ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 22 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
65 metai |
Turinys |
|
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai |
Puslapis |
|
|
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI |
|
|
* |
||
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
2022 m. sausio 31 d. Komisijos reglamentas (ES) 2022/135, kuriuo dėl medžiagos Methyl-N-methylanthranilate naudojimo kosmetikos gaminiuose iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1223/2009 ( 1 ) |
|
|
* |
2022 m. sausio 31 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/136, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas ( 1 ) |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
* |
||
|
|
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
TARPTAUTINIAI SUSITARIMAI
2022 2 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 22/1 |
Pranešimas dėl Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimo 14-B priedo pakeitimo įsigaliojimo datos
2018 m. liepos 17 d. Tokijuje pasirašytu Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimu (1) įsteigtas Jungtinis komitetas Sprendimu Nr. 1/2022 nusprendė iš dalies pakeisti Susitarimo 14-B priedą. Pakeitimas įsigaliojo 2022 m. vasario 1 d.
REGLAMENTAI
2022 2 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 22/2 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2022/135
2022 m. sausio 31 d.
kuriuo dėl medžiagos „Methyl-N-methylanthranilate“ naudojimo kosmetikos gaminiuose iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1223/2009
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1223/2009 dėl kosmetikos gaminių (1), ypač į jo 31 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
medžiaga „Methyl-N-methylanthranilate“ (M-N-MA) (CAS Nr. 85-91-6) yra kvepalų ingredientas, naudojamas įvairiuose kosmetikos gaminiuose, įskaitant aukštos kokybės kvepalus, šampūnus, muilus ir kitus higienos reikmenis. Šiuo metu medžiagai M-N-MA netaikomas joks draudimas ar apribojimas pagal Reglamentą (EB) Nr. 1223/2009; |
(2) |
Vartotojų saugos mokslinis komitetas (VSMK) 2011 m. gruodžio 13–14 d. plenariniame posėdyje priimtoje nuomonėje (2) padarė išvadą, kad M-N-MA naudojimas neviršijant 0,2 % koncentracijos nuplaunamuose gaminiuose nekelia saugos problemų. Be to, jis pažymėjo, kad medžiaga M-N-MA yra fototoksiška, o tai šioje nuomonėje įvardyta kaip susirūpinimą keliantis toksikologinio poveikio rodiklis. Medžiagą M-N-MA gali būti saugu naudoti daugelyje nenuplaunamų kosmetikos gaminių neviršijant 0,1 %, tačiau VSMK nustatė, kad negalima atmesti rizikos, kylančios šią medžiagą naudojant apsaugos nuo saulės gaminiuose arba priežiūros priemonėse nuo saulės ar gaminiuose (įskaitant kvapiąsias medžiagas), skirtuose naudoti šviesos veikiamose vietose. Be to, VSMK padarė išvadą, kad, kadangi gali vykti medžiagos M-N-MA nitrozinimas, ji neturėtų būti naudojama kartu su nitrozinimo medžiagomis, o nitrozamino kiekis turėtų būti mažesnis nei 50 μg/kg; |
(3) |
2012 m. kovo 27 d. plenariniame posėdyje VSMK priėmė nuomonę dėl nitrozaminų ir antrinių aminų (3). Toje nuomonėje VSMK padarė išvadą, kad grynumo specifikacija (50 μg nitrozamino/kg) turėtų būti taikoma žaliavoms ir visiems galimai susidarantiems nitrozaminams, o ne gataviems produktams. Jis taip pat padarė išvadą, kad antriniai aminai neturėtų turėti sąlyčio su atsitiktinai patekusiomis nitrozinimo medžiagomis, pvz., nitritais apdorotomis žaliavų talpyklomis. Ši nuomonė taip pat taikoma medžiagai M-N-MA, kuri yra antrinis aminas; |
(4) |
vėliau VSMK 2020 m. spalio 16 d. mokslinėje rekomendacijoje dėl VSMK nuomonės dėl M-N-MA (4) padarė išvadą, kad M-N-MA neturėtų būti naudojama apsaugos nuo saulės gaminiuose ir gaminiuose, skirtuose naudoti veikiant natūraliems arba dirbtiniams UV spinduliams. Kitų kosmetikos gaminių atveju VSMK mano, kad medžiagą M-N-MA naudoti saugu, jei jos koncentracija neviršija 0,1 % nenuplaunamuose gaminiuose ir 0,2 % nuplaunamuose gaminiuose; |
(5) |
atsižvelgiant į VSMK nuomones ir mokslinę rekomendaciją, žmonių sveikatai gali kilti rizika dėl medžiagos M-N-MA naudojimo apsaugos nuo saulės gaminiuose ir gaminiuose, skirtuose naudoti veikiant natūraliems arba dirbtiniams UV spinduliams, ir kituose kosmetikos gaminiuose, kai medžiagos koncentracija viršija 0,1 % nenuplaunamuose gaminiuose ir 0,2 % nuplaunamuose gaminiuose. Todėl toks medžiagos M-N-MA naudojimas turėtų būti uždraustas; |
(6) |
atsižvelgiant į VSMK nuomones ir mokslinę rekomendaciją, žmonių sveikatai gali kilti rizika ir dėl medžiagos M-N-MA naudojimo su nitrozinimo medžiagomis. Todėl reikėtų uždrausti tokį medžiagos M-N-MA naudojimą, turėtų būti nustatytas didžiausias leidžiamas nitrozamino kiekis (50 μg/kg) ir turėtų būti nustatytas reikalavimas kosmetikos gaminius, kurių sudėtyje yra medžiagos M-N-MA, laikyti nitritų neturinčiose talpyklose; |
(7) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1223/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(8) |
pramonei turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis prisitaikyti prie naujų reikalavimų – atlikti gaminių sudėties ir talpyklų pakeitimus, kurie būtini siekiant užtikrinti, kad rinkai būtų pateikiami tik naujus reikalavimus atitinkantys gaminiai; pramonei taip pat turėtų būti skirtas tinkamas laikotarpis iš rinkos pašalinti kosmetikos gaminius, kurie neatitinka naujų reikalavimų; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Kosmetikos gaminių nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1223/2009 III priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. sausio 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(1) OL L 342, 2009 12 22, p. 59.
(2) VSMK (Vartotojų saugos mokslinis komitetas), Opinion on methyl-N-methylanthranilate, 2011 m. gruodžio 13–14 d. (SCCS/1455/11).
(3) VSMK (Vartotojų saugos mokslinis komitetas), Opinion on Nitrosamines and Secondary Amines in Cosmetic Products, 2012 m. kovo 27 d. (SCCS/1458/11).
