ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 335

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

51 tomas
2008m. gruodžio 13d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1241/2008, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

1

 

*

2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1242/2008, kuriuo nustatoma Bendrijos žemės ūkio valdų tipologija

3

 

*

2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1243/2008, iš dalies keičiantis Direktyvos 2006/141/EB III ir VI priedų nuostatas dėl tam tikrų pradinių mišinių kūdikiams sudėties reikalavimų ( 1 )

25

 

*

2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1244/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1614/2000, nukrypstantį nuo Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 dėl produkto kilmės sąvokos apibrėžimo, naudojamo bendrųjų preferencijų schemos tikslams, kad būtų atsižvelgta į ypatingą Kambodžos situaciją, susijusią su tam tikru tekstilės eksportu į Bendriją

28

 

*

2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1245/2008, iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1615/2000, nukrypstantį nuo Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 dėl produkto kilmės sąvokos apibrėžimo, naudojamo bendrųjų preferencijų schemos tikslams, kad būtų atsižvelgta į ypatingą Nepalo situaciją, susijusią su tam tikru tekstilės eksportu į Bendriją

30

 

*

2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1246/2008, iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 23 straipsnio 2 dalį ir II bei III priedus dėl bendro vyno rinkos organizavimo lėšų pervedimo kaimo plėtrai

32

 

*

2008 m. gruodžio 11 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1247/2008, kuriuo nustatomos nuo reglamentų (EB) Nr. 2402/96, (EB) Nr. 2058/96, (EB) Nr. 2305/2003, (EB) Nr. 955/2005, (EB) Nr. 969/2006, (EB) Nr. 1918/2006, (EB) Nr. 1964/2006, (EB) Nr. 1002/2007, (EB) Nr. 27/2008 ir (EB) Nr. 1067/2008 leidžiančios nukrypti nuostatos dėl 2009 m. saldžiųjų bulvių, manijokų krakmolo, manijokų, grūdų, ryžių ir alyvuogių aliejaus importo pagal tarifines kvotas licencijų paraiškų pateikimo ir jų išdavimo, ir kuriuo nustatomos nuo reglamentų (EB) Nr. 382/2008, (EB) Nr. 1518/2003, (EB) Nr. 596/2004, (EB) Nr. 633/2004 leidžiančios nukrypti nuostatos dėl 2009 m. galvijienos, kiaulienos, kiaušinių ir paukštienos importo pagal tarifines kvotas licencijų išdavimo

35

 

 

II   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

 

 

SPRENDIMAI

 

 

Taryba

 

 

2008/939/EB

 

*

2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos sprendimas dėl Susitarimo pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiančio Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, pasirašymo ir laikino taikymo

39

Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimas pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais

41

 

 

Komisija

 

 

2008/940/EB

 

*

2008 m. spalio 21 d. Komisijos sprendimas, kuriuo nustatomi standartiniai kai kurių gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalinių programų, kurias bendrai finansuoja Bendrija, ataskaitų rengimo reikalavimai (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6032)  ( 1 )

61

 

 

2008/941/EB

 

*

2008 m. gruodžio 8 d. Komisijos sprendimas dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 7803)  ( 1 )

91

 

 

2008/942/EB

 

*

2008 m. gruodžio 9 d. Komisijos sprendimas dėl korekcinių koeficientų, nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d., rugsėjo 1 d., spalio 1 d., lapkričio 1 d., gruodžio 1 d. ir 2008 m. sausio 1 d. taikomų trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų atlyginimams, tikslinimo

94

 

 

2008/943/EB

 

*

2008 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimas dėl kaulų alyvos neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, registracijos panaikinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2008) 8083)  ( 1 )

97

 

 

III   Aktai, priimti remiantis ES sutartimi

 

 

AKTAI, PRIIMTI REMIANTIS ES SUTARTIES V ANTRAŠTINE DALIMI

 

*

2008 m. gruodžio 8 d. Tarybos bendroji pozicija 2008/944/BUSP, nustatanti bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę

99

 

 

 

*

Pastaba skaitytojui (žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1241/2008

2008 m. gruodžio 12 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. gruodžio 13 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisių ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MA

81,9

TR

108,0

ZZ

95,0

0707 00 05

JO

167,2

MA

47,6

TR

128,4

ZZ

114,4

0709 90 70

MA

109,9

TR

136,5

ZZ

123,2

0805 10 20

AR

18,1

BR

44,6

CL

50,9

MA

64,4

TR

72,2

ZA

42,5

ZW

43,9

ZZ

48,1

0805 20 10

MA

71,0

TR

72,0

ZZ

71,5

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

54,6

HR

54,2

IL

70,6

TR

56,2

ZZ

58,9

0805 50 10

MA

64,0

TR

69,2

ZZ

66,6

0808 10 80

CA

89,2

CL

43,7

CN

76,4

MK

35,3

US

111,7

ZA

123,2

ZZ

79,9

0808 20 50

CN

49,6

TR

104,0

US

138,0

ZZ

97,2


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1242/2008

2008 m. gruodžio 8 d.

kuriuo nustatoma Bendrijos žemės ūkio valdų tipologija

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1965 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentą 79/65/EEB, sukuriantį žemės ūkio valdų pajamų ir ūkinės veiklos apskaitos duomenų rinkimo tinklą Europos ekonominėje bendrijoje (1), ypač į jo 4 straipsnio 4 dalį, 6 straipsnio 2 dalį ir 7 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

Bendrijos gamybos struktūros ir sistemos yra labai įvairios. Siekiant palengvinti žemės ūkio valdų struktūrinių rodiklių ir jų ekonominių rezultatų analizę, 1985 m. birželio 7 d. Komisijos sprendimu 85/377/EEB, nustatančiu Bendrijos žemės ūkio valdų tipologiją (2), buvo numatyta tinkama ir vienoda žemės ūkio valdų klasifikacija pagal jų ekonominį dydį ir ūkininkavimo tipą.

(2)

Bendrijos tipologiją reikėtų sutvarkyti taip, kad vienodas valdų grupes būtų galima sugrupuoti į didesnes ar mažesnes grupes ir kad būtų galima lyginti valdų padėtį.

(3)

Atsižvelgiant į didėjančią tiesiogiai su valda susijusios pelningos kitos veiklos, t. y. ne žemės ūkio veiklos valdoje, reikšmę ūkininkų pajamoms, į Bendrijos tipologiją reikėtų įtraukti klasifikacijos kintamąjį, atspindintį tiesiogiai su valda susijusios kitos pelningos veiklos (KPV) reikšmę.

(4)

Siekiant Reglamento 79/65/EEB 4 straipsnio 1 dalyje, 6 straipsnio 1 dalies b punkte ir 7 straipsnio 2 dalyje nustatytų tikslų, reikėtų numatyti Bendrijos tipologijos įgyvendinimo taisykles. Be to, Bendrijos tipologija turėtų būti taikoma respondentinėms valdoms, naudojant Bendrijos ūkių apskaitos duomenų tinkle (ŪADT) surinktus apskaitos duomenis.

(5)

Vadovaujantis 2008 m. lapkričio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1166/2008 dėl ūkių struktūros tyrimų bei žemės ūkio gamybos metodų tyrimo, kuriuo panaikinamas Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 571/88 (3) IV priedu, atrankinis ūkių struktūros tyrimas turi būti statistiškai reprezentatyvus žemės ūkio valdų tipo ir dydžio, nurodytų Bendrijos tipologijoje, atžvilgiu. Todėl Bendrijos tipologija turėtų būti taikoma ir valdoms, kurių duomenys surenkami atliekant ūkių struktūros tyrimus.

(6)

Ūkininkavimo tipas ir ekonominis valdos dydis turėtų būti nustatomi remiantis ekonominiu kriterijumi, kuris visuomet turi būti teigiamas. Todėl derėtų naudoti standartinės produkcijos kriterijų. Turi būti nustatoma kiekvieno produkto standartinė produkcija. Produktų, kurių standartinė produkcija turi būti apskaičiuojama, sąrašas turėtų būti suderintas su ūkių struktūros tyrimų rodiklių sąrašu, nustatytu pagal Reglamentą (EB) Nr. 1166/2008. Kad tipologiją būtų galima taikyti į Ūkių apskaitos duomenų tinklą įtrauktoms valdoms, reikia sudaryti struktūros tyrimų rodiklių ir ūkių pelno pozicijų Ūkių apskaitos duomenų tinkle atitikmenų lentelę.

(7)

Standartinė produkcija apskaičiuojama pagal penkerių metų ataskaitinio laikotarpio vidutines vertes, tačiau jos duomenis reikėtų reguliariai atnaujinti siekiant atsižvelgti į ekonomines tendencijas, kad tipologiją būtų galima ir toliau tinkamai taikyti. Atnaujinimo dažnumas turėtų priklausyti nuo metų, kuriais atliekami ūkių struktūros tyrimai.

(8)

Siekiant sudaryti respondentinių valdų, kurios būtų įtrauktos į ŪADT 2010, atrankos planą, reikėtų numatyti, kad šiame reglamente apibrėžta tipologija jau taikoma 2007 m. ūkių struktūros tyrime. Be to, kad būtų galima palyginti pagal šią tipologiją klasifikuojamų žemės ūkio valdų padėties analizę, reikėtų numatyti, kad ji turėtų būti taikoma iki 2010 m. atliekamiems ūkių struktūros tyrimams ir ŪADT. Todėl reikia nustatyti išimtį, pagal kurią būtų apskaičiuojama 2004 m. ataskaitinio laikotarpio standartinė produkcija.

(9)

Standartinės produkcijos vertes ir joms apskaičiuoti reikalingus duomenis Komisijai turi perduoti ryšių palaikymo įstaiga, kurią pagal Reglamento 79/65/EEB 6 straipsnį paskiria kiekviena valstybė narė. Reikėtų numatyti, kad ryšių palaikymo įstaiga atitinkamą informaciją Komisijai gali perduoti tiesiogiai per Komisijos įsteigtą informacinę sistemą. Be to, reikėtų numatyti, kad šia sistema galima elektroniniu būdu keistis reikiama informacija taikant ryšių palaikymo įstaigai per šią sistemą prieinamus modelius. Taip pat reikėtų numatyti, kad Komisija per Bendrijos ūkių apskaitos duomenų tinklo komitetą turi informuoti valstybes nares apie bendrąsias kompiuterinės sistemos taikymo sąlygas.

(10)

Siekiant aiškumo ir atsižvelgiant į tai, kad Bendrijos tipologija yra bendrai taikoma priemonė, o ne konkretiems naudotojams skirta priemonė, Sprendimą 85/377/EEB reikėtų pakeisti reglamentu.

(11)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendrijos ūkių apskaitos duomenų tinklo komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Dalykas ir taikymo sritis

1.   Šiuo reglamentu nustatoma Bendrijos žemės ūkio valdų tipologija (toliau – tipologija), kuri yra bendra Bendrijos valdų klasifikavimo pagal jų ūkininkavimo tipą, ekonominį dydį ir pagal tiesiogiai su valda susijusios kitos pelningos veiklos reikšmę sistema.

2.   Tipologija visų pirma taikoma duomenims, surinktiems atliekant Bendrijos ūkių struktūros tyrimus, ir Bendrijos ūkių apskaitos duomenų tinkle surinktiems duomenims pateikti pagal ūkininkavimo tipą ir ekonominio dydžio klases.

2 straipsnis

Ūkininkavimo tipas

1.   Šiame reglamente valdos ūkininkavimo tipas nustatomas pagal šios valdos įvairių rodiklių standartinės produkcijos santykinį indėlį į visą valdos standartinę produkciją. Standartinė produkcija nustatyta 5 straipsnyje.

2.   Atsižvelgiant į reikiamą išsamumą, ūkininkavimo tipai skirstomi į:

a)

bendrus ūkininkavimo tipus;

b)

pagrindinius ūkininkavimo tipus;

c)

ypatingus ūkininkavimo tipus.

Valdų klasifikacija pagal ūkininkavimo tipą nurodyta I priede.

3 straipsnis

Valdos ekonominis dydis

Valdos ekonominis dydis nustatomas pagal visą valdos standartinę produkciją. Jis išreiškiamas eurais. Valdos ekonominio dydžio nustatymo metodas ir ekonominio dydžio klasės pateiktos II priede.

4 straipsnis

Tiesiogiai su valda susijusi kita pelninga veikla

Tiesiogiai su valda susijusios pelningos kitos veiklos, t. y. ne žemės ūkio veiklos valdoje, reikšmė nustatoma pagal tos kitos pelningos veiklos procentinę dalį galutinėje valdos produkcijoje. Ši dalis išreiškiama procentinėmis grupėmis. Tos procentinės grupės pateiktos III priedo C dalyje.

Galutinė produkcija, apibrėžtis ir tos dalies nustatymo metodas išdėstyti III priedo A ir B dalyse.

5 straipsnis

Standartinė produkcija ir visa standartinė produkcija

1.   Šiame reglamente standartinė produkcija – standartinė bendros produkcijos vertė.

Apskaičiuojama šio reglamento IV priede minimo kiekvieno regiono ir Reglamento (EB) Nr. 1166/2008 III priede minimo ūkių struktūros tyrimų kultūrų ir gyvulių rodiklių standartinė produkcija.

Standartinės produkcijos apskaičiavimo metodas ir atitinkamų duomenų rinkimo tvarka išdėstyta šio reglamento IV priede.

2.   Visa valdos standartinė produkcija atitinka kiekvieno rodiklio verčių, gaunamų padauginus kiekvieno vieneto standartinę produkciją iš atitinkamų vienetų skaičiaus, sumą.

3.   Apskaičiuojant standartinę produkciją N metų ūkių struktūros tyrime ataskaitinis laikotarpis reiškia N-3 metus, ir į jį įeina penkeri metai iš eilės nuo N-5 iki N-1 metų.

Standartinė produkcija nustatoma pagal vidutinius pagrindinius duomenis, gaunamus per pirmoje pastraipoje nurodytą penkerių metų ataskaitinį laikotarpį. Siekiant atsižvelgti į ekonomines tendencijas jos duomenys atnaujinami kiekvieną kartą, kai atliekamas ūkių struktūros tyrimas.

Pirmasis ataskaitinis laikotarpis, kurio standartinė produkcija apskaičiuojama, atitinka 2007 m. ataskaitinį laikotarpį, į kurį įeina 2005, 2006, 2007, 2008 ir 2009 kalendoriniai metai arba 2005–2006, 2006–2007, 2007–2008, 2008–2009 ir 2009–2010 žemės ūkio gamybos metai.

4.   Nukrypdamos nuo 3 dalies, valstybės narės apskaičiuoja 2004 m. ataskaitinio laikotarpio rodiklių, išvardytų 2007 m. ūkių struktūros tyrime, standartinę produkciją, kaip apibrėžta Komisijos reglamente (EB) Nr. 204/2006 (4). Šiuo atveju į ataskaitinį laikotarpį įeina 2003, 2004, 2005 kalendoriniai metai arba 2003–2004, 2004–2005, 2005–2006 žemės ūkio gamybos metai.

6 straipsnis

Perdavimas Komisijai

1.   Standartinės produkcijos vertes ir IV priedo 3 dalyje nurodytus duomenis Komisijai (Eurostatui) perduoda ryšių palaikymo įstaiga, kurią pagal Reglamento 79/65/EEB 6 straipsnį paskiria kiekviena valstybė narė, arba įstaiga, kuriai perduota ši funkcija.

2.   Valstybės narės standartinės produkcijos vertes N metų ataskaitiniu laikotarpiu ir IV priedo 3 dalyje nurodytus duomenis Komisijai perduoda iki N+3 metų gruodžio 31 d. arba prireikus iki termino, kurį nustato Komisija pasikonsultavusi su Bendrijos ūkių apskaitos duomenų tinklo komitetu.

2004 m. ataskaitinio laikotarpio standartinės produkcijos vertės duomenys Komisijai perduodami iki 2008 m. gruodžio 31 d.

3.   Standartinės produkcijos vertes ir 1 dalyje nurodytus duomenis valstybės narės pateikia kompiuterių sistemomis, kurias valstybėms narėms ir Komisijai keistis duomenimis suteikia Komisija (Eurostatas).

4.   Komisija pagal modelius arba klausimynus, pasiekiamus 3 dalyje nurodytose sistemose, nustato dokumentų, kuriuos reikia perduoti, formą ir turinį. Su pirmoje dalyje nurodytų duomenų požymiais susijusias nuostatas apibrėžia Bendrijos ūkių apskaitos duomenų tinklo komitetas.

7 straipsnis

Panaikinimas

1.   Sprendimas 85/377/EEB panaikinamas.

Tačiau Sprendimas 85/377/EB ir toliau taikomas klasifikuojant Ūkių apskaitos duomenų tinklo valdas iki 2009 ataskaitinių metų imtinai, o Tarybos reglamente (EEB) Nr. 571/88 (5) nurodytų ūkio struktūros tyrimų valdas – iki 2007 m. tyrimo imtinai.

2.   Nuorodos į panaikintą sprendimą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal V priede pateiktą atitikmenų lentelę.

