ISSN 1977-0723 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
59 tomas |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
II Ne teisėkūros procedūra priimami aktai
REGLAMENTAI
25.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168/1 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1024
2016 m. birželio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (1), ypač į jo 15 straipsnio 5 dalį ir 63 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 669/2009 (2) nustatytos taisyklės dėl sustiprintos oficialiosios to reglamento I priede išvardytų importuojamų negyvūninių pašarų ir maisto produktų (toliau – sąrašas) kontrolės, kuri turi būti atliekama įvežimo į Reglamento (EB) Nr. 882/2004 I priede nurodytas teritorijas punktuose; |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 669/2009 2 straipsnyje nustatyta, kad tas sąrašas turi būti persvarstomas reguliariai ir ne rečiau kaip kartą per ketvirtį, atsižvelgiant bent į tame straipsnyje nurodytus informacijos šaltinius; |
(3) |
pastarųjų šešerių metų patirtis parodė, kad tinkamiausia sumažinti įprastų I priedo peržiūrų dažnumą ir jas atlikti du kartus per metus, paliekant Komisijai galimybę prireikus sąrašą peržiūrėti dažniau. Šis supaprastinimas turėtų padidinti efektyvumą ir kartu išsaugoti pagrindines Reglamento ypatybes ir tikslus. Sumažinus įprastų I priedo peržiūrų dažnumą iki dviejų kartų per metus reikėtų atitinkamai pakeisti ir valstybių narių ataskaitų Komisijai teikimo dažnumą. Todėl valstybės narės turėtų pateikti savo ataskaitas kas dvejus metus; |
(4) |
atsižvelgiant į su maisto produktais susijusių pastarojo meto incidentų, apie kuriuos pranešta naudojantis Skubių pranešimų apie nesaugų maistą ir pašarus sistema, skaičių ir svarbą, Komisijos Sveikatos ir maisto saugos GD Sveikatos ir maisto audito ir analizės direktorato atlikto audito trečiosiose šalyse išvadas ir valstybių narių Komisijai pagal Reglamento (EB) Nr. 669/2009 15 straipsnį pateiktas ketvirčio ataskaitas apie negyvūninių pašarų ir maisto produktų siuntas, matyti, kad sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti; |
(5) |
visų pirma, kiek tai susiję su lazdyno riešutų siuntomis iš Gruzijos, iš svarbių informacijos šaltinių matyti kylanti nauja rizika, dėl to yra pagrindas padidinti oficialiosios kontrolės lygį. Todėl į sąrašą turėtų būti įtrauktas įrašas dėl šių siuntų; |
(6) |
sąrašą reikėtų iš dalies pakeisti išbraukiant įrašus, skirtus prekėms, kurios, remiantis turima informacija, iš esmės pakankamai atitinka Sąjungos teisės aktuose nustatytus taikytinus saugos reikalavimus ir kurioms sustiprinta oficialioji kontrolė nebereikalinga. Todėl džiovintoms vynuogėms iš Afganistano ir migdolams iš Australijos skirti įrašai turėtų būti išbraukti iš sąrašo; |
(7) |
siekiant nuoseklumo ir aiškumo, Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedą tikslinga pakeisti šio reglamento priedo tekstu; |
(8) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 669/2009 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(9) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamentas (EB) Nr. 669/2009 iš dalies keičiamas taip:
1) |
2 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip: „I priedo sąrašas turi būti periodiškai ne rečiau kaip kartą per ketvirtį peržiūrimas.“ |
2) |
15 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip: „Jos pateikia tokią ataskaitą du kartus per metus iki mėnesio pabaigos po kiekvieno semestro.“ |
3) |
Reglamento (EB) Nr. 669/2009 I priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas nuo 2016 m. liepos 1 d.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 165, 2004 4 30, p. 1.
(2) 2009 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 669/2009, kuriuo įgyvendinamos Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 882/2004 nuostatos dėl sustiprintos tam tikrų negyvūninės kilmės pašarų ir maisto produktų importo oficialios kontrolės ir iš dalies keičiamas Sprendimas 2006/504/EB (OL L 194, 2009 7 25, p. 11).
