oficialusis leidinys |
LT Seriju L |
2024/256 |
2024 1 18 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2024/256
2024 m. sausio 17 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1158 dėl sąlygų, reglamentuojančių trečiųjų šalių kilmės maisto produktų ir pašarų importą po Černobylio atominės elektrinės avarijos
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 178/2002, nustatantį maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantį Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantį su maisto saugos klausimais susijusias procedūras (1), ypač į jo 53 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktį,
atsižvelgdama į 2017 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2017/625 dėl oficialios kontrolės ir kitos oficialios veiklos, kuri vykdoma siekiant užtikrinti maisto ir pašarų srities teisės aktų bei gyvūnų sveikatos ir gerovės, augalų sveikatos ir augalų apsaugos produktų taisyklių taikymą, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 396/2005, (EB) Nr. 1069/2009, (EB) Nr. 1107/2009, (ES) Nr. 1151/2012, (ES) Nr. 652/2014, (ES) 2016/429 ir (ES) 2016/2031, Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1/2005 ir (EB) Nr. 1099/2009 bei Tarybos direktyvos 98/58/EB, 1999/74/EB, 2007/43/EB, 2008/119/EB ir 2008/120/EB, ir kuriuo panaikinami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, Tarybos direktyvos 89/608/EEB, 89/662/EEB, 90/425/EEB, 91/496/EEB, 96/23/EB, 96/93/EB ir 97/78/EB bei Tarybos sprendimas 92/438/EEB (Oficialios kontrolės reglamentas) (2), ypač į jo 54 straipsnio 4 dalies pirmos pastraipos b punktą ir 90 straipsnio pirmos pastraipos a, c ir f punktus,
kadangi:
(1) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/1158 (3) nustatomos trečiųjų šalių kilmės maisto produktų ir pašarų importo po Černobylio atominės elektrinės avarijos sąlygos; |
(2) |
Komisijos reglamente (ES) 2020/1158 išnaša, kurioje apibrėžiama, kaip didžiausias leidžiamas lygis turi būti taikomas koncentruotiems arba sausiems produktams, per klaidą buvo praleista, todėl ją reikėtų vėl įtraukti; |
(3) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/628 (4) dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių buvo panaikintas Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2020/2235 (5), o to reglamento VI priede pateiktoje atitikties lentelėje yra klaidų, susijusių su nuorodomis į atitinkamus abiejų aktų straipsnius. Tos atitikties klaidos yra susijusios su Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 straipsniais, nurodytais Įgyvendinimo reglamente (ES) 2020/1158, todėl nuoroda į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2019/628 straipsnius turėtų būti pakeista teisinga nuoroda į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 straipsnius; |
(4) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1158 3 straipsnyje reikalaujama, kad prie kiekvienos to įgyvendinimo reglamento II priede išvardytų produktų, nurodant atitinkamą Kombinuotosios nomenklatūros KN kodą, siuntos, kuri kilusi iš to įgyvendinimo reglamento I priede išvardytų trečiųjų šalių, būtų pridedamas atitinkamas oficialus sertifikatas ir ta siunta būtų identifikuojama pagal identifikavimo kodą, kuris turi būti nurodytas oficialiame sertifikate ir bendrajame sveikatos įvežimo dokumente; |
