ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 35

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

52 tomas
2009m. vasario 4d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

*

2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 78/2009 dėl motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo, susijusio su pėsčiųjų ir kitų pažeidžiamų eismo dalyvių apsauga, iš dalies keičiantis Direktyvą 2007/46/EB ir panaikinantis direktyvas 2003/102/EB bei 2005/66/EB ( 1 )

1

 

*

2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 79/2009 dėl vandenilinių variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo ir iš dalies keičiantis Direktyvą 2007/46/EB ( 1 )

32

 

*

2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 80/2009 dėl Elgesio su kompiuterinėmis rezervavimo sistemomis kodekso ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2299/89 ( 1 )

47

 

*

2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 81/2009 iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 562/2006 nuostatas, susijusias su naudojimusi Vizų informacine sistema (VIS) pagal Šengeno sienų kodeksą

56

 

 

 

*

Pastaba skaitytojui (žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

4.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 35/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 78/2009

2009 m. sausio 14 d.

dėl motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo, susijusio su pėsčiųjų ir kitų pažeidžiamų eismo dalyvių apsauga, iš dalies keičiantis Direktyvą 2007/46/EB ir panaikinantis direktyvas 2003/102/EB bei 2005/66/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Vidaus rinka apima vidaus sienų neturinčią erdvę, kurioje turi būti užtikrintas laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas. Bendrijos motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo sistema skirta būtent šiam tikslui. Motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo techniniai reikalavimai atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą turi būti suderinti, kad skirtingose valstybėse narėse nebūtų priimami skirtingi reikalavimai ir būtų užtikrintas tinkamas vidaus rinkos veikimas.

(2)

Šis reglamentas – vienas iš atskirų teisės aktų Bendrijos tipo patvirtinimo tvarkos srityje pagal 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2007/46/EB, nustatančią motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (3). Siekiant šio reglamento 1 konstatuojamojoje dalyje numatytų tikslų, reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti Direktyvos 2007/46/EB I, III, IV, VI ir XI priedus.

(3)

Patirtis parodė, kad su motorinėmis transporto priemonėmis susijusių teisės aktų turinys dažnai yra labai detalus ir techninis. Todėl vietoje direktyvos tinkamiau priimti reglamentą, leisiantį išvengti neatitikimų tarp perkėlimo priemonių ir nereikalingų teisės aktų valstybėse narėse, nes perkėlimas į nacionalinę teisę nebus reikalingas. Kad šioje srityje būtų užtikrintas nuoseklumas, šis reglamentas turėtų pakeisti 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2003/102/EB dėl pėsčiųjų ir kitų pažeidžiamų eismo dalyvių apsaugos prieš ir susidūrus su motorine transporto priemone (4) ir 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2005/66/EB dėl priekinės apsaugos sistemų naudojimo motorinėse transporto priemonėse (5), kurioje nustatyti priekinės apsaugos sistemų naudojimo ir įrengimo transporto priemonėse reikalavimai ir pėsčiųjų apsaugos lygis. Tai reiškia, kad valstybės narės panaikina teisės aktus, kuriais panaikintosios direktyvos perkeltos į nacionalinę teisę.

(4)

Direktyvos 2003/102/EB antrojo įgyvendinimo etapo reikalavimai pasirodė esą neįvykdomi. Todėl pagal tos direktyvos 5 straipsnį reikalaujama, kad Komisija pateiktų visus reikiamus pasiūlymus, kurie padėtų išspręsti šių reikalavimų įvykdomumo problemas ir galbūt pasinaudoti aktyviosiomis saugos sistemomis, tuo pat metu užtikrinant, kad nesumažėtų pažeidžiamų eismo dalyvių saugos lygis.

(5)

Komisijos užsakyto tyrimo rezultatai rodo, kad pėsčiųjų apsauga gali būti ženkliai sustiprinta pasyviųjų ir aktyviųjų priemonių deriniu, kuris užtikrintų geresnę apsaugą nei ankstesnės galiojančios nuostatos. Visų pirma, tyrimas rodo, kad aktyviosios saugos sistema „Stabdymo pagalba“ kartu su pasyviųjų saugos priemonių reikalavimų pakeitimais labai padidintų pėsčiųjų apsaugos lygį. Todėl tikslinga numatyti privalomą reikalavimą įrengti Stabdymo pagalbos sistemą naujose transporto priemonėse. Tačiau tai neturėtų pakeisti aukšto lygio pasyviųjų saugos sistemų, o veikiau turėtų jas papildyti.

(6)

Transporto priemonės, kuriose įrengtos susidūrimo išvengimo sistemos, gali neatitikti tam tikrų šiame reglamente numatytų reikalavimų, atsižvelgiant į tai, kad tokios transporto priemonės galės išvengti susidūrimo su pėsčiaisiais, o ne tik sumažinti susidūrimo pasekmes. Atlikusi vertinimą ar tokia technologija gali veiksmingai padėti išvengti susidūrimų su pėsčiaisiais ir kitais pažeidžiamais eismo dalyviais, Komisija gali pateikti pasiūlymus iš dalies pakeisti šį reglamentą, sudarančius sąlygas naudoti susidūrimo išvengimo sistemas.

(7)

Miesto keliuose didėjant didelių transporto priemonių skaičiui, nuostatas dėl pėsčiųjų apsaugos reikėtų taikyti ne tik transporto priemonėms, kurių didžiausia masė neviršija 2 500 kg, bet, po tam tikro pereinamojo laikotarpio, ir M1 bei N1 klasių transporto priemonėms, kurios viršija nurodytą ribą.

(8)

Siekiant gerinti pėsčiųjų apsaugą kuo ankstesniame etape, gamintojai, norintys kreiptis dėl tipo patvirtinimo laikydamiesi naujų reikalavimų, kol jie dar netapo privalomais, turėtų turėti tokią galimybę, jei būtinos įgyvendinimo priemonės jau galioja.

(9)

Šiam reglamentui įgyvendinti reikalingos priemonės turėtų būti priimtos laikantis 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (6).

(10)

Visų pirma Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti technines bandymų reikalavimų taikymo nuostatas ir stebėsenos rezultatais pagrįstas įgyvendinimo priemones. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(11)

Siekiant užtikrinti sklandų perėjimą nuo direktyvų 2003/102/EB ir 2005/66/EB nuostatų prie siūlomo reglamento, šio reglamento taikymą jam įsigaliojus reikėtų atidėti tam tikram laikotarpiui.

(12)

Kadangi šio reglamento tikslo, t. y. užtikrinti vidaus rinkos veikimo nustatant bendrus techninius pėsčiųjų apsaugos reikalavimus, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl jo masto ir poveikio, to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

DALYKAS, TAIKYMO SRITIS IR APIBRĖŽTYS

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu nustatomi motorinių transporto priemonių ir priekinės apsaugos sistemų konstrukcijos ir veikimo reikalavimai, kuriais siekiama sumažinti pėsčiųjų ir kitų pažeidžiamų eismo dalyvių, į kuriuos priekine dalimi atsitrenkia transporto priemonės, sužalojimų skaičių bei sunkumą ir siekiant išvengti tokių susidūrimų.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Šis reglamentas taikomas:

a)

M1 klasės motorinėms transporto priemonėms, kaip apibrėžta Direktyvos 2007/46/EB 3 straipsnio 11 dalyje ir jos II priedo A skirsnio 1 punkte, laikantis šio straipsnio 2 dalies;

b)

N1 klasės motorinėms transporto priemonėms, kaip apibrėžta Direktyvos 2007/46/EB 3 straipsnio 11 dalyje ir jos II priedo A skirsnio 2 punkte, laikantis šio straipsnio 2 dalies;

c)

a ir b punktuose nurodytose transporto priemonėse įrengtam arba kaip atskiram techniniam mazgui, skirtam įrengti tokiose transporto priemonėse, tiekiamam priekinės apsaugos sistemoms.

2.   Šio reglamento I priedo 2 ir 3 skirsniai netaikomi:

a)

N1 klasės transporto priemonėms; ir

b)

iš N1 klasės perdarytoms M1 klasės transporto priemonėms, kurių didžiausia masė viršija 2 500 kg,

jei „R taško“ vairuotojo vieta yra daugiausia 1 100 mm prieš priekinę ašį arba daugiausia 1 100 mm išilgai už priekinės ašies skersinės vidurio linijos.

3 straipsnis

Sąvokos

Šiame reglamente:

1)

priekinis statramstis – labiausiai į priekį ir į šoną nutolusi stogo atrama, einanti nuo transporto priemonės važiuoklės iki stogo;

2)

pagalbinė stabdymo sistema – stabdymo sistemos funkcija, kuri atskiria avarinį stabdymą pagal vairuotojo naudojimosi stabdžių sistema rodiklius ir esant tokioms sąlygoms:

a)

padeda vairuotojui pasiekti didžiausią įmanomą stabdymo lygį; arba

b)

yra pakankama, kad įvyktų visas stabdžių antiblokavimo sistemos veikimo ciklas;

3)

buferis – bet kuri priekinė, apatinė, išorinė transporto priemonės konstrukcija, įskaitant jų įtaisus, kurie skirti apsaugoti transporto priemonę, kai važiuodama nedideliu greičiu ji susiduria priekine dalimi su kita transporto priemone; tačiau ši sąvoka neapima jokios priekinės apsaugos sistemos;

4)

priekinės apsaugos sistema – neskaitant originalios įrangos buferio, atskira konstrukcija ar konstrukcijos, pvz., apsauginis rėmas ar papildomas buferis, skirti apsaugoti išorinį transporto priemonės paviršių, papildantis gamintojo įmontuotą buferį, transporto priemonei susidūrus su objektu, išskyrus konstrukcijas, kurių masė yra mažesnė nei 0,5 kg ir kurios skirtos apsaugoti tik transporto priemonės žibintus;

5)

didžiausioji masė –didžiausioji techniškai leistina pakrautos transporto priemonės masė, gamintojo nurodyta pagal Direktyvos 2007/46/EB I priedo 2.8 punktą;

6)

iš M1 klasės perdarytos N1 klasės transporto priemonės –tos N1 klasės transporto priemonės, kurių bendroji konstrukcija ir forma prieš priekinius statramsčius yra tokia pati, kaip pirminės M1 klasės transporto priemonės;

7)

iš N1 klasės perdarytos M1 klasės transporto priemonės – M1 klasės transporto priemonės, kurių bendroji konstrukcija ir forma prieš priekinį statramstį yra tokia pati, kaip pirminės N1 klasės transporto priemonės.

II SKYRIUS

GAMINTOJŲ PAREIGOS

4 straipsnis

Techniniai reikalavimai

1.   Vadovaudamiesi 9 straipsniu gamintojai užtikrina, kad į rinką teikiamose transporto priemonėse būtų įrengta pagalbinė stabdymo sistema, kurios tipas patvirtintas pagal I priedo 4 skirsnio reikalavimus, ir kad šios transporto priemonės atitiktų I priedo 2 ir 3 skirsnių reikalavimus.

2.   Vadovaudamiesi 10 straipsniu gamintojai užtikrina, kad į rinką teikiamose transporto priemonėse įrengtas arba kaip atskiras techninis mazgas tiekiama priekinės apsaugos sistema atitiktų I priedo 5 ir 6 skirsnių reikalavimus.

3.   Gamintojai patvirtinimo institucijoms teikia reikiamus transporto priemonių ir priekinės apsaugos sistemos specifikacijų bei bandymo sąlygų duomenis. Duomenys turi apimti informaciją, reikalingą patikrinti bet kokių transporto priemonėje įrengtų aktyviųjų saugos įtaisų veikimą.

4.   Jei priekinės apsaugos sistemos bus tiekiamos kaip atskiri techniniai mazgai, gamintojai patvirtinimo institucijoms pateikia reikiamus sistemų specifikacijų ir bandymų sąlygų duomenis.

5.   Priekinės apsaugos sistemos, kurios yra kaip atskiri techniniai mazgai, negali būti platinamos, siūlomos parduoti arba parduodamos, jei prie jų nepridedamas transporto priemonių tipų, kuriems suteiktas priekinės apsaugos sistemos tipo patvirtinimas, sąrašas ir aiškios surinkimo instrukcijos. Surinkimo instrukcijose pateikiami konkretūs įrengimo nurodymai, įskaitant tvirtinimo būdus, skirtus transporto priemonėms, kurioms atskiras techninis mazgas yra patvirtintas, kad būtų galima patvirtintą atskirą mazgą sumontuoti toje transporto priemonėje laikantis susijusių I priedo 6 skirsnio nuostatų.

6.   Komisija priima įgyvendinimo priemones, kuriose nustatomos techninės I priede išdėstytų reikalavimų taikymo nuostatos. Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal Direktyvos 2007/46/EB 40 straipsnio 2 dalyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

5 straipsnis

EB tipo patvirtinimo paraiška

1.   Gamintojas, teikdamas paraišką transporto priemonės EB tipo patvirtinimui gauti atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą, patvirtinimo institucijai teikia informacinį dokumentą, parengtą pagal II priedo 1 dalyje nustatytą pavyzdį.

Gamintojas techninei tarnybai, atsakingai už tipo patvirtinimo bandymų atlikimą, pristato tipinę transporto priemonės tipo, kurį reikia patvirtinti, transporto priemonę.

2.   Gamintojas, teikdamas paraišką transporto priemonės EB tipo patvirtinimui gauti dėl priekinės apsaugos sistemos įrengimo transporto priemonėje, patvirtinimo institucijai pateikia informacinį dokumentą, parengtą pagal II priedo 2 dalyje nustatytą pavyzdį.

Gamintojas techninei tarnybai, atsakingai už tipo patvirtinimo bandymų atlikimą, pristato tipinę transporto priemonės tipo, kurio atžvilgiu reikia patvirtinti, kad įrengta priekinės apsaugos sistema, transporto priemonę. Tos techninės tarnybos prašymu gamintojas taip pat nurodo naudotų medžiagų specialias sudedamąsias dalis arba pateikia tų medžiagų pavyzdžius.

3.   Gamintojas, teikdamas paraišką priekinės apsaugos sistemos atskiro techninio mazgo EB tipo patvirtinimui gauti, patvirtinimo institucijai pateikia informacinį dokumentą, parengtą pagal II priedo 3 dalyje nustatytą pavyzdį.

Gamintojas techninei tarnybai, atsakingai už tipo patvirtinimo bandymų atlikimą, pristato vieną priekinės apsaugos sistemos tipo, kurį reikia patvirtinti, pavyzdį. Jei minėta tarnyba mano, kad būtina, ji gali pareikalauti kitų pavyzdžių. Ant pavyzdžių turi būti aiški ir nenusitrinanti žyma, nurodanti paraiškos pateikėjo prekės pavadinimą ar ženklą ir tipo paskirtį. Gamintojas pasirengia vėliau privaloma tvarka ženklinti EB tipo patvirtinimo ženklu.

III SKYRIUS

VALSTYBIŲ NARIŲ VALDŽIOS INSTITUCIJŲ PAREIGOS

6 straipsnis

EB tipo patvirtinimo suteikimas

1.   Jeigu įvykdomi atitinkami reikalavimai, patvirtinimo institucija suteikia EB tipo patvirtinimą ir suteikia tipo patvirtinimo numerį pagal Direktyvos 2007/46/EB VII priede nustatytą numeravimo sistemą.

2.   Minėtojo tipo patvirtinimo numerio 3 segmente nurodoma viena iš šių raidžių:

a)

transporto priemonių patvirtinimui, atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą:

„A“ jei transporto priemonė atitinka I priedo 2 skirsnio nuostatas,

„B“ jei transporto priemonė atitinka I priedo 3 skirsnio nuostatas;

b)

transporto priemonės, prie kurios pritvirtinta priekinės apsaugos sistema, arba priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, patvirtinimui:

„A“ jei priekinė apsaugos sistema atitinka I priedo 5 skirsnio nuostatas, susijusias su jo 5.1.1.1, 5.1.2.1, 5.2 ir 5.3 punktų taikymu,

„B“ jei priekinė apsaugos sistema atitinka I priedo 5 skirsnio nuostatas, susijusias su jo 5.1.1.2, 5.1.2.1, 5.2 ir 5.3 punktų taikymu,

„X“ jei priekinė apsaugos sistema atitinka I priedo 5 skirsnio nuostatas, susijusias su jo 5.1.1.3, 5.1.2.2, 5.2 ir 5.3 punktų taikymu.

3.   Patvirtinimo institucija negali skirti to paties numerio kitam transporto priemonės tipui arba priekinės apsaugos sistemos tipui.

4.   Laikydamasi 1 dalies, patvirtinimo institucija išduoda EB tipo patvirtinimo sertifikatą, parengtą remiantis:

a)

III priedo 1 dalyje nustatytu pavyzdžiu transporto priemonės tipui, atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą;

b)

III priedo 2 dalyje nustatytu pavyzdžiu transporto priemonės tipui, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje;

c)

III priedo 3 dalyje nustatytu pavyzdžiu priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, tipui.

7 straipsnis

EB tipo patvirtinimo ženklas

Visos priekinės apsaugos sistemos, patvirtintos pagal šio reglamento nuostatas dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje, arba nuostatas dėl priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, tipo patvirtinimo, turi atitikti šio reglamento reikalavimus ir jai turi būti suteiktas bei dėl to ant jos būti EB tipo patvirtinimo ženklas, nustatytas pagal IV priede išdėstytas nuostatas.

8 straipsnis

Tipo ir patvirtinimų keitimas

Visi transporto priemonės pakeitimai, atlikti į priekį nuo priekinių statramsčių arba priekinės apsaugos sistemos, dėl kurių keičiasi konstrukcija, pagrindiniai matmenys, transporto priemonės išorinių paviršių medžiagos, montavimo metodai arba išorinis ar vidinis sudėtinių dalių išdėstymas, ir kurie gali daryti didelį poveikį bandymų rezultatams, turi būti laikomi keitimu pagal Direktyvos 2007/46/EB 13 straipsnį, ir dėl to turi būti pateikta paraiška naujam tipo patvirtinimui gauti.

9 straipsnis

Taikymo transporto priemonėms planas

1.   Nuo 16 straipsnio antroje pastraipoje nustatytos datos nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, atsisako suteikti EB tipo patvirtinimą arba nacionalinį tipo patvirtinimą šiems naujų transporto priemonių tipams:

a)

M1 klasė, neatitinkanti I priedo 4 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų;

b)

2 500 kg didžiausios masės neviršijanti M1 klasė, neatitinkanti I priedo 2 arba 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų;

c)

iš M1 klasės perdaryta ir 2 500 kg didžiausios masės neviršijanti N1 klasė, neatitinkanti I priedo 2 ir 4 arba 3 ir 4 skirsniuose nustatytų techninių nuostatų.

2.   Nuo 2011 m. vasario 24 d. nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, ir laikydamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsnio, atitikties sertifikatus laiko negaliojančiais ir draudžia registruoti, parduoti bei pradėti eksploatuoti šias naujas transporto priemones, kurios neatitinka šio reglamento I priedo 4 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų:

a)

M1 klasės transporto priemones;

b)

iš M1 klasės perdarytas ir 2 500 kg didžiausios masės neviršijančias N1 klasės transporto priemones.

3.   Nuo 2013 m. vasario 24 d. nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, atsisako suteikti EB tipo patvirtinimą arba nacionalinį tipo patvirtinimą šiems naujų transporto priemonių tipams:

a)

2 500 kg didžiausios masės neviršijanti M1 klasė, neatitinkanti I priedo 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų;

b)

iš M1 klasės perdaryta ir 2 500 kg didžiausios masės neviršijanti N1 klasė, neatitinkanti I priedo 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų.

4.   Nuo 2012 m. gruodžio 31 d. nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, ir laikydamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsnio, atitikties sertifikatus laiko negaliojančiais ir draudžia registruoti, parduoti bei pradėti eksploatuoti šias naujas transporto priemones, kurios neatitinka šio reglamento I priedo 2 arba 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų:

a)

M1 klasės transporto priemones, kurių didžiausia masė neviršija 2 500 kg;

b)

iš M1 klasės perdarytas ir 2 500 kg didžiausios masės neviršijančias N1 klasės transporto priemones.

5.   Nuo 2015 m. vasario 24 d. nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, atsisako suteikti EB tipo patvirtinimą arba nacionalinį tipo patvirtinimą šiems naujų transporto priemonių tipams:

a)

2 500 kg didžiausią masę viršijančioms M1 klasės transporto priemonėms, neatitinkančioms I priedo 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų;

b)

N1 klasės transporto priemonėms, neatitinkančioms I priedo 3 ir 4 skirsniuose nustatytų techninių nuostatų.

6.   Nuo 2015 m. rugpjūčio 24 d. nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, ir laikydamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsnio atitikties sertifikatus laiko negaliojančiais ir draudžia registruoti, parduoti bei pradėti eksploatuoti naujas N1 klasės transporto priemones, kurios neatitinka šio reglamento I priedo 4 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų.

7.   Nuo 2018 m. vasario 24 d. nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, ir laikydamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsnio atitikties sertifikatus laiko negaliojančiais ir draudžia registruoti, parduoti bei pradėti eksploatuoti tokias naujas transporto priemones:

a)

2 500 kg didžiausios masės neviršijančias M1 klasės transporto priemones, kurios neatitinka šio reglamento I priedo 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų;

b)

iš M1 klasės perdarytas ir 2 500 kg didžiausios masės neviršijančias N1 klasės transporto priemones, kurios neatitinka šio reglamento I priedo 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų.

8.   Nuo 2019 m. rugpjūčio 24 d. nacionalinės valdžios institucijos dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, ir laikydamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsnio atitikties sertifikatus laiko negaliojančiais ir draudžia registruoti, parduoti bei pradėti eksploatuoti tokias naujas transporto priemones:

a)

2 500 kg didžiausią masę viršijančias M1 klasės transporto priemones, kurios neatitinka šio reglamento I priedo 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų;

b)

N1 klasės transporto priemones, neatitinkančias šio reglamento I priedo 3 skirsnyje nustatytų techninių nuostatų.