(4) Scientific advice on the SCCS Opinion on methyl N-methylanthranilate (MNM)) (SCCS/1455/11), 2020 m. spalio 16 d. (SCCS/1616/20).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 1223/2009 III priedo lentelė papildoma šiuo įrašu:
Nuorodos numeris |
Medžiagos identifikacija |
Apribojimai |
Naudojimo sąlygų bei įspėjimų formuluotė |
|||||||||
Cheminis pavadinimas (INN) |
Bendrųjų ingredientų glosarijaus pavadinimas |
CAS numeris |
EB numeris |
Gaminio rūšis, kūno dalys |
Didžiausia koncentracija gatavame preparate |
Kita |
||||||
a |
b |
c |
d |
e |
f |
g |
h |
i |
||||
„323 |
Methyl-N-methylanthranilate (*) |
|
85-91-6 |
201-642-6 |
|
|
a punktui: Nenaudoti apsaugos nuo saulės gaminiuose ir gaminiuose, skirtuose naudoti veikiant natūraliems arba dirbtiniams UV spinduliams. |
|
||||
|
|
a ir b punktams:
|
(*) Nuo 2022 m. rugpjūčio 21 d. kosmetikos gaminiai, kurių sudėtyje yra šios medžiagos ir kurie neatitinka šių apribojimų, Sąjungos rinkai nepateikiami. Nuo 2022 m. lapkričio 21 d. kosmetikos gaminiai, kurių sudėtyje yra šios medžiagos ir kurie neatitinka šių apribojimų, Sąjungos rinkai netiekiami.“
2022 2 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 22/5 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2022/136
2022 m. sausio 31 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2016 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/429 dėl užkrečiamųjų gyvūnų ligų, kuriuo iš dalies keičiami ir panaikinami tam tikri gyvūnų sveikatos srities aktai („Gyvūnų sveikatos teisės aktas“) (1), ypač į jo 71 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
afrikinis kiaulių maras yra infekcinė virusinė liga, kuria serga laikomos ir laukinės kiaulės ir kuri gali turėti didelį poveikį atitinkamų gyvūnų populiacijai ir ūkininkavimo pelningumui, dėl to gali būti sutrikdomas tų gyvūnų ir jų produktų siuntų vežimas Sąjungoje ir eksportas į trečiąsias šalis; |
(2) |
Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605 (2) buvo priimtas remiantis Reglamentu (ES) 2016/429 ir jame nustatytos specialios su afrikiniu kiaulių maru susijusios ligų kontrolės priemonės, kurias į to reglamento I priedą įtrauktos valstybės narės (toliau – atitinkamos valstybės narės) ribotą laikotarpį turi taikyti tame priede išvardytose I, II ir III apribojimų taikymo zonose; |
(3) |
teritorijos, kurios į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą įtrauktos kaip I, II ir III apribojimų taikymo zonos, yra grindžiamos su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija Sąjungoje. Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas buvo paskutinį kartą iš dalies pakeistas Įgyvendinimo reglamentu (ES) 2022/97 (3), pakitus su ta liga susijusiai epizootinei situacijai Bulgarijoje, Vokietijoje ir Slovakijoje; |
(4) |
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytų I, II ir III apribojimų taikymo zonų bet kokie pakeitimai turėtų būti grindžiami su afrikiniu kiaulių maru susijusia epizootine situacija šios ligos paveiktose teritorijose ir su afrikiniu kiaulių maru susijusia bendra epizootine situacija atitinkamoje valstybėje narėje, tos ligos tolesnio plitimo rizikos lygiu, moksliškai pagrįstais principais ir kriterijais, pagal kuriuos geografiškai apibrėžiamas zonavimas dėl afrikinio kiaulių maro, ir Sąjungos gairėmis, dėl kurių su valstybėmis narėmis susitarta Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniame komitete ir kurios viešai skelbiamos Komisijos svetainėje (4). Atliekant tokius pakeitimus taip pat turėtų būti atsižvelgiama į tarptautinius standartus, pvz., Pasaulinės gyvūnų sveikatos organizacijos Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksą (5), ir atitinkamų valstybių narių kompetentingų institucijų pateiktus zonavimo motyvus; |
(5) |
šiuo metu Lenkijoje kilo nauji afrikinio kiaulių maro protrūkiai tarp laukinių kiaulių; |
(6) |
2022 m. sausio mėn. keletas afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių buvo nustatyta Lenkijos Opolės (Opolskie) ir Žemutinės Silezijos (Dolnośląskie) regionuose, teritorijose, kurios šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl šios Lenkijos teritorijos, kurios šiuo metu tame priede nurodytos kaip I apribojimų taikymo zonos ir kurios yra paveiktos šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodytos kaip II apribojimų taikymo zonos, o ne kaip I apribojimų taikymo zonos, o dabartinės I apribojimų taikymo zonų ribos taip pat turi būti iš naujo apibrėžtos, kad būtų atsižvelgta į šiuos naujausius protrūkius; |
(7) |
be to, 2022 m. sausio mėn. keli afrikinio kiaulių maro protrūkiai tarp laukinių kiaulių nustatyti Lenkijos Pakarpatės (Podkarpackie) regione, teritorijoje, kuri šiuo metu Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, labai netoli teritorijos, kuri šiuo metu jame nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona. Dėl šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių padidėja rizikos lygis ir į tai reikėtų atsižvelgti tame priede. Todėl ši Lenkijos teritorija, kuri šiuo metu tame priede nurodyta kaip I apribojimų taikymo zona, esanti labai netoli teritorijos, kuri nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona ir kuri yra paveikta šių naujų afrikinio kiaulių maro protrūkių, dabar tame priede turėtų būti nurodyta kaip II apribojimų taikymo zona, o ne kaip I apribojimų taikymo zona; |
(8) |
po šių naujausių afrikinio kiaulių maro protrūkių tarp laukinių kiaulių Lenkijoje ir atsižvelgiant į dabartinę epizootinę situaciją, susijusią su afrikiniu kiaulių maru Sąjungoje, zonavimas toje valstybėje narėje buvo iš naujo įvertintas ir atnaujintas. Taikomos rizikos valdymo priemonės taip pat buvo iš naujo įvertintos ir atnaujintos. Šie pakeitimai turėtų atsispindėti Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priede; |
(9) |
siekiant atsižvelgti į naujausius su afrikiniu kiaulių maru susijusios epizootinės situacijos pokyčius Sąjungoje ir aktyviai kovoti su rizika, susijusia su šios ligos plitimu, turėtų būti nustatytos naujos pakankamo dydžio apribojimų taikymo zonos Lenkijoje, ir jos turėtų būti tinkamai įtrauktos į Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedą kaip I ir II apribojimų taikymo zonos. Kadangi su afrikiniu kiaulių maru susijusi situacija Sąjungoje yra labai dinamiška, nustatant šių naujų apribojimų taikymo zonų ribas buvo atsižvelgta į situaciją aplinkinėse teritorijose; |
(10) |
atsižvelgiant į tai, kad į epizootinę situaciją Sąjungoje dėl afrikinio kiaulių maro plitimo reikia reaguoti skubiai, svarbu, kad Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedo pakeitimai, padaryti šiuo įgyvendinimo reglamentu, įsigaliotų kuo greičiau; |
(11) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas šio reglamento priede pateikiamu tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2022 m. sausio 31 d.
Komisijos vardu
Pirmininkė
Ursula VON DER LEYEN
(2) 2021 m. balandžio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės (OL L 129, 2021 4 15, p. 1).
(3) 2022 m. sausio 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2022/97, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605, kuriuo nustatomos specialios afrikinio kiaulių maro kontrolės priemonės, I priedas (OL L 17, 2022 1 26, p. 3).