PRIEDAS
„I PRIEDAS
Negyvūniniai pašarai ir maisto produktai, kuriems taikoma sustiprinta oficialioji kontrolė nustatytame įvežimo punkte
Pašarai ir maisto produktai (numatoma paskirtis) |
KN kodas (1) |
TARIC subpozicija |
Kilmės šalis |
Pavojus |
Fizinio ir atitikties tikrinimo dažnumas (%) |
||||
|
|
10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba sušaldytos daržovės) |
|
|
|||||||
Lapkotiniai salierai (Apium graveolens) (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti prieskoniniai augalai) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|||||
Brassica oleracea (kitos valgomosios bastučio genties (Brassica) daržovės, špinatiniai kopūstai) (5) (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
ex 0704 90 90 |
40 |
Kinija (CN) |
Pesticidų liekanos (2) |
50 |
||||
Arbata, aromatinta arba nearomatinta (Maisto produktai) |
0902 |
|
Kinija (CN) |
10 |
|||||
|
|
10 |
Dominikos Respublika (DO) |
20 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
|
|
|
|||||||
0710 80 51 |
|||||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba sušaldytos daržovės) |
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
Braškės ir žemuogės (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
0810 10 00 |
|
Egiptas (EG) |
10 |
|||||
Paprikos (saldžiosios ir kitos) (Capsicum spp.) |
|
|
Egiptas (EG) |
10 |
|||||
0710 80 51 |
|||||||||
(Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba sušaldyti) |
|
20 |
|||||||
ex 0710 80 59 |
20 |
||||||||
|
|
|
Gambija (GM) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2008 11 96 ; |
|||||||||
2008 11 98 |
|||||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
||||||||
|
|
|
Gruzija – GE |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Maisto produktai) |
|
||||||||
Alyvpalmių aliejus (Maisto produktai) |
1511 10 90 ; |
|
Gana (GH) |
Sudano dažai (10) |
50 |
||||
1511 90 11 ; |
|
||||||||
ex 1511 90 19 ; |
90 |
||||||||
1511 90 99 |
|
||||||||
Sezamų sėklos (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
1207 40 90 |
|
Indija (IN) |
Salmonelė (11) |
20 |
||||
Fermentai; paruošti fermentai (Pašarai ir maisto produktai) |
3507 |
|
Indija (IN) |
Chloramfenikolis |
50 |
||||
Žirniai ankštyse (negliaudyti) (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
ex 0708 10 00 |
40 |
Kenija (KE) |
10 |
|||||
|
|
|
Madagaskaras (MG) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2008 11 96 ; |
|||||||||
2008 11 98 |
|||||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
||||||||
Avietės (Maisto produktai – užšaldyti) |
0811 20 31 ; |
|
Serbija (RS) |
Norovirusas |
10 |
||||
ex 0811 20 11 ; |
10 |
||||||||
ex 0811 20 19 |
10 |
||||||||
Arbūzų (Egusi, Citrullus spp.) sėklos ir jų produktai |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Siera Leonė (SL) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
ex 1106 30 90 ; |
30 |
||||||||
ex 2008 99 99 |
50 |
||||||||
(Maisto produktai) |
|
|
|||||||
|
|
|
Sudanas (SD) |
Aflatoksinai |
50 |
||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
|
|
||||||||
2008 11 96 ; |
|||||||||
2008 11 98 |
|||||||||
(Pašarai ir maisto produktai) |
|
||||||||
Paprikos (išskyrus saldžiąsias) (Capsicum spp.) (Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
ex 0709 60 99 |
20 |
Tailandas (TH) |
10 |
|||||
|
|
10 |
Tailandas (TH) |
20 |
|||||
ex 0710 22 00 |
10 |
||||||||
|
|
|
|||||||
ex 0710 80 95 |
72 |
||||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba sušaldytos daržovės) |
|
|
|||||||
|
|
|
Turkija (TR) |
Sulfitai (15) |
10 |
||||
|
|
||||||||
(Maisto produktai) |
|
||||||||
Tikrosios citrinos (Citrus limon, Citrus limonum) (Maisto produktai – švieži, atšaldyti arba džiovinti) |
0805 50 10 |
|
Turkija (TR) |
Pesticidų liekanos (2) |
10 |
||||
Saldžiosios paprikos (Capsicum annuum) |
0709 60 10 ; |
|
Turkija (TR) |
10 |
|||||
0710 80 51 |
|||||||||
(Maisto produktai – šviežios, atšaldytos arba sušaldytos daržovės) |
|
||||||||
Vynmedžių lapai (vynuogių lapai) (Maisto produktai) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turkija (TR) |
50 |
|||||
|
|
|
Jungtinės Amerikos Valstijos (JAV) |
Aflatoksinai |
20 |
||||
|
|
||||||||
(Maisto produktai) |
|
||||||||
|
|
|
Uzbekistanas (UZ) |
Sulfitai (15) |
50 |
||||
|
|
||||||||
(Maisto produktai) |
|
||||||||
|
|
72 |
Vietnamas (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
ex 2008 99 99 |
75 |
||||||||
|
|
30 |
|||||||
ex 2008 99 99 |
70 |
||||||||
|
|
40 |
|||||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti prieskoniniai augalai) |
|
|
|||||||
|
|
20 |
Vietnamas (VN) |
50 |
|||||
|
|
20 |
|||||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
|
|||||||
(Maisto produktai – švieži arba atšaldyti) |
|
10 |
Vietnamas (VN) |
20 |
(1) Jei turi būti tikrinami tik tam tikri produktai, kuriems priskirtas kuris nors KN kodas, o tas kodas nesuskirstytas į konkrečius poskyrius, jis žymimas „ex“.
