ISSN 1977-0952

doi:10.3000/19770952.C_2012.065.lav

Eiropas Savienības

Oficiālais Vēstnesis

C 65

European flag  

Izdevums latviešu valodā

Informācija un paziņojumi

55. sējums
2012. gada 3. marts


Paziņojums Nr.

Saturs

Lappuse

 

IV   Paziņojumi

 

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

 

Eiropas Savienības Tiesa

2012/C 065/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā VēstnesīOV C 58, 25.2.2012.

1

 

V   Atzinumi

 

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

 

Tiesa

2012/C 065/02

Lieta C-411/11: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 6. jūlija rīkojumu lietā T-190/11 Altner/Komisija 2011. gada 29. jūlijā iesniedza Zdeněk Altner

2

2012/C 065/03

Lieta C-534/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 20. oktobrī iesniedza Nejvyšší správní soud (Čehijas Republika) — Mehmet Arslan/Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie

2

2012/C 065/04

Lieta C-552/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 2. novembrī iesniedza Landgericht Mönchengladbach (Vācija) — Gisbert Thöne/MF Global UK Ltd un Frank Kucksdorf

2

2012/C 065/05

Lieta C-606/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 28. novembrī iesniedza First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Apvienotā Karaliste) — Grattan plc/The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

3

2012/C 065/06

Lieta C-607/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 28. novembrī iesniedza High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) — ITV Broadcasting Limited u.c./TV Catch Up Limited

3

2012/C 065/07

Lieta C-612/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 30. novembrī iesniedza Tribunale di Milano (Itālija) — kriminālprocess pret Vincenzo Veneruso

4

2012/C 065/08

Lieta C-615/11 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā T-442/07 Ryanair Ltd/Eiropas Komisija, ko atbalsta Air One SpA, 2011. gada 29. novembrī iesniedza Eiropas Komisija

4

2012/C 065/09

Lieta C-627/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 6. decembrī iesniedza Înalta Curte de Casație și Justiție (Rumānija) — S.C. AUGUSTUS S.R.L. Iași/Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

5

2012/C 065/10

Lieta C-638/11 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2011. gada 27. septembra spriedumu lietā T-199/04 Gul Ahmed/Eiropas Savienības Padome, kuru atbalsta Eiropas Komisija, 2011. gada 12. decembrī iesniedza Eiropas Savienības Padome

5

2012/C 065/11

Lieta C-646/11 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta paplašinātā sastāvā) 2011. gada 27. septembra spriedumu lietā T-30/03 3F formerly Specialarbejderforbundet i Danmark (SID)/Eiropas Komisija 2011. gada 16. decembrī iesniedza 3F, iepriekš Specialarbejderforbundet i Danmark (SID)

6

2012/C 065/12

Lieta C-648/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 19. decembrī iesniedza Court of Appeal (England&Wales) (Civil Division) (Apvienotā Karaliste) — MA, BT, DA/Secretary of State for the Home Department

6

2012/C 065/13

Lieta C-653/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 19. decembrī iesniedza Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Apvienotā Karaliste) — Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs/Paul Newey kā Ocean Finance

6

2012/C 065/14

Lieta C-655/11 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2011. gada 6. oktobra spriedumu lietā T-176/10 Seven SpA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) 2011. gada 20. decembrī iesniedza Seven for all mankind LLC

7

2012/C 065/15

Lieta C-680/11: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 22. decembrī iesniedza Upper Tribunal (Apvienotā Karaliste) — Anita Chieza/Secretary of State for Work and Pensions

8

2012/C 065/16

Lieta C-682/11 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2011. gada 12. oktobra rīkojumu lietā T-149/11 GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH/Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome 2011. gada 27. decembrī iesniedza GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH

8

2012/C 065/17

Lieta C-7/12: Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2012. gada 4. janvārī iesniedza Augstākās tiesas Senāts (Latvijas Republika) — Nadežda Riežniece/Latvijas Republikas Zemkopības ministrija, Lauku atbalsta dienests

9

2012/C 065/18

Lieta C-10/12 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2011. gada 25. oktobra spriedumu lietā T-192/08 Transnational Company Kazchrome AO, ENRC Marketing AG/Eiropas Savienības Padome 2012. gada 5. janvārī iesniedza Transnational Company Kazchrome AO, ENRC Marketing AG

9

2012/C 065/19

Lieta C-13/12 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2011. gada 25. oktobra spriedumu lietā T-90/08 Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)/Eiropas Savienības Padome 2012. gada 10. janvārī iesniedza Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)

10

2012/C 065/20

Lieta C-25/12 P: Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2011. gada 13. decembra rīkojumu lietā T-510/11 Gino Trevisanato/Eiropas Komisija 2012. gada 17. janvārī iesniedza Gino Trevisanato

10

 

Vispārējā tiesa

2012/C 065/21

Lieta T-260/08: Vispārējās tiesas 2012. gada 24. janvāra spriedums — Indo Internacional/ITSB — Visual (VISUAL MAP) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas vārdiskas preču zīmes VISUAL MAP reģistrācijas pieteikums — Agrāka valsts vārdiska preču zīme VISUAL — Relatīvs atteikuma pamatojums — Sajaukšanas iespēja — Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

12

2012/C 065/22

Lieta T-71/10: Vispārējās tiesas 2012. gada 19. janvāra spriedums — Xeda International un Pace International/Komisija (Augu aizsardzības līdzekļi — Aktīvā viela difenilamīns — Neiekļaušana Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā — Augu aizsardzības līdzekļu, kuros ir šī aktīvā viela, atļauju atsaukšana — Prasība atcelt tiesību aktu — Interese celt prasību — Pieņemamība — Samērīgums — Direktīvas 91/414 6. panta 1. punkts — Tiesības uz aizstāvību — Regulas (EK) Nr. 1095/2007 3. panta 2. punkts)

12

2012/C 065/23

Lieta T-332/10: Vispārējās tiesas 2012. gada 25. janvāra spriedums — Viaguara/ITSB — Pfizer (VIAGUARA) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas vārdiska preču zīme VIAGUARA — Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme VIAGRA — Netaisnīgi gūts labums no agrākas preču zīmes atšķirtspējas vai reputācijas — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts)

12

2012/C 065/24

Lieta T-593/10: Vispārējās tiesas 2012. gada 24. janvāra spriedums — El Corte Inglés/ITSB — Ruan (B) (Kopienas preču zīme — Iebildumu process — Kopienas grafiskas preču zīmes B reģistrācijas pieteikums — Agrāka Kopienas grafiska preču zīme B — Relatīvs atteikuma pamatojums — Sajaukšanas iespēja — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

13

2012/C 065/25

Lieta T-103/11: Vispārējās tiesas 2012. gada 19. janvāra spriedums — Shang/ITSB (justing) (Kopienas preču zīme — Kopienas grafiskas preču zīmes justing reģistrācijas pieteikums — Kopienas agrāka grafiska preču zīme JUSTING — Pretendēšana uz valsts preču zīmes agrāku izcelsmi — Apzīmējumu identiskuma neesamība — Regulas (EK) Nr. 207/2009 34. pants)

13

2012/C 065/26

Lieta T-636/11: Prasība, kas celta 2011. gada 5. decembrī — Hostel drap/ITSB — Aznar textil (MY drap)

13

2012/C 065/27

Lieta T-644/11 P: Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā F-74/10 Kimman/Komisija 2011. gada 9. decembrī iesniedza Eugène Emile Kimman

14

2012/C 065/28

Lieta T-645/11 P: Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā F-121/10 Heath/ECB 2011. gada 9. decembrī iesniedza Michael Heath

14

2012/C 065/29

Lieta T-660/11: Prasība, kas celta 2011. gada 30. decembrī — Polytetra/ITSB — EI du Pont de Nemours (POLYTETRAFLON)

15

2012/C 065/30

Lieta T-663/11: Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — Spa Monopole/ITSB — Royal Mediterranea (THAI SPA)

16

2012/C 065/31

Lieta T-664/11: Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — Spa Monopole/ITSB — Royal Mediterranea (THAI SPA)

16

2012/C 065/32

Lieta T-669/11: Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — Spirlea un Spirlea/Komisija

17

2012/C 065/33

Lieta T-671/11: Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — IPK International/Komisija

18

2012/C 065/34

Lieta T-673/11: Prasība, kas celta 2011. gada 29. decembrī — Sigla/ITSB (VIPS CLUB)

18

2012/C 065/35

Lieta T-3/12: Prasība, kas celta 2012. gada 3. janvārī — Kreyenberg/ITSB — Komisija (MEMBER OF €e euro experts)

18

2012/C 065/36

Lieta T-5/12: Prasība, kas celta 2012. gada 4. janvārī — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/ITSB (Wash & Coffee)

19

2012/C 065/37

Lieta T-14/12: Prasība, kas celta 2012. gada 10. janvārī — Kazino Parnithas/Komisija

19

 

Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

2012/C 065/38

Lieta F-125/11: Prasība, kas celta 2011. gada 28. novembrī — ZZ/Komisija

21

2012/C 065/39

Lieta F-127/11: Prasība, kas celta 2011. gada 29. novembrī — ZZ/Komisija

21

2012/C 065/40

Lieta F-128/11: Prasība, kas celta 2011. gada 2. decembrī — ZZ/EIB

21

2012/C 065/41

Lieta F-130/11: Prasība, kas celta 2011. gada 2. decembrī — ZZ u.c./Komisija

22

2012/C 065/42

Lieta F-131/11: Prasība, kas celta 2011. gada 2. decembrī — ZZ/Komisija

23

2012/C 065/43

Lieta F-132/11: Prasība, kas celta 2011. gada 5. decembrī — ZZ/Komisija

23

2012/C 065/44

Lieta F-134/11: Prasība, kas celta 2011. gada 15. decembrī — ZZ un ZZ/Komisija

23

2012/C 065/45

Lieta F-135/11: Prasība, kas celta 2011. gada 16. decembrī — ZZ/EMA

24

2012/C 065/46

Lieta F-136/11: Prasība, kas celta 2011. gada 19. decembrī — ZZ/Komisija

24

2012/C 065/47

Lieta F-138/11: Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — ZZ/Komisija

24

2012/C 065/48

Lieta F-139/11: Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — ZZ/Komisija

25

2012/C 065/49

Lieta F-140/11: Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — ZZ/Komisija

25

2012/C 065/50

Lieta F-141/11: Prasība, kas celta 2011. gada 23. decembrī — ZZ/Komisija

25

2012/C 065/51

Lieta F-142/11: Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — ZZ/Padome

26

2012/C 065/52

Lieta F-143/11: Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — ZZ/Komisija

26

2012/C 065/53

Lieta F-144/11: Prasība, kas celta 2011. gada 29. decembrī — ZZ/Komisija

27

2012/C 065/54

Lieta F-3/12: Prasība, kas celta 2012. gada 4. janvārī — ZZ/Komisija

27

2012/C 065/55

Lieta F-4/12: Prasība, kas celta 2012. gada 4. janvārī — ZZ/Komisija

28

2012/C 065/56

Lieta F-8/12: Prasība, kas celta 2012. gada 20. janvārī — ZZ/EASA

28

2012/C 065/57

Lieta F-10/12: Prasība, kas celta 2012. gada 23. janvārī — ZZ/Komisija

29

LV

 


IV Paziņojumi

EIROPAS SAVIENĪBAS IESTĀŽU UN STRUKTŪRU SNIEGTI PAZIŅOJUMI

Eiropas Savienības Tiesa

3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/1


2012/C 65/01

Eiropas Savienības Tiesas pēdējā publikācija Eiropas Savienības Oficiālajā Vēstnesī

OV C 58, 25.2.2012.

Iepriekšējās publikācijas

OV C 49, 18.2.2012.

OV C 39, 11.2.2012.

OV C 32, 4.2.2012.

OV C 25, 28.1.2012.

OV C 13, 14.1.2012.

OV C 6, 7.1.2012.

Šie teksti pieejami arī

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Atzinumi

JURIDISKAS PROCEDŪRAS

Tiesa

3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/2


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (ceturtā palāta) 2011. gada 6. jūlija rīkojumu lietā T-190/11 Altner/Komisija 2011. gada 29. jūlijā iesniedza Zdeněk Altner

(Lieta C-411/11)

2012/C 65/02

Tiesvedības valoda — čehu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Zdeněk Altner (pārstāvis — J. Čapek, advokát)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Ar 2011. gada 15. decembra rīkojumu Tiesa (piektā palāta) ir noraidījusi apelācijas sūdzību un piespriedusi Zdeněk Altner segt savus tiesāšanās izdevumus pašam.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 20. oktobrī iesniedza Nejvyšší správní soud (Čehijas Republika) — Mehmet Arslan/Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie

(Lieta C-534/11)

2012/C 65/03

Tiesvedības valoda — čehu

Iesniedzējtiesa

Nejvyšší správní soud

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Mehmet Arslan

Atbildētājs: Policie ČR, Krajské ředitelství policie Ústeckého kraje, odbor cizinecké policie

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2008. gada 16. decembra Direktīvas 2008/115/EK par kopīgiem standartiem un procedūrām dalībvalstīs attiecībā uz to trešo valstu valstspiederīgo atgriešanu, kuri dalībvalstī uzturas nelikumīgi (1), 2. panta 1. punkts kopā ar preambulas 9. apsvērumu ir jāinterpretē tādējādi, ka tas nozīmē, ka šī direktīva nav piemērojama trešās valsts valstspiederīgajam, kurš ir lūdzis starptautisko aizsardzību Padomes 2005. gada 1. decembra Direktīvas 2005/85/EK par minimāliem standartiem attiecībā uz dalībvalstu procedūrām, ar kurām piešķir un atņem bēgļa statusu (2), izpratnē?

2)

Ja atbilde uz pirmo jautājumu ir apstiprinoša, vai ārvalstnieka aizturēšana, kas tiek veikta viņa atgriešanas nolūkā, ir jāpārtrauc, ja viņš lūdz starptautisku aizsardzību Direktīvas 2005/85/EK izpratnē un nav citu iemeslu viņa aizturēšanai?


(1)  OV L 348, 98. lpp.

