ISSN 1977-0723

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 107

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

60 metai
2017m. balandžio 25d.


Turinys

 

II   Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2017 m. vasario 16 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) 2017/723, kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir dėl išmokų neskyrimo arba atšaukimo sąlygų bei administracinių nuobaudų, taikomų tiesioginėms išmokoms, paramai kaimo plėtrai ir kompleksinei paramai

1

 

*

2017 m. balandžio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/724, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ištisinių gijų stiklo pluošto produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas

4

 

*

2017 m. balandžio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/725, kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas veikliosios medžiagos mezotriono patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas ( 1 )

24

 

 

2017 m. balandžio 24 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2017/726, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

29

 

 

SPRENDIMAI

 

*

2017 m. kovo 23 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/727 dėl Juodkalnijos jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 1815)  ( 1 )

31

 

*

2017 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/728, kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/92/ES dėl Kinijos kilmės nurodytoms prekėms vežti faktiškai naudojamos medinės pakavimo medžiagos priežiūros, augalų sveikatos tikrinimo ir kitų priemonių (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2429)

33

 

*

2017 m. balandžio 20 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2017/729 dėl Kroatijos Respublikos prašymo leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą pagal Tarybos direktyvos 98/41/EB dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos 9 straipsnio 4 dalį (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2437)

35

 

 

Klaidų ištaisymas

 

*

2014 m. liepos 17 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1255/2014, kuriuo, nustatant metinių ir galutinių įgyvendinimo ataskaitų turinį, įskaitant bendrų rodiklių sąrašą, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo, klaidų ištaisymas ( OL L 337, 2014 11 25 )

37

 

*

2014 m. spalio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1112/2014, kuriuo nustatoma bendra jūroje esančių naftos ir dujų įrenginių operatorių ir savininkų keitimosi duomenimis apie didelių pavojų rodiklius forma ir bendra valstybių narių informacijos apie didelių pavojų rodiklius skelbimo forma, klaidų ištaisymas ( OL L 302, 2014 10 22 )

38

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE.

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai

REGLAMENTAI

25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/1


KOMISIJOS DELEGUOTASIS REGLAMENTAS (ES) 2017/723

2017 m. vasario 16 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir dėl išmokų neskyrimo arba atšaukimo sąlygų bei administracinių nuobaudų, taikomų tiesioginėms išmokoms, paramai kaimo plėtrai ir kompleksinei paramai

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (1), ypač į jo 77 straipsnio 7 dalį,

kadangi:

(1)

atsižvelgiant į patirtį, sukauptą nuo tada, kai buvo pradėta skirti išmoka už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką (žalinimo išmoka), nustatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1307/2013 (2) III antraštinės dalies 3 skyriuje, tikslinga supaprastinti tam tikras taisykles, susijusias su Komisijos deleguotajame reglamente (ES) Nr. 640/2014 (3) nustatytu žalinimo išmokos apskaičiavimo metodu;

(2)

integruotoje administravimo ir kontrolės sistemoje pagalbos, kurią pagalbos arba paramos gavėjas turi teisę gauti, suma apskaičiuojama atsižvelgiant į pasėlių grupę. Tačiau konkrečiomis žalinimo išmokų teikimo aplinkybėmis atrodo, kad atsižvelgti į pasėlių grupę nebūtina, nes žalinimo išmoka turi būti grindžiama bendru valdos plotu. Todėl, siekiant supaprastinimo, žalinimo išmoka neturėtų būti siejama su pasėlių grupe;

(3)

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 640/2014 24 ir 26 straipsniuose nustatytos žalinimo išmokos mažinimo dėl pasėlių įvairinimo reikalavimų ir reikalavimų, susijusių su ekologiniu požiūriu svarbiomis vietovėmis, nesilaikymo apskaičiavimo taisyklės. Atliekant tuos apskaičiavimus taikomas skirtumo santykis ir 50 % sumažinimo koeficientas. Siekiant aiškumo, kartu nepakeičiant sumažinimo lygio, pagrįsta tas nuostatas performuluoti ir skirtumo santykį bei 50 % sumažinimo koeficientą pakeisti daugikliu;

(4)

kad būtų užtikrinta geresnė pusiausvyra tarp sumažinimo griežtumo lygio ir poreikio išlaikyti proporcingą ir teisingą sumažinimo lygį, tikslinga sušvelninti nuostatas dėl žalinimo išmokų sumažinimo tais atvejais, kai pareiga įvairinti pasėlius yra susijusi su reikalavimu auginti trijų skirtingų rūšių pasėlius;

(5)

todėl Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(6)

siekiant išvengti padėties, kuomet 2016 paraiškų teikimo metų išmokų apskaičiavimo sistemas valstybės narės turėtų pritaikyti mokėjimo laikotarpiu, ir užtikrinti, kad pagalbos arba paramos gavėjai iš anksto žinotų, kurios taisyklės taikytinos apskaičiuojant išmokas, šis reglamentas nuo 2017 m. spalio 16 d. turėtų būti taikomas paraiškų teikimo metams, kurių pradžia – 2017 m. sausio 1 d.,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Deleguotojo reglamento (ES) Nr. 640/2014 dalinis pakeitimas

Deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014 iš dalies keičiamas taip:

1)

22 straipsnis pakeičiamas taip:

„22 straipsnis

Bendrieji principai

Jei taikant šį skirsnį tas pats plotas remiamas atsižvelgiant į daugiau nei vieną klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką, nurodytą Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 43 straipsnio 2 dalyje, siekiant apskaičiuoti išmoką už klimatui ir aplinkai naudingą žemės ūkio praktiką (toliau – žalinimo išmoka) į tą plotą kiekvienos praktikos atveju atsižvelgiama atskirai.“

2)

23 straipsnio 2 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„2.   Nedarant poveikio administracinėms nuobaudoms, taikomoms pagal 28 straipsnį, jeigu plotas, deklaruotas bendrojoje paraiškoje siekiant gauti bazinę išmoką arba vienkartinę išmoką už plotus, viršija remiamą plotą, žalinimo išmoka apskaičiuojama pagal remiamą plotą.“

3)

24 straipsnis pakeičiamas taip:

„24 straipsnis

Žalinimo išmokos mažinimas dėl pasėlių įvairinimo reikalavimų nesilaikymo

1.   eigu ariamojoje žemėje, kurioje pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 1 dalies pirmą pastraipą reikalaujama auginti bent dviejų skirtingų rūšių pasėlius ir pagrindiniam pasėliui neskirti daugiau kaip 75 % bendro ariamosios žemės ploto, remiamam pagrindinio pasėlio plotui buvo skirta daugiau nei 75 % bendro nustatyto ariamosios žemės ploto, plotas, naudotinas žalinimo išmokai pagal šio reglamento 23 straipsnį apskaičiuoti, sumažinamas pagrindinio pasėlio plotu, viršijančiu 75 % bendro nustatyto ariamosios žemės ploto, padaugintu iš 2.

2.   Jeigu ariamojoje žemėje, kurioje pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą reikalaujama auginti bent trijų skirtingų rūšių pasėlius ir pagrindiniam pasėliui neskirti daugiau kaip 75 % bendro ariamosios žemės ploto, remiamam pagrindinio pasėlio plotui buvo skirta daugiau nei 75 % bendro nustatyto ariamosios žemės ploto, plotas, naudotinas žalinimo išmokai pagal šio reglamento 23 straipsnį apskaičiuoti, sumažinamas pagrindinio pasėlio plotu, viršijančiu 75 % bendro nustatyto ariamosios žemės ploto.

3.   Jeigu ariamojoje žemėje, kurioje pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą reikalaujama auginti bent trijų skirtingų rūšių pasėlius ir dviejų pagrindinių rūšių pasėliams neskirti daugiau kaip 95 % bendro ariamosios žemės ploto, remiamam dviejų pagrindinių rūšių pasėlių plotui buvo skirta daugiau nei 95 % bendro nustatyto ariamosios žemės ploto, plotas, naudotinas žalinimo išmokai pagal šio reglamento 23 straipsnį apskaičiuoti, sumažinamas dviejų pagrindinių rūšių pasėlių plotu, viršijančiu 95 % bendro nustatyto ariamosios žemės ploto, padaugintu iš 5.

4.   Jeigu valdose, kuriose pagal Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 44 straipsnio 2 dalį reikalaujama, kad pagrindiniam pasėliui likusioje ariamojoje žemėje būtų skiriama ne daugiau kaip 75 % tos likusios ariamosios žemės ploto, remiamam pagrindinio pasėlio plotui buvo skirta daugiau nei 75 % likusios nustatytos ariamosios žemės ploto, plotas, naudotinas žalinimo išmokai pagal šio reglamento 23 straipsnį apskaičiuoti, sumažinamas pagrindinio pasėlio plotu, viršijančiu 75 % tos likusios nustatytos ariamosios žemės ploto, padaugintu iš 2.

5.   Jei nustatoma, kad pagalbos arba paramos gavėjas trejus metus nesilaikė šiame straipsnyje išdėstytų pasėlių įvairinimo reikalavimų, plotas, kuriuo pagal 1–4 dalis vėlesniais metais turi būti sumažinamas žalinimo išmokai apskaičiuoti naudojamas plotas, padauginamas iš 2.“

4)

26 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2.   Jeigu reikalaujama ekologiniu požiūriu svarbi vietovė yra didesnė nei ekologiniu požiūriu svarbi vietovė, nustatyta atsižvelgiant į Reglamento (ES) Nr. 1307/2013 46 straipsnio 3 dalyje nurodytus ekologiniu požiūriu svarbių vietovių svorinius koeficientus, plotas, naudotinas žalinimo išmokai pagal šio reglamento 23 straipsnį apskaičiuoti, sumažinamas nerastu ekologiniu požiūriu svarbios vietovės plotu, padaugintu iš 10.

Taikant pirmą pastraipą, nustatyta ekologiniu požiūriu svarbi vietovė neturi viršyti ekologiniu požiūriu svarbių vietovių, deklaruotų bendrame deklaruotos ariamosios žemės plote, dalies.

3.   Jei nustatoma, kad pagalbos arba paramos gavėjas trejus metus nesilaikė šiame straipsnyje išdėstytų ekologiniu požiūriu svarbioms vietovėms keliamų reikalavimų, plotas, kuriuo pagal 2 dalį vėlesniais metais turi būti sumažinamas žalinimo išmokai apskaičiuoti naudojamas plotas, padauginamas iš 2.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis nuo 2017 m. spalio 16 d. taikomas pagalbos paraiškoms dėl žalinimo išmokų ir bendrosioms paraiškoms, susijusioms su paraiškų teikimo metais, kurių pradžia – 2017 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. vasario 16 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 549.

(2)  2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1307/2013, kuriuo nustatomos pagal bendros žemės ūkio politikos paramos sistemas ūkininkams skiriamų tiesioginių išmokų taisyklės ir panaikinami Tarybos reglamentas (EB) Nr. 637/2008 ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 73/2009 (OL L 347, 2013 12 20, p. 608).

(3)  2014 m. kovo 11 d. Komisijos deleguotasis reglamentas (ES) Nr. 640/2014, kuriuo papildomos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 nuostatos dėl integruotos administravimo ir kontrolės sistemos ir dėl išmokų neskyrimo arba atšaukimo sąlygų bei administracinių nuobaudų, taikomų tiesioginėms išmokoms, paramai kaimo plėtrai ir kompleksinei paramai (OL L 181, 2014 6 20, p. 48).


25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/4


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/724

2017 m. balandžio 24 d.

kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/1036 11 straipsnio 2 dalį, tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ištisinių gijų stiklo pluošto produktams nustatomas galutinis antidempingo muitas

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2016 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2016/1036 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Sąjungos narėmis nesančių valstybių (1) (toliau – pagrindinis reglamentas), ypač į jo 11 straipsnio 2 dalį,

kadangi:

1.   PROCEDŪRA

1.1.   Galiojančios priemonės

(1)

Tarybos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 248/2011 (2) Taryba tam tikriems importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos (toliau – KLR) kilmės ištisinių gijų stiklo pluošto produktams nustatė galutinį antidempingo muitą. Remiantis žalos pašalinimo lygiu nustatytas 7,3–13,8 % dydžio muitas.

(2)

Atlikusi antisubsidijų tyrimą ir antidempingo priemonių dalinę tarpinę peržiūrą, Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1379/2014 (3) Komisija pakoregavo pradinį antidempingo muitą nustatydama 0–19,9 % muito normas ir nustatė papildomą 4,9–10,3 % dydžio kompensacinį muitą.

(3)

Taigi bendras kompensacinių ir antidempingo priemonių, nustatytų ad valorem muitų forma, dydis siekė 4,9–30,2 %.

1.2.   Prašymas atlikti priemonių galiojimo termino peržiūrą

(4)

Paskelbus pranešimą apie artėjančią galiojančių antidempingo priemonių galiojimo pabaigą, Komisija gavo prašymą inicijuoti šių priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį.

(5)

Prašymą gamintojų, kurie pagamina daugiau nei 25 % visų tam tikrų ištisinių gijų stiklo pluošto produktų Sąjungoje, vardu 2015 m. gruodžio 14 d. pateikė Europos stiklo pluošto gamintojų asociacija (APFE).

(6)

Prašymas grindžiamas tuo, kad pasibaigus antidempingo priemonių galiojimui dempingas ir Sąjungos pramonei daroma žala veikiausiai pasikartotų.