8 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas Ūkių apskaitos duomenų tinklui nuo 2010 ataskaitinių metų, o ūkių struktūros tyrimams – nuo 2010 m. tyrimo.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 8 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL 109, 1965 6 23, p. 1859/65.

(2)  OL L 220, 1985 8 17, p. 1.

(3)  OL L 321, 2008 12 1, p. 14.

(4)  OL L 34, 2006 2 7, p. 3.

(5)  OL L 56, 1988 3 2, p. 1.


I PRIEDAS

ŽEMĖS ŪKIO VALDŲ KLASIFIKACIJA PAGAL ŪKININKAVIMO TIPĄ

A.   KLASIFIKACIJOS SCHEMA

Specializuotos valdos. Augalininkystė

Bendras ūkininkavimo tipas

Pagrindinis ūkininkavimo tipas

Ypatingas ūkininkavimo tipas

1.

Lauko kultūrų specializacija

15.

Grūdinių kultūrų, aliejinių ir baltymingų augalų specializacija

151.

Grūdinių kultūrų (išskyrus ryžius), aliejinių ir baltymingų augalų specializacija

152.

Ryžių specializacija

153.

Grūdinės kultūros, aliejiniai augalai, baltymingi augalai ir ryžiai kartu

16.

Bendroji laukininkystė

161.

Šakniavaisių specializacija

162.

Grūdinės kultūros, aliejiniai augalai, baltymingi augalai ir šakniavaisiai kartu

163.

Lauko daržovių specializacija

164.

Tabako specializacija

165.

Medvilnės specializacija

166.

Įvairios lauko kultūros kartu

2.

Daržininkystės specializacija

21.

Daržininkystės patalpose specializacija

211.

Daržovių specializacija patalpose

212.

Gėlininkystės ir dekoratyvinių augalų patalpose specializacija

213.

Mišrios daržininkystės patalpose specializacija

22.

Daržininkystės atvirame lauke

221.

Daržovių atvirame lauke specializacija

222.

Gėlininkystės ir dekoratyvinių augalų atvirame lauke specializacija

223.

Mišrios daržininkystės atvirame lauke specializacija

23.

Kitos daržininkystės rūšys

231.

Grybų specializacija

232.

Daigynų specializacija

233.

Įvairios daržininkystės rūšys

3.

Daugiamečių kultūrų specializacija

35.

Vynuogynų specializacija

351.

Rūšinio vyno specializacija

352.

Vyno, išskyrus rūšinį, specializacija

353.

Valgomųjų vynuogių specializacija

354.

Kiti vynuogynai

36.

Vaisių ir citrusinių vaisių specializacija

361.

Vaisių (išskyrus citrusinius vaisius, atogrąžų vaisius ir riešutus) specializacija

362.

Citrusinių vaisių specializacija

363.

Riešutų specializacija

364.

Atogrąžų vaisių specializacija

365.

Vaisių, citrusinių vaisių, atogrąžų vaisių ir riešutų specializacija: mišri gamyba

37.

Alyvmedžių specializacija

370.

Alyvmedžių specializacija

38.

Įvairios daugiametės kultūros kartu

380.

Įvairios daugiametės kultūros kartu


Specializuotos valdos. Gyvulininkystė

Bendras ūkininkavimo tipas

Pagrindinis ūkininkavimo tipas

Ypatingas ūkininkavimo tipas

4.

Ganomų gyvulių specializacija

45.

Pienininkystės specializacija

450.

Pienininkystės specializacija

46.

Galvijų specializacija – auginimas ir mėsininkystė

460.

Galvijų specializacija – auginimas ir mėsininkystė

47.

Galvijai – pienininkystė, auginimas ir mėsininkystė kartu

470.

Galvijai – pienininkystė, auginimas ir mėsininkystė kartu

48.

Avys, ožkos ir kiti ganomi gyvuliai

481.

Avininkystės specializacija

482.

Avys ir galvijai kartu

483.

Ožkininkystės specializacija

484.

Įvairūs ganomi gyvuliai

5.

Grūdais šeriamų gyvulių specializacija

51.

Kiaulininkystės specializacija

511.

Kiaulių auginimo specializacija

512.

Kiaulių mėsos specializacija

513.

Kiaulių auginimas ir mėsininkystė kartu

52.

Paukštininkystės specializacija

521.

Paukščių dedeklių specializacija

522.

Naminių paukščių mėsos specializacija

523.

Paukščiai dedekliai ir naminių paukščių mėsa kartu

53.

Įvairūs grūdais šeriami gyvuliai kartu

530.

Įvairūs grūdais šeriami gyvuliai kartu


Mišrios valdos

Bendras ūkininkavimo tipas

Pagrindinis ūkininkavimo tipas

Ypatingas ūkininkavimo tipas

6.

Mišri augalininkystė

61.

Mišri augalininkystė

611.

Daržininkystė ir daugiametės kultūros kartu

612.

Lauko kultūros ir daržininkystė kartu

613.

Lauko kultūros ir vynuogynai kartu

614.

Lauko kultūros ir daugiametės kultūros kartu

615.

Mišri augalininkystė, daugiausia lauko kultūros

616.

Kita mišri augalininkystė

7.

Mišrios gyvulininkystės valdos

73.

Mišri gyvulininkystė, daugiausia ganomi gyvuliai

731.

Mišri gyvulininkystė, daugiausia pienininkystė

732.

Mišri gyvulininkystė, daugiausia nemelžiami ganomi gyvuliai

74.

Mišri gyvulininkystė, daugiausia grūdais šeriami gyvuliai

741.

Mišri gyvulininkystė; grūdais šeriami gyvuliai ir melžiami gyvuliai kartu

742.

Mišri gyvulininkystė: grūdais šeriami gyvuliai ir nemelžiami ganomi gyvuliai

8.

Mišri augalininkystė ir gyvulininkystė

83.

Lauko kultūros ir ganomi gyvuliai kartu

831.

Lauko kultūros kartu su pienininkyste

832.

Pienininkystė kartu su lauko kultūromis

833.

Lauko kultūros kartu su nemelžiamais ganomais gyvuliais

834.

Nemelžiami ganomi gyvuliai kartu su lauko kultūromis

84.

Įvairios kultūros ir gyvulininkystė kartu

841.

Lauko kultūros ir grūdais šeriami gyvuliai kartu

842.

Daugiametės kultūros ir ganomi gyvuliai kartu

843.

Bitininkystė

844.

Įvairios mišrios kultūros ir gyvulininkystė

9.

Neklasifikuotos valdos

90.

Neklasifikuotos valdos

900.

Neklasifikuotos valdos

B.   PERGRUPAVIMO KODAI IR ATITIKMENŲ LENTELĖ

I.   Ūkių struktūros tyrimų pozicijų ir ūkių pelno pozicijų Ūkių apskaitos duomenų tinkle (ŪADT) atitikmenys

Lygiavertės pozicijos taikant standartinę produkciją

Pozicijai taikytinas kodas

2010, 2013, 2016 m. Bendrijos žemės ūkio valdų struktūros tyrimai

(Reglamentas (EB) Nr. 1166/2008)

ŪADT ūkių pelnas

(Reglamentas (EB) Nr. dėl ūkio pelno ataskaitos formos (1))

I.   

Žemės ūkio kultūros

2.01.01.01.

Paprastieji ir spelta kviečiai

120.

Paprastieji kviečiai ir speltos

2.01.01.02.

Kietieji kviečiai

121.

Kietieji kviečiai

2.01.01.03.

Rugiai

122.

Rugiai (įskaitant mesliną)

2.01.01.04.

Miežiai

123.

Miežiai

2.01.01.05.

Avižos

124.

Avižos

125.

Vasarinių javų mišiniai

2.01.01.06.

Grūdiniai kukurūzai

126.

Grūdiniai kukurūzai (įskaitant drėgnus grūdinius kukurūzus)

2.01.01.07.

Ryžiai

127.

Ryžiai

2.01.01.99.

Kiti javai grūdams

128.

Kiti javai

2.01.02.

Džiovinti ankštiniai augalai ir baltymingi augalai grūdams (įskaitant sėklas ir javų bei ankštinių augalų mišinius)

129.

Baltyminiai augalai

2.01.02.01.

iš jų žirniai, pašarinės pupos ir saldieji lubinai

360.

Žirniai, pašarinės pupos, saldieji lubinai

361.

Lęšiai, dvispalviai raženiai ir vikiai

330.

Kiti baltyminiai augalai

2.01.03.

Bulvės (įskaitant ankstyvąsias ir sėklines)

130.

Bulvės (įskaitant ankstyvąsias ir sėklines bulves)

2.01.04.

Cukriniai runkeliai (išskyrus sėklinius)

131.

Cukriniai runkeliai (neįskaitant sėklinių)

2.01.05.

Pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės (išskyrus sėklines)

144.

Pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės (išskyrus sėklines)

2.01.06.01.

Tabakas

134.

Tabakas

2.01.06.02.

Apyniai

133.

Apyniai

2.01.06.03.

Medvilnė

347.

Medvilnė

2.01.06.04.

Rapsas ir aliejiniai griežčiai

331.

Rapsas

2.01.06.05.

Saulėgrąžos

332.

Saulėgrąžos

2.01.06.06.

Sojos

333.

Soja

2.01.06.07.

Linų sėmenys (aliejiniai linai)

364.

Linai, išskyrus pluoštinius linus

2.01.06.08.

Kiti aliejiniai sėkliniai augalai

334.

Kitos aliejinių augalų sėklos

2.01.06.09.

Linai

373.

Linai

2.01.06.10.

Kanapės

374.

Kanapės

2.01.06.11.

Kitos pluoštinės kultūros

 

2.01.06.12.

Aromatiniai augalai, medicinoje ir kulinarijoje naudojami augalai

345.

Vaistiniai, kvapnieji ir prieskoniniai augalai, įskaitant arbatą, kavą ir cikoriją kavai

2.01.06.99.

Kitos kitur nepaminėtos pramoninės kultūros

346.

Cukranendrės

348.

Kitos pramoninės kultūros

2.01.07.

Šviežios daržovės, melionai ir braškės, iš jų:

 

2.01.07.01.

Lauke arba po žema (neprieinama) apsaugine danga

 

2.01.07.01.01.

Atvirame lauke

136.

Šviežios laukuose auginamos daržovės, melionai ir braškės

2.01.07.01.02.

Prekinės daržininkystės

137.

Šviežios daržovės, melionai, braškės, auginami prekiniuose daržuose, lauke

2.01.07.02.

Po stiklu ar kita (prieinama) apsaugine danga

138.

Šviežios daržovės, melionai, braškės, auginami po stogu

2.01.08.

Gėlės ir dekoratyviniai augalai (išskyrus daigynus):

 

2.01.08.01.

Lauke arba po žema (neprieinama) apsaugine danga

140.

Lauke (neįskaitant daigynų) auginamos gėlės ir dekoratyviniai augalai

2.01.08.02.

Po stiklu ar kita (prieinama) apsaugine danga

141.

Po stogu auginamos gėlės ir dekoratyviniai augalai

2.01.09.

Pašarai, nuimami dar žali:

 

2.01.09.01.

Vienmetė žolė

147.

Vienmetė žolė

2.01.09.02.

Kiti augalai, nuimami dar žali:

145.

Kiti pašariniai augalai

2.01.09.02.01.

Žali kukurūzai

326.

Pašariniai kukurūzai

2.01.09.02.02.

Ankštiniai augalai

327.

Kiti silosuojami javai

IR

2.01.09.02.99.

Kiti kitur nepaminėti augalai, nuimami dar žali

328.

Kiti pašariniai augalai

2.01.10.

Sėklos ir sėjinukai ariamajai žemei

142.

Žolių sėklos

143.

Kitos sėklos

2.01.11.

Kitos kultūros ariamajai žemei

148.

Kiti pasėliai, neįtraukti į 120–147 antraštes

149.

Kitiems nuomojama sėjai paruošta žemė, įskaitant žemę, kuri darbuotojams suteikiama naudotis kaip atlyginimas natūra

2.01.12.01.

Pūdymas be jokių subsidijų

146.

Pūdymas

Trūkstami duomenys (3 kodas): Pūdymas, už kurį neskiriama finansinė pagalba

2.01.12.02.

Pūdymas, už kurį teikiamos subsidijos, be ūkinio panaudojimo

146.

Pūdymas

Trūkstami duomenys (8 kodas): Nedirbama ir gamyboje nebenaudojama žemė, už kurią valdai gali būti skiriama finansinė pagalba

2.03.01.

Ganyklos ir pievos, išskyrus nesukultūrintas ganyklas

150.

Pievos ir daugiametės ganyklos

2.03.02.

Nesukultūrintos ganyklos

151.

Nesukultūrintos ganyklos

2.03.03.

Daugiametės pievos, nebenaudojamos gamybos tikslais, už kurias gali būti mokamos subsidijos

314.

Daugiametės gamyboje nebenaudojamos ganyklos, už kurias gali būti mokamos subsidijos

2.04.01.

Vaisių ir uogų sodiniai

152.

Vaismedžių sodai ir uogynai

2.04.01.01.

Vaisių rūšys, iš jų:

 

2.04.01.01.01.

Vidutinio klimato zonų vaisiai

349.

Sėklavaisiai

350.

Kaulavaisiai

2.04.01.01.02.

Subtropinio klimato zonų vaisiai

353.

Tropiniai ir subtropiniai vaisiai

2.04.01.02.

Uogų rūšys

352.

Smulkūs vaisiai ir uogos

2.04.01.03.

Riešutai

351.

Riešutai

2.04.02.

Citrusinių augalų sodiniai

153.

Citrusinių vaisių sodai

2.04.03.

Alyvmedžių sodiniai:

154.

Alyvmedžių giraitės

2.04.03.01.

Paprastai vedančios valgomosios alyvuogės

281.

Valgomosios alyvos

2.04.03.02.

Paprastai vedančios alyvuogės aliejaus gamybai

282.

Alyvos aliejaus gamybai

283.

Alyvų aliejus

2.04.04.

Vynuogynai, iš kurių paprastai gaminamas:

155.

Vynmedžiai

2.04.04.01.

Rūšinis vynas

286.

Vynuogės rūšinio vyno (su SKVN) gamybai

292.

Vynuogės rūšinio vyno (su SGN) gamybai

289.

Rūšinis vynas su SKVN

294.

Rūšinis vynas su SGN

2.04.04.02.

Kiti vynai

293.

Vynuogės kitokiam vynui gaminti

288.

Įvairūs vynmedžių produktai: vynuogių misa, sultys, brendis, actas ir kiti ūkyje gaminami produktai

295.

kiti vynai

2.04.04.03.

Valgomosios vynuogės

285.

Valgomosios vynuogės

2.04.04.04.

Razinos

291.

Razinos

2.04.05.

Daigynai

157.

Daigynai

2.04.06.

Kitos daugiametės kultūros

158.

Kitos daugiametės kultūros

2.04.07.

Daugiametės kultūros po stiklu

156.

Po stogu auginami daugiamečiai augalai

2.06.01.

Grybai

139.

Grybai

II.   

Gyvuliai

3.01.

Arkliniai

22.

Arkliai (įvairaus amžiaus)

3.02.01.

Jaunesni nei vienerių metų galvijų patinai ir patelės

23.

Penimi veršeliai

24.

Kiti galvijai iki vienerių metų

3.02.02.

Galvijų patinai nuo vienerių iki dvejų metų

25.

Galvijų patinai nuo vienerių iki dvejų metų

3.02.03.

Galvijų patelės nuo vienerių iki dvejų metų

26.

Galvijų patelės nuo vienerių iki dvejų metų

3.02.04.

Dvejų metų ir vyresni galvijų patinai

27.

Dvejų metų ir vyresni galvijų patinai

3.02.05.

Dvejų metų ir vyresnės telyčios

28.

Veislinės telyčios

29.

Penimos telyčios

3.02.06.

Melžiamos karvės

30.

Melžiamos karvės

31.

Išbrokuotos melžiamos karvės

3.02.99.

Kitos karvės

32.

Kitos karvės

3.03.01.

Avys (įvairaus amžiaus)

 

3.03.01.01.

Veislinės patelės

40.

Avelės

3.03.01.99.

Kitos avys

41.

Kitos avys

3.03.02.

Ožkos (įvairaus amžiaus)

 

3.03.02.01.

Veislinės patelės

38.

Ožkavedės

3.03.02.99.

Kitos ožkos

39.

Kitos ožkos

3.04.01.

Paršeliai, kurių gyvas svoris mažesnis nei 20 kilogramų

43.

Paršeliai

3.04.02.

Veislinės paršavedės, kurių svoris 50 kilogramų ir daugiau

44.

Veislinės paršavedės

3.04.99.

Kitos kiaulės

45.

Penimos kiaulės

46.

Kitos kiaulės

3.05.01.

Broileriai

47.

Mėsiniai viščiukai

3.05.02.

Vištos dedeklės

48.

Dedeklės vištos

3.05.03.

Kiti naminiai paukščiai

49.

Kiti paukščiai

3.05.03.01.