(2) Bent tų pesticidų, kurie yra nurodyti pagal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 396/2005 29 dėl didžiausių pesticidų likučių kiekių augalinės ir gyvūninės kilmės maiste ir pašaruose ar ant jų ir iš dalies keičiančio Tarybos direktyvą 91/414/EEB (OL L 70, 2005 3 16, p. 1) straipsnio 2 dalį priimtoje kontrolės programoje, ir kuriuos galima ištirti taikant daugiapakopį liekanų nustatymo metodą, pagrįstą GC-MS ir LC-MS (pesticidų stebėsena atliekama tik augaliniuose produktuose ar ant jų), liekanos.
(3) Chlorbufamo liekanos.
(4) Fentoato liekanos.
(5) Šių rūšių Brassica oleracea L. convar. Botrytis (L) Alef var.Italica Plenck, cultivar alboglabra. Taip pat vadinamos „Kai Lan“, „Gai Lan“, „Gailan“, „Kailan“, „Chinese bare Jielan“.
(6) Trifluralino liekanos.
(7) Acefato, aldikarbo (aldikarbo, jo sulfoksido ir jo sulfono suma, išreikšta kaip aldikarbas), amitrazo (amitrazas, įskaitant metabolitus, kurių sudėtyje yra 2,4 -dimetilanilino dalis, išreikšta kaip amitrazas), diafentiurono, dikofolio (p, p′ ir o, p′ izomerų suma), ditiokarbomatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) ir metiokarbo (metiokarbo ir metiokarbo sulfoksido ir sulfono suma, išreikšta kaip metiokarbas), liekanos.
(8) Heksaflumurono, metiokarbo (metiokarbo ir metiokarbo sulfoksido ir sulfono suma, išreikšta kaip metiokarbas), fentoato ir metiltiofanato liekanos.
(9) Dikofolio (p, p′ ir o, p′ izomerų suma), dinotefurano, folpeto, prochlorazo (prochlorazo ir jo metabolitų, kurių sudėtyje yra 2,4,6-trichlorfenolio dalis, suma, išreikšta kaip prochlorazas), metiltiofanato ir triforino liekanos.
(10) Šiame priede „sudanai“ reiškia šias chemines medžiagas: i) sudanas I (CAS Nr. 842–07–9); ii) sudanas II (CAS Nr. 3118–97–6); iii) sudanas III (CAS Nr. 85–86–9); iv) skaisčiai raudonasis arba sudanas IV (CAS Nr. 85–83–6).
(11) Etaloninis metodas EN/ISO 6579 arba metodas, kurio tinkamumas šiuo atveju patvirtintas, kaip nurodyta Komisijos reglamento (EB) Nr. 2073/2005 dėl maisto produktų mikrobiologinių kriterijų (OL L 338, 2005 12 22, p. 1) 5 straipsnyje.
(12) Acefato ir diafentiurono liekanos.
(13) Formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)), protiofoso ir triforino liekanos.
(14) Acefato, dikrotofoso, protiofoso, kvinalfoso ir triforino liekanos.
(15) Etaloniniai metodai: EN 1988–1:1998, EN 1988–2:1998 arba ISO 5522:1981.
(16) Diafentiurono, formetanato (formetanato ir jo druskų suma, išreikšta kaip formetanatas (hidrochloridas)) ir metiltiofanato liekanos.
(17) Ditiokarbamatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą) ir metrafenono liekanos.
