ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
60 metai |
|
|
Klaidų ištaisymas |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE. |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1970
2017 m. spalio 27 d.
kuriuo nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos Baltijos jūroje galimybės 2018 m. ir iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) 2017/127
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 43 straipsnio 3 dalį,
atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1380/2013 (1) reikalaujama, kad atsižvelgiant į turimas mokslines, technines ir ekonomines rekomendacijas, įskaitant, kai tinkama, Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto bei kitų patariamųjų organų ataskaitas, į visas patariamųjų tarybų, atsakingų už atitinkamus geografinius rajonus ar kompetencijos sritis, rekomendacijas ir į valstybių narių parengtas bendras rekomendacijas, būtų patvirtintos išsaugojimo priemonės; |
(2) |
Taryba turi patvirtinti priemones dėl žvejybos galimybių nustatymo ir paskirstymo, įskaitant prireikus tam tikras su jomis funkciškai susietas sąlygas. Žvejybos galimybės valstybėms narėms turėtų būti paskirstytos taip, kad būtų užtikrintas santykinis kiekvienos valstybės narės žvejybos veiklos stabilumas kiekvieno žuvų ištekliaus ar žvejybos rūšies atžvilgiu, tinkamai atsižvelgiant į Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 nustatytus bendros žuvininkystės politikos (toliau – BŽP) tikslus; |
(3) |
Reglamente (ES) Nr. 1380/2013 nustatytas BŽP tikslas – didžiausią galimą tausios žvejybos laimikį (MSY) užtikrinantį išteklių naudojimo lygį pasiekti, kai įmanoma, ne vėliau kaip 2015 m. ir palaipsniui artėjant prie tikslinio lygio – ne vėliau kaip 2020 m. visiems ištekliams; |
(4) |
todėl laikantis Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 turėtų būti nustatyti bendri leidžiami sužvejoti kiekiai (BLSK), remiantis turimomis mokslinėmis rekomendacijomis, atsižvelgiant į biologinius, socialinius ir ekonominius aspektus ir kartu užtikrinant vienodas veiklos sąlygas žvejybos sektoriams, taip pat atsižvelgiant į konsultacijose su suinteresuotaisiais subjektais pareikštas nuomones; |
(5) |
Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) 2016/1139 (2) nustatytas daugiametis Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių valdymo ir tų išteklių žvejybos planas (toliau – planas). Planu siekiama užtikrinti, kad gyvieji jūrų biologiniai ištekliai būtų naudojami taip, kad būtų atkurti ir išlaikyti žvejojamų rūšių žuvų populiacijų dydžiai, viršijantys dydžius, kuriais gali būti užtikrintas MSY. Tuo tikslu atitinkamų išteklių tikslinis mirtingumas dėl žvejybos, išreikštas intervalais, turi būti pasiektas kuo greičiau ir, palaipsniui artėjant prie tikslinio lygio, ne vėliau kaip 2020 m. Tikslinga 2018 m. taikytinus Baltijos jūros atlantinių menkių, silkių ir šprotų išteklių laimikio apribojimus nustatyti taip, kad būtų pasiekti plano tikslai; |
(6) |
remiantis planu, kai mokslinėse rekomendacijose nurodoma, kad kurių nors atitinkamų išteklių neršiančių žuvų biomasė nesiekia Reglamento (ES) 2016/1139 II priede nustatytų neršiančių žuvų biomasės atskaitos taškų, turi būti patvirtinamos visos atitinkamos taisomosios priemonės, siekiant užtikrinti, kad atitinkami ištekliai greitai vėl viršytų tokį dydį, kuriam esant galima užtikrinti MSY. Tarptautinė jūrų tyrinėjimo taryba (ICES) nurodė, kad vakarinės Baltijos jūros dalies atlantinių menkių (Gadus morhua) ir vakarinės Baltijos jūros dalies silkių (Clupea harengus) biomasė yra mažesnė nei to reglamento II priede nustatyti išsaugojimo lygio atskaitos taškai. Todėl tikslinga nustatyti vakarinės Baltijos jūros dalies atlantinių menkių ir vakarinės Baltijos jūros dalies silkių žvejybos galimybes, kurios neviršytų Reglamento (ES) 2016/1139 I priedo B skiltyje nurodyto tikslinio mirtingumo dėl žvejybos intervalo ir būtų tokio lygio, kuriuo būtų atsižvelgiama į biomasės sumažėjimą. Tuo tikslu būtina atsižvelgti į BŽP tikslų apskritai ir visų pirma į plano tikslų įgyvendinimo tvarkaraštį, atsižvelgiant į tikėtiną taisomųjų priemonių, kurių imamasi, poveikį, tuo pat metu nepamirštant ekonominės bei socialinės naudos ir naudos užimtumo srityje užtikrinimo tikslų, nustatytų Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 2 straipsnyje; |
(7) |
reikėtų imtis tolesnių taisomųjų priemonių vakarinės Baltijos jūros dalies atlantinių menkių atžvilgiu. Toliau taikant šiuo metu nustatytą draudimą žvejoti aštuonių savaičių trukmės laikotarpiu ir toliau būtų apsaugotos neršiančių atlantinių menkių santalkos. Mokslinėse rekomendacijose teigiama, kad bendrą to ištekliaus mirtingumą dėl žvejybos labai padidina vakarinės Baltijos jūros dalies atlantinių menkių mėgėjų žvejyba. Atsižvelgiant į dabartinę to ištekliaus būklę, tikslinga ir toliau taikyti tam tikras šiuo metu mėgėjų žvejybai taikomas priemones. Turėtų būti taikoma dienos riba vienam žvejui, o neršto laikotarpiu ji turėtų būti griežtesnė. Tai nedaro poveikio santykinio stabilumo principui, kuris taikomas verslinės žvejybos veiklai; |
(8) |
dėl rytinės Baltijos jūros dalies atlantinių menkių (Gadus morhua) išteklių biologinių požymių pokyčių ICES negalėjo nustatyti biologinių atskaitos taškų. Todėl, siekiant padėti įgyvendinti plano tikslus, tikslinga rytinės Baltijos jūros dalies atlantinėms menkėms nustatyti atsargumo principu pagrįstą BLSK, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 9 straipsnio 2 dalyje. Be to, draudimas žvejoti aštuonių savaičių trukmės laikotarpiu turėtų būti nustatytas siekiant apsaugoti neršiančių rytinės Baltijos jūros dalies atlantinių menkių santalkas 25–26 pakvadračiuose; |
(9) |
be to, leidus laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, žvejoti rajonuose, kuriuose vandens gylis yra mažesnis nei 20 metrų, būtų užtikrinta galimybė tam tikram skaičiui žvejų tęsti žvejybos operacijas ir žvejoti kitų rūšių žuvis, ne vien atlantines menkes. Todėl yra proporcinga suteikti laivams, kurių bendrasis ilgis yra mažesnis nei 12 metrų, teisę žvejoti mažesnio nei 20 metrų gylio vandenyse; |
(10) |
kalbant apie Botnijos įlankos silkes, remdamasi naujausiais duomenimis ir aktualiausia informacija, ICES atliko jų išteklių vertinimą ir peržiūrėjo MSY atitinkančius mirtingumo dėl žvejybos intervalus. Nors mokslinėse rekomendacijose ir plane, kuris irgi buvo grindžiamas patikimiausiomis jo priėmimo metu turimomis mokslinėmis rekomendacijomis, nustatyti mirtingumo dėl žvejybos intervalai nesutampa, tačiau planas yra teisiškai privalomas ir galiojantis, todėl nustatant to ištekliaus žvejybos galimybes jo reikėtų laikytis. Atsižvelgiant į tai, kad to ištekliaus neršiančių žuvų biomasė viršija Reglamento (ES) 2016/1139 II priedo A skiltyje pateiktą biomasės atskaitos tašką, tikslinga nustatyti BLSK atsižvelgiant į to reglamento I priedo B skiltyje pateiktus mirtingumo dėl žvejybos intervalus, siekiant apriboti kelerių metų iš eilės žvejybos galimybių svyravimus, kaip nurodyta to reglamento 4 straipsnio 4 dalies c punkte. Be to, to ištekliaus BLSK šiuo metu aprėpia 30 ir 31 pakvadračius. Kadangi plane intervalas 31 pakvadračiui nenustatytas, šio pakvadračio atžvilgiu pagal mokslines rekomendacijas taikomas MSY principas; |