Kalakutai

3.05.03.02.

Antys

3.05.03.03.

Žąsys

3.05.03.04.

Stručiai

3.05.03.99.

Kiti kitur nepaminėti naminiai paukščiai

3.06.

Triušiai, veislinės patelės

34.

Triušiai, veislinės patelės

3.07.

Bitės

33.

Bitės

II.   Kodai, kuriais pergrupuojami kai kurie į 2010, 2013 ir 2016 m. ūkių struktūros tyrimus įtraukti rodikliai

P45.

Galvijai, melžiami = 3.02.01. (jaunesni nei vienerių metų galvijų patinai ir patelės) + 3.02.03. (galvijų patelės nuo vienerių iki dvejų metų) + 3.02.05. (dvejų metų ir vyresnės telyčios) + 3.02.06. (melžiamos karvės).

P46.

Galvijai = P45 (galvijai, melžiami) + 3.02.02. (galvijų patinai nuo vienerių iki dvejų metų) + 3.02.04. (dvejų metų ir vyresni galvijų patinai) + 3.02.99. (kitos karvės).

GL

Ganomi gyvuliai = 3.01. (arkliniai) + P46 (galvijai) + 3.03.01.01. (avys – veislinės patelės) + 3.03.01.99 (kitos avys) + 3.03.02.01. (ožkos – veislinės patelės) + 3.03.02.99 (kitos ožkos)

Jei GL=0

FCP1

Pašarai parduoti = 2.01.05 (pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės) + 2.01.09. (pašarai, nuimami dar žali) + 2.03.01 (ganyklos ir pievos, išskyrus nesukultūrintas ganyklas) + 2.03.02 (nesukultūrintos ganyklos)

FCP4

Pašarai ganomiems gyvuliams = 0

P17

Šakniavaisiai = 2.01.03 (bulvės) + 2.01.04. (cukriniai runkeliai) + 2.01.05. (pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės)

Jei GL>0

FCP1

Pašarai parduoti = 0

FCP4

Pašarai ganomiems gyvuliams = 2.01.05. (pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės) + 2.01.09. (pašarai, nuimami dar žali) + 2.03.01 (ganyklos ir pievos, išskyrus nesukultūrintas ganyklas) + 2.03.02 (nesukultūrintos ganyklos)

P17

Šakniavaisiai = 2.01.03 (bulvės) + 2.01.04. (cukriniai runkeliai)

P151.

Grūdinės kultūros be ryžių = 2.01.01.01. (paprastieji ir spelta kviečiai) + 2.01.01.02. (kietieji kviečiai) + 2.01.01.03. (rugiai) + 2.01.01.04. (miežiai) + 2.01.01.05. (avižos) + 2.01.01.06. (grūdiniai kukurūzai) + 2.01.01.99. (kiti javai grūdams)

P15.

Grūdinės kultūros = P151 (grūdinės kultūros be ryžių) + 2.01.01.07. (ryžiai)

P16.

Aliejiniai augalai = 2.01.06.04. (rapsas ir aliejiniai griežčiai) + 2.01.06.05. (saulėgrąžos) + 2.01.06.06. (sojos) + 2.01.06.07. (linų sėmenys) + 2.01.06.08. (kiti aliejiniai sėkliniai augalai)

P51.

Kiaulės = 3.04.01. (paršeliai, kurių gyvas svoris mažesnis nei 20 kilogramų) + 3.04.02. (veislinės paršavedės, kurių svoris 50 kilogramų ir daugiau) + 3.04.99. (kitos kiaulės).

P52.

Naminiai paukščiai = 3.05.01. (broileriai) + 3.05.02. (vištos dedeklės) + 3.05.03. (kiti naminiai paukščiai)

P1.

Bendroji augalininkystė = P15 (grūdinės kultūros) + 2.01.02. (džiovinti ankštiniai augalai ir baltymingi augalai grūdams) + 2.01.03. (bulvės) + 2.01.04. (cukriniai runkeliai) + 2.01.06.01. (tabakas) + 2.01.06.02. (apyniai) + 2.01.06.03. (medvilnė) + P16 (aliejiniai augalai) + 2.01.06.09. (linai) + 2.01.06.10. (kanapės) + 2.01.06.11. (kitos pluoštinės kultūros) + 2.01.06.12. (aromatiniai augalai, medicinoje ir kulinarijoje naudojami augalai) + 2.01.06.99. (kitos kitur nepaminėtos pramoninės kultūros) + 2.01.07.01.01. (šviežios daržovės, melionai, braškės – atvirame lauke arba po žema (neprieinama) apsaugine danga – atvirame lauke) + 2.01.10. (sėklos ir sėjinukai ariamajai žemei) + 2.01.11. (kitos kultūros ariamajai žemei) + 2.01.12.01. (pūdymas be jokių subsidijų) + FCP1 (pašarai parduoti)

P2.

Daržininkystė = 2.01.07.01.02. (šviežios daržovės, melionai, braškės – atvirame lauke arba po žema (neprieinama) apsaugine danga – prekinės daržininkystės) + 2.01.07.02. (šviežios daržovės, melionai, braškės – po stiklu arba kita (prieinama) apsaugine danga) + 2.01.08.01. (gėlės ir dekoratyviniai augalai – atvirame lauke arba po žema (neprieinama) apsaugine danga) + 2.01.08.02. (gėlės ir dekoratyviniai augalai – po stiklu arba kita (prieinama) apsaugine danga) + 2.06.01. (grybai) + 2.04.05. (daigynai)

P3.

Daugiametės kultūros = 2.04.01. (vaisių ir uogų sodiniai) + 2.04.02. (citrusinių augalų sodiniai) + 2.04.03. (alyvmedžių sodiniai) + 2.04.04. (vynuogynai) + 2.04.06. (kitos daugiametės kultūros) + 2.04.07. (daugiametės kultūros po stiklu)

P4.

Ganomi gyvuliai ir pašarai = GL (ganomi gyvuliai) + FCP4 (pašarai ganomiems gyvuliams)

P5.

Grūdais šeriami gyvuliai = P51 (kiaulės) + P52 (naminiai paukščiai) + 3.06. (triušiai, veislinės patelės)

C.   ŪKININKAVIMO TIPŲ APIBRĖŽIMAI

Ūkininkavimo tipai apibrėžiami pagal du rodiklius:

a)

Atitinkamo rodiklio pobūdį

Tokie rodikliai atitinka rodiklių, kurie bus apžvelgti 2010, 2013 ir 2016 m. žemės ūkio valdų struktūros tyrimuose, sąrašą: jie žymimi, kaip nurodyta atitikmenų lentelėje šio priedo B.I dalyje arba kodais, kuriais pergrupuojami keli iš tų rodiklių, kaip nurodyta šio priedo B.II dalyje (2).

b)

Ribinės vertės, kuriomis apibrėžiamos klasių ribos

Jei nenurodyta kitaip, tokios ribinės vertės išreiškiamos visos valdos standartinės produkcijos dalimis.

Specializuotos valdos. Augalininkystės produktai

Ūkininkavimo tipas

Apibrėžtis

Rodiklio kodas ir ribos

(žr. šio priedo B dalį)

Bendras

Pagrindinis

Ypatingas

Kodas

 

Kodas

 

Kodas

 

1

Lauko kultūrų specializacija

 

 

 

 

Bendroji augalininkystė, t. y. grūdinės kultūros, džiovinti ankštiniai augalai ir baltymingi augalai grūdams, aliejiniai augalai, bulvės, cukriniai runkeliai, pramoniniai augalai, šviežios daržovės, melionai, braškės atvirame lauke, sėklos ir sėjinukai ariamajai žemei, kita ariama žemė, pūdymas ir pašarai parduoti > 2/3

P1 > 2/3

15

Grūdinių kultūrų, aliejinių ir baltymingų augalų specializacija

 

 

Grūdinės kultūros, aliejiniai augalai, džiovinti ankštiniai augalai ir baltymingi augalai grūdams > 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. > 2/3

151

Grūdinių kultūrų (išskyrus ryžius), aliejinių ir baltymingų augalų specializacija

Grūdinės kultūros, išskyrus ryžius, aliejiniai augalai, džiovinti ankštiniai augalai ir baltymingi augalai grūdams > 2/3

P151 + P16 + 2.01.02. > 2/3

152

Ryžių specializacija

Ryžiai > 2/3

2.01.01.07. > 2/3

153

Grūdinės kultūros, aliejiniai augalai, baltymingi augalai ir ryžiai kartu

15 klasės valdos, išskyrus 151 ir 152 klasių valdas

 

16

Bendroji laukininkystė

 

 

Bendroji augalininkystė > 2/3; Grūdinės kultūros, aliejiniai augalai, džiovinti ankštiniai augalai ir baltymingi augalai grūdams ≤ 2/3

P15 + P16 + 2.01.02. ≤ 2/3

161

Šakniavaisių specializacija

Bulvės, cukriniai runkeliai bei pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės > 2/3

P17 > 2/3

162

Grūdinės kultūros, aliejiniai augalai, baltymingi augalai ir šakniavaisiai kartu

Grūdinės kultūros, aliejiniai augalai, džiovinti ankštiniai augalai ir baltymingi augalai grūdams > 1/3; šakniavaisiai > 1/3

P15 + P16 + 2.01.02. > 1/3; P17 > 1/3

163

Lauko daržovių specializacija

Šviežios daržovės, melionai ir braškės atvirame lauke > 2/3

2.01.07.01.01. > 2/3

164

Tabako specializacija

Tabakas > 2/3

2.01.06.01. > 2/3

165

Medvilnės specializacija

Medvilnė > 2/3

2.01.06.03. > 2/3

166

Įvairios lauko kultūros kartu

16 klasės valdos, išskyrus 161, 162, 163, 164 ir 165 klasės valdas

 

2

Daržininkystės specializacija

 

 

 

 

Šviežios daržovės, melionai, braškės (prekinė daržininkystė, po stiklu), gėlės ir dekoratyviniai augalai (lauke ir po stiklu), grybai ir daigynai > 2/3

P2 > 2/3

21

Daržininkystės patalpose specializacija

 

 

Šviežios daržovės, melionai ir braškės po stiklu ir gėlės ir dekoratyviniai augalai po stiklu > 2/3

2.01.07.02. + 2.01.08.02. > 2/3

211

Daržovių patalpose specializacija

Šviežios daržovės, melionai ir braškės po stiklu > 2/3

2.01.07.02. > 2/3

212

Gėlininkystės ir dekoratyvinių augalų patalpose specializacija

Gėlės ir dekoratyviniai augalai po stiklu > 2/3

2.01.08.02. > 2/3

213

Mišrios daržininkystės patalpose specializacija

21 klasės valdos, išskyrus 211 ir 212 klasių valdas

 

22

Daržininkystės atvirame lauke specializacija

 

 

Šviežios daržovės, melionai, braškės (prekinės daržininkystės), gėlės ir dekoratyviniai augalai (atvirame lauke) >2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. > 2/3

221

Daržovių atvirame lauke specializacija

Šviežios daržovės, melionai, braškės (prekinės daržininkystės) >2/3

2.01.07.01.02. > 2/3

222

Gėlininkystės ir dekoratyvinių augalų atvirame lauke specializacija

Gėlės ir dekoratyviniai augalai lauke > 2/3

2.01.08.01. > 2/3

223

Mišrios daržininkystės atvirame lauke specializacija

22 klasės valdos, išskyrus 221 ir 222 klasių valdas

 

23

Kitos daržininkystės rūšys

 

 

Daržininkystės valdos, kur daržininkystė patalpose ≤ 2/3, daržininkystė atvirame lauke ≤ 2/3

2.01.07.01.02. + 2.01.08.01. ≤ 2/3; 2.01.07.02. + 2.01.08.02. ≤ 2/3

231

Grybų specializacija

Grybai > 2/3

2.06.01. > 2/3

232

Daigynų specializacija

Daigynai > 2/3

2.04.05. > 2/3

233

Įvairios daržininkystės rūšys

23 klasės valdos, išskyrus 231 ir 232 klasių valdas

 

3

Daugiamečių kultūrų specializacija

 

 

 

 

Vaisių ir uogų sodiniai, citrusinių augalų sodiniai, alyvmedžiai, vynuogynai, kitos daugiametės kultūros ir daugiametės kultūros po stiklu > 2/3

P3 > 2/3

35

Vynuogynų specializacija

 

 

Vynuogynai > 2/3

2.04.04. > 2/3

351

Rūšinio vyno specializacija

Vynuogynai, iš kurių paprastai gaminamas rūšinis vynas, > 2/3

2.04.04.01. > 2/3

352

Vyno, išskyrus rūšinį, specializacija

Vynuogynai, iš kurių paprastai gaminamas kitas vynas, > 2/3

2.04.04.02. > 2/3

353

Valgomųjų vynuogių specializacija

Vynuogynai, kuriuose paprastai auginamos valgomosios vynuogės, > 2/3

2.04.04.03. > 2/3

354

Kiti vynuogynai

35 klasės valdos, išskyrus 351, 352 ir 353 klasių valdas

 

36

Vaisių ir citrusinių vaisių specializacija

 

 

Vaisiai, uogos ir citrusiniai vaisiai > 2/3

2.04.01. + 2.04.02. > 2/3

361

Vaisių (išskyrus citrusinius vaisius, atogrąžų vaisius ir riešutus) specializacija

Vidutinio klimato zonų vaisiai >2/3

2.04.01.01.01. + 2.04.01.02. > 2/3

362

Citrusinių vaisių specializacija

Citrusiniai vaisiai > 2/3

2.04.02. > 2/3

363

Riešutų specializacija

Riešutai > 2/3

2.04.01.03. > 2/3

364

Atogrąžų vaisių specializacija

Subtropinio klimato zonų vaisiai > 2/3

2.04.01.01.02. > 2/3

365

Vaisių, citrusinių vaisių, atogrąžų vaisių ir riešutų specializacija: mišri gamyba

36 klasės valdos, išskyrus 361, 362, 363 ir 364 klasių valdas

 

37

Alyvmedžių specializacija

370

Alyvmedžių specializacija

Alyvuogės > 2/3

2.04.03. > 2/3

38

Įvairios daugiametės kultūros kartu

380

Įvairios daugiametės kultūros kartu

3 klasės valdos, išskyrus 35, 36 ir 37 klasių valdas

 


Specializuotos valdos. Gyvulininkystė

Ūkininkavimo tipas

Apibrėžtis

Rodiklio kodas ir ribos

(žr. šio priedo B dalį)

Bendras

Pagrindinis

Ypatingas

Kodas

 

Kodas

 

Kodas

 

4

Ganomų gyvulių specializacija

 

 

 

 

Pašarai ganomiems gyvuliams (t. y. pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės, pašarai, nuimami dar žali, ganyklos ir pievos, nesukultūrintos ganyklos) ir ganomi gyvuliai (t. y. arkliniai, visų tipų galvijai, avys ir ožkos) > 2/3

P4 > 2/3

45

Pienininkystės specializacija

 

 

Melžiamos karvės > 3/4 visų ganomų gyvulių; ganomi gyvuliai > 1/3 ganomų gyvulių ir pašarų

3.02.06. > 3/4 GL; GL > 1/3 P4

46

Galvijų specializacija – auginimas ir mėsininkystė

 

 

Visi galvijai (t. y. jaunesni nei vienerių metų galvijai, galvijai nuo vienerių iki dvejų metų, dvejų metų ir vyresni galvijai (buliai, telyčios, melžiamos karvės ir kitos karvės)) > 2/3 ganomų gyvulių; melžiamos karvės ≤ 1/10 ganomų gyvulių; ganomi gyvuliai > 1/3 ganomų gyvulių ir pašarų

P46 > 2/3 GL; 3.02.06. ≤ 1/10 GL; GL > 1/3 P4

47

Galvijai – pienininkystė, auginimas ir mėsininkystė kartu

 

 

Visi galvijai > 2/3 ganomų gyvulių; melžiamos karvės > 1/10 ganomų gyvulių; ganomi gyvuliai > 1/3 ganomų gyvulių ir pašarų; išskyrus 45 klasės valdas

P46 > 2/3 GL; 3.02.06. > 1/10 GL; GL > 1/3 P4; išskyrus 45

48

Avys, ožkos ir kiti ganomi gyvuliai

 

 

Visi galvijai ≤ 2/3 ganomų gyvulių

P46 ≤ 2/3

481

Avininkystės specializacija

Avys > 2/3 ganomų gyvulių; ganomi gyvuliai > 1/3 ganomų gyvulių ir pašarų

3.03.01. > 2/3 GL; GL > 1/3 P4

482

Avys ir galvijai kartu

Visi galvijai > 1/3 ganomų gyvulių, avys > 1/3 ganomų gyvulių ir ganomi gyvuliai > 1/3 ganomų gyvulių ir pašarų

P46 > 1/3 GL; 3.03.01. > 1/3 GL; GL > 1/3 P4

483

Ožkininkystės specializacija

Ožkos > 2/3 ganomų gyvulių; ganomi gyvuliai > 1/3 ganomų gyvulių ir pašarų

3.03.02. > 2/3 GL; GL > 1/3 P4

484

Įvairūs ganomi gyvuliai

48 klasės valdos, išskyrus 481, 482 ir 483 klasės valdas

 