(18) Ditiokarbamatų (ditiokarbomatų, išreikštų kaip CS2, įskaitant manebą, mankozebą, metiramą, propinebą, tiramą ir ziramą), fentoato ir kvinalfoso liekanos.“
25.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168/7 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1025
2016 m. birželio 24 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos reglamento (EB) Nr. 1342/2008 I priedo nuostatos dėl sijinių tralų grupių tam tikruose geografiniuose rajonuose
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2008 m. gruodžio 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1342/2008, nustatantį menkių išteklių ir šių išteklių žvejybos būdų daugiametį planą ir panaikinantį Reglamentą (EB) Nr. 423/2004 (1), ypač į jo 31 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 1342/2008 numatyta, kad žvejybos pastangos skiriamos pagal žvejybos pastangų grupes, kurios nustatomos pagal žvejybos įrankių grupes ir geografinius rajonus, nustatytus to reglamento I priede; |
(2) |
vienas iš pagrindinių bendros žuvininkystės politikos tikslų yra panaikinti netausią žuvų išmetimo atgal į jūrą praktiką. Nuo 2016 m. ir ne vėliau kaip 2019 m. tam tikrai priedugnio žuvų žvejybai, kuriai šiuo metu taikoma Reglamente (EB) Nr. 1342/2008 nustatyta žvejybos pastangų sistema, palaipsniui įsigalios įpareigojimas iškrauti visą laimikį; |
(3) |
siekiant įgyvendinti įpareigojimą iškrauti visą laimikį, reikėtų, kad dabartinė žvejybos pastangų sistema būtų lankstesnė ir žvejai galėtų naudoti selektyvesnius didesnių akių žvejybos įrankius. Šiomis aplinkybėmis nuspręsta, kad būtina patikrinti, ar dabartinis skirstymas į pastangų grupes tebėra ekonomiškai efektyvus lyginant administracinę naštą ir išsaugojimo poreikius; |
(4) |
todėl Žuvininkystės mokslo, technikos ir ekonomikos komiteto (angl. santr. STECF) buvo paprašyta pateikti rekomendaciją dėl galimybės sujungti dabartines BT1 ir BT2 sijinių tralų grupes, pagal kurias nustatomos žvejybos pastangų grupės. STECF padarė išvadą (2), kad sujungus BT1 ir BT2 žvejybos įrankių grupes gali padidėti atlantinių menkių mirtingumas dėl žvejybos. Jis taip pat mano, kad nauja sujungta grupė sužvejojamų biologinių išteklių požiūriu būtų mažiau vienalytė nei atskiros BT1 ir BT2 grupės. Taipogi, jo manymu, vargu, ar toks sujungimas būtų ekonomiškai efektyvesnis, nes tektų imtis papildomų priemonių, kad nepadidėtų atlantinių menkių mirtingumas dėl žvejybos. Visgi, STECF nuomone, sujungus minėtas grupes žvejai galėtų žvejoti selektyviau. Žvejybos įrankių grupių sujungimas galėtų sumažinti nepageidaujamą jūrinių plekšnių ir kitų plekšniažuvių priegaudą; |
(5) |
STECF taip pat praneša, kad BT1 ir BT2 įrankiais bendrai sužvejojama tik 5 % visų Šiaurės jūroje sužvejojamų atlantinių menkių ir kad šių grupių sujungimo potencialus poveikis atlantinių menkių mirtingumui bus nedidelis; |
(6) |
neseniai Komisijos įgyvendinimo reglamentu (ES) 2015/2324 (3) sujungus dugninių tralų ir velkamųjų tinklų TR grupes neigiamų pasekmių pajuto tos valstybės narės, kurios dažnai perkeldavo žvejybos pastangas iš BT grupių į TR2 grupę. Sujungus BT grupes šis neigiamas poveikis išnyks; |
(7) |
po sujungimo smarkiai sumažės valdymo išlaidos, nes nacionalinės institucijos ir žvejai patirs mažiau administracinių išlaidų. Šios išlaidos sumažės, nes daug žvejų naudoja kelis žvejybos įrankius, taigi priklauso kelioms pastangų grupėms, ir jiems skiriant žvejybos pastangas tenka atlikti sudėtingus skaičiavimus; |
(8) |
ICES rekomendacijoje (4) teigiama, kad Šiaurės jūros atlantinių menkių išteklių išsaugojimo būklė ICES IV parajonyje, ICES VIId kvadrate ir ICES IIIa kvadrato vakarinėje dalyje (Skagerako sąsiauryje) smarkiai pagerėjo; |
(9) |
todėl nėra tikslinga šiuose rajonuose palikti atskiras BT1 ir BT2 žvejybos įrankių grupes: Skagerako sąsiauryje, Skagerako ir Kategato sąsiauriams nepriklausančioje ICES IIIa zonos dalyje, ICES IV zonoje, ICES IIa zonos Sąjungos vandenyse ir ICES VIId zonoje. Dėl prastos atlantinių menkių išteklių būklės Kategato sąsiauryje, ICES VIIa zonoje, ICES VIa zonoje ir ICES Vb zonos Sąjungos vandenyse, šiuose rajonuose žvejybos įrankių grupės neturėtų būti sujungtos; |