1.3.   Priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimas

(7)

Nustačiusi, kad yra pakankamai įrodymų peržiūrai inicijuoti, Komisija, remdamasi pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalimi, 2016 m. kovo 15 d. inicijavo priemonių galiojimo termino peržiūrą (4).

1.4.   Suinteresuotosios šalys

(8)

Pranešime apie priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimą Komisija paragino suinteresuotąsias šalis dalyvauti tyrime. Be to, Komisija apie tyrimo inicijavimą konkrečiai pranešė APFE, kitiems žinomiems Sąjungos gamintojams, žinomiems eksportuojantiems gamintojams ir KLR valdžios institucijoms, žinomiems importuotojams, tiekėjams ir naudotojams, prekiautojams ir žinomoms susijusioms asociacijoms ir paragino juos dalyvauti tyrime.

(9)

Pranešime apie priemonių galiojimo termino peržiūros inicijavimą Komisija nurodė ketinanti Turkiją pasirinkti kaip galimą rinkos ekonomikos trečiąją šalį (toliau – panaši šalis), kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punkte. Komisija taip pat nurodė, kad, remiantis jos turimais duomenimis, kitų rinkos ekonomikos gamintojų taip pat gali būti, be kita ko, Egipte, Malaizijoje ir Taivane.

(10)

Komisija išsiuntė pranešimus Egipto, Japonijos, Malaizijos, Taivano, Turkijos ir JAV valdžios institucijoms, kuriais jas informavo apie tyrimo inicijavimą ir paprašė pateikti informacijos apie tam tikrų ištisinių gijų stiklo pluošto produktų gamybą ir pardavimą tose šalyse. Be to, visiems žinomiems gamintojams išsiųsti raštai, kuriuose buvo prašoma bendradarbiauti atliekant peržiūrą ir atsakyti į pridedamo klausimyno klausimus.

(11)

Suinteresuotosios šalys turėjo galimybę teikti pastabas dėl inicijavimo ir pateikti prašymą išklausyti dalyvaujant Komisijai ir (arba) prekybos bylas nagrinėjančiam pareigūnui.

1.5.   Atranka

(12)

Pranešime apie inicijavimą Komisija nurodė, kad pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnį gali vykdyti suinteresuotųjų šalių atranką.

KLR eksportuojančių gamintojų atranka

(13)

Kad galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina – kad galėtų atrinkti bendroves), Komisija paprašė visų žinomų KLR eksportuojančių gamintojų ir asociacijos pateikti pranešime apie inicijavimą nurodytą informaciją. Be to, Komisija paprašė KLR valdžios institucijų nurodyti kitus eksportuojančius gamintojus, jei tokių yra, kurie galbūt norėtų dalyvauti tyrime, ir (arba) su jais susisiekti.

(14)

Penki KLR eksportuojantys gamintojai pateikė prašomą informaciją ir sutiko, kad gali būti atrenkami. Pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 1 dalį Komisija pagal didžiausią eksporto apimtį, kurią galima pagrįstai ištirti per turimą laiką, iš pradžių pasiūlė atrinkti tris eksportuojančius gamintojus.

(15)

Pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 2 dalį dėl atrinktų bendrovių konsultuotasi su visais žinomais susijusiais eksportuojančiais gamintojais ir KLR valdžios institucijomis. Jokių pastabų negauta.

(16)

Netrukus po to, kai gavo klausimyną, didžiausia iš trijų atrinktų bendrovių atsisakė bendradarbiauti. Komisija, remdamasi eksporto apimtimi, šią bendrovę pakeitė kitu pagal dydį eksportuojančiu gamintoju.

Sąjungos gamintojų atranka

(17)

Pranešime apie inicijavimą Komisija nurodė preliminariai atrinkusi Sąjungos gamintojus. Pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 1 dalį Komisija bendroves atrinko pagal didžiausią panašaus produkto pardavimo Sąjungos rinkoje apimtį.

(18)

Atrinktos trys bendrovių, turinčių gamyklas Belgijoje, Prancūzijoje, Italijoje ir Slovakijoje, grupės, kurių pardavimas sudaro maždaug 74 % viso pardavimo Sąjungos rinkoje. Komisija paragino suinteresuotąsias šalis teikti pastabas dėl preliminariai atrinktų bendrovių. Jokių pastabų negauta. Todėl Komisija padarė išvadą, kad atrinktos bendrovės yra tipiškos Sąjungos pramonės bendrovės.

Importuotojų atranka

(19)

Kad galėtų nuspręsti, ar atranka yra būtina (o jei būtina – kad galėtų atrinkti bendroves), Komisija paprašė importuotojų pateikti pranešime apie inicijavimą nurodytą informaciją.

(20)

Aštuoni nesusiję importuotojai pateikė prašomą informaciją ir sutiko, kad gali būti atrenkami. Pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 1 dalį Komisija pagal didžiausią importo į Sąjungą apimtį atrinko tris importuotojus. Pagal pagrindinio reglamento 17 straipsnio 2 dalį dėl atrinktų bendrovių konsultuotasi su visais žinomais susijusiais importuotojais. Jokių pastabų negauta.

1.6.   Klausimyno atsakymai

(21)

Komisija klausimynus nusiuntė minėtiems trims atrinktiems Sąjungos gamintojams, trims atrinktiems importuotojams, atrinktiems eksportuojantiems gamintojams ir žinomiems Egipto, Japonijos, Malaizijos, Taivano, Turkijos ir JAV eksportuojantiems gamintojams.

(22)

Klausimyno atsakymus pateikė trys Sąjungos gamintojai, du importuotojai ir trys Japonijos, Malaizijos ir Turkijos gamintojai. Klausimyno atsakymo nepateikė nė vienas atrinktas Kinijos eksportuojantis gamintojas.

(23)

Komisija klausimynus taip pat nusiuntė 64 žinomiems naudotojams ir gavo 19 atsakymų.

1.7.   Tikrinamieji vizitai

(24)

Komisija rinko ir tikrino visą informaciją, kurią manė esant reikalingą šiam tyrimui. Pagal pagrindinio reglamento 16 straipsnį tikrinamieji vizitai buvo surengti šių bendrovių patalpose:

a)

Sąjungos gamintojai

„3B Fibreglass SPRL“, Belgija,

„European Owens Corning Fibreglass SPRL“, Belgija,

„Johns Manville Slovakia a.s.“, Slovakija.

b)

Panašios šalies eksportuojantis gamintojas

„Nippon Electric Glass Co., Ltd.“, Japonija.

1.8.   Peržiūros tiriamasis laikotarpis ir nagrinėjamasis laikotarpis

(25)

Atliekant dempingo tęsimosi tikimybės tyrimą buvo nagrinėjamas 2015 m. sausio 1 d.–2015 m. gruodžio 31 d. laikotarpis (toliau – peržiūros tiriamasis laikotarpis arba PTL).

(26)

Tiriant žalos pasikartojimo tikimybei įvertinti svarbias tendencijas buvo nagrinėjamas laikotarpis nuo 2012 m. sausio 1 d. iki peržiūros tiriamojo laikotarpio pabaigos (toliau – nagrinėjamasis laikotarpis).

2.   NAGRINĖJAMASIS PRODUKTAS IR PANAŠUS PRODUKTAS

2.1.   Nagrinėjamasis produktas

(27)

Nagrinėjamasis produktas – KLR kilmės ne ilgesnės kaip 50 mm kapotos stiklo pluošto sruogos, stiklo pluošto pusverpaliai, išskyrus impregnuotus ir padengtus stiklo pluošto pusverpalius, kurių degimo nuostoliai yra didesni nei 3 % (kaip nustatyta ISO standarte 1887), ir iš stiklo pluošto gijų pagaminti dembliai, išskyrus stiklo vatos demblius, kurių KN kodai šiuo metu yra 7019 11 00, ex 7019 12 00 (TARIC kodai 7019120021, 7019120022, 7019120023, 7019120025, 7019120039) ir 7019 31 00.

(28)

Nagrinėjamasis produktas – žaliava, dažniausiai naudojama kompozitų pramonėje termoplastinėms ir termoreaktyvioms dervoms armuoti. Gauti kompozitai (stiklo pluošto gijomis armuotos medžiagos) naudojami įvairiuose pramonės sektoriuose: transporto (automobilių kelių, jūrų, oro, karinio), elektros/elektronikos, vėjo energijos, pastatų ir statybos, talpyklų/vamzdynų, vartojimo prekių ir pan.

2.2.   Panašus produktas

(29)

Atlikus tyrimą nustatyta, kad tokias pačias pagrindines fizines, chemines ir technines savybes ir tokią pačią naudojimo paskirtį turi šie produktai:

a)

nagrinėjamasis produktas;

b)

Japonijoje, kuri pasirinkta kaip panaši šalis, vidaus rinkoje gaminamas ir parduodamas produktas ir

c)

Sąjungoje Sąjungos pramonės gaminamas ir parduodamas produktas.

(30)

Todėl Komisija nusprendė, kad šie produktai yra panašūs produktai, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 1 straipsnio 4 dalyje.

3.   DEMPINGAS

3.1.   Dempingo pasikartojimo ar tęsimosi tikimybė

(31)

Pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį Komisija nagrinėjo, ar vykdomas dempingas ir ar yra tikimybė, kad pasibaigus priemonių, taikomų iš KLR importuojamiems produktams, galiojimui dempingas tęsis arba pasikartos.

3.1.1.   Normalioji vertė ir panaši šalis

(32)

Pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą normalioji vertė nustatyta remiantis kaina arba apskaičiuotąja verte rinkos ekonomikos trečiojoje šalyje. Šiuo tikslu Komisija turėjo parinkti panašią šalį.

(33)

Komisija kreipėsi į žinomus Egipto, Japonijos, Malaizijos, Taivano, Turkijos ir JAV panašaus produkto eksportuojančius gamintojus su prašymu pateikti panašiai šaliai skirtame klausimyne nurodytą informaciją ir klausimyno atsakymus gavo iš trijų Japonijos, Malaizijos ir Turkijos gamintojų (5).

(34)

Paskelbus pranešimą apie inicijavimą, APFE nurodė pritarianti Turkijos pasirinkimui panašia šalimi.

(35)

2011 m. atlikdama pradinį tyrimą Komisija KLR normaliajai vertei nustatyti panašia šalimi pasirinko Turkiją. Per pradinį tyrimą Komisija iš Turkijos gavo tik vieną atsakymą.

(36)

Rinkdama panašią šalį Komisija deramai atsižvelgė į visą patikimą informaciją, kurią gavo atrankos metu, ir įvertino, be kita ko, šiuos aspektus: pardavimą vidaus rinkoje, rinkos dydį ir konkurencinę aplinką vidaus rinkoje.

(37)

Japonijos gamintojo vidaus rinkoje parduodamas produktas pagal rūšis KN kodų lygmeniu beveik visiškai atitiko KLR eksportuotą produktą. Turkijos atveju atitiktis nesiekė 50 %. Kalbant apie Malaizijos eksportuojančio gamintojo pardavimo vidaus rinkoje atitiktį, ji buvo tokia nedidelė, kad Komisija turėjo atmesti Malaiziją kaip galimą panašią šalį.

(38)

Komisija apskaičiavo, kad Japonijos panašaus produkto rinka yra maždaug tris kartus didesnė už Turkijos. Komisija nustatė, kad Japonijos rinka yra konkurencingesnė, nes joje veikia šeši žinomi vietos gamintojai, o Turkijos rinkoje – tik vienas žinomas gamintojas. Japonijoje panašiam produktui nebuvo taikomi muitai, o Turkijoje iš KLR importuojamiems produktams taikyti 7 % muitai ir 24,5–35,75 % antidempingo bei kompensaciniai muitai.

(39)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad Japonija yra tinkamiausia panaši šalis pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą.

(40)

Po to, kai buvo pasirinkta Japonija, Komisija daugiau pastabų dėl panašios šalies negavo.

(41)

KLR normalioji vertė nustatyta pagal pagrindinio reglamento 2 straipsnio 7 dalies a punktą remiantis iš panašios šalies bendradarbiaujančio gamintojo gauta informacija.

(42)

Normalioji vertė buvo nustatyta remiantis Japonijos bendradarbiaujančio gamintojo vidaus rinkos kainomis įprastomis prekybos sąlygomis.

3.1.2.   Eksporto kaina

(43)

Komisija negavo nė vieno KLR atrinkto eksportuojančio gamintojo klausimyno atsakymo. Kadangi eksportuojantys gamintojai nebendradarbiavo, pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 1 dalį Komisija KLR eksportuojantiems gamintojams ir KLR valdžios institucijoms pranešė, kad jeigu nebus pakankamo eksportuojančių gamintojų bendradarbiavimo, Komisija savo išvadas gali grįsti turimais faktais. Komisija taip pat pabrėžė, kad turimais faktais grindžiama išvada susijusioms šalims gali būti mažiau palanki. Pastabų negauta. Taigi Komisija eksporto kainą nustatė remdamasi Eurostato importo statistika (COMEXT) atitinkamų KN kodų lygmeniu.

3.1.3.   Palyginimas

(44)

Tais atvejais, kai tai buvo pateisinama siekiant užtikrinti sąžiningą palyginimą, Komisija normaliąją vertę ir (arba) eksporto kainą koregavo, kad būtų atsižvelgta į skirtumus, kurie turi poveikio kainoms ir kainų palyginamumui, kaip nustatyta pagrindinio reglamento 2 straipsnio 10 dalyje. Atitinkamos vertės koreguotos 0–7 %, taip atsižvelgiant į transporto, draudimo, tvarkymo, krovos ir papildomas išlaidas, kredito ir pakavimo išlaidas.