(4) Darbinis dokumentas SANTE/7112/2015/Rev. 3 „Principles and criteria for geographically definings ASF regionalisation“. https://ec.europa.eu/food/animals/animal-diseases/control-measures/asf_en
(5) OIE Sausumos gyvūnų sveikatos kodeksas, 28-as leidimas, 2019 m. ISBN, I tomas: 978-92-95108-85-1; ISBN II tomas: 978-92-95108-86-8. https://www.oie.int/standard-setting/terrestrial-code/access-online/
PRIEDAS
Įgyvendinimo reglamento (ES) 2021/605 I priedas pakeičiamas taip:
„I PRIEDAS
APRIBOJIMŲ TAIKYMO ZONOS
I DALIS
1. Vokietija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
2. Estija
Šios I apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Hiiu maakond. |
3. Graikija
Šios I apribojimų taikymo zonos Graikijoje:
— |
in the regional unit of Drama:
|
— |
in the regional unit of Xanthi:
|
— |
in the regional unit of Rodopi:
|
— |
in the regional unit of Evros:
|
— |
in the regional unit of Serres:
|
4. Latvija
Šios I apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Dienvidkurzemes novada Vērgales, Medzes, Grobiņas, Nīcas pagasta daļa uz ziemeļiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Otaņķu pagasts, Grobiņas pilsēta, |
— |
Ropažu novada Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz rietumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes. |
5. Lietuva
Šios I apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Agluonėnų, Dovilų, Gargždų, Priekulės, Vėžaičių, Kretingalės ir Dauparų-Kvietinių seniūnijos, |
— |
Palangos miesto savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios I apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950950, 950960, 950970, 951950, 952050, 952750, 952850, 952950, 953050, 953150, 953650, 953660, 953750, 953850, 953960, 954250, 954260, 954350, 954450, 954550, 954650, 954750, 954850, 954860, 954950, 955050, 955150, 955250, 955260, 955270, 955350, 955450, 955510, 955650, 955750, 955760, 955850, 955950, 956050, 956060, 956150 és 956160 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Bács-Kiskun megye 600150, 600850, 601550, 601650, 601660, 601750, 601850, 601950, 602050, 603250, 603750 és 603850 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Budapest 1 kódszámú, vadgazdálkodási tevékenységre nem alkalmas területe, |
— |
Csongrád-Csanád megye 800150, 800160, 800250, 802220, 802260, 802310 és 802450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Fejér megye 400150, 400250, 400351, 400352, 400450, 400550, 401150, 401250, 401350, 402050, 402350, 402360, 402850, 402950, 403050, 403450, 403550, 403650, 403750, 403950, 403960, 403970, 404650, 404750, 404850, 404950, 404960, 405050, 405750, 405850, 405950, 406050, 406150, 406550, 406650 és 406750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Győr-Moson-Sopron megye 100550, 100650, 100950, 101050, 101350, 101450, 101550, 101560 és 102150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750150, 750160, 750260, 750350, 750450, 750460, 754450, 754550, 754560, 754570, 754650, 754750, 754950, 755050, 755150, 755250, 755350 és 755450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye 250150, 250250, 250450, 250460, 250550, 250650, 250750, 251050, 251150, 251250, 251350, 251360, 251650, 251750, 251850, 252250, kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 571550, 572150, 572250, 572350, 572550, 572650, 572750, 572850, 572950, 573150, 573250, 573260, 573350, 573360, 573450, 573850, 573950, 573960, 574050, 574150, 574350, 574360, 574550, 574650, 574750, 574850, 574860, 574950, 575050, 575150, 575250, 575350, 575550, 575650, 575750, 575850, 575950, 576050, 576150, 576250, 576350, 576450, 576650, 576750, 576850, 576950, 577050, 577150, 577350, 577450, 577650, 577850, 577950, 578050, 578150, 578250, 578350, 578360, 578450, 578550, 578560, 578650, 578850, 578950, 579050, 579150, 579250, 579350, 579450, 579460, 579550, 579650, 579750, 580250 és 580450 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe. |
7. Lenkija
Šios I apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie kujawsko - pomorskim:
|
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie śląskim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie opolskim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie małopolskim:
|
8. Slovakija
Šios I apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
in the district of Nové Zámky: Mužla, Obid, Štúrovo, Nána, Kamenica nad Hronom, Chľaba, Leľa, Bajtava, Salka, Malé Kosihy, Kolta, Jasová, Dubník, Rúbaň, Strekov, |
— |
in the district of Komárno: Bátorové Kosihy, Búč, Kravany nad Dunajom, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the municipalities of Ipeľské Predmostie, Veľká nad Ipľom, Hrušov, Kleňany, Sečianky, |
— |
in the district of Levice, the municipalities of Ipeľské Úľany, Plášťovce, Dolné Túrovce, Stredné Túrovce, Šahy, Tešmak, Pastovce, Zalaba, Malé Ludince, Hronovce, Nýrovce, Želiezovce, Málaš, Čaka, |
— |
the whole district of Krupina, except municipalities included in part II, |
— |
the whole district of Banska Bystrica, except municipalities included in part II, |
— |
in the district of Liptovsky Mikulas – municipalities of Pribylina, Jamník, Svatý Štefan, Konská, Jakubovany, Liptovský Ondrej, Beňadiková, Vavrišovo, Liptovská Kokava, Liptovský Peter, Dovalovo, Hybe, Liptovský Hrádok, Liptovský Ján, Uhorská Ves, Podtureň, Závažná Poruba, Liptovský Mikuláš, Pavčina Lehota, Demänovská Dolina, Gôtovany, Galovany, Svätý Kríž, Lazisko, Dúbrava, Malatíny, Liptovské Vlachy, Liptovské Kľačany, Partizánska Ľupča, Kráľovská Ľubeľa, Zemianska Ľubeľa, Východná – a part of municipality north from the highway D1, |
— |
in the district of Ružomberok, the municipalities of Liptovská Lužná, Liptovská Osada, Podsuchá, Ludrová, Štiavnička, Liptovská Štiavnica, Nižný Sliač, Liptovské Sliače, |
— |
the whole district of Banska Stiavnica, |
— |
the whole district of Žiar nad Hronom. |
II DALIS
1. Bulgarija
Šios II apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
the whole region of Haskovo, |
— |
the whole region of Yambol, |
— |
the whole region of Stara Zagora, |
— |
the whole region of Pernik, |
— |
the whole region of Kyustendil, |
— |
the whole region of Plovdiv, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pazardzhik, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Smolyan, |
— |
the whole region of Dobrich, |
— |
the whole region of Sofia city, |
— |
the whole region of Sofia Province, |
— |
the whole region of Blagoevgrad excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Razgrad, |
— |
the whole region of Kardzhali, |
— |