5

Grūdais šeriamų gyvulių specializacija

 

 

 

 

Grūdais šeriami gyvuliai, t. y. kiaulės (t. y. paršeliai, veislinės paršavedės, kitos kiaulės), naminiai paukščiai (t. y. broileriai, vištos dedeklės, kiti naminiai paukščiai) ir triušių patelės > 2/3

P5 > 2/3

51

Kiaulininkystės specializacija

 

 

Kiaulės > 2/3

P51 > 2/3

511

Kiaulių auginimo specializacija

Veislinės paršavedės > 2/3

3.04.02. > 2/3

512

Kiaulių mėsos specializacija

Paršeliai ir kitos kiaulės > 2/3

3.04.01. + 3.04.99. > 2/3

513

Kiaulių auginimas ir mėsininkystė kartu

51 klasės valdos, išskyrus 511 ir 512 klasių valdas

 

52

Paukštininkystės specializacija

 

 

Naminiai paukščiai > 2/3

P52 > 2/3

521

Paukščių dedeklių specializacija

Vištos dedeklės > 2/3

3.05.02. > 2/3

522

Naminių paukščių mėsos specializacija

Broileriai ir kiti naminiai paukščiai > 2/3

3.05.01. + 3.05.03. > 2/3

523

Paukščiai dedekliai ir naminių paukščių mėsa kartu

52 klasės valdos, išskyrus 521 ir 522 klasių valdas

 

53

Įvairūs grūdais šeriami gyvuliai kartu

 

 

5 klasės valdos, išskyrus 51 ir 52 klasių valdas

 


Mišrios valdos

Ūkininkavimo tipas

Apibrėžtis

Rodiklio kodas ir ribos

(žr. šio priedo B dalį)

Bendras

Pagrindinis

Ypatingas

Kodas

 

Kodas

 

Kodas

 

6

Mišri augalininkystė

61

Mišri augalininkystė

 

 

Bendroji augalininkystė bei daržininkystė ir daugiametės kultūros > 2/3, bet {bendroji augalininkystė ≤ 2/3, daržininkystė ≤ 2/3 ir daugiametės kultūros ≤ 2/3}

(P1 + P2 + P3) > 2/3; P1 ≤ 2/3; P2 ≤ 2/3; P3 ≤ 2/3

611

Daržininkystė ir daugiametės kultūros kartu

Daržininkystė > 1/3; daugiametės kultūros > 1/3

P2 > 1/3; P3 > 1/3

612

Lauko kultūros ir daržininkystė kartu

Bendroji augalininkystė > 1/3; daržininkystė > 1/3

P1 > 1/3; P2 > 1/3

613

Lauko kultūros ir vynuogynai kartu

Bendroji augalininkystė > 1/3; vynuogynai > 1/3

P1 > 1/3; 2.04.04. > 1/3

614

Lauko kultūros ir daugiametės kultūros kartu

Bendroji augalininkystė > 1/3; daugiametės kultūros > 1/3; vynuogynai ≤ 1/3

P1 > 1/3; P3 > 1/3; 2.04.04. ≤ 1/3

615

Mišri augalininkystė, daugiausia lauko kultūros

Bendroji augalininkystė > 1/3; jokia kita veikla > 1/3

P1 > 1/3; P2 ≤ 1/3; P3 ≤ 1/3;

616

Kita mišri augalininkystė

61 klasės valdos, išskyrus 611, 612, 613, 614 ir 615 klasių valdas

 

7

Mišrios gyvulininkystės valdos

 

 

 

 

Ganomi gyvuliai ir pašarai ir grūdais šeriami gyvuliai > 2/3; ganomi gyvuliai ir pašarai ≤ 2/3; grūdais šeriami gyvuliai ≤ 2/3

P4 + P5 > 2/3; P4 ≤ 2/3; P5 ≤ 2/3

73

Mišri gyvulininkystė, daugiausia ganomi gyvuliai

 

 

Ganomi gyvuliai ir pašarai > grūdais šeriamų gyvulių

P4 > P5

731

Mišri gyvulininkystė, daugiausia pienininkystė

Galvijai, pienininkystė > 1/3 ganomų gyvulių; melžiamos karvės > 1/2 melžiamų galvijų

P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45;

732

Mišri gyvulininkystė, daugiausia nemelžiami ganomi gyvuliai

73 klasės valdos, išskyrus 731 klasės valdas

 

74

Mišri gyvulininkystė, daugiausia grūdais šeriami gyvuliai

 

 

Ganomi gyvuliai ir pašarai ≤ grūdais šeriamų gyvulių

P4 ≤ P5

741

Mišri gyvulininkystė: grūdais šeriami gyvuliai ir melžiami gyvuliai

Galvijai, pienininkystė > 1/3 ganomų gyvulių; grūdais šeriami gyvuliai > 1/3, melžiamos karvės > 1/2 melžiamų galvijų

P45 > 1/3 GL; P5 > 1/3; 3.02.06. > 1/2 P45

742

Mišri gyvulininkystė: grūdais šeriami gyvuliai ir nemelžiami ganomi gyvuliai

74 klasės valdos, išskyrus 741 klasės valdas

 

8

Mišri augalininkystė ir gyvulininkystė

 

 

 

 

Valdos, kurios neįeina į 1–7 klases

 

83

Lauko kultūros ir ganomi gyvuliai kartu

 

 

Bendroji augalininkystė > 1/3; ganomi gyvuliai ir pašarai > 1/3 grūdais šeriamų gyvulių

P1 > 1/3; P4 > 1/3

831

Lauko kultūros kartu su pienininkyste

Galvijai, pienininkystė > 1/3 ganomų gyvulių; melžiamos karvės > 1/2 galvijų, pienininkystė; melžiami galvijai < bendroji augalininkystė

P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45; P45 < P1

832

Pienininkystė kartu su lauko kultūromis

Galvijai, pienininkystė > 1/3 ganomų gyvulių; melžiamos karvės > 1/2 galvijų, pienininkystė; galvijai, pienininkystė ≥ bendroji augalininkystė

P45 > 1/3 GL; 3.02.06. > 1/2 P45; P45 ≥ P1

833

Lauko kultūros kartu su nemelžiamais ganomais gyvuliais

Bendroji augalininkystė > ganomi gyvuliai ir pašarai, išskyrus 831 klasės valdas

P1 > P4; išskyrus 831

834

Nemelžiami ganomi gyvuliai kartu su lauko kultūromis

83 klasės valdos, išskyrus 831, 832 ir 8332 klasių valdas

 

84

Įvairios kultūros ir gyvulininkystė kartu

 

 

8 klasės valdos, išskyrus 83 klasės valdas

 

841

Lauko kultūros ir grūdais šeriami gyvuliai kartu

Bendroji augalininkystė > 1/3; grūdais šeriami gyvuliai > 1/3

P1 > 1/3; P5 > 1/3

842

Daugiametės kultūros ir ganomi gyvuliai kartu

Daugiametės kultūros > 1/3; ganomi gyvuliai ir pašarai > 1/3

P3 > 1/3; P4 > 1/3

843

Bitininkystė

Bitės > 2/3

3.7. > 2/3

844

Įvairios mišrios kultūros ir gyvulininkystė

84 klasės valdos, išskyrus 841, 842 ir 843 klasių valdas

 


Neklasifikuotos valdos

Ūkininkavimo tipas

Apibrėžtis

Rodiklio kodas ir ribos

(žr. šio priedo B dalį)

Bendras

Pagrindinis

Ypatingas

Kodas

 

Kodas

 

Kodas

 

9

Neklasifikuotos valdos

 

 

 

 

Neklasifikuotos valdos

Visa standartinė produkcija = 0


(1)  OL L 237, 2008 9 4, p. 18.

(2)  Rodikliai 2.01.05. (Pašariniai šakniavaisiai ir bastučio genties daržovės), 2.01.09. (Pašarai, nuimami dar žali), 2.01.12.01. (Pūdymas be jokių subsidijų), 2.01.12.02. (Pūdymas, už kurį teikiamos subsidijos, be ūkinio panaudojimo), 2.02. (Daržai), 2.03.01. (Ganyklos ir pievos, išskyrus nesukultūrintas ganyklas), 2.03.02. (Nesukultūrintos ganyklos), 2.03.03. (Daugiametės pievos, nebenaudojamos gamybos tikslais, už kurias gali būti mokamos subsidijos), 3.02.01. (Jaunesni nei vienerių metų galvijų patinai ir patelės), 3.03.01.99. (Kitos avys), 3.03.02.99. (Kitos ožkos) ir 3.04.01. (Paršeliai, kurių gyvas svoris mažesnis nei 20 kg) naudojami tik esant tam tikroms sąlygoms (žr. IV priedo 5 punktą).


II PRIEDAS

EKONOMINIS VALDŲ DYDIS

A.   EKONOMINIS VALDOS DYDIS

Ekonominis valdos dydis matuojamas visa valdos standartine produkcija, išreikšta eurais.

B.   EKONOMINIO VALDŲ DYDŽIO KLASĖS

Valdos skirstomos į dydžio klases, kurių ribos nustatytos toliau.

Klasės

Ribos eurais

I

mažiau nei 2 000 EUR

II

nuo 2 000 iki 4 000 EUR

III

nuo 4 000 iki 8 000 EUR

IV

nuo 8 000 iki 15 000 EUR

V

nuo 15 000 iki 25 000 EUR

VI

nuo 25 000 iki 50 000 EUR

VII

nuo 50 000 iki 100 000 EUR

VIII

nuo 100 000 iki 250 000 EUR

IX

nuo 250 000 iki 500 000 EUR

X

nuo 500 000 iki 750 000 EUR

XI

nuo 750 000 iki 1 000 000 EUR

XII

nuo 1 000 000 iki 1 500 000 EUR

XIII

nuo 1 500 000 iki 3 000 000 EUR

XIV

3 000 000 EUR ir daugiau

Ūkių apskaitos duomenų tinklo ir Bendrijos žemės ūkio valdų tyrimų srityje taikomose taisyklėse gali būti numatyta, kad IV ir V, VIII ir IX, X ir XI, XII–XIV arba X–XIV dydžio klasės grupuojamos kartu.

Įgyvendindamos Reglamento Nr. 79/65/EEB 4 straipsnio 1 dalį, valstybės narės turėtų nustatyti valdos ekonominio dydžio žemiausią ribą Ūkių apskaitos duomenų tinklo tyrimų srityje, sutampančią su pirmiau nurodytomis dydžio klasių ribomis.


III PRIEDAS

TIESIOGIAI SU VALDA SUSIJUSI KITA PELNINGA VEIKLA

A.   TIESIOGIAI SU VALDA SUSIJUSIOS KITOS PELNINGOS VEIKLOS APIBRĖŽTIS

Tiesiogiai su valda susijusiai pelningai kitai veiklai, t. y. ne žemės ūkio veiklai valdoje, priskiriamos visos tiesiogiai su valda susijusios ir ekonominį poveikį valdai turinčios veiklos rūšys, išskyrus darbą ūkyje. Tai veikla, kurioje naudojami valdos ištekliai (plotas, pastatai, technika, žemės ūkio produktai ir t. t.) arba valdos produktai.

B.   TIESIOGIAI SU VALDA SUSIJUSIOS KITOS PELNINGOS VEIKLOS (KPV) REIKŠMĖS NUSTATYMAS

Tiesiogiai su valda susijusios KPV dalis galutinėje valdos produkcijoje nustatoma kaip tiesiogiai su valda susijusios KPV apyvartos dalis visoje valdos apyvartoje (įskaitant tiesiogines išmokas) tokiu būdu:

Formula

C.   KLASĖS, ATSPINDINČIOS TIESIOGIAI SU VALDA SUSIJUSIOS KPV REIKŠMĘ

Valdos skirstomos į klases atsižvelgiant į tiesiogiai su valda susijusios KPV reikšmę galutinei produkcijai; jų ribos nurodomos toliau.

Klasės

Ribos procentais

I

Nuo 0 iki 10 %

II

Nuo daugiau kaip 10 iki 50 %

III

Nuo daugiau kaip 50 % iki mažiau kaip 100 %


IV PRIEDAS

STANDARTINĖ PRODUKCIJA (SP)

1.   SP APIBRĖŽTIS IR APSKAIČIAVIMO PRINCIPAI

a)   Žemės ūkio rodiklio produkcija – bendros žemės ūkio produkcijos supirkimo kainos piniginė vertė.

Standartinė produkcija (SP) – kiekvieno žemės ūkio rodiklio produkcijos atitinkamame regione vidutinėmis sąlygomis vertė.

b)   Produkcija – pagrindinio (-ų) ir antrinio (-ų) produkto (-ų) vertės suma.

Vertės apskaičiuojamos dauginant produkcijos vienetą iš supirkimo kainos. PVM, produktų mokesčiai ir tiesioginės išmokos neįskaičiuojami.

c)   Gamybos laikotarpis

SP atitinka 12 mėnesių gamybos laikotarpį (kalendorinius metus arba žemės ūkio gamybos metus).

Augalininkystės ir gyvulininkystės produktų, kurių gamybos laikotarpis yra trumpesnis arba ilgesnis nei 12 mėnesių, SP apskaičiuojama atitinkamai jų augimui ar gamybai per 12 mėnesių.

d)   Pagrindiniai duomenys ir ataskaitinis laikotarpis

SP nustatoma naudojant b punkte nurodytus veiksnius. Todėl valstybėse narėse renkami ataskaitinio laikotarpio, į kurį įeina penkeri iš eilės kalendoriniai metai arba žemės ūkio gamybos metai, pagrindiniai duomenys. Ataskaitinis laikotarpis visoms valstybėms narėms yra vienodas, jį nustato Komisija. Pavyzdžiui, 2007 metų ataskaitinio laikotarpio SP atitinka 2005, 2006, 2007, 2008 ir 2009 kalendorinius metus arba 2005–2006, 2006–2007, 2007–2008, 2008–2009 ir 2009–2010 žemės ūkio gamybos metus.

e)   Vienetai

1)   Fiziniai vienetai:

a)

Žemės ūkio kultūrų rodiklių SP nustatoma pagal hektarais išreikštą plotą.

Tačiau grybų SP nustatoma pagal visų per metus nuimamų derlių bendrąją produkciją ir išreiškiama kiekvienam apsodintam 100 m2 plotui. Šitaip nustatytą SP naudojant Ūkių apskaitos duomenų tinklo kontekste, ji yra padalijama iš visų per metus nuimamų derlių skaičiaus, kurį valstybės narės praneša.

b)

Gyvulininkystės rodiklių SP apskaičiuojama vienam gyvuliui, išskyrus naminius paukščius, kurių SP apskaičiuojama 100 paukščių, ir bites, kurių SP apskaičiuojama vienam aviliui.

2)   Piniginiai vienetai ir suapvalinimas

Pagrindiniai duomenys, kurie naudojami SP nustatyti, ir apskaičiuota SP nurodomi eurais. Ekonominėje ir pinigų sąjungoje nedalyvaujančių valstybių narių SP konvertuojama į eurus pagal vidutinius ataskaitinio laikotarpio, apibrėžto šio priedo 1 dalies d punkte, valiutų keitimo kursus. Šiuos kursus valstybėms narėms praneša Komisija.

Prireikus SP gali būti suapvalinama 5 eurų tikslumu.

2.   SP SUSKIRSTYMAS

a)   Pagal kultūrų ir gyvulių rodiklius

SP nustatoma visiems žemės ūkio rodikliams, atitinkantiems Bendrijos ūkių struktūros tyrimų pozicijas taip, kaip jos yra nustatytos tuose tyrimuose.

b)   Geografinis suskirstymas

SP nustatoma pagal geografinius vienetus, kurie atitinka geografinius vienetus, naudojamus Bendrijos ūkių struktūros tyrimams ir Ūkių apskaitos duomenų tinkle. Mažiau palankios ūkininkauti arba kalnuotos vietovės nelaikomos geografiniu vienetu.

SP nenustatoma rodikliams, kurie nebūdingi tiriamajam regionui.

3.   DUOMENŲ, REIKALINGŲ SP NUSTATYTI, RINKIMAS

a)

Pagrindiniai duomenys, reikalingi SP nustatyti, atnaujinami per kiekvieną ūkių struktūros tyrimą-surašymą.

b)

Laikotarpiu tarp dviejų Bendrijos ūkių struktūros tyrimų-surašymų SP tikslinama kiekvieną kartą, kai atliekamas ūkių struktūros tyrimas. Toks tikslinimas atliekamas:

atnaujinant pagrindinius duomenis (panašiai, kaip nurodyta a punkte),

arba taikant atitinkamą matematinį SP tikslinimo metodą. Tokio metodo taikymo principai nustatomi Bendrijos mastu.

4.   VYKDYMAS

Pagal šio priedo nuostatas valstybės narės yra atsakingos už pagrindinių duomenų, reikalingų SP apskaičiuoti, rinkimą, SP apskaičiavimą, jos konvertavimą į eurus, o prireikus – ir už tikslinimui reikalingų duomenų rinkimą.