9.   Nepažeisdamos šio straipsnio 1–8 dalių ir atsižvelgdamos į priemonių, priimtų laikantis 4 straipsnio 6 dalies, įsigaliojimą, nacionalinės valdžios institucijos neturi teisės dėl priežasčių, susijusių su pėsčiųjų apsauga, atsisakyti gamintojui paprašius suteikti naujo transporto priemonės tipo EB tipo patvirtinimą ar nacionalinį tipo patvirtinimą arba uždrausti registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti naują transporto priemonę, jei ta transporto priemonė atitinka I priedo 3 arba 4 skirsnyje nustatytas technines nuostatas.

10 straipsnis

Priekinės apsaugos sistemų taikymas

1.   Nacionalinės valdžios institucijos turi atsisakyti suteikti naujo tipo transporto priemonės EB tipo patvirtinimą arba nacionalinį tipo patvirtinimą, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje, arba naujo tipo priekinės apsaugos sistemos EB atskiro techninio mazgo tipo patvirtinimą, jei jos neatitinka I priedo 5 ir 6 skirsnių reikalavimų.

2.   Nacionalinės valdžios institucijos, dėl su priekinės apsaugos sistemomis susijusių priežasčių, laikydamosi Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsnio atitikties sertifikatus laiko nebegaliojančiais ir draudžia registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti naujas transporto priemones, kurios neatitinka šio reglamento I priedo 5 ir 6 skirsnio reikalavimų.

3.   Šio reglamento I priedo 5 ir 6 skirsniuose išdėstyti reikalavimai taikomi priekinės apsaugos sistemoms, kurios tiekiamos kaip atskiri techniniai mazgai, laikantis Direktyvos 2007/46/EB 28 straipsnio.

11 straipsnis

Susidūrimo išvengimo sistemos

1.   Komisijai atlikus vertinimą, transporto priemonės, kuriose įrengta susidūrimo išvengimo sistema, gali neatitikti I priedo 2 ir 3 skirsniuose pateiktų bandymų reikalavimų, kad transporto priemonės tipui būtų suteiktas EB tipo patvirtinimas arba nacionalinis tipo patvirtinimas atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą arba kad ją būtų galima parduoti, registruoti ar pradėti eksploatuoti.

2.   Komisija pateikia vertinimą Europos Parlamentui ir Tarybai, jei reikia, kartu su pasiūlymais, iš dalies keičiančiais šį reglamentą.

Bet kokiomis pasiūlytomis priemonėmis užtikrinami apsaugos lygiai esamo veiksmingumo atžvilgiu turi būti bent lygiaverčiai tiems, kurie užtikrinami pagal I priedo 2 ir 3 skirsnius.

12 straipsnis

Stebėsena

1.   Nacionalinės valdžios institucijos kasmet teikia Komisijai I priedo 2.2, 2.4 ir 3.2 punktuose numatytos stebėsenos rezultatus (vėliausiai iki kitų metų nuo jų įsigijimo vasario 28 d.).

Reikalavimas teikti minėtus rezultatus nebetaikomas nuo 2014 m. vasario 24 d.

2.   Komisija, remdamasi laikantis I priedo 2.2, 2.4 ir 3.2 punktų atliktos stebėsenos rezultatais, gali priimti atitinkamas įgyvendinimo priemones.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant, patvirtinamos pagal Direktyvos 2007/46/EB 40 straipsnio 2 dalyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

3.   Komisija, remdamasi atitinkama iš patvirtinimo institucijų ir suinteresuotųjų šalių gauta informacija, taip pat nepriklausomais tyrimais, stebi griežtesnių pasyviosios saugos reikalavimų, pagalbinių stabdymo sistemų ir kitų aktyviosios saugos technologijų, kuriomis galima užtikrinti geresnę pažeidžiamų kelių eismo dalyvių apsaugą, techninį tobulinimą.

4.   Ne vėliau kaip 2014 m. vasario 24 d. Komisija persvarsto tokių griežtesnių pasyviosios saugos reikalavimų pagrįstumą ir taikymą. Ji persvarsto šio reglamento veikimą atsižvelgdama į pagalbinių stabdymo sistemų ir kitų aktyviosios saugos technologijų panaudojimą ir veiksmingumą.

5.   Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą bei, prireikus, pasiūlymus susijusiu klausimu.

13 straipsnis

Sankcijos

1.   Valstybės narės priima nuostatas dėl sankcijų, taikytinų gamintojams pažeidus šio reglamento nuostatas, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad jos būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Apie šias nuostatas valstybės narės praneša Komisijai ne vėliau kaip 2010 m. rugpjūčio 24 d. ir nedelsdamos praneša apie bet kokius vėlesnius joms poveikio turinčius pakeitimus.

2.   Pažeidimai, dėl kurių taikomos sankcijos, turėtų apimti:

a)

suklastotų deklaracijų teikimą vykstant tvirtinimo procedūrai arba procedūroms, dėl ko tvirtinimas turi būti atšauktas;

b)

tipo patvirtinimo bandymo rezultatų klastojimą;

c)

duomenų arba techninių specifikacijų, dėl kurių tipo patvirtinimas galėtų būti atšauktas ar panaikintas, nuslėpimą;

d)

atsisakymą suteikti galimybę gauti informaciją.

IV SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

14 straipsnis

Direktyvos 2007/46/EB pakeitimai

Direktyva 2007/46/EB iš dalies keičiama pagal šio reglamento V priedą.

15 straipsnis

Panaikinimas

Direktyvos 2003/102/EB ir 2005/66/EB panaikinamos nuo šio reglamento 16 straipsnyje nurodytos datos.

Nuorodos į panaikintas direktyvas laikomos nuorodomis į šį reglamentą.

16 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo.2009 m. lapkričio 24 d., išskyrus 4 straipsnio 6 dalį ir 9 straipsnio 9 dalį, kuri taikoma nuo įsigaliojimo dienos, ir 9 straipsnio 2–8 dalis, kurios taikomos nuo jose nurodytų datų.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. sausio 14 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  OL C 211, 2008 8 19, p. 9.

(2)  2008 m. birželio mėn. 18 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas.

(3)  OL L 263, 2007 10 9, p. 1.

(4)  OL L 321, 2003 12 6, p. 15.

(5)  OL L 309, 2005 11 25, p. 37.

(6)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.


PRIEDŲ SĄRAŠAS

I priedas   Transporto priemonių ir priekinės apsaugos sistemų bandymo techninės nuostatos

II priedas   Gamintojo teikiamų informacinių dokumentų pavyzdžiai

1 dalis

Informacinis dokumentas dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą

2 dalis

Informacinis dokumentas dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą

3 dalis

Informacinis dokumentas dėl priekinės apsaugos sistemos, tiekiamos kaip atskiras techninis vienetas, tipo patvirtinimo

III priedas   EB tipo patvirtinimo liudijimų pavyzdžiai

1 dalis

EB tipo patvirtinimo liudijimas dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą

2 dalis

EB tipo patvirtinimo liudijimas dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą

3 dalis

EB tipo patvirtinimo liudijimas dėl priekinės apsaugos sistemos, tiekiamos kaip atskiras techninis vienetas, tipo patvirtinimo

IV priedas EB   tipo patvirtinimo ženklinimas

Priedėlis

EB tipo patvirtinimo ženklo pavyzdys

V priedas   Direktyvos 2007/46/EB pakeitimai

I PRIEDAS

Transporto priemonių ir priekinės apsaugos sistemų bandymo techninės nuostatos

Šiame priede naudojamos tokios sąvokos:

1.1.   ariklio dangčio priekinis kraštas – tai viršutinės išorinės konstrukcijos priekis, įskaitant variklio dangtį ir sparnus, priekinių žibintų korpuso viršutines ir šonines detales ir bet kokias tvirtinimo detales;

1.2.   variklio dangčio priekinio krašto atskaitos linija – tai geometrinė sąlyčio taškų tarp 1 000 mm tiesės ir priekinio variklio dangčio paviršiaus trajektorija, kai tiesė, laikoma lygiagrečiai vertikaliai išilginei transporto priemonės plokštumai ir palenkta atgal 50° bei žemesniuoju galu esanti 600 mm virš žemės, yra vedama skersai, jai liečiant variklio dangčio priekinį kraštą. Transporto priemonėms, kurių variklio dangčio viršutinis paviršius palenktas 50° kampu taip, kad tiesė ne vieną, o daug kartų arba visada su juo liečiasi, atskaitos linija nustatoma taikant tiesę, pasvirusią atgal 40° kampu. Transporto priemonėms, kurių forma yra tokia, kad pirmiausia liečiasi apatinis tiesės galas, šis taškas yra variklio dangčio priekinio krašto atskaitos linija šioje horizontalioje padėtyje. Transporto priemonėms, kurių forma yra tokia, kad pirmiausia liečiasi viršutinis tiesės galas, 1 000 mm padengimo zonos geometrinė trajektorija bus laikoma variklio dangčio priekinio krašto atskaitos linija šioje horizontalioje padėtyje. Viršutinis buferio kraštas šiame reglamente taip pat laikomas variklio dangčio priekiniu kraštu, jei šios procedūros metu jį liečia tiesė;

1.3.   1 000 mm padengimo zona – tai geometrinė 1 000 mm ilgio lanksčios juostelės vieno galo trajektorija ant variklio dangčio paviršiaus, kai ji yra vertikalioje plokštumoje, paralelioje transporto priemonės ašiai, ir skersai kerta variklio dangčio buferio priekį bei priekinės apsaugos sistemą. Matavimo metu juostelė laikoma įtempta, vieną galą laikant prie žemės paviršiaus atskaitos lygio, vertikaliai prieš buferio priekį, kitą galą laikant ant viršutinio variklio dangčio paviršiaus. Transporto priemonė yra įprastoje važiavimo padėtyje;

1.4.   variklio dangčio viršus – tai išorinė konstrukcija, aprėpianti visų išorinių sudedamųjų dalių viršutinį paviršių, išskyrus priekinį stiklą, priekinius statramsčius ir į galą nuo jų esančius elementus. Todėl jis aprėpia, bet neapsiriboja, variklio dangtį, sparnus, liuką, valytuvo ašį ir apatinį priekinio stiklo rėmą;

1.5.   priekinis viršutinis paviršius – tai išorinė konstrukcija, aprėpianti visų išorinių sudėtinių dalių viršutinį paviršių, išskyrus priekinį stiklą, priekinius statramsčius ir į galą nuo jų esančius elementus;

1.6.   žemės paviršiaus atskaitos lygis – tai žemės paviršiaus lygiui lygiagreti horizontali plokštuma, sutampanti su stovinčios ant lygaus paviršiaus su įjungtu rankiniu stabdžiu ir nustatytos į įprastą važiavimo padėtį transporto priemonės žemės paviršiaus lygiu;

1.7.   įprasta važiavimo padėtis – tai eksploatuoti parengtos transporto priemonės padėtis ant žemės, padangas pripūtus iki rekomenduojamo slėgio, priekinius ratus nustačius važiuoti tiesiai į priekį, maksimaliai užpildytoms visoms skysčių, kurie reikalingi transporto priemonės darbui, talpoms, su visa standartine įranga, kurią sumontavo transporto priemonės gamintojas, 75 kg svoriu ant vairuotojo sėdynės bei 75 kg svoriu ant priekinės keleivio sėdynės ir su pakaba, kuri numatyta važiuoti 40 km/h ar 35 km/h greičiu įprastomis sąlygomis, nurodytomis gamintojo (ypač transporto priemonėms, turinčioms aktyviąją pakabą ar automatinio lygiavimo įtaisą);

1.8.   priekinis stiklas – tai priekinė transporto priemonės įstiklinta dalis, atitinkanti visus taikytinus 1977 m. rugsėjo 27 d. Tarybos direktyvos 77/649/EEB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių motorinių transporto priemonių vairuotojų regėjimo lauką, suderinimo I priedo reikalavimus (1);

1.9.   galvos elgsenos bandymo metu kriterijus (angl. Head Performance Criterion (HPC)) – tai apskaičiuotas per tam tikrą laiką smūgio metu susidaręs didžiausias pagreitis. Jis skaičiuojamas pagal pagreičio matuoklio užfiksuotą laiką, kaip didžiausioji tokios lygties vertė (atsižvelgiant į t1 ir t2):

Formula

Šioje formulėje „a“ – tai pagreitis kaip „g“ kartotinis, o t1 ir t2 – du laiko momentai (išreiškiami sekundėmis) smūgio metu, kuriais apibrėžiama registravimo pradžia ir pabaiga, kuomet HPC vertė yra didžiausia. Į HPC vertes, kurių laiko intervalas (t1 – t2) yra didesnis negu 15 ms, skaičiuojant didžiausią vertę neatsižvelgiama;

1.10.   kreivės spindulys – tai skritulio, artimiausio nagrinėjamos sudėtinės dalies formos kreivei, lanko spindulys.

Būtina atlikti šiuos transporto priemonių bandymus:

2.1.   Kojos modelio smūgis į buferį:

Reikia atlikti vieną iš šių bandymų:

a)

blauzdos modelio smūgis į bamperį:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 40 km/h. Didžiausiasis dinaminis kelio sulinkimo kampas neturi būti didesnis nei 21,0°, didžiausiasis dinaminis kelio šlyties poslinkis neturi būti didesnis nei 6,0 mm, o pagreitis, matuojamas ties viršutiniu blauzdikaulio dalies galu, neturi viršyti 200 g;

b)

šlaunies modelio smūgis į buferį:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 40 km/h. Smūgio jėgų momentinė suma laiko atžvilgiu neturi būti didesnė nei 7,5 kN, o bandymų smogtuvo lenkiamasis momentas neturi viršyti 510 Nm.

2.2.   Šlaunies modelio smūgis į variklio dangčio priekinį kraštą:

atliekant bandymą transporto priemonės greitis smūgio metu turi būti ne didesnis nei 40 km/h. Smūgio jėgų momentinė suma laiko atžvilgiu neturi būti didesnė kaip 5,0 kN, o bandymų smogtuvo lenkiamasis momentas turi būti užregistruojamas ir sulyginamas su galima tiksline 300 Nm verte.

Šis bandymas atliekamas tik stebėsenos tikslais, jo rezultatai išsamiai registruojami.

2.3.   Vaiko ar nedidelio suaugusiojo galvos modelio smūgis į variklio dangčio viršų:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 35 km/h, naudojamas 3,5 kg bandymų smogtuvas. Galvos elgsenos bandymo metu kriterijus (HCP) 2/3 variklio dangčio bandymų ploto neturi viršyti 1 000, o likusiai 1/3 ploto – 2 000.

2.4.   Suaugusiojo galvos modelio smūgis į priekinį stiklą:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 35 km/h, naudojamas 4,8 kg bandymų smogtuvas. HPC turi būti užregistruojamas ir sulyginamas su galima tiksline 1 000 vienetų verte.

Šis bandymas atliekamas tik stebėsenos tikslais, jo rezultatai išsamiai registruojami.

Būtina atlikti šiuos transporto priemonių bandymus:

3.1.   Kojos modelio smūgis į buferį:

Reikia atlikti vieną iš šių bandymų:

a)

blauzdos modelio smūgis į bamperį:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 40 km/h. Didžiausiasis dinaminis kelio sulinkimo kampas neturi būti didesnis nei 19,0°, didžiausiasis dinaminis kelio šlyties poslinkis neturi būti didesnis nei 6,0 mm, o pagreitis, matuojamas ties viršutiniu blauzdikaulio dalies galu, neturi viršyti 170 g.

Be to, gamintojas gali pasirinkti bandymą su buferiu iki 264 mm pločio, o pagreitis, matuojamas ties viršutiniu blauzdikaulio dalies galu, neturi viršyti 250 g;

b)

šlaunies modelio smūgis į buferį:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 40 km/h. Smūgio jėgų momentinė suma laiko atžvilgiu neturi būti didesnė nei 7,5 kN, o bandymų smogtuvo lenkiamasis momentas neturi viršyti 510 Nm.

3.2.   Šlaunies modelio smūgis į variklio dangčio priekinį kraštą:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti ne daugiau nei 40 km/h. Smūgio jėgų momentinė suma laiko atžvilgiu lyginama su leistina didžiausia 5,0 kN verte, o bandymų smogtuvo lenkiamasis momentas lyginamas su didžiausia leistina 300 Nm verte.

Šis bandymas atliekamas tik stebėsenos tikslais, jo rezultatai išsamiai registruojami.

3.3.   Vaiko ar nedidelio suaugusiojo galvos modelio smūgis į variklio dangčio viršų:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 35 km/h, naudojamas 3,5 kg bandymų smogtuvas. HPC turi atitikti 3.5 punkto reikalavimus.

3.4.   Suaugusiojo galvos modelio smūgis į variklio dangčio viršų:

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 35 km/h, naudojamas 4,5 kg bandymų smogtuvas. HPC turi atitikti 3.5 punkto reikalavimus.

3.5.   Registruotas HPC neturi viršyti 1 000 1/2 vaiko galvos modelio bandymų ploto, taip pat neturi viršyti 1 000 2/3 bendro vaiko ir suaugusiojo galvos modelio bandymų ploto. Likusiame plote HPC neturi viršyti 1 700 abiejų galvos modelių atveju.

Būtina atlikti šiuos transporto priemonių bandymus:

4.1.   Etaloninis bandymas, kuriuo nustatomas sistemos veikimo momentas, kai įsijungia stabdžių antiblokavimo sistema (ABS).

4.2.   Bandymas, skirtas patikrinti, ar teisingai įjungiama pagalbinė stabdymo sistema, kad būtų galima užtikrinti transporto priemonės didžiausius įmanomus lėtėjimo rodiklius.

Būtina atlikti šiuos priekinės apsaugos sistemų (PAS) bandymus:

Būtina atlikti vieną iš šių kojos modelių bandymų pagal 5.1.1 arba 5.1.2 punktų nuostatas:

Blauzdos modelio smūgis į PAS:

Atliekant visus bandymus greitis smūgio metu turi būti 40 km/h.

5.1.1.1.   PAS, kurios patvirtintos montuoti ant transporto priemonių, kurios atitinka 2 skirsnio reikalavimus, didžiausias dinaminis kelio sulinkimo kampas neturi būti didesnis nei 21,0°, didžiausiasis dinaminis kelio šlyties poslinkis neturi būti didesnis nei 6,0 mm, o pagreitis, matuojamas ties viršutiniu blauzdikaulio dalies galu, neturi viršyti 200 g.

5.1.1.2.   PAS, kurios patvirtintos montuoti ant transporto priemonių, kurios atitinka 3 skirsnio reikalavimus, didžiausias dinaminis kelio sulinkimo kampas neturi būti didesnis nei 19,0°, didžiausias dinaminis kelio šlyties poslinkis neturi būti didesnis nei 6,0 mm, o pagreitis, matuojamas ties viršutiniu blauzdikaulio dalies galu, neturi viršyti 170 g.

PAS, kurias leista montuoti tik ant transporto priemonių, kurios neatitinka 2 arba 3 skirsnio nuostatų, atžvilgiu 5.1.1.1 ir 5.1.1.2 punktuose išdėstytus bandymų reikalavimus galima pakeisti bandymų reikalavimais, išdėstytais 5.1.1.3.1 arba 5.1.1.3.2 punkte.

5.1.1.3.1.   Didžiausiasis dinaminis kelio sulinkimo kampas neturi būti didesnis nei 24,0°, didžiausiasis dinaminis kelio šlyties poslinkis neturi būti didesnis nei 7,5 mm, o pagreitis, matuojamas ties viršutiniu blauzdikaulio dalies galu, neturi viršyti 215 g;

5.1.1.3.2.   Atliekama po du transporto priemonės bandymus: vienas – su įmontuota PAS, antras – be įmontuotos PAS. Abu bandymai atliekami tokiose pačiose vietose, dėl kurių susitariama su atitinkama už tvirtinanti institucija. Užfiksuojami didžiausio dinaminio kelio sulinkimo kampo, didžiausio dinaminio kelio šlyties poslinkio ir pagreičio, matuojamo ties viršutiniu blauzdikaulio dalies galu, dydžiai. Kiekvienu atveju transporto priemonės su PAS užfiksuotas dydis neturi viršyti 90 % dydžio, užfiksuoto transporto priemonėje be PAS.

Šlaunies modelio smūgis į PAS:

Atliekant visus bandymus greitis smūgio metu turi būti 40 km/h.

5.1.2.1.   Smūgio jėgų momentinė suma laiko atžvilgiu neturi būti didesnė nei 7,5 kN, o bandymų smogtuvo lenkiamasis momentas neturi viršyti 510 Nm.

PAS, kurias leista montuoti tik ant transporto priemonių, kurios neatitinka 2 arba 3 skirsnio nuostatų, atžvilgiu 5.1.2.1 punkte išdėstytus bandymų reikalavimus galima pakeisti bandymų reikalavimais, išdėstytais 5.1.2.2.1 arba 5.1.2.2.2 punkte.

5.1.2.2.1.   Smūgio jėgų momentinė suma laiko atžvilgiu neturi būti didesnė nei 9,4 kN, o bandymų smogtuvo lenkiamasis momentas neturi viršyti 640 Nm.

5.1.2.2.2.   Atliekama po du transporto priemonės bandymus: vienas – su įmontuota PAS, antras – be įmontuotos PAS. Abu bandymai atliekami tokiose pačiose vietose, dėl kurių susitariama su atitinkama atsakinga patvirtinimą išduodančia institucija. Registruojami momentinės smūgio jėgų sumos ir bandymų smogtuvo lenkiamojo momento dydžiai. Kiekvienu atveju transporto priemonės su PAS užfiksuotas dydis neturi viršyti 90 % dydžio, užfiksuoto transporto priemonėje be PAS.

5.2.   Šlaunies modelio smūgis į PAS priekinį kraštą

atliekant bandymą greitis smūgio metu turi būti 40 km/h. Momentinė smūgio jėgų suma į smogtuvo viršų ir apačią laiko atžvilgiu neturėtų būti didesnė kaip 5,0 kN, o bandymų smogtuvo lenkiamasis momentas neturėtų viršyti 300 Nm. Abu rezultatai fiksuojami stebėsenos tikslais.