(5) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2021/1832 (6), kuris taikomas nuo 2022 m. sausio mėn., nustatyti nauji KN kodai voveraičių (Cantharellus) (KN 0709 53), baravykų (Boletus) (KN 0709 52), valgomųjų dantenių (Shiitake) (KN 0709 54, KN 0712 34), baltikų (Matsutake) (KN 0709 55) genčių grybams ir trumams (KN 0709 56, KN 0710 80 95, KN 2001 90 97). Iki šio Muitinės nomenklatūros pakeitimo šiems grybams buvo priskirtas KN kodas 0709 59. Siekiant teisinio tikrumo ir aiškumo, Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1158 turėtų būti atnaujintas, kad būtų atsižvelgta į šiuos KN kodų pakeitimus; |
(6) |
siekiant užtikrinti, kad visoje Sąjungoje būtų vienodai taikomos trečiųjų šalių kilmės maisto produktų ir pašarų importą reglamentuojančios sąlygos ir užtikrinti aukštą žmonių sveikatos apsaugos lygį, svarbu išaiškinti bet kokį teisinį netikrumą, t. y. kad įvežimo į Sąjungą sąlygos taikomos visiems produktams, kurių sudėtyje yra laukinių grybų ir laukinių šilauogių (Vaccinium) genties augalų vaisių arba kurie iš jų gauti, ir to netikrumo išvengti. Todėl reikėtų įtraukti naujus įrašus; |
(7) |
į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1158 II priedą turėtų būti įtraukti tam tikri produktai, kuriems anksčiau nebuvo taikomos trečiųjų šalių kilmės maisto produktų ir pašarų importą reglamentuojančios sąlygos. Tai visų pirma yra riešutų ir džiovintų vaisių mišiniai, džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, sulčių mišiniai, aromatizuoti vandenys ir tam tikri maisto produktai, sudaryti iš kelių sudedamųjų dalių, kurių sudėtyje yra išvardytų grybų ir vaisių. Įtraukus tuos produktus būtų užtikrintas aukštas žmonių sveikatos apsaugos lygis ir išvengta bet kokių abejonių, kad įvežimo į Sąjungą sąlygos būtų taikomos visiems produktams, kurių sudėtyje yra į sąrašą įtrauktų laukinių grybų ir laukinių vaisių arba kurie iš jų gauti; |
(8) |
be to, pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1158 5 straipsnio 1 dalį to įgyvendinimo reglamento II priede išvardytų produktų, kuriems taikomi patikrinimai pasienio kontrolės postuose, fizinė kontrolė turėtų būti atliekama pasienio kontrolės poste arba paskirtame kontrolės punkte; |
(9) |
atsižvelgiant į tai, kad tam tikruose maisto produktuose, kurių sudėtyje yra laukinių grybų arba laukinių uogų, taip pat gali būti gyvūninių sudedamųjų dalių, tų maisto produktų fizinė kontrolė turėtų būti atliekama tik pasienio kontrolės poste; |
(10) |
siekiant sudaryti sąlygas ekonominės veiklos vykdytojams imtis būtinų priemonių, kad būtų laikomasi produktų, kuriems taikoma ši priemonė, mėginių ėmimo, analizės ir sertifikavimo reikalavimų, ir sklandžiai pereiti prie naujų taisyklių, tikslinga nustatyti pereinamąjį laikotarpį, kuriuo prie siuntų, kurių KN kodai yra ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 ir ex 1905, nereikėtų pridėti oficialaus sertifikato, kaip reikalaujama Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1158 3 straipsnio 3 dalyje; |
(11) |
tam tikriems laukiniams grybams, kurių KN kodas anksčiau buvo ex 0709 59, nuo 2020 m. nustatyti nauji KN kodai, t. y. ex 0709 52 00, ex 0709 53 00, ex 0709 54 00, ex 0709 55 00, ex 0709 56 00 ir ex 0712 34 00. Be to, perdirbtais laukiniais trumais, kurių KN kodai anksčiau buvo ex 0710 80 69 ir ex 2001 90 50, dabar prekiaujama pagal KN kodus ex 7108095 ir ex 2001 90 97. Todėl tiems produktams nereikia numatyti pereinamojo laikotarpio priemonių, nes jiems jau taikoma Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1158 3 straipsnio 3 dalis; |
(12) |
todėl Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1158 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1158 pakeitimai
Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1158 iš dalies keičiamas taip:
1) |