the whole region of Burgas excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Varna excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Silistra, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Ruse, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Veliko Tarnovo, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Pleven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Targovishte, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Shumen, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Sliven, excluding the areas in Part III, |
— |
the whole region of Vidin, excluding the areas in Part III. |
2. Vokietija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vokietijoje:
Bundesland Brandenburg:
|
Bundesland Sachsen:
|
Bundesland Mecklenburg-Vorpommern:
|
3. Estija
Šios II apribojimų taikymo zonos Estijoje:
— |
Eesti Vabariik (välja arvatud Hiiu maakond). |
4. Latvija
Šios II apribojimų taikymo zonos Latvijoje:
— |
Aizkraukles novads, |
— |
Alūksnes novads, |
— |
Augšdaugavas novads, |
— |
Ādažu novads, |
— |
Balvu novads, |
— |
Bauskas novads, |
— |
Cēsu novads, |
— |
Dienvidkurzemes novada Aizputes, Cīravas, Lažas, Kalvenes, Kazdangas, Durbes, Dunalkas, Tadaiķu, Vecpils, Bārtas, Sakas, Bunkas, Priekules, Gramzdas, Kalētu, Virgas, Dunikas, Embūtes, Vaiņodes, Gaviezes, Rucavas pagasts, Nīcas pagasta daļa uz dienvidiem no apdzīvotas vietas Bernāti, autoceļa V1232, A11, V1222, Bārtas upes, Aizputes, Durbes, Pāvilostas, Priekules pilsēta, |
— |
Dobeles novads, |
— |
Gulbenes novads, |
— |
Jelgavas novads, |
— |
Jēkabpils novads, |
— |
Krāslavas novads, |
— |
Kuldīgas novads, |
— |
Ķekavas novads, |
— |
Limbažu novads, |
— |
Līvānu novads, |
— |
Ludzas novads, |
— |
Madonas novads, |
— |
Mārupes novads, |
— |
Ogres novads, |
— |
Olaines novads, |
— |
Preiļu novads, |
— |
Rēzeknes novads, |
— |
Ropažu novada Garkalnes, Ropažu pagasts, Stopiņu pagasta daļa, kas atrodas uz austrumiem no autoceļa V36, P4 un P5, Acones ielas, Dauguļupes ielas un Dauguļupītes, Vangažu pilsēta, |
— |
Salaspils novads, |
— |
Saldus novads, |
— |
Saulkrastu novads, |
— |
Siguldas novads, |
— |
Smiltenes novads, |
— |
Talsu novads, |
— |
Tukuma novads, |
— |
Valkas novads, |
— |
Valmieras novads, |
— |
Varakļānu novads, |
— |
Ventspils novads, |
— |
Daugavpils valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jelgavas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Jūrmalas valstspilsētas pašvaldība, |
— |
Rēzeknes valstspilsētas pašvaldība. |
5. Lietuva
Šios II apribojimų taikymo zonos Lietuvoje:
— |
Alytaus miesto savivaldybė, |
— |
Alytaus rajono savivaldybė, |
— |
Anykščių rajono savivaldybė, |
— |
Akmenės rajono savivaldybė, |
— |
Birštono savivaldybė, |
— |
Biržų miesto savivaldybė, |
— |
Biržų rajono savivaldybė, |
— |
Druskininkų savivaldybė, |
— |
Elektrėnų savivaldybė, |
— |
Ignalinos rajono savivaldybė, |
— |
Jonavos rajono savivaldybė, |
— |
Joniškio rajono savivaldybė, |
— |
Jurbarko rajono savivaldybė, |
— |
Kaišiadorių rajono savivaldybė, |
— |
Kalvarijos savivaldybė, |
— |
Kauno miesto savivaldybė, |
— |
Kauno rajono savivaldybė, |
— |
Kazlų rūdos savivaldybė, |
— |
Kelmės rajono savivaldybė, |
— |
Kėdainių rajono savivaldybė, |
— |
Klaipėdos rajono savivaldybė: Judrėnų, Endriejavo ir Veiviržėnų seniūnijos, |
— |
Kupiškio rajono savivaldybė, |
— |
Kretingos rajono savivaldybė, |
— |
Lazdijų rajono savivaldybė, |
— |
Marijampolės savivaldybė, |
— |
Mažeikių rajono savivaldybė, |
— |
Molėtų rajono savivaldybė, |
— |
Pagėgių savivaldybė, |
— |
Pakruojo rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio rajono savivaldybė, |
— |
Panevėžio miesto savivaldybė, |
— |
Pasvalio rajono savivaldybė, |
— |
Radviliškio rajono savivaldybė, |
— |
Rietavo savivaldybė, |
— |
Prienų rajono savivaldybė, |
— |
Plungės rajono savivaldybė, |
— |
Raseinių rajono savivaldybė, |
— |
Rokiškio rajono savivaldybė, |
— |
Skuodo rajono savivaldybės, |
— |
Šakių rajono savivaldybė, |
— |
Šalčininkų rajono savivaldybė, |
— |
Šiaulių miesto savivaldybė, |
— |
Šiaulių rajono savivaldybė, |
— |
Šilutės rajono savivaldybė, |
— |
Širvintų rajono savivaldybė, |
— |
Šilalės rajono savivaldybė, |
— |
Švenčionių rajono savivaldybė, |
— |
Tauragės rajono savivaldybė, |
— |
Telšių rajono savivaldybė, |
— |
Trakų rajono savivaldybė, |
— |
Ukmergės rajono savivaldybė, |
— |
Utenos rajono savivaldybė, |
— |
Varėnos rajono savivaldybė, |
— |
Vilniaus miesto savivaldybė, |
— |
Vilniaus rajono savivaldybė, |
— |
Vilkaviškio rajono savivaldybė, |
— |
Visagino savivaldybė, |
— |
Zarasų rajono savivaldybė. |
6. Vengrija
Šios II apribojimų taikymo zonos Vengrijoje:
— |
Békés megye 950150, 950250, 950350, 950450, 950550, 950650, 950660, 950750, 950850, 950860, 951050, 951150, 951250, 951260, 951350, 951450, 951460, 951550, 951650, 951750, 952150, 952250, 952350, 952450, 952550, 952650, 953250, 953260, 953270, 953350, 953450, 953550, 953560, 953950, 954050, 954060, 954150, 956250, 956350, 956450, 956550, 956650 és 956750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Borsod-Abaúj-Zemplén megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Fejér megye 403150, 403160, 403250, 403260, 403350, 404250, 404550, 404560, 404570, 405450, 405550, 405650, 406450 és 407050 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Hajdú-Bihar megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Heves megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe, |
— |
Jász-Nagykun-Szolnok megye 750250, 750550, 750650, 750750, 750850, 750970, 750980, 751050, 751150, 751160, 751250, 751260, 751350, 751360, 751450, 751460, 751470, 751550, 751650, 751750, 751850, 751950, 752150, 752250, 752350, 752450, 752460, 752550, 752560, 752650, 752750, 752850, 752950, 753060, 753070, 753150, 753250, 753310, 753450, 753550, 753650, 753660, 753750, 753850, 753950, 753960, 754050, 754150, 754250, 754360, 754370, 754850, 755550, 755650 és 755750 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Komárom-Esztergom megye: 250350, 250850, 250950, 251450, 251550, 251950, 252050, 252150, 252350, 252450, 252460, 252550, 252650, 252750, 252850, 252860, 252950, 252960, 253050, 253150, 253250, 253350, 253450 és 253550 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Nógrád megye valamennyi vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Pest megye 570150, 570250, 570350, 570450, 570550, 570650, 570750, 570850, 570950, 571050, 571150, 571250, 571350, 571650, 571750, 571760, 571850, 571950, 572050, 573550, 573650, 574250, 577250, 580050 és 580150 kódszámú vadgazdálkodási egységeinek teljes területe, |
— |