5.3.   Vaiko ar nedidelio suaugusiojo galvos modelio smūgis į PAS

Šis bandymas atliekamas smūgiuojant 35 km/h greičiu į 3,5 kg vaiko ir (arba) smulkaus suaugusiojo manekeno galvą. HPC, apskaičiuojamas pagal pagreičio matuoklio užfiksuotą laiką, visais atvejais neturi viršyti 1 000.

PAS konstrukcijos ir įrengimo nuostatos:

Šie reikalavimai taikomi tiek PAS, kurios yra įrengtos naujose transporto priemonėse, tiek PAS, kurios bus tiekiamos kaip konkrečioms transporto priemonėms skirti atskiri techniniai mazgai.

6.1.1.   PAS sudėtinės dalys suprojektuojamos taip, kad visų kietų paviršių, kurie gali liestis su 100 mm skersmens rutuliu, minimalus išlinkimo spindulys būtų 5 mm.

6.1.2.   PAS bendroji masė, kartu su visomis gembėmis ir pritvirtinimais, neviršija 1,2 % transporto priemonės, kuriai ji sukurta, masės, t. y. ne daugiau kaip 18 kg.

6.1.3.   Transporto priemonės PAS turi būti įrengta ne aukščiau kaip 50 mm nuo variklio dangčio priekinio krašto atskaitos linijos.

6.1.4.   PAS neturi būti platesnės už transporto priemonę, kurioje ji įrengta. Jei bendras PAS plotis sudaro daugiau kaip 75 % transporto priemonės pločio, PAS galai išlenkiami išorinio paviršiaus link tam, kad būtų sumažintas susidūrimo pavojus. Ši sąlyga laikoma patenkinta, jei PAS yra įmontuota įduboje arba integruota į kėbulą arba PAS galas yra palenktas taip, kad nesiliestų su 100 mm skersmens rutuliu, o tarpas tarp PAS galo ir kėbulo nebūtų didesnis kaip 20 mm.

6.1.5.   Laikantis 6.1.4 punkto, tarpas, esantis tarp priekinės apsaugos sistemos sudėtinių dalių ir po jomis esančiu išoriniu paviršiumi, neviršija 80 mm. Tai netaikoma kėbulo bendrojo kontūro angoms (pavyzdžiui, angoms grotelėse, oro įtraukimui, ir t. t.).

6.1.6.   Siekiant išlaikyti transporto priemonės buferio privalumus, išilginis atstumas bet kurioje horizontalioje transporto priemonės padėtyje nuo labiausiai nutolusios buferio dalies iki labiausiai nutolusios priekinės sistemos dalies neviršija 50 mm.

6.1.7.   Dėl PAS negali labai sumažėti buferio veiksmingumas. Šis reikalavimas laikomas patenkintu, jei ant buferio yra ne daugiau kaip dvi vertikalios PAS dalys ir nėra horizontalių dalių.

6.1.8.   PAS neturi būti palinkusi į priekį nuo vertikalios padėties. PAS viršutinės dalys negali būti išsikišusios aukštyn arba atgal (priekinio stiklo link) daugiau kaip 50 mm nuo transporto priemonės variklio dangčio priekinio krašto atskaitos linijos, nuėmus priekinės apsaugos sistemą.

6.1.9.   Įrengiant priekinės apsaugos sistemą neturi būti pažeisti transporto priemonių tipo patvirtinimo reikalavimai.

7.   Nukrypstant nuo 2, 3 ir 5 skirsnių, atitinkama patvirtinimo institucija gali laikyti, kad juose nurodyti reikalavimai yra įvykdyti, jei yra atlikti lygiaverčiai bandymai laikantis kito šiame priede numatyto bandymo reikalavimų.


(1)  OL L 267, 1977 10 19, p. 1.

II PRIEDAS

Gamintojo teikiamų informacinių dokumentų pavyzdžiai

1 dalis

Informacinis dokumentas dėl transporto priemonės EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą

2 dalis

Informacinis dokumentas dėl transporto priemonės EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje

3 dalis

Informacinis dokumentas dėl priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, EB tipo patvirtinimo

1 DALIS

PAVYZDYS

Informacinis dokumentas Nr. … dėl transporto priemonės EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą

Toliau nurodyta informacija (jei taikoma) pateikiama trimis egzemplioriais ir į ją įtraukiamas turinys. Brėžiniai nubraižomi atitinkamu masteliu, yra pakankamai smulkūs ir pateikiami A4 formato lapuose arba iki A4 formato sulankstytuose kitų formatų lapuose. Jei pateikiamos nuotraukos, jos turi būti pakankamai aiškios.

Jei sistemos, sudėtinės dalys ar atskiri techniniai mazgai yra su elektroniniais valdytuvais, pateikiama informacija apie jų veikimą.

0.   BENDROJI DALIS

0.1.   Markė (prekinis gamintojo pavadinimas):

Tipas:

0.2.1.   Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jeigu taikoma):

Tipo (jei nurodytas ant transporto priemonės) identifikavimo priemonės (1)  (2):

0.3.1.   Ženklinimo vieta:

0.4.   Transporto priemonės klasė (3):

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.8.   Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovo (jei toks yra) pavadinimas ir adresas:

1.   TRANSPORTO PRIEMONĖS KONSTRUKCIJOS BENDROSIOS CHARAKTERISTIKOS:

1.1.   Tipinės transporto priemonės nuotraukos ir (arba) brėžiniai:

1.6.   Variklio vieta ir išdėstymas:

9.   KĖBULAS

9.1.   Kėbulo tipas:

9.2.   Panaudotos medžiagos ir surinkimo metodai:

Pėsčiųjų apsauga

9.23.1.   Pateikiamas išsamus transporto priemonės priekinės dalies (vidaus ir išorės) konstrukcijos, matmenų, atitinkamų atskaitos linijų ir sudėtinių medžiagų aprašas, įskaitant nuotraukas ir (arba) brėžinius. Šiame apraše nurodoma išsami informacija apie bet kokią įrengtą aktyviąją apsaugos sistemą.

2 DALIS

PAVYZDYS

Informacinis dokumentas Nr. … dėl transporto priemonės EB tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje

Toliau nurodyta informacija (jei taikoma) pateikiama trimis egzemplioriais ir į ją įtraukiamas turinys. Brėžiniai nubraižomi atitinkamu masteliu, yra pakankamai smulkūs ir pateikiami A4 formato lapuose arba iki A4 formato sulankstytuose kitų formatų lapuose. Jei pateikiamos nuotraukos, jos turi būti pakankamai aiškios.

Jei sistemose, sudėtinėse dalyse ar atskiruose techniniuose mazguose panaudotos specialios medžiagos, pateikiama informacija apie jų eksploatacines savybes.

0.   BENDROJI DALIS

0.1.   Markė (prekinis gamintojo pavadinimas):

Tipas:

0.2.1.   Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jeigu taikoma):

Tipo (jei nurodytas ant transporto priemonės) identifikavimo priemonės (1)  (2):

0.3.1.   Ženklinimo vieta:

0.4.   Transporto priemonės klasė (3):

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.7.   EB tipo patvirtinimo ženklinimo vieta ir būdas:

0.8.   Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovo (jei toks yra) pavadinimas ir adresas:

1.   TRANSPORTO PRIEMONĖS KONSTRUKCIJOS BENDROSIOS CHARAKTERISTIKOS:

1.1.   Tipinės transporto priemonės nuotraukos ir (arba) brėžiniai:

2.   MASĖ IR MATMENYS: (kilogramais ir milimetrais) (kur galima, pateikite nuorodas į brėžinius)

Didžiausioji techniškai leistina pakrautos transporto priemonės masė, nurodyta gamintojo:

2.8.1.   Kiekvienai ašiai tenkanti šios masės dalis (didžiausia ir mažiausia vertė):

9.   KĖBULAS

9.1.   Kėbulo tipas:

Priekinės apsaugos sistema

9.24.1.   Bendras išdėstymas (brėžiniai arba nuotraukos), kuriame nurodoma priekinės apsaugos sistemos vieta ir tvirtinimas.

9.24.2.   Jei tinkama, oro įleidimo grotelių, radiatoriaus grotelių, dekoratyvinių priedų, emblemų ir įpjovų arba kitų išorinių iškyšų ir išorinio paviršiaus dalių, kurie gali būti laikomi svarbiais (pavyzdžiui, apšvietimo įtaisai), brėžiniai ir (arba) nuotraukos. Jei pirmame sakinyje išvardytos dalys nėra svarbios, rengiant dokumentus galima pateikti tik nuotraukas, o prireikus, pridėti matmenų duomenis ir (arba) tekstą:

9.24.3.   Visi duomenys apie reikalingus priedus ir išsamūs surinkimo nurodymai, įskaitant sukimo momentų reikalavimus:

9.24.4.   Buferių brėžinys:

9.24.5.   Transporto priemonės priekinės dalies dugno linijos brėžinys:

3 DALIS

PAVYZDYS

Informacinis dokumentas Nr. … dėl priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, EB tipo patvirtinimo

Toliau nurodyta informacija (jei taikoma) pateikiama trimis egzemplioriais ir į ją įtraukiamas turinys. Brėžiniai nubraižomi atitinkamu masteliu, yra pakankamai smulkūs ir pateikiami A4 formato lapuose arba iki A4 formato sulankstytuose kitų formatų lapuose. Jei pateikiamos nuotraukos, jos turi būti pakankamai aiškios.

Jei sistemose, sudėtinėse dalyse ar atskiruose techniniuose mazguose panaudotos specialios medžiagos, pateikiama informacija apie jų eksploatacines savybes.

0.   BENDROJI DALIS

0.1.   Markė (prekinis gamintojo pavadinimas):

Tipas:

0.2.1.   Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jeigu taikoma):

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.7.   EB tipo patvirtinimo ženklinimo vieta ir būdas:

0.8.   Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovo (jei toks yra) pavadinimas ir adresas:

1.   PRIETAISO APRAŠYMAS

1.1.   Išsamus techninis apibūdinimas (įskaitant nuotraukas ir brėžinius):

1.2.   Surinkimo ir montavimo nurodymai, įskaitant reikalaujamus sukimo momentus:

1.3.   Transporto priemonių tipų, kuriems tinka ši įranga, sąrašas:

1.4.   Naudojimo apribojimai ir įrengimo sąlygos:


(1)  Jei tipo identifikavimo priemonėse yra ženklų, netinkančių konkrečios transporto priemonės, sudėtinės dalies ar atskiro techninio mazgo tipams, kuriems taikomas šis informacinis dokumentas, apibūdinti, tokie ženklai dokumentuose nurodomi simboliu „?“ (pvz., ABC??123??).

(2)  Nereikalingus žodžius išbraukti (tam tikrais atvejais nieko nereikia išbraukti, jeigu taikomas daugiau nei vienas punktas).

(3)  (Suklasifikuota atsižvelgiant į 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/46/EB nustatančios motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudedamųjų dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (OL L 263, 2007 10 9, p. 1) II priedo A skirsnyje pateikiamas apibrėžtis.

III PRIEDAS

EB tipo patvirtinimo sertifikatų pavyzdžiai

1 dalis

EB tipo patvirtinimo sertifikatas dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą

2 dalis

EB tipo patvirtinimo sertifikatas dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje

3 dalis

EB tipo patvirtinimo sertifikatas dėl priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, tipo patvirtinimo

1 DALIS

PAVYZDYS

didžiausias formatas: A4 (210 x 297 mm)

EB TIPO PATVIRTINIMO SERTIFIKATAS

EB tipo patvirtinimo institucijos antspaudas

Informacija apie

EB tipo patvirtinimą (1)

EB tipo patvirtinimo pratęsimą (1)

atsisakymą suteikti EB tipo patvirtinimą (1)

EB tipo patvirtinimo paskelbimą netekusiu galios (1)

dėl transporto priemonės tipo, atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą

atsižvelgiant į 2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 78/2009, kuris įgyvendintas

su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. …/… (2)

EB tipo patvirtinimo numeris:

Galiojimo pratęsimo priežastis:

I SKIRSNIS

0.1.   Markė (prekinis gamintojo pavadinimas):

Tipas:

0.2.1.   Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jei yra)

Tipo (jei nurodytas ant transporto priemonės) identifikavimo priemonės (3):

0.3.1.   Ženklinimo vieta:

0.4.   Transporto priemonės klasė (4):

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.8.   Surinkimo įmonės (-ių) adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovo (jei toks yra) pavadinimas ir adresas:

II SKIRSNIS

1.   Papildoma informacija (kai taikoma) (žr. Papildymą)

2.   Už bandymus atsakinga techninė tarnyba:

3.   Bandymų ataskaitos data:

4.   Bandymų ataskaitos numeris:

5.   Pastabos (jei yra) (žr. Papildymą):

6.   Vieta:

7.   Data:

8.   Parašas:

Priedai

:

Informacijos paketas

Bandymų ataskaita

Papildymas prie EB tipo patvirtinimo liudijimo Nr. … dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į pėsčiųjų apsaugą atsižvelgiant į Reglamentą (EB) Nr. 78/2009

Papildoma informacija

1.1.   Trumpas transporto priemonės struktūros, matmenų, linijų ir sudėtinių medžiagų aprašas:

1.2.   Variklio vieta: priekyje/gale/viduryje (5)

1.3.   Varantieji ratai: priekiniai/galiniai (5)

1.4.   Bandymams pateiktos transporto priemonės masė (kaip apibrėžta pagal Reglamento (EB) Nr. 78/2009 I priedo 1.7 punktą):

Priekinė ašis:

Galinė ašis:

Iš viso:

Bandymų rezultatai pagal Reglamento (EB) Nr. 78/2009 I priedo reikalavimus:

1.5.1.   2 skirsnyje nurodytų bandymų rezultatai:

Bandymas

Užregistruota vertė

Atitinka/Neatitinka (6)

Blauzdos modelio smūgis į buferį (jei atliekama)

Sulinkimo kampas

laipsniai

 

Šlyties poslinkis

mm

 

Pagreitis ties blauzdikauliu

g

 

Šlaunies modelio smūgis į buferį (jei atliekama)

Smūgio jėgų suma

kN

 

Lenkiamasis momentas

Nm

 

Šlaunies modelio smūgis į variklio dangčio priekinį kraštą

Smūgio jėgų suma

kN

 (7)

Lenkiamasis momentas

Nm

 (7)

Vaiko ar nedidelio suaugusiojo galvos modelio (3,5 kg) smūgis į variklio dangčio viršų

HPC vertės

A zonoje

(12 rezultatai (8))

 

 

 

HPC vertės

B zonoje

(6 rezultatai (8))

 

 

 

Suaugusiojo galvos modelio (4,8 kg) smūgis į priekinį stiklą

HPC vertės

(5 rezultatai (8))

 

 

 (7)

1.5.2.   3 skirsnyje nurodytų bandymų rezultatai:

Bandymas

Užregistruota vertė

Atitinka/Neatitinka (9)

Blauzdos modelio smūgis į buferį (jei atliekama)

Sulinkimo kampas

laipsniai

 

Šlyties poslinkis

mm

 

Pagreitis ties blauzdikauliu

g

 

Šlaunies modelio smūgis į buferį (jei atliekama)

Smūgio jėgų suma

kN

 

Lenkiamasis momentas

Nm

 

Šlaunies modelio smūgis į variklio dangčio priekinį kraštą

Smūgio jėgų suma

kN

 (10)

Lenkiamasis momentas

Nm

 (10)

Vaiko ar nedidelio suaugusiojo galvos modelio (3,5 kg) smūgis į variklio dangčio viršų

HPC vertės

(9 rezultatai (11))

 

 

 

Suaugusiojo galvos modelio (4,5 kg) smūgis į variklio dangčio viršų

HPC vertės

(9 rezultatai (11))

 

 

 

Pastabos: (pvz., galioja toms transporto priemonėms, kurių vairas yra kairėje, ir toms, kurių vairas yra dešinėje).

1.5.3.   4 skirsnio reikalavimai:

Informacija apie įrengtą pagalbinę stabdymo sistemą (12).

 

Pastabos (13):

 

2 DALIS

PAVYZDYS

didžiausias formatas: A4 (210 × 297 mm)]

EB TIPO PATVIRTINIMO SERTIFIKATAS

EB tipo patvirtinimo institucijos antspaudas

Informacija apie

EB tipo patvirtinimą (1)

EB tipo patvirtinimo pratęsimą (1)

atsisakymą suteikti EB tipo patvirtinimą (1)

EB tipo patvirtinimo paskelbimą netekusiu galios (1)

dėl transporto priemonės tipo, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje

atsižvelgiant į 2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 78/2009, kuris įgyvendintas …

su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. …/… (2)

EB tipo patvirtinimo numeris:

Galiojimo pratęsimo priežastis:

I SKIRSNIS

0.1.   Markė (prekinis gamintojo pavadinimas):

Tipas:

0.2.1.   Komercinis (-iai) pavadinimas (-ai) (jeigu taikoma):

Tipo (jei nurodytas ant transporto priemonės) identifikavimo priemonės (3):

0.3.1.   Ženklinimo vieta:

0.4.   Transporto priemonės klasė (4):

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.7.   EB tipo patvirtinimo ženklinimo vieta ir būdas:

0.8.   Surinkimo gamyklos (-ų) adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovo (jei toks yra) pavadinimas ir adresas:

II SKIRSNIS

1.   Papildoma informacija (jei taikoma): žr. papildymą.

2.   Už bandymus atsakinga techninė tarnyba:

3.   Bandymų ataskaitos data:

4.   Bandymų ataskaitos numeris:

5.   Pastabos (jei yra): žr. papildymą.

6.   Vieta:

7.   Data:

8.   Parašas:

Priedai

:

Informacijos paketas

Bandymų ataskaita

Papildymas EB tipo patvirtinimo sertifikato Nr. … dėl transporto priemonės tipo patvirtinimo, atsižvelgiant į priekinės apsaugos sistemos įrengimą joje atsižvelgiant į Reglamentą (EB) Nr. 78/2009

1.   Papildoma informacija, jei yra:

2.   Pastabos:

3.   Bandymų rezultatai pagal Reglamento (EB) Nr. 78/2009 I priedo 5 skirsnio reikalavimus

Bandymas

Užregistruota vertė

Atitinka/Neatitinka

Blauzdos modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemą

— 3 bandymų padėtys

(jei atliekama)

Sulinkimo kampas

laipsniai

 

Šlyties poslinkis

mm

 

Pagreitis ties blauzdikauliu

g

 

Šlaunies modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemą

— 3 bandymų padėtys

(jei atliekama)

Smūgio jėgų suma

kN

 

Lenkiamasis momentas

Nm

 

Šlaunies modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemos priekinį kraštą

— 3 bandymų padėtys

(tik stebėsenai)

Smūgio jėgų suma

kN

 

Lenkiamasis momentas

 

Nm

 

Vaiko ir (arba) nedidelio suaugusiojo (3,5 kg) galvos modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemą

HPC vertės

(bent 3 vertės)

 

 

 

3 DALIS

PAVYZDYS

didžiausias formatas: A4 (210 × 297 mm)

EB TIPO PATVIRTINIMO SERTIFIKATAS

EB tipo patvirtinimo institucijos antspaudas

Informacija apie priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, tipo

EB tipo patvirtinimą (1)

EB tipo patvirtinimo pratęsimą (1)

atsisakymą suteikti EB tipo patvirtinimą (1)

EB tipo patvirtinimo paskelbimą netekusiu galios (1)

of a type of frontal protection system to be supplied as a separate technical unit

atsižvelgiant į 2009 m. sausio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 78/2009, kuris įgyvendintas …

su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. …/… (2)

EB tipo patvirtinimo numeris:

Galiojimo pratęsimo priežastis:

I SKIRSNIS

0.1.   Markė (prekinis gamintojo pavadinimas):

0.2.   Tipas:

Tipo identifikavimo priemonės, jeigu yra pažymėtos ant transporto priemonės (3):

0.3.1.   Ženklinimo vieta:

0.5.   Gamintojo pavadinimas ir adresas:

0.7.   EB tipo patvirtinimo ženklinimo vieta ir būdas:

0.8.   Surinkimo gamyklos (-ų) pavadinimas (-ai) ir adresas (-ai):

0.9.   Gamintojo atstovo (jei toks yra) pavadinimas ir adresas:

II SKIRSNIS

1.   Papildoma informacija: žr. papildymą.

2.   Už bandymus atsakinga techninė tarnyba:

3.   Bandymų ataskaitos data:

4.   Bandymų ataskaitos numeris:

5.   Pastabos (jei yra): žr. papildymą.

6.   Vieta:

7.   Data:

8.   Parašas:

Priedai

:

Informacijos paketas

Bandymų ataskaita

Papildymas EB tipo patvirtinimo sertifikato Nr. … dėl priekinės apsaugos sistemos, kuri bus tiekiama kaip atskiras techninis mazgas, tipo patvirtinimo atsižvelgiant į Reglamentą (EB) Nr. 78/2009

Papildoma informacija

1.1.   Pritvirtinimo metodas:

1.2.   Surinkimo ir montavimo nurodymai:

1.3.   Transporto priemonių, kuriose gali būti įrengtos priekinės apsaugos sistemos, sąrašas, naudojimo apribojimai ir būtinos įrengimo sąlygos:

2.   Pastabos:

3.   Bandymų rezultatai pagal Reglamento (EB) Nr. 78/2009 I priedo 5 skirsnio reikalavimus

Bandymas

Užregistruotos vertės

Atitinka/Neatitinka

Blauzdos modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemą

— 3 bandymų padėtys

(jei atliekama)

Sulinkimo kampas

laipsniai

 

Šlyties poslinkis

mm

 

Pagreitis ties blauzdikauliu

g

 

Šlaunies modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemą

— 3 bandymų padėtys

(jei atliekama)

Smūgio jėgų suma

kN

 

Lenkiamasis momentas

Nm

 

Šlaunies modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemos priekinį kraštą

— 3 bandymų padėtys

(tik stebėsenai)

Smūgio jėgų suma

kN

 

Lenkiamasis momentas

 

Nm

 

Vaiko ir (arba) nedidelio suaugusiojo (3,5 kg) galvos modelio smūgis į priekinės apsaugos sistemą

HPC vertės

(bent 3 vertės)

 

 

 


(1)  Nereikalingus žodžius išbraukti.