(2)  OV L 326, 13. lpp.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/2


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 2. novembrī iesniedza Landgericht Mönchengladbach (Vācija) — Gisbert Thöne/MF Global UK Ltd un Frank Kucksdorf

(Lieta C-552/11)

2012/C 65/04

Tiesvedības valoda — vācu

Iesniedzējtiesa

Landgericht Mönchengladbach

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: Gisbert Thöne

Atbildētāji: MF Global UK Ltd un Frank Kucksdorf

Lieta ar Tiesas 2011. gada 8. decembra rīkojumu ir izslēgta no Tiesas reģistra.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 28. novembrī iesniedza First-tier Tribunal (Tax Chamber) (Apvienotā Karaliste) — Grattan plc/The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(Lieta C-606/11)

2012/C 65/05

Tiesvedības valoda — angļu

Iesniedzējtiesa

First-tier Tribunal (Tax Chamber)

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Grattan plc

Atbildētājs: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Prejudiciālie jautājumi

Ja Tiesa uzskata, ka atbilde uz 1. jautājumu, kas tika uzdots lietā C-591/10 Littlewoods Retail Limited/The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs, ir noraidoša:

1)

vai ES tiesību efektivitātes un/vai līdzvērtības princips nosaka, ka pretrunā ES tiesībām pārmaksātā PVN atmaksāšana ir vienīgais veids, kā kompensēt šo pārmaksu, gan pārmaksātās pamatsummas gadījumā, gan pārmaksas un/vai procentu vērtības izmantošanas gadījumā;

2)

vai apstākļos, kad saskaņā ar valsts tiesībām pastāv alternatīvi [pārmaksas] kompensēšanas veidi, efektivitātes un/vai līdzvērtības principi tiek pārkāpti, ja pārmaksas kompensēšanas veids vai veidi nav noteikti tajās valsts tiesību normās, kuras regulē galveno atmaksāšanas pieteikumu iesniegšanu un administratīvo lēmumu, kas ir pieņemti saistībā ar šiem pieteikumiem pārsūdzību; un

3)

vai efektivitātes un/vai līdzvērtības principi tiek pārkāpti, ja pieteikuma iesniedzējam tiek pieprasīts pamata atmaksāšanas pieteikumu un procentu samaksas prasību iesniegt vienā tiesvedībā Tax Tribunal [Nodokļu tiesā] un ES tiesībās noteikto atmaksas līdzsvarošanas mehānismu saistībā ar pārmaksas un/vai procentu vērtības izmantošanu — atsevišķā tiesvedībā High Court?


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/3


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 28. novembrī iesniedza High Court of Justice (Chancery Division) (Apvienotā Karaliste) — ITV Broadcasting Limited u.c./TV Catch Up Limited

(Lieta C-607/11)

2012/C 65/06

Tiesvedības valoda — angļu

Iesniedzējtiesa

High Court of Justice (Chancery Division)

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāji: ITV Broadcasting Limited u.c.

Atbildētāja: TV Catch Up Limited

Prejudiciālais jautājums

Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 22. maija Direktīva 2001/29/EK par dažu autortiesību un blakustiesību aspektu saskaņošanu informācijas sabiedrībā (1) […]:

1)

Vai direktīvas 3. panta 1. punktā noteiktās tiesības atļaut vai aizliegt “savu darbu izziņošanu, izmantojot vadus vai neizmantojot tos,” attiecas uz gadījumu, kad:

i)

autori atļauj iekļaut savus darbus virszemes brīvi pieejamā televīzijas pārraidē, kas ir paredzēta uztveršanai visā dalībvalsts teritorijā vai arī kādā dalībvalsts ģeogrāfiskajā daļā;

ii)

trešā persona (t.i., organizācija, kas nav sākotnējais pārraidītājs) sniedz pakalpojumu, kuru izmantojot, atsevišķi pasūtītāji paredzētajā pārraides uztveršanas teritorijā, kas likumīgi varētu uztvert attiecīgo pārraidi televizorā savās mājās, var pieslēgties trešās personas serverim un saņemt attiecīgo pārraidi, izmantojot interneta pieslēgumu?

Vai atbilde uz iepriekš uzdoto jautājumu ir citādāka, ja:

a)

trešās personas serverim katrs pasūtītājs var pieslēgties tikai “viens pret vienu” režīmā un tādējādi katrs pasūtītājs izveido savu atsevišķu interneta pieslēgumu serverim un katrs datu kopums, kas no šī servera tiek ievietots internetā, ir adresēts tikai vienam atsevišķam pasūtītājam;

b)

trešās personas pakalpojumu sniegšanai finansējumu iegūst, izvietojot reklāmas, ko rāda “pirms pārraides” (pre-roll) (t.i., laikā, kad pasūtītājs pieslēdzas, bet pirms ir sākusies pārraide) vai “pārraides laikā” (in-skin) (t.i., laikā, kad tiek vērota programmatūra, kas ataino saņemto programmu uz pasūtītāja izmantoto ierīci [pārraides] vērošanai, bet ārpus programmas attēla), bet sākotnējās reklāmas, kas atradās pārraidē, pasūtītājam tiek rādītas laikā, kad tās programmā ir ievietojis pārraidītājs;

c)

uzņēmums, kurš iesaistās:

i)

nodrošina alternatīvu pakalpojumu sākotnējās raidorganizācijas sniegtajam pakalpojumam, tādējādi rīkojoties veidā, kas tieši konkurē ar sākotnējo raidorganizāciju attiecībā uz skatītajiem, vai

ii)

rīkojas veidā, kas tieši konkurē ar sākotnējo raidorganizāciju attiecībā uz ienākumiem no reklāmas?


(1)  OV L 167, 10. lpp.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/4


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 30. novembrī iesniedza Tribunale di Milano (Itālija) — kriminālprocess pret Vincenzo Veneruso

(Lieta C-612/11)

2012/C 65/07

Tiesvedības valoda — itāļu

Iesniedzējtiesa

Tribunale di Milano

Lietas dalībnieks pamata procesā

Vincenzo Veneruso

Prejudiciālie jautājumi

Vai [EK] līguma 43. un 49. pants saistībā ar brīvību veikt uzņēmējdarbību un pakalpojumu sniegšanas brīvību ar sporta pasākumiem saistītu derību jomā pieļauj tādu valsts tiesisko regulējumu, kurā ir paredzēts valsts monopols un tāda koncesiju un atļauju izsniegšanas sistēma, kura ierobežota skaita koncesiju kontekstā paredz, ka:

1)

pastāv vispārēja tendence aizsargāt koncesionārus, kuriem koncesija ir tikusi agrāk piešķirta procedūrā, no kuras prettiesiski tikusi izslēgta daļa no saimnieciskās darbības veicējiem;

2)

pastāv noteikumi, kas faktiski garantē to tirdzniecības tiesību saglabāšanu, kuras tikušas iegūtas procedūrā, no kuras prettiesiski tikusi izslēgta daļa no saimnieciskās darbības veicējiem (piemēram, aizliegums jauniem koncesionāriem savas pārdošanas vietas novietot noteiktā minimālā attālumā no jau esošajām pārdošanas vietām), un

3)

tiek noteikti gadījumi, kuros koncesionārs zaudē koncesiju un tiek ieturēta drošības nauda ļoti lielā apmērā, tostarp, ja koncesionārs tieši vai netieši veic tādu pārrobežu azartspēļu rīkošanas darbību, kas ir pielīdzināma tai, uz kuru attiecas koncesija?


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/4


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā T-442/07 Ryanair Ltd/Eiropas Komisija, ko atbalsta Air One SpA, 2011. gada 29. novembrī iesniedza Eiropas Komisija

(Lieta C-615/11 P)

2012/C 65/08

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Komisija (pārstāvji — L. Flynn, D. Grespan un S. Noë)

Pārējie lietas dalībnieki: Ryanair Ltd un Air One SpA

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas (piektā palāta) 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā T-442/07 Ryanair Ltd/Eiropas Komisija, kurš Komisijai tika paziņots 2011. gada 30. septembrī, ciktāl ar to tiek atzīts, ka Eiropas Kopienu Komisija nav izpildījusi savus pienākumus saskaņā ar EK līgumu, jo tā nepieņēma lēmumu par 100 Alitalia darbinieku pārcelšanu darbā, par ko tika iesniegta sūdzība vēstulē;

noraidīt prasību atzīt Eiropas Kopienu Komisijas bezdarbību, jo tā neesot pieņēmusi lēmumu par 100 Alitalia darbinieku pārcelšanu darbā, par ko Ryanair Ltd sūdzējās savā 2006. gada 16. jūnijā Komisijai nosūtītajā vēstulē;

piespriest Ryanair Ltd atlīdzināt tiesāšanās izdevumus;

pakārtoti

nosūtīt lietu atpakaļ Vispārējai tiesai jauna nolēmuma pieņemšanai;

atlikt nolēmuma pieņemšanu par tiesāšanās izdevumiem pirmajā un apelācijas instancē.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja uzskata, ka pārsūdzētais spriedums ir jāatceļ šādu iemeslu dēļ:

nepareiza Regulas (EK) N. 659/1999 (1) 10. panta 1. punkta un 20. panta 2. punkta interpretācija. Vispārējā tiesa esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, nosakot kritērijus, pēc kuriem jānosaka, vai Komisijas rīcībā ir informācija vai sūdzība par iespējami pretlikumīgo valsts atbalstu;

kļūda, veicot Ryanair Ltd2006. gada 16. jūnija vēstules juridisko kvalifikāciju. Vispārējā tiesa secināja, ka Komisija ir saņēmusi sūdzību vai informāciju par iespējami pretlikumīgo valsts atbalstu 2006. gada 16. jūnija vēstules veidā. Komisija uzskata, ka, šādi rīkojoties, Vispārējā tiesa pieļāva kļūdu tiesību piemērošanā, jo nepareizi kvalificēja šo vēstuli;

kļūda tiesību piemērošanā, pārbaudot, vai Komisijai bija pienākums rīkoties EKL 232. panta nozīmē, atsaucoties uz Regulas (EK) Nr. 659/1999 20. panta 2. punkta prasībām.


(1)  Padomes 1999. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/5


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 6. decembrī iesniedza Înalta Curte de Casație și Justiție (Rumānija) — S.C.AUGUSTUSS.R.L. Iași/Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

(Lieta C-627/11)

2012/C 65/09

Tiesvedības valoda — rumāņu

Iesniedzējtiesa

Înalta Curte de Casație și Justiție

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītājs: S.C. “AUGUSTUS” S.R.L. Iași

Atbildētāja: Agenția de Plăți pentru Dezvoltare Rurală și Pescuit

Prejudiciālais jautājums

Vai Eiropas Savienības Padomes Regula Nr. 1260/1999 (1) un Regula Nr. 1268/1999 (2) ir interpretējamas tādējādi, ka saimnieciskā darbība, ko veikuši laikposmā pirms Rumānijas iestāšanās Eiropas Savienībā piešķirto SAPARD līdzekļu saņēmēji, ir jāveic, ievērojot to piešķiršanai paredzētās prasības, atbilstoši principam par ekonomisko efektivitāti un rentabilitāti maksājuma saņēmējam un ņemot vērā arī īpašo situāciju, ko ir radījušas dabas katastrofas, kuras ir notikušas vietējā mērogā.


(1)  Padomes 1999. gada 21. jūnija Regula (EK) Nr. 1260/1999, ar ko paredz vispārīgus noteikumus par struktūrfondiem (OV L 161, 1. lpp.).

(2)  Padomes 1999. gada 21. jūnija Regula (EK) Nr. 1268/1999 par Kopienas atbalstu pirmspievienošanās pasākumiem lauksaimniecības un lauku attīstībai Centrāleiropas un Austrumeiropas kandidātvalstīs laikposmā pirms to pievienošanās (OV L 161, 87. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/5


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2011. gada 27. septembra spriedumu lietā T-199/04 Gul Ahmed/Eiropas Savienības Padome, kuru atbalsta Eiropas Komisija, 2011. gada 12. decembrī iesniedza Eiropas Savienības Padome

(Lieta C-638/11 P)

2012/C 65/10

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Eiropas Savienības Padome (pārstāvji — J.-P. Hix, G. Berrisch, Rechtsanwalt)

Pārējie lietas dalībnieki: Gul Ahmed Textile Mills Ltd un Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi Tiesai ir šādi:

atcelt pārsūdzēto spriedumu (Vispārējās tiesas 2011. gada 27. septembra spriedums lietā T-199/04) tiktāl, ciktāl Vispārēja tiesa ir i) atcēlusi Regulu (EK) Nr. 397/2004 (1), ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu attiecībā uz Pakistānas izcelsmes kokvilnas gultas veļas importu (turpmāk tekstā — “apstrīdētā regula”), un ii) piespriedusi Padomei segt savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus);

noraidīt prasības pieteikuma piektā pamata trešo daļu;

nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai prasības pieteikuma atlikušās daļas izskatīšanai;

piespriest prasītājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus;

lēmuma par tiesāšanās izdevumiem Vispārējā tiesā pieņemšanu atlikt.

Pamati un galvenie argumenti

Padome apgalvo, ka Vispārējā tiesa ir kļūdījusies, secinot, ka agrāko antidempinga maksājumu attiecībā uz Pakistānas izcelsmes kokvilnas gultas veļu atcelšana un vispārēju tarifu preferenču sistēmas piemērošana Pakistānas labā 2002. gada sākumā ir “citi faktori” pamatregulas 3. panta 7. punkta izpratnē. Tādējādi Vispārējā tiesa ir kļūdījusies, secinot, ka izskatāmajā gadījumā iestādes ir pārkāpušas pamatregulas 3. panta 7. punktu, jo tās nav nodalījušas un nošķīrušas šiem faktoriem piedēvētās kaitīgās sekas.