Szabolcs-Szatmár-Bereg megye valamennyi vadgazdálkodási egységének teljes területe. |
7. Lenkija
Šios II apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie podlaskim:
|
w województwie mazowieckim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie pomorskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie łódzkim:
|
w województwie zachodniopomorskim:
|
w województwie opolskim:
|
8. Slovakija
Šios II apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
the whole district of Gelnica except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Poprad |
— |
the whole district of Spišská Nová Ves, |
— |
the whole district of Levoča, |
— |
the whole district of Kežmarok |
— |
in the whole district of Michalovce except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Košice-okolie, |
— |
the whole district of Rožnava, |
— |
the whole city of Košice, |
— |
the whole district of Sobrance, |
— |
the whole district of Vranov nad Topľou, |
— |
the whole district of Humenné except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Snina, |
— |
the whole district of Prešov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Sabinov except municipalities included in zone III, |
— |
the whole district of Svidník, |
— |
the whole district of Medzilaborce, |
— |
the whole district of Stropkov |
— |
the whole district of Bardejov, |
— |
the whole district of Stará Ľubovňa, |
— |
the whole district of Revúca, |
— |
the whole district of Rimavská Sobota except municipalities included in zone III, |
— |
in the district of Veľký Krtíš, the whole municipalities not included in part I, |
— |
the whole district of Lučenec, |
— |
the whole district of Poltár |
— |
the whole district of Zvolen, |
— |
the whole district of Detva, |
— |
in the district of Krupina the whole municipalities of Senohrad, Horné Mladonice, Dolné Mladonice, Čekovce, Lackov, Zemiansky Vrbovok, Kozí Vrbovok, Čabradský Vrbovok, Cerovo, Trpín, Litava, |
— |
In the district of Banska Bystica, the whole municipalites of Kremnička, Malachov, Badín, Vlkanová, Hronsek, Horná Mičiná, Dolná Mičiná, Môlča Oravce, Čačín, Čerín, Bečov, Sebedín, Dúbravica, Hrochoť, Poniky, Strelníky, Povrazník, Ľubietová, Brusno, Banská Bystrica, |
— |
the whole district of Brezno, |
— |
in the district of Liptovsky Mikuláš, the municipalities of Važec, Malužiná, Kráľova lehota, Liptovská Porúbka, Nižná Boca, Vyšná Boca a Východná – a part of municipality south of the highway D1. |
III DALIS
1. Bulgarija
Šios III apribojimų taikymo zonos Bulgarijoje:
— |
in Blagoevgrad region:
|
— |
the whole region of Gabrovo, |
— |
the whole region of Lovech, |
— |
the whole region of Montana, |
— |
the Pazardzhik region:
|
— |
in Pleven region:
|
— |
in Plovdiv region
|
— |
in Ruse region:
|
— |
in Shumen region:
|
— |
in Silistra region:
|
— |
in Sliven region:
|
— |
in Targovishte region:
|
— |
in Vidin region,
|
— |
in Veliko Tarnovo region:
|
— |
the whole region of Vratza, |
— |
in Varna region:
|
— |
in Burgas region:
|
2. Italija
Šios III apribojimų taikymo zonos Italijoje:
— |
tutto il territorio della Sardegna. |
3. Lenkija
Šios III apribojimų taikymo zonos Lenkijoje:
w województwie warmińsko-mazurskim:
|
w województwie lubelskim:
|
w województwie podkarpackim:
|
w województwie lubuskim:
|
w województwie wielkopolskim:
|
w województwie dolnośląskim:
|
w województwie świętokrzyskim:
|
w województwie małopolskim:
|
4. Rumunija
Šios III apribojimų taikymo zonos Rumunijoje:
— |
Zona orașului București, |
— |
Județul Constanța, |
— |
Județul Satu Mare, |
— |
Județul Tulcea, |
— |
Județul Bacău, |
— |
Județul Bihor, |
— |
Județul Bistrița Năsăud, |
— |
Județul Brăila, |
— |
Județul Buzău, |
— |
Județul Călărași, |
— |
Județul Dâmbovița, |
— |
Județul Galați, |
— |
Județul Giurgiu, |
— |
Județul Ialomița, |
— |
Județul Ilfov, |
— |
Județul Prahova, |
— |
Județul Sălaj, |
— |
Județul Suceava |
— |
Județul Vaslui, |
— |
Județul Vrancea, |
— |
Județul Teleorman, |
— |
Judeţul Mehedinţi, |
— |
Județul Gorj, |
— |
Județul Argeș, |
— |
Judeţul Olt, |
— |
Judeţul Dolj, |
— |
Județul Arad, |
— |
Județul Timiș, |
— |
Județul Covasna, |
— |
Județul Brașov, |
— |
Județul Botoșani, |
— |
Județul Vâlcea, |
— |
Județul Iași, |
— |
Județul Hunedoara, |
— |
Județul Alba, |
— |
Județul Sibiu, |
— |
Județul Caraș-Severin, |
— |
Județul Neamț, |
— |
Județul Harghita, |
— |
Județul Mureș, |
— |
Județul Cluj, |
— |
Județul Maramureş. |
5. Slovakija
Šios III apribojimų taikymo zonos Slovakijoje:
— |
In the district of Lučenec: Lučenec a jeho časti, Panické Dravce, Mikušovce, Pinciná, Holiša, Vidiná, Boľkovce, Trebeľovce, Halič, Stará Halič, Tomášovce, Trenč, Veľká nad Ipľom, Buzitka (without settlement Dóra), Prša, Nitra nad Ipľom, Mašková, Lehôtka, Kalonda, Jelšovec, Ľuboreč, Fiľakovské Kováče, Lipovany, Mučín, Rapovce, Lupoč, Gregorova Vieska, Praha, |
— |
In the district of Poltár: Kalinovo, Veľká Ves, |
— |
The whole district of Trebišov’, |
— |
The whole district of Vranov and Topľou, |
— |
In the district of Humenné: Lieskovec, Myslina, Humenné, Jasenov, Brekov, Závadka, Topoľovka, Hudcovce, Ptičie, Chlmec, Porúbka, Brestov, Gruzovce, Ohradzany, Slovenská Volová, Karná, Lackovce, Kochanovce, Hažín nad Cirochou, |
— |
In the district of Michalovce: Strážske, Staré, Oreské, Zbudza, Voľa, Nacina Ves, Pusté Čemerné, Lesné, Rakovec nad Ondavou, Petríkovce, Oborín, Veľké Raškovce, Beša, |
— |
In the district of Nové Zámky: Sikenička, Pavlová, Bíňa, Kamenín, Kamenný Most, Malá nad Hronom, Belá, Ľubá, Šarkan, Gbelce, Nová Vieska, Bruty, Svodín, |
— |
In the district of Levice: Veľké Ludince, Farná, Kuraľany, Keť, Pohronský Ruskov, Čata, |
— |
In the district of Rimavská Sobota: Jesenské, Gortva, Hodejov, Hodejovec, Širkovce, Šimonovce, Drňa, Hostice, Gemerské Dechtáre, Jestice, Dubovec, Rimavské Janovce, Rimavská Sobota, Belín, Pavlovce, Sútor, Bottovo, Dúžava, Mojín, Konrádovce, Čierny Potok, Blhovce, Gemerček, Hajnáčka, |
— |
In the district of Gelnica: Hrišovce, Jaklovce, Kluknava, Margecany, Richnava, |
— |
In the district Of Sabinov: Daletice, |
— |
In the district of Prešov: Hrabkov, Krížovany, Žipov, Kvačany, Ondrašovce, Chminianske Jakubovany, Klenov, Bajerov, Bertotovce, Brežany, Bzenov, Fričovce, Hendrichovce, Hermanovce, Chmiňany, Chminianska Nová Ves, Janov, Jarovnice, Kojatice, Lažany, Mikušovce, Ovčie, Rokycany, Sedlice, Suchá Dolina, Svinia, Šindliar, Široké, Štefanovce, Víťaz, Župčany. |
SPRENDIMAI
2022 2 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 22/43 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2022/137
2022 m. sausio 28 d.
