pārkāpusi un nepareizi piemērojusi LESD 107. panta 1. punktu un 296. pantu, nenorādot pamatojumu un/vai norādot nepietiekamu pamatojumu attiecībā uz to, vai ir izpildīti nosacījumi saistībā ar “valsts līdzekļiem” un “attiecināmību uz valsti”, ciktāl Komisija ir devusi priekšroku valsts līdzekļu kritērija analīzei salīdzinājumā ar attiecināmības kritērija analīzi un nav atsevišķi pārbaudījusi, vai ir ticis izpildīts nosacījums par valsts līdzekļiem, kas ir viens no valsts atbalstu veidojošajiem elementiem LESD 107. panta 1. punkta izpratnē.

2.

Ar otro pamatu prasītāja apgalvo, ka ir ticis pārkāpts un nav pareizi piemērots LESD 107. panta 1. punkts, ciktāl Komisija ir kļūdaini atzinusi, ka Fondo di Garanzia di Tutela dei Depositi (Noguldījumu aizsardzības nodrošināšanas fonds; turpmāk tekstā – “Fondo” vai “FITD”) ir izmantojis valsts līdzekļus. Prasītāja uzskata, ka Komisija ir pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, jo, ņemot vērā Savienības tiesu judikatūrā izstrādātos kritērijus, FITD līdzekļus nevar uzskatīt par tādiem, kas ir valsts kontrolē vai Itālijas valsts rīcībā. Itālijas likumdevējs esot pilnībā atstājis nodrošinājuma sistēmu līgumiskās autonomijas ziņā noteikt jebkādu intervences pasākumu, kas tiek izmantoti kā alternatīva noguldītājiem veiktajai zaudējumu atmaksāšanai, mērķi, piemērojamību un konkrēto īstenošanas kārtību. Fonda statūtu 29. pantā paredzētos alternatīvos intervences pasākumus Fonds varot īstenot tad, ja ir paredzams, ka radīsies mazākas izmaksas salīdzinājumā ar izmaksām, kas rastos saistībā ar intervenci uzņēmuma likvidācijas gadījumā, un ar to galvenokārt tiekot aizsargātas asociēto banku privātās intereses un tos nevarot saistīt ar publiskajām pilnvarām.

3.

Ar trešo pamatu prasītāja apgalvo, ka ir ticis pārkāpts un nepareizi piemērots LESD 107. panta 1. punkts, ciktāl Komisija ir uzskatījusi, ka par labu Tercas īstenotie pasākumi ir attiecināmi uz Itālijas valsti. Prasītāja šajā ziņā norāda, ka FITD ir brīvprātīgi veikusi attiecīgo intervences pasākumu un Komisijas apgalvojums, ka Banca d’Italia ir kvalificējama kā (varbūtēju) valsts līdzekļu pārvaldības struktūra, ir kļūdains un neatbilst to uzdevumu būtībai, kas centrālajai bankai ir piešķirti atbilstoši Itālijas tiesībām. Banca d’Italia darbības mērķis esot nodrošināt pārdomātas un piesardzīgas vadības principa ievērošanu, pamatojoties uz tiesiskuma un atbilstības pārbaudi, neskarot personu, kuru uzraudzību veic Banca d’Italia, privātajā autonomijā ietilpstošo izvēli. Turklāt ar konkrētajām norādēm par valsts iestāžu veiktajiem intervences pasākumiem, uz kuriem ir norādījusi Komisija, ņemot vērā par labu Tercas veikto intervences pasākumu, acīmredzami neesot iespējams pamatot Komisijas izdarīto secinājumu.

4.

Ar ceturto pamatu prasītāja apgalvo, ka ir ticis pārkāpts LESD 107. panta 1. punkts saistībā ar kļūdainu un nepareizu principa par privātu ieguldītāju tirgus ekonomikā piemērošanu. Prasītāja šajā ziņā norāda, ka Komisija nav pārbaudījusi, vai FITD intervence atbilda saimnieciskās racionalitātes kritērijam, ņemot vērā apstākļus, kurus FITD bija rūpīgi izvērtējis, novērtējot dažādos iespējamos intervences scenārijus. Prasītāja it īpaši pārmet Komisijai, ka tā nav pārbaudījusi, vai analoģiskos apstākļos privāts ar FITD izmēru salīdzināma izmēra saimnieciskās darbības subjekts būtu veicis tāda paša apmēra saimnieciskās darbības, kas ir līdzīgas apstrīdētajām darbībām. Visbeidzot izmaksu, ko rada zaudējumu atmaksāšana noguldītājiem, izslēgšana no privātā ieguldītāja kritērija piemērošanas – kā to pienākumu izpausme, kas valstij ir jāuzņemas kā valsts varas īstenotājai – šajā lietā neesot pamatota un ir pretrunā Savienības tiesu nesenākajai judikatūrai.