3.1.4.   Dempingo skirtumas

(45)

Per tyrimą Komisija nustatė, kad produkto kontrolės numerių, kuriuos prašyta nurodyti Komisijos klausimyne, neįmanoma susieti su TARIC kodais. Todėl Komisija eksporto kainą ir normaliąją vertę palygino remdamasi KN kodais (7019 11 00 – kapotų sruogų, 7019 12 00 – pusverpalių ir 7019 31 00 – demblių).

(46)

Tuo remdamasi Komisija nustatė, kad procentais išreikštas CIF kainos Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą dempingo skirtumas yra didesnis nei 70 %.

3.2.   Importo raida, jeigu priemonės būtų panaikintos

(47)

Dėl nebendradarbiavimo Komisija faktams nustatyti pagal pagrindinio reglamento 18 straipsnio 5 dalį naudojo prašyme atlikti peržiūrą pateiktą informaciją ir kitų turimų nepriklausomų šaltinių informaciją, kaip antai paskelbtus kainų sąrašus, oficialią importo statistiką arba informaciją, per tyrimą gautą iš suinteresuotųjų šalių, taip pat per ankstesnius tyrimus gautą informaciją.

3.2.1.   Pajėgumai

(48)

Kad nustatytų galimą importo raidą panaikinus priemones, Komisija nagrinėjo turimą informaciją apie stiklo pluošto produktų gamybos pajėgumus, gamybą ir suvartojimą KLR vidaus rinkoje, taip pat apie eksportą iš KLR. Informacijos šaltinis šiuo atveju daugiausia buvo tik APFE pateikta informacija (6). Ši informacija buvo grindžiama prekybos statistika (importo/eksporto) ir asociacijos narių surinkta verslo žvalgybos informacija. Komisija šią informaciją patikrino palygindama ją su kitų nepriklausomų šaltinių informacija ir papildomų įrodymų nerado. Suinteresuotosios šalys neginčijo APFE pateiktos informacijos apie pajėgumus.

(49)

Bendra KLR stiklo pluošto gamyba peržiūros tiriamuoju laikotarpiu vidaus suvartojimą viršijo daugiau kaip 700 tūkst. metrinių tonų, iš kurių maždaug 90 % buvo eksportuota į kitas trečiąsias šalis, o apie 10 % – į Sąjungą. Apskaičiuota, kad KLR pertekliniai pajėgumai peržiūros tiriamuoju laikotarpiu sudarė apie 150 tūkst. metrinių tonų, o tai sudaro daugiau kaip 15 % bendro Sąjungos suvartojimo (žr. 68 konstatuojamąją dalį). Remiantis įverčiais, 2016 m. KLR pertekliniai pajėgumai išaugo daugiau nei du kartus ir siekė maždaug 300 tūkst. tonų arba 30 % viso Sąjungos suvartojimo.

(50)

Nepaisant šių perteklinių pajėgumų ir prognozuojamo vidaus paklausos augimo sulėtėjimo 2016 m., Kinijos stiklo pluošto gamintojai toliau didino pajėgumus KLR ir kitose trečiosiose šalyse, nukreipdamos juos į Sąjungos rinką.

(51)

KLR pertekliniai pajėgumai ir tų pajėgumų palyginimas su Sąjungos suvartojimu sustiprina tikimybę, kad, panaikinus antidempingo priemones, importas smarkiai išaugs.

3.2.2.   Kainos Sąjungos rinkoje

(52)

Kad nustatytų galimą importo raidą tuo atveju, jeigu priemonės būtų panaikintos, Komisija nagrinėjo Sąjungos rinkos patrauklumą dėl kainų.

(53)

Komisija nagrinėjo eksporto iš KLR peržiūros tiriamuoju laikotarpiu duomenis KN kodų lygmeniu (7). Daugiausia stiklo pluoštų iš KLR eksportuota pusverpalių pavidalo. Sąjungos rinka buvo antra pagal svarbą (po JAV) pusverpalių eksporto rinka. Nors kainos buvo panašios visame pasaulyje, Sąjungoje jos buvo didžiausios – 1 JAV doleris už kilogramą. Palyginimui: eksporto į JAV kaina buvo 0,99 JAV dolerio, o į Malaiziją ir Indiją – tik 0,85 JAV dolerio už kilogramą (8). Palyginti su 10 svarbiausių eksporto rinkų (9), importo į Sąjungą kainos buvo didžiausios.

(54)

Sąjungos rinka buvo penkta pagal svarbą kapotų sruogų eksporto iš KLR rinka. Kainos Sąjungoje buvo žymiai didesnės, palyginti su pagrindinėmis eksporto rinkomis (pagal svarbą: JAV, Korėjos, Japonijos ir Indijos).

(55)

Palyginti su pagrindinėmis eksporto iš KLR rinkomis, demblių iš stiklo pluoštų Sąjungos rinka buvo pati svarbiausia, o eksporto į Sąjungą kainos buvo pačios patraukliausios. Antra pagal svarbą demblių iš stiklo pluoštų rinka buvo JAV, kurioje vidutinis kainų lygis buvo šiek tiek aukštesnis. Palyginti su Sąjungos rinka, ši eksporto į kitas rinkas (pagal svarbą: Vietnamo, Indonezijos, Jungtinių Arabų Emyratų) kaina buvo mažesnė arba daug mažesnė.

(56)

Atlikdama minėtą analizę Komisija rėmėsi muitų kodų (KN kodų) lygmens duomenimis. Kadangi Kinijos eksportuojantys gamintojai nebendradarbiavo, Komisija neturėjo produktų kontrolės numerių lygmens duomenų. Produktų kontrolės numerių lygmens kainų duomenys būtų buvę tikslesni ir nebūtų netikslumų, kurių galėjo atsirasti dėl didelės tos pačios kategorijos produktų (pvz., įvairaus skersmens kapotų sruogų) kainų įvairovės.

(57)

Nepaisant šio trūkumo, turimi faktai rodo, kad peržiūros tiriamuoju laikotarpiu kainos daugelyje kitų rinkų buvo žemesnės nei kainos Sąjungos rinkoje. Atsižvelgiant į kainų Sąjungos rinkoje patrauklumą tikėtina, kad, panaikinus antidempingo priemones, į Sąjungos rinką būtų nukreipti dideli šiuo metu kitose rinkose parduodami kiekiai. Kaip nurodyta 49 konstatuojamojoje dalyje, į kitas rinkas eksportuota daugiau nei 600 tūkst. tonų, todėl bent dalis šio kiekio galėtų būti nukreipta į Sąjungos rinką.

(58)

Sąjungos rinkos patrauklumą patvirtina ir Kinijos eksportuotojų investicijos trečiosiose šalyse, visų pirma Egipte. Apskaičiuota, kad Egipte įrengtų krosnių pajėgumai peržiūros tiriamuoju laikotarpiu sudarė 80 tūkst. metrinių tonų. Manoma, kad iki 2017 m. pabaigos šie pajėgumai pasieks 160 tūkst. metrinių tonų, o iki 2019 m. – 200 tūkst. metrinių tonų (10).

(59)

Kainų lygis Sąjungos rinkoje ir jo svarba eksportui iš KLR leidžia Komisijai daryti išvadą, kad Sąjungos rinka yra patraukli KLR stiklo pluoštų gamintojams. Yra didelė tikimybė, kad, panaikinus antidempingo priemones, importas smarkiai išaugs.

3.2.3.   Kiti aspektai

(60)

Per 2014 m. antisubsidijų tyrimą Komisijos atlikta analizė patvirtino, kad KLR stiklo pluoštų pramonė gali naudotis keliomis paskatų sistemomis, o tai rodo, kad KLR nori remti stiklo pluoštų pramonės plėtrą ir jos įsitvirtinimą visame pasaulyje. Taigi panaikinus antidempingo priemones reikėtų tikėtis didesnio eksporto į Sąjungos rinką.

(61)

2016 m. rugsėjo mėn. Indija pratęsė antidempingo muitų, taikomų iš KLR importuojamiems stiklo pluoštams, galiojimą. Turkija šiems importuojamiems produktams taikomų antidempingo muitų galiojimą pratęsė 2016 m. lapkričio mėn. Kitose rinkose taikomi antidempingo muitai mažina šių rinkų patrauklumą Kinijos eksportuotojams.

(62)

Atsižvelgdama į Kinijos kainų politiką Komisija mano, kad tai, jog kitose trečiosiose šalyse taikomos antidempingo priemonės, yra dar vienas Kinijos eksportuojančių gamintojų vykdomo dempingo įrodymas.

3.2.4.   Išvada dėl dempingo tęsimosi tikimybės

(63)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija mano, kad, panaikinus dabartines priemones, vėl būtų vykdomas Kinijos eksportas dempingo kaina, jo apimtis būtų didesnė ir būtų daromas didesnis spaudimas kainoms Sąjungos rinkoje.

4.   ŽALA

4.1.   Sąjungos pramonės apibrėžtis ir Sąjungos gamyba

(64)

Panašų produktą peržiūros tiriamuoju laikotarpiu Sąjungoje gamino septyni Sąjungos gamintojai. Jie sudaro Sąjungos pramonę, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 4 straipsnio 1 dalyje.

(65)

Komisija apskaičiavo, kad, remiantis APFE pateiktais Sąjungos pramonės duomenimis, bendra Sąjungos gamyba peržiūros tiriamuoju laikotarpiu sudarė maždaug 652 tūkst. tonų.

(66)

Kaip nurodyta 18 konstatuojamojoje dalyje, Komisija atrinko trijų Sąjungos gamintojų gamyklas, kurių pardavimas sudarė 74 % viso panašaus produkto pardavimo Sąjungos rinkoje, o gamyba – 68 % visos gamybos Sąjungoje.

4.2.   Sąjungos suvartojimas

(67)

Komisija Sąjungos suvartojimą nustatė remdamasi i) Sąjungos pramonės pardavimo Sąjungos rinkoje apimtimi, nustatyta remiantis APFE pateiktais duomenimis, ir ii) importu iš trečiųjų šalių, nustatytu remiantis Eurostato (COMEXT) duomenimis.

(68)

Sąjungos suvartojimo raida:

1 lentelė

Sąjungos suvartojimas (metrinėmis tonomis)

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Bendras Sąjungos suvartojimas

750 645

813 760

897 396

960 818

Indeksas (2012 m. = 100)

100

108

120

128

Šaltinis: APFE pateikta informacija; Eurostatas (COMEXT)

(69)

Nagrinėjamuoju laikotarpiu Sąjungos suvartojimas smarkiai augo. Šis augimas rodo grįžimą prie iki finansų krizės buvusio veiklos lygio. Augimą skatino smarkus termoplastikų pramonės vystymasis ir labai išaugusi lengvų ir patvarių medžiagų paklausa.

4.3.   Importas iš nagrinėjamosios šalies

4.3.1.   Importo iš nagrinėjamosios šalies apimtis ir rinkos dalis

(70)

Importo į Sąjungą iš KLR raida:

2 lentelė

Importo apimtis (metrinėmis tonomis), rinkos dalis

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Importo iš KLR apimtis

101 953

121 634

148 796

77 669

Indeksas (2012 m. = 100)

100

119

146

76

Rinkos dalis (%)

14

15

17

8

Indeksas (2012 m. = 100)

100

107

121

57

Šaltinis: Eurostatas (COMEXT)

(71)

Importo apimties augimas 2012–2014 m. rodo, kad 2011 m. nustatyto pradinio antidempingo muito poveikis buvo ribotas. Ši tendencija pasikeitė 2014 m. padidinus priemonių lygį, be to, išaugo JAV dolerio kursas. KLR eksportuojantys gamintojai savo kainas nurodo JAV doleriais, o dėl JAV dolerio vertės padidėjimo Sąjungos importuotojams importuoti tapo nebe taip patrauklu.

4.3.2.   Importo iš nagrinėjamosios šalies kainos ir priverstinis kainų mažinimas

(72)

Importo kainas Komisija nustatė remdamasi Eurostato statistiniais duomenimis.

(73)

Importo į Sąjungą iš nagrinėjamosios šalies vidutinės kainos raida:

3 lentelė

Importo iš KLR kainos (EUR/t)

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Importo kainos (EUR/t)

912

821

874

1 146

Indeksas (2012 m. = 100)

100

90

96

126

Šaltinis: Eurostatas (COMEXT)

(74)

2012–2014 m. vidutinė nagrinėjamojo produkto kaina sumažėjo 4 %, tačiau vėliau peržiūros tiriamuoju laikotarpiu padidėjo 31 %.

(75)

Priverstinį kainų mažinimą per peržiūros tiriamąjį laikotarpį Komisija nustatė lygindama:

(76)

atrinktų Sąjungos gamintojų kiekvienos rūšies produkto vidutines svertines pardavimo kainas, taikytas nesusijusiems pirkėjams Sąjungos rinkoje, pakoreguotas atsižvelgiant į gamintojo kainas EXW sąlygomis, ir

(77)

Eurostato importo statistinius duomenis pagal KN kodus, remiantis CIF kaina (kaina, draudimas ir frachtas), ir tinkamai pakoreguotus siekiant atsižvelgti į muitus ir išlaidas po importo.

(78)

Palyginus gauti rezultatai išreikšti Sąjungos pramonės hipotetinės apyvartos peržiūros tiriamuoju laikotarpiu procentine dalimi.

(79)

Nors vidutinė Kinijos importo kaina 2015 m. padidėjo, taip nustatyto priverstinio kainų mažinimo lygis buvo 15 %.