(2)  Prašome įrašyti pakeičiančio reglamento numerį

(3)  Jeigu tipo identifikavimo priemonėse yra rašmenų, nesusijusių su transporto priemonių, sudėtinių dalių ar atskirų techninių mazgų tipų, kuriems taikomas šis informacinis dokumentas, apibūdinimu, dokumentuose tokie rašmenys žymimi simboliu „?“ (pvz., ABC??123??).

(4)  Kaip apibrėžta 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2007/46/EB nustatančios motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudedamųjų dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (OL L 263, 2007 10 9, p. 1) II priedo A skirsnyje.

(5)  Nereikalingus žodžius išbraukti.

(6)  Pagal Reglamento (EB) Nr. 78/2009 I priedo 2 skirsnyje nurodytas vertes.

(7)  Tik stebėsenos tikslais.

(8)  Pagal Komisijos (įgyvendinimo teisės aktas).

(9)  Pagal Reglamento (EB) Nr. 78/2009 I priedo 3 skirsnyje nurodytas vertes.

(10)  Tik stebėsenos tikslais.

(11)  Pagal Komisijos (įgyvendinimo teisės aktas)].

(12)  Nurodyti išsamią informaciją apie sistemos eksploatavimo metodą.

(13)  Nurodyti išsamią informaciją apie sistemos patvirtinimo tikslais atliktus bandymus.

IV PRIEDAS

EB TIPO PATVIRTINIMO ŽENKLINIMAS

Šį ženklą sudaro:

1.1.   Stačiakampis, kuriame įrašyta mažoji „e“ raidė, po kurio eina EB tipo patvirtinimą suteikusios valstybės narės skiriamasis numeris arba raidės

1

Vokietija

2

Prancūzija

3

Italija

4

Nyderlandai

5

Švedija

6

Belgija

7

Vengrija

8

Čekijos Respublika

9

Ispanija

11

Jungtinė Karalystė

12

Austrija

13

Liuksemburgas

17

Suomija

18

Danija

19

Rumunija

20

Lenkija

21

Portugalija

23

Graikija

24

Airija

26

Slovėnija

27

Slovakija

29

Estija

32

Latvija

34

Bulgarija

36

Lietuva

49

Kipras

50

Malta

1.2.   Greta stačiakampio pateikiamas „pagrindinis patvirtinimo numeris“, kuris yra Direktyvos 2007/46/EB VII priede nurodyto tipo patvirtinimo numerio 4 segmentas, prieš kurį rašomi du skaitmenys, nurodantys eilės numerį, priskirtą naujausiam svarbiam šio reglamento techniniam pakeitimui tą dieną, kai buvo suteiktas EB tipo patvirtinimas. Šiame reglamente eilės numeris yra 02.

Virš stačiakampio pateikiamos šios papildomos raidės:

1.3.1.   „A“ reiškia, kad patvirtinta, jog priekinės apsaugos sistema atitinka I priedo 5.1.1.1 punkto reikalavimus ir yra tinkama montuoti ant transporto priemonių, kurios atitinka I priedo 2 skirsnio nuostatas.

1.3.2.   „B“ reiškia, kad patvirtinta, jog priekinės apsaugos sistema atitinka I priedo 5.1.1.2 punkto reikalavimus ir yra tinkama montuoti ant transporto priemonių, kurios atitinka I priedo 3 skirsnio nuostatas.

1.3.3.   „X“ rodo, kad priekinės apsaugos sistema buvo patvirtinta pagal I priedo 5.1.1.3 arba 5.1.2.2 punkte numatytą sąlygą kojų modelio smūginiam bandymui ir yra tinkama montuoti tik ant transporto priemonių, kurios neatitinka I priedo 2 arba 3 skirsnio reikalavimų.

1.4.   EB tipo patvirtinimo ženklas yra aiškiai įskaitomas, neištrinamas ir aiškiai matomas sumontavus ant transporto priemonės.

1.5.   Patvirtinimo ženklo pavyzdys pateikiamas šio priedo priedėlyje.

Priedėlis

EB tipo patvirtinimo ženklo pavyzdys

Image

Šis prietaiso EB tipo patvirtinimo ženklinimas reiškia, kad priekinės apsaugos sistemos tipas patvirtintas Vokietijoje (e1), pagal šį reglamentą (02), suteikiant pagrindinį patvirtinimo numerį 1471.

Raidė „X“ rodo, kad priekinės apsaugos sistema buvo patvirtinta pagal I priedo 5.1.1.3 arba 5.1.2.2 punkte numatytą sąlygą kojų modelio smūginiam bandymui.

V PRIEDAS

Direktyvos 2007/46/EB pakeitimai

Direktyva 2007/46/EB iš dalies keičiama taip:

1)

I priedo 9.24 skirsnis pakeičiamas taip:

9.24.   Priekinės apsaugos sistemos

9.24.1.   Bendras išdėstymas (brėžiniai arba nuotraukos), kuriame nurodoma priekinės apsaugos sistemos vieta ir tvirtinimas.

9.24.2.   Jei tinkama, oro įleidimo grotelių, radiatoriaus grotelių, dekoratyvinių priedų, ženklelių, emblemų ir įpjovų arba kitų išorinių iškyšų ir išorinio paviršiaus dalių, kurie gali būti laikomi svarbiais (pavyzdžiui, apšvietimo įtaisai), brėžiniai ir (arba) nuotraukos. Jei pirmame sakinyje išvardytos dalys nėra svarbios, rengiant dokumentus galima pateikti tik nuotraukas, o prireikus, pridėti matmenų duomenis ir (arba) tekstą:

9.24.3.   Visi duomenys apie reikalingus priedus ir išsamūs surinkimo nurodymai, įskaitant sukimo momentų reikalavimus:

9.24.4.   Buferių brėžinys:

9.24.5.   Transporto priemonės priekinės dalies dugno linijos brėžinys:“.

2)

III priedo 1 A punkto 9.24 skirsnis pakeičiamas taip:

9.24.   Priekinės apsaugos sistemos

9.24.1.   Bendras išdėstymas (brėžiniai arba nuotraukos), kuriame nurodoma priekinės apsaugos sistemos vieta ir tvirtinimas.

9.24.3.   Visi duomenys apie reikalingus priedus ir išsamūs surinkimo nurodymai, įskaitant sukimo momentų reikalavimus:“.

3)

IV priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

I dalyje:

i)

58 punktas pakeičiamas taip:

„58.

Pėsčiųjų apsauga

Reglamentas (EB) Nr. 78/2009

L 35, 2009 2 4, p. 1

X

 

 

X“

 

 

 

 

 

 

ii)

7 išnaša išbraukiama;

iii)

60 punktas išbraukiamas.

b)

Priedėlyje:

i)

58 punktas pakeičiamas taip:

„58.

Pėsčiųjų apsauga

Reglamentas (EB) Nr. 78/2009

L 35, 2009 2 4, p. 1

NT (1)

ii)

60 punktas išbraukiamas.

4)

VI priedo priedėlis iš dalies keičiamas taip:

a)

58 punktas pakeičiamas taip:

„58.

Pėsčiųjų apsauga

Reglamentas (EB) Nr. 78/2009“

 

 

b)

60 punktas išbraukiamas.

5)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 priedėlyje:

i)

58 punktas pakeičiamas taip:

„58.

Pėsčiųjų apsauga

Reglamentas (EB) Nr. 78/2009

X

NT (2)

 

 

ii)

60 punktas išbraukiamas;

b)

2 priedėlyje:

i)

58 punktas pakeičiamas taip:

„58.

Pėsčiųjų apsauga

Reglamentas (EB) Nr. 78/2009

NT

 

 

NT“

 

 

 

 

 

 

ii)

60 punktas išbraukiamas;

c)

3 priedėlyje:

i)

58 punktas pakeičiamas taip:

„58.

Pėsčiųjų apsauga

Reglamentas (EB) Nr. 78/2009

X“

ii)

60 punktas išbraukiamas;

d)

4 priedėlyje:

i)

58 punktas pakeičiamas taip:

„58.

Pėsčiųjų apsauga

Reglamentas (EB) Nr. 78/2009

 

 

NT (3)

 

 

 

 

 

 

ii)

60 punktas išbraukiamas.


(1)  Bet kokia su transporto priemone pateikiama priekinės apsaugos sistema turi atitikti Reglamento (EB) Nr. 78/2009 reikalavimus, turėti tipo patvirtinimo numerį ir būti atitinkamai paženklinta.“;

(2)  Bet kokia su transporto priemone pateikiama priekinės apsaugos sistema turi atitikti Reglamento (EB) Nr. 78/2009 reikalavimus, turėti tipo patvirtinimo numerį ir būti atitinkamai paženklinta.“;

(3)  Bet kokia su transporto priemone pateikiama priekinės apsaugos sistema turi atitikti Reglamento (EB) Nr. 78/2009 reikalavimus, turėti tipo patvirtinimo numerį ir būti atitinkamai paženklinta.“;


4.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 35/32


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 79/2009

2009 m. sausio 14 d.

dėl vandenilinių variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo ir iš dalies keičiantis Direktyvą 2007/46/EB

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 95 straipsnį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (2),

kadangi:

(1)

Vidaus rinka apima vidaus sienų neturinčią erdvę, kurioje užtikrinamas laisvas prekių, asmenų, paslaugų ir kapitalo judėjimas. Bendrijos variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo sistema skirta būtent šiam tikslui. Variklinių transporto priemonių tipo patvirtinimo techniniai reikalavimai, susiję su transporto priemonės varymu vandeniliu, turi būti suderinti, kad skirtingose valstybėse narėse nebūtų priimami skirtingi reikalavimai ir būtų užtikrintas tinkamas vidaus rinkos veikimas, laikantis aukštų visuomenės saugos ir aplinkos apsaugos standartų.

(2)

Šis reglamentas yra atskiras reglamentas Bendrijos tipo patvirtinimo procedūros, numatytos 2007 m. rugsėjo 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvoje 2007/46/EB, nustatančioje motorinių transporto priemonių ir jų priekabų bei tokioms transporto priemonėms skirtų sistemų, sudėtinių dalių ir atskirų techninių mazgų patvirtinimo pagrindus (Pagrindų direktyva) (3), tikslais. Todėl reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti tos direktyvos IV, VI ir XI priedus.

(3)

Europos Parlamento prašymu EB transporto priemones reglamentuojančiuose teisės aktuose pradėtas naudoti naujas reguliavimo metodas. Todėl šiame reglamente turėtų būti nustatytos tiktai esminės nuostatos dėl vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių tipo patvirtinimo reikalavimų, tuo tarpu techninės specifikacijos turėtų būti nustatytos įgyvendinimo priemonėse, patvirtintose pagal 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimą 1999/468/EB, nustatantį Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką (4).

(4)

Visų pirma, Komisijai reikėtų įgaliojimus nustatyti reikalavimus ir bandymų procedūras, susijusias su naujais vandenilio laikymo ar naudojimo būdais, papildomomis vandenilio sistemų sudedamosiomis dalimis ir varomąja sistema. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti konkrečias procedūras, bandymus ir reikalavimus, susijusius su vandenilinių transporto priemonių apsauga nuo smūgio ir integruotų sistemų saugos reikalavimais. Kadangi šios priemonės yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, jos turi būti patvirtintos pagal Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

(5)

Transporto sektoriuje vienas iš pagrindinių tikslų turėtų būti didesnis aplinkai nekenksmingų transporto priemonių eksploatavimas. Reikėtų dėti papildomas pastangas, kad rinkoje daugėtų šių transporto priemonių. Pradėjus eksploatuoti alternatyviuosius degalus naudojančias transporto priemones, gali labai pagerėti miesto oro kokybė ir dėl to taip pat – visuomenės sveikatos būklė.

(6)

Vandenilis laikomas švaria perspektyvia variklių kuro rūšimi, leidžiančia kurti netaršias ūkio šakas, pagrįstas pakartotinių žaliavų panaudojimu ir atsinaujinančios energijos šaltiniais, kadangi juo varomos transporto priemonės neišskiria nei anglies turinčių teršalų, nei šiltnamio efektą sukeliančių dujų. Kadangi vandenilis yra energijos nešėjas, o ne energijos šaltinis, todėl vandenilinių variklių nauda aplinkos politikos požiūriu priklauso nuo to, iš kokio šaltinio išgaunamas vandenilis. Taigi svarbu, kad vandenilinis kuras būtų gaminamas tvariu būdu iš, kiek tai įmanoma, atsinaujinančių energijos šaltinių, kad bendras poveikis aplinkai, pradėjus naudoti vandenilį kaip variklinių transporto priemonių kurą, būtų teigiamas.

(7)

Aukšto lygio grupės CARS 21 galutinėje ataskaitoje teigiama, kad, kai tai tikslinga, turėtų būti ir toliau dedamos pastangos pagerinti tarptautinį variklinių transporto priemonių reguliavimo derinimą, siekiant įtraukti pagrindines transporto rinkas ir derinimą vykdyti tose srityse, kurios dar neaprėptos, ypač pagal 1958 m. ir 1998 m. Jungtinių Tautų Europos ekonomikos komisijos (JTEEK) susitarimus. Atsižvelgdama į šią rekomendaciją, Komisija turėtų ir toliau remti tarptautiniu mastu suderintų reikalavimų variklinėms transporto priemonėms rengimą remiant JTEEK. Jei bus priimtas visuotinis techninis reglamentas (VTR) dėl vandenilinių ir kuro elementais varomų transporto priemonių, Komisija visų pirma turėtų apsvarstyti galimybę šiame reglamente nustatytus reikalavimus suderinti su VTR nustatytais reikalavimais.

(8)

Vandenilio mišiniai galėtų būti naudojami kaip pereinamasis kuras siekiant gryno vandenilio naudojimo, taip palengvinant perėjimą prie vandeniliu varomų transporto priemonių tose šalyse, kurios turi gerą gamtinių dujų infrastruktūrą. Taigi Komisija turėtų nustatyti vandenilio ir gamtinių dujų (biometano) mišinio naudojimo sąlygas, ypač vandenilio ir gamtinių dujų santykį mišinyje, atsižvelgdama į technines galimybes ir naudą aplinkai.

(9)

Nustačius vandenilinių transporto priemonių tipo patvirtinimo sistemą, galimi vartotojai ir plačioji visuomenė įgytų didesnį pasitikėjimą šia nauja technologija.

(10)

Todėl būtina sukurti tinkamą sistemą, siekiant paspartinti naujoviškų varomųjų technologijų transporto priemonių ir transporto priemonių, kuriose naudojami aplinkai mažą poveikį darantys alternatyvieji degalai, patekimą į rinką.

(11)

Dauguma gamintojų skiria didelių investicijų vandenilio technologijai vystyti ir jau pradėjo tiekti šias transporto priemones rinkai. Tikėtina, kad ateityje vandenilinių transporto priemonių skaičius, lyginant su kitomis transporto priemonėmis, didės. Todėl būtina nustatyti bendruosius vandenilinių transporto priemonių saugos reikalavimus. Kadangi gamintojai, kurdami vandeniliu varomas transporto priemones, gali taikyti skirtingus sprendimus, būtina nustatyti nuo technologijų nepriklausančius saugumo reikalavimus.

(12)

Vandenilio sistemoms ir jos sudedamosioms dalims būtina nustatyti saugumo reikalavimus, reikalingus siekiant gauti tipo patvirtinimą.

(13)

Siekiant vandenilinių transporto priemonių tipo patvirtinimo būtina nustatyti vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių įrengimo reikalavimus.

(14)

Dėl tam tikrų šio kuro savybių gelbėjimo tarnyboms gali tekti taikyti specialias vandenilinėms transporto priemonėms skirtas priemones. Todėl būtina nustatyti reikalavimus, leidžiančius aiškiai ir greitai identifikuoti tokias transporto priemones, kad gelbėjimo tarnybos žinotų, koks kuras naudojamas transporto priemonėje. Nors identifikavimo priemonės turėtų būti pritaikytos prie tikslo, reikėtų, kiek tai įmanoma, vengti sukelti visuomenės nerimą.

(15)

Taip pat yra svarbu nustatyti gamintojų įsipareigojimus imtis atitinkamų priemonių, kad būtų išvengta netinkamo vandenilinei varomai transporto priemonei kuro naudojimo.

(16)

Vandenilinės variklinės transporto priemonės rinkoje bus paklausios tik tuomet, kai degalinių infrastruktūra Europoje bus pakankama. Komisija turėtų peržiūrėti tinkamas priemones, siekdama skatinti vandeniliu varomoms transporto priemonėms skirtų degalinių tinklo kūrimą visoje Europoje.

(17)

Laikoma, kad naujoviškos mažos transporto priemonės, pagal EB tipo patvirtinimą pavadintos L kategorijos transporto priemonėmis, bus ankstyvomis vandenilio kaip kuro naudotojomis. Vandenilio naudojimas šiose transporto priemonėse reikalauja mažiau pastangų, nes techniniai reikalavimai ir reikalingos investicijos nėra tokios didelės kaip M ir N kategorijos transporto priemonių, kaip apibrėžta Direktyvos 2007/46/EB II priede, atveju. Ne vėliau kaip iki 2010 m. sausio 1 d. Komisija turėtų įvertinti galimybę reglamentuoti vandenilinių L kategorijos transporto priemonių tipo patvirtinimą.

(18)

Kadangi šio reglamento tikslo, t. y. užtikrinti vidaus rinkos veikimą nustačius bendrus techninius vandenilinėms transporto priemonėms taikomus reikalavimus, valstybės narės negali deramai pasiekti ir kadangi dėl siūlomo veiksmo mąsto to tikslo būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytam tikslui pasiekti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas

Šiame reglamente nustatomi vandenilinių motorinių transporto priemonių tipo patvirtinimo reikalavimai, susiję su vandenilio varomąja sistema, ir vandenilio sistemų sudedamųjų dalių bei pačių sistemų tipo patvirtinimo reikalavimai. Šiame reglamente taip pat nustatomi tokių sistemų sudedamųjų dalių ir pačių sistemų įrengimo reikalavimai.

2 straipsnis

Taikymo sritis

Šis reglamentas taikomas:

1.

vandenilinėms po M ir N kategorijų transporto priemonėms, kaip apibrėžta Direktyvos 2007/46/EB II priedo A dalyje, įskaitant tokių transporto priemonių apsaugą nuo smūgio ir elektros saugą;

2.

I priede išvardytoms vandenilio sistemų sudedamosioms dalims, kurios skirtos M ir N kategorijų variklinėms transporto priemonėms;

3.

vandenilio sistemoms, kurios skirtos M ir N kategorijų variklinėms transporto priemonėms, įskaitant naujus vandenilio laikymo ar naudojimo būdus.

3 straipsnis

Apibrėžtys

1.   Šiame reglamente vartojamos šios sąvokos:

a)

vandenilinė transporto priemonė – variklinė transporto priemonė, kaip variklio varymo kurą naudojanti vandenilį;

b)

varomoji sistema – vidaus degimo variklio ar kuro elementų sistema transporto priemonei varyti;

c)

vandenilio sistemos sudedamoji dalis – vandenilio bakas ir visos kitos vandenilinės transporto priemonės dalys, tiesiogiai susiliečiančios su vandeniliu, arba dalys, kurios yra vandenilio sistemos dalis;

d)

vandenilio sistema – įrenginys, kurį sudaro vandenilio sistemos sudedamosios dalys ir jungiamosios dalys, pritvirtintos prie vandenilinių transporto priemonių, išskyrus varomąsias sistemas ar pagalbinius galios įrenginius;

e)

didžiausias leidžiamasis darbinis slėgis (DLDS) – didžiausias slėgis, kurį gali patirti sudedamoji dalis ir kuriuo remiamasi nustatant nagrinėjamos sudedamosios dalies tvirtumą;

f)

vardinis darbinis slėgis (NDS) – jei tai bakas, – pastovus slėgis esant pastoviai 288 K (15 °C) temperatūrai, jei bakas pilnas, arba, jei tai yra kita sudedamoji dalis, – slėgio lygis, kuriam esant sudedamoji dalis veikia įprastiniu būdu;

g)

vidinis bakas – vandenilio bako dalis suskystintam vandeniliui, kuriame yra kriogeninio vandenilio.

2.   1 dalies d punkte nurodytos vandenilio sistemos, inter alia, apima:

a)

naudojimo stebėsenos ir valdymo sistemas;

b)

transporto priemonės sąsajų sistemas;

c)

srauto ribojimo sistemas;

d)

apsaugos nuo viršslėgio sistemas;

e)

šilumokaičio gedimo nustatymo sistemas.

4 straipsnis

Gamintojų įsipareigojimai

1.   Gamintojai turi įrodyti, kad visų naujų Bendrijoje parduodamų, registruojamų ar naudojamų vandenilinių transporto priemonių ir visų Bendrijoje parduodamų ar naudojamų vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių tipas yra patvirtintas pagal šį reglamentą ir jo įgyvendinimo priemones.

2.   Siekdami transporto priemonės tipo patvirtinimo, vandenilinėse transporto priemonėse gamintojai įrengia vandenilio sistemų sudedamąsias dalis ir pačias sistemas, atitinkančias šiame reglamente ir jo įgyvendinimo priemonėse nustatytus reikalavimus bei sumontuotas pagal šį reglamentą ir jo įgyvendinimo priemones.

3.   Siekdami vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių tipo patvirtinimo, gamintojai užtikrina, kad vandenilio sistemų sudedamosios dalys ir pačios sistemos atitiktų šiame reglamente ir jo įgyvendinimo priemonėse nustatytus reikalavimus.

4.   Gamintojai pateikia tipo patvirtinimo institucijai tinkamą informaciją apie transporto priemonės specifikacijas ir bandymų sąlygas.