5.

Ar piekto pamatu prasītāja izklāsta iemeslus, kuru dēļ Komisija esot pieļāvusi acīmredzamu kļūdu vērtējumā, uzskatot attiecīgos pasākumus par nesaderīgiem ar iekšējo tirgu. Komisija it īpaši esot pieļāvusi kļūdu, uzskatot, ka subordinētā parāda amortizācija, kas ratione temporis ir paredzēta tikai tās 2013. gada Banku darbības paziņojumā, ir būtisks nosacījums, lai attiecīgos pasākumus varētu uzskatīt par saderīgiem ar iekšējo tirgu. Komisija it īpaši neesot ņēmusi vērā juridisko neiespējamību īstenot izmaksu sadali starp subordinētā parāda turētājiem. Turklāt Komisija neesot ņēmusi vērā, ka intervences izmaksas jau bija tikušas ievērojami samazinātas ar nozīmīgiem izmaksu sadales (burden sharing) pasākumiem. Pasākumu saderība izrietot arī no Tercas rentabilitātes atjaunošanas plāna un no tādu pasākumu esamības, kas ir paredzēti varbūtējā konkurences izkropļojuma, kurš izriet no FITD intervences īstenošanas, ierobežošanai. Līdz ar to prasītāja arī norāda uz acīmredzamu izmeklēšanas neveikšanu.

6.

Ar sesto pamatu prasītāja apgalvo, ka Komisija ir pieļāvusi faktu kļūdu un ir veikusi kļūdainu juridisko kvalificēšanu, uzskatot garantiju 30 miljonu euro apmērā par izmantotu un uzskatot šo pasākumu par ieguldījumu zaudētajos fondos par labu Tercas un līdz ar to par valsts atbalstu.

7.

Visbeidzot ar septīto pamatu, kas ir izvirzīts pakārtoti, Tercas norāda uz Regulas (ES) Nr. 2015/1589 16. panta 1. punkta pārkāpumu, ciktāl Komisija ir uzdevusi Itālijas valstij atgūt attiecīgo atbalstu, lai arī tas ir pretrunā Savienības tiesībās paredzētajiem tiesiskās noteiktības, tiesiskās paļāvības un samērīguma vispārējiem principiem.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/33


Prasība, kas celta 2016. gada 1. maijā – Fondo interbancario di tutela dei depositi/Komisija

(Lieta T-198/16)

(2016/C 222/41)

Tiesvedības valoda – itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Fondo interbancario di tutela dei depositi (Roma, Itālija) (pārstāvji – M. Siragusa, G. Scassellati Sforzolini, G. Faella, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītāja prasījumi:

atcelt Eiropas Komisijas 2015. gada 23. decembra Lēmumu Nr. C (2015) 9256 final par valsts atbalstu SA.39451 (2015/C) (ex 2015/NN);

pakārtoti, atcelt minēto lēmumu, ciktāl tas attiecas uz 3. pasākumā ietvertā atbalsta elementa pārbaudi un kvalifikāciju;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus;

uzdot veikt visus cita veida, tostarp – pierādījumu savākšanas, pasākumus, ko Vispārējā tiesa atzītu par atbilstošiem.

Pamati un galvenie argumenti

Lēmums, kas ir šīs prasības priekšmets, ir tas pats, kas ir ticis apstrīdēts lietās T-98/16, Itālija/Komisija, un T-196/16, Banca Tercas/Komisija.