3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip: „2. Produktai turi atitikti šiuos suminius didžiausius leidžiamus radioaktyviosios taršos, susijusios su ceziu-137, lygius (*1):
(*1) Koncentruotiems ar sausiems produktams taikytinas lygis yra apskaičiuojamas pagal atgamintą ir vartoti paruoštą produktą.“;" |
2) |
4 straipsnio 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip: „3. Jeigu oficialų sertifikatą išduodanti trečiosios šalies kompetentinga institucija jo nepateikia per oficialios kontrolės informacijos valdymo sistemą (IMSOC), toks sertifikatas taip pat turi atitikti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 5 straipsnyje per IMSOC nepateikiamų oficialių sertifikatų pavyzdžiams nustatytus reikalavimus. 4. Kompetentingos institucijos pakaitinį oficialų sertifikatą gali išduoti tik pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/2235 6 straipsnyje nustatytas taisykles.“ |
3) |
5 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Įvežant 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų negyvūninių produktų siuntas į Sąjungą, pasienio kontrolės poste ir (arba) paskirtame kontrolės punkte joms taikoma oficialioji kontrolė. Įvežant 3 straipsnio 3 dalyje nurodytų produktų, kurių sudėtyje yra gyvūninės sudedamosios dalies ar dalių, siuntas į Sąjungą, pasienio kontrolės poste joms taikoma oficialioji kontrolė.“ |
4) |
II priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateiktu tekstu. |
2 straipsnis
Pereinamojo laikotarpio priemonė
Produktų, kurių KN kodai iki šio reglamento įsigaliojimo dienos yra ex 0813 50, ex 2007, ex 2008 97, ex 2009 90, ex 2202 10, ex 2202 99, ex 1704 90, ex 1806 ir ex 1905, siuntos, išsiųstos į Sąjungą iš trečiosios šalies, įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2020/1158 I priedą, gali būti įvežamos į Sąjungą iki 2024 m. kovo 7 d. be oficialaus sertifikato, kurio reikalaujama to įgyvendinimo reglamento 3 straipsnio 3 dalyje, jeigu jos atitinka visus kitus joms taikomus Sąjungos teisės reikalavimus.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2024 m. sausio 17 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(3) 2020 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/1158 dėl sąlygų, reglamentuojančių trečiųjų šalių kilmės maisto produktų ir pašarų importą po Černobylio atominės elektrinės avarijos (OL L 257, 2020 8 6, p. 1)
(4) 2019 m. balandžio 8 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2019/628 dėl oficialių tam tikrų gyvūnų ir prekių sertifikatų pavyzdžių, kuriuo dėl šių sertifikatų pavyzdžių iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir Įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/759 (OL L 131, 2019 5 17, p. 101).
(5) 2020 m. gruodžio 16 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2020/2235, kuriuo nustatomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamentų (ES) 2016/429 ir (ES) 2017/625 taikymo taisyklės, susijusios su tam tikrų kategorijų gyvūnų ir prekių siuntų įvežimo į Sąjungą ir vežimo joje veterinarijos sertifikatų pavyzdžiais, oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir veterinarijos arba oficialių sertifikatų pavyzdžiais ir su tais sertifikatais susijusiu oficialiu sertifikavimu, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 599/2004, įgyvendinimo reglamentai (ES) Nr. 636/2014 ir (ES) 2019/628, Direktyva 98/68/EB ir sprendimai 2000/572/EB, 2003/779/EB ir 2007/240/EB (OL L 442, 2020 12 30, p. 1)
(6) 2021 m. spalio 12 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/1832, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 385, 2021 10 29, p. 1).