(10) |
Komisija atidžiai stebės BT1 ir BT2 žvejybos įrankių grupių sujungimo poveikį atlantinių menkių mirtingumui dėl žvejybos. Skirstymą į grupes ji atitinkamai koreguos, jei dėl minėtų žuvų išmetimo atgal į jūrą padidės jų mirtingumas dėl žvejybos; |
(11) |
kad Komisija ir valstybės narės galėtų stebėti padėties raidą be papildomų administracinių išlaidų, reikėtų nekeisti dabartinės ataskaitų teikimo sistemos; |
(12) |
todėl Reglamentas (EB) Nr. 1342/2008 turėtų būti iš dalies pakeistas; |
(13) |
šiame reglamente nustatytos priemonės atitinka Žuvininkystės ir akvakultūros komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1342/2008 I priedas papildomas šiuo punktu:
„4. |
Nukrypstant nuo 1 punkto, žvejybos pastangų valdymo 2 punkto b papunktyje nurodytame rajone tikslu BT1 ir BT2 žvejybos įrankių grupės laikomos viena grupe, kuriai priskiriamų įrankių tinklo akies dydis yra ne mažesnis kaip 80 mm. Pagal Reglamento (EB) Nr. 1224/2009 33 ir 34 straipsnius valstybės narės ir toliau teikia atskiras žvejybos pastangų, panaudotų žvejojant BT1 ir BT2 grupių žvejybos įrankiais, ataskaitas.“ |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 348, 2008 12 24, p. 20.
(2) BT1 ir BT2 įrankių kategorijų sujungimas Šiaurės jūroje (STECF-16-02).
(3) OL L 328, 2015 12 12, p. 101.
(4) 2015 m. birželio 30 d. ICES rekomendacija dėl žvejybos galimybių, sužvejojamų kiekių ir žvejybos pastangų Didžiosios Šiaurės jūros ekoregionuose: 6.3.4 atlantinės menkės (Gadus morhua) IV parajonyje, VIId kvadrate ir IIIa kvadrato vakarinėje dalyje (Šiaurės jūroje, rytinėje Lamanšo sąsiaurio dalyje, Skagerako sąsiauryje).
25.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168/9 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1026
2016 m. birželio 24 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1),
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 7 d. Komisijos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 543/2011, kuriuo nustatomos išsamios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 taikymo vaisių bei daržovių ir perdirbtų vaisių bei daržovių sektoriuose taisyklės (2), ypač į jo 136 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Įgyvendinimo reglamentu (ES) Nr. 543/2011, atsižvelgiant į daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, nustatomi kriterijai, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, nurodytiems jo XVI priedo A dalyje; |
(2) |
remiantis Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnio 1 dalimi, standartinė importo vertė apskaičiuojama kiekvieną darbo dieną atsižvelgiant į kintančius kasdienius duomenis. Todėl šis reglamentas turėtų įsigalioti jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 543/2011 136 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje dieną.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) OL L 157, 2011 6 15, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MA |
147,6 |
ZZ |
147,6 |
|
0709 93 10 |
TR |
129,9 |
ZZ |
129,9 |
|
0805 50 10 |
AR |
155,6 |
CL |
136,1 |
|
MA |
174,9 |
|
ZA |
170,0 |
|
ZZ |
159,2 |
|
0808 10 80 |
AR |
122,3 |
BR |
102,8 |
|
CL |
140,8 |
|
CN |
75,7 |
|
NZ |
151,1 |
|
SA |
114,4 |
|
US |
160,2 |
|
ZA |
116,4 |
|
ZZ |
123,0 |
|
0809 10 00 |
TR |
233,9 |
ZA |
254,4 |
|
ZZ |
244,2 |
|
0809 29 00 |
TR |
375,8 |
ZZ |
375,8 |
|
0809 30 10 , 0809 30 90 |
TR |
170,7 |
ZZ |
170,7 |
|
0809 40 05 |
TR |
148,6 |
ZZ |
148,6 |
(1) Šalių nomenklatūra nustatyta 2012 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1106/2012, kuriuo dėl šalių ir teritorijų nomenklatūros atnaujinimo įgyvendinamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 471/2009 dėl Bendrijos statistikos, susijusios su išorės prekyba su ES nepriklausančiomis šalimis (OL L 328, 2012 11 28, p. 7). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
25.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168/11 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO REGLAMENTAS (ES) 2016/1027
2016 m. birželio 24 d.