5.   YPATINGI ATVEJAI

Tam tikro tipo rodiklių SP apskaičiuoti nustatytos tokios specialios taisyklės:

a)   Pūdymas, už kurį nemokamos subsidijos

Apskaičiuojant visą valdos SP, į pūdymo, už kurį nemokamos subsidijos, SP atsižvelgiama tik tuomet, kai kita valdos SP yra teigiama.

b)   Gamyboje nenaudojamas pūdymas, už kurį gali būti mokamos subsidijos, ir gamyboje nebenaudojamos daugiametės ganyklos, už kurias gali būti mokamos subsidijos

Kadangi gamyboje nenaudojamos žemės, už kurią gali būti mokamos subsidijos, produkciją sudaro tik tiesioginės išmokos, SP laikoma lygi nuliui.

c)   Daržai

Kadangi daržuose užaugintus produktus paprastai suvartoja pats valdos savininkas, ir jų nenumatyta parduoti, SP laikoma lygi nuliui.

d)   Gyvuliai

Gyvulių rodikliai skirstomi į kategorijas pagal amžių. Produkcija atitinka gyvulio augimo tam tikrai kategorijai priklausančiu laikotarpiu vertę. Kitaip tariant, ji atitinka gyvulio vertės, kai jis baigia priklausyti vienai kategorijai, ir jo vertės, kai jis priskiriamas kitai kategorijai, skirtumą (kuris dar vadinama pakeičiamąja verte).

e)   Buliukai ir telyčaitės, jaunesni nei metų

Apskaičiuojant visą valdos SP, į jaunesnių nei metų galvijų SP atsižvelgiama tik kai valdoje jaunesnių nei metų galvijų yra daugiau negu karvių. Atsižvelgiama tik į karvių skaičių viršijančio jaunesnių nei metų galvijų skaičiaus SP.

f)   Kitos avys ir kitos ožkos

Apskaičiuojant visą valdos SP, į kitų avių SP atsižvelgiama tik kai valdoje nėra ėriavedžių.

Apskaičiuojant visą valdos SP, į kitų ožkų SP atsižvelgiama tik kai valdoje nėra ožkavedžių.

g)   Paršeliai

Apskaičiuojant bendrą valdos SP, į paršelių SP atsižvelgiama tik kai valdoje nėra paršavedžių.

h)   Pašarai

Jei valdoje nėra ganomų gyvulių (t. y. arklinių šeimos gyvūnų, galvijų, avių ar ožkų), laikoma, kad pašarus (t. y. šakniavaisius ir bastučio genties daržoves, augalus, pjaunamus žalius, ganyklas ir pievas) numatoma parduoti, ir jie yra bendrosios augalininkystės produkcijos dalis.

Jei ūkyje yra ganomų gyvulių, laikoma, kad pašarai skirti ganomiems gyvuliams šerti, ir jie yra ganomų gyvulių ir pašarų produkcijos dalis.


V PRIEDAS

Atitikties lentelė

Sprendimas 85/377/EEB

Šis reglamentas

1 straipsnio pirma pastraipa

1 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio antra pastraipa

2 straipsnio 1 dalis ir 2 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 3 dalis

1 straipsnio 2 dalis

3–5 straipsniai

6 straipsnis

2 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio pirmos pastraipos įžanginė sakinio dalis

2 straipsnio 2 dalies įžanginė sakinio dalis

7 straipsnio pirmos pastraipos pirma–trečia įtraukos

2 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos a–c punktai

7 straipsnio pirmos pastraipos ketvirta įtrauka

7 straipsnio antra pastraipa

7 straipsnio trečia pastraipa

2 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

8 ir 9 straipsniai

3 straipsnis

4–7 straipsniai

10 straipsnis

11 straipsnis

12 straipsnis

8 straipsnis

I priedas

IV priedas

II priedas

I priedas

III priedas

II priedas

III priedas

V priedas


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/25


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1243/2008

2008 m. gruodžio 12 d.

iš dalies keičiantis Direktyvos 2006/141/EB III ir VI priedų nuostatas dėl tam tikrų pradinių mišinių kūdikiams sudėties reikalavimų

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1989 m. gegužės 3 d. Tarybos direktyvą 89/398/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su specialiosios paskirties maisto produktais, suderinimo (1), ypač į 4 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos antrą įtrauką,

kadangi:

(1)

2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos direktyvoje 2006/141/EB dėl pradinių mišinių kūdikiams ir tolesnio maitinimo mišinių (2), iš dalies keičiančioje Direktyvą 1999/21/EB, inter alia nustatyti pradinių mišinių kūdikiams sudėties kriterijai.

(2)

Direktyvoje 2006/141/EB numatyta, kad gaminant pradinius mišinius kūdikiams gali būti naudojamos tik III priede išvardytos medžiagos, siekiant įvykdyti reikalavimus dėl inter alia aminorūgščių ir kitų azoto junginių.

(3)

Direktyvos III priedas turi būti pakeistas taip, kad pradiniuose mišiniuose kūdikiams būtų galima naudoti L-argininą ir jo hidrochloridą.

(4)

Be to, Direktyvoje 2006/141/EB numatyta, kad pradiniai mišiniai kūdikiams, gaminami iš I priedo 2.2 punkte apibrėžtų baltymų hidrolizatų, kuriuose baltymų kiekis yra nuo mažiausio iki 0,56 g/100 kJ (2,25 g/100 kcal), turi atitikti VI priede nurodytus reikalavimus. Šiame priede nustatyti baltymų kiekio ir šaltinio ir baltymų, naudojamų šiems mišiniams kūdikiams gaminti iš išrūgų baltymų hidrolizatų, gautų iš karvės pieno baltymų, apdorojimo reikalavimai.

(5)

2006 m. spalio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1609/2006, kuriuo dvejus metus leidžiama tiekti į rinką mišinius kūdikiams iki 4–6 mėnesių, pagamintus naudojant iš karvių pieno baltymų gautus išrūgų baltymų hidrolizatus (3), leidžiama tiekti rinkai pradinius mišinius kūdikiams, pagamintus naudojant karvių pieno baltymų hidrolizatus, remiantis šio reglamento priede nustatytomis baltymų kiekio, šaltinio, apdorojimo ir kokybės specifikacijomis. Šis leidimas nustoja galioti 2008 m. spalio 27 d.

(6)

Direktyvoje 2006/141/EB numatytas ilgalaikis Reglamente (EB) Nr. 1609/2006 numatyto leidimo suteikimas. Direktyvos 2006/141/EB VI priede nustatyti baltymų kiekio, baltymų šaltinio ir baltymų, naudojamų nagrinėjamiesiems pradiniams mišiniams gaminti, apdorojimo reikalavimai. Tačiau su baltymų kokybe susiję konkretūs sudėties reikalavimai į šį priedą neįtraukti. Jei šie reikalavimai nebus nustatyti, pasibaigus Reglamento (EB) Nr. 1609/2006 galiojimo laikotarpiui nebus galima pateikti rinkai pradinių mišinių kūdikiams, pagamintų naudojant baltymų hidrolizatus.

(7)

Trūkstamos baltymų kokybės specifikacijos, įtrauktos į Reglamente (EB) Nr. 1609/2006 nustatytą leidimą, turėtų būti įtrauktos į Direktyvos 2006/141/EB VI priedą. Todėl šis priedas turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(8)

Siekiant išvengti pradinių mišinių kūdikiams tiekimo rinkai sutrikimų, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo 2008 m. spalio 28 d.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 2006/141/EB III ir VI priedai keičiami pagal šio reglamento priedą.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2008 m. spalio 28 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 186, 1989 6 30, p. 27.

(2)  OL L 401, 2006 12 30, p. 1.

(3)  OL L 299, 2006 10 28, p. 9.


PRIEDAS

Direktyvos 2006/141/EB III ir VI priedai iš dalies keičiami taip:

1)

Į III priedo 3 dalyje pateikto sąrašo „Aminorūgštys ir kiti azoto junginiai“ pradžią įtraukiama medžiaga:

„L-argininas ir jo hidrochloridas (1)

2)

VI priedas papildomas 4 punktu:

„4.   Baltymų kokybė

Nepakeičiamos ir iš dalies pakeičiamos motinos pieno aminorūgštys, išreikštos mg/100 kJ ir 100 kcal, yra šios:

 

100 kJ (2)

100 kcal

Argininas

16

69

Cistinas

6

24

Histidinas

11

45

Izoleucinas

17

72

Leucinas

37

156

Lizinas

29

122

Metioninas

7

29

Fenilalaninas

15

62

Treoninas

19

80

Triptofanas

7

30

Tirozinas

14

59

Valinas

19

80


(1)  L-argininas ir jo hidrochloridas naudojami tik gaminant pradinius mišinius kūdikiams, nurodytus 7 straipsnio 1 dalies trečioje pastraipoje.“

(2)  1 kJ = 0,239 kcal“


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/28


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1244/2008

2008 m. gruodžio 12 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1614/2000, nukrypstantį nuo Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 dėl produkto kilmės sąvokos apibrėžimo, naudojamo bendrųjų preferencijų schemos tikslams, kad būtų atsižvelgta į ypatingą Kambodžos situaciją, susijusią su tam tikru tekstilės eksportu į Bendriją

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (1), ypač į jo 247 straipsnį,

atsižvelgdama į 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (2), ypač į jo 76 straipsnį,

kadangi:

(1)

2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 980/2005 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo (3) Bendrija suteikė bendrųjų tarifų lengvatas Kambodžai. Reglamentas (EB) Nr. 980/2005 baigia galioti 2008 m. gruodžio 31 d., tačiau nuo 2009 m. sausio 1 d. jis bus pakeistas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 732/2008 (4), kuriuo patvirtinama, kad Bendrija teikia minėtas tarifų lengvatas Kambodžai.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 nustatyta produktų kilmės sąvokos apibrėžtis, taikoma bendrųjų tarifų lengvatų sistemoje. Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 taip pat numatyta leidžianti nukrypti nuo šios apibrėžties nuostata, skirta prašymą Bendrijai pateikusioms mažiausiai išsivysčiusioms šalims, kurioms taikomos lengvatos pagal bendrąją lengvatų sistemą (toliau – BLS).

(3)

Kambodža pasinaudojo šia leidžiančia nukrypti nuostata tam tikriems tekstilės gaminiams pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1614/2000 (5), kurio galiojimas buvo pratęstas keletą kartų ir baigiasi 2008 m. gruodžio 31 d.

(4)

2008 m. liepos 31 d. ir spalio 15 d. laiškais Kambodža pateikė prašymą pratęsti leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimą pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 76 straipsnį.

(5)

Reglamento (EB) Nr. 1614/2000 galiojimą pratęsus paskutinį kartą Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1807/2006 (6), buvo tikimasi, kad prieš baigiant galioti leidžiančiai nukrypti nuostatai įsigalios naujos, paprastesnės ir vystymuisi palankesnės BLS kilmės taisyklės. Tačiau naujos BLS kilmės taisyklės dar nepriimtos ir šiuo metu manoma, kad tokios kilmės taisyklės iki 2009 m. pabaigos nebus taikomos.

(6)

Prašyme parodoma, kad taikant kilmės taisykles pakankamai apdorotoms ar perdirbtoms prekėms ir regioninei kumuliacijai būtų labai paveikti Kambodžos drabužių pramonės pajėgumai toliau eksportuoti į Bendriją ir nebūtų pritraukiamos investicijos. Dėl to šioje šalyje būtų toliau likviduojamas verslas ir didėtų nedarbas. Be to, manoma, kad taikant esamas BLS kilmės taisykles net ir trumpą laikotarpį, būtų daromas pirmiau aprašytas poveikis.

(7)

Pratęsiant leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimą turėtų būti atsižvelgiama į laiką, būtiną naujoms BLS kilmės taisyklėms priimti ir įgyvendinti. Kadangi Kambodžos pramonės stabilumui ir augimui ypač svarbios ilgesniam laikotarpiui sudaromos sutartys, kurias vykdant naudojamasi leidžiančia nukrypti nuostata, šios nuostatos galiojimas turėtų būti pratęstas pakankamai ilgam laikotarpiui, kad ūkinės veiklos vykdytojai galėtų sudaryti tokias sutartis.

(8)

Tikslinga nustatyti, kad pradėjus taikyti naujas kilmės taisykles, Kambodžos gaminiams, kuriems šiuo metu taikomas lengvatinių tarifų režimas dėl leidžiančios nukrypti nuostatos, būtų nustatytas toks pat režimas taikant naujas kilmės taisykles. Tuomet leidžianti nukrypti nuostata bus nereikalinga. Siekiant užtikrinti, kad tai būtų aišku ūkinės veiklos vykdytojams, tikslinga panaikinti Reglamento (EB) Nr. 1614/2000 galiojimą nuo naujų kilmės taisyklių taikymo pradžios dienos.

(9)

Todėl leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimas turėtų būti pratęstas iki naujų kilmės taisyklių, nustatytinų Reglamentu (EEB) Nr. 2454/93, taikymo pradžios dienos, tačiau bet kuriuo atveju jis turėtų baigtis 2010 m. gruodžio 31 d.

(10)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1614/2000 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(11)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1614/2000 2 straipsnis pakeičiamas taip:

„2 straipsnis

1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma tiesiogiai iš Kambodžos vežamoms ir neviršijant didžiausio leidžiamo priede nurodyto kiekvienos prekės metinio kiekio į Bendriją importuojamoms prekėms nuo 2000 m. liepos 15 d. iki Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 pakeitimo taikymo pradžios dienos, atsižvelgiant į produktų kilmės sąvokos apibrėžtį, taikomą bendrojoje lengvatų sistemoje, tačiau bet kuriuo atveju ji taikoma ne ilgiau kaip iki 2010 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

(2)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

(3)  OL L 169, 2005 6 30, p. 1.

(4)  OL L 211, 2008 8 6, p. 1.

(5)  OL L 185, 2000 7 25, p. 46.

(6)  OL L 343, 2006 12 8, p. 71.


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/30


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1245/2008

2008 m. gruodžio 12 d.

iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1615/2000, nukrypstantį nuo Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 dėl produkto kilmės sąvokos apibrėžimo, naudojamo bendrųjų preferencijų schemos tikslams, kad būtų atsižvelgta į ypatingą Nepalo situaciją, susijusią su tam tikru tekstilės eksportu į Bendriją

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2913/92, nustatantį Bendrijos muitinės kodeksą (1), ypač į jo 247 straipsnį,

atsižvelgdama į 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentą (EEB) Nr. 2454/93, išdėstantį Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas (2), ypač į jo 76 straipsnį,

kadangi:

(1)

2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 980/2005 dėl bendrųjų tarifų lengvatų sistemos taikymo (3) Bendrija suteikė bendrųjų tarifų lengvatas Nepalui. Reglamentas (EB) Nr. 980/2005 baigia galioti 2008 m. gruodžio 31 d., tačiau nuo 2009 m. sausio 1 d. jis bus pakeistas Tarybos reglamentu (EB) Nr. 732/2008 (4), kuriuo patvirtinama, kad Bendrija teikia minėtas tarifų lengvatas Nepalui.

(2)

Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 nustatyta produktų kilmės sąvokos apibrėžtis, taikoma bendrųjų tarifų lengvatų sistemoje. Reglamente (EEB) Nr. 2454/93 taip pat numatyta leidžianti nukrypti nuo šios apibrėžties nuostata, skirta prašymą Bendrijai pateikusioms mažiausiai išsivysčiusioms šalims, kurioms taikomos lengvatos pagal bendrąją lengvatų sistemą (toliau – BLS).

(3)

Nepalas pasinaudojo šia leidžiančia nukrypti nuostata tam tikriems tekstilės gaminiams pagal Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1615/2000 (5), kurio galiojimas buvo pratęstas keletą kartų ir baigiasi 2008 m. gruodžio 31 d.

(4)

2008 m. liepos 9 d. ir spalio 3 d. laiškais Nepalas pateikė prašymą pratęsti leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimą pagal Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 76 straipsnį.

(5)

Reglamento (EB) Nr. 1615/2000 galiojimą pratęsus paskutinį kartą Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1808/2006 (6), buvo tikimasi, kad prieš baigiant galioti leidžiančiai nukrypti nuostatai įsigalios naujos, paprastesnės ir vystymuisi palankesnės BLS kilmės taisyklės. Tačiau naujos BLS kilmės taisyklės dar nepriimtos ir šiuo metu manoma, kad tokios kilmės taisyklės iki 2009 m. pabaigos nebus taikomos.

(6)

Prašyme parodoma, kad taikant kilmės taisykles pakankamai apdorotoms ar perdirbtoms prekėms ir regioninei kumuliacijai būtų labai paveikti Nepalo drabužių pramonės pajėgumai toliau eksportuoti į Bendriją ir nebūtų pritraukiamos investicijos. Dėl to šioje šalyje būtų toliau likviduojamas verslas ir didėtų nedarbas. Be to, manoma, kad taikant esamas BLS kilmės taisykles net ir trumpą laikotarpį, būtų daromas pirmiau aprašytas poveikis.