Pamati un galvenie argumenti ir līdzīgi šajās divās lietās norādītajiem.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/34


Prasība, kas celta 2016. gada 29. aprīlī – Gfi PSF/Komisija

(Lieta T-200/16)

(2016/C 222/42)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Gfi PSF Sàrl (Leudelange, Luksemburga) (pārstāvis – F. Moyse, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atcelt Eiropas Savienības Publikāciju biroja 2016. gada 2. marta lēmumu, 2016. gada 16. marta lēmumu un 2016. gada 22. aprīļa lēmumu, ar ko tiek noraidīts prasītājas piedāvājums Eiropas publiskajā iepirkumā Nr. 10573 “Izstrādes, uzturēšanas, attīstības un palīdzības pakalpojumi saistībā ar SharePoint tehnoloģijā balstītām tīmekļa vietnēm, kā arī tīmeklī izplatāmu tekstu rediģēšanas pakalpojumi”, kas publicēts 2015. gada 17. decembra paziņojumā par līgumu, attiecībā uz līguma daļu Nr. 1 par kopēju summu EUR 2 005 704 uz četriem gadiem;

piespriest Birojam atlīdzināt prasītājai radušos zaudējumus EUR 415 000 apmērā;

piespriest Birojam segt pašam savus un atlīdzināt prasītājai radušos tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza divus pamatus – par pienākuma norādīt pamatojumu neievērošanu un par Eiropas Parlamenta un Padomes 2015. gada 28. oktobra Regulas (ES, Euratom) 2015/1929, ar kuru groza Regulu (ES, Euratom) Nr. 966/2012 par finanšu noteikumiem, ko piemēro Savienības vispārējam budžetam (OV 2015, L 286, 1. lpp.), 111. panta 4. punkta b) apakšpunkta pārkāpumu.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/35


Vispārējās tiesas 2016. gada 27. aprīļa rīkojums – GDC Engineering/Komisija

(Lieta T-614/11) (1)

(2016/C 222/43)

Tiesvedības valoda – vācu

Devītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 39, 11.2.2012.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/35


Vispārējās tiesas 2016. gada 20. aprīļa rīkojums – DHL Express (France)/EUIPOChronopost (“WEBSHIPPING”)

(Lieta T-142/15) (1)

(2016/C 222/44)

Tiesvedības valoda – franču

Septītās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 171, 26.5.2015.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/35


Vispārējās tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Lions Gate Entertainment/EUIPO (“DIRTY DANCING”)

(Lieta T-179/15) (1)

(2016/C 222/45)

Tiesvedības valoda – angļu

Ceturtā palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 190, 8.6.2015.


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/36


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija spriedums – FS/EESK

(Lieta F-50/15) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieki - PDNK 2. panta c) punkts - Pagaidu darbinieks, kas pieņemts, lai veiktu nodaļas vadītāja amata pienākumus “Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas grupā” - Civildienesta noteikumu 44. panta otrā daļa - Izvirzīšana augstākam līmenim ar atpakaļejošu spēku pēc deviņu mēnešu pārbaudes laika beigām - Piemērošana pēc analoģijas pagaidu darbiniekiem, kas ratione temporis nav paredzēta PDNK - Sui generis pārbaudes laiks, par ko ir vienošanās līgumā, ārpus PDNK paredzētajiem gadījumiem - Līgumā paredzētā pārbaudes laika pagarināšana - Nodaļas vadītāja amata pienākumu veikšanas nepietiekamas kvalitātes atzīšana - Pārcelšana cita līmeņa amatā - Civildienesta noteikumu 44. panta otrajā daļā paredzētās pārcelšanas augstākā līmenī izmantošana)

(2016/C 222/46)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: FS (pārstāvji – L. Levi un A. Tymen, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja (pārstāvji – K. Gambino, X. Chamodraka, M. Pascua Mateo, A. Carvajal un L. Camarena Januzec, pārstāvji, B. Wägenbaur, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu neapstiprināt prasītāju nodaļas vadītājas amatā un prasība atlīdzināt apgalvotos materiālos zaudējumus, kā arī morālo kaitējumu

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas priekšsēdētāja 2014. gada 25. maija lēmumu, kas papildināts ar FS darba līguma pielikumu Nr. 2, ar ko Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas iestāde, kas pilnvarota slēgt darba līgumus, viņu neapstiprināja nodaļas vadītājas amatā un ar 2014. gada 9. aprīli pārcēla darbā citā līmenī;