PRIEDAS
„II PRIEDAS
Produktų, kuriems taikomos 3 straipsnio 3 dalyje nustatytos sąlygos, sąrašas
KN kodas |
Aprašymas |
|
Maisto produktai, toliau išvardyti kaip mišiniai, yra susiję su mišiniais, kurių sudėtyje yra laukinių grybų ir (arba) šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių, t. y. daugiau kaip 20 % mišinio sudaro vienas iš šių produktų arba bendras laukinių grybų ir šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių kiekis |
ex 0709 51 00 |
pievagrybiai (Agaricus genties), švieži arba atšaldyti, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių pievagrybių (Agaricus genties), šviežių arba atšaldytų, mišiniai |
ex 0709 52 00 |
baravykai (Boletus genties), švieži arba atšaldyti, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių baravykų (Boletus genties), šviežių arba atšaldytų, mišiniai |
ex 0709 53 00 |
voveraitės (Cantharellus genties), šviežios arba atšaldytos, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių voveraičių (Cantharellus genties), šviežių arba atšaldytų, mišiniai |
ex 0709 54 00 |
valgomieji danteniai (shiitake) (Lentinus edodes), švieži arba atšaldyti, išskyrus auginamus; auginamų ir laukinių valgomųjų dantenių (Lentinus edodes), šviežių arba atšaldytų, mišiniai |
ex 0709 55 00 |
baltikai (matsutake) (Tricholoma matsutake, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), švieži arba atšaldyti, išskyrus auginamus; auginamų ir laukinių baltikų (matsutake) (Tricholoma matsutake, Tricholoma magnivelare, Tricholoma anatolicum, Tricholoma dulciolens, Tricholoma caligatum), šviežių arba atšaldytų, mišiniai |
ex 0709 56 00 |
trumai (Tuber spp.), švieži arba atšaldyti, išskyrus auginamus; auginamų ir laukinių trumų (Tuber spp.), šviežių arba atšaldytų, mišiniai |
ex 0709 59 00 |
kiti grybai, švieži arba atšaldyti, išskyrus auginamus grybus; kitų auginamų ir laukinių grybų, šviežių arba atšaldytų, mišiniai |
ex 0710 80 61 |
pievagrybiai (Agaricus genties) (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), užšaldyti, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių pievagrybių (Agaricus genties) (nevirtų arba virtų garuose ar vandenyje), užšaldytų, mišiniai |
ex 0710 80 69 |
kiti grybai (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), užšaldyti, išskyrus auginamus grybus; kitų auginamų ir laukinių grybų (nevirtų arba virtų garuose ar vandenyje), užšaldytų, mišiniai |
ex 0710 80 95 |
trumai (Tuber spp.) (nevirti arba virti garuose ar vandenyje), užšaldyti, išskyrus auginamus; auginamų ir laukinių trumų (nevirtų arba virtų garuose ar vandenyje), užšaldytų, mišiniai |
ex 0711 51 00 |
konservuoti pievagrybiai (Agaricus genties), netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių pievagrybių (Agaricus genties), netinkamų ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui, mišiniai |
ex 0711 59 00 |
kiti konservuoti grybai ir trumai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui, išskyrus auginamus grybus; kitų auginamų ir laukinių grybų ir trumų, netinkamų ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui, mišiniai |
ex 0712 31 00 |
pievagrybiai (Agaricus genties), džiovinti, sveiki, supjaustyti stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkinti arba sumalti į miltelius, bet toliau neapdoroti, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių pievagrybių (Agaricus genties), džiovintų sveikų, supjaustytų stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintų arba sumaltų į miltelius, bet toliau neapdorotų, mišiniai |
ex 0712 32 00 |
ausiagrybiai (wood ears) (Auricularia spp.), džiovinti, sveiki, supjaustyti stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkinti arba sumalti į miltelius, bet toliau neapdoroti, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių ausiagrybių (wood ears) (Auricularia spp.), džiovintų, sveikų, supjaustytų stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintų arba sumaltų į miltelius, bet toliau neapdorotų, mišiniai |