5.   Gamintojai per visą transporto priemonės eksploatavimo laiką teikia informaciją, reikalingą vandenilio sistemų sudedamosioms dalims ir pačioms sistemoms tikrinti.

5 straipsnis

Bendrieji vandenilio sistemoms ir jų sudedamosioms dalims taikomi reikalavimai

Gamintojai užtikrina, kad:

a)

vandenilio sistemų sudedamosios dalys ir pačios sistemos veiktų tinkamai ir saugiai, patikimai atlaikytų elektros, mechaninio, šiluminio ar cheminio poveikio sąlygas, neatsirandant nuotėkiui ar matomiems defektams;

b)

vandenilio sistemos būtų apsaugotos nuo viršslėgio;

c)

vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių, tiesiogiai susiliečiančių su vandeniliu, naudotų medžiagų suderinamumą su vandeniliu;

d)

vandenilio sistemos ir jų sudedamosios dalys būtų patikimai atsparios numatytiems temperatūros ir slėgio svyravimams per visą numanomą jų eksploatavimo laiką;

e)

vandenilio sistemos ir jų sudedamosios dalys patikimai atlaikytų įgyvendinimo priemonėse nustatytą veikimo temperatūros amplitudę;

f)

vandenilio sistemų sudedamosios dalys būtų paženklintos taikant įgyvendinimo priemones;

g)

būtų aiškiai nurodoma vandenilio sistemų sudedamųjų dalių, turinčių kryptingą srautą, srauto kryptis;

h)

vandenilio sistemų sudedamosios dalys ir pačios sistemos įrengiamos taip, kad jas būtų galima sumontuoti laikantis VI priede nustatytų reikalavimų.

6 straipsnis

Suskystinto vandenilio bakų reikalavimai

Suskystinto vandenilio bakai išbandomi atliekant II priede nurodytus bandymus.

7 straipsnis

Suskystinto vandenilio naudojimui skirtų vandenilio sistemų sudedamųjų dalių, išskyrus bakus, reikalavimai

1.   Vandenilio sistemų sudedamosios dalys, išskyrus suskystinto vandenilio bakus, atsižvelgiant į jų tipą, išbandomos atliekant III priede nurodytus bandymus.

2.   Slėgio ribotuvai įrengiami taip, kad būtų užtikrinama, jog slėgis vidiniame bake ar bet kurioje kitoje vandenilio sistemos sudedamojoje dalyje neviršytų leistinos ribos. Nustatoma riba yra proporcinga vandenilio sistemos sudedamosios dalies didžiausiam leidžiamajam darbiniam slėgiui (DLDS). Įrengiama šilumokaičių saugos sistema, kad būtų galima nustatyti jų gedimus.

8 straipsnis

Suslėgtų vandenilio dujų bakų reikalavimai

1.   Suslėgtų vandenilio dujų bakai klasifikuojami pagal IV priedo 1 punktą.

2.   1 pastraipoje nurodyti bakai, atsižvelgiant į jų tipą, išbandomi atliekant IV priede nurodytus bandymus.

3.   Pateikiamas išsamus visų pagrindinių vandenilio bakui gaminti naudotų medžiagų savybių ir leidžiamųjų nuokrypų aprašymas, įskaitant medžiagų bandymų rezultatus.

9 straipsnis

Suslėgto (dujinio) vandenilio naudojimui skirtų vandenilio sistemų sudedamųjų dalių, išskyrus bakus, reikalavimai

Vandenilio sistemų sudedamosios dalys, išskyrus suslėgtų vandenilio dujų bakus, atsižvelgiant į jų tipą, išbandomos atliekant V priede nurodytus bandymus.

10 straipsnis

Bendrieji vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių įrengimo reikalavimai

Vandenilio sistemos ir jų sudedamosios dalys įrengiamos pagal VI priedo reikalavimus.

11 straipsnis

Taikymo tvarkaraštis

1.   Nuo 2011 m. vasario 24 d. nacionalinės valdžios institucijos atsisako suteikti:

a)

EB tipo patvirtinimą šiam naujam transporto priemonių tipui dėl priežasčių, susijusių su vandenilio varomąja sistema, jei tokios transporto priemonės neatitinka šiame reglamente arba jo įgyvendinimo priemonėse nustatytų reikalavimų; ir

b)

EB tipo patvirtinimą naujiems vandenilio sistemos sudedamosios dalies ar pačios sistemos tipams, jei tokia sudedamoji dalis arba sistema neatitinka šiame reglamente arba jo įgyvendinimo priemonėse nustatytų reikalavimų.

2.   Nuo 2012 m. vasario 24 d. nacionalinės valdžios institucijos:

a)

dėl priežasčių, susijusių su vandenilio varomąja sistema, naujų transporto priemonių atitikties liudijimus Direktyvos 2007/46/EB 26 straipsnio tikslais laiko negaliojančiais ir draudžia tokias transporto priemones registruoti, parduoti bei pradėti eksploatuoti, jei tokios transporto priemonės neatitinka šiame reglamente arba jo įgyvendinimo priemonėse nustatytų reikalavimų; ir

b)

draudžia registruoti, parduoti bei pradėti eksploatuoti naujas vandenilio sistemų sudedamąsias dalis ar pačias sistemas, jei tokios sudedamosios dalys arba sistemos neatitinka šiame reglamente arba jo įgyvendinimo priemonėse nustatytų reikalavimų.

3.   Nepažeisdamos šio straipsnio 1 ir 2 dalių ir atsižvelgdamos į įgyvendinimo priemonių, priimtų pagal 12 straipsnio 1 dalį, įsigaliojimą, gamintojui paprašius nacionalinės valdžios institucijos neturi teisės:

a)

dėl priežasčių, susijusių su vandenilio varomąja sistema, atsisakyti suteikti naujo transporto priemonės tipo EB tipo ar nacionalinį tipo patvirtinimą arba naujo vandenilio sistemos ar jos sudedamosios dalies EB tipo patvirtinimą arba uždrausti registruoti, parduoti ar pradėti eksploatuoti naujus transporto priemonės tipus, jei tokia transporto priemonė, sudedamoji dalis ar sistema atitinka šiame reglamente ir jo įgyvendinimo priemonėse nustatytus reikalavimus; arba

b)

uždrausti registruoti, parduoti ir pradėti eksploatuoti naujas transporto priemones arba parduoti ir pradėti eksploatuoti naujas vandenilio sistemų sudedamąsias dalis ar pačias sistemas, jei tokios transporto priemonės, sudedamosios dalys ar sistemos atitinka šiame reglamente ir jo įgyvendinimo priemonėse nustatytus reikalavimus.

12 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

1.   Komisija priima šias įgyvendinimo priemones:

a)

administracines nuostatas dėl transporto priemonių EB tipo patvirtinimo, susijusio su vandenilio varomąja sistema, ir vandenilio sistemų sudedamųjų dalių bei pačių sistemų EB tipo patvirtinimo;

b)

taisykles dėl informacijos, kurią turi pateikti gamintojai 4 straipsnio 4 ir 5 dalyse nurodytais tipo patvirtinimo ir tikrinimo tikslais;

c)

išsamias II–V prieduose nustatytas bandymų atlikimo taisykles;

d)

išsamias taisykles, susijusias su VI priede nustatytais vandenilio sistemų sudedamųjų dalių ir pačių sistemų įrengimo reikalavimais;

e)

išsamias taisykles, susijusias su 5 straipsnyje nustatytais saugaus ir patikimo vandenilio sistemų sudedamųjų dalių ir pačių sistemų veikimo reikalavimais;

f)

išsamias ženklinimo arba kitokių priemonių, kuriomis siekiama aiškiai ir greitai identifikuoti VI priedo 16 punkte nurodytą vandenilinę transporto priemonę, taisykles.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 2 dalyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2.   Komisija gali patvirtinti šias įgyvendinimo priemones:

a)

su toliau išvardytais dalykais susijusių reikalavimų paaiškinimą:

gryno vandenilio arba vandenilio ir gamtinių dujų (biometano) mišinio naudojimas;

nauji vandenilio laikymo ar naudojimo būdai;

transporto priemonės apsauga nuo smūgio atsižvelgiant į vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių vientisumą;

integruotos sistemos saugos reikalavimai, apimantys bent jau nuotėkio aptikimą, ir su prapūtimo dujomis susiję reikalavimai;

elektroizoliacija ir elektros sauga;

b)

kitas šiam reglamentui taikyti būtinas priemones.

Šios priemonės, skirtos iš dalies pakeisti neesmines šio reglamento nuostatas, inter alia, jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, patvirtinamos pagal 13 straipsnio 2 dalyje numatytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

13 straipsnis

Komiteto darbo tvarka

1.   Komisijai padeda Direktyvos 2007/46/EB 40 straipsnio 1 dalimi įsteigtas Techninis motorinių transporto priemonių komitetas.

2.   Jeigu daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnį.

14 straipsnis

Direktyvos 2007/46/EB pakeitimai

Direktyvos 2007/46/EB IV, VI ir XI priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento VII priedą.

15 straipsnis

Sankcijos už nuostatų nesilaikymą

1.   Valstybės narės priima nuostatas dėl sankcijų, taikytinų gamintojams pažeidus šio reglamento ir jo įgyvendinimo priemonių nuostatas, ir imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad tos nuostatos būtų įgyvendintos. Numatytos sankcijos turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios. Apie šias nuostatas valstybės narės praneša Komisijai iki 2010 m. rugpjūčio 24 d. ir nedelsdamos praneša apie bet kokius vėlesnius joms poveikio turinčius pakeitimus.

2.   Pažeidimai, dėl kurių taikomos sankcijos, yra bent jau:

a)

suklastotų deklaracijų teikimas vykstant tipo tvirtinimo procedūroms arba atšaukimo procedūroms;

b)

tipo patvirtinimo bandymo rezultatų arba eksploatacinio tinkamumo duomenų klastojimas;

c)

duomenų arba techninių specifikacijų, dėl kurių tipo patvirtinimas galėtų būti atšauktas ar panaikintas, nuslėpimas;

d)

atsisakymas suteikti galimybę gauti informaciją;

e)

išderinimo įtaisų naudojimas.

16 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 24 Φεβρουαρίου 2011, išskyrus 11 straipsnio 3 dalį ir 12 straipsnį, kurie taikomi nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos, o 11 straipsnio 2 dalis taikoma nuo joje nustatytos datos.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. sausio 14 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  2008 m. liepos 9 d. pateikta nuomonė.

(2)  2008 m. rugsėjo 3 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas.

(3)  OL L 263, 2007 10 9, p. 1.

(4)  OL L 184, 1999 7 17, p. 23.


I PRIEDAS

Vandenilio sistemų sudedamųjų dalių, kurių tipas turi būti patvirtintas, sąrašas

Jeigu įrengtos vandenilinio transporto priemonėje, būtina patvirtinti šių vandenilio sistemų sudedamųjų dalių tipą:

a)

sudedamosios dalys suskystintam vandeniliui naudoti:

1)

bakas;

2)

automatinis uždaromasis vožtuvas;

3)

patikrinimo vožtuvas arba negrįžtantis vožtuvas (jei jis naudojamas kaip saugos įtaisas);

4)

lankstusis kuro vamzdis (jei jis eina į viršų nuo pirmojo automatinio uždaromojo vožtuvo ar kitų saugos įtaisų);

5)

šilumokaitis;

6)

rankinis arba automatinis vožtuvas;

7)

slėgio reguliatorius;

8)

viršslėgio vožtuvas;

9)

slėgio, temperatūros ir srauto jutikliai (jei jie naudojami kaip saugos įtaisai);

10)

kuro papildymo jungtis ar talpykla;

11)

vandenilio nuotėkio aptikimo jutikliai.

b)

sudedamosios dalys suslėgtoms vandenilio dujoms naudoti, kai nominalus darbinis slėgis didesnis nei 3,0 barų:

1)

bakas;

2)

automatinis uždaromasis vožtuvas;

3)

bako agregatas;

4)

jungiamosios detalės;

5)

lankstusis kuro vamzdis;

6)

šilumokaitis;

7)

vandenilio filtras;

8)

rankinis arba automatinis vožtuvas;

9)

atbulinis vožtuvas;

10)

. slėgio reguliatorius;

11)

slėgio ribotuvas;

12)

viršslėgio vožtuvas;

13)

kuro papildymo jungtis ar talpykla;

14)

išimamos laikymo sistemos jungtis;

15)

slėgio, temperatūros, vandenilio ir srauto jutikliai (jei jie naudojami kaip saugos įtaisai);

16)

vandenilio nuotėkio aptikimo jutikliai.


II PRIEDAS

Suskystinto vandenilio naudojimui skirtiems vandenilio bakams atliekamos bandymų procedūros

Bandymo tipas

Sutrūkimo bandymas

Atsparumo ugniai bandymas

Didžiausio pripildymo lygio bandymas

Slėgio bandymas

Nuotėkio bandymas

Suskystinto vandenilio naudojimui skirtų vandenilio bakų tipui patvirtinti atliekamos bandymų procedūros privalo būti šios:

a)

Sutrūkimo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas nesutrūksta anksčiau, negu yra pasiekiamas tam tikras didelis slėgis ir viršijamas trūkimo slėgis (saugos veiksnys, padaugintas iš didžiausio leistino darbinio slėgio). Siekiant gauti tipo patvirtinimą, faktinis trūkimo slėgio lygis bandymo metu turi viršyti reikalingą minimalų trūkimo slėgį;

b)

Atsparumo ugniai bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad bakas ir jo apsaugos nuo gaisro sistema nesprogsta, atliekant bandymą tam tikromis gaisro bandymo sąlygomis;

c)

Didžiausio pripildymo lygio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad sistema, kuri neleidžia perpildyti bako, tinkamai veikia ir kad pripildymo procedūros metu pasiektas vandenilio lygis niekada nesukelia slėgio ribotuvų atsidarymo;

d)

Slėgio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas yra atsparus tam tikram aukštam slėgiui. Siekiant tai įrodyti, tam tikrą laiką bakas yra veikiamas tam tikro slėgio. Po bandymo bakas neturi turėti jokių matomų liekamosios deformacijos ar nuotėkio požymių;

e)

Nuotėkio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad esant tam tikroms sąlygoms vandenilio bake neatsiranda nuotėkis. Siekiant tai įrodyti, bakas yra veikiamas slėgio iki jo vardinio darbinio slėgio. Po to bakas turi neturėti jokių nuotėkio, atsirandančio dėl įtrūkimų, porų ar kitų panašių defektų, požymių.


III PRIEDAS

Suskystinto vandenilio naudojimui skirtoms vandenilio sistemų sudedamosioms dalims, išskyrus bakus, atliekamos bandymų procedūros

 

BANDYMAS

VANDENILIO SISTEMOS SUDEDAMOJI DALIS

Slėgio bandymas

Išorinio nuotėkio bandymas

Patvarumo bandymas

Veikimo bandymas

Atsparumo korozijai bandymas

Atsparumo sausam karščiui bandymas

Atsparumo ozono sukeliamam senėjimui bandymas

Temperatūros ciklo bandymas

Slėgio ciklo bandymas

Suderinamumo su vandeniliu bandymas

Nuotėkio bandymas, atliekamas po vandenilio sistemos sumontavimo

Slėgio ribotuvai

Image

Image

 

Image

Image

 

 

Image

 

Image

 

Vožtuvai

Image

Image

Image

 

Image

Image

Image

Image

 

Image

Image

Šilumokaičiai

Image

Image

 

 

Image

Image

Image

Image

 

Image

 

Kuro papildymo jungtys ar talpykla

Image

Image

Image

 

Image

Image

Image

Image

 

Image

Image

Slėgio reguliatoriai

Image

Image

Image

 

Image

Image

Image

Image

 

Image

Image

Jutikliai

Image

Image

 

 

Image

Image

Image

Image

 

Image

 

Lankstieji kuro vamzdžiai

Image

Image

 

 

Image

Image

Image

Image

Image

Image

 

Neįtakojant specialių vandenilio sistemų sudedamosioms dalims taikomų reikalavimų, suskystinto vandenilio naudojimui skirtų vandenilio sistemų sudedamųjų dalių, išskyrus bakus, tipui patvirtinti atliekamos bandymų procedūros privalo būti šios:

a)

Slėgio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio turinti sudedamoji dalis yra atspari slėgiui, kuris yra didesnis už tos sudedamosios dalies darbinį slėgį. Padidinus slėgį iki tam tikro dydžio, vandenilio sistemos sudedamoji dalis neturi turėti jokių matomų nuotėkio, deformacijos, trūkio ar įtrūkimo žymių;

b)

Išorinio nuotėkio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio sistemos sudedamosiose dalyse nėra išorinio nuotėkio. Vandenilio sistemos sudedamosiose dalyse neturi atsirasti jokių poringumo požymių;

c)

Patvarumo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio sistemų sudedamosios dalys gali nuolat patikimai veikti. Bandymą sudaro tam tikras bandymų ciklų skaičius, kurių metu vandenilio sistemos sudedamoji dalis patiria tiksliai apibrėžtus temperatūros ir slėgio svyravimus. Bandymų ciklas reiškia įprastinį vandenilio sistemos sudedamosios dalies veikimą (t. y. vieną ciklą nuo pradžios iki pabaigos);

d)

Veikimo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio sistemų sudedamosios dalys gali patikimai veikti;

e)

Atsparumo korozijai bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio sistemų sudedamosios dalys yra atsparios korozijai. Siekiant tai įrodyti, vandenilio sistemos sudedamosios dalys yra veikiamos tam tikrų cheminių medžiagų;

f)

Atsparumo sausam karščiui bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad nemetalinės vandenilio sistemų sudedamosios dalys yra atsparios aukštai temperatūrai. Siekiant tai įrodyti, vandenilio sistemos sudedamosios dalys yra veikiamos iki aukščiausios veikimo temperatūros įkaitinto oro;

g)

Atsparumo ozono sukeliamam senėjimui bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad nemetalinės vandenilio sistemų sudedamosios dalys yra atsparios ozono sukeliamam senėjimui. Siekiant tai įrodyti, sudedamosios dalys yra veikiamos didelę ozono koncentraciją turinčiu oru;

h)

Temperatūros ciklo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio sistemų sudedamosios dalys yra atsparios dideliam temperatūros svyravimui. Siekiant tai įrodyti, vandenilio sistemų sudedamosios dalys tam tikrą laiką yra veikiamos temperatūros ciklo – nuo mažiausios iki aukščiausios veikimo temperatūros;

i)

Slėgio ciklo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio sistemų sudedamosios dalys yra atsparios dideliems slėgio svyravimams. Siekiant tai įrodyti, per trumpą laiką vandenilio sistemų sudedamosioms dalims atliekama slėgio kaita nuo atmosferos slėgio iki didžiausio leidžiamo darbinio slėgio (DLDS) ir atgal iki atmosferos slėgio;

j)

Suderinamumo su vandeniliu bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad metalinės vandenilio sistemų sudedamosios dalys (t. y. cilindrai ir vožtuvai) netampa trapios dėl vandenilio. Vandenilio sistemų sudedamosios dalys, patiriančios nuolatinius apkrovos ciklus, turi išvengti sąlygų, dėl kurių gali atsirasti medžiagos nuovargis, ir kurios gali skatinti medžiagos įtrūkimų atsiradimą ir plitimą;

k)

Nuotėkio bandymas, atliekamas po vandenilio sistemos sumontavimo. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio sistemų sudedamąsias dalis sumontavus į vandenilio sistemą, neatsiranda nuotėkis.


IV PRIEDAS

Suslėgto (dujinio) vandenilio naudojimui skirtiems vandenilio bakams atliekamos bandymų procedūros

Bandymas

Bako tipas

1

2

3

4

Sutrūkimo bandymas

Image

Image

Image

Image

Aplinkos temperatūros slėgio ciklo bandymas

Image

Image

Image

Image

Nuotėkio prieš sutrūkimą bandymas

Image

Image

Image

Image

Atsparumo ugniai bandymas

Image

Image

Image

Image

Skverbties bandymas

Image

Image

Image

Image

Cheminių medžiagų poveikio bandymas

 

Image

Image

Image

Sudėtinis defektų tolerancijos bandymas

 

Image

Image

Image

Paspartinto poveikio įtrūkimo bandymas

 

Image

Image

Image

Kraštutinės temperatūros slėgio ciklo bandymas

 

Image

Image

Image

Smūgio bandymas

 

 

Image

Image

Nuotėkio bandymas

 

 

 

Image

Pralaidumo bandymas

 

 

 

Image

Sukamojo momento bandymas

 

 

 

Image

Vandenilio dujų ciklo bandymas

 

 

 

Image

1.   Suslėgtam (dujiniam) vandeniliui skirtų vandenilio bakų klasifikavimas:

1 tipas

Besiūlis metalinis bakas

2 tipas

Žiediniu būdu apvyniotas bakas su besiūliu metaliniu įdėklu

3 tipas

Ištisai apvyniotas bakas su besiūliu ar suvirintu metaliniu įdėklu

4 tipas

Ištisai apvyniotas bakas su nemetaliniu įdėklu.