4.4.   Importas iš kitų trečiųjų šalių

4.4.1.   Importo iš kitų trečiųjų šalių apimtis ir rinkos dalis

(80)

Importo į Sąjungą iš kitų trečiųjų šalių raida:

4 lentelė

Importo apimtis (metrinėmis tonomis), rinkos dalis (kitos šalys)

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Importo apimtis (Malaizija)

60 571

64 188

53 398

68 774

Indeksas (2012 m. = 100)

100

106

88

114

Rinkos dalis (Malaizija) (%)

8

8

6

7

Indeksas

100

98

74

89

Importo apimtis (Egiptas)

0

0

12 835

45 516

Indeksas

nėra duomenų

nėra duomenų

nėra duomenų

nėra duomenų

Rinkos dalis (Egiptas) (%)

0

0

1

5

Indeksas

nėra duomenų

nėra duomenų

nėra duomenų

nėra duomenų

Importo apimtis (Norvegija)

33 260

35 255

35 496

41 619

Indeksas

100

106

107

125

Rinkos dalis (Norvegija) (%)

4

4

4

4

Indeksas

100

98

89

98

Importo apimtis (Turkija)

20 940

17 619

19 252

19 703

Indeksas

100

84

92

94

Rinkos dalis (Turkija) (%)

3

2

2

2

Indeksas

100

78

77

74

Importo apimtis (kitos šalys)

46 148

47 624

59 493

73 795

Indeksas

100

103

129

160

Rinkos dalis (kitos šalys) (%)

6

6

7

8

Indeksas

100

95

108

125

Šaltinis: Eurostatas (COMEXT)

(81)

Kiti pagrindiniai tiekimo į Sąjungą šaltiniai buvo Malaizija, Egiptas, Norvegija ir Turkija.

(82)

Kitų trečiųjų šalių rinkos dalis per nagrinėjamąjį laikotarpį padidėjo nuo 21 % iki 26 %.

(83)

Labiausiai išaugo importas iš Egipto. Per pirmuosius trejus nagrinėjamojo laikotarpio metus importuota nebuvo, tačiau 2015 m. importo iš Egipto, kur vienas didelis KLR įsikūręs gamintojas toliau daug investuoja, rinkos dalis padidėjo iki 5 %.

4.4.2.   Importo iš kitų trečiųjų šalių kainos

(84)

Importo iš kitų trečiųjų šalių kainų raida:

5 lentelė

Importo kainos (EUR/t)

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Importo kaina (Malaizija)

999

946

918

941

Indeksas (2012 m. = 100)

100

95

92

94

Importo kaina (Egiptas)

823

997

Indeksas

nėra duomenų

nėra duomenų

nėra duomenų

nėra duomenų

Importo kaina (Norvegija)

912

821

874

1 146

Indeksas

100

90

96

126

Importo kaina (Turkija)

912

821

874

1 146

Indeksas

100

90

96

126

Importo kaina (kitos šalys)

874

827

1 206

1 310

Indeksas

100

95

138

150

Šaltinis: Eurostatas (COMEXT)

(85)

Remiantis KN kodų palyginimu, importo iš Malaizijos kainos iki peržiūros tiriamojo laikotarpio buvo didesnės nei importo iš KLR. Peržiūros tiriamuoju laikotarpiu Malaizijos kainos, kitaip nei kitų šalių importo kainos, šiek tiek sumažėjo.

(86)

Kadangi Norvegijos gamintojas yra susijęs su vienu Sąjungos gamintoju, importo iš Norvegijos kainos yra daugiausia susijusių šalių tarpusavio sandorių kainos, todėl Komisija nusprendė, kad jos nepatikimos norint atlikti reikšmingą palyginimą.

(87)

Vidutinės statistinės kainos neatspindi faktinių kainų, nes skirtingų rūšių produkto kainos labai skiriasi, o produkto rūšių asortimentas nežinomas. Todėl išvados dėl importo iš kitų trečiųjų šalių kainų neįmanoma padaryti.

4.5.   Sąjungos pramonės ekonominė padėtis

4.5.1.   Bendrosios pastabos

(88)

Pagal pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalį nagrinėjant importo dempingo kaina poveikį Sąjungos pramonei buvo įvertinti visi ekonominiai rodikliai, nagrinėjamuoju laikotarpiu turėję įtakos Sąjungos pramonės būklei. Kaip minėta 18 konstatuojamojoje dalyje, nustatant galimą žalą Sąjungos pramonei atlikta atranka.

(89)

Siekdama nustatyti žalą Komisija atskirai nagrinėjo makroekonominius ir mikroekonominius žalos rodiklius.

(90)

Makroekonominius rodiklius Komisija vertino remdamasi skunde ir prašyme atlikti peržiūrą pateiktais duomenimis ir vėliau gauta informacija, kuriuos, kai įmanoma, patikrino lygindama su statistiniais duomenimis. Vertinti visų Sąjungos gamintojų duomenys.

(91)

Mikroekonominius rodiklius Komisija vertino remdamasi atrinktų Sąjungos gamintojų klausimyno atsakymuose pateiktais duomenimis.

(92)

Nustatyta, kad rodikliams apskaičiuoti naudoti duomenys atspindi Sąjungos pramonės ekonominę padėtį.

(93)

Makroekonominiai rodikliai: gamyba, gamybos pajėgumai, pajėgumų naudojimas, pardavimo apimtis, rinkos dalis, augimas, užimtumas, našumas, dempingo skirtumo dydis ir atsigavimas po buvusio dempingo.

(94)

Mikroekonominiai rodikliai: vidutinės vieneto kainos, vieneto sąnaudos, darbo sąnaudos, atsargos, pelningumas, pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą.

4.5.2.   Makroekonominiai rodikliai

4.5.2.1.   Gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas

(95)

Visos Sąjungos gamybos, gamybos pajėgumų ir pajėgumų naudojimo raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

6 lentelė

Gamyba, gamybos pajėgumai ir pajėgumų naudojimas

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Gamyba tonomis

536 878

584 197

616 382

652 857

Indeksas

100

109

115

122

Gamybos pajėgumai tonomis

645 229

690 737

698 182

725 960

Indeksas

100

107

108

113

Pajėgumų naudojimas (%)

83

85

88

90

Indeksas

100

102

106

108

Šaltinis: klausimyno atsakymai, APFE

(96)

2012 m. buvo būdinga maža gamybos apimtis, žemas pajėgumų lygis ir mažas pajėgumų naudojimo koeficientas. Vėlesniais metais gamyba laipsniškai didėjo, nes didėjo paklausa. Be to, laikotarpiu po 2012 m. vykdyta mažiau krosnių atnaujinimo darbų. Visi šie veiksniai prisidėjo prie teigiamos pajėgumų ir pajėgumų naudojimo rodiklių raidos.

4.5.2.2.   Pardavimo apimtis, rinkos dalis, augimas

(97)

Sąjungos pramonės pardavimo apimties ir rinkos dalies raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

7 lentelė

Pardavimo apimtis ir rinkos dalis (metrinėmis tonomis)

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Pardavimo apimtis Sąjungos rinkoje

487 774

527 441

568 126

633 743

Indeksas

100

108

116

130

Rinkos dalis (%)

65

65

63

66

Indeksas

100

100

97

102

Šaltinis: klausimyno atsakymai, APFE

(98)

Paklausa laipsniškai didėjo, taigi didėjo ir pardavimo apimtis, 2015 m. padidėjusi 30 %, palyginti su 2012 m., kuomet buvo mažiausia.

(99)

Tačiau dėl iš Kinijos importuojamų prekių priverstinio pardavimo mažesnėmis kainomis iki 2014 m. Sąjungos pramonės pardavimas augo lėčiau nei Sąjungos suvartojimas. Sąjungos pramonės rinkos dalis 2012–2014 m. sumažėjo nuo 65 % iki 63 %, o 2014 m. padidinus priemones peržiūros tiriamuoju laikotarpiu padidėjo iki 66 %.

4.5.2.3.   Užimtumas ir našumas

(100)

Užimtumo ir našumo raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

8 lentelė

Užimtumas ir našumas

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Darbuotojų skaičius

3 580

3 456

3 366

3 404

Indeksas

100

97

94

95

Našumas (t/darbuotojui)

150

169

183

192

Indeksas

100

113

122

128

Šaltinis: klausimyno atsakymai, APFE

(101)

Užimtumas 2012–2015 m. sumažėjo 5 %, nors peržiūros tiriamuoju laikotarpiu jo raida buvo teigiama. Nagrinėjamuoju laikotarpiu dėl pramonės restruktūrizavimo, jos gamybos procesų inovacijų ir optimizavimo pastangų, taip pat dėl padidėjusio pajėgumų naudojimo labai išaugo našumas.

4.5.2.4.   Dempingo skirtumo dydis ir atsigavimas po buvusio dempingo

(102)

Atlikus tyrimą nustatytas didesnis nei 70 % dempingo skirtumas. Faktinių dempingo skirtumų dydžio poveikis Sąjungos pramonei buvo sušvelnintas 2014 m. padidinus priemones. Visa priemonių nauda Sąjungos pramonė pradėjo naudotis 2015 m.

(103)

Visos kartu galiojančios priemonės padėjo sumažinti Kinijos importą ir Sąjungos pramonei išlaikyti savo rinkos dalį. Tačiau Sąjungos pramonės kainos tebebuvo mažos ir vidutiniškai nesiekė 2012 m. lygio.

(104)

Todėl galima daryti išvadą, kad Sąjungos pramonė sugebėjo pasinaudoti galiojančiomis priemonėmis ir pradėjo atsigauti po žalos, kuri jai buvo padaryta dėl anksčiau Kinijos eksportuojančių gamintojų vykdyto dempingo.

4.5.3.   Mikroekonominiai rodikliai

4.5.3.1.   Kainos ir kainoms poveikio turintys veiksniai

(105)

Atrinktų Sąjungos gamintojų pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje vidutinių vieneto kainų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

9 lentelė

Pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje kainos

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Vidutinės pardavimo ex-works sąlygomis nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje vieneto kainos (EUR/t)

1 107

1 064

1 059

1 079

Indeksas

100

96

96

97

Šaltinis: atrinktų Sąjungos gamintojų duomenys

(106)

Nors, palyginti su 2012 m., 2015 m. buvo užfiksuotas nedidelis 3 % sumažėjimas, vidutinės pardavimo kainos nuo 2012 m. labai nesikeitė.

4.5.3.2.   Vidutinės vieneto gamybos sąnaudos

(107)

Vieneto gamybos sąnaudų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

10 lentelė

Vieneto gamybos sąnaudos

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Vieneto gamybos sąnaudos (EUR/t)

1 188

1 082

1 055

1 005

Indeksas

100

91

89

85

Šaltinis: atrinktų Sąjungos gamintojų duomenys

(108)

Vieneto gamybos sąnaudos nagrinėjamuoju laikotarpiu sumažėjo. Šią tendenciją galima paaiškinti padidėjusiu pajėgumų naudojimu, padėjusiu sumažinti šios kapitalui imlios pramonės vieneto gamybos sąnaudas. Sąjungos pramonei taip pat buvo naudingos mažos žaliavų ir energijos kainos.

4.5.3.3.   Darbo sąnaudos

(109)

Atrinktų Sąjungos gamintojų vidutinių darbo sąnaudų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

11 lentelė

Vieno darbuotojo vidutinės darbo sąnaudos

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Vieno darbuotojo vidutinės darbo sąnaudos (EUR)

52 316

53 849

57 443

59 099

Indeksas

100

103

110

113

Šaltinis: atrinktų Sąjungos gamintojų duomenys

(110)

Tai, kad dėl vieno atrinkto gamintojo vykdyto našumo didinimo projekto šiek tiek padidėjo atlyginimai ir buvo atleista dalis mažesnius atlyginimus gaunančių darbuotojų, lėmė vieno darbuotojo vidutinių darbo sąnaudų rodiklio didėjimą.

4.5.3.4.   Atsargos

(111)

Atrinktų Sąjungos gamintojų atsargų raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

12 lentelė

Atsargos (metrinėmis tonomis)

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Laikotarpio pabaigos atsargos

111 626

119 813

105 740

92 914

Indeksas

100

107

95

83

Šaltinis: atrinktų Sąjungos gamintojų duomenys

(112)

Laikotarpio pabaigos atsargos pirmą kartą šiek tiek padidėjo 2013 m., o vėliau, didėjant paklausai, nagrinėjamuoju laikotarpiu toliau nuolat mažėjo.

(113)

Tai, kad 2014 m. buvo padidintas priemonių lygis, turėjo įtakos atsargų mažėjimui nagrinėjamojo laikotarpio pabaigoje.

4.5.3.5.   Pelningumas, pinigų srautas, investicijos, investicijų grąža ir pajėgumas padidinti kapitalą

(114)

Atrinktų Sąjungos gamintojų pelningumo, pinigų srauto, investicijų ir investicijų grąžos raida nagrinėjamuoju laikotarpiu:

13 lentelė

Pelningumas

 

2012 m.

2013 m.

2014 m.