kuriuo nustatomas paskirstymo koeficientas, taikytinas tam tikrų pieno produktų, eksportuotinų į Dominikos Respubliką pagal Reglamente (EB) Nr. 1187/2009 nustatytas kvotas, eksporto licencijų paraiškoms
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1308/2013, kuriuo nustatomas bendras žemės ūkio produktų rinkų organizavimas ir panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 922/72, (EEB) Nr. 234/79, (EB) Nr. 1037/2001 ir (EB) Nr. 1234/2007 (1), ypač į jo 188 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamento (EB) Nr. 1187/2009 (2) III skyriaus 3 skirsnyje nustatyta į Dominikos Respubliką pagal tai šaliai nustatytą kvotą eksportuotinų tam tikrų pieno produktų eksporto licencijų skyrimo tvarka; |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 29 straipsnyje numatyta galimybė veiklos vykdytojams eksportui kvotos metais, einančiais nuo liepos 1 d. iki kitų metų birželio 30 d., eksporto licencijų paraiškas teikti nuo gegužės 20 d. iki 30 d. Tikslinga pagal Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 31 straipsnio 2 dalį nustatyti, kiek licencijų gali būti išduota pagal prašomus kiekius, taip pat nustatyti paskirstymo koeficientus kiekvienai kvotos daliai. |
(3) |
2016 m. gegužės 20–30 d. pateiktose paraiškose nurodytas kiekis yra mažesnis už skirtą kiekį. Todėl tikslinga pagal Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 31 straipsnio 3 dalies pirmą pastraipą nustatyti likusį kiekį, dėl kurio paraiškas galima teikti 2016 m. lapkričio 1–10 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Priimamos 2016 m. gegužės 20–30 d. pateiktos eksporto licencijų paraiškos.
Kiekiui, dėl kurio pateiktos Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 27 straipsnio 2 dalyje išvardytų produktų eksporto licencijų paraiškos, nurodytos šio straipsnio pirmoje dalyje, taikomi šie paskirstymo koeficientai:
— |
1,00 paraiškoms, pateiktoms dėl Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 28 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos kvotos dalies, |
— |
1,00 paraiškoms, pateiktoms dėl Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 28 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytos kvotos dalies. |
Reglamento (EB) Nr. 1187/2009 31 straipsnio 3 dalies pirmoje pastraipoje nurodytas likęs kiekis yra 8 095 tonos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 24 d.
Komisijos vardu
Pirmininko pavedimu
Jerzy PLEWA
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinio direktorato generalinis direktorius
(1) OL L 347, 2013 12 20, p. 671.
(2) 2009 m. lapkričio 27 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1187/2009, kuriuo nustatomos išsamios specialiosios Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 nuostatų dėl pieno ir pieno produktų eksporto licencijų ir eksporto grąžinamųjų išmokų taikymo taisyklės (OL L 318, 2009 12 4, p. 1).
DIREKTYVOS
25.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168/13 |
KOMISIJOS DELEGUOTOJI DIREKTYVA (ES) 2016/1028
2016 m. balandžio 19 d.
kuria, derinant prie technikos pažangos, iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES IV priedo nuostatos dėl išimties, kuria leidžiama naudoti šviną tam tikriems prietaisams skirtų temperatūros jutiklių elektrinių jungčių lydmetaliuose
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo (1), ypač į jos 5 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Direktyva 2011/65/ES draudžiama naudoti šviną rinkai pateikiamoje elektros ir elektroninėje įrangoje; |
(2) |
švinas naudojamas medicinos prietaisų ir stebėjimo ir kontrolės prietaisų kriogeninių jutiklių elektrinėms jungtims, siekiant išvengti intermetalinės fazės bei siūlinių kristalų formavimosi ir alavo transformacijos. Tokie jutikliai naudojami kai kuriuose prietaisuose labai žemai temperatūrai trumpuoju laikotarpiu matuoti; |
(3) |
kriogeniniuose prietaisuose naudoti bešvinių lydmetalių negalima, nes jiems būdinga alavo transformacija, kuri daro didelį poveikį prietaiso patikimumui. Įrodyta, kad nėra litavimui alternatyvių patikimų jungimo technologijų, kurias būtų galima taikyti įprastai naudojamuose kriogeniniuose jutikliuose; |
(4) |
todėl išimties tvarka iki 2021 m. birželio 30 d. turėtų būti leidžiama naudoti švino lydmetalius temperatūros jutiklių, periodiškai naudojamų žemesnėje kaip – 150 °C temperatūroje, išoriniuose kontaktuose, tuo tikslu nustatant išimtį Direktyvos 2011/65/ES IV priedo 26 punkte. Atsižvelgiant į medicinos prietaisų bei stebėjimo ir kontrolės prietaisų inovacijų ciklą, mažai tikėtina, kad išimties taikymo trukmė turės neigiamą poveikį inovacijoms; |
(5) |
todėl Direktyva 2011/65/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2011/65/ES IV priedas iš dalies keičiamas, kaip nurodyta šios direktyvos priede.