(7)

Pratęsiant leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimą turėtų būti atsižvelgiama į laiką, būtiną naujoms BLS kilmės taisyklėms priimti ir įgyvendinti. Kadangi Nepalo pramonės stabilumui ir augimui ypač svarbios ilgesniam laikotarpiui sudaromos sutartys, kurias vykdant naudojamasi leidžiančia nukrypti nuostata, šios nuostatos galiojimas turėtų būti pratęstas pakankamai ilgam laikotarpiui, kad ūkinės veiklos vykdytojai galėtų sudaryti tokias sutartis.

(8)

Tikslinga nustatyti, kad pradėjus taikyti naujas kilmės taisykles, Nepalo gaminiams, kuriems šiuo metu taikomas lengvatinių tarifų režimas dėl leidžiančios nukrypti nuostatos, būtų nustatytas toks pat režimas taikant naujas kilmės taisykles. Tuomet leidžianti nukrypti nuostata bus nereikalinga. Siekiant užtikrinti, kad tai būtų aišku ūkinės veiklos vykdytojams, tikslinga panaikinti Reglamento (EB) Nr. 1615/2000 galiojimą nuo naujų kilmės taisyklių taikymo pradžios dienos.

(9)

Todėl leidžiančios nukrypti nuostatos galiojimas turėtų būti pratęstas iki naujų kilmės taisyklių, nustatytinų Reglamentu (EEB) Nr. 2454/93, taikymo pradžios dienos, tačiau bet kuriuo atveju jis turėtų baigtis 2010 m. gruodžio 31 d.

(10)

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1615/2000 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas.

(11)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Muitinės kodekso komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1615/2000 2 straipsnis keičiamas taip:

„2 straipsnis

1 straipsnyje numatyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma tiesiogiai iš Nepalo vežamoms ir neviršijant didžiausio leidžiamo priede nurodyto kiekvienos prekės metinio kiekio į Bendriją importuojamoms prekėms nuo 2000 m. liepos 15 d. iki Reglamento (EEB) Nr. 2454/93 pakeitimo taikymo pradžios dienos, atsižvelgiant į produktų kilmės sąvokos apibrėžtį, taikomą bendrojoje lengvatų sistemoje, tačiau bet kuriuo atveju ji taikoma ne ilgiau kaip iki 2010 m. gruodžio 31 d.“

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

László KOVÁCS

Komisijos narys


(1)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

(2)  OL L 253, 1993 10 11, p. 1.

(3)  OL L 169, 2005 6 30, p. 1.

(4)  OL L 211, 2008 8 6, p. 1.

(5)  OL L 185, 2000 7 25, p. 54.

(6)  OL L 343, 2006 12 8, p. 73.


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/32


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1246/2008

2008 m. gruodžio 12 d.

iš dalies keičiantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 23 straipsnio 2 dalį ir II bei III priedus dėl bendro vyno rinkos organizavimo lėšų pervedimo kaimo plėtrai

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2008 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 479/2008 dėl bendro vyno rinkos organizavimo, iš dalies keičiantį reglamentus (EB) Nr. 1493/1999, (EB) Nr. 1782/2003, (EB) Nr. 1290/2005, (EB) Nr. 3/2008 ir panaikinantį reglamentus (EEB) Nr. 2392/86 bei (EB) Nr. 1493/1999 (1), ypač į jo 23 straipsnio 3 dalies antros pastraipos antrą sakinį,

kadangi:

(1)

Slovėnija ir Jungtinė Karalystė Komisijai pranešė apie pagalbos programoms skirtų lėšų pervedimą į paramos kaimo plėtrai biudžetą.

(2)

Todėl Tarybos reglamento (EB) Nr. 479/2008 23 straipsnio 2 dalį ir II bei III priedus reikėtų iš dalies pakeisti,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamentas (EB) Nr. 479/2008 iš dalies keičiamas taip:

1)

23 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2.   Nurodytais kalendoriniais metais skiriamos tokios sumos:

2009 m.: 40,66 mln. EUR.

2010 m.: 82,11 mln. EUR.

nuo 2011 m. ir vėliau: 122,61 mln. EUR.“

2)

II ir III priedai pakeičiami šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 148, 2008 6 6, p. 1.


PRIEDAS

II PRIEDAS

PARAMOS PROGRAMŲ BIUDŽETAS

(minimi 8 straipsnio 1 dalyje)

(tūkstančiais EUR)

Biudžeto metai

2009

2010

2011

2012

2013

Nuo 2014 m. ir vėliau

BG

15 608

21 234

22 022

27 077

26 742

26 762

CZ

2 979

4 076

4 217

5 217

5 151

5 155

DE

22 891

30 963

32 190

39 341

38 867

38 895

EL

14 286

19 167

19 840

24 237

23 945

23 963

ES

213 820

284 219

279 038

358 000

352 774

353 081

FR

171 909

226 814

224 055

284 299

280 311

280 545

IT (1)

238 223

298 263

294 135

341 174

336 736

336 997

CY

2 749

3 704

3 801

4 689

4 643

4 646

LT

30

37

45

45

45

45

LU

344

467

485

595

587

588

HU

16 816

23 014

23 809

29 455

29 081

29 103

MT

232

318

329

407

401

402

AT

8 038

10 888

11 313

13 846

13 678

13 688

PT

37 802

51 627

53 457

65 989

65 160

65 208

RO

42 100

42 100

42 100

42 100

42 100

42 100

SI

3 522

3 770

3 937

5 119

5 041

5 045

SK

2 938

4 022

4 160

5 147

5 082

5 085

UK

0

61

67

124

120

120

III PRIEDAS

PARAMOS KAIMO PLĖTRAI PROGRAMŲ BIUDŽETAS

(23 straipsnio 3 dalis)

(tūkstančiais EUR)

Biudžeto metai

2009

2010

Nuo 2011 m. ir vėliau

BG

CZ

DE

EL

ES

15 491

30 950

46 441

FR

11 849

23 663

35 512

IT

13 160

26 287

39 447

CY

LT

LU

HU

MT

AT

PT

RO

SI

1 050

1 050

SK

UK

160

160

160


(1)  Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 VIII priede nurodytos nacionalinės viršutinės ribos, skirtos Italijai 2008, 2009 ir 2010 m., sumažinamos 20 mln. EUR; šios sumos yra įtrauktos į biudžeto sumas, skirtas Italijai 2009, 2010 ir 2011 biudžetiniams metams, kaip išdėstyta šioje lentelėje.


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/35


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1247/2008

2008 m. gruodžio 11 d.

kuriuo nustatomos nuo reglamentų (EB) Nr. 2402/96, (EB) Nr. 2058/96, (EB) Nr. 2305/2003, (EB) Nr. 955/2005, (EB) Nr. 969/2006, (EB) Nr. 1918/2006, (EB) Nr. 1964/2006, (EB) Nr. 1002/2007, (EB) Nr. 27/2008 ir (EB) Nr. 1067/2008 leidžiančios nukrypti nuostatos dėl 2009 m. saldžiųjų bulvių, manijokų krakmolo, manijokų, grūdų, ryžių ir alyvuogių aliejaus importo pagal tarifines kvotas licencijų paraiškų pateikimo ir jų išdavimo, ir kuriuo nustatomos nuo reglamentų (EB) Nr. 382/2008, (EB) Nr. 1518/2003, (EB) Nr. 596/2004, (EB) Nr. 633/2004 leidžiančios nukrypti nuostatos dėl 2009 m. galvijienos, kiaulienos, kiaušinių ir paukštienos importo pagal tarifines kvotas licencijų išdavimo

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1996 m. gegužės 13 d. Tarybos sprendimą 96/317/EB dėl išvados apie konsultacijų su Tailandu pagal GATT XXIII straipsnį rezultatus (1),

atsižvelgdama į 1996 m. birželio 18 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1095/1996 dėl nuolaidų, pateiktų CXL sąraše, parengtame užbaigus derybas dėl GATT XXIV.6 straipsnio, įgyvendinimo (2), ypač į jo 1 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas (Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas) (3), ypač į jo 144 straipsnio 1 dalį, 148 straipsnį, 161 straipsnio 3 dalį ir 4 straipsnį,

kadangi:

(1)

1996 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2402/96, atidarančiame tam tikras metines tarifines kvotas, taikomas saldžiosioms bulvėms ir krakmolui iš manijoko, ir nustatančiame jų administravimą (4), yra numatytos specialios nuostatos dėl saldžiųjų bulvių, importuojamų pagal kvotas 09.4013 ir 09.4014 ir manijokų krakmolo, importuojamo pagal kvotas 09.4064 ir 09.4065, importo licencijų paraiškų pateikimo ir licencijų išdavimo.

(2)

2008 m. sausio 15 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 27/2008 dėl kai kurių trečiųjų šalių, išskyrus Tailandą, produktų, kurių KN kodai yra 0714 10 91, 0714 10 98, 0714 90 11 ir 0714 90 19, kai kurių metinių tarifinių kvotų atidarymo ir administravimo (5), nustatytos specialios jame nustatytų, pagal kvotas 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ir 09.4021, importuojamų produktų importo licencijų paraiškų pateikimo ir jų išdavimo nuostatos.

(3)

2008 m. spalio 30 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1067/2008, atidarančiame trečiųjų šalių kilmės paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, Bendrijos tarifines kvotas ir numatančiame jų administravimą, bei nukrypstančiame nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1234/2007 (6), 2003 m. gruodžio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2305/2003, atidarančiame miežių importo iš trečiųjų šalių tarifines kvotas ir numatančiame jų administravimą (7), ir 2006 m. birželio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 969/2006, kuriuo atidaroma kukurūzų importo iš trečiųjų šalių Bendrijos tarifinė kvota ir numatomas jos administravimas (8), numatytos specialios nuostatos dėl paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius (kvotos 09.4123, 09.4124 ir 09.4125), miežių (kvota 09.4126) ir kukurūzų (kvota 09.4131) importo licencijų paraiškų pateikimo ir jų išdavimo.

(4)

1996 m. spalio 28 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2058/96 dėl tarifinės kvotos skaldytiems ryžiams, kurių KN kodas – 1006 40 00, skirtiems 1901 10 KN pozicijoje klasifikuojamų maisto produktų gamybai, nustatymo ir valdymo (9), 2006 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1964/2006, nustatančiame išsamias leidimo pradėti naudoti Bangladešo kilmės ryžių importo kvotas ir jų administravimo taisykles remiantis Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3491/90 (10), 2007 m. rugpjūčio 29 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1002/2007, nustatančiame išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 2184/96 dėl ryžių, kurių kilmės šalis yra Egiptas, importo iš Egipto į Bendriją taikymo taisykles (11) ir 2005 m. birželio 23 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 955/2005 dėl Egipto kilmės ryžių įvežimo į Bendriją kvotos atidarymo (12), nustatytos specialios nuostatos dėl skaldytų ryžių (kvota 09.4079), ryžių, kurių kilmės šalis – Bangladešas (kvota 09.4517), ryžių, kurių kilmės šalis – Egiptas ir kurie importuojami iš Egipto (kvota 09.4094) ir ryžių, kurių kilmės šalis – Egiptas (kvota 09.4097), importo licencijų paraiškų pateikimo ir jų išdavimo.

(5)

2006 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 1918/2006, atidarančiame Tuniso kilmės alyvuogių aliejaus tarifinę kvotą ir nustatančiame jos administravimą (13), numatytos specialios nuostatos dėl alyvuogių aliejaus importo pagal kvotą 09.4032 licencijų paraiškų pateikimo ir jų išdavimo.

(6)

Atsižvelgiant į 2009 metų nedarbo dienas, tam tikrais laikotarpiais reikėtų leisti nukrypti nuo reglamentuose (EB) Nr. 2402/96, (EB) Nr. 2058/96, (EB) Nr. 2375/2002, (EB) Nr. 2305/2003, (EB) Nr. 955/2005, (EB) Nr. 969/2006, (EB) Nr. 1918/2006, (EB) Nr. 1964/2006, (EB) Nr. 1002/2007 ir (EB) Nr. 27/2008 nurodytų importo licencijų paraiškų pateikimo ir šių licencijų išdavimo datų, kad būtų laikomasi pagal tas kvotas nustatytų kiekių.

(7)

2008 m. balandžio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 382/2008 dėl importo ir eksporto licencijų taikymo galvijienos sektoriuje taisyklių (14) 12 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 2003 m. rugpjūčio 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1518/2003, nustatančio išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo kiaulienos sektoriuje taisykles (15), 3 straipsnio 3 dalyje, 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 596/2004, nustatančio išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo kiaušinių sektoriuje taisykles (16), 3 straipsnio 3 dalyje ir 2004 m. kovo 30 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 633/2004, nustatančio išsamias eksporto licencijų sistemos įgyvendinimo paukštienos sektoriuje taisykles (17), 3 straipsnio 3 dalyje nustatyta, kad eksporto licencijos išduodamos kitą trečiadienį po savaitės, kurią buvo pateikta paraiška, jeigu iki tol Komisija nesiima jokių ypatingų priemonių.

(8)

Atsižvelgiant į 2009 m. nedarbo dienas ir dėl jų pakeičiamas Europos Sąjungos oficialiojo leidinio leidybos datas, laikotarpis tarp paraiškų pateikimo ir licencijų išdavimo bus per trumpas tinkamam rinkos administravimui užtikrinti. Dėl to šis laikotarpis turėtų būti pratęstas.

(9)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Bendro žemės ūkio rinkų organizavimo vadybos komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Saldžiosios bulvės

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2402/96 3 straipsnio, saldžiųjų bulvių 2009 m. importo pagal kvotas 09.4013 ir 09.4014 licencijų paraiškų negalima teikti anksčiau nei 2009 m. sausio 6 d. (antradienio) ir po 2009 m. gruodžio 15 d. (antradienio).

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2402/96 8 straipsnio 1 dalies, saldžiųjų bulvių importo pagal kvotas 09.4013 ir 09.4014 licencijos, kurias prašoma išduoti šio reglamento I priede nurodytą dieną, išduodamos minėtame I priede nurodytą dieną, jeigu priimamos priemonės taikant Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 (18) 7 straipsnio 2 dalį.

2 straipsnis

Krakmolas iš manijoko

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2402/96 9 straipsnio pirmos pastraipos, krakmolo iš manijoko 2009 m. importo pagal kvotas 09.4064 ir 09.4065 licencijų paraiškų negalima teikti anksčiau nei 2009 m. sausio 6 d. (antradienio) ir po 2009 m. gruodžio 15 d. (antradienio).

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2402/96 13 straipsnio 1 dalies, krakmolo iš manijoko importo pagal kvotas 09.4064 ir 09.4065 licencijos, kurias prašoma išduoti šio reglamento II priede nurodytą dieną, išduodamos minėtame II priede nurodytą dieną, jeigu priimamos priemonės taikant Komisijos reglamento (EB) Nr. 1301/2006 7 straipsnio 2 dalį.

3 straipsnis

Manijokas

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 27/2008 8 straipsnio pirmos pastraipos, manijoko 2009 m. importo pagal kvotas 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ir 09.4021 licencijų paraiškų negalima teikti anksčiau nei 2009 m. sausio 5 d. (pirmadienio) ir po 2009 m. gruodžio 16 d. (trečiadienio), 13 val. Briuselio laiku.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 27/2008 8 straipsnio 4 dalies, manijoko importo pagal kvotas 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ir 09.4021 licencijos, kurias prašoma išduoti III priede nurodytomis datomis, išduodamos minėtame III priede nurodytomis datomis, jeigu priimamos priemonės taikant Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 7 straipsnio 2 dalį.

4 straipsnis

Grūdai

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1067/2008 4 straipsnio 1 dalies antros pastraipos, pirmasis 2009 m. paprastųjų kviečių, išskyrus aukštos kokybės paprastuosius kviečius, importo pagal kvotas 09.4123, 09.4124 ir 09.4125 licencijų paraiškų teikimo laikotarpis prasideda tik 2009 m. sausio 1 d. Po 2009 m. gruodžio 11 d. (penktadienio) 13 val. Briuselio laiku šių paraiškų teikti nebegalima.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2305/2003 3 straipsnio 1 dalies antros pastraipos, pirmasis 2009 m. miežių importo pagal kvotą 09.4126 licencijų paraiškų teikimo laikotarpis prasideda tik 2009 m. sausio 1 d. Po 2009 m. gruodžio 11 d. (penktadienio) 13 val. Briuselio laiku šių paraiškų teikti nebegalima.

3.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 969/2006 4 straipsnio 1 dalies antros pastraipos, pirmasis 2009 m. kukurūzų importo pagal kvotą 09.4131 licencijų paraiškų teikimo laikotarpis prasideda tik 2009 m. sausio 1 d. Po 2009 m. gruodžio 11 d. (penktadienio) 13 val. Briuselio laiku šių paraiškų teikti nebegalima.