dėl veiksmo, kurio ėmėsi Jungtinės Karalystės sveikatos ir saugos tarnyba, kad pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalį būtų leidžiama tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą „Mydis“, pratęsimo
(pranešta dokumentu Nr. C(2022) 408)
(Tekstas autentiškas tik anglų kalba)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2012 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 528/2012 dėl biocidinių produktų tiekimo rinkai ir jų naudojimo (1), ypač į jo 55 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą, kartu su Susitarimo dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės išstojimo iš Europos Sąjungos ir Europos atominės energijos bendrijos protokolo dėl Airijos ir Šiaurės Airijos 5 straipsnio 4 dalimi,
kadangi:
(1) |
2021 m. kovo 11 d. Jungtinės Karalystės sveikatos ir saugos tarnyba, veikdama Šiaurės Airijos sveikatos ir saugos tarnybos vardu, (toliau – Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija) pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą priėmė sprendimą leisti iki 2021 m. rugpjūčio 21 d. tiekti rinkai ir naudoti Šiaurės Airijoje biocidinį produktą „Mydis“ (toliau – veiksmas). Pagal to reglamento 55 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija informavo Komisiją ir valstybių narių kompetentingas institucijas apie veiksmą ir jį pagrindė; |
(2) |
remiantis Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos pateikta informacija, veiksmas buvo būtinas siekiant apsaugoti visuomenės sveikatą. 2020 m. kovo 11 d. Pasaulio sveikatos organizacija (PSO) paskelbė, kad koronaviruso ligos (COVID-19) protrūkis gali būti laikomas pandemija. Jungtinės Karalystės Vyriausybė paskelbė, kad Jungtinei Karalystei kyla didelė rizika, tad 2020 m. kovo 23 d. įsigaliojo ribojamosios priemonės. Kaip prevencinę kovos su COVID-19 plitimu priemonę ir alternatyvą rankų plovimui vandeniu ir muilu PSO rekomenduoja naudoti alkoholinius rankų dezinfekantus; |
(3) |
„Mydis“ sudėtyje yra veikliosios medžiagos – iš hipochlorito rūgšties išsiskyrusio aktyviojo chloro. Iš hipochlorito rūgšties išsiskyręs aktyvusis chloras patvirtintas naudoti 1-o tipo biocidiniams produktams (asmens higienos priemonėms), apibrėžtiems Reglamento (ES) Nr. 528/2012 V priede, gaminti; |
(4) |
nuo COVID-19 protrūkio pradžios Jungtinėje Karalystėje itin išaugo rankų dezinfekantų paklausa, todėl tokių gaminių trūkumas tapo beprecedentis. Iki veiksmo pradžios Jungtinėje Karalystėje pagal Reglamentą (ES) Nr. 528/2012 buvo leidžiama naudoti labai nedaug rankų dezinfekantų. COVID-19 kelia didelę grėsmę Jungtinės Karalystės visuomenės sveikatai, tad siekiant kontroliuoti jo plitimą būtini papildomi rankų dezinfekantai; |
(5) |
2021 m. rugpjūčio 17 d. Komisija gavo motyvuotą Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos prašymą, pateiktą remiantis Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa, Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, pratęsti veiksmą. Pagrįstas prašymas buvo pateiktas susirūpinus, kad COVID-19 gali kelti grėsmę visuomenės sveikatai ir po 2021 m. rugpjūčio 21 d., tad, atsižvelgiant į tai, būtina leisti tiekti rinkai papildomus rankų dezinfekantus siekiant suvaldyti COVID-19 keliamą grėsmę; |
(6) |
pasak Jungtinės Karalystės kompetentingos institucijos, rankų dezinfekavimo priemonių paklausa tebėra didelė, todėl Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, reikia pratęsti veiksmą; |
(7) |
bendrovės, kurioms pagal Reglamento (ES) Nr. 528/2012 55 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą buvo suteiktos išimtys po to, kai PSO paskelbė apie pandemiją, buvo raginamos kuo greičiau kreiptis dėl produkto autorizacijos įprasta tvarka. Tačiau kol kas Jungtinės Karalystės kompetentinga institucija negavo jokių naujų paraiškų dėl produkto autorizacijos įprasta tvarka; |
(8) |
kadangi COVID-19 ir toliau kelia pavojų visuomenės sveikatai, o Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, to pavojaus neįmanoma tinkamai suvaldyti, jei papildomų rankų dezinfekantų neleidžiama tiekti rinkai, tikslinga leisti Jungtinės Karalystės kompetentingai institucijai pratęsti šį veiksmą Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija; |
(9) |
atsižvelgiant į tai, kad veiksmo galiojimas baigėsi 2021 m. rugpjūčio 21 d., šis sprendimas turėtų būti taikomas atgaline data; |
(10) |
šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Biocidinių produktų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Jungtinės Karalystės sveikatos ir saugos tarnyba, veikianti Šiaurės Airijos sveikatos ir saugos tarnybos vardu, gali iki 2023 m. vasario 23 d. pratęsti veiksmą, kuriuo leidžiama Jungtinėje Karalystėje, kiek tai susiję su Šiaurės Airija, tiekti rinkai ir naudoti biocidinį produktą „Mydis“.
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Jungtinės Karalystės Sveikatos ir saugos tarnybai, veikiančiai Šiaurės Airijos sveikatos ir saugos tarnybos vardu.
Jis taikomas nuo 2021 m. rugpjūčio 22 d.
Priimta Briuselyje 2022 m. sausio 28 d.