2015 m. (PTL)

Pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje pelningumas (pardavimo apyvartos %)

– 13,7

– 3,3

0,4

8,6

Indeksas

– 100

– 24

3

63

Pinigų srautas (tūkst. EUR)

– 25 623

– 17 008

635

47 361

Indeksas

– 100

– 66

2

185

Investicijos (tūkst. EUR)

39 573

34 088

41 500

49 664

Indeksas

100

86

105

126

Investicijų grąža (%)

– 10

– 3

0

8

Indeksas

– 100

– 27

4

82

Šaltinis: atrinktų Sąjungos gamintojų duomenys

(115)

Komisija atrinktų Sąjungos gamintojų pelningumą nustatė panašaus produkto pardavimo nesusijusiems pirkėjams Sąjungoje ikimokestinį grynąjį pelną išreiškusi šio pardavimo apyvartos procentine dalimi. Nagrinėjamuoju laikotarpiu atrinktų Sąjungos gamintojų pelningumas ėmė laipsniškai gerėti, o per peržiūros tiriamąjį laikotarpį tapo teigiamas.

(116)

Grynasis pinigų srautas yra Sąjungos gamintojų gebėjimas patiems finansuoti savo veiklą. Sąjungos gamintojų pinigų srautai 2012 m. ir 2013 m. buvo neigiami. Nagrinėjamuoju laikotarpiu padėtis laipsniškai gerėjo, o nuo 2014 m. Sąjungos gamintojų pinigų srautai tapo teigiami.

(117)

Atrinktų Sąjungos gamintojų investicijos per nagrinėjamąjį laikotarpį didėjo. Šis padidėjimas buvo ryškesnis apie 2015 m. Daugiausia investuota į krosnių atnaujinimą.

(118)

Investicijų grąža išreiškiama investicijų grynosios buhalterinės vertės pelno procentiniu dydžiu. Investicijų grąžos raida atitiko pelningumo raidą. Investicijų grąžos gerėjimą lėmė tai, kad nagrinėjamojo laikotarpio pabaigoje pagerėjo Sąjungos pramonės ekonominė padėtis.

(119)

Prasti Sąjungos pramonės finansinės veiklos rezultatai 2012–2014 m. ribojo jos pajėgumą padidinti kapitalą. Kad galėtų reguliariai atnaujinti krosnis ir tęsti savo veiklą, Sąjungos pramonei būtinos didelės ilgalaikės investicijos.

4.5.4.   Išvada dėl Sąjungos pramonės padėties

(120)

2012 m. buvo būdinga maža paklausa, maži pajėgumai dėl krosnių atnaujinimo, mažas pajėgumų naudojimo koeficientas, didelės atsargos, restruktūrizavimo priemonės ir priverstinis pardavimas mažesnėmis kainomis dėl ankstesnio dempingo ir visa tai kartu lėmė didelius atrinktų bendrovių nuostolius ir didelį netenkamų pinigų srautą.

(121)

Vėliau, 2012–2014 m., dėl smarkiai išaugusios paklausos didėjo pardavimas, todėl išaugo gamyba ir sumažėjo atsargų lygis. Pajėgumai ir pajėgumų naudojimas išaugo. Geresnė pastoviųjų sąnaudų sugertis, padidėjęs našumas ir kai kurių svarbių išteklių defliacija leido atrinktoms bendrovėms smarkiai sumažinti gamybos sąnaudas.

(122)

Vis dėlto 2011 m. nustatytos pradinės antidempingo priemonės ne visiškai kompensavo Kinijos importo, 2012–2014 m. padidėjusio 46 %, nulemtą priverstinį kainų mažinimą. Tokia padėtis trukdė Sąjungos pramonei atsigauti.

(123)

Kad išlaikytų savo rinkos dalį, Sąjungos pramonė buvo priversta atlaikyti nuolatinį kainų mažėjimą, o 2014 m. vos sugebėjo išlaikyti pelno ir nuostolių pusiausvyrą.

(124)

2014 m. padidinus priemones, Sąjungos pramonės rinkos dalies ir kainų raida pasikeitė ir tapo teigiama. Vieneto gamybos sąnaudos toliau mažėjo, nes didėjo gamybos apimtis, leidusi Sąjungos pramonei peržiūros tiriamuoju laikotarpiu pasiekti 8,6 % pelną. Visi veiklos rodikliai, įskaitant darbo vietų kūrimo, tapo teigiami.

(125)

Kaip nustatyta per 2014 m. tyrimą, iki 2013 m. rugsėjo mėn. pabaigos Sąjungos pramonei buvo toliau daroma materialinė žala. Žalingas importo dempingo kaina ir subsidijuoto importo poveikis tęsėsi ir 2014 m. Tik po to, kai buvo padidintos priemonės, Sąjungos pramonė vėl ėmė veikti pelningai ir pradėjo kurti darbo vietas.

(126)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad po to, kai 2014 m. buvo padidintos priemonės, Sąjungos pramonė iš dalies atsigavo po buvusio dempingo padarytos žalos ir per peržiūros tiriamąjį laikotarpį nepatyrė materialinės žalos, kaip apibrėžta pagrindinio reglamento 3 straipsnio 5 dalyje.

4.6.   Žalos pasikartojimo tikimybė

(127)

Kaip minėta 49 konstatuojamojoje dalyje, apskaičiuotieji KLR gamintojų nepanaudoti pajėgumai peržiūros tiriamuoju laikotarpiu sudarė didelę viso Sąjungos suvartojimo dalį. 2016 m., palyginti su 2015 m., nepanaudoti pajėgumai padvigubėjo. Dėl šios didėjimo tendencijos ir didelio Sąjungos rinkos patrauklumo, kaip nurodyta 59 konstatuojamojoje dalyje, tikėtina, kad, panaikinus priemones, importo iš KLR apimtis vėl labai padidėtų.

(128)

Kaip nurodyta 75 konstatuojamojoje dalyje, peržiūros tiriamuoju laikotarpiu, nepaisant pasikeitusio euro ir JAV dolerio santykio, dėl importo iš Kinijos buvo toliau smarkiai priverstinai mažinamos Sąjungos pramonės kainos.

(129)

Stiklo pluošto kainos atsigavo labai nedaug. Sąjungos pramonės kainos buvo žemesnės nei 2012 m., o priemonių lygio padidinimo 2014 m. poveikį menkino augantis importo iš Egipto spaudimas. Manoma, kad Sąjungos suvartojimo augimas, pasiekęs iki finansų krizės buvusį lygį, laipsniškai lėtės.

(130)

Stiklo pluoštų gamyba yra labai kapitalui imli pramonė. Nagrinėjamuoju laikotarpiu atrinkti gamintojai į savo gamybos pajėgumus investavo 165 mln. EUR. Tuo laikotarpiu jų apyvartinis pinigų srautas siekė tik 5 mln. EUR. Dėl šių priežasčių panaikinus priemones atsirastų tam tikra rizika ir finansinis spaudimas, kurie dar labiau sumenkintų šių ilgalaikių investicijų ekonominį pagrįstumą. Sąjungos pramonė būtų priversta nutraukti savo krosnių eksploataciją. Todėl kiltų pavojus jos išlikimui. Be to, dėl didelės pastoviųjų sąnaudų dalies šioje pramonėje, ji labai jautriai reaguoja į gamybos apimties svyravimus. Tai reiškia, kad palyginti nedidelis gamybos sumažėjimas lemtų didelius nuostolius. Pastarojo meto Sąjungos pramonės padėties pagerėjimas daugiausia sietinas su geresne pastoviųjų sąnaudų sugertimi dėl padidėjusio pajėgumų naudojimo, kuris tapo įmanomas, ypač po 2014 m., pirmiausia dėl galiojančių priemonių.

(131)

Be to, Sąjungos pramonės veiklos rezultatams nagrinėjamuoju laikotarpiu teigiamos įtakos turėjo išoriniai veiksniai, kaip antai palyginti žemos energijos ir žaliavų kainos. Žvelgiant į ateitį, nepanašu, kad tų žaliavų kainos išliktų tokio žemo lygio. Šių gamybos sąnaudų padidėjimas dar labiau neigiamai paveiktų Sąjungos pramonės pelningumą.

(132)

Taigi, Sąjungos pramonės padėtis, nors ir pagerėjusi 2015 m., tebėra pažeidžiama: jai būdingas tolesnis kainų smukdymas, nepastovios gamybos sąnaudos ir didelis kapitalo poreikis. Atsižvelgiant į tai galima daryti išvadą, kad dėl didelio kiekio iš Kinijos priverstinai mažomis kainomis importuojamų produktų Sąjungos pramonės finansinės veiklos rezultatai gali blogėti.

(133)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad yra žalos pasikartojimo tikimybė, jeigu bus panaikintos antidempingo priemonės ir bus paliktas galioti dabartinis kompensacinis muitas, kurio dydis pasirodė esąs nepakankamas, kad būtų užkirstas kelias didelės apimties importui priverstinai mažomis kainomis.

5.   SĄJUNGOS INTERESAI

(134)

Remdamasi pagrindinio reglamento 21 straipsniu Komisija nagrinėjo, ar, nepaisant išvados dėl žalingo dempingo pasikartojimo tikimybės, galima padaryti aiškią išvadą, kad šiuo atveju tolesnis galiojančių antidempingo priemonių taikymas neatitiktų Sąjungos interesų. Nustatant Sąjungos interesus įvertinti visi susiję interesai, įskaitant Sąjungos pramonės, importuotojų ir naudotojų interesus.

5.1.   Sąjungos pramonės interesai

(135)

Sąjungos gamintojų bendradarbiavimo lygis šiame tyrime buvo labai aukštas.

(136)

Sąjungos pramonė įrodė, kad jos veikla, kai neveikiama nesąžiningos konkurencijos dėl importo dempingo kaina bei subsidijuoto importo, yra perspektyvi ir kad galiojančios priemonės padėjo jai iš dalies atsigauti po anksčiau patirtos žalos.

(137)

Kartu labai tikėtina, kad priemonių panaikinimas lemtų didesnę nesąžiningą konkurenciją dėl Kinijos importo dempingo kaina, todėl kiltų pavojus Sąjungos gamintojų pajėgumui tęsti veiklą.

(138)

Taigi daroma išvada, kad tolesnis galiojančių priemonių taikymas atitinka Sąjungos pramonės interesus.

5.2.   Nesusijusių importuotojų interesai

(139)

Kaip nurodyta 20 konstatuojamojoje dalyje, atrankos formą užpildė aštuoni nesusiję importuotojai. Atrinkti trys didžiausi importuotojai ir du iš jų bendradarbiavo. Per peržiūros tiriamąjį laikotarpį jie importavo 5 % iš Kinijos importuojamų produktų. Nė vienas šiame tyrime kaip suinteresuotoji šalis užsiregistravęs importuotojas neišreiškė nei teigiamos, nei neigiamos pozicijos dėl peržiūrimųjų priemonių.

(140)

Importuotojai ir prekiautojai turi prieigą prie didelio skaičiaus tiekimo šaltinių Sąjungoje ir už jos ribų. Be to, nagrinėjamasis produktas yra didele dalimi standartizuotas produktas ir jo tiekimo šaltiniai gali būti veiksmingai pakeisti.

(141)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija daro išvadą, kad antidempingo muito galiojimo pratęsimas didelės įtakos importuotojų padėčiai neturės.

5.3.   Naudotojų interesai

(142)

Tiriamasis produktas naudojamas daugelyje sektorių, kaip antai: transporto (automobilių kelių, jūrų, oro, karinio), elektros/elektronikos, vėjo energijos, pastatų ir statybos, talpyklų/vamzdynų, vartojimo prekių. Bendradarbiauti sutiko daug įvairių naudotojų.

(143)

19 iš 64 naudotojų, užsiregistravusių kaip suinteresuotosios šalys, pateikė Komisijos klausimyno atsakymus. Jų suvartojimas sudaro maždaug 10 % viso Sąjungos suvartojimo.

(144)

14 bendrovių nepritarė tam, kad priemonės būtų pratęstos, trys bendrovės buvo už tai, kad priemonės liktų galioti, o dvi susilaikė. Viena naudotojų asociacija pareiškė prieštaraujanti priemonėms.

(145)

Keli naudotojai teigė, kad dėl galiojančių priemonių tolesnės gamybos grandies produktai yra nekonkurencingi, palyginti su tokiais pačiais Azijoje gaminamais produktais. Jie taip pat teigė nepajėgiantys sugerti atitinkamų padidėjusių sąnaudų ar perkelti jų savo klientams.

(146)

2014 m. padidinus priemones, Komisija padidino nagrinėjamajam produktui taikomus muitus nustatydama maždaug du kartus didesnį nei pradinis antidempingo muitą. Komisija įvertino, kad tokio padidėjimo poveikis naudotojų pramonės pelningumui neviršys vieno procentinio punkto, tačiau kartu pripažino, kad kai kurie pramonės sektoriai yra labiau paveikūs nei kiti.

(147)

Minėtas vertinimas patvirtintas atliekant šį tyrimą. Bendradarbiaujančių naudotojų pateikti duomenys iš tiesų rodo, kad stiklo pluošto, nepriklausomai nuo jo kilmės, kaina per 2014–2015 m. laikotarpį padidėjo suma, lygia 0,5 % jų apyvartos. Per tą patį laikotarpį padidėjo su nagrinėjamuoju produktu susijusi apyvarta, pelnas ir darbo vietų skaičius. Tik dvi bendrovės nurodė sumažėjusius apyvartos ir užimtumo rodiklius, o keturios bendrovės teigė, kad sumažėjo jų pelnas.

(148)

Kai kurie naudotojai taip pat teigė, kad Sąjungos pramonė neturi pakankamai gamybos pajėgumų, kad galėtų patenkinti paklausą Sąjungoje, kad ji nedidina savo pajėgumų ir yra nekonkurencinga, nes naudojasi senesniais įrenginiais, be to, didesnės jos energijos bei darbo sąnaudos.