2)

Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja izmaksā FS summu EUR 2 000 apmērā kā kompensāciju par nodarīto morālo kaitējumu;

3)

prasījumus saistībā ar atlīdzību pārējā daļā noraidīt;

4)

Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja sedz savus, kā arī atlīdzina FS tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 190, 8.6.2015., 37. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/37


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2016. gada 28. aprīļa spriedums – FY/Padome

(Lieta F-76/15) (1)

(Civildienests - Sociālais nodrošinājums - Kopīgā veselības apdrošināšanas shēma - Medicīnisko izdevumu segšana - Atmaksas likme - Smagas slimības atzīšana - Kritēriji - Civildienesta noteikumu 72. pants un medicīnisko izdevumu atmaksāšanas vispārējie īstenošanas noteikumi)

(2016/C 222/47)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: FY (pārstāvji – J.-N. Louis un N. de Montigny, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – M. Bauer un M. Veiga)

Prasības priekšmets

Prasība atcelt Briseles Norēķinu biroja lēmumu, ar ko ir noraidīts pieteikums par slimības, no kuras cieš prasītājas dēls, turpmāku atzīšanu par smagu slimību un pieteikums par ar to saistīto medicīnisko izdevumu segšanu 100 % apmērā

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt 2014. gada 8. aprīļa lēmumu, ar ko kopīgās veselības apdrošināšanas shēmas Briseles Norēķinu birojs (Beļģija) ir noraidījis pieteikumu par slimības, no kuras cieš FY dēls, turpmāku atzīšanu par smagu slimību;

2)

Eiropas Savienības Padome sedz savus tiesāšanās izdevumus pati un atlīdzina FY tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 245, 27.7.2015., 51. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/37


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija spriedums – Guittet/Komisija

(Lieta F-92/15) (1)

(Civildienests - Bijušais ierēdnis - Sociālais nodrošinājums - Negadījums - Civildienesta noteikumu 73. pants - Procedūras izbeigšana - Daļējas pastāvīgas invaliditātes pakāpes noteikšana - Papildu piemaksa pie izmaksātās pamatsummas daļējas pastāvīgas invaliditātes gadījumā - Sprieduma, ar kuru tiek atcelts tiesību akts, izpilde - Neārstējams un pilnīgs kurlums)

(2016/C 222/48)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Christian Guittet (Kannas, Francija) (pārstāvji – L. Levi un A. Tymen, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – T. S. Bohr un C. Mélotte, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt, pirmkārt, lēmumu, ar kuru ir pārvērtēta prasītāja daļējas pastāvīgas invaliditātes pakāpe, un, otrkārt, lēmumu daļēji noraidīt prasītāja sūdzību, un prasība par iespējami nodarītā mantiskā un morālā kaitējuma atlīdzību

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt 2014. gada 6. oktobra lēmumu, ar kuru ir izbeigta procedūra, kas tika uzsākta atbilstoši Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 73. pantam pēc 2003. gada 8. decembra negadījuma, kurā cieta Christian Guittet, ciktāl tajā ir noteikta viņam atzītā daļējas pastāvīgas invaliditātes pakāpe 65 % apmērā atbilstoši Eiropas Savienības iestāžu Vispārējo noteikumu par apdrošināšanu pret nelaimes gadījumu un arodslimību riskiem 12. pantam redakcijā, kas bija spēkā pirms 2006. gada 1. janvāra;

2)

Eiropas Komisija izmaksā Christian Guittet summu EUR 5 000 apmērā;

3)

prasību pārējā daļā noraidīt;

4)

Eiropas Komisija sedz savus un atlīdzina Christian Guittet tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 294, 7.9.2015., 83. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/38


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija spriedums – FS/EESK

(Lieta F-102/15) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieki - Pamattiesību hartas 41. pants - Ikvienas personas tiesības piekļūt uz viņu attiecināmajai informācijai - Piekļuve dokumentiem par meditācijas mēģinājumu - EESK toreizējā priekšsēdētāja meditācijas mēģinājums un rīcība bijušā EESK priekšsēdētaja pārraudzībā - Tiesības piekļūt šīs meditācijas noslēgumā izstrādātajam ziņojumam - Administratīvā izmeklēšana, kas uzsākta pēc meditācijas - Civildienesta noteikumu IX pielikuma 3. pants)