5 straipsnis

Ryžiai

1.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 2058/96 2 straipsnio 1 dalies trečios pastraipos, pirmasis 2009 m. skaldytų ryžių importo pagal kvotą 09.4079 licencijų paraiškų teikimo laikotarpis prasideda tik 2009 m. sausio 1 d. Po 2009 m. gruodžio 11 d. (penktadienio) 13 val. Briuselio laiku šių paraiškų teikti nebegalima.

2.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1964/2006 4 straipsnio 3 dalies pirmos pastraipos, pirmasis 2009 m. ryžių, kurių kilmės šalis – Bangladešas, importo pagal kvotą 09.4517 licencijų paraiškų teikimo laikotarpis prasideda tik 2009 m. sausio 1 d. Po 2009 m. gruodžio 11 d. (penktadienio) 13 val. Briuselio laiku šių paraiškų teikti nebegalima.

3.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1002/2007 2 straipsnio 3 dalies, pirmasis 2009 m. ryžių, kurių kilmės šalis – Egiptas ir importuojamų iš Egipto, importo pagal kvotą 09.4094 licencijų paraiškų teikimo laikotarpis prasideda tik 2009 m. sausio 1 d. Po 2009 m. gruodžio 11 d. (penktadienio) 13 val. Briuselio laiku šių paraiškų teikti nebegalima.

4.   Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 955/2005 4 straipsnio 1 dalies, pirmasis 2009 m. ryžių, kurių kilmės šalis – Egiptas, importo pagal kvotą 09.4097 licencijų paraiškų teikimo laikotarpis prasideda tik 2009 m. sausio 1 d. Po 2009 m. gruodžio 11 d. (penktadienio) 13 val. Briuselio laiku šių paraiškų teikti nebegalima.

6 straipsnis

Alyvuogių aliejus

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 1918/2006 3 straipsnio 3 dalies, alyvuogių aliejaus importo pagal kvotą 09.4032 licencijos, kurias prašoma išduoti 2009 m. balandžio 6 d. (pirmadienį) arba balandžio 7 d. (antradienį), išduodamos 2009 m. balandžio 17 d. (penktadienį), jeigu priimamos priemonės taikant Reglamento (EB) Nr. 1301/2006 7 straipsnio 2 dalį.

7 straipsnis

Eksporto licencijos su nustatytomis grąžinamosiomis išmokomis už galvijieną, kiaulieną, kiaušinius ir paukštieną

Nukrypstant nuo Reglamento (EB) Nr. 382/2008 12 straipsnio 1 dalies antros pastraipos, nuo Reglamento (EB) Nr. 1518/2003 3 straipsnio 3 dalies, nuo Reglamento (EB) Nr. 596/2004 3 straipsnio 3 dalies ir Reglamento (EB) Nr. 633/2004 3 straipsnio 3 dalies, eksporto licencijos, kurias prašoma išduoti šio reglamento IV priede nurodytais laikotarpiais, išduodamos atitinkamai jame nurodytomis datomis.

Pirmoje pastraipoje nurodyta leidžianti nukrypti nuostata taikoma tik tokiais atvejais, kai iki minėtų išdavimo datų nepriima jokių specialių Reglamento (EB) Nr. 382/2008 12 straipsnio antroje ir trečioje dalyse, Reglamento (EB) Nr. 1518/2003 3 straipsnio 4 dalyje, Reglamento (EB) Nr. 596/2004 3 straipsnio 4 dalyje ir Reglamento (EB) Nr. 633/2004 3 straipsnio 4 dalyje nustatytų priemonių.

8 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja trečią dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 11 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 122, 1996 5 22, p. 15.

(2)  OL L 146, 1996 6 20, p. 1.

(3)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(4)  OL L 327, 1996 12 18, p. 14.

(5)  OL L 13, 2008 1 16, p. 3.

(6)  OL L 290, 2008 10 31, p. 3.

(7)  OL L 342, 2003 12 30, p. 7.

(8)  OL L 176, 2006 6 30, p. 44.

(9)  OL L 276, 1996 10 29, p. 7.

(10)  OL L 408, 2006 12 30, p. 19.

(11)  OL L 226, 2007 8 30, p. 15.

(12)  OL L 164, 2005 6 24, p. 5.

(13)  OL L 365, 2006 12 21, p. 84.

(14)  OL L 115, 2008 4 29, p. 10.

(15)  OL L 217, 2003 8 29, p. 35.

(16)  OL L 94, 2004 3 31, p. 33.

(17)  OL L 100, 2004 4 6, p. 8.

(18)  OL L 238, 2006 9 1, p. 13.


I PRIEDAS

Saldžiųjų bulvių importo pagal kvotas 09.4013 ir 09.4014 licencijų išdavimas tam tikrais 2009 m. laikotarpiais

Paraiškų pateikimo datos

Licencijų išdavimo datos

2009 m. balandžio 7 d.

2009 m. balandžio 17 d.


II PRIEDAS

Krakmolo iš manijoko importo pagal kvotas 09.4064 ir 09.4065 licencijų išdavimas tam tikrais 2009 m. laikotarpiais

Paraiškų pateikimo datos

Licencijų išdavimo datos

2009 m. balandžio 7 d.

2009 m. balandžio 17 d.


III PRIEDAS

Manijoko importo pagal kvotas 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 ir 09.4021 licencijų išdavimas tam tikrais 2009 m. laikotarpiais

Paraiškų pateikimo datos

Licencijų išdavimo datos

2009 m. balandžio 6, 7 ir 8 d.

2009 m. balandžio 17 d.


IV PRIEDAS

Eksporto licencijų su nustatytomis grąžinamosiomis išmokomis už galvijieną, kiaulieną, kiaušinius ir paukštieną paraiškų pateikimo laikotarpiai

Išdavimo datos

2009 m. balandžio 6–10 d.

2009 m. balandžio 16 d.

2009 m. gegužės 25–29 d.

2009 m. birželio 4 d.

2009 m. liepos 13–17 d.

2009 m. liepos 23 d.

2009 m. spalio 26–30 d.

2009 m. lapkričio 5 d.


II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma

SPRENDIMAI

Taryba

13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/39


TARYBOS SPRENDIMAS

2008 m. gruodžio 8 d.

dėl Susitarimo pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiančio Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, pasirašymo ir laikino taikymo

(2008/939/EB)

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 133 straipsnį kartu su 300 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos pirmuoju sakiniu,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Komisija Bendrijos vardu susiderėjo dėl Susitarimo pasikeičiant laiškais vieneriems metams siekdama pratęsti esamo Susitarimo su Baltarusijos Respublika dėl prekybos tekstilės gaminiais ir jo protokolų galiojimą; kartu buvo pakoreguotos kiekybinės normos.

(2)

Susitarimas pasikeičiant laiškais turėtų būti laikinai taikomas nuo 2009 m. sausio 1 d., kol bus atliktos jo sudarymui būtinos procedūros, jeigu jį Baltarusijos Respublika taip pat laikinai taikys.

(3)

Susitarimas pasikeičiant laiškais turėtų būti pasirašytas Bendrijos vardu,

NUSPRENDĖ:

1 straipsnis

Tarybos pirmininkas įgaliojamas paskirti asmenį (-is), įgaliotą (-us) Bendrijos vardu pasirašyti Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiantį Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, parafuotą 1993 m. balandžio 1 d., su paskutiniais pakeitimais ir pratęsimu, padarytais Susitarimu pasikeičiant laiškais, parafuotu 2007 m. spalio 19 d., su sąlyga, kad jis bus sudarytas.

Susitarimo pasikeičiant laiškais tekstas pridedamas prie šio sprendimo.

2 straipsnis

Taikant abipusiškumo principą, Susitarimas pasikeičiant laiškais taikomas laikinai nuo 2009 m. sausio 1 d., kol bus formaliai sudarytas.

3 straipsnis

1.   Jeigu Baltarusijos Respublika nesilaikys Susitarimo pasikeičiant laiškais 2.4 punkto, 2009 m. kvota bus sumažinta iki 2008 m. taikyto dydžio.

2.   Sprendimas įgyvendinti 1 dalį priimamas laikantis procedūrų, nurodytų 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių (1) 17 straipsnyje.

4 straipsnis

Šis sprendimas skelbiamas Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

B. KOUCHNER


(1)  OL L 275, 1993 11 8, p. 1.


Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos

SUSITARIMAS

pasikeičiant laiškais, iš dalies keičiantis Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais

Gerbiamasis pone,

1.   Turiu garbę priminti 1993 m. balandžio 1 d. parafuotą Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, kuris paskutinį kartą buvo iš dalies pakeistas ir pratęstas 2007 m. spalio 19 d. parafuotu Susitarimu pasikeičiant laiškais (toliau – Susitarimas).

2.   Atsižvelgiant į tai, kad Susitarimo galiojimas baigiasi 2008 m. gruodžio 31 d., ir laikantis Susitarimo 19 straipsnio 1 dalies, Europos bendrija ir Baltarusijos Respublika susitaria dar vieneriems metams pratęsti Susitarimo galiojimą, jei bus padaryti toliau nurodyti pakeitimai ir laikomasi toliau nustatytų sąlygų:

2.1.

Susitarimo 19 straipsnio 1 dalies tekstas keičiamas taip:

„Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją dieną mėnesio, einančio po dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą. Jis taikomas iki 2009 m. gruodžio 31 d.“

2.2.

II priedas, kuriame nustatyti eksporto iš Baltarusijos Respublikos į Europos bendriją kiekybiniai apribojimai, pakeičiamas šio laiško 1 priedėliu.

2.3.

C protokolo priedas, kuriame nustatomi kiekybiniai apribojimai, taikomi eksportui iš Baltarusijos Respublikos į Europos bendriją po Baltarusijos Respublikoje atliktų OPT operacijų, nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d. pakeičiamas šio laiško 2 priedėliu.

2.4.

Europos bendrijos kilmės tekstilės gaminių ir drabužių importui į Baltarusiją 2009 m. taikomi muitai neturi būti didesni už 2003 m. numatytus muitus, nustatytus 1999 m. lapkričio 11 d. parafuotame Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais 4 priedėlyje, kuris pridedamas prie šio laiško kaip 3 priedėlis. Pakeitimas susijęs tik su tarifų eilutėmis 5407 72, 5606 00 10, 5905 00, 5906 91, 6309 00, 6310 10 ir 6310 90. 2009 m. Baltarusija šiems produktams taikys tokio dydžio tarifus: 5407 72 – 4 %, 5606 00 10 – 0 %, 5905 00 – 4 %, 5906 91 – 0 %, 6309 00 – 20 %, 6310 10 – 20 %, 6310 90 – 20 %.

Kai šios normos netaikomos, Bendrija turės teisę dar likusiam Susitarimo galiojimo laikui taikant pro rata principą antrą kartą įvesti 2007 m. spalio 19 d. parafuotame Pasikeitime laiškais nurodytus kiekybinius apribojimus, taikomus 2008 m.

3.   Europos bendrija ir Baltarusija prisimena susitarimą pradėti konsultacijas ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos, kad būtų įmanoma sudaryti naują susitarimą.

4.   Jei iki Susitarimo galiojimo pabaigos Baltarusijos Respublika taps Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) nare, nuo Baltarusijos Respublikos prisijungimo prie PPO dienos taikomi PPO susitarimai ir taisyklės.

5.   Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau. Jei taip, šis Susitarimas pasikeičiant laiškas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po tos dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų teisinių procedūrų užbaigimą, dieną. Kol kas jis taikomas laikinai nuo 2009 m. sausio 1 d. laikantis abipusiškumo sąlygos.

Pagarbiai

Europos bendrijos vardu

1 priedėlis

„II PRIEDAS

Baltarusija

Kategorija

Vienetas

Kvota nuo 2009 m. sausio 1 d.

IA grupė

1

tonos

1 586

2

tonos

6 643

3

tonos

242

IB grupė

4

t. vienetų

1 839

5

t. vienetų

1 105

6

t. vienetų

1 705

7

t. vienetų

1 377

8

t. vienetų

1 160

IIA grupė

20

tonos

329

22

tonos

524

IIB grupė

15

t. vienetų

1 726

21

t. vienetų

930

24

t. vienetų

844

26/27

t. vienetų

1 117

29

t. vienetų

468

73

t. vienetų

329

IIIB grupė

67

tonos

359

IV grupė

115

tonos

420

117

tonos

2 312

118

tonos

471

T. vienetų

:

tūkstančiais vienetų.“

2 priedėlis

„C PROTOKOLO PRIEDAS

Kategorija

Vienetas

Nuo 2009 m. sausio 1 d.

4

1 000 vienetų

6 610

5

1 000 vienetų

9 215

6

1 000 vienetų

12 290

7

1 000 vienetų

9 225

8

1 000 vienetų

3 140

15

1 000 vienetų

5 387

21

1 000 vienetų

3 584

24

1 000 vienetų

922

26/27

1 000 vienetų

4 492

29

1 000 vienetų

1 820

73

1 000 vienetų

6 979“

3 priedėlis

„4 priedėlis

Didžiausios muito normos, taikomos iš Europos bendrijos į Baltarusijos Respubliką importuojamiems tekstilės gaminiams

KN kodas

Muito norma (%)