(11) |
šiame reglamente nustatytos žvejybos galimybės naudojamos pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009 (3), ypač jo 33 ir 34 straipsnius, kuriuose kalbama apie laimikio ir žvejybos pastangų registravimą, taip pat užtikrinant duomenų apie žvejybos galimybių išnaudojimą perdavimą Komisijai. Todėl šiame reglamente turėtų būti nurodyti su išteklių, kuriems taikomas šis reglamentas, iškrovimu susiję kodai, kuriuos valstybės narės turi naudoti siųsdamos duomenis Komisijai; |
(12) |
Tarybos reglamente (EB) Nr. 847/96 (4) nustatytos metų sandūros BLSK valdymo papildomos sąlygos, įskaitant 3 ir 4 straipsniuose numatytas lankstumo nuostatas dėl atsargumo principu pagrįsto BLSK ir mokslinėmis rekomendacijomis pagrįsto BLSK. Pagal to reglamento 2 straipsnį, nustatydama BLSK, Taryba turi nuspręsti, kuriems ištekliams, visų pirma atsižvelgiant į jų biologinę būklę, 3 arba 4 straipsnis netaikomas. Neseniai visiems ištekliams, kuriems taikomas įpareigojimas iškrauti laimikį, pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio9 dalį pradėtas taikyti metų sandūros lankstumo mechanizmas. Todėl, siekiant išvengti pernelyg didelio lankstumo, kuris pakenktų racionalaus ir atsakingo jūrų gyvųjų biologinių išteklių naudojimo principui, kliudytų pasiekti BŽP tikslus ir pablogintų biologinę išteklių būklę, Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 ir 4 straipsniai turėtų būti taikomi mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstiems BLSK tik tuo atveju, jei nesinaudojama Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalyje numatytomis metų sandūros lankstumo priemonėmis; |
(13) |
remiantis naujausiomis mokslinėmis rekomendacijomis, 2017 m. lapkričio 1 d.–2018 m. spalio 31 d. laikotarpiui turėtų būti nustatytas norveginės menkutės ICES 3a rajone ir ICES 2a rajono ir 4 parajonio Sąjungos vandenyse preliminarus BLSK. Todėl atitinkamai turėtų būti iš dalies pakeistas Tarybos reglamentas (ES) 2017/127 (5); |
(14) |
siekiant išvengti žvejybos veiklos pertrūkių ir užtikrinti pragyvenimo šaltinį Sąjungos žvejams, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d.. Tačiau norveginių menkučių atžvilgiu šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2017 m. lapkričio 1 d. Dėl skubos priežasčių šis reglamentas turėtų įsigalioti iš karto, kai tik bus paskelbtas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
I SKYRIUS
BENDROSIOS NUOSTATOS
1 straipsnis
Dalykas
Šiuo reglamentu 2018 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos Baltijos jūroje galimybės.
2 straipsnis
Taikymo sritis
1. Šis reglamentas taikomas Sąjungos žvejybos laivams, žvejojantiems Baltijos jūroje.
2. Šis reglamentas taip pat taikomas mėgėjų žvejybai, kai ji aiškiai minima atitinkamose nuostatose.
3 straipsnis
Apibrėžtys
Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys nustatytos Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 4 straipsnyje. Kitų vartojamų terminų apibrėžtys:
1) pakvadratis– Baltijos jūros ICES pakvadratis, apibrėžtas Tarybos reglamento (EB) Nr. 2187/2005 (6) I priede;
2) bendras leidžiamas sužvejoti kiekis (BLSK)– kiekvieno ištekliaus kiekis, kuris gali būti sužvejojamas per metus;
3) kvota– Sąjungai, valstybei narei arba trečiajai šaliai skirta BLSK dalis;
4) mėgėjų žvejyba– neverslinė jūrų biologinių išteklių žvejybos veikla poilsio, turizmo arba sporto tikslais.
II SKYRIUS
ŽVEJYBOS GALIMYBĖS
4 straipsnis
BLSK ir jų paskirstymas
BLSK, kvotos ir funkciškai su jais susietos sąlygos, jei yra, išdėstytos priede.
5 straipsnis
Specialiosios nuostatos dėl žvejybos galimybių paskirstymo
Šiame reglamente nustatytos žvejybos galimybės valstybėms narėms paskirstomos nedarant poveikio:
a) |
žvejybos galimybėms, kuriomis keičiamasi pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 16 straipsnio 8 dalį; |
b) |
išskaitytiems ir perskirstytiems kiekiams pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 37 straipsnį; |
c) |
papildomiems leidžiamiems iškrauti kiekiams pagal Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnį arba Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalį; |
d) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnį atidėtiems kiekiams arba pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalį perkeltiems kiekiams; |
e) |
pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 105 ir 107 straipsnius išskaitytiems kiekiams. |
6 straipsnis
Laimikio ir priegaudos iškrovimo sąlygos
1. Rūšių, kurioms taikomi laimikio limitai, žuvims, sužvejotoms vykdant Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 1 dalyje nurodytą žvejybą, taikomas tame straipsnyje nustatytas įpareigojimas iškrauti laimikį.
2. Saugias biologines ribas atitinkantys netikslinių rūšių žuvų ištekliai, kaip nurodyta Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 8 dalyje, yra nustatyti šio reglamento priede, kad jiems būtų galima taikyti nuostatą, kuria leidžiama nukrypti nuo tame straipsnyje numatyto įpareigojimo įskaičiuoti laimikį į atitinkamas kvotas.
7 straipsnis
Priemonės dėl atlantinių menkių mėgėjų žvejybos 22–24 pakvadračiuose
1. Vykdant mėgėjų žvejybą, vienam žvejui 22–24 pakvadračiuose leidžiamas atlantinių menkių laimikis – ne daugiau kaip penki žuvų egzemplioriai per dieną.
2. Nukrypstant nuo 1 dalies, laikotarpiu nuo 2018 m. vasario 1 d. iki 2018 m. kovo 31 d. vienam žvejui 22–24 pakvadračiuose leidžiamas atlantinių menkių laimikis – ne daugiau kaip trys žuvų egzemplioriai per dieną.
3. 1 ir 2 dalys neturi poveikio griežtesnėms nacionalinėms priemonėms.
III SKYRIUS
BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS
8 straipsnis
Duomenų perdavimas
Pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 33 ir 34 straipsnius siųsdamos Komisijai duomenis apie sužvejotus arba iškrautus išteklių kiekius, valstybės narės naudoja šio reglamento priede nustatytus išteklių kodus.
9 straipsnis
Lankstumo priemonės
1. Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis taikomas ištekliams, kuriems taikomas atsargumo principu pagrįstas BLSK, o to reglamento 3 straipsnio 2 bei 3 dalys ir 4 straipsnis taikomi ištekliams, kuriems taikomas mokslinėmis rekomendacijomis pagrįstas BLSK, išskyrus atvejus, kai šio reglamento priede nurodyta kitaip.
2. Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 bei 3 dalys ir 4 straipsnis netaikomi, jei valstybė narė pasinaudoja metų sandūros lankstumo priemonėmis, numatytomis Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 9 dalyje.