(1)  Padomes 2004. gada 2. marta Regula (EK) Nr. 397/2004, ar ko nosaka galīgu antidempinga maksājumu attiecībā uz Pakistānas izcelsmes kokvilnas gultas veļas importu (OV L 66, 1. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/6


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta paplašinātā sastāvā) 2011. gada 27. septembra spriedumu lietā T-30/03 3F formerly Specialarbejderforbundet i Danmark (SID)/Eiropas Komisija 2011. gada 16. decembrī iesniedza 3F, iepriekš Specialarbejderforbundet i Danmark (SID)

(Lieta C-646/11 P)

2012/C 65/11

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: 3F, iepriekš Specialarbejderforbundet i Danmark (SID) (pārstāvji — P. Torbøl, advokat, V. Edwards)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Komisija, Dānijas Karaliste

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

pilnībā atcelt Vispārējās tiesas spriedumu;

pasludināt galīgo spriedumu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka pārsūdzētais spriedums ir jāatceļ šādu iemeslu dēļ:

Vispārējā tiesa pieļāva kļūdu tiesību piemērošanā, interpretējot un piemērojot judikatūru saistībā ar iepriekšējās pārbaudes ilguma izvērtēšanu saskaņā ar LESD 108. panta 3. punktu;

Vispārējā tiesa ir pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, interpretējot un piemērojot judikatūru par to, ko nozīmē “nopietnas grūtības” un kā noteikt, vai šādas grūtības pastāv;

Vispārējā tiesa pieļāva kļūdu tiesību piemērošanā, neatbildot uz apelācijas sūdzības iesniedzējas pamatu par labas pārvaldības principa pārkāpumu; pakārtoti, Vispārējā tiesa pieļāva kļūdu tiesību piemērošanā, nepareizi interpretējot un piemērojot judikatūru par labas pārvaldības principa piemērošanu.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 19. decembrī iesniedza Court of Appeal (England&Wales) (Civil Division) (Apvienotā Karaliste) — MA, BT, DA/Secretary of State for the Home Department

(Lieta C-648/11)

2012/C 65/12

Tiesvedības valoda — angļu

Iesniedzējtiesa

Court of Appeal (England&Wales) (Civil Division)

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāji: MA, BT, DA

Atbildētājs: Secretary of State for the Home Department

Ieinteresētā persona: Aire Centre

Prejudiciālais jautājums

Kura dalībvalsts saskaņā ar 6. panta otro daļu ir atbildīga par patvēruma pieteikuma izskatīšanu Regulā Nr. 343/2003/EK, ar ko paredz kritērijus un mehānismus, lai noteiktu dalībvalsti, kura ir atbildīga par trešās valsts pilsoņa patvēruma pieteikuma izskatīšanu, kas iesniegts kādā no dalībvalstīm (OV L 50, 2003. gada 25. februāris, 1. lpp.), ja patvēruma meklētājs — nepilngadīgais bez pavadības, kuram nav ģimenes locekļu, kas likumīgi atrodas citā dalībvalstī, ir iesniedzis patvēruma pieteikumu vairāk nekā vienā dalībvalstī?


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/6


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 19. decembrī iesniedza Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Apvienotā Karaliste) — Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs/Paul Newey kā Ocean Finance

(Lieta C-653/11)

2012/C 65/13

Tiesvedības valoda — angļu

Iesniedzējtiesa

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāji: Her Majesty’s Commissioners of Revenue and Customs

Atbildētājs: Paul NeweyOcean Finance

Prejudiciālie jautājumi

1)

Tādos apstākļos kā izskatāmajā lietā, kāda nozīme valsts tiesai būtu jāpiešķir līgumiem, lemjot par jautājumu, kura persona sniegusi pakalpojumus no PVN maksāšanas viedokļa? Konkrētāk, vai līgumiskā situācija ir izšķiroša, nosakot, kas ir sniedzis pakalpojumus PVN maksāšanas mērķiem?

2)

Tādos apstākļos kā izskatāmajā lietā, ja līgumiskajai situācijai nav izšķirošas nozīmes, kādos apstākļos valsts tiesai būtu jāatkāpjas no līgumiskās situācijas?

3)

Tādos apstākļos kā izskatāmajā lietā, kāda nozīme ir tam,

a)

vai persona, kas saskaņā ar līgumu sniedz pakalpojumus, ir vispārējā citas personas kontrolē;

b)

vai zināšanas par uzņēmējdarbību, uzņēmējdarbības attiecības un pieredze ir citai personai, nevis personai, kas slēdz līgumu;

c)

vai visus vai vairumu izšķirošo pakalpojumu sniegšanas elementu nodrošina cita persona, nevis persona, kas slēdz līgumu;

d)

vai uzņēmējdarbības risku, ka pakalpojumu sniegšanas rezultātā radīsies finansiāli zaudējumi un tiks zaudēta reputācija, uzņemas kāda cita persona, nevis persona, kas slēdz līgumus;

e)

vai persona, kas sniedz pakalpojumus, saskaņā ar līgumu izšķirošus elementus, kas nepieciešami, lai šādus pakalpojumus sniegtu, ar līgumu nodod personai, kas kontrolē šo pirmo minēto personu, un šādai ar līgumu paredzētas tālākas nodošanas kārtībai trūkst noteiktas komerciālas iezīmes?

4)

Tādos apstākļos kā izskatāmajā lietā, vai valsts tiesai būtu jāatkāpjas no līguma vērtējuma?

5)

Ja atbilde uz ceturto jautājumu ir noraidoša, vai fiskālais iznākums tādai norunai kā izskatāmajā lietā ir uzskatāms par fiskālu priekšrocību, kuras piešķiršana būtu pretrunā Sestās direktīvas (1) mērķim [2006. gada 21. februāra] sprieduma lietā C-255/02 Halifax Plc u.c. 74.–86. punkta izpratnē?

6)

Ja atbilde uz piekto jautājumu ir apstiprinoša, kā būtu no jauna jāraksturo tādas norunas kā izskatāmajā lietā?


(1)  Padomes 1977. gada 17. maija Sestā direktīva 77/388/EEK par to, kā saskaņojami dalībvalstu tiesību akti par apgrozījuma nodokļiem — Kopēja pievienotās vērtības nodokļu sistēma: vienota aprēķinu bāze (OV L 145, 1. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/7


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2011. gada 6. oktobra spriedumu lietā T-176/10 Seven SpA/Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) 2011. gada 20. decembrī iesniedza Seven for all mankind LLC

(Lieta C-655/11 P)

2012/C 65/14

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: Seven for all mankind LLC (pārstāvis — A. Gautier-Sauvagnac, avocat)

Otrs lietas dalībnieks: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēja lūdz Tiesu:

atcelt Eiropas Savienības Vispārējās tiesas 2011. gada 6. oktobra spriedumu lietā T-176/10, kurš pasludināts 2011. gada 7. oktobrī;

apstiprināt ITSB Apelāciju otrās padomes 2010. gada 28. janvāra lēmumu lietā R 1514/2008-2, kurš paziņots 2010. gada 15. februārī un

piespriest Seven SPA papildus saviem tiesāšanās izdevumiem atlīdzināt Seven for all mankind LLC tiesāšanās izdevumus šajā tiesvedībā un procesā ITSB.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka apstrīdētais spriedums esot atceļams, balstoties uz šādiem pamatiem:

pirmkārt, Vispārējā tiesa, izvērtējot vārda “SEVEN” atšķirtspēju, esot pieļāvusi procedūras pārkāpumu, kas aizskar apelācijas sūdzības iesniedzējas intereses;

otrkārt, Vispārējā tiesa neesot izpildījusi pastāvīgajā judikatūrā izvirzītās prasības, izvērtējot KPZR 8. panta 1. punkta b) apakšpunktā minēto preču zīmju līdzības jēdzienu, un neesot ņēmusi vērā visus faktorus, kam ir nozīme lietā.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/8


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2011. gada 22. decembrī iesniedza Upper Tribunal (Apvienotā Karaliste) — Anita Chieza/Secretary of State for Work and Pensions

(Lieta C-680/11)

2012/C 65/15

Tiesvedības valoda — angļu

Iesniedzējtiesa

Upper Tribunal

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Anita Chieza

Atbildētājs: Secretary of State for Work and Pensions

Prejudiciālais jautājums

Vai atšķirīga attieksme uz dzimuma pamata, kas ietverta darba nespējas pabalsta piešķiršanas sistēmā, noteikti un objektīvi ir saistīta ar atšķirībām pensionēšanās vecumā, līdz ar to tā ietilpst Direktīvas 79/7 (1) 7. panta 1. punkta a) apakšpunktā paredzētā izņēmuma piemērošanas jomā gadījumā, ja prasītāja:

a)

ir sieviete;

b)

saslimst pirms pensionēšanās vecuma sasniegšanas (sievietēm 60 gadi);

c)

saņem tiesību aktos noteikto slimības pabalstu (turpmāk tekstā — “SSP”) no sava darba devēja 28 nedēļas, kas rada situāciju, ka persona jau ir sasniegusi pensionēšanās vecumu;

d)

pēc pensionēšanās vecuma sasniegšanas pieprasa īstermiņa darba nespējas pabalstu;

e)

atbilst nosacījumiem attiecībā uz veiktajām iemaksām, lai būtu tiesības saņemt īstermiņa darba nespējas pabalstu;

f)

ir saņēmusi atteikumu viņai maksāt īstermiņa darba nespējas pabalstu tāpēc, ka saskaņā ar tiesību aktos noteikto viņas “darba nespējas laiks” sākās pēc tam, kad viņa bija sasniegusi pensionēšanās vecumu (jo tiesību aktos ir noteikts, ka laiks, kurā ir tiesības saņemt SSP, netiek uzskatīts par darba nespējas laiku),

bet vīriešu dzimuma prasītājs, kas saslimis neilgi pirms 60 gadu vecuma sasniegšanas, saņem SSP no sava darba devēja 28 nedēļas un 60 gadu vecumā pieprasa īstermiņa darba nespējas pabalstu, faktiski atbildīs nosacījumiem, lai saņemtu īstermiņa darba nespējas pabalstu, jo viņa darba nespējas laiks sākās, pirms viņš bija sasniedzis pensionēšanās vecumu, lai gan tas notika pēc 60 gadu vecuma sasniegšanas?


(1)  Padomes 1978. gada 19. decembra Direktīva 79/7/EEK par pakāpenisku vienlīdzīgas attieksmes principa pret vīriešiem un sievietēm īstenošanu sociālā nodrošinājuma jautājumos (OV L 6, 24. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/8


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2011. gada 12. oktobra rīkojumu lietā T-149/11 GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH/Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome 2011. gada 27. decembrī iesniedza GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH

(Lieta C-682/11 P)

2012/C 65/16

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzēja: GS Gesellschaft für Umwelt- und Energie-Serviceleistungen mbH (pārstāvis — J. Schmidt, advokāts)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Parlaments un Eiropas Savienības Padome

Apelācijas sūdzības iesniedzējas prasījumi:

1)

atcelt Vispārējās tiesas (sestā palāta) 2011. gada 12. oktobra rīkojumu lietā T-149/11, saglabājot spēkā pirmajā instancē formulētos prasījumus;

2)

piespriest atbildētājiem atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apstrīd Vispārējās tiesas nolēmumu, ar kuru tiešas skaršanas neesamības dēļ prasība tika noraidīta kā nepieņemama.

Apelācijas sūdzības iesniedzēja apgalvo, ka apstrīdētā regula (1) esot to tieši skārusi. Tas izriet no apstākļa, ka jau regulas pieņemšanas laikā un pirms tās stāšanās spēkā bija skaidrs, ka attiecīgās dalībvalstis tām ar regulu piešķirto rīcības brīvību faktiski izmantos tikai vienā virzienā. Līdz ar to iespēja, ka attiecīgās dalībvalstis vai to iestādes lems citādi, ir tikai teorētiska.


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2010. gada 15. decembra Regula (ES) Nr. 1210/2010 par euro monētu autentiskuma noteikšanu un rīkošanos ar apgrozībai nederīgām euro monētām (OV L 339, 1. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/9


Lūgums sniegt prejudiciālu nolēmumu, ko 2012. gada 4. janvārī iesniedza Augstākās tiesas Senāts (Latvijas Republika) — Nadežda Riežniece/Latvijas Republikas Zemkopības ministrija, Lauku atbalsta dienests

(Lieta C-7/12)

2012/C 65/17

Tiesvedības valoda — latviešu

Iesniedzējtiesa

Augstākās tiesas Senāts

Lietas dalībnieki pamata procesā

Prasītāja: Nadežda Riežniece

Atbildētāji: Latvijas Republikas Zemkopības ministrija, Lauku atbalsta dienests

Prejudiciālie jautājumi

1)

Vai Eiropas Parlamenta un Padomes 2002. gada 23. septembra Direktīvas 2002/73/EK (1), ar kuru groza Padomes Direktīvu 76/207/EEK par tāda principa īstenošanu, kas paredz vienlīdzīgu attieksmi pret vīriešiem un sievietēm attiecībā uz darba iespējām, profesionālo izglītību un paaugstināšanu amatā, kā arī darba nosacījumiem, tiesību normas un Padomes 1996. gada 3. jūnija Direktīvas 96/34/EK (2) par UNICE, CEEP un EAK noslēgto pamatnolīgumu attiecībā uz bērna kopšanas atvaļinājumu pielikumā ietvertā Pamatnolīguma par bērna kopšanas atvaļinājumu tiesību normas interpretējamas tādējādi, ka tās liedz darba devējam veikt jebkādus pasākumus (tostarp darbinieka novērtēšanu, klāt neesot), kuru rezultātā sieviete, kas atrodas bērna kopšanas atvaļinājumā, pēc atgriešanās darbā var zaudēt darba vietu?

2)

Vai atbilde uz iepriekš uzdoto jautājumu mainītos, ja par pamatu šādai darba devēja rīcībai būtu fakts, ka valsts ekonomiskās lejupslīdes dēļ visās valsts pārvaldes iestādēs ir notikusi ierēdņu skaita optimizācija un amata vietu likvidācija?

3)

Vai pieteicējas darba un kvalifikācijas novērtēšana, ņemot vērā viņas pēdējo ikgadējo ierēdņa darbības un to rezultātu novērtējumu pirms atvaļinājuma bērna kopšanai salīdzinājumā ar citu ierēdņu, kuri turpināja pildīt dienestu (tostarp arī izmantot iespēju celt savu kvalifikāciju), darba un kvalifikācijas novērtēšanu pēc jauniem kritērijiem, būtu uzskatāma par netiešu diskrimināciju?


(1)  OV L 269, 15. lpp.