(2016/C 222/49)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: FS (pārstāvji – L. Levi un A. Tymen, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja (pārstāvji – K. Gambino, X. Chamodraka, M. Pascua Mateo, A. Carvajal un L. Camarena Januzec, pārstāvji, B. Wägenbaur, advokāts)

Priekšmets

Prasība atcelt EESK lēmumus, ar kuriem noraidīts prasītājas lūgums piekļūt dokumentiem, kā arī prasība atlīdzināt apgalvoti ciesto morālo kaitējumu

Rezolutīvā daļa:

1)

atcelt Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komitejas (EESK) priekšsēdētāja 2014. gada 19. novembra lēmumu daļā par ziņojuma, kas attiecas uz FS un kuru izstrādājis agrākais EESK priekšsēdētājs pēc tābrīža EESK priekšsēdētāja pieprasījuma, neizsniegšanu;

2)

prasījumi saistībā ar atcelšanu pārējā daļā nav atbilstoši;

3)

Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja izmaksā FS summu EUR 1 000 apmērā kā atlīdzību par nodarīto morālo kaitējumu;

4)

Eiropas Ekonomikas un sociālo lietu komiteja sedz savus, kā arī atlīdzina FS tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 302, 14.9.2015., 70. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/39


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Dun/Komisija

(Lieta F-131/11) (1)

(Civildienests - Pagaidu darbinieki - Pensijas - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai - Pārnešana Savienības pensiju sistēmā - Iecēlējinstitūcijas sākotnējais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, kam ieinteresētā persona nav nekavējoties piekritusi - Jaunais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem - Nelabvēlīga akta jēdziens - Acīmredzama nepieņemamība - Reglamenta 81. pants)

(2016/C 222/50)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Peter Dun (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal un S. Orlandi, avocats, vēlāk D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis un S. Orlandi, avocats, un visbeidzot J.-N. Louis, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji D. Martin un J. Baquero Cruz, vēlāk M. J. Currall un G. Gattinara, vēlāk G. Gattinara, un visbeidzot G. Gattinara un F. Simonetti)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu, ar kuru ir pārnestas pirms stāšanās darbā Komisijā iegūtās pensijas tiesības, pamatojoties uz PMO pārrēķinātu piedāvājumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā acīmredzami nepieņemamu;

2)

Peter Dun sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 65, 3.3.2012., 23. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/40


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2016. gada 3. maija rīkojums – Kovács/Komisija

(Lieta F-136/11) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pensijas - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai - Pārnešana Savienības pensiju sistēmā - Iecēlējinstitūcijas sākotnējais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, kam ir piekritusi ieinteresētā persona - Iecēlējinstitūcijas sākotnējā piedāvājuma atsaukšana - Jaunais piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem - Iebilde par nepieņemamību - Nelabvēlīga akta jēdziens - Reglamenta 83. pants)

(2016/C 222/51)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Zsuzsanna Kovács (Luksemburga, Luksemburga) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, A. Coolen, É. Marchal, S. Orlandi un J.-N. Louis, avocats, vēlāk D. de Abreu Caldas, S. Orlandi un J.-N. Louis, avocats, un visbeidzot J.-N. Louis, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji D. Martin un J. Baquero Cruz, vēlāk J. Currall un G. Gattinara, vēlāk G. Gattinara un visbeidzot G. Gattinara un F. Simonetti)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu, ar kuru ir noteiktas prasītājas pensijas tiesības Kopienu pensiju sistēmā, kas iegūtas pirms viņas stāšanās darbā

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Zsuzsanna Kovács sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 65, 3.3.2012., 24. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/40


Civildienesta tiesas (pirmā palāta) 2016. gada 3. maija rīkojums – Aprili un Kilian/Komisija

(Lieta F-18/12) (1)

(Civildienests - Pensijas - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Pensijas tiesības, kas saskaņā ar valsts pensiju shēmu iegūtas pirms stāšanās darbā Savienībā - Nodošana Savienības pensiju shēmai - Iecēlējinstitūcijas vai iestādes, kas ir pilnvarota noslēgt darba līgumus, piedāvājums par izdienas gadiem, kuru ieinteresētā persona ir pieņēmusi - Šā piedāvājuma atsaukšana - Jauns piedāvājums par izdienas gadiem, kurš pamatots ar jaunajiem vispārējiem īstenošanas noteikumiem - Iebilde par nepieņemamību - Nelabvēlīga akta jēdziens - Reglamenta 83. pants)