10 straipsnis
Reglamento (ES) 2017/127 pakeitimas
Reglamento (ES) 2017/127 IA priede pateikta norveginės menkutės ir susijusios priegaudos 3a rajone ir 2a rajono bei 4 parajonio Sąjungos vandenyse žvejybos galimybių lentelė pakeičiama taip:
„Rūšis: |
Norveginė menkutė ir susijusi priegauda Trisopterus esmarki |
Zona: |
3a rajonas; 2a rajono ir 4 parajonio Sąjungos vandenys (NOP/2A3A4.) |
||
Metai |
2017 m. |
2018 m. |
|
|
|
Danija |
|
|
|||
Vokietija |
|
|
|||
Nyderlandai |
|
|
|||
Sąjunga |
|
|
|||
Norvegija |
25 000 (10) |
|
|
|
|
Farerų Salos |
9 300 (11) |
|
|
|
|
BLSK |
238 981 |
Netaikoma |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnis netaikomas. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
11 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. sausio 1 d., išskyrus 10 straipsnį, kuris taikomas nuo 2017 m. lapkričio 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 27 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. MAASIKAS
(1) 2013 m. gruodžio 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1380/2013 dėl bendros žuvininkystės politikos, kuriuo iš dalies keičiami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1954/2003 ir (EB) Nr. 1224/2009 bei panaikinami Tarybos reglamentai (EB) Nr. 2371/2002 ir (EB) Nr. 639/2004 bei Tarybos sprendimas 2004/585/EB (OL L 354, 2013 12 28, p. 22).
(2) 2016 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/1139, kuriuo nustatomas daugiametis Baltijos jūros menkių, silkių ir šprotų išteklių valdymo ir tų išteklių žvejybos planas ir iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2187/2005 bei panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1098/2007 (OL L 191, 2016 7 15, p. 1).
(3) 2009 m. lapkričio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1224/2009, nustatantis Sąjungos kontrolės sistemą, kuria užtikrinamas bendrosios žuvininkystės politikos taisyklių laikymasis, iš dalies keičiantis reglamentus (EB) Nr. 847/96, (EB) Nr. 2371/2002, (EB) Nr. 811/2004, (EB) Nr. 768/2005, (EB) Nr. 2115/2005, (EB) Nr. 2166/2005, (EB) Nr. 388/2006, (EB) Nr. 509/2007, (EB) Nr. 676/2007, (EB) Nr. 1098/2007, (EB) Nr. 1300/2008, (EB) Nr. 1342/2008 ir panaikinantis reglamentus (EEB) Nr. 2847/93, (EB) Nr. 1627/94 ir (EB) Nr. 1966/2006 (OL L 343, 2009 12 22, p. 1).
(4) 1996 m. gegužės 6 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 847/96, nustatantis bendrų leistinų sugavimų ir kvotų kasmetinio valdymo papildomas sąlygas (OL L 115, 1996 5 9, p. 3).
(5) 2017 m. sausio 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/127, kuriuo 2017 metams nustatomos tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybės, taikomos Sąjungos vandenyse žvejojantiems laivams ir kai kuriuose Sąjungai nepriklausančiuose vandenyse žvejojantiems Sąjungos žvejybos laivams (OL L 24, 2017 1 28, p. 1).
(6) 2005 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2187/2005 dėl žuvų išteklių apsaugos techninėmis priemonėmis Baltijos jūroje, Beltų ir Zundo sąsiauriuose, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1434/98 ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 88/98 (OL L 349, 2005 12 31, p. 1).
(7) Ne daugiau kaip 5 % kvotos gali sudaryti juodadėmių menkių ir paprastųjų merlangų priegauda (OT2/*2A3A4). Juodadėmių menkių ir paprastųjų merlangų priegauda, įskaičiuota į kvotą pagal šį reglamentą, ir kitų rūšių priegauda, įskaičiuota į kvotą pagal Reglamento (ES) Nr. 1380/2013 15 straipsnio 8 dalį, kartu negali viršyti 9 % kvotos.
(8) Pagal šią kvotą galima žvejoti tik ICES 2a, 3a ir 4 zonų Sąjungos vandenyse.
(9) Žvejoti pagal Sąjungos kvotas galima tik nuo 2017 m. sausio 1 d. iki spalio 31 d.
(10) Turi būti naudojamas rūšiuojamasis tinklelis.
(11) Turi būti naudojamas rūšiuojamasis tinklelis. Apima ne daugiau kaip 15 % neišvengiamos priegaudos (NOP/*2A3A4), kuri įskaičiuojama į šią kvotą.
(12) Žvejoti pagal Sąjungos kvotas galima nuo 2017 m. lapkričio 1 d. iki 2018 m. spalio 31 d.“
PRIEDAS
BLSK, TAIKOMI SĄJUNGOS ŽVEJYBOS LAIVAMS RAJONUOSE, KURIUOSE BLSK NUSTATYTI PAGAL ŽUVŲ RŪŠĮ IR RAJONĄ
Toliau pateiktose lentelėse nustatyti kiekvieno ištekliaus BLSK ir kvotos (gyvojo svorio tonomis, išskyrus atvejus, kai nustatyta kitaip) bei funkciškai su jais susietos sąlygos.
Nuorodos į žvejybos zonas reiškia nuorodas į ICES zonas, jei nenurodyta kitaip.
Žuvų ištekliai nurodyti abėcėlės tvarka pagal lotynišką rūšies pavadinimą.
Šiame reglamente pateikiama tokia lotyniškų ir bendrinių pavadinimų atitikmenų lentelė:
Mokslinis pavadinimas |
Triraidis kodas |
Bendrinis pavadinimas |
Clupea harengus |
HER |
Silkė |
Gadus morhua |
COD |
Atlantinė menkė |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Jūrinė plekšnė |
Salmo salar |
SAL |
Atlantinė lašiša |
Sprattus sprattus |
SPR |
Atlanto šprotas |
Rūšis: |
Silkė Clupea harengus |
Zona: |
30–31 pakvadračiai (HER/30/31.) |
|
Suomija |
69 359 |
|
|
|
Švedija |
15 240 |
|
|
|
Sąjunga |
84 599 |
|
|
|
BLSK |
84 599 |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK
|
Rūšis: |
Silkė Clupea harengus |
Zona: |
22–24 pakvadračiai (HER/3BC+24) |
|
Danija |
2 426 |
|
|
|
Vokietija |
9 551 |
|
|
|
Suomija |
1 |
|
|
|
Lenkija |
2 252 |
|
|
|
Švedija |
3 079 |
|
|
|
Sąjunga |
17 309 |
|
|
|
BLSK |
17 309 |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
Rūšis: |
Silkė Clupea harengus |
Zona: |
25–27, 28.2, 29 ir 32 pakvadračių Sąjungos vandenys (HER/3D-R30) |
|
Danija |
5 045 |
|
|
|
Vokietija |
1 338 |
|
|
|
Estija |
25 767 |
|
|
|
Suomija |
50 297 |
|
|
|
Latvija |
6 359 |
|
|
|
Lietuva |
6 696 |
|
|
|
Lenkija |
57 142 |
|
|
|
Švedija |
76 711 |
|
|
|
Sąjunga |
229 355 |
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK Taikoma šio reglamento 6 straipsnio 2 dalis. |
Rūšis: |
Silkė Clupea harengus |
Zona: |
28.1 pakvadratis (HER/03D.RG) |
|
Estija |
13 392 |
|
|
|
Latvija |
15 607 |
|
|
|
Sąjunga |
28 999 |
|
|
|
BLSK |
28 999 |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK Taikoma šio reglamento 6 straipsnio 2 dalis. |
Rūšis |
Atlantinė menkė Gadus morhua |
Zona: |
25–32 pakvadračių Sąjungos vandenys (COD/3DX32.) |
|
Danija |
6 521 (1) |
|
|
|
Vokietija |
2 594 (1) |
|
|
|
Estija |
635 (1) |
|
|
|
Suomija |
499 (1) |
|
|
|
Latvija |
2 425 (1) |
|
|
|
Lietuva |
1 597 (1) |
|
|
|
Lenkija |
7 510 (1) |
|
|
|
Švedija |
6 607 (1) |
|
|
|
Sąjunga |
28 388 (1) |