2 straipsnis
1. Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo 2017 m. balandžio 30 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2016 m. balandžio 19 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 174, 2011 7 1, p. 88.
PRIEDAS
Direktyvos 2011/65/ES IV priedo 26 punktas pakeičiamas taip:
„26. |
Švinas toliau nurodytuose lydmetaliuose, kurie įprastomis naudojimo ir laikymo sąlygomis nuolat naudojami žemesnėje kaip – 20 °C temperatūroje:
Švinas prietaisų, suprojektuotų periodiškai naudoti žemesnėje kaip – 150 °C temperatūroje, temperatūros jutiklių elektrinių jungčių lydmetaliuose. Šios išimtys nustoja galioti 2021 m. birželio 30 d.“ |
25.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168/15 |
KOMISIJOS DELEGUOTOJI DIREKTYVA (ES) 2016/1029
2016 m. balandžio 19 d.
kuria, derinant prie technikos pažangos, iš dalies keičiamos Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES IV priedo nuostatos dėl išimties, kuria leidžiama naudoti kadmio anodus tam tikrų deguonies jutiklių, skirtų pramoniniams stebėjimo ir kontrolės prietaisams, Heršo elementuose
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo (1), ypač į jos 5 straipsnio 1 dalies a punktą,
kadangi:
(1) |
Direktyva 2011/65/ES draudžiama kadmį naudoti rinkai teikiamoje elektros ir elektroninėje įrangoje. Kadmio yra Heršo elementų, naudojamų specialiuose didelio jautrio deguonies jutikliuose, anoduose. Matuojant labai mažą deguonies koncentraciją jokia alternatyvi technologija neužtikrina tokio pat jautrio, patikimumo ir tikslumo kaip Heršo elementų jutikliai; |
(2) |
pramoninių stebėjimo ir kontrolės prietaisų deguonies jutikliams skirtų Heršo elementų, kuriuose naudojamas kadmis, pakaitalai nėra patikimi, kai būtina užtikrinti mažiau nei 10 ppm jautrį. Todėl nereikėtų drausti naudoti kadmio anodus Heršo elementuose, skirtuose deguonies jutikliams, kurie naudojami pramoniniuose stebėjimo ir kontrolės prietaisuose, kai būtina užtikrinti mažiau nei 10 ppm jautrį; |
(3) |
kadangi šiuo metu kadmio alternatyvos nėra pakankamai patikimos konkretaus naudojimo atveju ir atsižvelgiant į tai, kad stebėjimo ir kontrolės prietaisams septynerių metų pereinamasis laikotarpis yra palyginti trumpas ir mažai tikėtina, kad neigiamai paveiks inovacijas, pagal Direktyvos 2011/65/ES 5 straipsnio 2 dalį reikėtų nustatyti atitinkamą išimties galiojimo laikotarpį; |
(4) |
todėl Direktyva 2011/65/ES turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeista, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 2011/65/ES IV priedas iš dalies keičiamas taip, kaip nurodyta šios direktyvos priede.
2 straipsnis
1. Valstybės narės užtikrina, kad įsigaliotų įstatymai ir kiti teisės aktai, būtini, kad šios direktyvos būtų laikomasi ne vėliau kaip nuo 2017 m. balandžio 30 d. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2016 m. balandžio 19 d.
Komisijos vardu
Pirmininkas
Jean-Claude JUNCKER
(1) OL L 174, 2011 7 1, p. 88.