(2)  OV L 145, 4. lpp.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/9


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2011. gada 25. oktobra spriedumu lietā T-192/08 Transnational CompanyKazchromeAO, ENRC Marketing AG/Eiropas Savienības Padome 2012. gada 5. janvārī iesniedza Transnational CompanyKazchromeAO, ENRC Marketing AG

(Lieta C-10/12 P)

2012/C 65/18

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējas: Transnational Company “Kazchrome” AO, ENRC Marketing AG (pārstāvji — A. Willems, avocat, S. De Knop, advocate)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Padome, Eiropas Komisija, Euroalliages

Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumu Tiesai ir šādi:

atcelt Vispārējās tiesas 2011. gada 25. oktobra spriedumu tiktāl, ciktāl Vispārējā tiesa nav atcēlusi apstrīdēto regulu, un tiktāl, ciktāl tā ir piespriedusi apelācijas sūdzības iesniedzējām atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saistībā ar tiesvedību Vispārējā tiesā;

pieņemt galīgo lēmumu un atcelt apstrīdēto regulu;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saistībā ar apelācijas tiesvedību un tiesvedību Vispārējā tiesā;

piespriest personām, kas iestājušās lietā, atlīdzināt tiesāšanās izdevumus saistībā ar apelācijas tiesvedību un tiesvedību Vispārējā tiesā.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvo, ka Vispārējā tiesa:

esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, uzskatot, ka iestāžu pieļautie pamatregulas (1) 7. panta 3. punkta pārkāpumi nav pietiekami, lai pamatotu apstrīdētās regulas (2) atcelšanu;

esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, uzskatot, ka iestādēm nebija pienākuma veikt zaudējumus radošo faktoru, kuri nav imports par dempinga cenām, kopēju analīzi;

esot kļūdaini piespriedusi apelācijas sūdzības iesniedzējām atlīdzināt Padomes un Euroalliages tiesāšanās izdevumus.


(1)  Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV 1996, L 56, 1. lpp.).

(2)  Padomes 2008. gada 25. februāra Regula (EK) Nr. 172/2008, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts Ķīnas Tautas Republikas, Ēģiptes, Kazahstānas, Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas un Krievijas izcelsmes ferosilīcija importam (OV L 55, 6. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/10


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (otrā palāta) 2011. gada 25. oktobra spriedumu lietā T-90/08 Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)/Eiropas Savienības Padome 2012. gada 10. janvārī iesniedza Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF)

(Lieta C-13/12 P)

2012/C 65/19

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējas: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK), Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (pārstāvji — P. Vander Schueren, avocat, N. Mizulin, solicitor)

Pārējie lietas dalībnieki: Eiropas Savienības Padome, Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēju prasījumi Tiesai ir šādi:

atzīt apelācijas sūdzību par pamatotu un atcelt apstrīdēto spriedumu, tostarp daļā par tiesāšanās izdevumiem;

pieņemt galīgo spriedumu lietā atbilstoši Tiesas Statūtu 61. pantam un atcelt apstrīdēto regulu (1) tiktāl, ciktāl tā attiecas uz prasītājām;

piespriest Padomei atlīdzināt apelācijas sūdzības iesniedzēju tiesāšanās izdevumus pirmajā instancē un saistībā ar šo tiesvedību.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības iesniedzējas savas apelācijas sūdzības pamatojumam izvirza šādus argumentus.

Apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvo, ka Vispārējā tiesa i) esot sagrozījusi atbilstošo pierādījumu acīmredzamo jēgu un katrā ziņā nav atbilstoši norādījusi pamatojumu attiecībā uz eksporta cenas noteikšanu, izmantojot nosacītu peļņas līmeni.

Apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvo arī, ka Vispārējā tiesa ii) esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, uzskatot, ka Stabilizācijas un asociācijas nolīgums starp ES un Bijušo Dienvidslāvijas Maķedonijas Republiku ir pamats likumīgai atšķirīgai attieksmei pret apelācijas sūdzības iesniedzējām; iii) esot pieļāvusi kļūdu tiesību piemērošanā, novērtējot no antidempinga pamatregulas (2) 6. panta 7. punkta un 8. panta 4. punkta izrietošos pienākumus un novērtējot tiesību uz aizstāvību principu; iv) esot pieļāvusi kļūdu, novērtējot procesuālo garantiju nozīmi un iestāžu pienākumus administratīvā procesa antidempinga lietās kontekstā un v) esot sagrozījusi faktu acīmredzamo jēgu saistībā ar apelācijas sūdzības iesniedzēju un cita ražotāja piedāvātajām saistībām, tādējādi šajā ziņā nonākot pie nepareiza secinājuma, kas ietekmē pārsūdzētā sprieduma spēkā esamību.

Visbeidzot, apelācijas sūdzības iesniedzējas apgalvo, ka Vispārējā tiesa vi) esot kļūdaini interpretējusi pamatregulas 3. panta 6. punktu un metodoloģiju, kas piemērojama, nosakot Savienības ražošanas nozarei radītos būtiskos zaudējumus antidempinga lietās; vii) esot kļūdaini interpretējusi cēloņsakarību atbilstoši pamatregulas 3. panta 5. punktam un viii) esot kļūdaini novērtējusi iestāžu pienākumu noradīt pamatojumu attiecībā uz zaudējumu noteikšanu antidempinga lietās.


(1)  Padomes 2008. gada 25. februāra Regula (EK) Nr. 172/2008, ar ko piemēro galīgo antidempinga maksājumu un galīgi iekasē pagaidu maksājumu, kas noteikts Ķīnas Tautas Republikas, Ēģiptes, Kazahstānas, Bijušās Dienvidslāvijas Maķedonijas Republikas un Krievijas izcelsmes ferosilīcija importam (OV L 55, 6. lpp.).

(2)  Padomes 1995. gada 22. decembra Regula (EK) Nr. 384/96 par aizsardzību pret importu par dempinga cenām no valstīm, kas nav Eiropas Kopienas dalībvalstis (OV, L 56, 1. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/10


Apelācijas sūdzība, ko par Vispārējās tiesas (septītā palāta) 2011. gada 13. decembra rīkojumu lietā T-510/11 Gino Trevisanato/Eiropas Komisija 2012. gada 17. janvārī iesniedza Gino Trevisanato

(Lieta C-25/12 P)

2012/C 65/20

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Gino Trevisanato (pārstāvis — L. Sulfaro, advokāts)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi:

atcelt Vispārējās tiesas septītās palātas 2011. gada 13. decembra rīkojumu lietā T-510/11, ar kuru ir atzīts, ka Vispārējā tiesa var un tās kompetencē ir izskatīt prasījumus, kuri izvirzīti prasībā sakarā ar bezdarbību, kuru apelācijas sūdzības iesniedzējs 2011. gada 29. septembrī cēla pret Eiropas Komisiju saskaņā ar LESD 265. panta 3. punktu;

tādējādi apmierināt iepriekš minētos prasījumus, galvenokārt, pēc būtības izskatīt prasību un piespriest, lai tiesāšanās izdevumi tiktu atlīdzināti lietas dalībniekam, kuram spriedums ir labvēlīgs, vai, pakārtoti, nodot lietu atpakaļ Vispārējai tiesai atbilstoša nolēmuma pieņemšanai.

Pamati un galvenie argumenti

Apelācijas sūdzības atbalstam apelācijas sūdzības iesniedzējs izvirza trīs pamatus.

Apelācijas sūdzības iesniedzējs vispirms uzskata, ka rīkojumā ir pieļauta kļūda faktos, nepareizi interpretējot apelācijas sūdzības iesniedzēja prasību. Viņš Vispārējo tiesu nav lūdzis par prettiesisku atzīt Komisijas atteikumu ieņemt nostāju, pieņemot argumentētu atzinumu LESD 258. panta izpratnē par Direktīvas 98/59/EK (1) par kolektīvo atlaišanu nepareizu transponēšanu Itālijas tiesību sistēmā, kā ir atzīts rīkojumā. Tieši pretēji, viņš esot lūdzis Vispārējo tiesu nolemt, ka Komisija prettiesiski nav rīkojusies, nepieņemot un apelācijas sūdzības iesniedzējam nepaziņojot juridiski saistošu nostāju par pieprasījumu, kas četrus gadus pēc sūdzības tika vēlreiz izteikts ar 2011. gada 11. jūlija pieprasījumu jautājumā, vai darba ņēmējiem Itālijā ir tiesības uz Direktīvā 98/59/EK par kolektīvo atlaišanu paredzēto aizsardzību, jo Itālijas tiesas šīs tiesības nav atzinušas attiecībā uz apelācijas sūdzības iesniedzēju, kuru šādi ir atlaidusi IBM Itālijā.

Vispārējā tiesa ir arī pieļāvusi kļūdu, atzīstot, ka tai nav kompetences, pamatojoties uz Tiesas 1995. gada 26. oktobra rīkojumu apvienotajās lietās C-199/04 P un C-200/94 P Pevasa un Inpesca. Šī judikatūra nav izmantojama šajā lietā, kuras fakti būtiski atšķiras no faktiem, attiecībā uz kuriem tika izdots iepriekš minētais rīkojums.

Visbeidzot, Vispārējā tiesa ir pārkāpusi tās Reglamentu un Pamattiesību hartas 47. pantu, par prasību nepaziņojot pretējai pusei, Oficiālajā Vēstnesī nepublicējot prasības kopsavilkumu, kā arī nenododot lietu ģenerāladvokātam.


(1)  OV L 225, 16. lpp.


Vispārējā tiesa

3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/12


Vispārējās tiesas 2012. gada 24. janvāra spriedums — Indo Internacional/ITSB — Visual (“VISUAL MAP”)

(Lieta T-260/08) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiskas preču zīmes “VISUAL MAP” reģistrācijas pieteikums - Agrāka valsts vārdiska preču zīme “VISUAL” - Relatīvs atteikuma pamatojums - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 40/94 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts (tagad — Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2012/C 65/21

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Indo Internacional, SA (Sant Cugat del Vallès, Spānija) (pārstāvji — sākotnēji X. Fàbrega Sabaté un M. Curell Aguilà, pēc tam M. Curell Aguilà un J. Güell Serra, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvji — A. Pohlmann un R. Manea)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Visual SA (Saint-Apollinaire, Francija)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2008. gada 15. aprīļa lēmumu lietā R 700/2007-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Visual SA un Indo Internacional, SA

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Indo Internacional, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 223, 30.08.2008.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/12


Vispārējās tiesas 2012. gada 19. janvāra spriedums — Xeda International un Pace International/Komisija

(Lieta T-71/10) (1)

(Augu aizsardzības līdzekļi - Aktīvā viela difenilamīns - Neiekļaušana Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā - Augu aizsardzības līdzekļu, kuros ir šī aktīvā viela, atļauju atsaukšana - Prasība atcelt tiesību aktu - Interese celt prasību - Pieņemamība - Samērīgums - Direktīvas 91/414 6. panta 1. punkts - Tiesības uz aizstāvību - Regulas (EK) Nr. 1095/2007 3. panta 2. punkts)

2012/C 65/22

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Xeda International SA (Saint-Andiol, Francija) un Pace International LLC (Sietla, Vašingtona, Amerikas Savienotās valstis) (pārstāvji — C. Mereu, K. Van Maldegem, avocats, un P. Sellar, solicitor)

Atbildētāja: Eiropas Komisija (pārstāvji — D. Bianchi un L. Parpala, pārstāvji, kuriem palīdz J. Stuyck, avocat)

Priekšmets

Komisijas 2009. gada 30. novembra Lēmuma 2009/859/EK neiekļaut difenilamīnu Padomes Direktīvas 91/414/EEK I pielikumā un atsaukt atļaujas augu aizsardzības līdzekļiem, kuros ir minētā viela (OV L 314, 79. lpp.), atcelšana

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību atcelt;

2)

Xeda International SA un Pace International LLC sedz savus, kā arī Eiropas Komisijas tiesāšanās izdevumus, ieskaitot tos, kas saistīti ar pagaidu noregulējuma tiesvedību.


(1)  OV C 100, 17.04.2010.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/12


Vispārējās tiesas 2012. gada 25. janvāra spriedums — Viaguara/ITSB — Pfizer (“VIAGUARA”)

(Lieta T-332/10) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas vārdiska preču zīme “VIAGUARA” - Agrāka Kopienas vārdiska preču zīme “VIAGRA” - Netaisnīgi gūts labums no agrākas preču zīmes atšķirtspējas vai reputācijas - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 5. punkts)

2012/C 65/23

Tiesvedības valoda — poļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Viaguara S.A. (Varšava, Polija) (pārstāvji — R. Skubisz, M. Mazurek un J. Dudzik, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — K. Zajfert)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece, persona, kas iestājusies lietā Vispārējā tiesā: Pfizer Inc. (Ņujorka, Amerikas Savienotās Valstis) (pārstāvji — sākotnēji M. Hawkins, solicitor, V. von Bomhard un A. Renck, advokāti, vēlāk — V. von Bomhard, A. Renck un M. Fowler, solicitor)

Priekšmets

Apelācijas sūdzība par ITSB Apelāciju pirmās padomes 2010. gada 20. maija lēmumu lietā R 946/2009-1 attiecībā uz iebildumu procesu starp Pfizer Inc. un Viaguara S.A.

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Viaguara S.A. atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 301, 06.11.2010.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/13


Vispārējās tiesas 2012. gada 24. janvāra spriedums — El Corte Inglés/ITSB — Ruan (“B”)

(Lieta T-593/10) (1)

(Kopienas preču zīme - Iebildumu process - Kopienas grafiskas preču zīmes “B” reģistrācijas pieteikums - Agrāka Kopienas grafiska preču zīme “B” - Relatīvs atteikuma pamatojums - Sajaukšanas iespēja - Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkts)

2012/C 65/24

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: El Corte Inglés, SA (Madride, Spānija) (pārstāvji — J. L. Rivas Zurdo un E. Seijo Veiguela, advokāti)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — J. Crespo Carrillo)

Otrs procesa ITSB Apelāciju padomē dalībnieks: Jian Min Ruan (Mem Martins, Portugāle)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2010. gada 4. oktobra lēmumu lietā R 576/2010-2 attiecībā uz iebildumu procesu starp El Corte Inglés, SA un Jian Min Ruan

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

El Corte Inglés, SA atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 80, 12.03.2011.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/13


Vispārējās tiesas 2012. gada 19. janvāra spriedums — Shang/ITSB (“justing”)

(Lieta T-103/11) (1)

(Kopienas preču zīme - Kopienas grafiskas preču zīmes “justing” reģistrācijas pieteikums - Kopienas agrāka grafiska preču zīme “JUSTING” - Pretendēšana uz valsts preču zīmes agrāku izcelsmi - Apzīmējumu identiskuma neesamība - Regulas (EK) Nr. 207/2009 34. pants)

2012/C 65/25

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Tiantian Shang (Roma, Itālija) (pārstāvis — A. Salerni, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi) (pārstāvis — G. Mannucci)

Priekšmets

Prasība par ITSB Apelāciju otrās padomes 2010. gada 14. decembra lēmumu lietā R 1388/2010-2 par pretendēšanu uz valsts grafiskas preču zīmes “JUSTING”, kas pieder Tiantian Shang k-dzei, agrāku izcelsmi

Rezolutīvā daļa:

1)

prasību noraidīt;

2)

Tiantian Shang atlīdzina tiesāšanās izdevumus.