Komisijos vardu
Stella KYRIAKIDES
Komisijos narė
TARPTAUTINIAIS SUSITARIMAIS ĮSTEIGTŲ ORGANŲ PRIIMTI AKTAI
2022 2 1 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 22/45 |
JUNGTINIO KOMITETO SPRENDIMAS Nr. 1/2022 PAGAL EUROPOS SĄJUNGOS IR JAPONIJOS EKONOMINĖS PARTNERYSTĖS SUSITARIMĄ
2022 m. sausio 21 d.
dėl 14-B priedo dėl geografinių nuorodų pakeitimų [2022/138]
JUNGTINIS KOMITETAS,
atsižvelgdamas į Europos Sąjungos ir Japonijos ekonominės partnerystės susitarimą (toliau – Susitarimas), ypač į jo 14.30 ir 22.2 straipsnius,
kadangi:
(1) |
Susitarimas įsigaliojo 2019 m. vasario 1 d.; |
(2) |
Intelektinės nuosavybės komitete susitikę Europos Sąjungos ir Japonijos (toliau – Šalys) atstovai patvirtino, kad kiekvienais metais nuo 2020 m. iki 2022 m. Jungtinis komitetas apsvarstys ne daugiau kaip po 28 Europos Sąjungos ir Japonijos pavadinimus, įvertindamas galimybę juos saugoti kaip geografines nuorodas ir įtraukti į Susitarimo 14-B priedą, jei tie pavadinimai Šalyse saugomi kaip geografinės nuorodos (1). Nuo 2023 m. Šalys, glaudžiai bendradarbiaudamos ir atsižvelgdamos į viena kitos interesus, sieks nuolat į 14-B priedą įtraukti papildomas geografines nuorodas; 2021 m. vasario 1 d. pagal Susitarimo 14.30 straipsnį į Susitarimo (2) 14-B priedą įtrauktos 28 Europos Sąjungos geografinės nuorodos ir 28 Japonijos geografinės nuorodos; |
(3) |
Šalių prašymu ir laikydamasi 14.30 straipsnio 1 dalies, Europos Sąjunga užbaigė prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjo 28 papildomas Japonijos geografines nuorodas, Japonija taip pat užbaigė prieštaravimo procedūrą ir išnagrinėjo 28 papildomas Sąjungos geografines nuorodas; |
(4) |
2021 m. gruodžio 13 d. Intelektinės nuosavybės komitetas, remdamasis Susitarimo 14.53 straipsnio 3 dalimi, rekomendavo Jungtiniam komitetui atitinkamai iš dalies pakeisti Susitarimo 14-B priedą; |
(5) |
Šalys užbaigė savo vidaus procedūras, būtinas pagal Susitarimą įsteigto Jungtinio komiteto sprendimui priimti, ir stengiasi pasikeisti Susitarimo pakeitimus patvirtinančiomis diplomatinėmis notomis, kad jie įsigaliotų ne vėliau kaip per dešimt darbo dienų nuo sprendimo priėmimo; |
(6) |
todėl Susitarimo 14-B priedas turėtų būti iš dalies pakeistas pagal Susitarimo 23.2 straipsnio 3 dalį ir 4 dalies g punktą; |
(7) |
2021 m. sausio 1 d. Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei išstojus iš Europos Sąjungos, pagal Susitarimo 14.30 straipsnio 3 dalį Jungtinės Karalystės geografinių nuorodų sąrašai turėtų būti išbraukti iš Susitarimo 14-B priede pateiktų Europos Sąjungos geografinių nuorodų sąrašų, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
a) |
Susitarimo 14-B priedo 1 dalies A skirsnyje išvardytos Jungtinės Karalystės geografinės nuorodos pašalinamos, o šio sprendimo 1 priede išvardytos geografinės nuorodos įtraukiamos į atitinkamą atitinkamos Europos Sąjungos valstybės narės geografinių nuorodų sąrašą. |
b) |
Į Susitarimo 14-B priedo 1 dalies B skirsnyje pateiktą Japonijos geografinių nuorodų sąrašą įtraukiamos šio sprendimo 2 priede išvardytos geografinės nuorodos. |
c) |
Susitarimo 14-B priedo 2 dalies A skirsnyje išvardytos Jungtinės Karalystės geografinės nuorodos pašalinamos, o šio sprendimo 3 priede išvardytos geografinės nuorodos įtraukiamos į atitinkamą atitinkamos Europos Sąjungos valstybės narės geografinių nuorodų sąrašą. |
d) |
Į Susitarimo 14-B priedo 2 dalies B skirsnyje pateiktą Japonijos geografinių nuorodų sąrašą įtraukiamos šio sprendimo 4 priede išvardytos geografinės nuorodos. |
2 straipsnis
a) |
Ketvirtaisiais Susitarimo įgyvendinimo metais Jungtinis komitetas priims sprendimą dėl to, ar įtraukti į Susitarimo 14-B priedą ne daugiau kaip po 27 Europos Sąjungos ir Japonijos pavadinimus, kurie pagal Susitarimą turi būti saugomi kaip geografinės nuorodos, su sąlyga, kad tie pavadinimai yra Šalies teritorijoje pagal jos įstatymus ir kitus teisės aktus saugomos geografinės nuorodos. |
b) |
Nuo penktųjų Susitarimo įgyvendinimo metų Šalys, atsižvelgdamos į viena kitos interesus, sieks nuolat įtraukti papildomas geografines nuorodas. |
3 straipsnis
Šis sprendimas parengtas dviem egzemplioriais. Šio sprendimo 1 straipsnis ir priedai parengti dviem egzemplioriais Susitarimo 23.8 straipsnio 1 dalyje nustatytomis autentiškomis kalbomis; abu tekstai yra autentiški.
4 straipsnis
Šį sprendimą Šalys įgyvendina, kaip nurodyta Susitarimo 22.2 straipsnio 1 dalyje. Šiuo sprendimu priimti Susitarimo pakeitimai patvirtinami ir įsigalioja pasikeitus diplomatinėmis notomis pagal Susitarimo 23.2 straipsnio 3 dalį.
Jungtinio komiteto vardu
Yoshimasa HAYASHI
[Japonijos] bendrapirmininkis
Valdis DOMBROVSKIS
[ES] bendrapirmininkis
(1) Patikslinama, kad Jungtinis komitetas kiekvienais metais apsvarstys 27 ar 28 Europos Sąjungos pavadinimus, nepriklausomai nuo Japonijos pateiktų pavadinimų skaičiaus.