(149)

Tyrimas parodė, kad šie tvirtinimai nepagrįsti. Kaip aprašyta ankstesnėse konstatuojamosiose dalyse, Sąjungos pramonė daug investavo, pagerino savo našumą ir padidino gamybos pajėgumus, nepaisant užsitęsusio nuostolingos veiklos laikotarpio, pasibaigusio 2014 m. po to, kai tais metais buvo padidintos priemonės. Tolesnei pajėgumų plėtrai būtini ilgalaikiai kapitalo įsipareigojimai, patys priklausantys nuo to, ar bus išlaikytos vienodos sąlygos, kuriomis veikdami konkuruojantys gamintojai gali tikėtis deramos investicijų grąžos.

(150)

Be to, nepaisant 2014–2015 m. padidėjusių priemonių, Sąjungos suvartojimas išlaikė ankstesnių metų vystymosi tempą. Iš tiesų, alternatyvių tiekimo šaltinių esama už KLR ribų, kaip antai Bahreine, Egipte, Japonijoje, Malaizijoje ir JAV. Nagrinėjamuoju laikotarpiu importas iš KLR beveik nė karto nesudarė daugiau kaip pusės viso importo iš trečiųjų šalių, o didžiausią rinkos dalį jis užėmė 2014 m., kai pasiekė 17 % viso Sąjungos suvartojimo. Bet kuriuo atveju antidempingo ir antisubsidijų muitų tikslas yra ne sustabdyti Kinijos importą į Sąjungą, bet užtikrinti, kad toks importas būtų vykdomas sąžiningai konkuruojant su kitais tiekimo šaltiniais.

(151)

Remdamasi tuo, kas išdėstyta, Komisija padarė išvadą, kad antidempingo muito pratęsimas didelės įtakos naudotojų padėčiai neturės.

5.4.   Išvada dėl Sąjungos interesų

(152)

Priemonių panaikinimas padarytų neigiamą materialinį poveikį Sąjungos gamintojams.

(153)

Antidempingo muito taikymo pratęsimas padarytų nedidelį poveikį importuotojams, kurie išliko neutralūs.

(154)

Nors tam tikrų naudotojų veiklai turi įtakos padidėjusi nagrinėjamojo produkto ir panašaus produkto kaina, atliktas tyrimas patvirtino, kad priemonių poveikis naudotojų pramonės veiklos rezultatams buvo ribotas.

(155)

Komisija daro išvadą, kad iš esmės nebuvo įtikinamų priežasčių manyti, jog iš KLR importuojamam nagrinėjamajam produktui neturėtų būti toliau taikomos dabartinės antidempingo priemonės.

6.   IŠVADA IR FAKTŲ ATSKLEIDIMAS

(156)

Visoms suinteresuotosioms šalims buvo pranešta apie esminius faktus ir aplinkybes, kuriais remiantis ketinama toliau taikyti galiojančias antidempingo priemones. Taip pat buvo nustatytas laikas pastaboms dėl atskleistų faktų pateikti. Po faktų atskleidimo atsiliepė tik viena suinteresuotoji šalis, skundo pateikėjas, kuris pritarė Komisijos išvadoms ir pasiūlymui toliau taikyti galiojančias antidempingo priemones.

(157)

Remiantis tuo, kas išdėstyta, pagal pagrindinio reglamento 11 straipsnio 2 dalį Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 248/2011 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 1379/2014, nustatytos antidempingo priemonės, taikomos tam tikriems importuojamiems KLR kilmės ištisinių gijų stiklo pluoštams, turėtų būti toliau taikomos.

(158)

Pagal Reglamento (ES) 2016/1036 15 straipsnio 1 dalį įsteigtas komitetas nuomonės nepateikė,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės ne ilgesnėms kaip 50 mm kapotoms stiklo pluošto sruogoms, stiklo pluošto pusverpaliams, išskyrus impregnuotus ir padengtus stiklo pluošto pusverpalius, kurių degimo nuostoliai yra didesni nei 3 % (kaip nustatyta ISO standarte 1887), ir iš stiklo pluošto gijų pagamintiems dembliams, išskyrus stiklo vatos demblius, kurių KN kodai šiuo metu yra 7019 11 00, ex 7019 12 00 (TARIC kodai 7019120021, 7019120022, 7019120023, 7019120025, 7019120039) ir 7019 31 00, nustatomas galutinis antidempingo muitas.

2.   Galutinio antidempingo muito normos, taikomos 1 dalyje aprašyto produkto, kurį pagamino toliau išvardytos bendrovės, neto kainai Sąjungos pasienyje prieš sumokant muitą, yra tokios:

Bendrovė

Galutinis antidempingo muitas (%)

Papildomas TARIC kodas

Jushi Group Co., Ltd; Jushi Group Chengdu Co., Ltd; Jushi Group Jiujiang Co., Ltd

14,5

B990

Changzhou New Changhai Fiberglass Co., Ltd; Jiangsu Changhai Composite Materials Holding Co., Ltd; Changzhou Tianma Group Co., Ltd

0

A983

Chongqing Polycomp International Corporation

19,9

B991

Kitos I priede išvardytos bendradarbiaujančios bendrovės

15,9

 

Visos kitos bendrovės

19,9

A999

3.   2 dalyje nurodytoms bendrovėms nustatytos individualios antidempingo muito normos taikomos, jeigu valstybių narių muitinėms pateikiama II priede nustatytus reikalavimus atitinkanti galiojanti komercinė sąskaita faktūra. Jeigu tokia sąskaita faktūra nepateikiama, taikomas visoms kitoms bendrovėms nustatytas muitas.

4.   Jeigu nenurodyta kitaip, taikomos atitinkamos galiojančios muitus reglamentuojančios nuostatos.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 176, 2016 6 30, p. 21.

(2)  OL L 67, 2011 3 15, p. 1.

(3)  OL L 367, 2014 12 23, p. 22.

(4)  OL C 99, 2016 3 15, p. 10.

(5)  „Nippon Electric Glass Co., Ltd.“ (Japonija), „Nippon Electric Glass“ (Malaizija) ir „CAM ELYAF SANAYİİ A.Ș.“ (Turkija).

(6)  APFE 2016 m. spalio mėn. pateikta informacija, parengta remiantis apžvalga „Europos rinkos ir tiekimo apžvalga“ (angl. European Market and Supply Situation).

(7)  Informacija apie kainas grindžiama muitinės statistiniais duomenimis.

(8)  Eksporto iš KLR per PTL apimtis metrinėmis tonomis: maždaug 111 tūkst. į JAV, 78 tūkst. į Sąjungą, 16 tūkst. į Malaiziją ir 14 tūkst. į Indiją.

(9)  Eilės tvarka pagal svarbą: JAV, ES, Saudo Arabija, Pietų Korėja, Jungtiniai Arabų Emyratai, Kanada, Tailandas, Japonija, Malaizija ir Indija.

(10)  APFE 2016 m. spalio mėn. pateikta informacija, parengta remiantis apžvalga „Europos rinkos ir tiekimo apžvalga“ (angl. European Market and Supply Situation).


I PRIEDAS

Neatrinkti bendradarbiaujantys eksportuojantys gamintojai:

Pavadinimas

Papildomas TARIC kodas

Taishan Fiberglass Inc.;

PPG Sinoma Jinjing Fiber Glass Company Ltd

B992

Xingtai Jinniu Fiberglass Co., Ltd

B993

Weiyuan Huayuan Composite Material Co., Ltd

B994

Changshu Dongyu Insulated Compound Materials Co., Ltd

B995

Glasstex Fiberglass Materials Corp.

B996


II PRIEDAS

1 straipsnio 3 dalyje nurodytoje galiojančioje komercinėje sąskaitoje faktūroje turi būti komercinę sąskaitą faktūrą išduodančio subjekto atstovo pasirašyta tokios formos deklaracija:

1.

komercinę sąskaitą faktūrą išrašančio subjekto atstovo vardas, pavardė ir pareigos,

2.

deklaracijos tekstas: „Aš, toliau pasirašęs (-iusi), patvirtinu, kad (kiekis) šioje sąskaitoje faktūroje nurodytų stiklo pluošto gijų produktų, parduodamų eksportuoti į Europos Sąjungą, KLR pagamino (bendrovės pavadinimas ir adresas) (papildomas TARIC kodas). Patvirtinu, kad šioje sąskaitoje faktūroje pateikta informacija yra išsami ir teisinga.“

3.

Data ir parašas.


25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/24


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/725

2017 m. balandžio 24 d.

kuriuo pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką pratęsiamas veikliosios medžiagos mezotriono patvirtinimo galiojimas ir iš dalies keičiamas Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką ir panaikinantį Tarybos direktyvas 79/117/EEB ir 91/414/EEB (1), ypač į jo 20 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Komisijos direktyva 2003/68/EB (2) mezotrionas įtrauktas į Tarybos direktyvos 91/414/EEB (3) I priedą kaip veiklioji medžiaga;

(2)

į Direktyvos 91/414/EEB I priedą įtrauktos veikliosios medžiagos laikomos patvirtintomis pagal Reglamentą (EB) Nr. 1107/2009 ir yra išvardytos Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 (4) priedo A dalyje;

(3)

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedo A dalyje nustatyta, kad veikliosios medžiagos mezotriono patvirtinimas nustoja galioti 2017 m. liepos 31 d.;

(4)

pagal Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 (5) 1 straipsnį per tame straipsnyje nustatytą laikotarpį buvo pateikta paraiška dėl mezotriono patvirtinimo galiojimo pratęsimo;

(5)

pareiškėjas pateikė papildomus dokumentų rinkinius, kurių reikalaujama pagal Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 844/2012 6 straipsnį. Valstybė narė ataskaitos rengėja nustatė, kad paraiška yra išsami;

(6)

valstybė narė ataskaitos rengėja, konsultuodamasi su antrąja tą pačią ataskaitą rengiančia valstybe nare, parengė galiojimo pratęsimo vertinimo ataskaitą ir 2015 m. vasario 23 d. pateikė ją Europos maisto saugos tarnybai (toliau – Tarnyba) ir Komisijai;

(7)

Tarnyba pratęsimo vertinimo ataskaitą perdavė valstybėms narėms ir pareiškėjui, kad jie pateiktų pastabų, o gautas pastabas persiuntė Komisijai. Tarnyba taip pat viešai paskelbė papildomo dokumentų rinkinio santrauką;

(8)

2016 m. kovo 7 d. (6) Tarnyba pateikė Komisijai išvadą, ar galima manyti, kad mezotrionas atitinka Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytus patvirtinimo kriterijus. 2016 m. gruodžio 6 d. Komisija pateikė mezotriono patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos projektą Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatiniam komitetui;

(9)

nustatyta, kad Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 4 straipsnyje nustatytų patvirtinimo kriterijų yra laikomasi, kai bent vienas augalų apsaugos produktas, kurio sudėtyje yra mezotriono, naudojamas pagal vieną ar kelias tipiškas paskirtis. Todėl tikslinga pratęsti mezotriono patvirtinimo galiojimą;

(10)

mezotriono patvirtinimo galiojimo pratęsimo rizikos vertinimas grindžiamas nedideliu tipiško naudojimo paskirčių skaičiumi, tačiau dėl to neapribojamos augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra mezotriono, leidžiamos naudojimo paskirtys. Todėl nėra tikslinga toliau riboti jo tik kaip herbicido naudojimą;

(11)

tačiau pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 14 straipsnio 1 dalį kartu su to reglamento 6 straipsniu ir atsižvelgiant į dabartines mokslo ir technikos žinias, būtina nustatyti tam tikras sąlygas ir apribojimus. Visų pirma reikėtų paprašyti papildomos patvirtinamosios informacijos;

(12)

pagal Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 20 straipsnio 3 dalį kartu su jo 13 straipsnio 4 dalimi Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(13)

Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2016/950 (7) mezotriono patvirtinimo galiojimas pratęstas iki 2017 m. liepos 31 d., kad jo patvirtinimo galiojimo pratęsimo procedūra būtų užbaigta iki pasibaigiant patvirtinimo galiojimo terminui. Vis dėlto, kadangi sprendimas dėl patvirtinimo galiojimo pratęsimo buvo priimtas prieš pasibaigiant pratęstam patvirtinimo galiojimo terminui, šis reglamentas turi būti taikomas nuo 2017 m. birželio 1 d.;

(14)

šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Veikliosios medžiagos patvirtinimo galiojimo pratęsimas

I priede nurodytos veikliosios medžiagos mezotriono patvirtinimo galiojimas pratęsiamas pagal tame priede nustatytas sąlygas.

2 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 pakeitimai

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas pagal šio reglamento II priedą.

3 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymo data

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2017 m. birželio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininkas

Jean-Claude JUNCKER


(1)  OL L 309, 2009 11 24, p. 1.

(2)  2003 m. liepos 11 d. Komisijos direktyva 2003/68/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 91/414/EEB, kad būtų įrašytos veikliosios medžiagos trifloksistrobinas, etilkarfentrazonas, mezotrionas, fenamidonas ir izoksaflutolas (OL L 177, 2003 7 16, p. 12).

(3)  1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyva 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, 1991 8 19, p. 1).

(4)  2011 m. gegužės 25 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011, kuriuo dėl patvirtintų veikliųjų medžiagų sąrašo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1107/2009 (OL L 153, 2011 6 11, p. 1).

(5)  2012 m. rugsėjo 18 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 844/2012, kuriuo nustatomos veikliųjų medžiagų patvirtinimo pratęsimo procedūros įgyvendinimo nuostatos, kaip numatyta Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1107/2009 dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 252, 2012 9 19, p. 26).