(2016/C 222/52)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājas: Sophie Aprili (Pont-à-Celles, Beļģija) un Karin Kilian (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal un S. Orlandi, advokāti, vēlāk – D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis un S. Orlandi, advokāti, un visbeidzot – J.-N. Louis, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji D. Martin un J. Baquero Cruz, vēlāk J. Currall un G. Gattinara, pēc tam M. G. Gattinara, un visbeidzot G. Gattinara un F. Simonetti)

Lietas priekšmets

Prasība atcelt lēmumus pārskaitīt pensijas tiesības, kas iegūtas pirms dienesta uzsākšanas Komisijā, pamatojoties uz Atalgojuma un individuālo tiesību biroja (PMO) pārrēķināto priekšlikumu

Rīkojuma rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Sophie Aprili un Karin Kilian sedz savus tiesāšanās izdevumus pašas un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 138, 12.5.2012., 34. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/41


Civildienesta tiesas pirmās palātas priekšsēdētāja 2016. gada 3. maija rīkojums – Noël/Komisija

(Lieta F-31/12) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pensijas - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Pensijas tiesības, kas iegūtas pirms stāšanās darbā Savienībā saskaņā ar valsts pensiju sistēmu - Nodošana Savienības pensiju shēmai - Iecēlējinstitūcijas sākotnēji izteikts priekšlikums par iemaksu gadiem, kuram ieinteresētā persona ir piekritusi - Šī priekšlikuma atsaukšana - Uz jauniem vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem balstīts jauns priekšlikums par iemaksu gadiem - Iebilde par nepieņemamību - Nelabvēlīga akta jēdziens - Reglamenta 83. pants)

(2016/C 222/53)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Marc Noël (Bergen, Nīderlande) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J. N. Louis, É. Marchal un S. Orlandi, advokāti, vēlāk D. de Abreu Caldas, J. N. Louis un S. Orlandi, advokāti, un, visbeidzot, J. N. Louis, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji D. Martin un J. Baquero Cruz, vēlāk J. Currall un G. Gattinara, vēlāk G. Gattinara, un, visbeidzot, G. Gattinara un F. Simonetti)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumus par pensijas tiesību, kas iegūtas pirms stāšanās amatā Komisijā, nodošanu, pamatojoties uz PMO pārrēķināto priekšlikumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

M. Noël sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 133, 5.5.2012, 31. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/42


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Bouvret/Komisija

(Lieta F-42/12) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pensijas - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai - Pārnešana Savienības pensiju sistēmā - Iecēlējinstitūcijas piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, kam ir piekritusi ieinteresētā persona, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem - Iebilde par nepieņemamību - Nelabvēlīga akta jēdziens - Reglamenta 83. pants)

(2016/C 222/54)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Florence Bouvret (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal un S. Orlandi, avocats, vēlāk D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis un S. Orlandi, avocats, un visbeidzot J.-N. Louis, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – D. Martin un J. Baquero Cruz, vēlāk J. Currall un G. Gattinara, vēlāk G. Gattinara un visbeidzot G. Gattinara un F. Simonetti)

Priekšmets

Prasība atcelt piedāvājumu pārnest pirms stāšanās darbā Komisijā iegūtās pensijas tiesības, pamatojoties uz aprēķinu, kurā ir ņemti vērā jaunie VĪN, kas stājušies spēkā pēc tam, kad prasītāja iesniedza pārnešanas lūgumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Florence Bouvret sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 184, 23.6.2012., 25. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/43


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Maes un Strojwas/Komisija

(Lieta F-44/12) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pagaidu darbinieki - Pensijas - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Pirms stāšanās darbā Savienībā iegūtās pensijas tiesības atbilstoši valsts pensiju sistēmai - Pārnešana Savienības pensiju sistēmā - Iecēlējinstitūcijas vai iestādes, kura ir pilnvarota slēgt darba līgumus, piedāvājums ieskaitīt izdienas gadus, pamatojoties uz jaunajiem Vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem - Iebilde par nepieņemamību - Nelabvēlīga akta jēdziens - Reglamenta 83. pants)