PRIEDAS
Į Direktyvos 2011/65/ES IV priedą įrašomas toks 43 punktas:
„43. |
Heršo elementų, skirtų deguonies jutikliams, kurie naudojami pramoniniuose stebėjimo ir kontrolės prietaisuose, kadmio anodai, kai būtina užtikrinti mažiau kaip 10 ppm jautrį. Nustoja galioti 2023 m. liepos 15 d.“ |
SPRENDIMAI
25.6.2016 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 168/17 |
KOMISIJOS ĮGYVENDINIMO SPRENDIMAS (ES) 2016/1030
2016 m. birželio 23 d.
kuriuo dėl Libanui skirto įrašo trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir arklių rūšių gyvūnų spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2004/211/EB I priedas
(pranešta dokumentu Nr. C(2016) 3778)
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS KOMISIJA,
atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,
atsižvelgdama į 1992 m. liepos 13 d. Tarybos direktyvą 92/65/EEB, nustatančią gyvūnų sveikatos reikalavimus, reglamentuojančius prekybą Bendrijoje gyvūnais, sperma, kiaušialąstėmis bei embrionais, kuriems netaikomi gyvūnų sveikatos reikalavimai, nustatyti specialiose Bendrijos taisyklėse, nurodytose Direktyvos 90/425/EEB A priedo I dalyje, bei jų importą į Bendriją (1), ypač į jos 17 straipsnio 3 dalies a punktą,
atsižvelgdama į 2009 m. lapkričio 30 d. Tarybos direktyvą 2009/156/EB dėl gyvūnų sveikatos reikalavimų, reglamentuojančių arklinių šeimos gyvūnų importą iš trečiųjų šalių ir jų judėjimą (2), ypač į jos 12 straipsnio 1 ir 4 dalis, 19 straipsnio įžanginį sakinį ir a bei b punktus,
kadangi:
(1) |
Direktyvoje 2009/156/EB nustatyti gyvūnų sveikatos reikalavimai, taikomi į Sąjungą importuojamiems gyviems arklinių šeimos gyvūnams. Joje, be kita ko, nustatyta, kad į Sąjungą arklinių šeimos gyvūnus leidžiama importuoti tik iš tų trečiųjų šalių, kuriose šešis mėnesius nenustatyta įnosių ligos atvejų; |
(2) |
Komisijos sprendimu 2004/211/EB (3) nustatytas trečiųjų šalių arba, jeigu taikomas suskirstymas į regionus, jų dalių, iš kurių valstybės narės leidžia, be kita ko, laikinai įvežti, pakartotinai įvežti po laikino eksporto ir importuoti registruotus arklius, sąrašas; |
(3) |
2011 m. Libane nustačius įnoses, Komisija priėmė Komisijos įgyvendinimo sprendimą 2015/512/ES (4), kuriuo sustabdė, be kita ko, registruotų arklių importą iš Libano. 2016 m. gegužės mėn. Libanas pateikė informaciją, įrodančią, kad liga buvo sėkmingai likviduota ir kad po vėliausio atvejo, patvirtinto 2011 m. rugpjūčio 23 d., atliekant nuolatinę visos arklinių šeimos gyvūnų populiacijos stebėseną naujų atvejų nenustatyta; |
(4) |
kadangi po vėliausio įnosių ligos atvejo Libane praėjo daugiau nei šeši mėnesiai, tikslinga leisti laikinai įvežti, pakartotinai įvežti po laikino eksporto ir importuoti registruotus arklius iš tos šalies. Todėl Sprendimo 2004/211/EB I priedo Libano įrašas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(5) |
todėl Sprendimas 2004/211/EB turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas; |
(6) |
šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Augalų, gyvūnų, maisto ir pašarų nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Sprendimo 2004/211/EB I priedo Libanui skirtas įrašas pakeičiamas taip:
„LB |
Libanas |
LB-0 |
Visa šalies teritorija |
E |
X |
X |
X |
— |
— |
— |
— |
— |
—“ |
|
2 straipsnis
Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje 2016 m. birželio 23 d.
Komisijos vardu
Vytenis ANDRIUKAITIS
Komisijos narys
(1) OL L 268, 1992 9 14, p. 54.
(2) OL L 192, 2010 7 23, p. 1.
(3) 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimas 2004/211/EB, nustatantis trečiųjų šalių ir jų teritorijos dalių, iš kurių valstybės narės leidžia importuoti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir arklių rūšių spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąrašą ir iš dalies pakeičiantis Sprendimus 93/195/EEB ir 94/63/EB (OL L 73, 2004 3 11, p. 1).
(4) 2011 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas 2011/512/ES, kuriuo dėl Bahreino ir Libano įrašų trečiųjų šalių ar jų dalių, iš kurių į Sąjungą leidžiama įvežti gyvus arklinių šeimos gyvūnus ir arklių rūšių gyvūnų spermą, kiaušialąstes ir embrionus, sąraše iš dalies keičiamas Sprendimo 2004/211/EB I priedas (OL L 214, 2011 8 19, p. 22).