(6)  EFSA (Europos maisto saugos tarnyba), 2016 m. Conclusion on the peer review of the pesticide risk assessment of the active substance mesotrione. EFSA Journal 2016;14(3):4419, 103 p. doi:10.2903/j.efsa.2016.4419; Adresas internete www.efsa.europa.eu.

(7)  2016 m. birželio 15 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/950, kuriuo dėl veikliųjų medžiagų 2,4-DB, beta-ciflutrino, etilkarfentrazono, Coniothyrium minitans (padermė CON/M/91-08 (DSM 9660)), ciazofamido, deltametrino, p-dimetenamido, etofumezato, fenamidono, flufenaceto, flurtamono, foramsulfurono, fostiazato, imazamokso, jodsulfurono, iprodiono, izoksaflutolo, linurono, maleino hidrazido, mezotriono, oksasulfurono, pendimetalino, pikoksistrobino, siltiofamo ir trifloksistrobino patvirtinimo laikotarpių pratęsimo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 540/2011 (OL L 159, 2016 6 16, p. 3).


I PRIEDAS

Įprastas pavadinimas, identifikavimo numeriai

IUPAC pavadinimas

Grynumas (1)

Patvirtinimo data

Patvirtinimo galiojimo pabaiga

Konkrečios nuostatos

Mezotrionas

CAS Nr. 104206-82-8

CIPAC Nr. 625

Mezotrionas

2-(4-mezil-2-nitrobenzoil) cikloheksan-1,3-dionas

≥ 920 g/kg

R287431 ne daugiau kaip 2 mg/kg

R287432 ne daugiau kaip 2 g/kg

1,2-dichloretanas ne daugiau kaip 1 g/kg

2017 m. birželio 1 d.

2032 m. gegužės 31 d.

Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į mezotriono patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:

su medžiaga dirbančių asmenų apsaugai,

požeminio vandens apsaugai pažeidžiamuose regionuose,

žinduolių, vandens augalų ir netikslinių augalų apsaugai.

Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.

Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją, susijusią su:

1)

AMBA metabolito genotoksinėmis savybėmis;

2)

galimu veikliosios medžiagos endokrininę sistemą ardančiu veikimo mechanizmu, visų pirma 2 ir 3 lygių bandymais, šiuo metu nurodytais EBPO konceptualioje sistemoje (EBPO, 2012 m.) ir išnagrinėtais EFSA mokslinėje nuomonėje dėl endokrininę sistemą ardančių medžiagų pavojingumo vertinimo;

3)

vandens apdorojimo procesų poveikiu liekanų, esančių paviršiniame ir požeminiame vandenyje, pobūdžiui, kai paviršinis ar požeminis vanduo yra išgaunamas geriamajam vandeniui.

Pareiškėjas pateikia Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai 1 punkte nurodytą susijusią informaciją iki 2017 m. liepos 1 d., o 2 punkte nurodytą susijusią informaciją – iki 2017 m. gruodžio 31 d. Pareiškėjas patvirtinamąją informaciją, kurios prašoma pagal 3 punktą, Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia per dvejus metus nuo Komisijos gairių dėl vandens apdorojimo procesų poveikio liekanų, aptinkamų paviršiniame ir požeminiame vandenyje, pobūdžiui vertinimo paskelbimo.


(1)  Išsamesnė informacija apie veikliosios medžiagos tapatumą ir specifikaciją pateikta peržiūros ataskaitoje.


II PRIEDAS

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 540/2011 priedas iš dalies keičiamas taip:

1)

A dalyje mezotrionui skirtas 61-as įrašas išbraukiamas;

2)

B dalis papildoma šiuo įrašu:

„112

Mezotrionas

CAS Nr. 104206-82-8

CIPAC Nr. 625

Mezotrionas

2-(4-mezil-2-nitrobenzoil) cikloheksan-1,3-dionas

≥ 920 g/kg

R287431 ne daugiau kaip 2 mg/kg

R287432 ne daugiau kaip 2 g/kg

1,2-dichloretanas ne daugiau kaip 1 g/kg

2017 m. birželio 1 d.

2032 m. gegužės 31 d.

Įgyvendinant vienodus principus, nustatytus Reglamento (EB) Nr. 1107/2009 29 straipsnio 6 dalyje, atsižvelgiama į mezotriono patvirtinimo galiojimo pratęsimo ataskaitos išvadas, visų pirma į jos I ir II priedėlius.

Atlikdamos šį bendrą vertinimą valstybės narės ypatingą dėmesį skiria:

su medžiaga dirbančių asmenų apsaugai,

požeminio vandens apsaugai pažeidžiamuose regionuose,

žinduolių, vandens augalų ir netikslinių augalų apsaugai.

Naudojimo sąlygose prireikus nurodomos rizikos mažinimo priemonės.

Pareiškėjas pateikia patvirtinamąją informaciją, susijusią su:

1)

AMBA metabolito genotoksinėmis savybėmis;

2)

galimu veikliosios medžiagos endokrininę sistemą ardančiu veikimo mechanizmu, visų pirma 2 ir 3 lygių bandymais, šiuo metu nurodytais EBPO konceptualioje sistemoje (EBPO, 2012 m.) ir išnagrinėtais EFSA mokslinėje nuomonėje dėl endokrininę sistemą ardančių medžiagų pavojingumo vertinimo;

3)

vandens apdorojimo procesų poveikiu liekanų, esančių paviršiniame ir požeminiame vandenyje, pobūdžiui, kai paviršinis ar požeminis vanduo yra išgaunamas geriamajam vandeniui.

Pareiškėjas pateikia Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai 1 punkte nurodytą susijusią informaciją iki 2017 m. liepos 1 d., o 2 punkte nurodytą susijusią informaciją – iki 2017 m. gruodžio 31 d. Pareiškėjas patvirtinamąją informaciją, kurios prašoma pagal 3 punktą, Komisijai, valstybėms narėms ir Tarnybai pateikia per dvejus metus nuo Komisijos gairių dėl vandens apdorojimo procesų poveikio liekanų, aptinkamų paviršiniame ir požeminiame vandenyje, pobūdžiui vertinimo paskelbimo.“


25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/29


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2017/726

2017 m. balandžio 24 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),

atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje;

(2)

remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 24 d.

Komisijos vardu

Pirmininko pavedimu

Jerzy PLEWA

Generalinis direktorius

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktoratas


(1)  OL L 347, 2013 12 20, p. 671.

(2)  OL L 157, 2011 6 15, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

EG

325,6

MA

101,7

TR

127,7

ZZ

185,0

0707 00 05

MA

79,4

TR

156,1

ZZ

117,8

0709 93 10

MA

78,6

TR

140,8

ZZ

109,7

0805 10 22 , 0805 10 24 , 0805 10 28

EG

52,4

IL

130,6

MA

68,9

TR

71,4

ZZ

80,8

0805 50 10

AR

68,9

TR

67,2

ZZ

68,1

0808 10 80

AR

88,6

BR

124,2

CL

127,8

CN

147,6

NZ

152,4

US

116,7

ZA

86,9

ZZ

120,6

0808 30 90

AR

175,5

CL

133,5

CN

113,2

ZA

123,8

ZZ

136,5


(1)  Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


SPRENDIMAI

25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/31


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/727

2017 m. kovo 23 d.

dėl Juodkalnijos jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemų pripažinimo pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB

(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 1815)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2008/106/EB dėl minimalaus jūrininkų parengimo (1), ypač į jos 19 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

pagal Direktyvą 2008/106/EB valstybės narės gali nuspręsti patvirtinti trečiųjų šalių išduotus atitinkamus jūrininkų atestatus, jeigu Komisija tas trečiąsias šalis yra pripažinusi. Tos trečiosios šalys turi laikytis visų 1978 m. Tarptautinės jūrų organizacijos konvencijos dėl jūrininkų rengimo, atestavimo ir budėjimo normatyvų (toliau – JRAB konvencija) reikalavimų;

(2)

2011 m. kovo 29 d. raštu Graikija pateikė Juodkalnijos pripažinimo prašymą. Gavusi šį prašymą, Komisija kreipėsi į Juodkalnijos valdžios institucijas siekdama įvertinti jų taikomą jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemą, kad patikrintų, ar Juodkalnija laikosi visų JRAB konvencijos reikalavimų ir ar imtasi tinkamų priemonių siekiant užkirsti kelią su atestatais susijusiam sukčiavimui. Buvo paaiškinta, kad vertinimas bus grindžiamas faktų tikrinimo, kurį atliks Europos jūrų saugumo agentūros (toliau – agentūra) ekspertai, rezultatais;

(3)

Komisija, remdamasi 2012 m. vasario mėn. atlikto tikrinimo rezultatais ir Juodkalnijos valdžios institucijų 2013 m. birželio mėn. pateiktu savanorišku taisomųjų veiksmų planu, ėmėsi vertinti Juodkalnijoje taikomą jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemą;

(4)

atlikus vertinimą nustatytos kelios sritys, kuriose Juodkalnijos valdžios institucijos turėjo imtis tinkamų veiksmų, taip pat nustatyta su nacionalinėmis nuostatomis susijusių trūkumų, pavyzdžiui, tai, kad trūksta nuostatų dėl tam tikrų kategorijų instruktorių kvalifikacijos, o atestavimo reikalavimai, kokybės procedūros ir mokymo programos yra nepakankami arba neišsamūs. Todėl nuspręsta, kad agentūra turi atlikti papildomą patikrinimą; jis atliktas 2015 m. kovo mėn.;

(5)

atlikus papildomą patikrinimą, 2015 m. lapkričio mėn. Juodkalnijos valdžios institucijos pateikė atnaujintą taisomųjų veiksmų planą. 2016 m. gegužės mėn. Komisija Juodkalnijos valdžios institucijoms pateikė vertinimo ataskaitą, kuri parengta atsižvelgiant į 2015 m. kovo mėn. atlikto patikrinimo rezultatus ir atnaujintą savanorišką taisomųjų veiksmų planą, ir paprašė pateikti papildomų paaiškinimų; tuos paaiškinimus Juodkalnijos valdžios institucijos pateikė 2016 m. liepos, rugsėjo ir spalio mėn.;

(6)

remiantis visa surinkta informacija galima daryti išvadą, kad Juodkalnijos valdžios institucijos ėmėsi priemonių, kad Juodkalnijos jūrininkų rengimo ir atestavimo sistema būtų suderinta su JRAB konvencijos reikalavimais, taip pat pateikė reikiamų patvirtinamųjų dokumentų;

(7)

visų pirma Juodkalnija priėmė naujų teisės aktų, kuriais pašalinami nustatyti su nacionalinėmis nuostatomis susiję trūkumai, atnaujino jos administracijos ir jūrininkų rengimo įstaigose taikomas kokybės procedūras, jūrininkų rengimo įstaigų mokymo planus ir programas;

(8)

remiantis galutiniais vertinimo rezultatais, Juodkalnija laikosi JRAB konvencijos reikalavimų ir ėmėsi reikiamų priemonių, kad užkirstų kelią su atestatais susijusiam sukčiavimui;

(9)

vertinimo rezultatų ataskaita pateikta valstybėms narėms;

(10)

šiame sprendime nustatyta priemonė atitinka Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinant Direktyvos 2008/106/EB 19 straipsnį pripažįstamos Juodkalnijos jūrininkų rengimo ir atestavimo sistemos.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2017 m. kovo 23 d.

Komisijos vardu

Violeta BULC

Komisijos narė


(1)  OL L 323, 2008 12 3, p. 33.


25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/33


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/728

2017 m. balandžio 20 d.

kuriuo iš dalies keičiamas Įgyvendinimo sprendimas 2013/92/ES dėl Kinijos kilmės nurodytoms prekėms vežti faktiškai naudojamos medinės pakavimo medžiagos priežiūros, augalų sveikatos tikrinimo ir kitų priemonių

(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2429)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 2000 m. gegužės 8 d. Tarybos direktyvą 2000/29/EB dėl apsaugos priemonių nuo augalams ir augaliniams produktams kenksmingų organizmų įvežimo į Bendriją ir išplitimo joje (1), ypač į jos 16 straipsnio 3 dalies ketvirtą sakinį,

kadangi:

(1)

Komisijos įgyvendinimo sprendime 2013/92/ES (2) numatyta tam tikroms Kinijos kilmės prekėms vežti faktiškai naudojamos medinės pakavimo medžiagos priežiūra, augalų sveikatos tikrinimas ir kitos priemonės;

(2)

taikant Įgyvendinimo sprendimą 2013/92/ES nustatyta, kad tam tikroms Kinijos kilmės prekėms vežti naudojamos medinės pakavimo medžiagos Sąjungai vis dar kelia fitosanitarinį pavojų. Todėl įgyvendinimo sprendimu numatyta priežiūra, augalų sveikatos tikrinimas ir kitos priemonės turėtų būti toliau taikomos iki 2018 m. liepos 31 d. ir atitinkamai turėtų būti nustatyta data, iki kurios valstybės narės turi pateikti ataskaitas apie fitosanitarinę importo kontrolę;

(3)

kai kurių prekių Kombinuotosios nomenklatūros kodai atnaujinti Komisijos įgyvendinimo sprendimu (ES) 2016/1821 (3). Taigi Sprendimo 2013/92/ES I ir II prieduose pateikti ataskaitų šablonai turėtų būti suderinti su atnaujinta nomenklatūra;

(4)

todėl Sprendimas 2013/92/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas;

(5)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Įgyvendinimo sprendimas 2013/92/ES iš dalies keičiamas taip:

1)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Atskaitomybė

Nepažeidžiant Komisijos direktyvos 94/3/EB (*1), valstybės narės Komisijai praneša apie augalų sveikatos patikrinimų, atliktų pagal šio sprendimo 2 ir 3 straipsnius, skaičių ir rezultatus: iki 2017 m. liepos 31 d. – apie 2016 m. balandžio 1 d.–2017 m. kovo 31 d. patikrinimus ir iki 2018 m. balandžio 30 d. – apie 2017 m. balandžio 1 d.–2018 m. kovo 31 d. patikrinimus. Šiuo tikslu valstybės narės naudoja II priede pateiktą ataskaitos šabloną.