2.   Vandenilio bakų, skirtų suslėgto (dujinio) vandenilio naudojimui, tipui patvirtinti atliekamos tokios bandymų procedūros:

a)

Sutrūkimo bandymas. Šio bandymo tikslas – nustatyti slėgį, kurį pasiekus bakas sutrūksta. Siekiant tai įrodyti, bakas yra veikiamas slėgio iki tam tikro lygio, kuris turi būti didesnis už bako vardinį darbinį slėgį. Bako trūkimo slėgis turi viršyti tam tikrą slėgį. Gamintojas turi užregistruoti bako trūkimo slėgį ir saugoti šią informaciją per visą tokio tipo bakų eksploatavimo laiką;

b)

Aplinkos temperatūros slėgio ciklo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas yra atsparus dideliems slėgio svyravimams. Siekiant tai įrodyti, bakas yra veikiamas slėgio ciklo tol, kol atsiranda defektas, arba tol, kol didinant ir mažinant slėgį iki tam tikro lygio atliekamas tam tikras ciklų skaičius. Bakai turi nesutrūkti, kol nebus pasiektas tam tikras ciklų skaičius. Bandymų ciklų skaičius, kurį pasiekus bakai sutrūksta, trūkio vieta ir aprašas turi būti užregistruojami. Gamintojas turi saugoti šiuos duomenis per visą bako eksploatavimo laiką;

c)

Nuotėkio prieš sutrūkimą bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas prieš sutrūkdamas tampa nesandarus ir atsiranda nuotėkis. Siekiant tai įrodyti, bandymo metu bakas yra veikiamas slėgio ciklų, kurių metu slėgis didinamas ir mažinamas iki tam tikro lygio. Bandomi bakai turi arba tapti nesandarūs nuotėkiui, arba atlaikyti tam tikrą bandymų ciklų skaičių nesutrūkę. Bandymų ciklų skaičius, kurį pasiekus bakai įtrūksta, trūkio vieta ir aprašas turi būti užregistruoti;

d)

Atsparumo ugniai bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad bakas ir jo apsaugos nuo gaisro sistema nesprogsta atliekant bandymą tam tikromis gaisro sąlygomis. Bakas, veikiamas darbinio slėgio, turi išleisti perteklinį slėgį tik pro slėgio ribotuvą ir nesutrūkti;

e)

Skverbties bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad bakas nesutrūksta į jį pataikius kulkai. Siekiant tai įrodyti, į dujų pripildytą baką su apsaugine danga yra šaunama. Bakas turi nesutrūkti;

f)

Cheminių medžiagų poveikio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas yra atsparus tam tikroms cheminėms medžiagoms. Siekiant tai įrodyti, bakas yra veikiamas įvairių cheminių tirpalų. Bako slėgis didinamas iki tam tikros ribos, kurią pasiekus atliekamas a punkte numatytas sutrūkimo bandymas. Bakas turi pasiekti tam tikrą trūkimo slėgį, kuris turi būti užregistruotas;

g)

Sudėtinis defektų tolerancijos bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas yra atsparus dideliam slėgiui. Siekiant tai įrodyti, tam tikros formos įtrūkiai išraižomi ant bako šono ir atliekamas tam tikras skaičius slėgio bandymo ciklų. Bakas turi likti sandarus ir nesutrūkti per tam tikrą ciklų skaičių, tačiau per likusius bandymo ciklus leidžiama atsirasti nuotėkiui. Bandymų ciklų skaičius, kurį pasiekus bakai įtrūksta, trūkio vieta ir aprašas turi būti užregistruoti;

h)

Paspartinto poveikio trūkio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas yra atsparus dideliam slėgiui ir aukštai temperatūrai, kurių jis yra veikiamas tam tikrą laiką esant didžiausiai leistinai veikimo ribai. Siekiant tai įrodyti, bakas tam tikrą laiką yra veikiamas tam tikro slėgio ir temperatūros sąlygų, po to atliekamas a punkte numatytas sutrūkimo bandymas. Bakas turi pasiekti tam tikrą trūkimo lygį;

i)

Kraštutinės temperatūros slėgio ciklo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas yra atsparus slėgio pokyčiams esant skirtingai temperatūrai. Siekiant tai įrodyti, bakas be jokios apsauginės dangos išbandomas hidrostatinio ciklo metu, sukuriant kraštutines aplinkos sąlygas ir tada atliekant a ir k punktuose aprašytus sutrūkimo ir nuotėkio bandymus. Bakai išbandomi atliekant bandymų ciklą, po kurio jie neturi turėti jokių trūkio, nuotėkio ar pluošto irimo požymių. Bakai turi nesutrūkti pasiekus tam tikrą slėgį;

j)

Smūgio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas gali būti naudojamas po tam tikrų mechaninių smūgių. Siekiant tai įrodyti, bakas yra veikiamas smūgio, po to atliekamas tam tikras skaičius slėgio ciklų. Bakas turi likti sandarus ir nesutrūkti per tam tikrą ciklų skaičių, tačiau per likusius bandymo ciklus leidžiama atsirasti nuotėkiui;

k)

Nuotėkio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas tam tikromis sąlygomis išlieka sandarus ir neatsiranda nuotėkis. Siekiant tai įrodyti, bakas yra veikiamas slėgio iki jo vardinio darbinio slėgio. Po to bakas turi neturėti jokių nuotėkio, atsirandančio dėl įtrūkimų, porų ar kitų panašių defektų, požymių;

l)

Pralaidumo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas iki tam tikro lygio išlieka nepralaidus. Siekiant tai įrodyti, bakas yra veikiamas vandenilio dujų slėgio iki vardinio darbinio slėgio, tada uždaroje patalpoje stebima, ar jis išlieka nepralaidus tam tikrą laiką, esant tam tikrai temperatūrai;

m)

Sukamojo momento bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad vandenilio bakas yra atsparus tam tikro sukamojo momento poveikiui. Siekiant tai įrodyti, bakas iš įvairių pusių yra veikiamas sukamojo momento. Tada atliekami a ir k punktuose aprašyti sutrūkimo ir nuotėkio bandymai. Bakas turi atitikti sutrūkimo ir nuotėkio bandymų reikalavimus. Taikytas sukamasis momentas, nuotėkis ir sutrūkimo slėgis turi būti užregistruoti;

n)

Vandenilio dujų ciklo bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad naudojant vandenilio dujas bakas yra atsparus dideliems slėgio svyravimams. Siekiant tai įrodyti, vandenilio dujų pripildytas bakas yra veikiamas tam tikro skaičiaus slėgio ciklų, po to atliekamas k punkte aprašytas nuotėkio bandymas. Ištiriama, ar nėra defektų, pvz., įtrūkimų, atsiradusių dėl metalo nuovargio ar bako elektrostatinės iškrovos. Bakas turi atitikti nuotėkio bandymo reikalavimus. Bakas turi neturėti jokių defektų, pvz., įtrūkimų, atsiradusių dėl metalo nuovargio ar elektrostatinės iškrovos.


V PRIEDAS

Suslėgto (dujinio) vandenilio naudojimui skirtoms vandenilio sistemų sudedamosioms dalims, išskyrus vandenilio bakus, atliekamos bandymų procedūros

 

BANDYMAS

VANDENILIO SISTEMOS SUDEDAMOJI DALIS

Medžiagos bandymai

Atsparumo korozijai bandymas

Patvarumo bandymas

Slėgio ciklo bandymas

Vidinio nuotėkio bandymas

Išorinio nuotėkio bandymas

Slėgio ribotuvai

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Automatiniai vožtuvai

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Rankiniai vožtuvai

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Atbuliniai vožtuvai

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Viršslėgio vožtuvai

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Šilumokaičiai

Image

Image

 

Image

 

Image

Kuro papildymo jungtys ar talpyklos

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Slėgio reguliatoriai

Image

Image

Image

Image

Image

Image

Vandenilio sistemų jutikliai

Image

Image

Image

Image

 

Image

Lankstieji kuro vamzdžiai

Image

Image

Image

Image

 

Image

Jungiamosios detalės

Image

Image

Image

Image

 

Image

Vandenilio filtrai

Image

Image

 

Image

 

Image

Išimamos laikymo sistemos jungtys

Image

Image

Image

Image

 

Image

Neįtakojant specialių vandenilio sistemų sudedamosioms dalims taikomų reikalavimų, suslėgto (dujinio) vandenilio naudojimui skirtų vandenilio sistemų sudedamųjų dalių, išskyrus bakus, tipui patvirtinti atliekamos bandymų procedūros privalo būti šios:

1.   Medžiagos bandymai:

1.1.

III priedo j punkte aprašytas suderinamumo su vandeniliu bandymas.

1.2.

Sendinimo bandymas. Šio bandymo tikslas – patikrinti, ar vandenilio sistemos sudedamojoje dalyje esanti nemetalinė medžiaga yra atspari sendinimui. Atlikus bandymą, atrinktuose pavyzdžiuose negali būti jokių matomų įtrūkimų.

1.3.

Suderinamumo su ozonu bandymas. Šio bandymo tikslas – patikrinti, ar vandenilio sistemos sudedamosios dalies elastomerinė medžiaga yra atspari ozonui. Atlikus bandymą, atrinktuose pavyzdžiuose negali būti jokių matomų įtrūkimų.

2.   III priedo e punkte aprašytas atsparumo korozijai bandymas.

3.   III priedo c punkte aprašytas patvarumo bandymas.

4.   III priedo i punkte aprašytas slėgio ciklo bandymas. Vandenilio sistemų sudedamosios dalys neturi turėti jokių deformacijos ar ekstruzijos žymių ir turi atitikti vidinio ir išorinio nuotėkio bandymams taikomus reikalavimus.

5.   Vidinio nuotėkio bandymas. Šio bandymo tikslas – įrodyti, kad tam tikros vandenilio sistemų sudedamosios dalys yra sandarios ir nėra vidinio nuotėkio. Siekiant tai įrodyti, vandenilio sistemų sudedamosios dalys yra veikiamos slėgio esant skirtingai temperatūrai ir nustatoma, ar nėra nuotėkio. Vandenilio sistemos sudedamosios dalys turi išlikti be išsigaubimų ir neturi būti tam tikrą ribą viršijančio vidinio nuotėkio.

6.   III priedo b punkte aprašytas išorinio nuotėkio bandymas.


VI PRIEDAS

Vandenilio sistemų ir jų sudedamųjų dalių įrengimo reikalavimai

1.   Vandenilio sistema turi būti įrengta taip, kad ji būtų apsaugota nuo sugadinimo.

Ji turi būti izoliuota nuo transporto priemonėje esančių šilumos šaltinių.

2.   Vandenilio bakas gali būti nuimamas tik tuo atveju, jei jis keičiamas kitu vandenilio baku, siekiant papildyti kuro atsargas arba priežiūros tikslais.

Jei transporto priemonėje yra vidaus degimo variklis, bakas neturi būti montuojamas transporto priemonės variklio kameroje.

Jis turi būti tinkamai apsaugotas nuo bet kokios korozijos.

3.   Turi būti imtasi priemonių išvengti transporto priemonei netinkamo kuro naudojimo arba vandenilio nuotėkio kuro papildymo metu ir užtikrinti, kad vandenilio laikymo sistema būtų nuimama laikantis saugos reikalavimų.

4.   Kuro papildymo jungtis ar talpykla turi būti apsaugota nuo neteisingo prijungimo ir purvo bei vandens. Kuro papildymo jungtis ar talpykla turi būti integruota su atbuliniu vožtuvu arba vožtuvu, atliekančiu tokią pat funkciją. Jeigu kuro papildymo jungtis įrengiama ne tiesiai ant bako, kuro papildymo vamzdis turi būti apsaugomas atbuliniu vožtuvu arba vožtuvu, atliekančiu tokią pat funkciją ir įmontuotu tiesiai ant bako arba jo viduje.

5.   Vandenilio bakas turi būti tvirtinamas ir montuojamas taip, kad bakui esant pilnam, saugos dalys galėtų absorbuoti tam tikros akceleracijos poveikį ir nesugesti.

6.   Vandenilio kuro tiekimo vamzdžiai turi būti apsaugoti automatiniu uždaromuoju vožtuvu, įrengtu tiesiai ant bako arba jo viduje. Sutrikus vandenilio sistemos veikimui ar atsiradus vandenilio nuotėkiui, vožtuvai turi užsidaryti. Kai varomoji sistema yra išjungta, kuro tiekimas iš bako į varomąją sistemą turi būti išjungtas ir likti išjungtas tol, kol sistema vėl bus pradėta eksploatuoti.

7.   Įvykus nelaimei, automatinis uždaromasis vožtuvas, įmontuotas tiesiai ant bako arba jo viduje, nutrauks dujų srautą iš bako.

8.   Vandenilio sistemos sudedamosios dalys, įskaitant visas apsaugines medžiagas, kurios įeina į tas sudedamąsias dalis, neturi išsikišti už transporto priemonės ar apsauginės struktūros. Tai netaikoma vandenilio sistemos sudedamajai daliai, kuri yra tinkamai apsaugota ir kurios jokia detalė nėra pritvirtinta jos apsauginės struktūros išorėje.

9.   Vandenilio sistema turi būti įrengta taip, kad ji būtų kuo geriau apsaugota nuo žalos, atsirandančios dėl judančių transporto priemonės sudedamųjų dalių, smūgių, skaldos arba dėl transporto priemonės pakrovimo ir iškrovimo arba krovinio perkėlimo.

10.   Vandenilio sistemos sudedamosios dalys neturi būti tvirtinamos netoli išmetamojo vamzdžio, vidaus degimo variklio ar kito šilumos šaltinio, nebent šios sudedamosios dalys yra tinkamai apsaugotos nuo šilumos.

11.   Keleiviui skirtos vietos vėdinimo ar šildymo sistema ir vietos, kuriose galimas vandenilio nuotėkis arba kaupimasis, turi būti įrengtos taip, kad vandenilis nepatektų į transporto priemonės vidų.

12.   Turi būti užtikrinama, kad slėgio ribotuvas ir jo vėdinimo sistema avarijos atveju veiktų kiek įmanoma ilgiau. Slėgio ribotuvo vėdinimo sistema turi būti tinkamai apsaugota nuo purvo ir vandens.

13.   Transporto priemonės keleiviui skirta vieta turi būti atskirta nuo vandenilio sistemos, kad būtų išvengta vandenilio kaupimosi. Turi būti užtikrinta, kad joks kuro nuotėkis iš bako ar jo sudedamųjų dalių nepatektų į keleiviui skirtą vietą transporto priemonėje.

14.   Vandenilio sistemos sudedamosios dalys, iš kurių vandenilis gali nutekėti į keleiviui ar bagažui skirtą vietą ar kitą nevėdinamą vietą, turi būti izoliuotos dujoms nepralaidžia danga arba kitu panašiu būdu, kaip nurodyta įgyvendinimo priemonėse.

15.   Vandenilio turintys elektra valdomi įtaisai turi būti izoliuoti tokiu būdu, kad srovė netekėtų per vandenilio turinčias dalis ir įtrūkimo atveju būtų išvengta elektros kibirkščių.

Metalinės vandenilio sistemos sudedamosios dalys turi būti sujungtos su transporto priemonės įžeminimo sistema.

16.   Transporto priemonę turi būti pažymėta tam tikromis žymomis arba kitomis atpažinimo priemonėmis, iš kurių gelbėjimo tarnybos supras, kad transporto priemonė varoma vandeniliu ir kad joje yra suskystinto vandenilio arba suslėgtų vandenilio dujų.


VII PRIEDAS

Direktyvos 2007/46/EB pakeitimai

Direktyva 2007/46/EB iš dalies keičiama taip:

1.   IV priedo I dalyje pridedama tokia nauja eilutė:

Punktas

Dalykas

Norminio akto nuoroda

Oficialiojo leidinio nuoroda

Taikymas

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

„62

Vandenilio sistema

Reglamentas(EB) Nr. 79/2009

L 35, 2009 2 4, p. 32

X

X

X

X

X

X“

 

 

 

 

2.   IV priedo priedėlio I dalyje pridedama tokia nauja eilutė:

 

Dalykas

Norminio akto nuoroda

Oficialiojo leidinio nuoroda

M1

„62

Vandenilio sistema

Reglamentas (EB) Nr. 79/2009

L 35, 2009 2 4, p. 32

X“

3.   VI priedo priedėlio pridedama tokia nauja eilutė:

 

Dalykas

Norminio akto nuoroda (1)

Su pakeitimais, padarytais

Taikytina variantams

„62.

Vandenilio sistema

Reglamentas (EB) Nr. 79/2009“

 

 

4.   XI priedo 1 priedėlyje pridedama tokia nauja eilutė:

Punktas

Dalykas

Norminio akto nuoroda

M1 ≤ 2 500 (1) kg

M1 > 2 500 (1) kg

M2

M3

„62

Vandenilio sistema

Reglamentas (EB) Nr. 79/2009

Q

G + Q

G + Q

G + Q“

5.   XI priedo 2 priedėlyje pridedama tokia nauja eilutė:

Punktas

Dalykas

Norminio akto nuoroda

M1

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

„62

Vandenilio sistema

Reglamentas (EB) Nr. 79/2009

A

A

A

A

A

A“

 

 

 

 

6.   XI priedo 3 priedėlyje pridedama tokia nauja eilutė:

Punktas

Dalykas

Norminio akto nuoroda

M1

„62

Vandenilio sistema

Reglamentas (EB) Nr. 79/2009

X“

7.   XI priedo 4 priedėlyje pridedama tokia nauja eilutė:

Punktas

Dalykas

Norminio akto nuoroda

M2

M3

N1

N2

N3

O1

O2

O3

O4

„62

Vandenilio sistema

Reglamentas (EB) Nr. 79/2009

Q

Q

Q

Q

Q“

 

 

 

 

8.   XI priedo 5 priedėlyje pridedama tokia nauja eilutė:

Punktas

Dalykas

Norminio akto nuoroda

N3 kategorijos savaeigis kranas

„62

Vandenilio sistema

Reglamentas (EB) Nr. 79/2009

X“


4.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 35/47


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 80/2009

2009 m. sausio 14 d.

dėl Elgesio su kompiuterinėmis rezervavimo sistemomis kodekso ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2299/89

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 71 straipsnį ir 80 straipsnio 2 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (1),

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

atsižvelgdami į Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūno nuomonę (2),

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (3),

kadangi:

(1)

1989 m. liepos 24 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2299/89 dėl elgesio su kompiuterinėmis rezervavimo sistemomis kodekso (4) labai padėjo užtikrinti oro vežėjams teisingas ir nešališkas sąlygas kompiuterinėje rezervavimo sistemoje (toliau – KRS) ir taip apsaugoti vartotojų interesus.

(2)

Didelė oro linijų rezervacijų dalis vis dar atliekama naudojant KRS.

(3)

Dėl technologijų pažangos ir rinkos pokyčių galima gerokai supaprastinti teisinę sistemą suteikiant sistemos tiekėjams ir oro vežėjams daugiau laisvės derėtis dėl užsakymo mokesčių ir kainos sudėties. Taip jiems turėtų būti sudarytos sąlygos lanksčiai prisitaikyti prie kelionių agentų ir vartotojų poreikių bei reikalavimų ir veiksmingiau platinti savo transporto produktus.

(4)

Dabartinėmis rinkos sąlygomis visgi reikia palikti galioti tam tikras nuostatas dėl KRS, jei jose siūlomi transporto produktai, kad būtų galima užkirsti kelią konkurencijos pažeidimams ir užtikrinti, kad vartotojams būtų teikiama nešališka informacija.

(5)

Pagrindiniams vežėjams atsisakius ne jiems priklausančioms sistemoms teikti tokią pat informaciją apie tvarkaraščius, bilietų kainas ir laisvas vietas arba priimti užsakymus, padarytus naudojant tas sistemas, gali būti smarkiai iškreipta kompiuterinių rezervavimo sistemų konkurencija.

(6)

Kadangi būtina palaikyti veiksmingą konkurenciją tarp visų dalyvaujančių vežėjų ir pagrindinių vežėjų bei užtikrinti, kad tarp oro vežėjų būtų laikomasi nediskriminavimo principo neatsižvelgiant į tai, ar jie dalyvauja KRS.

(7)

Siekiant užtikrinti skaidrias ir panašias konkurencines sąlygas rinkoje, pagrindiniams vežėjams turėtų būti taikomos specifinės taisyklės.

(8)

Sistemos tiekėjai turėtų aiškiai atskirti KRS nuo bet kokios oro susisiekimo bendrovės vidaus ar kitos rūšies rezervavimo sistemos ir vengti rezervuoti platinimo įrenginius savo pagrindiniams vežėjams, kad pagrindiniai vežėjai naudodamiesi KRS neturėtų privilegijų.

(9)

Siekiant apsaugoti vartotojų interesus, pagrindiniame ekrane KRS vartotojams būtina pateikti nešališką informaciją ir užtikrinti, kad informacija apie visus dalyvaujančius vežėjus būtų vienodai prieinama neteikiant pirmenybės vienam iš dalyvaujančių vežėjų.

(10)

Nešališkai pateikiant informaciją ekrane didinamas pagrindinių vežėjų teikiamų transporto produktų skaidrumas ir vartotojų pasitikėjimas.

(11)

Sistemos tiekėjai turėtų užtikrinti, kad KRS pardavimo duomenimis nediskriminuojant galėtų naudotis visi dalyvaujantys vežėjai, o transporto paslaugų teikėjai negalėtų šiais duomenimis naudotis taip, kad netinkamai paveiktų kelionių agentūros ir vartotojo pasirinkimą.

(12)

Abonentų ir sistemos tiekėjo susitarimuose dėl rinkodaros informacijos duomenų įrašų (MITD) galėtų būti numatyta kompensavimo abonentams sistema.

(13)

Reikėtų supaprastinti informacijos apie vežimo geležinkelių transportu paslaugas ir bendras oro susisiekimo bei vežimo geležinkelių transportu paslaugas pateikimą KRS ekranuose.

(14)

Pagal 2008 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1008/2008 dėl bendrų oro susisiekimo paslaugų teikimo Bendrijoje taisyklių (nauja redakcija) (5) oro vežėjai privalo skelbti bilietų kainas įskaičiuodami visus taikomus mokesčius, privalomuosius mokėjimus, priemokas ir rinkliavas, kurie yra neišvengiami ir numatomi. KRS ekranuose turėtų būti pateikiama informacija apie bilietų kainas nurodant tų pačių kategorijų kainas, kad kelionių agentūros galėtų tą informaciją perduoti savo klientams.

(15)

Informacija apie autobusų paslaugas, susijusias su oro transporto produktais, arba geležinkelių transporto produktus, inkorporuotus į oro transporto produktus, ateityje turėtų būti pateikta pagrindiniame KRS ekrane.

(16)

KRS ateityje turėtų būti teikiama lengvai suprantama informacija apie skrydžio metu išmetamą CO2 kiekį ir sunaudojamą kurą. Tai galėtų būti nurodyta kaip vidutinis sunaudojamo kuro kiekis vienam asmeniui litrais/100 km bei vidutinis išmetamas CO2 kiekis vienam asmeniui gramais/km ir galėtų būti palyginta su geriausiu alternatyvios kelionės traukiniu ar autobusu, trunkančios mažiau kaip penkias valandas, variantu.