ex 0712 33 00 |
žiūryčiai (jelly fungi) (Tremella spp.), džiovinti, sveiki, supjaustyti stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkinti arba sumalti į miltelius, bet toliau neapdoroti, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių žiūryčių (jelly fungi) (Tremella spp.), džiovintų, sveikų, supjaustytų stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintų arba sumaltų į miltelius, bet toliau neapdorotų, mišiniai |
ex 0712 34 00 |
valgomieji danteniai (shiitake) (Lentinus edodes), džiovinti, sveiki, supjaustyti stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkinti arba sumalti į miltelius, bet toliau neapdoroti, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių valgomųjų dantenių (shiitake) (Lentinus edodes), džiovintų, sveikų, supjaustytų stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintų arba sumaltų į miltelius, bet toliau neapdorotų, mišiniai |
ex 0712 39 00 |
kiti grybai ir trumai, džiovinti, sveiki, supjaustyti stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkinti arba sumalti į miltelius, bet toliau neapdoroti, išskyrus auginamus grybus; kitų auginamų ir laukinių grybų ir trumų, džiovintų, sveikų, supjaustytų stambiais gabalais, griežinėliais, susmulkintų arba sumaltų į miltelius, bet toliau neapdorotų, mišiniai |
ex 2001 90 50 |
grybai, paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių grybų, paruoštų arba konservuotų su actu arba acto rūgštimi, mišiniai |
ex 2001 90 97 |
trumai (Tuber spp.), paruošti arba konservuoti su actu arba acto rūgštimi, išskyrus auginamus auginamų ir laukinių trumų (Tuber spp.), paruoštų arba konservuotų su actu arba acto rūgštimi, mišiniai |
ex 2003 |
grybai ir trumai, paruošti arba konservuoti be acto arba acto rūgšties, išskyrus auginamus grybus; auginamų ir laukinių grybų ir trumų, paruoštų arba konservuotų su actu arba acto rūgštimi, mišiniai |
ex 0810 40 |
laukinės spanguolės, laukinės mėlynės ir kiti šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukiniai vaisiai, švieži laukinių ir auginamų spanguolių, mėlynių ir kitų šilauogių (Vaccinium) genties augalų vaisių, šviežių, mišiniai |
ex 0811 90 50 |
mėlynių (Vaccinium myrtillus) rūšies laukiniai vaisiai, nevirti arba virti garuose ar vandenyje, užšaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių; mėlynių (Vaccinium myrtillus) rūšies laukinių ir auginamų vaisių, nevirtų arba virtų garuose ar vandenyje, užšaldytų, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, mišiniai |
ex 0811 90 70 |
Vaccinium myrtilloides ir Vaccinium angustifolium rūšių augalų laukiniai vaisiai, nevirti arba virti garuose ar vandenyje, užšaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių; Vaccinium myrtilloides ir Vaccinium angustifolium rūšių augalų laukinių ir auginamų vaisių, nevirtų arba virtų garuose ar vandenyje, užšaldytų, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, mišiniai |
ex 0811 90 95 |
kitų šilauogių (Vaccinium) genties augalų rūšių laukiniai vaisiai, nevirti arba virti garuose ar vandenyje, užšaldyti, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių; kitų šilauogių (Vaccinium) genties augalų rūšių laukinių ir auginamų vaisių, nevirtų arba virtų garuose ar vandenyje, užšaldytų, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, mišiniai |
ex 0812 90 40 |
konservuoti mėlynių (Vaccinium myrtillus) rūšies augalų laukiniai vaisiai, netinkami ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui; konservuotų mėlynių (Vaccinium myrtillus) rūšies augalų laukinių ir auginamų vaisių, netinkamų ilgai laikyti ir papildomai neapdorojus tiesiogiai vartoti maistui, mišiniai; |
ex 0813 40 95 |
džiovinti šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukiniai vaisiai |
ex 0813 50 15 ex 0813 50 19 ex 0813 50 91 ex 0813 50 99 |
džiovintų vaisių arba riešutų ir džiovintų vaisių mišiniai, kuriuose yra šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių |