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Atsargumo principu pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
Rūšis: |
Atlantinė menkė Gadus morhua |
Zona: |
22–24 pakvadračiai (COD/3BC+24) |
|
Danija |
2 444 (2) |
|
|
|
Vokietija |
1 194 (2) |
|
|
|
Estija |
54 (2) |
|
|
|
Suomija |
48 (2) |
|
|
|
Latvija |
202 (2) |
|
|
|
Lietuva |
131 (2) |
|
|
|
Lenkija |
654 (2) |
|
|
|
Švedija |
870 (2) |
|
|
|
Sąjunga |
5 597 (2) |
|
|
|
BLSK |
5 597 (2) |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
Rūšis: |
Jūrinė plekšnė Pleuronectes platessa |
Zona: |
22–32 pakvadračių Sąjungos vandenys (PLE/3BCD-C) |
|
Danija |
5 070 |
|
|
|
Vokietija |
563 |
|
|
|
Lenkija |
1 061 |
|
|
|
Švedija |
382 |
|
|
|
Sąjunga |
7 076 |
|
|
|
BLSK |
7 076 |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK
|
Rūšis: |
Atlantinė lašiša Salmo salar |
Zona: |
22–31 pakvadračių Sąjungos vandenys (SAL/3BCD-F) |
|
Danija |
18 885 (1) |
|
|
|
Vokietija |
2 101 (1) |
|
|
|
Estija |
1 919 (1) |
|
|
|
Suomija |
23 548 (1) |
|
|
|
Latvija |
12 012 (1) |
|
|
|
Lietuva |
1 412 (1) |
|
|
|
Lenkija |
5 729 (1) |
|
|
|
Švedija |
25 526 (1) |
|
|
|
Sąjunga |
91 132 (1) |
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK Reglamento (EB) Nr. 847/96 3 straipsnio 2 ir 3 dalys netaikomos. Reglamento (EB) Nr. 847/96 4 straipsnis netaikomas. |
Rūšis: |
Atlantinė lašiša Salmo salar |
Zona: |
32 pakvadračio Sąjungos vandenys (SAL/3D32.) |
|
Estija |
1 026 (2) |
|
|
|
Suomija |
8 977 (2) |
|
|
|
Sąjunga |
10 003 (2) |
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Atsargumo principu pagrįstas BLSK
|
Rūšis: |
Atlanto šprotas Sprattus sprattus |
Zona: |
22–32 pakvadračių Sąjungos vandenys (SPR/3BCD-C) |
|
Danija |
25 875 |
|
|
|
Vokietija |
16 393 |
|
|
|
Estija |
30 047 |
|
|
|
Suomija |
13 545 |
|
|
|
Latvija |
36 289 |
|
|
|
Lietuva |
13 127 |
|
|
|
Lenkija |
77 012 |
|
|
|
Švedija |
50 022 |
|
|
|
Sąjunga |
262 310 |
|
|
|
BLSK |
Netaikoma |
|
Mokslinėmis rekomendacijoms pagrįstas BLSK Taikoma šio reglamento 6 straipsnio 2 dalis. |
(x) |
Pagal šią kvotą 25 ir 26 pakvadračiuose žvejybos laivams draudžiama žvejoti tralais, jūriniais užmetamaisiais tinklais arba panašiais žvejybos įrankiais, kurių tinklo akies dydis yra 90 mm arba didesnis, žiauniniais tinklais, pinkliaisiais tinklais arba sieniniais tinklais, kurių akies dydis yra 90 mm arba didesnis, dugninėmis ūdomis, ūdomis, išskyrus dreifuojančiąsias ūdas, rankines ūdas ir traukiamąsias ūdas, liepos 1 d.–rugpjūčio 31 d. laikotarpiu. Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, tas draudimas žvejoti minėtu laikotarpiu netaikomas mažesnio nei 12 metrų bendrojo ilgio žvejybos laivams, žvejojantiems mažesnio nei 20 metrų gylio vandenyse pagal oficialiame jūrlapyje nurodytas koordinates. Tie laivai turi užtikrinti galimybę stebėti jų žvejybos veiklą bet kuriuo metu. Tuo tikslu juose, pavyzdžiui, gali būti įrengta laivų stebėjimo sistema (LSS) arba kontrolės institucijos sertifikuota lygiavertė elektroninė stebėjimo sistema, arba juose turi būti popieriniai laivo žurnalai ir kartu taikomos nustatytos tikrinimo ir inspektavimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009. Valstybės narės kas savaitę siunčia Komisijai laimikio duomenis. |
(x) |
Pagal šią kvotą žvejoti tralais, jūriniais užmetamaisiais tinklais arba panašiais žvejybos įrankiais, kurių tinklo akies dydis yra 90 mm arba didesnis, žiauniniais tinklais, pinkliaisiais tinklais arba sieniniais tinklais, kurių akies dydis yra 90 mm arba didesnis, dugninėmis ūdomis, ūdomis, išskyrus dreifuojančiąsias ūdas, rankines ūdas ir traukiamąsias ūdas, žvejybos laivams draudžiama laikotarpiu nuo vasario 1 d. iki kovo 31 d. Nukrypstant nuo pirmos pastraipos, tas draudimas žvejoti minėtu laikotarpiu netaikomas mažesnio nei 12 metrų bendrojo ilgio žvejybos laivams, žvejojantiems mažesnio nei 20 metrų gylio vandenyse pagal oficialiame jūrlapyje nurodytas koordinates. Tie laivai turi užtikrinti galimybę stebėti jų žvejybos veiklą bet kuriuo metu. Tuo tikslu juose, pavyzdžiui, gali būti įrengta laivų stebėjimo sistema (LSS) arba kontrolės institucijos sertifikuota lygiavertė elektroninė stebėjimo sistema, arba juose turi būti popieriniai laivo žurnalai ir kartu taikomos nustatytos tikrinimo ir inspektavimo procedūros pagal Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1224/2009. Valstybės narės kas savaitę siunčia Komisijai laimikio duomenis. |
(1) Nurodomas atskirų žuvų skaičius.
(2) Nurodomas atskirų žuvų skaičius.
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1971
2017 m. spalio 26 d.
dėl tam tikrų prekių klasifikavimo Kombinuotojoje nomenklatūroje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. spalio 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 952/2013, kuriuo nustatomas Sąjungos muitinės kodeksas (1), ypač į jo 57 straipsnio 4 dalį ir 58 straipsnio 2 dalį,
kadangi:
(1) |
siekiant užtikrinti, kad Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 (2) priede pateikta Kombinuotoji nomenklatūra būtų taikoma vienodai, būtina patvirtinti priemones, susijusias su šio reglamento priede nurodytų prekių klasifikavimu; |
(2) |
Reglamente (EEB) Nr. 2658/87 nustatytos bendrosios Kombinuotosios nomenklatūros aiškinimo taisyklės. Šios taisyklės taip pat taikomos bet kuriai kitai specialiomis Sąjungos teisės aktų nuostatomis įteisintai nomenklatūrai, visiškai ar iš dalies sudarytai remiantis Kombinuotąja nomenklatūra arba ją papildančiai subpozicijų dalimis, kad būtų galima taikyti tarifinio reguliavimo ir kitas su prekyba prekėmis susijusias priemones; |
(3) |
laikantis minėtų bendrųjų taisyklių, šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės, remiantis 3 skiltyje išdėstytais motyvais, turėtų būti klasifikuojamos priskiriant 2 skiltyje nurodytą KN kodą; |
(4) |
reikėtų nustatyti, kad suteikta šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija apie šiame reglamente nurodytas prekes jos adresatas galėtų remtis dar tam tikrą laikotarpį, kaip nustatyta Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalyje. Tas laikotarpis turėtų būti trys mėnesiai; |
(5) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Šio reglamento priede pateiktos lentelės 1 skiltyje aprašytos prekės Kombinuotojoje nomenklatūroje klasifikuojamos priskiriant lentelės 2 skiltyje nurodytą KN kodą.