(1)  OV C 113, 09.04.2011.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/13


Prasība, kas celta 2011. gada 5. decembrī — Hostel drap/ITSB — Aznar textil (“MY drap”)

(Lieta T-636/11)

2012/C 65/26

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Hostel drap, SL (Monistrol de Montserrat, Spānija) (pārstāvis — C. Prat, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Aznar textil, SL (Paterna, Spānija)

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju otrās padomes 2011. gada 26. septembra lēmumu lietā R 2127/2010-2;

noraidīt iebildumus;

nodot lietu atpakaļ ITSB, lai tas reģistrētu pieteikto preču zīmi attiecībā uz visām pieteikumā norādītajām klasēm;

piespriest ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme “MY drap” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 16., 21. un 24. klasē

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: Aznar textil, SL

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas grafiska preču zīme un plaši pazīstama preču zīme “BON DRAP” attiecībā uz precēm, kas ietilpst 23., 24. un 26. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus apmierināt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums, jo konfliktējošās preču zīmes neesot līdzīgas un nepastāvot to sajaukšanas iespēja


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/14


Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā F-74/10 Kimman/Komisija 2011. gada 9. decembrī iesniedza Eugène Emile Kimman

(Lieta T-644/11 P)

2012/C 65/27

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Eugène Emile Kimman (Overijse, Beļģija) (pārstāvji — L. Levi un M. Vandenbussche, avocats)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Komisija

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Savienības Civildienesta tiesas 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā F-74/10;

tā rezultātā, apmierināt prasītāja prasījumus pirmajā instance un tādējādi

atcelt prasītāja 2008. gada novērtējuma ziņojumu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus;

piespriest atbildētājai atlīdzināt visus tiesāšanās izdevumus abās instancēs.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzējs izvirza četrus pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir izdarīts Eiropas Savienības Civildienesta noteikumu 43. panta vispārīgo izpildes noteikumu I pielikuma 6. panta 8. punkta pārkāpums, notikusi lietas materiālu sagrozīšana, kā arī izdarīts pārkāpums acīmredzamas kļūdas vērtējumā pārbaudē, Civildienesta tiesai pārbaudot pamatu, kas attiecas uz to, ka novērtētājs nav ņēmis vērā ad hoc grupas viedokli.

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka ir notikusi lietas materiālu sagrozīšana un nav izpildīts pierādīšanas pienākums un Civildienesta tiesa nav ievērojusi savu pienākumu norādīt pamatojumu, pārbaudot pamatu, kas attiecas uz pārsūdzības nelikumību un pamatojuma nesniegšanu pirmajā instancē apstrīdētajā novērtējuma ziņojumā.

3)

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir izdarīts pienākuma norādīt pamatojumu un acīmredzamas kļūdas vērtējumā pārbaudes pārkāpums, kā arī Civildienesta noteikumu 45. panta vispārīgo izpildes noteikumu 4. panta 6. punkta pārkāpums, Civildienesta tiesai pārbaudot iebildumu, kas attiecas uz darba, ko prasītājs veicis iestādes interesēs, neņemšanu vērā.

4)

Ar ceturto pamatu tiek apgalvots, ka ir notikusi lietas materiālu sagrozīšana un pierādīšanas pienākuma un acīmredzamas kļūdas vērtējumā pārbaudes neievērošana, Civildienesta tiesai pārbaudot iebildumu par novērtētāja izdarīto vērtējumu, vai prasītājs ir vai nav ņēmis vērā iespējamo dienesta reorganizācijas mēģinājumu kopš 2008. gada.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/14


Apelācijas sūdzība, ko par Civildienesta tiesas 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā F-121/10 Heath/ECB 2011. gada 9. decembrī iesniedza Michael Heath

(Lieta T-645/11 P)

2012/C 65/28

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Apelācijas sūdzības iesniedzējs: Michael Heath (Southampton, Apvienotā Karaliste) (pārstāvji — L. Levi un M. Vandenbussche, advokāti)

Otra lietas dalībniece: Eiropas Centrālā banka (ECB)

Prasījumi

Apelācijas sūdzības iesniedzēja prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Eiropas Savienības Civildienesta tiesas 2011. gada 29. septembra spriedumu lietā F-121/10;

tā rezultātā — apmierināt prasītāja prasījumus pirmajā instancē un tādējādi

atzīt par spēkā neesošiem 2010. gada janvāra un nākamo mēnešu paziņojumus par algu tiktāl, ciktāl tajos ir piemērots pensijas palielinājums par 0,6 %, un piemērot palielinājumu 2,1 % apmērā, kas aprēķināts atbilstoši parastajai GSA (vispārējā algu korekcija);

tiktāl, ciktāl nepieciešams, atcelt lēmumus noraidīt prasītāja iesniegtos pieteikumus par atkārtotu pārbaudi un sūdzības, kas pieņemti, attiecīgi, 2010. gada 11. maijā un 2010. gada 9. septembrī;

piespriest atbildētājai samaksāt starpību starp prasītājam no 2010. gada janvāra nelikumīgi piešķirto 0,6 % pensijas palielinājumu un 2,1 % palielinājumu, uz ko tam bija tiesības, tas ir, algas palielinājumu par 1,5 % mēnesī kopš 2010. gada janvāra. Šīm summām ir jāpiemēro procenti, kas aprēķināmi no to attiecīgā maksāšanas termiņa līdz faktiskajai samaksai, pamatojoties uz attiecīgajā laikposmā piemērojamo Eiropas Centrālās bankas noteikto likmi galvenajiem refinansēšanas darījumiem, kam pieskaitīti divi punkti;

piespriest atbildētājai samaksāt EUR 5 000, lai atlīdzinātu prasītāja materiālo zaudējumu, kas izriet no viņa pirktspējas zuduma;

piespriest atbildētājai samaksāt EUR 5 000, kas novērtēti ex aequo un bono, lai atlīdzinātu viņam nodarīto morālo kaitējumu EUR 5 000 apmērā;

piespriest atbildētājai samaksāt visus tiesāšanās izdevumus;

piespriest atbildētājai samaksāt visus tiesāšanās izdevumus abās instancēs.

Pamati un galvenie argumenti

Savas apelācijas sūdzības pamatošanai apelācijas sūdzības iesniedzējs izvirza piecus pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka ir pieļauta kļūda tiesību piemērošanā un nelabvēlīga akta jēdziena un tiesiskās drošības principa pārkāpums.

2)

Ar otro un trešo pamatu tiek apgalvots, ka ir izdarīts pārkāpums, pārbaudot acīmredzamu kļūdu vērtējumā, ir sagrozīti lietas materiāli un ir izdarīts pienākuma norādīt pamatojumu pārkāpums, Nodarbināšanas kārtības III pielikuma 17. panta 7. punkta pārkāpums un noteikumu par pierādīšanas pienākumu, Civildienesta tiesai veicot aktuāra paziņojuma likumības un tā satura likumības pārbaudi, pārkāpums.

3)

Ar ceturto pamatu tiek apgalvota, ka ir sagrozīti lietas materiāli un ir izdarīts pienākuma norādīt pamatojumu un tiesību uz aizstāvību pārkāpums, jo Civildienesta tiesa nav nekādi pārbaudījusi ECB aktuāra iejaukšanās pēc 2009. gada 1. novembra, nevis līdz 2009. gada 31. oktobrim, likumību.

4)

Ar piekto pamatu tiek apgalvots, ka ir izdarīts Nodarbināšanas kārtības 48. panta pārkāpums, kā arī apvienošanās brīvības un pamattiesību uz koplīgumu, kas ir noteiktas it īpaši Eiropas Cilvēktiesību un pamatbrīvību aizsardzības konvencijas (ECPAK) 11. pantā un Eiropas Savienības Pamattiesību hartas 28. pantā, pārkāpums, jo Civildienesta tiesa uzskatīja, ka “prasītājs nevar pārmest ECB, ka tā nav konsultējusies ar personāla komiteju pirms pensiju korekcijas par 2010. gadu noteikšanas”.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/15


Prasība, kas celta 2011. gada 30. decembrī — Polytetra/ITSB — EI du Pont de Nemours (“POLYTETRAFLON”)

(Lieta T-660/11)

2012/C 65/29

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Polytetra GmbH (Mönchengladbach, Vācija) (pārstāvis — R. Schiffer, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: EI du Pont de Nemours and Company (Wilmington, Amerikas Savienotās Valstis)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju pirmās padomes 2011. gada 29. septembra lēmumu lietā R 2005/2010-1 un

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: prasītāja

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “POLYTETRAFLON” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 1., 11., 17. un 40. klasē, — Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikums Nr. 6131015

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Kopienas preču zīmes reģistrācija Nr. 432120 vārdiskai preču zīmei “TEFLON” tostarp attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 1., 11., 17. un 40. klasē

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apstrīdēto lēmumu atcelt un Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Izvirzītie pamati: Padomes Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta, 15. panta 1. punkta un 42. panta 2. un 3. punkta pārkāpums, jo Apelāciju padome esot kļūdaini secinājusi, ka pastāv reģistrācijai pieteiktās un agrākās preču zīmes sajaukšanas iespēja un ka ir pierādīta agrākās preču zīmes faktiska izmantošana.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/16


Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — Spa Monopole/ITSB — Royal Mediterranea (“THAI SPA”)

(Lieta T-663/11)

2012/C 65/30

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Beļģija) (pārstāvji — L. De Brouwer, E. Cornu un E. De Gryse, avocats)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Royal Mediterranea, SA (Madride, Spānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2011. gada 20. oktobra lēmumu lietā R 1238/2010-4;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: Royal Mediterranea, SA

Attiecīgā Kopienas preču zīme: grafiska preču zīme, kas ietver vārdisku elementu “THAI SPA”, attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 16., 41. un 43. klasē

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Beniluksa vārdisku preču zīmju “SPA” un “Les Thermes de Spa” reģistrācija attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 32. un 42. klasē (šobrīd — 44. klase)

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums, jo Apelāciju padome neesot pieļāvusi līdzību starp reģistrācijai 43. klasē pieteiktajā preču zīmē iekļautajiem “ēdināšanas pakalpojumiem (ēdināšana)” un vārdiskajā preču zīmē “SPA”, uz kuru attiecas Beniluksa reģistrācija, iekļautajiem “minerālūdeņiem, gāzētiem ūdeņiem un citiem bezalkoholiskiem dzērieniem; sīrupiem un citām sastāvdaļām dzērienu pagatavošanai”; minētās Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkta pārkāpums, jo Apelāciju ceturtā padome neesot pieļāvusi, ka pastāv “saikne” starp preču zīmēm “SPA” 32. klasē un “THAI SPA” 43. klasē, un tiesību uz aizstāvību un minētās Regulas Nr. 207/2009 75. panta pārkāpums


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/16


Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — Spa Monopole/ITSB — Royal Mediterranea (“THAI SPA”)

(Lieta T-664/11)

2012/C 65/31

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Beļģija) (pārstāvji — L. De Brouwer, E. Cornu un E. De Gryse, avocats)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Royal Mediterranea, SA (Madride, Spānija)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju ceturtās padomes 2011. gada 20. oktobra lēmumu lietā R 1976/2010-4;

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikuma iesniedzēja: Royal Mediterranea, SA

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “THAI SPA” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 16., 41. un 43. klasē

Iebildumu procesā pretstatītās preču zīmes vai apzīmējuma īpašniece: prasītāja

Pretstatītā preču zīme vai apzīmējums: Beniluksa vārdisku preču zīmju “SPA” un “Les Thermes de Spa” reģistrācijas attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 32. un 42. klasē (šobrīd — 44. klase)

Iebildumu nodaļas lēmums: iebildumus noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 8. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums, jo Apelāciju padome neesot pieļāvusi līdzību starp reģistrācijai 43. klasē pieteiktajā preču zīmē iekļautajiem “ēdināšanas pakalpojumi (ēdināšana)” un vārdiskajā preču zīmē “SPA”, uz kuru attiecas Beniluksa reģistrācija, iekļautajiem “minerālūdeņi, gāzētie ūdeņi un citi bezalkoholiskie dzērieni; sīrupi un citas sastāvdaļas dzērienu pagatavošanai”; minētās Regulas Nr. 207/2009 8. panta 5. punkta pārkāpums, jo Apelāciju ceturtā padome neesot pieļāvusi, ka pastāv “saikne” starp preču zīmēm “SPA” 32. klasē un “THAI SPA” 43. klasē, un tiesību uz aizstāvību un minētās Regulas Nr. 207/2009 75. panta pārkāpums


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/17


Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — Spirlea un Spirlea/Komisija

(Lieta T-669/11)

2012/C 65/32

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāji: Darius Nicolai Spirlea (Cappezzano Piamore, Itālija) un Mihaela Spirlea (Cappezzano Piamore) (pārstāvji — V. Foerster un T. Pahl, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītāju prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

pieņemt šo, uz LESD 263. panta balstīto prasības pieteikumu;

atzīt prasības pieteikumu par pieņemamu, kā arī

to atzīt par pamatotu un tādējādi atzīt, ka Komisija ir pieļāvusi būtiskas procesuālas kļūdas un citus materiālo tiesību pārkāpumus;

šī iemesla dēļ atcelt Komisijas ģenerālsekretariāta 2011. gada 9. novembra lēmumu SG.B.5/MKu/rc-Ares[2011];

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāji izvirza deviņus pamatus.

1)

Regulas (EK) Nr. 1049/2001 (1) izvērtēšanas kārtības neievērošana

Šai sakarā prasītāji norāda, ka atbildētāja neesot ievērojusi savu vērtēšanas pienākumu saskaņā ar Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 4. punktu un arī izvērtēšanas kārtību, kas šajā regulā ir norādīta kā obligāta.

2)

Procesuālo tiesību vienlīdzības principa pārkāpums

Prasītāji šajā sakarā apgalvo, ka attiecīgā dalībvalsts esot informēta par iemesliem, ko tās sava lūguma par piekļuvi dokumentiem atbalstam minēja, bet savukārt apstrīdētajā lēmumā ir tikai īsas norādes par Vācijas iestāžu atbildi.