(17)

Bendrijos ir trečiųjų šalių oro vežėjams turėtų būti sudarytos vienodos sąlygos KRS paslaugų atžvilgiu.

(18)

Tam, kad šis reglamentas būtų taikomas teisingai, Komisijai reikėtų suteikti tinkamus vykdymo užtikrinimo įgaliojimus, įskaitant galimybę savo iniciatyva arba gavus skundą nagrinėti pažeidimus, nurodyti atitinkamoms įmonėms nutraukti tokius pažeidimus ir skirti baudas.

(19)

Komisija turėtų nuolat stebėti, kaip taikomas šis reglamentas, visų pirma, ar juo veiksmingai užkertamas kelias antikonkurencinei ir diskriminuojamajai veiklai kelionių paslaugų teikimo rinkoje, kurioje naudojama KRS, ypač dalyvaujant su sistemos tiekėjais glaudžiai susijusiems vežėjams.

(20)

Šis reglamentas neturi įtakos Sutarties 81 ir 82 straipsnių taikymui. Šiuo reglamentu papildomos bendrosios konkurencijos taisyklės, kurios ir toliau visapusiškai taikomos konkurencijos pažeidimams, pvz., antimonopolinių taisyklių pažeidimams arba piktnaudžiavimui dominuojančia padėtimi.

(21)

Asmenų apsauga tvarkant asmens duomenis reglamentuojama 1995 m. spalio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 95/46/EB dėl asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo (6). Šio reglamento nuostatomis patikslinamos ir papildomos Direktyvos 95/46/EB nuostatos, susijusios su KRS operacijomis.

(22)

Reglamentą (EEB) Nr. 2299/89 reikėtų panaikinti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 SKIRSNIS

ĮVADINĖS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

Šis reglamentas taikomas visoms kompiuterinėms rezervavimo sistemoms (KRS), kurios apima oro susisiekimo paslaugas, kai tos sistemos siūlomos naudoti arba naudojamos Bendrijoje.

Šis reglamentas taip pat taikomas vežimo geležinkelių transportu paslaugoms, kurios kartu su oro susisiekimo paslaugomis įtraukiamos į pagrindinį KRS ekraną, jei jas siūloma naudoti arba jos naudojamos Bendrijoje.

2 straipsnis

Apibrėžtys

Šiame reglamente taikomos šios apibrėžtys:

1.

transporto produktas – keleivio vežimas tarp dviejų oro uostų arba geležinkelio stočių;

2.

reguliaraus oro susisiekimo paslauga – skrydžiai, kurių kiekvienas atitinka visas toliau nurodytas charakteristikas:

a)

visuomenės atstovai atskirai gali nusipirkti (tiesiogiai iš oro vežėjo arba jo įgaliotųjų atstovų) vietą ir (arba) krovinių ir (arba) pašto vežimo talpą kiekvienam skrydžiui;

b)

skrydis vykdomas taip, kad būtų užtikrintas susisiekimas tarp dviejų tų pačių arba daugiau vietų:

pagal paskelbtą tvarkaraštį; arba

skrydžius vykdant taip reguliariai arba dažnai, kad jie sudarytų atpažįstamą sistemingą seriją;

3.

bilietų kainos – kainos, kurias keleiviai turi mokėti oro vežėjams, geležinkelio įmonėms, jų atstovams arba kitiems bilietų pardavėjams už tokių keleivių vežimą ir visos šių kainų taikymo sąlygos, įskaitant agentūrai pasiūlytą atlygį bei sąlygas ir kitas papildomas paslaugas;

4.

kompiuterinė rezervavimo sistema arba „KRS“– kompiuterinė sistema, kurioje yra informacija, inter alia, apie daugiau nei vieno oro vežėjo tvarkaraščius, laisvas vietas ir bilietų kainas, su įrenginiais arba be įrenginių rezervavimui atlikti arba bilietams išrašyti taip, kad abonentai galėtų pasinaudoti kai kuriomis arba visomis šiomis paslaugomis;

5.

sistemos tiekėjas – bet kuri įmonė ir jos filialai, atsakinga arba atsakingi už KRS veikimą ar KRS paslaugų rinkodarą;

6.

platinimo įrenginiai – sistemos tiekėjo siūlomi įrenginiai, kuriais teikiama informacija apie oro vežėjų ir geležinkelio įmonių (vežėjų) tvarkaraščius, laisvas vietas, bilietų kainas ir susijusias paslaugas, taip pat rezervuojami ir (arba) išrašomi bilietai bei teikiamos visos kitos susijusios paslaugos;

7.

pagrindinis vežėjas – oro vežėjas arba geležinkelio įmonė (vežėjas), kuris tiesiogiai ar netiesiogiai, vienas ar kartu su kitais kontroliuoja arba valdo dalį kapitalo ir kuris turi teisių arba atstovų sistemos tiekėjo įmonės direktorių valdyboje, stebėtojų taryboje ar kitame valdymo organe, taip pat bet kuris jam nuosavybės teise priklausantis arba jo veiksmingai kontroliuojamas oro vežėjas arba geležinkelio įmonė (vežėjas);

8.

dalies kapitalo valdymas turint juridines teises arba atstovų sistemos tiekėjo įmonės direktorių valdyboje, stebėtojų taryboje ar kitame valdymo organe – investavimas turint teisių arba atstovų sistemos tiekėjo įmonės direktorių valdyboje, stebėtojų taryboje ar kitame valdymo organe, suteikiantis galimybę vienam ar kartu su kitais turėti lemiamos įtakos sistemos tiekėjo įmonės veiklai;

9.

kontrolė – santykiai, grindžiami teisėmis, sutartimis arba bet kokiomis kitomis priemonėmis, kurios kiekviena atskirai arba suderintos, atsižvelgiant į faktines ar teisines aplinkybes, suteikia galimybę daryti lemiamą įtaką įmonei, visų pirma pasitelkus:

a)

nuosavybės teisę arba teisę naudotis visu įmonės turtu arba jo dalimi;

b)

teises arba sutartis, kuriomis suteikiama galimybė daryti lemiamą įtaką formuojant įmonės padalinius, jiems balsuojant arba priimant sprendimus;

10.

dalyvaujantis vežėjas – oro vežėjas arba geležinkelio įmonė (vežėjas), sudaręs sutartį su sistemos tiekėju per KRS platinti transporto produktus;

11.

abonentas – asmuo arba įmonė, kuri nėra dalyvaujantis vežėjas ir pagal sutartį su sistemos tiekėju naudojasi KRS siekdama kliento vardu rezervuoti oro susisiekimo bei su juo susijusias paslaugas;

12.

pagrindinis ekranas – ekranas, kuriame pateikiami išsamūs nešališki duomenys apie tarp dviejų miestų per nurodytą laiką teikiamas transporto paslaugas;

13.

bilietas – galiojantis dokumentas, kuriuo suteikiama teisė naudotis transportu, arba jo elektroninis atitikmuo, kurį išdavė arba patvirtino oro vežėjas, geležinkelio įmonė (vežėjas) arba jo įgaliotasis atstovas;

14.

kompleksinė paslauga – iš anksto parengtas, už bendrą kainą siūlomas transporto ir kitų su transportu nesusijusių paslaugų derinys;

15.

užsakymo mokestis – kaina, kurią oro vežėjai turi mokėti sistemos tiekėjams už KRS teikiamas paslaugas.

2 SKIRSNIS

SISTEMOS TIEKĖJŲ ELGESIO TAISYKLĖS

3 straipsnis

Santykis su transporto paslaugų teikėjais

1.   Sistemos tiekėjas negali:

a)

į sutartį su dalyvaujančiu vežėju įtraukti nesąžiningų ir (arba) nepagrįstų sąlygų arba reikalauti vykdyti papildomas sąlygas, kurios dėl jų pobūdžio arba komercinės paskirties nesusijusios su dalyvavimu jo KRS;

b)

kelti sąlygos, kad norėdamas dalyvauti jo KRS dalyvaujantis vežėjas tuo pat metu nebūtų kitos sistemos dalyvis ar kad dalyvaujantis vežėjas negalėtų laisvai naudotis alternatyviomis rezervavimo sistemomis, pvz., savo interneto užsakymo sistema ir skambučių centrais.

2.   Sistemos tiekėjas dalyvaujančių vežėjų pateiktus duomenis įrašo ir tvarko vienodai atidžiai ir per tą patį laiką, atsižvelgdamas tik į atskirų dalyvaujančių vežėjų pasirinktų įrašymo metodų apribojimus.

3.   Jei apie tai nepaskelbiama kitur, sistemos tiekėjas viešai skelbia apie oro vežėjo arba autobusų ar geležinkelio įmonės tiesioginį ar netiesioginį sistemos tiekėjo kapitalo valdymą ir valdomo kapitalo dydį arba apie sistemos tiekėjo tiesioginį ar netiesioginį oro vežėjo arba autobusų ar geležinkelio įmonės kapitalo valdymą ir valdomo kapitalo dydį.

4 straipsnis

Platinimo įrenginiai

1.   Sistemos tiekėjas nei vienam, nei keliems iš savo dalyvaujančių vežėjų, įskaitant pagrindinius vežėjus, nesiūlo jokios specialios duomenų įrašymo ir (arba) apdorojimo tvarkos, jokių kokių kitų platinimo įrenginių ar jokių jų pakeitimų. Sistemos tiekėjas visiems dalyvaujantiems vežėjams teikia informaciją apie savo platinimo įrenginių pakeitimus ir duomenų įrašymo ir (arba) apdorojimo tvarką.

2.   Sistemos tiekėjas užtikrina, kad jo platinimo įrenginiai, bent jau naudojant programinę įrangą, būtų aiškiai ir patikrinamai atskirti nuo bet kurio vežėjo privataus inventoriaus, valdymo ir rinkodaros įrenginių.

5 straipsnis

Informacijos pateikimas ekrane

1.   Sistemos tiekėjas kiekvienai atskirai savo KRS operacijai suteikia pagrindinį ekraną ar ekranus ir objektyviai, išsamiai, nediskriminuodamas ir nešališkai juose pateikia dalyvaujančių vežėjų pateiktus duomenis. Informacijos klasifikavimo kriterijai negrindžiami jokiu veiksniu, tiesiogiai ar netiesiogiai susijusiu su vežėjo tapatybe, ir taikomi nediskriminuojant nė vieno dalyvaujančio vežėjo. Pagrindiniame (-iuose) ekrane (-uose) pateikiama vartotojo neklaidinanti ir lengvai prieinama informacija, atitinkanti I priede išdėstytas taisykles.

2.   Jei informacija vartotojui teikiama kompiuterinėje rezervavimo sistemoje, abonentas naudojasi ekranu, kuriame informacija pateikta nešališkai, kaip nurodyta 1 dalyje, išskyrus atvejus, kai informacija ekrane pateikiama kitaip vartotojo pageidavimu.

3.   Oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą vadovaujantis 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu EB Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę (7), vykdomi skrydžiai turi būti aiškiai ir konkrečiai nurodomi ekrane.

4.   Sistemos tiekėjas KRS ekrane naudoja specialų simbolį, kurį vartotojai galėtų atpažinti informacijos apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę gavimo tikslu, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 11 straipsnyje.

5.   Šis straipsnis netaikomas KRS, kurias oro vežėjas, geležinkelio įmonė (vežėjas) arba oro vežėjų ar geležinkelio įmonių (vežėjų) grupės naudoja savo įstaigoje ar įstaigose, aiškiai atpažįstamose savo bilietų pardavimo vietose arba savo tinklalapiuose.

6 straipsnis

Santykis su abonentais

1.   Sistemos tiekėjas į sutartį su abonentu neįtraukia nesąžiningų ir (arba) nepagrįstų sąlygų, pagal kurias, pavyzdžiui, abonentui draudžiama užsiregistruoti kitoje sistemoje ar sistemose arba jomis naudotis, reikalaujama sutikti su papildomomis sąlygomis, kurios nesusijusios su jo KRS užsakymu, arba nustatomas įpareigojimas priimti techninės ar programinės įrangos pasiūlymą.

2.   Jei abonentas – savarankiška įmonė, kurioje dirba mažiau nei 50 žmonių ir kurios bendra metinė apyvarta ir (arba) metinis balansas neviršija 10 milijonų EUR, jis gali nutraukti sutartį su sistemos tiekėju apie tai pranešdamas ne vėliau kaip prieš tris mėnesius, tačiau sutartis gali būti nutraukta ne anksčiau kaip po metų nuo jos sudarymo. Tokiu atveju sistemos tiekėjas turi teisę reikalauti atlyginti tik tas išlaidas, kurios tiesiogiai susijusios su sutarties nutraukimu.

7 straipsnis

Rinkodaros informacijos duomenų įrašai (MIDT)

1.   Sistemos tiekėjai gali teikti bet kokius rinkodaros, užsakymo ir pardavimo duomenis su sąlyga, kad šie duomenys visiems dalyvaujantiems vežėjams, įskaitant pagrindinius vežėjus, būtų siūlomi per tą patį laiką ir nediskriminuojant. Duomenys gali apimti ir, jei pageidaujama, apima visus dalyvaujančius vežėjus ir (arba) abonentus.

2.   Dalyvaujantys vežėjai neturi teisės naudotis šiais duomenimis tam, kad paveiktų abonento pasirinkimą.

3.   Kai tie duomenys gaunami abonentui, įsisteigusiam Bendrijoje, naudojantis KRS platinimo įrenginiais, pagal juos nebūtų galima tiesiogiai ar netiesiogiai identifikuoti to abonento, nebent abonentas ir sistemos tiekėjas susitaria dėl tinkamo tokių duomenų naudojimo sąlygų. Ši nuostata taikoma ir tuo atveju, kai sistemos tiekėjai perduoda duomenis kitai šaliai naudoti kitais nei sąskaitų apmokėjimo tikslais.

4.   Abonento (-ų) ir sistemos tiekėjo (-ų) susitarimai dėl MIDT turi būti skelbiami viešai.

8 straipsnis

Lygiavertės sąlygos trečiosiose šalyse

1.   Nedarant poveikio susitarimų, kurių šalys yra Bendrija ar valstybės narės ar valstybių narių pasirašytų tarptautinių susitarimų, jei bet kurioje šiame reglamente reglamentuojamoje srityje sąlygos, kurias trečiojoje šalyje veikiantis sistemos tiekėjas sudaro Bendrijos oro vežėjams, nėra lygiavertės toms, kurios sudaromos dalyvaujantiems trečiosios šalies vežėjams, Komisija gali pareikalauti, kad visi Bendrijoje veikiantys sistemos tiekėjai sudarytų trečiųjų šalių oro vežėjams tokias pat sąlygas, kokios sudarytos Bendrijos oro vežėjams toje trečiojoje šalyje.

2.   Komisija stebi diskriminuojamąjį ar neadekvatų trečiųjų šalių sistemos tiekėjų elgesį su Bendrijos oro vežėjais. Komisija valstybės narės prašymu ar savo iniciatyva nagrinėja galimus ES oro vežėjų diskriminavimo atvejus, kuriuos KRS vykdo trečiosios šalys. Jei nustatomas toks diskriminavimo atvejis, Komisija, prieš priimdama sprendimą, turi informuoti valstybes nares ir suinteresuotas šalis, prašydama jų pastabų, taip pat surengia valstybių narių atitinkamų specialistų posėdį.

3 SKIRSNIS

TRANSPORTO PASLAUGŲ TEIKĖJŲ ELGESIO TAISYKLĖS

9 straipsnis

Dalyvaujančių vežėjų teikiami duomenys

Dalyvaujantys vežėjai ir jų duomenis tvarkantys tarpininkai užtikrina, kad į KRS teikiami duomenys būtų tikslūs ir suteiktų galimybę sistemos tiekėjui laikytis I priede nustatytų taisyklių.

10 straipsnis

Pagrindiniams vežėjams taikomos specialios taisyklės

1.   Pagrindinis vežėjas, laikydamasis abipusiškumo principo, neturi diskriminuoti konkuruojančios KRS atsisakydamas pagal prašymą ir per tą patį laiką jai teikti tą pačią informaciją, nurodytą jam priklausančioje KRS, apie savo transporto produktų tvarkaraščius, bilietų kainas ir laisvas vietas arba platinti savo transporto produktus per kitą KRS arba atsisakydamas per tą patį laiką priimti ar patvirtinti bet kurio savo transporto produkto, platinamo per jam priklausančią KRS, rezervaciją, padarytą naudojant konkuruojančią KRS. Pagrindinis vežėjas privalo priimti ir patvirtinti tik tuos užsakymus, kurie atitinka jo bilietų kainas ir sąlygas.

2.   Konkuruojanti KRS negali atsisakyti saugoti tų transporto paslaugų, kurias siūlo pagrindinis vežėjas, duomenų, susijusių su tvarkaraščiais, bilietų kainomis ir laisvomis vietomis, ir pateiktus duomenis įrašo ir tvarko vienodai atidžiai ir per tą patį laiką kaip kitiems savo klientams ir abonentams visose rinkose, tik atsižvelgdama į atskirų vežėjų pasirinktų įrašymo metodų apribojimus.

3.   Pagrindinis vežėjas neprivalo apmokėti jokių su tuo susijusių išlaidų, išskyrus teiktinų duomenų atkūrimo ir priimtų užsakymų išlaidas. Užsakymo mokestis, mokamas KRS už užsakymą, priimtą 1 dalyje nustatyta tvarka, atitinka mokestį, kurį kiti dalyvaujantys vežėjai moka už lygiaverčius sandorius toje pačioje KRS.

4.   Pagrindinis vežėjas nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nediskriminuoja teikdamas pirmenybę savo KRS susiedamas abonento naudojimąsi bet kokia konkrečia KRS su komisiniu atlyginimu už transporto produktų pardavimą arba kitokia paskata ar jos nebuvimu.

5.   Pagrindinis vežėjas nei tiesiogiai, nei netiesiogiai nediskriminuoja teikdamas pirmenybę savo KRS ir reikalaudamas, kad abonentas naudotųsi bet kokia konkrečia KRS parduodamas arba išrašydamas bet kurių jo tiesiogiai ar netiesiogiai teikiamų transporto produktų bilietus.

4 SKIRSNIS

ASMENS DUOMENŲ APSAUGA

11 straipsnis

Asmens duomenų tvarkymas, naudojimasis jais ir jų saugojimas

1.   Dirbant su KRS sukaupti asmens duomenys, siekiant rezervuoti ar išrašyti transporto produktų bilietus, tvarkomi tik tokiu būdu, kuris atitinka minėtuosius tikslus. Tvarkant tokius duomenis duomenų valdytoju pagal Direktyvos 95/46/EB 2 straipsnio d dalį laikomas sistemos tiekėjas.

2.   Asmens duomenys tvarkomi tik tuo atveju, jei juos tvarkyti būtina vykdant sutartį, kurią sudarė duomenų subjektas, arba duomenų subjekto prašymu norint imtis veiksmų prieš sutarties sudarymą.

3.   Ypatingų duomenų kategorijoms, nurodytoms Direktyvos 95/46/EB 8 straipsnyje, priskiriami duomenys tvarkomi tik tuomet, jei duomenų subjektas pagrįstu pagrindu davė aiškų sutikimą tvarkyti tuos duomenis.

4.   Informacija apie atpažįstamus individualius užsakymus, kurią valdo sistemos tiekėjas, saugoma atjungties režimu septyniasdešimt dvi valandas nuo paskutinio individualaus užsakymo procedūros veiksmo ir ištrinama per tris metus. Pasinaudoti šiais duomenimis leidžiama tik ginčų dėl sąskaitų atvejais.

5.   Į sistemos tiekėjo teikiamus rinkodaros, užsakymo ir pardavimo duomenis neįtraukiama informacija, pagal kurią tiesiogiai ar netiesiogiai būtų galima identifikuoti fizinius asmenis, arba, kai taikytina, organizacijas ar bendroves, kurių naudai jie veikia.

6.   Vartotojui paprašius, abonentas jam praneša sistemos tiekėjo pavadinimą ir adresą, duomenų tvarkymo tikslus, asmens duomenų laikymo trukmę ir kokiu būdu duomenų subjektas gali pasinaudoti teise peržiūrėti duomenis.

7.   Duomenų subjektas turi teisę nemokamai peržiūrėti su juo susijusius duomenis, neatsižvelgiant į tai, ar duomenis saugo sistemos tiekėjas, ar abonentas.

8.   Šiame straipsnyje pripažįstamomis teisėmis papildomos duomenų subjekto teisės, nurodytos Direktyvoje 95/46/EB, pagal ją priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatose ir Bendrijos pasirašytų tarptautinių susitarimų nuostatose.

9.   Šio reglamento nuostatomis patikslinama ir papildoma Direktyva 95/46/EB siekiant 1 straipsnyje nurodytų tikslų. Jeigu nenumatyta kitaip, taikomos toje direktyvoje pateiktos sąvokų apibrėžtys. Jei šiame straipsnyje nurodytos specialios nuostatos dėl asmens duomenų tvarkymo naudojant KRS netaikomos, šiuo reglamentu neprieštaraujama minėtos direktyvos nuostatoms ir priimtų nacionalinės teisės aktų nuostatoms bei Europos Sąjungos pasirašytų tarptautinių susitarimų nuostatoms.

10.   Jei sistemos tiekėjas duomenų bazes naudoja skirtingiems tikslams, pvz., kaip KRS ar kaip oro susisiekimų bendrovių duomenų bazę, imamasi techninių ir organizacinių priemonių siekiant užkirsti kelią mėginimams apeiti duomenų apsaugos taisykles sujungiant bazes ir užtikrinti, kad asmens duomenys būtų prieinami tik konkretiems tikslams, kuriems jie buvo surinkti.

5 SKIRSNIS

AUDITAS

12 straipsnis

Auditorius ir audito ataskaita

1.   Kiekvienas sistemos tiekėjas kas ketverius metus ir taip pat esant Komisijos prašymui pateikia nepriklausomo audito ataskaitą, kurioje pateikiama išsami informacija apie nuosavybės santykius ir valdymo modelį. Su audito ataskaita susijusias išlaidas padengia sistemos tiekėjas.