2 straipsnis
Šio reglamento nuostatų neatitinkančia privalomąja tarifine informacija, vadovaujantis Reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 9 dalimi, galima remtis dar tris mėnesius nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 26 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Stephen QUEST
Generalinis direktorius
Mokesčių ir muitų sąjungos generalinis direktoratas
(1) OL L 269, 2013 10 10, p. 1.
(2) 1987 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo (OL L 256, 1987 9 7, p. 1).
PRIEDAS
Prekių aprašymas |
Klasifikavimas (KN kodas) |
Motyvai |
(1) |
(2) |
(3) |
Elektroninis aparatas (vadinamasis kietosios būsenos diskas (SSD)), kurio apytiksliai matmenys yra 100 × 70 × 7 mm, formos faktorius – 2,5 colio, o talpa – 128 GB. Tai puslaidininkinė elektroninė atmintinė, grindžiama kietosios būsenos architektūra, su flash atmintine išliekamosios atminties duomenims saugoti ir dinamine laisvosios kreipties atmintine (DRAM). Jame sumontuota pažangiosios technologijos nuosekliosios jungties (SATA) sąsaja, dėl kurios jis gali būti integruojamas į automatinio duomenų apdorojimo mašiną ir naudojamas kaip vidinė atmintinė. (Žr. paveikslą) (*1). |
8471 70 98 |
Klasifikuojama vadovaujantis Kombinuotosios nomenklatūros 1 ir 6 bendrosiomis aiškinimo taisyklėmis, 84 skirsnio 5 pastabos C dalimi ir KN kodus 8471 , 8471 70 ir 8471 70 98 atitinkančiais prekių aprašymais. Objektyvios įtaiso charakteristikos, tokios kaip SATA sąsaja, dydis ir formos faktorius, yra būdingos tokio tipo įtaisui, kuris paprastai naudojamas automatinio duomenų apdorojimo mašinoje. Jį galima tiesiogiai sujungti su pagrindiniu procesoriumi ir jis gali priimti arba perduoti duomenis tokiu pavidalu, kuris gali būti naudojamas sistemoje. Todėl jis nelaikytinas kietosios būsenos išliekamąja atmintine ir nepriskirtinas 8523 pozicijai. Taigi įtaisas laikytinas kita atmintine, skirta automatinio duomenų apdorojimo mašinoms, ir jam priskirtinas KN kodas 8471 70 98 . |
(*1) Paveikslas pateikiamas tik dėl informacijos.
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/14 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1972
2017 m. spalio 30 d.
kuriuo dėl lėtinės elninių išsekimo ligos priežiūros programos Estijoje, Suomijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje ir Švedijoje iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 I ir III priedai ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2007/182/EB
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 999/2001, nustatantį tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (1), ypač į jo 23 straipsnio pirmą pastraipą,
kadangi:
(1) |
Reglamentu (EB) Nr. 999/2001 nustatytos galvijų, avių ir ožkų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų (USE) prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisyklės. Jis taikomas gyvų gyvūnų auginimui ir gyvūninių produktų gamybai, jų pateikimui rinkai, o tam tikrais konkrečiais atvejais – jų eksportui; |
(2) |
lėtinė išsekimo liga yra užkrečiama spongiforminė encefalopatija, kuria serga elniniai ir kuri yra paplitusi Šiaurės Amerikoje. Iki šiol Sąjungos teritorijoje nebuvo pranešta apie susirgimus šia liga, tačiau 2016 m. balandžio mėn. ši liga pirmą kartą nustatyta Norvegijoje – ja užsikrėtė šiaurinis elnias. Po šio įvykio Norvegija sugriežtino savo vykdomą lėtinės elninių išsekimo ligos priežiūros programą ir nustatė daugiau šios ligos atvejų šiaurinių elnių ir briedžių populiacijoje; |
(3) |
2016 m. gruodžio 2 d. Europos maisto saugos tarnyba (toliau – EFSA) priėmė mokslinę nuomonę dėl lėtinės elninių išsekimo ligos (toliau – EFSA nuomonė) (2). EFSA nuomonėje pateiktos rekomendacijos dėl trejų metų lėtinės elninių išsekimo ligos priežiūros programos įgyvendinimo Estijoje, Islandijoje, Latvijoje, Lenkijoje, Lietuvoje, Norvegijoje, Suomijoje ir Švedijoje (Sąjungos ir EEE šalyse, kuriose yra šiaurinių elnių ir (arba) briedžių populiacija). EFSA nuomonėje pabrėžiama, kad tokios trejų metų lėtinės išsekimo ligos stebėsenos programos tikslas – patvirtinti, kad šalyse, kuriose lėtinės išsekimo ligos niekada nebuvo nustatyta, ir šalyse, kuriose ši liga buvo nustatyta (kol kas tik Norvegijoje), tokia liga yra arba jos nėra, siekiant įvertinti sergamumą lėtine išsekimo liga ir jos geografinį paplitimą; |
(4) |
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad kiekviena valstybė narė, vadovaudamasi to reglamento III priedu, kasmet turi vykdyti USE stebėsenos programą, pagrįstą aktyvia ir pasyvia priežiūra; |
(5) |
todėl į Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyrių reikėtų įtraukti trejų metų lėtinės išsekimo ligos priežiūros programos Estijoje, Suomijoje, Latvijoje, Lietuvoje, Lenkijoje ir Švedijoje reikalavimus, pagrįstus EFSA nuomonėje pateiktomis rekomendacijomis. Tie reikalavimai turėtų būti laikomi būtinaisiais reikalavimais, kurių turi laikytis susijusios valstybės narės. Tačiau minėtos valstybės narės gali dar patikslinti savo lėtinės išsekimo ligos priežiūros programas, kad pritaikytų jas prie savo konkrečios padėties; |
(6) |
be to, III priedo A skyriaus III dalyje turėtų būti aiškiai nurodyta, kokius laboratorinius protokolus ir tyrimų metodus reikia naudoti vykdant lėtinės elninių išsekimo ligos stebėsenos programą ir kokių priemonių imtis atlikus šios ligos tyrimus; |
(7) |
EFSA nuomonėje rekomenduojama trejų metų lėtinės išsekimo ligos stebėsenos programą skirti ūkiniams ir nelaisvėje laikomiems elniniams, taip pat laukiniams ir pusiau prijaukintiems elniniams. Siekiant užtikrinti teisinį tikrumą, į Reglamento (EB) Nr. 999/2001 I priedą reikėtų įtraukti „ūkinių ir nelaisvėje laikomų elninių“, „laukinių elninių“ ir „pusiau prijaukintų elninių“ apibrėžtis; |
(8) |
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6 straipsnio 4 dalyje nustatyta, kad valstybės narės turi siųsti Komisijai kasmetinę savo USE stebėsenos veiklos ataskaitą. To reglamento III priedo B skyriaus I dalies A punkte nustatyta, kokią informaciją valstybės narės turi pateikti savo metinėje ataskaitoje; ta informacija gali būti reguliariai siunčiama į ES USE duomenų bazę ir (arba) gali sudaryti metinę ataskaitą. To skyriaus II dalyje nustatyta, kad EFSA turi išnagrinėti valstybių narių metinėse ataskaitose pateiktą informaciją ir kasmet skelbti USE tendencijų bei šaltinių Sąjungoje ataskaitą. Siekiant užtikrinti, kad susijusios valstybės narės pagal trimetę lėtinės elninių išsekimo ligos priežiūros programą gautus duomenis nusiųstų į ES USE duomenų bazę, kad tuos duomenis būtų galima įtraukti į ES metinę apibendrinamąją USE ataskaitą, kurią pagal to skyriaus II dalį turi parengti EFSA, ir juos išnagrinėti, į III priedo B skyriaus I dalies A punktą turėtų būti įtraukti reikalavimai teikti trimetės lėtinės elninių išsekimo ligos priežiūros programos ataskaitą; |
(9) |
Komisijos sprendime 2007/182/EB (3) nustatyti lėtinės elninių išsekimo ligos tyrimo, vykdyto 2007–2010 m., reikalavimai. Kadangi šis tyrimas jau užbaigtas, be to, kad nebūtų vartojamos skirtingos su lėtinės išsekimo ligos stebėsena susijusios apibrėžtys, nustatytos to sprendimo I priede ir šiame reglamente, Sprendimas 2007/182/EB turėtų būti panaikintas. Šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 I ir III priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Sprendimas 2007/182/EB panaikinamas.