ex 2007 |
džemai, vaisių drebučiai (želė), marmeladai, vaisių arba riešutų tyrės ir pastos, gauti virimo būdu, į kuriuos pridėta arba nepridėta cukraus ar kitų saldiklių, kurie pagaminti iš šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių ar jų perdirbtų produktų ir (arba) kurių sudėtyje jų yra |
ex 2008 93 |
laukinės spanguolės (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) ir bruknės (Vaccinium vitis-idaea), paruoštos arba konservuotos kitais būdais, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodytos kitoje vietoje; kitoje vietoje nenurodytų laukinių ir auginamų spanguolių (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) ir bruknių (Vaccinium vitis-idaea), paruoštų arba konservuotų kitais būdais, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, mišiniai |
ex 2008 97 |
kitoje vietoje nenurodytų vaisių, riešutų ir kitų valgomųjų augalų dalių, paruoštų arba konservuotų kitais būdais, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio ir kurių sudėtyje yra šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių, mišiniai |
ex 2008 99 28 ex 2008 99 34 ex 2008 99 37 ex 2008 99 40 ex 2008 99 49 ex 2008 99 67 ex 2008 99 99 |
kiti šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukiniai vaisiai, paruošti arba konservuoti kitais būdais, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, nenurodyti kitoje vietoje; kitoje vietoje nenurodytų kitų šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių ir auginamų vaisių, paruoštų arba konservuotų kitais būdais, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių arba alkoholio, mišiniai |
ex 2009 81 |
spanguolių (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) ir bruknių (Vaccinium vitis-idaea) laukinių vaisių sultys, nefermentuotos, į kurias nepridėta alkoholio, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių; spanguolių (Vaccinium macrocarpon, Vaccinium oxycoccos) ir bruknių (Vaccinium vitis-idaea) laukinių ir auginamų vaisių mišinio sultys, nefermentuotos, į kurias nepridėta alkoholio, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių |
ex 2009 89 35 ex 2009 89 38 ex 2009 89 79 ex 2009 89 86 ex 2009 89 89 ex 2009 89 99 |
kitos šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių sultys, nefermentuotos, į kurias nepridėta alkoholio, kurių sudėtyje yra arba nėra pridėtojo cukraus ar kitų saldiklių |
ex 2009 90 21 ex 2009 90 29 ex 2009 90 51 ex 2009 90 59 ex 2009 90 94 ex 2009 90 96 ex 2009 90 98 |
sulčių, kurios pagamintos iš šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių ar jų perdirbtų produktų ir (arba) kurių sudėtyje jų yra, mišiniai |
ex 2202 10 |
vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, kurių sudėtyje yra šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių sulčių arba kitų perdirbtų produktų |
ex 2202 99 |
vandenys, įskaitant mineralinius ir gazuotuosius vandenis, į kuriuos pridėta cukraus ar kitų saldiklių arba aromatinių medžiagų, ir kiti nealkoholiniai gėrimai, kurių sudėtyje yra šilauogių (Vaccinium) genties augalų laukinių vaisių sulčių arba kitų perdirbtų produktų |
|
Dėl radioaktyviosios taršos rizikos toliau išvardyti maisto produktai yra susiję su maisto produktais, sudarytais iš dviejų ar daugiau sudedamųjų dalių, kurių daugiau kaip 20 % sudaro vienas iš pirmiau nurodytų atskirų produktų arba tokių nurodytų produktų bendras kiekis |
ex 1704 90 |
konditerijos gaminiai iš cukraus (įskaitant baltąjį šokoladą), neturintys kakavos, išskyrus kramtomąją gumą, su cukraus apvalkalu arba be jo |
ex 1806 |
šokoladas ir kiti maisto produktai, turintys kakavos |
ex 1905 |
duona, pyragai, bandelės, pyragaičiai, sausainiai ir kiti kepiniai, su kakava arba be kakavos; ostijos ir kalėdaičiai, tuščios kapsulės, tinkamos naudoti farmacijoje, plokštieji vafliai, ryžinis popierius ir panašūs produktai |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/256/oj
ISSN 1977-0723 (electronic edition)