(2016/C 222/55)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Olivier Maes (Bangkoka, Taizeme) un Michal Strojwas (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal un S. Orlandi, advokāti, vēlāk D. de Abreu Caldas, J.-N. Louis un S. Orlandi, advokāti, un visbeidzot J.-N. Louis, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – sākotnēji D. Martin un J. Baquero Cruz, vēlāk J. Currall un G. Gattinara, pēc tam G. Gattinara un visbeidzot G. Gattinara un F. Simonetti)

Priekšmets

Prasība atcelt piedāvājumus pārnest pirms stāšanās darbā Komisijā iegūtās pensijas tiesības, pamatojoties uz aprēķinu, kurā ir ņemti vērā jaunie VĪN, kas stājušies spēkā pēc tam, kad prasītāji iesniedza pārnešanas lūgumu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt kā nepieņemamu;

2)

Olivier Maes un Michal Strojwas sedz savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 184, 23.6.2012., 25. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/43


Civildienesta tiesas (trešā palāta) 2016. gada 12. maija rīkojums – Chatel/Padome

(Lieta F-91/14) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pensijas - Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punkts - Pensijas tiesības, kas iegūtas valsts pensiju shēmā pirms stāšanās darbā Savienībā - Pārcelšana uz Savienības pensiju shēmu - Priekšrocību par izdienas gadiem piedāvājums, kuram attiecīgā persona ir piekritusi, pamatojoties uz jaunajiem vispārīgajiem īstenošanas noteikumiem - Nelabvēlīga akta jēdziens - Acīmredzama nepieņemamība - Reglamenta 81. pants)

(2016/C 222/56)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Zlata Chatel (Brisele, Beļģija) (pārstāvji – sākotnēji D. de Abreu Caldas, M. de Abreu Caldas un J.-N. Louis, avocats, vēlāk D. de Abreu Caldas un J.-N. Louis, avocats un visbeidzot J.-N. Louis, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji – M. Bauer un E. Rebasti)

Priekšmets

Prasība atcelt lēmumu par prasītājas pensijas tiesību pārcelšanu Savienības pensiju shēmā, kurā tiek piemēroti jaunie VĪN saistībā ar Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. un 12. pantu

Rezolutīvā daļa:

1)

prasība tiek noraidīta kā acīmredzami nepieņemama;

2)

katrs lietas dalībnieks sedz savus tiesāšanās izdevumus pats.


(1)  OV C 421, 24.11.2014., 63. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/44


Civildienesta tiesas (pirmās palāta) priekšsēdētāja 2016. gada 28. aprīļa rīkojums – Silva Rodriguez/Komisija

(Lieta F-115/15) (1)

(Civildienests - Ierēdņi - Pensija - Tiesību uz pensiju aprēķināšana - Vadības piemaksa - Civildienesta tiesas Reglamenta 81. pants)

(2016/C 222/57)

Tiesvedības valoda – franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: José Manuel Silva Rodriguez (Madride, Spānija) (pārstāvis – N. de Montigny un J.-N. Louis, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji – G. Gattinara un F. Simonetti)

Priekšmets

Prasība atcelt Komisijas lēmumu, ar kuru ir ierobežotas prasītāja tiesības uz pensiju, un atzīt par nepiemērojamu Pārvaldes vadītāju kolēģijas 2005. gada 16. jūnija atzinumu, jo ar to ir ierobežotas prasītāja tiesības uz pensiju, kā arī piespriest atbildētājai maksāt viņam izdienas pensiju, uz kuru viņam ir tiesības

Rezolutīvā daļa:

1)

José Manuel Silva Rodriguez prasību noraidīt kā daļēji acīmredzami nepieņemamu un daļēji nepamatotu;

2)

José Manuel Silva Rodriguez sedz savus un atlīdzina Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 320, 28.9.2015., 56. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/45


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Bandieri/Komisija

(Lieta F-91/12) (1)

(2016/C 222/58)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 331, 27.10.2012., 33. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/45


Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Pedersen/Komisija

(Lieta F-144/12) (1)

(2016/C 222/59)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 26, 26.1.2013., 77. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/45


Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Sommier/Komisija

(Lieta F-147/12) (1)

(2016/C 222/60)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 55, 23.2.2013., 26. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/45


Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums –  UB (*1) /Komisija

(Lieta F-35/13) (1)

(2016/C 222/61)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(*1)  Informācija dzēsta vai aizstāta, ņemot vērā personas datu aizsardzību un/vai konfidencialitāti.