3 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 147, 2001 5 31, p. 1.
(2) Scientific Opinion on Chronic wasting disease (CWD) in cervids, The EFSA Journal (2017);15(1):46.
(3) 2007 m. kovo 19 d. Komisijos sprendimas 2007/182/EB dėl lėtinės spongiforminės elnių encefalopatijos tyrimo (OL L 84, 2007 3 24, p. 37).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 999/2001 I ir III priedai iš dalies keičiami taip:
1. |
I priedo 2 punktas papildomas tokiais papunkčiais: „o) ūkiniai ir nelaisvėje laikomi elniniai– uždaroje teritorijoje žmonių laikomi elninių (lot. Cervidae) šeimos gyvūnai; p) laukiniai elniniai– elninių (lot. Cervidae) šeimos gyvūnai, kurių nelaiko žmonės; q) pusiau prijaukinti elniniai– elninių (lot. Cervidae) šeimos gyvūnai, kuriuos žmonės laiko ne uždaroje teritorijoje.“ |
2. |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/21 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (ES) 2017/1973
2017 m. spalio 30 d.
kuriuo dėl žuvininkystės produktų, kurie, sužvejoti su valstybės narės vėliava plaukiojančių laivų, siunčiami į trečiąsias šalis ir iš ten įvežami į Sąjungą, oficialios kontrolės iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 ir nustatoma šių produktų veterinarijos sertifikato forma
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 853/2004, nustatantį konkrečius gyvūninės kilmės maisto produktų higienos reikalavimus (1), ypač į jo 9 straipsnio antrą pastraipą,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles (2), ypač į jo 16 straipsnio antrą pastraipą,
kadangi:
(1) |
siekiant apsaugoti visuomenės ir gyvūnų sveikatą, per trečiąsias šalis siunčiami ir ten sandėliuojami arba nesandėliuojami Sąjungos produktai laikomi nebeatitinkančiais šiems produktams Sąjungos teisės aktuose nustatytų reikalavimų. Todėl Tarybos direktyvoje 97/78/EB (3) nustatyta, kad valstybės narės privalo užtikrinti, jog būtų atliekami į Sąjungą iš trečiųjų šalių įvežamų produktų siuntų veterinariniai patikrinimai; |
(2) |
Reglamentu (EB) Nr. 853/2004 nustatytos konkrečios gyvūninių maisto produktų, įskaitant žuvininkystės produktus, higienos taisyklės, kurių privalo laikytis maisto tvarkymo subjektai. Be to, Reglamentu (EB) Nr. 854/2004 nustatytos žmonėms vartoti skirtų gyvūninių produktų oficialios kontrolės taisyklės. Reglamente (EB) Nr. 854/2004 nustatyta, kad prie į Sąjungą įvežamų gyvūninių produktų siuntų turi būti pridėtas tam tikrus reikalavimus atitinkantis dokumentas ir kad turi būti atliekama tame reglamente nustatyta tų produktų oficiali kontrolė; |
(3) |
įgyvendinant reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004, Komisijos reglamente (EB) Nr. 2074/2005 (4) nustatytos tam tikrų importuojamų gyvūninių produktų veterinarijos sertifikatų ir dokumentų formos, įskaitant jo VI priede nustatytą importuojamų žuvininkystės produktų veterinarijos sertifikato formą; |
(4) |
valstybės narės ir suinteresuotųjų subjektų organizacijos kreipėsi į Komisiją su prašymu nustatyti su valstybės narės vėliava plaukiojančių laivų sužvejotų žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų siuntų, siunčiamų į trečiąsias šalis ir ten sandėliuojamų arba nesandėliuojamų, veterinarijos sertifikato formą, kurią turi pasirašyti atitinkamos trečiosios šalies kompetentinga institucija, kad būtų suderinta informacija, pateiktina tokias siuntas įvežant į Sąjungos teritoriją; |
(5) |
veterinarijos sertifikato formoje turėtų būti konkrečiai paminėtos atitinkamos nuostatos dėl žuvininkystės produktų pakrovimo, iškrovimo ir sandėliavimo, nustatytos Reglamento (EB) Nr. 853/2004 III priedo VIII skirsnio II ir VII skyriuose; |
(6) |
veterinarijos sertifikato formą taip pat turėtų būti galima naudoti kartu su kompiuterine prekybos kontrolės ir ekspertizių sistema (TRACES) (5), kurią trečiosios šalys ir valstybės narės naudoja keisdamosi veterinarijos sertifikatais; |
(7) |
todėl tikslinga nustatyti suderintą veterinarijos sertifikato formą, pasirašytiną trečiosios šalies, per kurią siunčiami žuvininkystės produktai prieš juos išsiunčiant į Sąjungą, kompetentingos institucijos; |
(8) |
Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 2074/2005 iš dalies keičiamas taip:
a) |
Įterpiamas šis 6c straipsnis: „6c straipsnis Žuvininkystės produktų, kurie, sužvejoti su valstybių narių vėliavomis plaukiojančių laivų, siunčiami į trečiąsias šalis, jose sandėliuojami arba nesandėliuojami ir iš ten įvežami į Sąjungą, oficialios kontrolės reikalavimai 1. Prie žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų, kurie, sužvejoti su valstybės narės vėliava plaukiojančių laivų, prieš juos įvežant į Sąjungą kitomis transporto priemonėmis yra iškraunami ir sandėliuojami arba nesandėliuojami trečiojoje šalyje, turi būti pridėtas tos trečiosios šalies kompetentingos institucijos išduotas veterinarijos sertifikatas, užpildytas pagal VI priedo VIII priedėlyje pateiktą veterinarijos sertifikato formą. 2. Trečioji šalis, per kurią siunčiama, turi būti įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąrašą. 3. Jeigu 1 dalyje nurodyti žuvininkystės produktai yra iškraunami ir vežami į toje dalyje nurodytoje trečiojoje šalyje esantį sandėlį, tas sandėlis turi būti įtrauktas į Reglamento (EB) Nr. 854/2004 12 straipsnyje nurodytą sąrašą. 4. Jeigu 1 dalyje nurodyti žuvininkystės produktai pakraunami į su trečiosios šalies vėliava plaukiojantį laivą, ta trečioji šalis turi būti įtraukta į Reglamento (EB) Nr. 854/2004 11 straipsnio 1 dalyje nurodytą sąrašą, o laivas turi būti įtrauktas į Reglamento (EB) Nr. 854/2004 12 straipsnyje nurodytą sąrašą. Šis reikalavimas netaikomas konteinervežiams, naudojamiems žuvininkystės produktams konteineriuose vežti.“; |
b) |
VI priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento priedą. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2018 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 139, 2004 4 30. p. 55.
(2) OL L 139, 2004 4 30, p. 206.
(3) 1997 m. gruodžio 18 d. Tarybos direktyva 97/78/EB, nustatanti principus, reglamentuojančius iš trečiųjų šalių į Bendriją įvežamų produktų veterinarinių patikrinimų organizavimą (OL L 24, 1998 1 30, p. 9).
(4) 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2074/2005, nustatantis įgyvendinimo priemones tam tikriems produktams pagal Reglamentą (EB) Nr. 853/2004 ir oficialios kontrolės organizavimui pagal Reglamentus (EB) Nr. 854/2004 ir (EB) Nr. 882/2004, nukrypstantis nuo Reglamento (EB) Nr. 852/2004 bei iš dalies keičiantis Reglamentus (EB) Nr. 853/2004 ir (EB) Nr. 854/2004 (OL L 338, 2005 12 22, p. 27).