3)

Prasītāju tiesību tik uzklausītiem neievērošana

Šai sakarā prasītāji norāda, ka atbildētāja Vācijas iestāžu atbildi nav darījusi zināmu un ka prasītāji nav varējuši paust savu viedokli par dalībvalsts iebildumu saistībā ar Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 1. un 2. punktā minētajiem vajadzīgiem izņēmumiem šai sakarā pamatotību.

4)

Otrā izņēmuma nenoraidīšana

Prasītāju skatījumā atbildētāja esot pārkāpusi savu pienākumu noraidīt otro, Vācijas iestāžu minēto izņēmumu (Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 1. punkta a) apakšpunkta trešais ievilkums)

5)

To dokumentu neidentificēšana, kuriem prasītāji prasa piekļuvi

Prasītāju skatījumā atbildētāja neesot izpildījusi savu pienākumu precīzi identificēt dokumentu, kam piekļuve ir atteikta, attiecībā uz tā apjomu un autoru.

6)

Prasības tikt uzklausītam konsultāciju procesā neievērošana

Šai sakarā prasītāji apgalvo, ka ar Regulas Nr. 1049/2001 2. apsvērumu neesot saderīgi, ka atbildētāja ir atturējusies to rīcībā nodot Vācijas iestādēm adresēto konsultācijas pieprasījumu. Tāpat tiek minēts, ka prasītājiem nav nodota Vācijas iestāžu atbilde.

7)

Nelikumīga Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 5. punkta piemērošana

Šai sakarā prasītāji izsaka pārmetumu, ka Komisija esot paplašinājusi Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 5. punkta piemērojamību attiecībā uz “Vācijas iestādēm” un turklāt esot pieļāvusi acīmredzamas kļūdas vērtējumā, izvērtējot un pamatojot Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 5. punktu.

8)

Konkrēta Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 6. punkta izvērtēšanas neesamība

Šai sakarā tiek norādīts, ka Komisija neesot ņēmusi vērā tiesības uz daļēju piekļuvi dokumentiem saskaņā ar Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 6. punktu, jo tā dokumentu esot vien vērtējusi 4. panta 2 punkta kontekstā.

9)

Sabiedrības interešu pārsvars iepazīšanās procesā (Regulas Nr. 1049/2001 4. panta 2. punkts)


(1)  Eiropas Parlamenta un Padomes 2001. gada 30. maija Regula (EK) Nr. 1049/2001 par publisku piekļuvi Eiropas Parlamenta, Padomes un Komisijas dokumentiem (OV L 145, 43. lpp.).


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/18


Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — IPK International/Komisija

(Lieta T-671/11)

2012/C 65/33

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: IPK International — World Tourism Marketing Consultants GmbH (Minhene, Vācija) (pārstāvis — C. Pitschas, Rechtsanwalt)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasītājas prasījumi:

atzīt Komisijas 2011. gada 14. oktobra Lēmumu (ENTR/R1/HHO/lsaentr.r.1[2011]1183091) par spēkā neesošu tiktāl, ciktāl Komisija piekrīt prasītājai atlīdzināt procentus tikai EUR 158 618,27 apmērā;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatojumā prasītāja norāda, ka atbildētāja ir pārkāpusi LESD 266. pantu, jo tā ir kļūdaini aprēķinājusi kompensācijas un nokavējuma procentus, kas maksājami atbilstoši Vispārējās tiesas 2011. gada 15. aprīļa spriedumam lietā T-297/05 IPK International/Komisija.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/18


Prasība, kas celta 2011. gada 29. decembrī — Sigla/ITSB (“VIPS CLUB”)

(Lieta T-673/11)

2012/C 65/34

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Sigla (Madride, Spānija) (pārstāvis — E. Armijo Chávarri, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

pieņemt izskatīšanai prasības pieteikumu kopā ar tam pievienotajiem dokumentiem, atzīt, ka prasība par Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju pirmās padomes 2011. gada 6. oktobra lēmumu lietā R 641/2011-1 ir iesniegta savlaikus un atbilstošā veidā, un tiesvedības rezultātā pasludināt spriedumu, ar kuru atceļ minēto lēmumu un skaidri piespriež ITSB atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “VIPS CLUB” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 29., 30. un 43. klasē

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijai pieteikto preču zīmi noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas (EK) Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) un c) apakšpunkta pārkāpums, jo reģistrācijai pieteiktais apzīmējums neesot aprakstošs un tam esot atšķirtspēja


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/18


Prasība, kas celta 2012. gada 3. janvārī — Kreyenberg/ITSB — Komisija (“MEMBER OF €e euro experts”)

(Lieta T-3/12)

2012/C 65/35

Valoda, kādā sagatavots prasības pieteikums — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: Heinrich Kreyenberg (Ratingen, Vācija) (pārstāvis — J. Krenzel, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Otra procesa ITSB Apelāciju padomē dalībniece: Eiropas Komisija

Prasītāja prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) Apelāciju otrās padomes 2011. gada 5. oktobra lēmumu lietā R 1804/2010-2 un

piespriest atbildētājam atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Reģistrēta Kopienas preču zīme, par kuru iesniegts pieteikums par spēkā neesamības atzīšanu: grafiska preču zīme, kura ietver vārdisku elementu “MEMBER OF €e euro experts” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 9., 16., 35., 36., 39., 41., 42., 44. un 45. klasē

Kopienas preču zīmes īpašnieks: prasītājs

Lietas dalībniece, kas lūdz atzīt Kopienas preču zīmi par spēkā neesošu: Eiropas Komisija

Pieteikuma par spēkā neesamības atzīšanu pamatojums: Regulas Nr. 207/2009 52. panta 1. punkta a) apakšpunkta, lasot to kopā ar 7. panta 1. punkta c) apakšpunktu, pārkāpums, jo tiek apgalvota maldināšanas iespēja par ar attiecīgo preču zīmi aptverto preču un pakalpojumu kvalitāti, kā arī Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta h) apakšpunkta pārkāpums, jo tiek apgalvots, ka preču zīmē ir saskatāms heraldisks pakaļdarinājums WIPO saskaņā ar Parīzes Konvencijas par rūpnieciskā īpašuma aizsardzību 6. ter pantu reģistrētam Eiropas karogam Nr. 3556 (circula number), un Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta i) apakšpunkta pārkāpums, jo ar prasītāja preču zīmi tiekot monopolizēts ar Eiropas Komisijas Paziņojumu COM(97) 418, galīgā redakcija, noteiktais grafiskais simbols “€”

Anulēšanas nodaļas lēmums: pieteikumu par spēkā neesamības pasludināšanu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību apmierināt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta i) apakšpunkta pārkāpums, jo nepastāvot šī panta piemērošanai vajadzīgā identiskā oficiālā simbola “€” pārņemšana, un pakārtoti katrā ziņā esot izpildīts Parīzes konvencijas 6. ter panta 1. punkta c) apakšpunkta izņēmuma noteikums, jo sabiedrība neuzskatot, ka, prasītāja grafiskā preču zīme ir saistīta ar Eiropas Monetāro savienību (vai Eiropas Savienību), kā arī pakārtoti Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta c) un g) apakšpunkta pārkāpums, jo Eiropas Komisija savā pieteikumā par spēkā neesamības pasludināšanu tieši ir atsaukusies uz c) apakšpunktu un līdz ar to var tikt uzskatīts, ka ir iesniegts kļūdains pieteikums un ka atsauce uz 7. panta 1. punkta g) apakšpunktā minēto atteikuma pamatojumu ir izdarīta tikai apelācijas procesā, kas ir uzskatāms par novēlotu un nepieņemamu


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/19


Prasība, kas celta 2012. gada 4. janvārī — BSH Bosch und Siemens Hausgeräte/ITSB (“Wash & Coffee”)

(Lieta T-5/12)

2012/C 65/36

Tiesvedības valoda — vācu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (Minhene, Vācija) (pārstāvis — S. Biagosch, advokāts)

Atbildētājs: Iekšējā tirgus saskaņošanas birojs (preču zīmes, paraugi un modeļi)

Prasītājas prasījumi:

atcelt Iekšējā tirgus saskaņošanas biroja (preču zīmes, paraugi un modeļi) (ITSB) Apelāciju ceturtās padomes 2011. gada 7. novembra lēmumu lietā R 992/2011-4, un [ITSB] (Galvenā preču zīmju nodaļa) 2011. gada 11. marta lēmumu lietās par Kopienas preču zīmes reģistrācijas pieteikumu Nr. 9094459 tiktāl, ciktāl reģistrācijas pieteikums ir noraidīts;

piespriest ITSB segt savus un atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus.

Pamati un galvenie argumenti

Attiecīgā Kopienas preču zīme: vārdiska preču zīme “Wash & Coffee” attiecībā uz precēm un pakalpojumiem, kas ietilpst 25., 37. un 43. klasē

Pārbaudītāja lēmums: reģistrācijas pieteikumu noraidīt

Apelāciju padomes lēmums: apelācijas sūdzību daļēji noraidīt

Izvirzītie pamati: Regulas Nr. 207/2009 76. panta 1. punkta pārkāpums, jo [ITSB] neesot pienācīgi novērtējis faktus, ar kuriem ir pamatots tā lēmums, kā arī Regulas Nr. 207/2009 7. panta 1. punkta b) apakšpunkta pārkāpums, jo reģistrācijai pieteiktā preču zīme esot atšķirtspējīga


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/19


Prasība, kas celta 2012. gada 10. janvārī — Kazino Parnithas/Komisija

(Lieta T-14/12)

2012/C 65/37

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītāja: Elliniko Kazino Parnithas AE (Maroussi, Grieķija) (pārstāvji — F. Carlin, Barrister, N. Niejahr, Q. Azau, F. Spyropoulos, I. Dryllerakis un K. Spyropoulos, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Prasījumi

Prasītājas prasījumi Vispārējai tiesai ir šādi:

atcelt Komisijas 2011. gada 24. maija lēmumu 2011/716/EU par valsts atbalstu noteiktiem Grieķijas kazino C 16/10 (iepriekš NN 22/10, iepriekš CP 318/09), ko īstenojusi Grieķijas Republika (OV 2011 L 285, 25. lpp.);

pakārtoti, atcelt apstrīdēto lēmumu tiktāl, ciktāl tas attiecas uz prasītāju; vai

vēl pakārtoti, atcelt apstrīdēto lēmumu tiktāl, ciktāl tajā ir uzdots atgūt summas no prasītājas; un

piespriest atbildētājai segt savus tiesāšanās izdevumus un atlīdzināt prasītājas tiesāšanās izdevumus saistībā ar šo tiesvedību.

Pamati un galvenie argumenti

Prasības pamatošanai prasītāja izvirza četrus pamatus.

1)

Ar pirmo pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja ir pārkāpusi LESD 107. panta 1. punktu, nosakot, ka attiecīgais pasākums ir valsts atbalsts:

identificējot, ka prasītāja saņēma ekonomisku priekšrocību “fiskālas diskriminācijas” formā EUR 7,20 apmērā par biļeti;

konstatējot, ka pasākums ietvēra atteikšanos no valsts līdzekļiem;

uzskatot, ka pasākums ir selektīvs prasītājas labā; un

secinot, ka pasākums kropļo konkurenci un ietekmē tirdzniecību dalībvalstu starpā.

2)

Ar otro pamatu tiek apgalvots, ka atbildētāja ir pārkāpusi LESD 296. pantu, nesniedzot pienācīgu pamatojumu, kas prasītājai ļautu un šai tiesai ļautu pārbaudīt pamatojumu, balstoties uz kura tā konstatēja, ka prasītāja guva labumu no selektīvas priekšrocības, ka šāda priekšrocība ietvēra atteikšanos no valsts ieņēmumiem un varētu kropļot konkurenci un ietekmēt tirdzniecību dalībvalstu starpā.

3)

Ar trešo pamatu tiek apgalvots, ka tiktāl, ciktāl apstrīdētajā lēmumā ir uzdots atgūt no prasītājas summas, ar to tiek pārkāpts:

14. panta 1. punkts Padomes Regulā (EK) Nr. 659/1999 (1), saskaņā ar kuru atgūšanai ir jāattiecas uz saņēmēja saņemto atbalstu, jo atbildētāja apstrīdētajā lēmumā nav pareizi kvantificējusi atbalsta summu, ko prasītāja varētu būt saņēmusi; un

14. panta 1. punkts otrais teikums Padomes Regulā (EK) Nr. 659/1999, jo ar atgūšanu šajā lietā tiek pārkāpti ES vispārējie tiesību principi, proti, tiesiskās paļāvības princips, tiesiskās drošības princips un samērīguma princips.


(1)  Padomes 1999. gada 22. marta Regula (EK) Nr. 659/1999, ar ko nosaka sīki izstrādātus noteikumus EK līguma 93. panta piemērošanai (OV 1999 L 83, 1. lpp.).