2.   Sistemos tiekėjas prieš patvirtinant auditoriaus paskyrimą praneša Komisijai auditoriaus tapatybę. Komisija gali nepritarti paskyrimui ir per du mėnesius, pasikonsultavusi su auditoriumi, sistemos tiekėju ir bet kuria kita šalimi, turinčia teisėtų interesų, nusprendžia, ar reikia keisti auditorių.

6 SKIRSNIS

PAŽEIDIMAI IR NUOBAUDOS

13 straipsnis

Pažeidimai

Kai Komisija gavusi skundą ar savo iniciatyva nustato, kad pažeistas šis reglamentas, ji gali priimti sprendimą, kuriuo reikalaujama, kad įmonės ar įmonių asociacijos tą pažeidimą nutrauktų. Vykdant galimų šio reglamento pažeidimų tyrimą visiškai atsižvelgiama į pagal EB Sutarties 81 ir 82 straipsnius galimo atlikti tyrimo rezultatus.

14 straipsnis

Įgaliojimai atlikti tyrimą

Kad galėtų vykdyti jai šiuo reglamentu pavestas pareigas, Komisija gali paprastu prašymu ar sprendimu pareikalauti, kad įmonės ar įmonių asociacijos pateiktų visą reikiamą informaciją, įskaitant specialų auditą, visų pirma 4, 7, 10 ir 11 straipsniuose reglamentuojamais klausimais.

15 straipsnis

Baudos

1.   Komisija savo sprendimu gali įmonėms ir įmonių asociacijoms skirti baudas, neviršijančias 10 procentų bendros apyvartos praėjusiais ūkiniais metais, jei įmonės ar jų asociacijos tyčia ar dėl neatsargumo pažeidžia šį reglamentą.

2.   Komisija savo sprendimu gali įmonėms ir įmonių asociacijoms skirti baudas, neviršijančias 1 % bendros apyvartos praėjusiais ūkiniais metais, jei įmonės ar jų asociacijos tyčia ar dėl neatsargumo pateikia neteisingą ar ne visą informaciją arba per nurodytą laikotarpį nepateikia informacijos, kurios prašoma pagal 14 straipsnį priimtame sprendime.

3.   Nustatant baudų dydžius atsižvelgiama tiek į pažeidimo sunkumą, tiek į jo trukmę.

4.   Baudos neturi būti baudžiamosios sankcijos.

5.   Europos Bendrijų Teisingumo Teismas turi neribotą jurisdikciją peržiūrėti sprendimus, kuriais Komisija paskyrė baudą. Jis gali baudą panaikinti, sumažinti arba padidinti.

16 straipsnis

Procedūros

1.   Prieš priimdama sprendimus pagal 13 ir 15 straipsnius Komisija atitinkamoms įmonėms ar įmonių asociacijoms pateikia prieštaravimo pareiškimą, suteikia joms galimybę pareikšti nuomonę raštu ir, jei įmonės ar jų asociacijos prašo, per žodinį nagrinėjimą.

2.   Komisija neatskleidžia pagal šį reglamentą gautos informacijos, kurios atžvilgiu galioja profesinės paslapties įpareigojimas.

Bet kuris asmuo, pagal šio reglamento nuostatas teikiantis informaciją Komisijai, aiškiai nurodo, kurią informaciją laiko konfidencialia, pateikia priežastis ir atskirą nekonfidencialią tokios informacijos redakciją iki Komisijos nustatytos dienos.

3.   Jei Komisija nusprendžia, kad turima informacija nesuteikia pakankamai pagrindo nagrinėti skundą, ji informuoja skundo pateikėjus apie priežastis ir nustato laikotarpį, per kurį skundo pateikėjas gali raštu pareikšti nuomonę.

Jei skundo pateikėjas per Komisijos nustatytą terminą pareiškia nuomonę, bet dėl skundo pateikėjo raštu pareikštos nuomonės skundas nėra įvertinamas kitaip, Komisija savo sprendimu atmeta skundą. Jei skundo pateikėjas per Komisijos nustatytą terminą nuomonės nepareiškia, laikoma, kad skundas atsiimtas.

Jei Komisija pateikia prieštaravimo pareiškimą, nekonfidencialios jo redakcijos kopiją ji pateikia skundo pateikėjui ir nustato laikotarpį, per kurį skundo pateikėjas gali raštu pareikšti nuomonę.

4.   Jei prašoma, Komisija šalims, kurioms ji skyrė prieštaravimo pareiškimą, ir skundo pateikėjui sudaro galimybę susipažinti su byla. Teisė susipažinti su byla suteikiama pranešus apie prieštaravimų pareiškimą. Ši teisė negalioja verslo paslaptims, kitai konfidencialiai informacijai ir Komisijos vidaus dokumentams.

5.   Jei mano, kad tai būtina, Komisija gali išklausyti kitus fizinius ar juridinius asmenis.

7 SKIRSNIS

BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

17 straipsnis

Panaikinimas

1.   Reglamentas (EEB) Nr. 2299/89 panaikinamas.

2.   Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir aiškinamos pagal II priede pateiktą koreliacijos lentelę.

18 straipsnis

Peržiūra

1.   Komisija nuolat stebi, kaip taikomas šis reglamentas, prireikus taikydama 14 straipsnyje numatytą specialų auditą. Visų pirma ji nagrinėja, kaip veiksmingai šiuo reglamentu užtikrinamas nediskriminavimas ir sąžininga konkurencija KRS paslaugų rinkoje.

2.   Komisija prireikus pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai 8 straipsnio taikymo ataskaitą, susijusią su vienodomis sąlygomis trečiosiose šalyse, ir siūlo atitinkamas priemones siekiant palengvinti diskriminuojamąsias sąlygas, įskaitant Bendrijos ir trečiųjų šalių dvišalių oro transporto susitarimų sudarymą ar keitimą.

3.   Iki 2013 m. kovo 29 d. Komisija parengia šio reglamento taikymo ataskaitą, kurioje įvertina poreikį palikti galioti, iš dalies pakeisti arba panaikinti šį reglamentą.

19 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja 2009 m. kovo 29 d..

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Strasbūre 2009 m. sausio 14 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  OL C 224, 2008 8 30, p. 57.

(2)  OL C 233, 2008 9 11, p. 1.

(3)  2008 m. rugsėjo 4 d. Europos Parlamento nuomonė (dar neskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas.

(4)  OL L 220, 1989 7 29, p. 1.

(5)  OL L 293, 2008 10 31, p. 3.

(6)  OL L 281, 1995 11 23, p. 31.

(7)  OL L 344, 2005 12 27, p. 15.


I PRIEDAS

INFORMACIJOS PATEIKIMO PAGRINDINIUOSE EKRANUOSE TAISYKLĖS

1.   Jei pagrindiniame ekrane rodomos bilietų kainos ir (arba) pasirenkama, kad pagal jas būtų klasifikuojama informacija, į bilietų kainas įskaičiuojami visi taikytini oro vežėjui ar geležinkelio įmonei mokėtini važiavimo mokesčiai, mokesčiai, papildomi mokesčiai ir rinkliavos, kurie yra neišvengiami ir numatomi tuo metu, kai parodomi ekrane.

2.   Derinant ir atrenkant susisiekimo tarp dviejų nurodytų miestų paslaugas, kurios pateikiamos pagrindiniame ekrane, to paties miesto oro uostai ar geležinkelio stotys nediskriminuojami.

3.   Aiškiai nurodoma, kurios oro susisiekimo paslaugos yra nereguliarios. Vartotojas paprašęs turi teisę matyti pagrindinį ekraną, kuriame pateikiamos tik reguliariosios arba tik nereguliariosios paslaugos.

4.   Aiškiai nurodomi skrydžiai su tarpiniais nusileidimais.

5.   Jei skrydžius vykdo ne tas oro vežėjas, kurio kodas nurodytas, būtina aiškiai nurodyti faktinį oro vežėją, kuris vykdo skrydį. Šis reikalavimas taikomas visais atvejais, išskyrus trumpalaikius ad hoc susitarimus.

6.   Informacija apie kompleksines paslaugas pagrindiniame ekrane neteikiama.

7.   Atsižvelgiant į abonento pasirinkimą pagrindiniame ekrane pateikiami kelionių variantai sugrupuojami pagal bilieto kainą arba pagal:

i)

kelionių be sustojimo pasiūlymai, sugrupuoti pagal išvykimo laiką;

ii)

visi kiti kelionių pasiūlymai, sugrupuoti pagal kelionės trukmę.

8.   Išskyrus 10 punkte nurodytus atvejus, kelionės pasiūlymai pagrindiniame ekrane negali būti rodomi daugiau nei vieną kartą.

9.   Kai kelionių variantai sugrupuojami pagal 7 punkto i ir ii papunkčių nuostatas, o KRS siūlomos susisiekimo tarp tų pačių dviejų miestų traukiniu paslaugos, pagrindinio ekrano pirmame vaizde parodomos bent jau pagal sugrupavimo kriterijus geriausios susisiekimo traukiniu paslaugos arba bendros oro susisiekimo ir susisiekimo traukiniu paslaugos.

10.   Jei oro vežėjai veikia pagal bendrojo kodo sutartis, kiekvienam iš atitinkamų oro vežėjų – ne daugiau nei dviem – leidžiama turėti atskirą ekraną, kuriame naudojamas jo atskiras vežėją nurodantis kodas. Jei dalyvauja daugiau nei du oro vežėjai, dėl dviejų vežėjų kodo nurodymo sprendžia vežėjas, faktiškai vykdantis skrydį.


II PRIEDAS

ATITIKČIŲ LENTELĖ

Reglamentas (EEB) Nr. 2299/89

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnis

2 straipsnis

3 straipsnio 1 ir 2 dalys

3 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 4 dalis

4 straipsnio 1 dalis

3a straipsnis

10 straipsnio 1 ir 3 dalys

4 straipsnio 1 dalis

9 straipsnis

4 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 2 dalis

4a straipsnio 1 ir 2 dalys

4 straipsnio 1 dalis

4a straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 2 dalis

4a straipsnio 4 dalis

5 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnis

7 ir 11 straipsniai

7 straipsnis

8 straipsnis

8 straipsnis

10 straipsnio 4 ir 5 dalys

9 straipsnis

6 straipsnis

9a straipsnis

5 straipsnio 2 dalis ir 11 straipsnis

10 straipsnis

11 straipsnis

13 straipsnis

12 straipsnis

14 straipsnis

13 straipsnis

14 straipsnis

14 straipsnis

16 straipsnio 2 dalis

15 straipsnis

14 straipsnis

16 straipsnis

15 straipsnio 1–4 dalys

17 straipsnis

15 straipsnio 5 dalis

18 straipsnis

19 straipsnis

16 straipsnio 1 ir 5 dalys

20 straipsnis

21 straipsnis

21a straipsnis

21b straipsnis

22 straipsnis

11 straipsnis

23 straipsnis

18 straipsnis

I priedas

I priedas


4.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 35/56


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 81/2009

2009 m. sausio 14 d.

iš dalies keičiantis Reglamento (EB) Nr. 562/2006 nuostatas, susijusias su naudojimusi Vizų informacine sistema (VIS) pagal Šengeno sienų kodeksą

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 62 straipsnio 2 dalies a punktą,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos (1),

kadangi:

(1)

2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 562/2006, nustatančiame taisyklių, reglamentuojančių asmenų judėjimą per sienas Bendrijos kodeksą (Šengeno sienų kodeksas) (2), nustatomos sąlygos, kriterijai ir išsamios taisyklės, reglamentuojančios patikrinimus sienos perėjimo punktuose ir sienos stebėjimą, įskaitant paiešką Šengeno informacinėje sistemoje.

(2)

2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir keitimosi duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamento) (3) tikslas – patobulinti bendros vizų politikos įgyvendinimą. Jame taip pat nurodoma, kad VIS tikslais siekiama tiek palengvinti patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose, tiek palengvinti kovą su sukčiavimu.

(3)

Reglamente (EB) Nr. 767/2008 nustatyti kompetentingoms institucijoms, atliekančioms patikrinimus išorės sienos perėjimo punktuose, taikomi paieškos kriterijai ir sąlygos, susiję su teise naudotis duomenimis, siekiant patikrinti vizų turėtojų tapatybę, vizos autentiškumą ir tai, ar įvykdytos atvykimo sąlygos, bei nustatyti bet kurio asmens, kuris gali neatitikti arba nebeatitinka atvykimo, buvimo arba gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę.

(4)

Kadangi tik patikrinus pirštų atspaudus galima tikrai patvirtinti, kad į Šengeno erdvę atvykti pageidaujantis asmuo yra tas pats asmuo, kuriam išduota viza, turėtų būti įtvirtintas VIS naudojimas prie išorės sienų.

(5)

Siekdami patikrinti, ar įvykdytos Reglamento (EB) Nr. 562/2006 5 straipsnyje nustatytos trečiųjų šalių piliečių atvykimo sąlygos ir sėkmingai atlikti savo užduotis, sienos apsaugos pareigūnai turėtų pasinaudoti visa būtina ir prieinama informacija, įskaitant duomenis, įtrauktus į VIS.

(6)

Kad nebūtų siekiama išvengti sienos perėjimo punktų, kuriuose galima naudotis VIS, ir siekiant užtikrinti visapusišką VIS veiksmingumą, atliekant patikrinimus prie išorės sienų būtina, laikantis suderintos tvarkos, naudotis VIS.

(7)

Kadangi gavus pakartotinį prašymą išduoti vizą, biometrinius duomenis būtų galima panaudoti dar kartą ir nukopijuoti juos iš pirmojo prašymo, esančio VIS, naudojimasis VIS tikrinant atvykstančius asmenis prie išorės sienų turėtų būti privalomas.

(8)

VIS naudojimas turėtų apimti sistemingą paiešką VIS naudojant vizos įklijos numerį ir tikrinant pirštų atspaudus. Vis dėlto, atsižvelgiant į galimą tokių paieškų poveikį laukimo laikui sienos perėjimo punktuose, pereinamuoju laikotarpiu nukrypstant nuo ankstesnės nuostatos turėtų būti galima griežtai apibrėžtomis aplinkybėmis atlikti paiešką VIS sistemingai netikrinant pirštų atspaudų. Valstybės narės turėtų užtikrinti, kad šia leidžiančia nukrypti nuostata būtų naudojamasi tik tada, kai visiškai patenkinamos sąlygos, ir kad ši leidžianti nukrypti nuostata atskiruose sienos perėjimo punktuose būtų taikoma kuo trumpiau ir kuo rečiau.

(9)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 562/2006 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(10)

Kadangi šio reglamento tikslų, t. y. nustatyti naudojimosi VIS prie išorės sienų taisykles, valstybės narės negali deramai pasiekti, ir kadangi jų būtų geriau siekti Bendrijos lygmeniu, laikydamasi Sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Bendrija gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina tiems tikslams pasiekti.

(11)

Šiame reglamente laikomasi pagrindinių teisių ir principų, pripažįstamų Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnio 2 dalyje ir išdėstytų Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijoje bei Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje.

(12)

Islandijos ir Norvegijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos Tarybos, Islandijos Respublikos ir Norvegijos Karalystės sudarytame susitarime dėl šių dviejų valstybių asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (4), patenkančios į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos sprendimo 1999/437/EB dėl tam tikrų priemonių taikant tą susitarimą (5) 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį.

(13)

Šveicarijos atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarime dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (6), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimo 2008/146/EB (7) 3 straipsniu.

(14)

Lichtenšteino atžvilgiu šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kaip apibrėžta Europos Sąjungos, Europos bendrijos, Šveicarijos Konfederacijos ir Lichtenšteino Kunigaikštystės pasirašytame Protokole dėl Lichtenšteino Kunigaikštystės prisijungimo prie Europos Sąjungos, Europos bendrijos ir Šveicarijos Konfederacijos susitarimo dėl Šveicarijos Konfederacijos asociacijos įgyvendinant, taikant ir plėtojant Šengeno acquis  (8), kurios patenka į Sprendimo 1999/437/EB 1 straipsnio A punkte nurodytą sritį, minėtą sprendimą siejant su Tarybos sprendimo 2008/261/EB (9) 3 straipsniu.

(15)

Pagal Protokolo dėl Danijos pozicijos, pridėto prie Europos Sąjungos sutarties ir Europos bendrijos steigimo sutarties, 1 ir 2 straipsnius Danija nedalyvauja priimant šį reglamentą ir todėl jis nėra jai privalomas ar taikytinas. Kadangi šio reglamento pagrindą sudaro Šengeno acquis pagal Europos bendrijos steigimo sutarties trečiosios dalies IV antraštinę dalį, remdamasi to protokolo 5 straipsniu, per šešis mėnesius nuo šio reglamento priėmimo dienos Danija turėtų nuspręsti, ar įgyvendins jį savo nacionalinėje teisėje.

(16)

Šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (10). Todėl Jungtinė Karalystė nedalyvauja jį priimant, ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas.

(17)

Šiuo reglamentu plėtojamos Šengeno acquis nuostatos, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas (11). Todėl Airija nedalyvauja jį priimant, ir jis nėra jai privalomas ar taikytinas.

(18)

Kipro atžvilgiu šis reglamentas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2003 m. Stojimo akto 3 straipsnio 2 dalyje.

(19)

Šis reglamentas yra aktas, grindžiamas Šengeno acquis ar kitaip su ja susijęs, kaip apibrėžta 2005 m. Stojimo akto 4 straipsnio 2 dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Pakeitimas

Reglamentas (EB) Nr. 562/2006 7 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:

1)

Po a punkto įterpiami šie punktai:

„aa)

jeigu trečiosios šalies pilietis turi 5 straipsnio 1 dalies b punkte nurodytą vizą, atliekant nuodugnų atvykstančio asmens patikrinimą taip pat patikrinama vizos turėtojo asmens tapatybė ir vizos autentiškumas, atliekant informacijos paiešką Vizų informacinėje sistemoje (VIS), kaip nurodyta 2008 m. liepos 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 767/2008 dėl Vizų informacinės sistemos (VIS) ir keitimosi duomenimis apie trumpalaikes vizas tarp valstybių narių (VIS reglamento) (12) 18 straipsnyje;

ab)

nukrypstant, kai:

i)

labai intensyvus transporto srautas, kai dėl to tektų pernelyg ilgai laukti sienos perėjimo punkte;

ii)

visi personalo, įrangos ir organizaciniai ištekliai išnaudoti; ir

iii)

įvertinta, kad nėra rizikos, susijusios su vidiniu saugumu ir nelegalia imigracija,

visais atvejais paiešką VIS galima atlikti pagal vizos įklijoje nurodytą numerį bei atsitiktinės atrankos principu – pagal vizos įklijoje nurodytą numerį ir pirštų atspaudus.

Tačiau visais atvejais, kai kyla abejonių dėl vizos turėtojo tapatybės ir (arba) vizos autentiškumo, reikia atlikti paiešką VIS pagal vizos įklijos numerį ir pirštų atspaudus.

Ši leidžianti nukrypti nuostata tam tikrame sienos perėjimo punkte gali būti taikoma tik tol, kol patenkinamos minėtosios sąlygos;

ac)

sprendimą vykdyti paiešką VIS laikantis ab punkto priima sienos perėjimo punktui vadovaujantis sienų apsaugos arba aukštesnio rango pareigūnas.

Atitinkama valstybė narė nedelsdama praneša apie tokį sprendimą kitoms valstybėms narėms ir Komisijai;

ad)

kiekviena valstybė narė kartą per metus Europos Parlamentui ir Komisijai pateikia pranešimą dėl ab punkto taikymo, kuriame turi būti nurodytas trečiųjų šalių piliečių, kurių informacijos buvo ieškoma VIS tik pagal vizos įklijos numerį, skaičius ir ab punkto i papunktyje nurodyto laukimo laiko trukmė;

ae)

ab ir ac punktai taikomi ilgiausiai trejus metus (pradedami taikyti po trejų metų nuo tada, kai pradėjo veikti VIS). Komisija iki antrųjų ab ir ac punktų taikymo metų pabaigos Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia jų įgyvendinimo vertinimą. Remdamiesi tuo įvertinimu, Europos Parlamentas ar Taryba gali paraginti Komisiją pasiūlyti atitinkamus šio reglamento pakeitimus.

2)

c punkto i papunkčio pabaigoje pridedamas šis sakinys:

„toks patikrinimas gali apimti informacijos paiešką VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 18 straipsnį;“.

3)

Pridedamas šis d punktas:

„d)

siekiant nustatyti bet kurio asmens, kuris gali neatitikti arba nebeatitinka atvykimo, buvimo arba gyvenimo valstybių narių teritorijoje sąlygų, tapatybę, gali būti atliekama informacijos paieška VIS pagal Reglamento (EB) Nr. 767/2008 20 straipsnį.“

2 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo dvidešimtos dienos po dienos, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 767/2008 48 straipsnio 1 dalyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse pagal Europos bendrijos steigimo sutartį.

Priimta Strasbūre 2009 m. sausio 14 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkas

H.-G. PÖTTERING

Tarybos vardu

Pirmininkas

A. VONDRA


(1)  2008 m. rugsėjo 2 d. Europos Parlamento nuomonė (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimas.

(2)  OL L 105, 2006 4 13, p. 1.

(3)  OL L 218, 2008 8 13, p. 60.

(4)  OL L 176, 1999 7 10, p. 36.

(5)  OL L 176, 1999 7 10, p. 31.

(6)  OL L 53, 2008 2 27, p. 52.

(7)  OL L 53, 2008 2 27, p. 1.

(8)  Tarybos dokumentas 16462/06; jį galima rasti adresu http://register.consilium.europa.eu.

(9)  OL L 83, 2008 3 26, p. 3.

(10)  OL L 131, 2000 6 1, p. 43.

(11)  OL L 64, 2002 3 7, p. 20.

(12)  OL L 218, 2008 8 13, p. 60.“


4.2.2009   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 35/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.