(5) Komisijos sprendimas 2004/292/EB (OL L 94, 2004 3 31, p. 63).
PRIEDAS
Reglamento (EB) Nr. 2074/2005 VI priedas papildomas šiuo VIII priedėliu:
VI priedo VIII priedėlis
Žmonėms vartoti skirtų žuvininkystės produktų, kurie, sužvejoti su valstybės narės vėliava plaukiojančių laivų, siunčiami į trečiąsias šalis ir ten sandėliuojami arba nesandėliuojami, veterinarijos sertifikato forma
Tekstas paveikslėlio Tekstas paveikslėlio Tekstas paveikslėlio
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/27 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/1974
2017 m. spalio 30 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamentas (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/137/BUSP (1),
atsižvelgdama į 2016 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) 2016/44 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 204/2011 (2), ypač į jo 20 straipsnio b punktą,
kadangi:
(1) |
Reglamento (ES) 2016/44 V priede pateiktas sąrašas laivų, kuriuos nurodė JT Sankcijų komitetas pagal JT Saugumo Tarybos rezoliucijos 2146 (2014) 11 punktą. Tiems laivams taikomi įvairūs draudimai pagal tą reglamentą, įskaitant draudimą krauti, gabenti ar iškrauti žalią naftą iš Libijos ir atvykti į Sąjungos teritorijoje esančius uostus; |
(2) |
2017 m. spalio 20 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas atnaujino ir iš dalies pakeitė laivo „Capricorn“ įrašą laivų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše. Todėl Reglamento (ES) 2016/44 V priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(3) |
siekiant užtikrinti, kad šiame reglamente numatytos priemonės būtų veiksmingos, jis turėtų įsigalioti nedelsiant, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Tarybos reglamento (ES) 2016/44 V priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 30 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Užsienio politikos priemonių tarnybos vadovė
(1) OL L 206, 2015 8 1, p. 34.
PRIEDAS
Tarybos reglamento (ES) 2016/44 V priedas iš dalies keičiamas taip:
įrašas:
„1. |
Pavadinimas: CAPRICORN
Į sąrašą įtrauktas pagal Rezoliucijos 2146 (2014), išplėstos ir su pakeitimais, padarytais Rezoliucijos 2362 (2017) 2 punktu (draudimas pakrauti, vežti ar iškrauti; draudimas atvykti į uostus), 10 punkto a ir b papunkčius. Pagal Rezoliucijos 2146 11 punktą šis įtraukimas į sąrašą galioja nuo 2017 m. liepos 21 d. iki 2017 m. spalio 21 d., nebent Komitetas jo galiojimą nutrauktų anksčiau pagal rezoliucijos 2146 12 punktą. Vėliavos valstybė: Tanzanija. Papildoma informacija IMO: 8900878. 2017 m. liepos 16 d. duomenimis, laivas buvo prie Kipro krantų.“ |
pakeičiamas šiuo įrašu:
„1. |
Pavadinimas: CAPRICORN
Į sąrašą įtrauktas pagal Rezoliucijos 2146 (2014), išplėstos ir su pakeitimais, padarytais Rezoliucijos 2362 (2017) 2 punktu (draudimas pakrauti, vežti ar iškrauti; draudimas atvykti į uostus), 10 punkto a ir b papunkčius. Pagal Rezoliucijos 2146 11 punktą 2017 m. spalio 20 d. Komitetas atnaujino šį įtraukimą į sąrašą; jis galioja iki 2018 m. sausio 18 d., nebent Komitetas jo galiojimą nutrauktų anksčiau pagal rezoliucijos 2146 12 punktą. Vėliavos valstybė: Tanzanija. Papildoma informacija Įtrauktas į sąrašą 2017 m. liepos 21 d. IMO: 8900878. 2017 m. rugsėjo 21 d. duomenimis, laivas buvo prie Jungtinių Arabų Emyratų krantų.“ |
DIREKTYVOS
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/29 |
KOMISIJOS DELEGUOTOJI DIREKTYVA (ES) 2017/1975
2017 m. rugpjūčio 7 d.
kuria, derinant prie mokslo ir technikos pažangos, iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES III priedo nuostatos dėl išimties, kuria kadmį leidžiama naudoti spalvą keičiančiuose vaizdavimo sistemų šviesos dioduose
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo (1), ypač į jos 5 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2011/65/ES reikalaujama, kad valstybės narės užtikrintų, kad rinkai teikiamoje elektros ir elektroninėje įrangoje nebūtų kadmio; |
(2) |
Direktyvos 2011/65/ES III priedo 39 punkte numatyta draudimo išimtis, kuria iki 2014 m. liepos 1 d. kadmį leidžiama naudoti spalvą keičiančiuose šviesos dioduose (LED), skirtuose apšvietimo ir vaizdavimo sistemoms. Komisija prašymą atnaujinti šią išimtį gavo iki 2013 m. sausio 1 d., kaip numatyta Direktyvos 2011/65/ES 5 straipsnio 5 dalyje; |
(3) |
įrodyta, kad, palyginti su ankstesne technologija, spalvą keičiantys šviesos diodai, kuriuose naudojami kvantiniai taškai, turi pranašumų tiek dėl energijos vartojimo efektyvumo, tiek dėl spalvinių savybių. Bendras kadmio kvantinių taškų naudojimo vaizduokliuose poveikis yra teigiamas, nes tokių vaizduoklių energijos suvartojimas yra mažesnis, palyginti su šiuo metu esamomis alternatyviomis technologijomis. Tikėtina, kad bendras neigiamas poveikis aplinkai, sveikatai ir vartotojų saugai dėl kadmio kvantinių taškų pakeitimo vaizdavimo sistemose, kuriose naudojami kvantiniai taškai, nusvertų bendrą teigiamą tokio pakeitimo poveikį aplinkai, sveikatai ir vartotojų saugai; |
(4) |
todėl kadmio selenido naudojimui šviesos bangų ilgį keičiančiuose kadmio puslaidininkinių nanokristalų kvantiniuose taškuose, naudojamuose vaizduoklių apšvietimui, dvejus metus po deleguotosios direktyvos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje turėtų būti taikoma draudimo išimtis. Mažai tikėtina, kad toks trumpas išimties galiojimo laikotarpis neigiamai paveiks inovacijas ir alternatyvų, kuriose kadmis nenaudojamas, kūrimą; |
(5) |
apšvietimui skirtų kadmio kvantinių taškų šviesos diodų rinkoje dar nėra, o jų potencialių pranašumų prieš esamas technologijas negalima tinkamai kiekybiškai įvertinti, todėl išimties atnaujinimas apšvietimo reikmėms yra nepagrįstas; |
(6) |
todėl Direktyvos 2011/65/ES III priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2011/65/ES III priedas iš dalies keičiamas pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
1. Valstybės narės ne vėliau kaip [12 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo] priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Tas nuostatas jos taiko nuo [12 mėnesių po šios direktyvos įsigaliojimo + 1 diena].
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2017 m. rugpjūčio 7 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 174, 2011 7 1, p. 88.