Eiropas Savienības Civildienesta tiesa

3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/21


Prasība, kas celta 2011. gada 28. novembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-125/11)

2012/C 65/38

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāja: ZZ (pārstāvji — S. Rodrigues un A. Blot, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu nepielaist prasītāju konkursa EPSO/AST/111/10 novērtēšanas pārbaudījumiem

Prasītājas prasījumi:

atcelt lēmumu, ar kuru prasītājai tika liegtas tiesības piedalīties konkursa EPSO/AST/111/10 — Sekretāri(-es) (AST 1) novērtēšanas pārbaudījumos;

atkārtoti iekļaut prasītāju šī konkursa ietvaros rīkotajā darbā pieņemšanas procedūrā, vajadzības gadījumā organizējot jaunus novērtēšanas pārbaudījumus;

katrā ziņā noteikt EPSO pienākumu sniegt tās rīcībā esošo informāciju par rezultātiem, kādus visi kandidāti ir ieguvuši d) un e) pārbaudījumā;

pakārtoti, ja netiktu apmierināta pamata prasība, quod non samaksāt prasītājai iepriekš noteiktu un ex aequo et bono summu EUR 50 000 apmērā;

katrā ziņā samaksāt prasītājai iepriekš noteiktu un ex aequo et bono summu EUR 50 000 apmērā kā atlīdzību par nodarītu morālo kaitējumu.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/21


Prasība, kas celta 2011. gada 29. novembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-127/11)

2012/C 65/39

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — P. Nelissen Grade un G. Leblanc, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt atlases komisijas lēmumu neiekļaut prasītāju atklātā konkursa EPSO/AD/177/10 rezerves sarakstā

Prasītāja prasījumi:

atcelt atlases komisijas 2011. gada 3. februāra lēmumu neiekļaut prasītāju atklātā konkursa EPSO/AD/177/10 rezerves sarakstā;

atcelt atlases komisijas 2011. gada 4. aprīļa lēmumu, ar kuru ir apstiprināts tās 2011. gada 3. februāra lēmums neiekļaut prasītāju atklātā konkursa EPSO/AD/177/10 rezerves sarakstā;

atcelt EPSO 2011. gada 29. augusta lēmumu, ar kuru ir noraidīta sūdzība, ko prasītājs iesniedzis, pamatojoties uz Civildienesta noteikumu 90. panta 2. punktu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/21


Prasība, kas celta 2011. gada 2. decembrī — ZZ/EIB

(Lieta F-128/11)

2012/C 65/40

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — L. Isola, advokāts)

Atbildētāja: EIB

Strīda priekšmets un apraksts

Pirmkārt, prasība atcelt EIB elektroniskā pasta vēstules un lēmumus, kas attiecas uz administratīvo procesu, kurš ierosināts saistībā prasītāja veikuma 2010. gadā novērtējumu. Otrkārt, prasība atcelt lēmumu, ar ko EIB priekšsēdētājs ir atteicies uzsākt [EIB] Personāla reglamenta 41. pantā paredzēto savstarpējas vienošanās procedūru. Treškārt, prasība atcelt prasītāja novērtējuma ziņojumu par 2010. gadu tiktāl, ciktāl viņam tajā nav piešķirts vērtējums “exceptional performance” vai “very good performance” un nav ierosināta viņa paaugstināšana D funkciju grupā. Visbeidzot, prasība piespriest EIB atlīdzināt prasītājam nodarīto morālo un mantisko kaitējumu

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2011. gada 4. jūlija elektroniskā pasta vēstuli, ar kuru Apelāciju komitejas “sekretariāts” saskaņā ar [EIB] Personāla reglamenta 22. pantu un 2010. gada 25. martaNote to Staff [Paziņojumu personālam] HR/P&O/2011-079/Ks paziņoja prasītājam, ka viņš nekad neesot nodevis “Komitejai” sūdzības, ko viņš iesniedzis par 2010. gada novērtējuma ziņojumu, kopiju; 2011. gada 12. augusta elektroniskā pasta vēstuli, ar kuru minētais “sekretariāts” informēja prasītāju, ka Apelāciju komiteja ir iecerējusi uzklausīt puses tikai jautājumā par sūdzības pieņemamību, un 2011. gada 27. septembra lēmumu, ar kuru “Komiteja” ir reģistrējusi prasītāja atteikšanos no sūdzības;

atcelt 2011. gada 25. martaNote to Staff HR/P&O/2011-079/Ks un 2011. gada 6. septembra paziņojumu CD/Pres/2011-35, ar kuru EIB priekšsēdētājs, apstiprinot, ka tas ticis atsaukts ar minēto “Note to Staff […]”, ir atteicies uzsākt [EIB] Personāla reglamenta 41. pantā paredzēto savstarpējas vienošanās procedūru, ko prasītājs tai bija lūdzis uzsākt viņa 2011. gada 2. augusta paziņojumā un 2011. gada 2. septembra elektroniskā pasta vēstulē;

atcelt pamatnostādnes, ko Cilvēkresursu direkcija noteikusi ar 2010. gada 20. decembra paziņojumu 698 RH/P&O/2010-0265, un attiecīgās “Guidelines to the 2010 annual staff appraisal exercise” arī tajā daļā, kurā (12.1. punkts) ir paredzēts, ka galīgais vērtējums ir jāpauž vārdiskā izteiksmē, bet nav noteikti kritēriji, kas ir jāņem vērā vērtētājam, lai veikumu varētu uzskatīt par “exceptionnelle dépassant les attentes” [“ārkārtīgi labu, kas pārsniedz gaidīto”], “très bonne” [“ļoti labu”] vai arī “répondant à toutes les attentes” [“atbilstošu gaidītajam”]; ne arī kritēriji, kas ir jāņem vērā vērtētājam, lai veikumu varētu uzskatīt par “répondant à la plupart des attentes avec toutefois des domaines nécessitant des améliorations” [“lielākoties atbilstošu gaidītajam, pastāvot tomēr atsevišķām jomām, kurās veikums ir jāuzlabo”] vai arī “ne répondant pas aux attentes” [“neatbilstošu gaidītajam”].

atcelt 2010. gada novērtējuma ziņojumu kopumā, proti, gan vērtējuma daļu, gan daļu, kurā veikums nav atzīts par “exceptional performance” vai “very good performance” un nav ierosināta prasītāja paaugstināšana D funkciju grupā, gan daļu, kurā ir noteikti mērķi 2011. gadam;

atcelt visus saistītos, turpmākos un iepriekš pieņemtos aktus, tostarp noteikti lēmumus par paaugstināšanu amatā, kas ir minēti Cilvēkresursu direkcijas direktora 2011. gada aprīļa paziņojumā “2010 staff appraisal exercise, award of promotions and titles”, ņemot vērā, ka, pamatojoties uz vērtējumu, ko pauduši viņa priekšnieki un kas šobrīd ir apstrīdēts, EIB nav ņēmusi vērā prasītāju punktā “Promotions from Function E to D”;

piespriest atbildētājai atlīdzināt nodarīto morālo un mantisko kaitējumu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/22


Prasība, kas celta 2011. gada 2. decembrī — ZZ u.c./Komisija

(Lieta F-130/11)

2012/C 65/41

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: ZZ u.c. (pārstāvji — D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis un E. Marchal, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumus par pensijas tiesību, kas iegūtas pirms stāšanās amatā Komisijā, pārskaitīšanu, pamatojoties uz PMO pārrēķināto priekšlikumu

Prasītāju prasījumi:

atcelt lēmumus, ar kuriem ir atcelti un aizstāti priekšlikumi pārskaitīt prasītāju pensijas tiesības saskaņā ar viņu pieteikumu atbilstoši Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punktam, kas ietver jaunu priekšlikumu, kurš aprēķināts, pamatojoties uz 2011. gada 3. martā pieņemtajiem VNĪ;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/23


Prasība, kas celta 2011. gada 2. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-131/11)

2012/C 65/42

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis un E. Marchal, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu par pensijas tiesību, kas iegūtas pirms stāšanās amatā Komisijā, pārskaitīšanu, pamatojoties uz PMO pārrēķināto priekšlikumu

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2011. gada 15. jūnija lēmumu, ar kuru ir atcelts un aizstāts priekšlikums pārskaitīt prasītāja pensijas tiesības saskaņā ar viņa pieteikumu atbilstoši Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punktam, kas ietver jaunu priekšlikumu, kurš aprēķināts, pamatojoties uz 2011. gada 3. martā pieņemtajiem VNĪ;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/23


Prasība, kas celta 2011. gada 5. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-132/11)

2012/C 65/43

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt Komisijas netieši izteikto lēmumu, ar kuru noraidīts prasītāja lūgums, pirmkārt, rakstveidā informēt viņu par to atvaļinājuma darba dienu kopējo skaitu, kas ir uzkrātas gados pirms 2005. gada un laikposmā no 2005. līdz 2010. gadam, uz ko viņam bija tiesības viņa lūguma iesniegšanas laikā, un to atvaļinājuma darba dienu skaitu, uz ko viņam būtu bijušas tiesības 2010. gada beigās, otrkārt, izmantot visas šīs atvaļinājuma dienas un, treškārt, paziņot viņam par iespējamajiem šo lūgumu noraidīšanas iemesliem

Prasītāja prasījumi:

atcelt lēmumu, kuru ir pieņēmusi Komisija vai par kuru tā ir atbildīga un ar kuru ir noraidīti prasītāja 2010. gada 25. septembra iecēlējinstitūcijai nosūtītajā lūgumā ietvertie prasījumi;

tiktāl, ciktāl nepieciešams, atzīt par neeksistējošu ex lege vai atcelt 2011. gada 28. februāra paziņojumu Ares(2011) 217354, kuru prasītājs saņēma ne agrāk kā 2011. gada 6. aprīlī;

atcelt jebkādā veidā izteikto lēmumu, ko ir pieņēmusi Komisija, ar kuru ir noraidīti prasītāja 2011. gada 25. aprīļa sūdzībā ietvertie prasījumi;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/23


Prasība, kas celta 2011. gada 15. decembrī — ZZ un ZZ/Komisija

(Lieta F-134/11)

2012/C 65/44

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītāji: ZZ un ZZ (pārstāvji — S. Orlandi, J.-N. Louis, D. Abreu Caldas, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu noraidīt prasītāju pieteikumu par palīdzību atbilstoši Civildienesta noteikumu 24. pantam pēc tam, kad tika atsaukts pārskaitīšanas priekšlikums, kam piekrita prasītāji, un bija beidzies saprātīgs termiņš iespējas pārskaitīt viņu pensijas tiesības izmantošanai

Prasītāju prasījumi:

atcelt 2011. gada 9. marta lēmumu, ar kuru ir noraidīts prasītāju pieteikums par palīdzību, ko viņi iesnieguši nolūkā saņemt visu atbilstošo informāciju, lai, vajadzības gadījumā, nolemtu pārskaitīt savas pensijas tiesības;

piespriest Komisijai samaksāt EUR 500 par katru mēnesi, kurā ir nokavēts pienācīgi nodot piedāvājumu pārskaitīt prasītāju pensijas tiesības, no dienas, kad PMO nolēma atsaukt piedāvājumu, kam piekrita prasītāji un pensiju kases, proti, no 25. janvāra attiecībā uz pirmo prasītāju un no 5. februāra attiecībā uz otro prasītāju, vai vismaz no viņu pieteikuma par palīdzību noraidīšanas 2011. gada 9. martā;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/24


Prasība, kas celta 2011. gada 16. decembrī — ZZ/EMA

(Lieta F-135/11)

2012/C 65/45

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — S. Orlandi, J.-N. Louis, D. Abreu Caldas, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Zāļu aģentūra (EMA)

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu nepagarināt prasītāja pagaidu darbinieka līgumu

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2011. gada 30. maija lēmumu, ar kuru EMA ir atteikusies izskatīt iespējas pagarināt līgumu ar prasītāju;

piespriest EMA prasītājam provizoriski samaksāt vienu euro ar iespēju šo summu paaugstināt;

piespriest EMA atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/24


Prasība, kas celta 2011. gada 19. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-136/11)

2012/C 65/46

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — D. Abreu Caldas, A. Coolen, E. Marchal, S. Orlandi, J.-N. Louis, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu, ar kuru ir noteiktas prasītājas pensijas tiesības, kuras iegūtas Kopienu pensiju sistēmā pirms tās stāšanās amatā

Prasītājas prasījumi:

atcelt 2011. gada 24. maija lēmumu, ar kuru ir atcelts un aizstāts priekšlikums pārskaitīt prasītājas pensijas tiesības, pamatojoties uz tās pieteikumu atbilstoši Civildienesta noteikumu VIII pielikuma 11. panta 2. punktam, kas ietver jaunu priekšlikumu, kurš aprēķināts, pamatojoties uz 2011. gada 3. martā pieņemtajiem VNĪ;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/24


Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-138/11)

2012/C 65/47

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — L. Levi un A. Blot, advokāti)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu par pensijas tiesību, kas iegūtas pirms stāšanās amatā Komisijā, pārskaitīšanu, pamatojoties uz PMO pārrēķināto priekšlikumu

Prasītāja prasījumi:

atcelt Komisijas 2011. gada 11. maija lēmumu, ar kuru ir atcelts un aizstāts 2009. gada 22. oktobra lēmums;

konstatēt vienošanās par prasītāja pensijas tiesību pārskaitīšanu, pamatojoties uz apstiprināto piedāvājumu saskaņā ar 2009. gada 22. oktobra lēmumā veikto aprēķinu, spēkā esamību;

ciktāl nepieciešams, atcelt 2011. gada 12. septembra lēmumu, ar kuru skaidri ir noraidīta prasītāja sūdzība;

pakārtoti, atzīt nodarīto kaitējumu un piešķirt prasītājam summu EUR 6 207,71 apmērā kā zaudējumu atlīdzību, kam jāpieskaita nokavējuma procenti atbilstoši Eiropas Centrālās bankas noteiktajai likmei, kas palielināta par diviem punktiem;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/25


Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-139/11)

2012/C 65/48

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — Ph.-E. Partsch, E. Raimond, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt OLAF ģenerāldirektora lēmumu par pēdējo prasītāja uzaicinājumu uz noklausīšanos iekšējās izmeklēšanas ietvaros, kurā tika arī norādīts, ka galīgais ziņojums par izmeklēšanu tiks pieņemts, pamatojoties tikai uz OLAF iegūto un analizēto informāciju, ja prasītājs neatsauksies uz šo aicinājumu, kā arī prasība atcelt vēstuli, ar kuru noraidīta viņa sūdzība

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2011. gada 28. oktobra lēmumu;

atcelt 2011. gada 2. decembra vēstuli, kurā ietverts lēmums par 2011. gada 21. novembra sūdzību;

piešķirt prasītājam summu EUR 6 000 apmērā kā zaudējumu kompensāciju;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/25


Prasība, kas celta 2011. gada 22. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-140/11)

2012/C 65/49

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvji — Ph.-E. Partsch, E. Raimond, avocats)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt OLAF ģenerāldirektora lēmumu par pēdējo prasītāja uzaicinājumu uz noklausīšanos iekšējās izmeklēšanas ietvaros, kurā tika arī norādīts, ka galīgais ziņojums par izmeklēšanu tiks pieņemts, pamatojoties tikai uz OLAF iegūto un analizēto informāciju, ja prasītājs neatsauksies uz šo aicinājumu, kā arī prasība atcelt vēstuli, ar kuru noraidīta viņa sūdzība

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2011. gada 28. oktobra lēmumu;

atcelt 2011. gada 2. decembra vēstuli, kurā ietverts lēmums par 2011. gada 21. novembra sūdzību;

piešķirt prasītājam summu EUR 7 000 apmērā kā zaudējumu kompensāciju;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/25


Prasība, kas celta 2011. gada 23. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-141/11)

2012/C 65/50

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt Komisijas netieši izteikto lēmumu, ar kuru noraidīts prasītāja lūgums samaksāt neizmaksāto darba algu par 2010. gada septembri–decembri un par 2011. gada janvāri