(*1)  1994 m. sausio 21 d. Komisijos direktyva 94/3/EB, nustatanti pranešimo apie sulaikytą siuntą ar kenksmingus organizmus, įvežamus iš trečiųjų šalių ir keliančius fitosanitarinį pavojų, tvarką (OL L 32, 1994 2 5, p. 37).“"

2)

7 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„1–4 straipsniai taikomi iki 2018 m. liepos 31 d.“

3)

I ir II priedai iš dalies keičiami pagal šio sprendimo priedą.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 20 d.

Komisijos vardu

Vytenis ANDRIUKAITIS

Komisijos narys


(1)  OL L 169, 2000 7 10, p. 1.

(2)  2013 m. vasario 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2013/92/ES dėl Kinijos kilmės nurodytoms prekėms vežti faktiškai naudojamos medinės pakavimo medžiagos priežiūros, augalų sveikatos tikrinimo ir kitų priemonių (OL L 47, 2013 2 20, p. 74).

(3)  2016 m. spalio 6 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentas (ES) 2016/1821, kuriuo iš dalies keičiamas Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedas (OL L 294, 2016 10 28, p. 1).


PRIEDAS

1.

Įgyvendinimo sprendimo 2013/92/ES I priedo lentelės aštuntoje eilutėje skaičius „6908“ pakeičiamas skaičiumi „6907“.

2.

Įgyvendinimo sprendimo 2013/92/ES II priedo lentelės aštuntoje skiltyje skaičius „6908“ pakeičiamas skaičiumi „6907“.


25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/35


KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2017/729

2017 m. balandžio 20 d.

dėl Kroatijos Respublikos prašymo leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą pagal Tarybos direktyvos 98/41/EB dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos 9 straipsnio 4 dalį

(pranešta dokumentu Nr. C(2017) 2437)

(Tekstas autentiškas tik kroatų kalba)

EUROPOS KOMISIJA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į 1998 m. birželio 18 d. Tarybos direktyvą 98/41/EB dėl įplaukiančiuose į ir išplaukiančiuose iš Bendrijos valstybių narių uostų keleiviniuose laivuose esančių asmenų registracijos (1), ypač į jos 9 straipsnio 4 dalį,

kadangi:

(1)

Direktyva 98/41/EB siekiama stiprinti keleivinių laivų keleivių bei įgulos saugą ir galimybes juos gelbėti ir užtikrinti, kad paieškos, gelbėjimo ir avarijos padarinių likvidavimo darbai galėtų būti atliekami veiksmingiau;

(2)

Direktyvos 98/41/EB 5 straipsnio 1 dalyje nustatytas reikalavimas registruoti tam tikrą informaciją apie kiekvieną keleivinį laivą, išvykstantį iš valstybės narės uosto maršrutu, kuris yra ilgesnis nei dvidešimt mylių nuo išvykimo vietos;

(3)

pagal Direktyvos 98/41/EB 9 straipsnio 4 dalį valstybės narės gali prašyti Komisijos leisti nukrypti nuo šio reikalavimo;

(4)

2015 m. rugsėjo 3 d. raštu Kroatijos Respublika perdavė Komisijai prašymą leisti nukrypti nuo Direktyvos 98/41/EB 5 straipsnio 1 dalyje nustatyto reikalavimo registruoti informaciją apie laive esančius asmenis, taikomo visiems keleiviniams laivams, plaukiojantiems tam tikrais maršrutais po Kroatijos salas;

(5)

2015 m. spalio 20 d. Komisija paprašė Kroatijos Respublikos pateikti papildomos informacijos, kad galėtų įvertinti prašymą. 2016 m. gegužės 18 d. Kroatijos Respublika pateikė atsakymą ir pakeitė prašymą leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl šių maršrutų: kelto linijos „Zadaras–Premuda / Mali Lošinis“ maršrutų Zadaras–Istas ir Zadaras–Olibas; greitaeigio kelto linijos „Korčula–(Prigradica)–Chvaras–Splitas“ maršrutų Splitas–Chvaras, Chvaras–Prigradica ir Chvaras–Korčula; greitaeigio kelto linijos „Istas–Molatas–Zadaras“ maršrutų Zadaras–Istas ir Zapuntelis–Zadaras; greitaeigio kelto linijos „Jelša–Bolas–Splitas“ maršruto Splitas–Bolas; greitaeigio kelto linijos „Splitas–(Milna)–Chvaras“ maršruto Splitas–Chvaras; greitaeigio kelto linijos „Lastovas–Vela Luka–Chvaras–Splitas“ maršruto Splitas–Chvaras; greitaeigio kelto linijos „Novalja–Rabas–Rijeka“ maršruto Rijeka–Rabas; kelto linijos „Lastovas–Vela Luka–Splitas“ maršruto Splitas–Vela Luka; kelto linijos „Splitas–Stari Gradas“ maršruto Splitas–Stari Gradas; kelto linijos „Visas–Splitas“ maršruto Visas–Splitas; greitaeigio kelto linijos „Mali Lošinis–Ilovikas–Susakas–Unijė–Martinščica–Cresas–Rijeka“ maršrutų Mali Lošinis–Cresas ir Cresas–Rijeka; greitaeigio kelto linijos „Olibas–Silba–Premuda–Zadaras“ maršruto Premuda–Zadaras; greitaeigio kelto linijos „Visas–Chvaras–Splitas“ maršrutų Visas–Splitas ir Chvaras–Splitas; greitaeigio kelto linijos „Dubrovnikas–Šipanska Luka–Sobra–Polačė–Korčula–Lastovas“ maršrutų Dubrovnikas–Sobra ir Korčula–Lastovas;

(6)

remdamasi turima informacija, Komisija, padedama Europos jūrų saugumo agentūros (EMSA), įvertino prašymą leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą;

(7)

Kroatijos Respublika pateikė tokią informaciją: 1) plaukiojant nurodytais maršrutais metinė labai aukštų bangų, viršijančių du metrus, tikimybė yra mažesnė nei 10 %; 2) laivai, kuriems būtų taikoma nukrypti leidžianti nuostata, plaukioja reguliariaisiais maršrutais; 3) pagrindinis paslaugos tikslas yra įprastais tikslais palaikyti nuolatinį ryšį tarp nuošalių bendrijų; 4) jūros plote, kuriame plaukioja keleiviniai laivai, navigacijai vadovaujama iš kranto, teikiamos patikimos oro prognozės ir galima naudotis tinkama ir pakankama paieškos ir gelbėjimo įranga; 5) tinkamos buferinės infrastruktūros ir uosto įrenginių nepakanka, kad keleivių duomenys būtų registruojami su kelionių tvarkaraščiu suderinamu būdu ir sinchronizuojami su sausumos transportu, ir 6) prašymas leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą būtų taikomas visiems konkrečiais maršrutais plaukiojantiems veiklos vykdytojams;

(8)

iš galutinių vertinimo rezultatų matyti, kad tenkinamos visos nukrypti leidžiančios nuostatos patvirtinimo sąlygos;

(9)

šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Patvirtinamas Kroatijos Respublikos prašymas pagal Direktyvos 98/41/EB 9 straipsnio 4 dalį leisti taikyti nukrypti leidžiančią nuostatą dėl šios direktyvos 5 straipsnio 1 dalyje nustatyto reikalavimo registruoti visą informaciją apie laive esančius asmenis, taikomo visiems keleiviniams laivams, plaukiojantiems toliau išvardytais reguliariaisiais maršrutais (ir atgal):

1.

kelto linijos „Zadaras–Premuda / Mali Lošinis“ maršrutais Zadaras–Istas ir Zadaras–Olibas;

2.

greitaeigio kelto linijos „Korčula–(Prigradica)–Chvaras–Splitas“ maršrutais Splitas–Chvaras, Chvaras–Prigradica ir Chvaras–Korčula;

3.

greitaeigio kelto linijos „Istas–Molatas–Zadaras“ maršrutais Zadaras–Istas ir Zapuntelis–Zadaras;

4.

greitaeigio kelto linijos „Jelša–Bolas–Splitas“ maršrutu Splitas–Bolas;

5.

greitaeigio kelto linijos „Splitas–(Milna)–Chvaras“ maršrutu Splitas–Chvaras;

6.

greitaeigio kelto linijos „Lastovas–Vela Luka–Chvaras–Splitas“ maršrutu Splitas–Chvaras;

7.

greitaeigio kelto linijos „Novalja–Rabas–Rijeka“ maršrutu Rijeka–Rabas;

8.

kelto linijos „Lastovas–Vela Luka–Splitas“ maršrutu Splitas–Vela Luka;

9.

kelto linijos „Splitas–Stari Gradas“ maršrutu Splitas–Stari Gradas;

10.

kelto linijos „Visas–Splitas“ maršrutu Visas–Splitas;

11.

greitaeigio kelto linijos „Mali Lošinis–Ilovikas–Susakas–Unijė–Martinščica–Cresas–Rijeka“ maršrutais Mali Lošinis–Cresas ir Cresas–Rijeka;

12.

greitaeigio kelto linijos „Olibas–Silba–Premuda–Zadaras“ maršrutu Premuda–Zadaras;

13.

greitaeigio kelto linijos „Visas–Chvaras–Splitas“ maršrutais Visas–Splitas ir Chvaras–Splitas;

14.

greitaeigio kelto linijos „Dubrovnikas–Šipanska Luka–Sobra–Polačė–Korčula–Lastovas“ maršrutais Dubrovnikas–Sobra ir Korčula–Lastovas.

2 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Kroatijos Respublikai.

Priimta Briuselyje 2017 m. balandžio 20 d.

Komisijos vardu

Violeta BULC

Komisijos narė


(1)  OL L 188, 1998 7 2, p. 35.


Klaidų ištaisymas

25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/37


2014 m. liepos 17 d. Komisijos deleguotojo reglamento (ES) Nr. 1255/2014, kuriuo, nustatant metinių ir galutinių įgyvendinimo ataskaitų turinį, įskaitant bendrų rodiklių sąrašą, papildomas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 223/2014 dėl Europos pagalbos labiausiai skurstantiems asmenims fondo, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 337, 2014 m. lapkričio 25 d. )

47 puslapis, 2 straipsnio 3 dalis:

yra:

„3.   Be pirmoje dalyje nurodytos informacijos, galutinėje įgyvendinimo ataskaitoje ir 2017 m. bei 2022 m. metinėse įgyvendinimo ataskaitose pateikiama informacija apie indėlį siekiant konkrečių ir bendrų Fondo tikslų, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 223/2014 3 straipsnyje, ir tokio indėlio vertinimas.“,

turi būti:

„3.   Be pirmoje dalyje nurodytos informacijos, galutinėje įgyvendinimo ataskaitoje ir 2017 m. bei 2022 m. teiktinose metinėse įgyvendinimo ataskaitose nurodoma informacija apie indėlį siekiant konkrečių ir bendrų Fondo tikslų, nurodytų Reglamento (ES) Nr. 223/2014 3 straipsnyje, ir tokio indėlio vertinimas.“;

48 puslapis, priedo 11 punkto a papunktis:

yra:

„a)

maisto, už kurio vežimą, skirstymą ir sandėliavimą sumokėta pagal VP, dalis (%)“,

turi būti:

„a)

maisto, už kurio vien vežimą, skirstymą ir sandėliavimą sumokėta pagal VP, dalis (%)“;

49 puslapis, priedo 14 punkto a papunktis, priedo 19 punkto a papunktis, 50 puslapis, priedo 20 punkto a papunktis:

yra:

„Jaunesnių nei 15 metų vaikų skaičius“,

turi būti:

„15 metų ir jaunesnių vaikų skaičius“;

49 puslapis, priedo 14 punkto b papunktis, priedo 19 punkto b papunktis, 50 puslapis, priedo 20 punkto b papunktis:

yra:

„Vyresnių nei 65 metų asmenų skaičius“,

turi būti:

„65 metų ir vyresnių asmenų skaičius“.


25.4.2017   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 107/38


2014 m. spalio 13 d. Komisijos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 1112/2014, kuriuo nustatoma bendra jūroje esančių naftos ir dujų įrenginių operatorių ir savininkų keitimosi duomenimis apie didelių pavojų rodiklius forma ir bendra valstybių narių informacijos apie didelių pavojų rodiklius skelbimo forma, klaidų ištaisymas

( Europos Sąjungos oficialusis leidinys L 302, 2014 m. spalio 22 d. )

6 puslapis, I priedas, A skirsnis, tekstas išdėstomas taip:

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio “;

10 puslapis, I priedas, B skirsnis, tekstas išdėstomas taip:

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio “;

12 puslapis, I priedas, C skirsnis, tekstas išdėstomas taip:

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio “.

23 puslapis, II priedas, 4 skirsnis, tekstas išdėstomas taip:

Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio Image Tekstas paveikslėlio “.