(2) https://eur-lex.europa.eu/legal-content/LT/TXT/?uri=CELEX:22021D0109&qid=1635340796840
https://www.mofa.go.jp/mofaj/files/100141732.pdf
1 PRIEDAS
PRANCŪZIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Abondance (1) |
アボンダンス |
Sūris |
Huile d’olive de la vallée des Baux-de-Provence |
ユイル・ドリーブ・ドゥ・ラ・ヴァレ・ デ・ボー・ドゥ・ プロヴァンス |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus] |
Pont-l’Évêque |
ポン・レヴェック |
Sūris |
Sel de Guérande / Fleur de sel de Guérande |
セル・ドゥ・ゲランド / フルール・ドゥ・セル・ドゥ・ゲランド |
Druska |
VOKIETIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Dresdner Christstollen / Dresdner Stollen / Dresdner Weihnachtsstollen |
ドレスナー・クリストシュトレン / ドレスナー・シュトレン / ドレスナー・ヴァイナハツシュトレン |
Duona, pyragaičiai, pyragai, konditerijos gaminiai, sausainiai ir kiti kepiniai [pyragai] |
Spalt Spalter |
シュパルト・ シュパルター |
Kiti SESV I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) [apyniai] |
GRAIKIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Χανιά Κρήτης (Perraša lotyniškais rašmenimis: Chania Kritis) |
ハニア・クリティス |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus] |
ITALIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Monti Iblei |
モンティ・イブレイ |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus] |
Pecorino Sardo (2) |
ペコリーノ・サルド |
Sūris |
Prosciutto di Modena |
プロシュット・ディ・モデナ |
Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis] |
Salamini italiani alla cacciatora |
サラミーニ・イタリアーニ・アッラ・カッチャトーラ |
Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos saliamis] |
Speck Alto Adige / Südtiroler Markenspeck / Südtiroler Speck |
スペック・アルト・アディジェ / スッドティローラー・マルケンスペック / スッドティローラー・スペック |
Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis] |
ISPANIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Aceite de Mallorca / Aceite mallorquín / Oli de Mallorca / Oli mallorquí |
アセイテ・デ・マヨルカ / アセイテ・マヨルキン / オリ・デ・マヨルカ / オリ・マヨルキ |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus] |
Jamón de Trevélez |
ハモン・デ・トレベレス |
Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis] |
Los Pedroches |
ロス・ペドロチェス |
Mėsos gaminiai (virti, sūdyti, rūkyti ir kt.) [kiaulienos kumpis] |
Montes de Toledo |
モンテス・デ・トレド |
Aliejus ir riebalai (sviestas, margarinas, aliejus ir kt.) [alyvuogių aliejus] |
Pimentón de la Vera |
ピメントン・デ・ラ・ベラ |
Kiti SESV I priede išvardyti produktai (prieskoniai ir kt.) [paprika] |
(1) Šiai geografinei nuorodai taikoma 14.25 straipsnio 5 dalis.
(2) Patikslinama, kad atskiro daugiakomponentinės geografinės nuorodos „Pecorino Sardo“ komponento – „pecorino“ – apsaugos nėra prašoma.
2 PRIEDAS
Saugotinas pavadinimas |
Perraša lotynų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
江戸崎かぼちゃ / 江戸崎カボチャ / 江戸崎南瓜 |
Edosaki Kabocha |
Žemės ūkio produktas [moliūgas] |
吉川ナス / Yoshikawa Nasu / Yoshikawa Eggplant |
Yoshikawa Nasu |
Žemės ūkio produktas [baklažanas] |
新里ねぎ / NISSATO GREEN ONION |
Nissato Negi |
Žemės ūkio produktas [žaliasis svogūnas] |
ひばり野オクラ |
Hibarino Okra |
Žemės ūkio produktas [valgomosios ybiškės] |
今金男しゃく / Imakane Danshaku |
Imakane Danshaku |
Žemės ūkio produktas [bulvė] |
田浦銀太刀 / Tanoura Gindachi |
Tanoura Gindachi |
Jūrų produktas [uodeguotoji kalavija] |
大野あさり / Ono Asari |
Ono Asari |
Jūrų produktas [dvigeldis moliuskas] |
大鰐温泉もやし / Owanionsen Moyashi |
Owanionsen Moyashi |
Žemės ūkio produktas [pupelių daigai] |
檜山海参 / Hiyama Haishen |
Hiyama Haishen |
Perdirbtas jūrų produktas [džiovintas jūrų agurkas] |
大竹いちじく / Otake Ichijiku |
Otake Ichijiku |
Žemės ūkio produktas [figa] |
八代特産晩白柚 / Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Yatsushiro Tokusan Banpeiyu |
Žemės ūkio produktas [didysis citrinmedis] |
八代生姜 / Yatsushiro Shoga / Yatsushiro Ginger |
Yatsushiro Shoga |
Žemės ūkio produktas [imbieras] |
物部ゆず / Monobe Yuzu |
Monobe Yuzu |
Žemės ūkio produktas [Yuzu (citrusiniai vaisiai)] |
福山のくわい / Fukuyama no Kuwai |
Fukuyama no Kuwai |
Žemės ūkio produktas [papliauška] |
富山干柿 / Toyama Hoshigaki |
Toyama Hoshigaki |
Perdirbtas žemės ūkio produktas [džiovintas rytinis persimonas] |
山形ラ・フランス / Yamagata La France |
Yamagata La France |
Žemės ūkio produktas [kriaušė] |
徳地やまのいも / Tokuji Yamanoimo |
Tokuji Yamanoimo |
Žemės ūkio produktas [japoniškoji dioskorėja] |
網走湖産しじみ貝 / Abashirikosan Shijimigai |
Abashirikosan Shijimigai |
Jūrų produktas [gėlavandenis dvigeldis moliuskas] |
えらぶゆり / ERABU LILY / Erabu Yuri |
Erabu Yuri |
Dekoratyviniai augalai [lelijos] |
西浦みかん寿太郎 / Nishiura Mikan Jutaro |
Nishiura Mikan Jutaro |
Žemės ūkio produktas [mandarinas (citrusinis vaisius)] |
河北せり / Kahoku Dropwort / Kahoku Seri |
Kahoku Seri |
Žemės ūkio produktas [vingiorykštė] |
清水森ナンバ / Shimizumori Red Pepper / Shimizumori Green Pepper / Shimizumori Namba |
Shimizumori Namba |
Žemės ūkio produktas [pipiras] Pagardai [pipiras] |
甲子柿 / KASSHI GAKI / KASSHI KAKI / KASSHI PERSIMMON |
Kasshi Gaki / Kasshi Kaki |
Žemės ūkio produktas [rytinis persimonas] |
3 PRIEDAS
PRANCŪZIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Bordeaux supérieur |
ボルドー・シュペリウール |
Vynas |
Côtes de Bordeaux |
コート・ド・ボルドー |
Vynas |
Crémant d’Alsace |
クレマン・ダルザス |
Vynas |
Saint-Emilion Grand Cru |
サンテミリオン・グラン・クリュ |
Vynas |
Saint-Estèphe |
サン・テステフ |
Vynas |
VOKIETIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Landwein Rhein |
ラントワイン・ライン |
Vynas |
ISPANIJA
Saugotinas pavadinimas |
Perraša japonų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
Almansa |
アルマンサ |
Vynas |
Calatayud |
カラタユド |
Vynas |
Campo de Borja |
カンポ・デ・ボルハ |
Vynas |
Castilla |
カスティーリャ |
Vynas |
Yecla |
イエクラ |
Vynas |
4 PRIEDAS
Saugotinas pavadinimas |
Perraša lotynų kalbos rašmenimis (informacijai) |
Prekės kategorija ir trumpas aprašymas [laužtiniuose skliaustuose, informacijai] |
三重 |
Mie |
Seishu (sakė) |
和歌山梅酒 |
Wakayama Umeshu |
Kitų rūšių likeris |
利根沼田 |
Tone Numata |
Seishu (sakė) |
萩 |
Hagi |
Seishu (sakė) |
山梨 |
Yamanashi |
Seishu (sakė) |