Prasītāja prasījumi:

atcelt katru no pieciem turpmāk uzskaitītajiem lēmumiem — kas ir izteikti jebkādā veidā, kurus ir pieņēmusi Komisija vai par kuru pieņemšanu tā ir atbildīga un ar kuriem daļēji vai pilnībā ir noraidīti prasītāja tālāk tekstā norādītajos lūgumos ietvertie prasījumi: 1.a) lēmums, ar kuru ir noraidīti prasītāja prasījumi, kas ir ietverti iecēlējinstitūcijai 2010. gada 5. oktobrī nosūtītajā lūgumā; 1.b) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīti prasītāja prasījumi, kas ir ietverti iecēlējinstitūcijai 2006. gada 2. novembrī nosūtītajā lūgumā; 1.c) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīti prasītāja prasījumi, kas ir ietverti iecēlējinstitūcijai 2010. gada 6. decembrī nosūtītajā lūgumā; 1.d) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīti prasītāja prasījumi, kas ir ietverti iecēlējinstitūcijai 2011. gada 3. janvārī nosūtītajā lūgumā, un 1.e) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīti prasītāja prasījumi, kas ir ietverti iecēlējinstitūcijai 2011. gada 3. februārī nosūtītajā lūgumā;

tiktāl, ciktāl nepieciešams, atzīt par neeksistējošu ex lege2011. gada 28. februāra paziņojumu Nr. Ares(2011) 217354;

atcelt piecus tālāk tekstā uzskaitītos lēmumus, kurus ir pieņēmusi Komisija vai par kuru pieņemšanu tā ir atbildīga un ar kuriem daļēji vai pilnībā ir noraidītas prasītāja iesniegtās sūdzības: 3.a) lēmums, ar kuru ir noraidīta 2011. gada 26. aprīlī iesniegtā sūdzība par lēmumu, ar kuru ir noraidīts 2010. gada 5. oktobrī iesniegtais lūgums; 3.b) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīta 2011. gada 23. maijā iesniegtā sūdzība; 3.c) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīta 2011. gada 20. jūnijā iesniegtā sūdzība; 3.d) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīta 2011. gada 24. jūnijā iesniegtā sūdzība, un 3.e) lēmums, ar kuru daļēji vai pilnībā ir noraidīta 2011. gada 23. jūlijā iesniegtā sūdzība;

atcelt 2011. gada 8. augusta paziņojumu HR.D.21MB/ac Ares(2011)941139;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/26


Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — ZZ/Padome

(Lieta F-142/11)

2012/C 65/51

Tiesvedības valoda — angļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāve — M. Velardo, advokāte)

Atbildētāja: Eiropas Savienības Padome

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu nepaaugstināt prasītāju amatā AD9 pakāpē pēc konkursa EPSO/AD/113/07 “Nodaļu vadītāji (AD9) tulkošanas jomā šādās valodās: čehu, igauņu, ungāru, lietuviešu, latviešu, maltiešu, poļu, slovāku, slovēņu valoda” nokārtošanas un prasība par zaudējumu atlīdzību

Prasītāja prasījumi:

atcelt 2010. gada 9. decembra, kā arī tam sekojošo 2011. gada 7. oktobra lēmumu;

piespriest Padomei izmaksāt prasītājam zaudējumu atlīdzību;

piespriest Padomei atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/26


Prasība, kas celta 2011. gada 27. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-143/11)

2012/C 65/52

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt Komisijas netieši izteikto lēmumu neatmaksāt ceturto daļu no tiesāšanās izdevumiem, kas prasītājam bija radušies lietā F-81/09 Marcuccio/Komisija un kas atbildētājai bija jāsamaksā atbilstoši 2011. gada 15. februāra spriedumam

Prasītāja prasījumi:

atcelt lēmumu, kuru ir pieņēmusi Komisija vai par kuru tā ir atbildīga un ar kuru ir noraidīts prasītāja ar 2011. gada 16. augustu datētais lūgums, kuru tas nosūtīja Komisijai tās likumiskā pārstāvja pienākumu izpildītāja personā un Komisijas iecēlējinstitūcijai;

atzīt, ka Komisija nav veikusi pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu Eiropas Savienības Civildienesta tiesas 2011. gada 15. februāra spriedumu lietā F-81/09 Marcuccio/Komisija, un konkrētāk — pasākumus, kas vajadzīgi, lai izpildītu 2011. gada 15. februārī pasludinātā sprieduma rezolutīvajā daļā noteikto attiecībā uz tiesāšanās izdevumiem minētajā lietā;

piespriest Komisijai samaksāt prasītājam summu EUR 3 316,31 apmērā, no kuras, gadījumā, ja un tiktāl, ciktāl tā prasītājam netiek samaksāta, tiks aprēķināti procenti par labu prasītājam pēc likmes 10 % gadā ar ikgadējo kapitalizāciju, sākot no rītdienas un līdz pilnīgas šīs summas samaksas dienai;

piespriest Komisijai samaksāt prasītājam summu EUR 5 dienā, sākot no rītdienas līdz 180. dienai pēc 2011. gada 17. augusta, par katru dienu, kad vēl nav pieņemts minētais lēmums, šo summu EUR 5 apmērā izmaksājot katru dienu, un, ja tā netiek samaksāta, no tās aprēķinot procentus par labu prasītājam pēc likmes 10 % gadā ar ikgadējo kapitalizāciju, sākot no dienas, kad samaksa bija jāveic, līdz pilnīgas šīs summas samaksas dienai;

piespriest Komisijai samaksāt prasītājam summu EUR 6 dienā par katru papildu dienu, kad vēl nav veikti attiecīgie pasākumi, sākot no 181. dienas pēc 2011. gada 17. augusta līdz 270. dienai pēc šī datuma, šo summu EUR 6 apmērā izmaksājot katru dienu, un, ja tā netiek samaksāta, no tās aprēķinot procentus par labu prasītājam pēc likmes 10 % gadā ar ikgadējo kapitalizāciju, sākot no dienas, kad samaksa bija jāveic, līdz pilnīgas šīs summas samaksas dienai;

piespriest Komisijai samaksāt prasītājam summu EUR 7,5 dienā par katru papildu dienu, kad vēl nav veikti attiecīgie pasākumi, sākot no 271. dienas pēc 2011. gada 17. augusta līdz 360. dienai pēc šī datuma, šo summu EUR 7,5 apmērā izmaksājot katru dienu, un, ja tā netiek samaksāta, no tās aprēķinot procentus par labu prasītājam pēc likmes 10 % gadā ar ikgadējo kapitalizāciju, sākot no dienas, kad samaksa bija jāveic, līdz pilnīgas šīs summas samaksas dienai;

piespriest Komisijai samaksāt prasītājam summu EUR 10 dienā par katru papildu dienu, kad vēl nav veikti attiecīgie pasākumi, sākot no 361. dienas pēc 2011. gada 17. augusta līdz brīdim, kad lēmums tiek pieņemts, šo summu EUR 10 apmērā izmaksājot katru dienu, un, ja tā netiek samaksāta, no tās aprēķinot procentus par labu prasītājam pēc likmes 10 % gadā ar ikgadējo kapitalizāciju, sākot no dienas, kad samaksa bija jāveic, līdz pilnīgas šīs summas samaksas dienai;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/27


Prasība, kas celta 2011. gada 29. decembrī — ZZ/Komisija

(Lieta F-144/11)

2012/C 65/53

Tiesvedības valoda — spāņu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — I. Ruiz Garcia, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu nepielaist prasītāju atlases pārbaudījumiem pēc labojuma publicēšanas paziņojumam par konkursu, ar kuru tika atcelta nepietiekamā atzīme situācijas analīzes testa (d) pārbaudījumam

Prasītāja prasījumi:

atcelt lēmumu EPSO/R/17/11 un lēmumu, ar kuru atbilstoši labojumam tika noraidīta prasītāja kandidatūra;

uzaicināt prasītāju uz konkursa EPSO/AST/111/10 otro kārtu;

piešķirt prasītājam zaudējumu atlīdzību un nokavējuma procentus par summu EUR 10 400;

piespriest Eiropas Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/27


Prasība, kas celta 2012. gada 4. janvārī — ZZ/Komisija

(Lieta F-3/12)

2012/C 65/54

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība piespriest Komisijai atlīdzināt kaitējumu, kuru, kā uzskata prasītājs, viņš ir cietis tādas procedūras pārmērīga ilguma rezultātā, kuras ietvaros tiek atzīts viņa pārciestās slimības smagais raksturs

Prasītāja prasījumi:

atcelt lēmumu, ar kuru Komisija ir noraidījusi prasītāja iecēlējinstitūcijai nosūtīto 2010. gada 23. novembra lūgumu;

atcelt 2011. gada 24. janvāra paziņojumu HR.D.2/MB/ls/Ares(2011) 74616, kuru prasītājs pats ir saņēmis 2011. gada 3. martā un viņa likumiskais pārstāvis — ne ātrāk kā pirms 2011. gada 25. februāra;

tiktāl, ciktāl nepieciešams, atcelt pasākumu — neatkarīgi no tā pieņemšanas formas —, ar kuru Komisija ir noraidījusi 2011. gada 20. maija sūdzību par lēmumu, ar kuru noraidīts 2010. gada 23. novembra lūgums, atcelt šo pēdējo minēto lēmumu, apmierināt 2010. gada 23. novembra lūgumu un 2011. gada 20. maija sūdzību, kuru prasītājs bija nosūtījis iecēlējinstitūcijai;

tiktāl, ciktāl nepieciešams, apstiprināt, ka prasītāja Eiropas Komisijai nosūtītā 2002. gada 25. novembra lūguma izskatīšanas procedūra ilga vairāk nekā piecus gadus;

tiktāl, ciktāl nepieciešams, atzīt, ka jau 2010. gada 23. novembra lūguma iesniegšanas dienā attiecīgās procedūras ilgums pārsniedza saprātīguma robežas un, pamatojoties tikai uz šo apstākli, tā bija pārmērīgi ilga un prettiesiska;

tādējādi piespriest Komisijai atlīdzināt mantisko un morālo kaitējumu, kuru netaisnīgi bija cietis prasītājs līdz 2010. gada 23. novembra lūguma iesniegšanas dienai, pamatojoties uz attiecīgās procedūras nesaprātīgo, pārmērīgo un prettiesisko ilgumu, un līdz ar to samaksāt viņam naudas summu EUR 10 000 apmērā vai jebkādu lielāku vai mazāku naudas summu, kuru Civildienesta tiesa uzskatītu par atbilstīgu un taisnīgu;

piespriest Komisijai no nākamās dienas, kad Komisija bija saņēmusi 2010. gada 23. novembra lūgumu, līdz EUR 10 000 faktiskai samaksai, samaksāt prasītājam procentus par šo naudas summu kopā ar ikgadējo kapitalizāciju ar likmi 10 % gadā vai ar likmi, kuru Civildienesta tiesa uzskatītu par atbilstīgu un taisnīgu;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/28


Prasība, kas celta 2012. gada 4. janvārī — ZZ/Komisija

(Lieta F-4/12)

2012/C 65/55

Tiesvedības valoda — itāļu

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — G. Cipressa, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt Komisijas netieši izteikto lēmumu, ar kuru noraidīts prasītāja lūgums paziņot viņam visus Komisijas interneta vietnes, kuras ir pieejamas visiem tās ierēdņiem, piekļuves kodus pēc Civildienesta tiesas 2008. gada 4. novembra sprieduma lietā F-41/06, ar kuru atcelts šīs iestādes lēmums, ar ko noteikta viņa pensionēšanās darbnespējas dēļ

Prasītāja prasījumi:

atcelt lēmumu, ar kuru noraidīti prasītāja iecēlējinstitūcijai nosūtītajā 2010. gada 20. oktobra lūgumā izvirzītie prasījumi;

tiktāl, ciktāl nepieciešams, atcelt lēmumu, ar kuru noraidīta 2011. gada 24. maija sūdzība, kuru prasītājs bija nosūtījis Komisijai par lēmumu, ar kuru noraidīts 2010. gada 20. oktobra lūgums;

tiktāl, ciktāl nepieciešams, atzīt par neeksistējošu ex lege2011. gada 28. februāra paziņojumu Nr. Ares(2011) 217354;

piespriest atbildētājai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/28


Prasība, kas celta 2012. gada 20. janvārī — ZZ/EASA

(Lieta F-8/12)

2012/C 65/56

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — B.-H. Vincent, avocat)

Atbildētāja: Eiropas Aviācijas drošības aģentūra (EASA)

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt lēmumu atlaist prasītāju no darba un atlīdzināt iespējami ciestos zaudējumus, kas radušies šīs atlaišanas un apgalvotās uzmākšanās rezultātā

Prasītāja prasījumi:

piespriest EASA samaksāt summu EUR 1 514 257,48 apmērā kā atlīdzību par finansiālu un nefinansiālu zaudējumu saistībā ar prasītāja atlaišanu no pagaidu darbinieka amata, šai summai pieskaitot procentus pēc likumā noteiktās likmes sākot no brīža, kad šī summa bija jāsamaksā;

piespriest EASA samaksāt konkrētu naudas summu, šo summu nosakot ex aequo et bono EUR 500,00 apmērā par katru dienu laika posmā no 2010. gada 31. maija līdz dienai, kad tiek pieņemts lēmums par visu zaudējumu pilnīgu atlīdzināšanu, kuri radušies šīs iestādes darbinieku īstenotās uzmākšanās dēļ, pieskaitot šai summai procentus pēc likumā noteiktās likmes sākot no brīža, kad šī summa bija jāsamaksā;

piespriest EASA atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.


3.3.2012   

LV

Eiropas Savienības Oficiālais Vēstnesis

C 65/29


Prasība, kas celta 2012. gada 23. janvārī — ZZ/Komisija

(Lieta F-10/12)

2012/C 65/57

Tiesvedības valoda — franču

Lietas dalībnieki

Prasītājs: ZZ (pārstāvis — S. A. Pappas, advokāts)

Atbildētāja: Eiropas Komisija

Strīda priekšmets un apraksts

Prasība atcelt Komisijas lēmumu, ar kuru prasītājam atteikts piešķirt dienas naudu

Prasītāja prasījumi:

atcelt Komisijas 2011. gada 24. maija lēmumu un tiešo lēmumu noraidīt prasītāja 2011. gada 24. oktobra sūdzību, kā arī piespriest Komisijai izmaksāt dienas naudu;

piespriest Komisijai atlīdzināt tiesāšanās izdevumus.