PRIEDAS
Direktyvos 2011/65/ES III priedo 39 punktas pakeičiamas taip:
„39.a |
Kadmis šviesos bangų ilgį keičiančiuose kadmio puslaidininkių nanokristalų kvantiniuose taškuose, naudojamuose vaizduoklių apšvietimui (< 0,2 μg Cd vienam vaizduoklio ekrano kvadratiniam milimetrui) |
Visoms kategorijoms nustoja galioti [dveji metai po deleguotosios direktyvos paskelbimo Oficialiajame leidinyje]“ |
SPRENDIMAI
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/32 |
TARYBOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (BUSP) 2017/1976
2017 m. spalio 30 d.
kuriuo įgyvendinamas Sprendimas (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 31 straipsnio 2 dalį,
atsižvelgdama į 2015 m. liepos 31 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/1333 dėl ribojamųjų priemonių atsižvelgiant į padėtį Libijoje ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/137/BUSP (1), ypač į jo 12 straipsnio 1 dalį,
atsižvelgdama į Sąjungos vyriausiojo įgaliotinio užsienio reikalams ir saugumo politikai pasiūlymą,
kadangi:
(1) |
2015 m. liepos 31 d. Taryba priėmė Sprendimą (BUSP) 2015/1333; |
(2) |
2017 m. spalio 20 d. Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos komitetas, įsteigtas pagal Jungtinių Tautų Saugumo Tarybos rezoliuciją 1970 (2011), atnaujino ir iš dalies pakeitė laivų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąrašą; |
(3) |
todėl Sprendimo (BUSP) 2015/1333 V priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo (BUSP) 2015/1333 V priedas iš dalies keičiamas, kaip išdėstyta šio sprendimo priede.
2 straipsnis
Šis sprendimas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Priimta Briuselyje 2017 m. spalio 30 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
M. MAASIKAS
(1) OL L 206, 2015 8 1, p. 34.
PRIEDAS
Tarybos sprendimo (BUSP) 2015/1333 V priedo B dalyje (Subjektai) 1 įrašas pakeičiamas taip:
„1. |
Pavadinimas: CAPRICORN
Dar žinomas kaip: n. d. Anksčiau žinomas pavadinimu: n. d. Adresas: n. d. Įtraukimo į sąrašą data:2017 m. liepos 21 d. Papildoma informacija TJO: 8900878. Į sąrašą įtrauktas pagal Rezoliucijos 2146 (2014), išplėstos ir su pakeitimais, padarytais Rezoliucijos 2362 (2017) 2 punktu (draudimas pakrauti, vežti ar iškrauti; draudimas atvykti į uostus), 10 punkto a ir b papunkčius. Pagal Rezoliucijos 2146 11 punktą 2017 m. spalio 20 d. Komitetas atnaujino šį įtraukimą į sąrašą ir jis galioja iki 2018 m. sausio 18 d., nebent Komitetas jo galiojimą nutrauktų anksčiau pagal Rezoliucijos 2146 12 punktą. Vėliavos valstybė: Tanzanija. 2017 m. rugsėjo 21 d. duomenimis, laivas buvo tarptautiniuose vandenyse prie Jungtinių Arabų Emyratų.“ |
Klaidų ištaisymas
31.10.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 281/34 |
2015 m. gruodžio 17 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) 2016/341, kuriuo Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 952/2013 papildomas tam tikrų Sąjungos muitinės kodekso nuostatų taikymo pereinamuoju laikotarpiu, kol bus įdiegtos tam tikros elektroninės sistemos, taisyklėmis ir iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) 2015/2446, klaidų ištaisymas
( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 69, 2016 m. kovo 15 d. )
40 puslapis, 2 priedo formos 10 langelis, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 35 puslapyje:
yra:
„Aprašymas“,
turi būti:
„☐ |
Aprašymas“; |
42 puslapis, 3 priedo formos ADRESATO EGZEMPLIORIUS langelis „Svarbi pastaba“, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 36 puslapyje:
yra:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 4 ir 5 dalių nuostatų taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“,
turi būti:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 1, 4, 5 ir 7 dalių taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“;
43 puslapis, 3 priedo formos KOMISIJOS EGZEMPLIORIUS langelis „Svarbi pastaba“, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 37 puslapyje:
yra:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 4 ir 5 dalių nuostatų taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“,
turi būti:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 1, 4, 5 ir 7 dalių taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“;
44 puslapis, 3 priedo formos VALSTYBĖS NARĖS EGZEMPLIORIUS langelis „Svarbi pastaba“, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 38 puslapyje:
yra:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 4 ir 5 dalių nuostatų taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“,
turi būti:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 1, 4, 5 ir 7 dalių taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“;
47 puslapis, 4 priedo formos 2 langelis, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 41 puslapyje:
yra:
„(Jei skiriasi nuo pirmiau nurodytos)“,
turi būti:
„(Jei skiriasi nuo pirmiau nurodytos šalies)
(Konfidencialu)“;
48 puslapis, 4 priedo 4 langelis, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 41 puslapyje:
yra:
„(Privaloma)“,
turi būti:
„(Privaloma)
(Konfidencialu)“;
48 puslapis, 4 priedo 9 langelis, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 42 puslapyje:
yra:
„Detalus prekių aprašymas, pagal kurį jas įmanoma identifikuoti ir suklasifikuoti muitinės nomenklatūroje. Aprašyme dar turėtų būti pateikta informacija apie prekių sudėtį ir tyrimo metodus, taikytus sudėčiai nustatyti, jei nuo to priklauso prekių klasifikavimas. Visi duomenys, kuriuos pareiškėjas laiko konfidencialiais, turėtų būti įrašomi 8 langelyje „Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija“.“,
turi būti:
„Detalus prekių aprašymas, pagal kurį jas įmanoma identifikuoti ir suklasifikuoti muitinės nomenklatūroje. Aprašyme dar turėtų būti pateikta informacija apie prekių sudėtį ir tyrimo metodus, taikytus sudėčiai nustatyti, jei nuo to priklauso prekių klasifikavimas. Visi duomenys, kuriuos pareiškėjas laiko konfidencialiais, turėtų būti įrašomi 10 langelyje „Komercinis pavadinimas ir papildoma informacija“.“;
49 puslapis, 4 priedo 12 langelis, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 42 puslapyje:
yra:
„12. |
Kiti PTI prašymai (*) ir kita turima PTI (*)“, |
turi būti:
„12. |
Kiti PTI prašymai ir kita turima PTI
(Privaloma)“; |
50 puslapis, 4 priedo 15 langelis „Svarbi informacija“, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 42 puslapyje:
yra:
„Pasirašydamas šį prašymą pareiškėjas prisiima atsakomybę už jame pateiktų duomenų ir bet kokios papildomos kartu su juo pateiktos informacijos tikslumą ir išsamumą. Pareiškėjas sutinka, kad šie duomenys ir nuotraukos, paveikslai, brošiūros ir pan. būtų saugomi Europos Komisijos duomenų bazėje ir kad duomenys, įskaitant visas nuotraukas, paveikslus, brošiūras ir pan., kurie pateikti prašyme arba kuriuos gavo (ar gali gauti) administracija, būtų skelbiami viešai internete, jei prašymo 1, 2 ir 8 langeliuose nepažymėta, kad jie konfidencialūs.“,
turi būti:
„Pasirašydamas šį prašymą pareiškėjas prisiima atsakomybę už jame pateiktų duomenų ir bet kokios papildomos kartu su juo pateiktos informacijos tikslumą ir išsamumą. Pareiškėjas sutinka, kad šie duomenys ir nuotraukos, paveikslai, brošiūros ir pan. būtų saugomi Europos Komisijos duomenų bazėje ir kad duomenys, įskaitant visas nuotraukas, paveikslus, brošiūras ir pan., kurie pateikti prašyme arba kuriuos gavo (ar gali gauti) administracija, būtų skelbiami viešai internete, jei prašymo 1, 2, 4 ir 10 langeliuose nepažymėta, kad jie konfidencialūs.“;
50 puslapis, 4 priede, ištaisytame 2016 4 16 OL L 101 42 puslapyje, po 16 langeliu įterpiama ši išnaša:
„(*) |
Jei reikia daugiau vietos, naudokite atskirą lapą.“; |
51 puslapis, 5 priedo formos langelis „Svarbi informacija“, ištaisytas 2016 4 16 OL L 101 43 puslapyje:
yra:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 4 ir 5 dalių nuostatų taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“,
turi būti:
„Nedarant poveikio Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 952/2013 34 straipsnio 1, 4, 5 ir 7 dalių taikymui, šis PTI sprendimas galioja 3 metus nuo jo įsigaliojimo dienos.“