(1)  OV C 207, 20.7.2013., 58. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/46


Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Zajdel-Syryczyńska/Komisija

(Lieta F-38/13) (1)

(2016/C 222/62)

Tiesvedības valoda – franču

Palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 207, 20.7.2013., 59. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/46


Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Sommier/Komisija

(Lieta F-40/13) (1)

(2016/C 222/63)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 207, 20.7.2013., 60. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/46


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Schmidt/Komisija

(Lieta F-69/13) (1)

(2016/C 222/64)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 274, 21.9.2013, 31. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/46


Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Bandieri/Komisija

(Lieta F-82/13) (1)

(2016/C 222/65)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 325, 9.11.2013., 52. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/47


Civildienesta tiesas 2016. gada 29. aprīļa rīkojums – Drewes-Wran/Komisija

(Lieta F-84/13) (1)

(2016/C 222/66)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 325, 9.11.2013., 52. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/47


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Corman/Komisija

(Lieta F-92/13) (1)

(2016/C 222/67)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 336, 16.11.2013., 32. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/47


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Jimenez Krause/Komisija

(Lieta F-93/13) (1)

(2016/C 222/68)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 336, 16.11.2013., 32. lpp..


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/47


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Leon-Gonzalez/Komisija

(Lieta F-116/13) (1)

(2016/C 222/69)

Tiesvedības valoda: franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 45, 15.2.2014., 46. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/48


Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Pangallo/Komisija

(Lieta F-16/14) (1)

(2016/C 222/70)

Tiesvedības valoda: franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 175, 10.6.2014., 54. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/48


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Nill/Komisija

(Lieta F-19/14) (1)

(2016/C 222/71)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 184, 16.6.2014., 41. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/48


Civildienesta tiesas 2016. gada 2. maija rīkojums – Schmidt/Komisija

(Lieta F-40/14) (1)

(2016/C 222/72)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 292, 1.9.2014., 60. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/48


Civildienesta tiesas (otrā palāta) 2016. gada 4. maija rīkojums – Leon-Gonzalez un Vander Velde/Komisija

(Lieta F-47/14) (1)

(2016/C 222/73)

Tiesvedības valoda: franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 212, 7.7.2014., 47. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/49


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Abeloos/Komisija

(Lieta F-60/14) (1)

(2016/C 222/74)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 421, 24.11.2014., 60. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/49


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Mota Alves u.c./Komisija

(Lieta F-63/14) (1)

(2016/C 222/75)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 421, 24.11.2014., 61. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/49


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Zareba/Komisija

(Lieta F-66/14) (1)

(2016/C 222/76)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 361, 13.10.2014., 32. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/49


Civildienesta tiesas 2016. gada 4. maija rīkojums – Glowacz-De-Chevilly/Komisija

(Lieta F-107/14) (1)

(2016/C 222/77)

Tiesvedības valoda – franču

Otrās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 7, 12.1.2015., 53. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/50


Civildienesta tiesas 2016. gada 2. maija rīkojums – Nill/Komisija

(Lieta F-110/14) (1)

(2016/C 222/78)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 26, 26.1.2015., 46. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/50


Civildienesta tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Pals/Komisija

(Lieta F-95/15) (1)

(2016/C 222/79)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 294, 7.9.2015., 84. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/50


Civildienesta tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Grzebielec/Komisija

(Lieta F-96/15) (1)

(2016/C 222/80)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 294, 7.9.2015., 84. lpp.


20.6.2016   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 222/50


Civildienesta tiesas 2016. gada 3. maija rīkojums – Grzebielec/Komisija

(Lieta F-110/15) (1)

(2016/C 222/81)

Tiesvedības valoda – franču

Pirmās palātas priekšsēdētājs ir izdevis rīkojumu izslēgt lietu no reģistra.


(1)  OV C 328, 05.10.2015., 36. lpp.