2000

2001

2002

2003

2009

5001 00

4

4

4

4

4

5002 00

4

4

4

4

4

5003 00

4

4

4

4

4

5004 00

4

4

4

4

4

5005 00

4

4

4

4

4

5006 00

4

4

4

4

4

5007 10

4

4

4

4

4

5007 20

4

4

4

4

4

5007 90

4

4

4

4

4

5101 11

4

4

4

4

4

5101 19

4

4

4

4

4

5101 21

4

4

4

4

4

5101 29

4

4

4

4

4

5101 30

4

4

4

4

4

5102 11

4

4

4

4

4

5102 19

4

4

4

4

4

5102 20

4

4

4

4

4

5103 10

4

4

4

4

4

5103 20

4

4

4

4

4

5103 30

4

4

4

4

4

5104 00

4

4

4

4

4

5105 10

4

4

4

4

4

5105 21

4

4

4

4

4

5105 29

4

4

4

4

4

5105 31

4

4

4

4

4

5105 39

4

4

4

4

4

5105 40

4

4

4

4

4

5106 10

4

4

4

4

4

5106 20

4

4

4

4

4

5107 10

4

4

4

4

4

5107 20

4

4

4

4

4

5108 10

4

4

4

4

4

5108 20

4

4

4

4

4

5109 10

4

4

4

4

4

5109 90

4

4

4

4

4

5110 00

4

4

4

4

4

5111 11

15

12

10

8

8

5111 19

15

12

10

8

8

5111 20

15

12

10

8

8

5111 30

15

12

10

8

8

5111 90

15

12

10

8

8

5112 11

15

12

10

8

8

5112 19

15

12

10

8

8

5112 20

15

12

10

8

8

5112 30

15

12

10

8

8

5112 90

15

12

10

8

8

5113 00

0

0

0

0

0

5201 00

0

0

0

0

0

5202 10

0

0

0

0

0

5202 91

0

0

0

0

0

5202 99

0

0

0

0

0

5203 00

0

0

0

0

0

5204 11

5

5

5

4

4

5204 19

5

5

5

4

4

5204 20

5

5

5

4

4

5205 11

5

5

5

4

4

5205 12

5

5

5

4

4

5205 13

5

5

5

4

4

5205 14

5

5

5

4

4

5205 15

5

5

5

4

4

5205 21

5

5

5

4

4

5205 22

5

5

5

4

4

5205 23

5

5

5

4

4

5205 24

5

5

5

4

4

5205 26

5

5

5

4

4

5205 27

5

5

5

4

4

5205 28

5

5

5

4

4

5205 31

5

5

5

4

4

5205 32

5

5

5

4

4

5205 33

5

5

5

4

4

5205 34

5

5

5

4

4

5205 35

5

5

5

4

4

5205 41

5

5

5

4

4

5205 42

5

5

5

4

4

5205 43

5

5

5

4

4

5205 44

5

5

5

4

4

5205 46

5

5

5

4

4

5205 47

5

5

5

4

4

5205 48

5

5

5

4

4

5206 11

5

5

5

4

4

5206 12

5

5

5

4

4

5206 13

5

5

5

4

4

5206 14

5

5

5

4

4

5206 15

5

5

5

4

4

5206 21

5

5

5

4

4

5206 22

5

5

5

4

4

5206 23

5

5

5

4

4

5206 24

5

5

5

4

4

5206 25

5

5

5

4

4

5206 31

5

5

5

4

4

5206 32

5

5

5

4

4

5206 33

5

5

5

4

4

5206 34

5

5

5

4

4

5206 35

5

5

5

4

4

5206 41

5

5

5

4

4

5206 42

5

5

5

4

4

5206 43

5

5

5

4

4

5206 44

5

5

5

4

4

5206 45

5

5

5

4

4

5207 10

5

5

5

4

4

5207 90

5

5

5

4

4

5208 11

14

12

10

8

8

5208 12

14

12

10

8

8

5208 13

14

12

10

8

8

5208 19

14

12

10

8

8

5208 21

14

12

10

8

8

5208 22

14

12

10

8

8

5208 23

14

12

10

8

8

5208 29

14

12

10

8

8

5208 31

14

12

10

8

8

5208 32

14

12

10

8

8

5208 33

14

12

10

8

8

5208 39

14

12

10

8

8

5208 41

14

12

10

8

8

5208 42

14

12

10

8

8

5208 43

14

12

10

8

8

5208 49

14

12

10

8

8

5208 51

14

12

10

8

8

5208 52

14

12

10

8

8

5208 59

14

12

10

8

8

5209 11

14

12

10

8

8

5209 12

14

12

10

8

8

5209 19

14

12

10

8

8

5209 21

14

12

10

8

8

5209 22

14

12

10

8

8

5209 29

14

12

10

8

8

5209 31

14

12

10

8

8

5209 32

14

12

10

8

8

5209 39

14

12

10

8

8

5209 41

14

12

10

8

8

5209 42

14

12

10

8

8

5209 43

14

12

10

8

8

5209 49

14

12

10

8

8

5209 51

14

12

10

8

8

5209 52

14

12

10

8

8

5209 59

14

12

10

8

8

5210 11

14

12

10

8

8

5210 19

14

12

10

8

8

5210 21

14

12

10

8

8

5210 29

14

12

10

8

8

5210 31

14

12

10

8

8

5210 32

14

12

10

8

8

5210 39

15

12

10

8

8

5210 41

14

12

10

8

8

5210 49

14

12

10

8

8

5210 51

14

12

10

8

8

5210 59

14

12

10

8

8

5211 11

14

12

10

8

8

5211 12

14

12

10

8

8

5211 19

14

12

10

8

8

5211 20

14

12

10

8

8

5211 31

14

12

10

8

8

5211 32

14

12

10

8

8

5211 39

14

12

10

8

8

5211 41

15

12

10

8

8

5211 42

14

12

10

8

8

5211 43

14

12

10

8

8

5211 49

14

12

10

8

8

5211 51

15

12

10

8

8

5211 52

14

12

10

8

8

5211 59

14

12

10

8

8

5212 11

14

12

10

8

8

5212 12

14

12

10

8

8

5212 13

14

12

10

8

8

5212 14

14

12

10

8

8

5212 15

14

12

10

8

8

5212 21

14

12

10

8

8

5212 22

14

12

10

8

8

5212 23

14

12

10

8

8

5212 24

14

12

10

8

8

5212 25

14

12

10

8

8

5301 10

4

4

4

4

4

5301 21

4

4

4

4

4

5301 29

4

4

4

4

4

5301 30

4

4

4

4

4

5302 10

4

4

4

4

4

5302 90

4

4

4

4

4

5303 10

4

4

4

4

4

5303 90

4

4

4

4

4

5305 00

4

4

4

4

4

5306 10

5

5

5

4

4

5306 20

5

5

5

4

4

5307 10

4

4

4

4

4

5307 20

4

4

4

4

4

5308 10

4

4

4

4

4

5308 20

4

4

4

4

4

5308 90

4

4

4

4

4

5309 11

9

9

8

8

8

5309 19

9

9

8

8

8

5309 21

9

9

8

8

8

5309 29

9

9

8

8

8

5310 10

9

9

8

8

8

5310 90

9

9

8

8

8

5311 00

9

9

8

8

8

5401 10

4

4

4

4

4

5401 20

4

4

4

4

4

5402 11

10

10

10

10

10

5402 19

10

10

10

10

10

5402 20

10

10

10

10

10

5402 31

10

10

10

10

10

5402 32

10

10

10

10

10

5402 33

10

10

10

10

10

5402 34

10

10

10

10

10

5402 39

10

10

10

10

10

5402 44

0

0

0

0

0

5402 45

0

0

0

0

0

5402 46

0

0

0

0

0

5402 47

10

10

10

10

10

5404 48

0

0

0

0

0

5402 49

0

0

0

0

0

5402 51

0

0

0

0

0

5402 52

10

10

10

10

10

5402 59

0

0

0

0

0

5402 61

0

0

0

0

0

5402 62

0

0

0

0

0

5402 69

0

0

0

0

0

5403 10

4

4

4

4

4

5403 31

10

10

10

10

10

5403 32

4

4

4

4

4

5403 33

4

4

4

4

4

5403 39

4

4

4

4

4

5403 41

4

4

4

4

4

5403 42

4

4

4

4

4

5403 49

4

4

4

4

4

5404 11

5

5

5

5

5

5404 12

5

5

5

5

5

5404 19

5

5

5

5

5

5404 90

5

4

4

4

4

5405 00

5

4

4

4

4

5406 00

4

4

4

4

4

5407 10

9

8

8

8

8

5407 20

9

8

8

8

8

5407 30

9

8

8

8

8

5407 41

9

8

8

8

8

5407 42

9

8

8

8

8

5407 43

9

8

8

8

8

5407 44

9

8

8

8

8

5407 51

9

8

8

8

8

5407 52

9

8

8

8

8

5407 53

9

8

8

8

8

5407 54

9

8

8

8

8

5407 61

9

8

8

8

8

5407 69

9

8

8

8

8

5407 71

9

8

8

8

8

5407 72

9

8

8

8

4

5407 73

9

8

8

8

8

5407 74

9

8

8

8

8

5407 81

9

8

8

8

8

5407 82

9

8

8

8

8

5407 83

9

8

8

8

8

5407 84

9

8

8

8

8

5407 91

9

8

8

8

8

5407 92

9

8

8

8

8

5407 93

9

8

8

8

8

5407 94

9

8

8

8

8

5408 10

9

8

8

8

8

5408 21

9

8

8

8

8

5408 22

9

8

8

8

8

5408 23

9

8

8

8

8

5408 24

9

8

8

8

8

5408 31

9

8

8

8

8

5408 32

9

8

8

8

8

5408 33

9

8

8

8

8

5408 34

9

8

8

8

8

5501 10

4

4

4

4

4

5501 20

5

5

5

5

5

5501 30

5

5

5

5

5

5501 40

4

4

4

4

4

5501 90

4

4

4

4

4

5502 00

4

4

4

4

4

5503 11

0

0

0

0

0

5503 19

0

0

0

0

0

5503 20

0

0

0

0

0

5503 30

5

5

5

5

5

5503 40

0

0

0

0

0

5503 90

0

0

0

0

0

5504 10

4

4

4

4

4

5504 90

4

4

4

4

4

5505 10

5

5

5

5

5

5505 20

5

5

5

5

5

5506 10

4

4

4

4

4

5506 20

4

4

4

4

4

5506 30

4

4

4

4

4

5506 90

4

4

4

4

4

5507 00

4

4

4

4

4

5508 10

4

4

4

4

4

5508 20

4

4

4

4

4

5509 11

5

5

5

4

4

5509 12

5

5

5

4

4

5509 21

5

5

5

4

4

5509 22

5

5

5

4

4

5509 31

5

5

5

4

4

5509 32

5

5

5

4

4

5509 41

5

5

5

4

4

5509 42

5

5

5

4

4

5509 51

5

5

5

4

4

5509 52

5

5

5

4

4

5509 53

5

5

5

4

4

5509 59

5

5

5

4

4

5509 61

5

5

5

4

4

5509 62

5

5

5

4

4

5509 69

5

5

5

4

4

5509 91

5

5

5

4

4

5509 92

5

5

5

4

4

5509 99

5

5

5

4

4

5510 11

5

5

5

4

4

5510 12

5

5

5

4

4

5510 20

5

5

5

4

4

5510 30

5

5

5

4

4

5510 90

5

5

5

4

4

5511 10

5

5

5

4

4

5511 20

5

5

5

4

4

5511 30

5

5

5

4

4

5512 11

9

8

8

8

8

5512 19

9

8

8

8

8

5512 21

9

8

8

8

8

5512 29

9

8

8

8

8

5512 91

9

8

8

8

8

5512 99

9

8

8

8

8

5513 11

9

8

8

8

8

5513 12

9

9

8

8

8

5513 13

9

9

8

8

8

5513 19

9

9

8

8

8

5513 21

9

9

8

8

8

5513 23

9

9

8

8

8

5513 29

9

9

8

8

8

5513 31

9

9

8

8

8

5513 39

9

9

8

8

8

5513 41

9

9

8

8

8

5513 49

9

8

8

8

8

5514 11

9

9

8

8

8

5514 12

9

8

8

8

8

5514 19

9

9

8

8

8

5514 21

9

9

8

8

8

5514 22

9

9

8

8

8

5514 23

9

9

8

8

8

5514 29

9

9

8

8

8

5514 30

9

9

8

8

8

5514 41

9

9

8

8

8

5514 42

9

9

8

8

8

5514 43

9

8

8

8

8

5514 49

9

8

8

8

8

5515 11

9

8

8

8

8

5515 12

9

8

8

8

8

5515 13

9

8

8

8

8

5515 19

9

8

8

8

8

5515 21

9

8

8

8

8

5515 22

9

8

8

8

8

5515 29

9

8

8

8

8

5515 91

9

8

8

8

8

5515 99

9

8

8

8

8

5516 11

9

9

8

8

8

5516 12

9

9

8

8

8

5516 13

9

9

8

8

8

5516 14

9

9

8

8

8

5516 21

9

9

8

8

8

5516 22

9

9

8

8

8

5516 23

9

8

8

8

8

5516 24

9

9

8

8

8

5516 31

9

9

8

8

8

5516 32

9

9

8

8

8

5516 33

9

9

8

8

8

5516 34

9

9

8

8

8

5516 41

9

9

8

8

8

5516 42

9

9

8

8

8

5516 43

9

9

8

8

8

5516 44

9

9

8

8

8

5516 91

9

9

8

8

8

5516 92

9

9

8

8

8

5516 93

9

9

8

8

8

5516 94

9

9

8

8

8

5601 10

4

4

4

4

4

5601 21

4

4

4

4

4

5601 22

4

4

4

4

4

5601 29

4

4

4

4

4

5601 30

4

4

4

4

4

5602 10

4

4

4

4

4

5602 21

4

4

4

4

4

5602 29

10

4

4

4

4

5602 90

4

4

4

4

4

5603 11

4

4

4

4

4

5603 12

4

4

4

4

4

5603 13

4

4

4

4

4

5603 14

4

4

4

4

4

5603 91

4

4

4

4

4

5603 92

4

4

4

4

4

5603 93

4

4

4

4

4

5603 94

4

4

4

4

4

5604 10

4

4

4

4

4

5604 90

4

4

4

4

4

5605 00

4

4

4

4

4

5606 00 10

4

4

4

4

0

5606 00 91

4

4

4

4

4

5606 00 99

4

4

4

4

4

5607 21

8

8

8

8

8

5607 29

8

8

8

8

8

5607 41

20

20

20

20

20

5607 49

5

5

5

5

5

5607 50

5

5

5

5

5

5607 90

8

8

8

8

8

5608 11

4

4

4

4

4

5608 19

4

4

4

4

4

5608 90

4

4

4

4

4

5609 00

4

4

4

4

4

5701 10

25

18

12

8

8

5701 90

8

8

8

8

8

5702 10

25

18

12

8

8

5702 20

8

8

8

8

8

5702 31

8

8

8

8

8

5702 32

25

18

12

8

8

5702 39

8

8

8

8

8

5702 41

8

8

8

8

8

5702 42

25

18

12

8

8

5702 49

8

8

8

8

8

5702 50

8

8

8

8

8

5702 91

8

8

8

8

8

5702 92

25

18

12

8

8

5702 99

25

18

12

8

8

5703 10

25

18

12

8

8

5703 20

25

18

12

8

8

5703 30

25

18

12

8

8

5703 90

25

18

12

8

8

5704 10

8

8

8

8

8

5704 90

25

18

12

8

8

5705 00

25

18

12

8

8

5801 10

18

15

10

8

8

5801 21

18

15

10

8

8

5801 22

18

15

10

8

8

5801 23

18

15

10

8

8

5801 24

18

15

10

8

8

5801 25

15

12

10

8

8

5801 26

15

12

10

8

8

5801 31

18

15

10

8

8

5801 32

18

15

10

8

8

5801 33

18

15

10

8

8

5801 34

18

15

10

8

8

5801 35

15

12

10

8

8

5801 36

15

12

10

8

8

5801 90

18

15

10

8

8

5802 11

18

15

10

8

8

5802 19

18

15

10

8

8

5802 20

18

15

10

8

8

5802 30

18

15

10

8

8

5803 00

18

15

10

8

8

5804 10

15

12

10

8

8

5804 21

18

15

10

8

8

5804 29

18

15

10

8

8

5804 30

18

15

10

8

8

5805 00

18

15

10

8

8

5806 10

15

12

10

8

8

5806 20

15

12

10

8

8

5806 31

18

15

10

8

8

5806 32

15

12

10

8

8

5806 39

15

12

10

8

8

5806 40

15

12

10

8

8

5807 10

18

15

10

8

8

5807 90

18

15

10

8

8

5808 10

18

15

10

8

8

5808 90

15

12

10

8

8

5809 00

15

12

10

8

8

5810 10

18

15

10

8

8

5810 91

15

12

10

8

8

5810 92

15

12

10

8

8

5810 99

15

12

10

8

8

5811 00

15

12

10

8

8

5901 10

4

4

4

4

4

5901 90

4

4

4

4

4

5902 10

4

4

4

4

4

5902 20

4

4

4

4

4

5902 90

5

5

5

5

5

5903 10

4

4

4

4

4

5903 20

4

4

4

4

4

5903 90

4

4

4

4

4

5904 10

8

8

8

8

8

5904 90

8

8

8

8

8

5905 00

8

8

8

8

4

5906 10

4

4

4

4

4

5906 91

4

4

4

4

0

5906 99

4

4

4

4

4

5907 00

4

4

4

4

4

5908 00

4

4

4

4

4

5909 00

4

4

4

4

4

5910 00

4

4

4

4

4

5911 10

4

4

4

4

4

5911 20

4

4

4

4

4

5911 31

4

4

4

4

4

5911 32

4

4

4

4

4

5911 40

4

4

4

4

4

5911 90

4

4

4

4

4

6001 10

4

4

4

4

4

6001 21

9

8

8

8

8

6001 22

4

4

4

4

4

6001 29

4

4

4

4

4

6001 91

4

4

4

4

4

6001 92

9

8

8

8

8

6001 99

9

8

8

8

8

6002 40

9

8

8

8

8

6002 90

9

8

8

8

8

6003 10

9

8

8

8

8

6003 20

9

8

8

8

8

6003 30

9

8

8

8

8

6003 40

9

8

8

8

8

6003 90

9

8

8

8

8

6004 10

9

8

8

8

8

6004 90

9

8

8

8

8

6005 21

9

8

8

8

8

6005 22

9

8

8

8

8

6005 23

9

8

8

8

8

6005 24

9

8

8

8

8

6005 31

9

8

8

8

8

6005 32

9

8

8

8

8

6005 33

9

8

8

8

8

6005 34

9

8

8

8

8

6005 41

9

8

8

8

8

6005 42

9

8

8

8

8

6005 43

9

8

8

8

8

6005 44

9

8

8

8

8

6005 90

9

8

8

8

8

6006 10

9

8

8

8

8

6006 21

9

8

8

8

8

6006 22

9

8

8

8

8

6006 23

9

8

8

8

8

6006 24

9

8

8

8

8

6006 31

9

8

8

8

8

6006 32

9

8

8

8

8

6006 33

9

8

8

8

8

6006 34

9

8

8

8

8

6006 41

9

8

8

8

8

6006 42

9

8

8

8

8

6006 43

9

8

8

8

8

6006 44

9

8

8

8

8

6006 90

9

8

8

8

8

6101 20

25

18

12

12

12

6101 30

25

18

12

12

12

6101 90

25

18

12

12

12

6102 10

25

18

12

12

12

6102 20

25

18

12

12

12

6102 30

25

18

12

12

12

6102 90

25

18

12

12

12

6103 10

25

18

12

12

12

6103 22

25

18

12

12

12

6103 23

25

18

12

12

12

6103 29

25

18

12

12

12

6103 31

25

18

12

12

12

6103 32

25

18

12

12

12

6103 33

25

18

12

12

12

6103 39

25

18

12

12

12

6103 41

25

18

12

12

12

6103 42

25

18

12

12

12

6103 43

25

18

12

12

12

6103 49

25

18

12

12

12

6104 13

25

18

12

12

12

6104 19

25

18

12

12

12

6104 22

25

18

12

12

12

6104 23

25

18

12

12

12

6104 29

25

18

12

12

12

6104 31

25

18

12

12

12

6104 32

25

18

12

12

12

6104 33

25

18

12

12

12

6104 39

25

18

12

12

12

6104 41

25

18

12

12

12

6104 42

25

18

12

12

12

6104 43

25

18

12

12

12

6104 44

25

18

12

12

12

6104 49

25

18

12

12

12

6104 51

25

18

12

12

12

6104 52

25

18

12

12

12

6104 53

25

18

12

12

12

6104 59

25

18

12

12

12

6104 61

25

18

12

12

12

6104 62

25

18

12

12

12

6104 63

25

18

12

12

12

6104 69

25

18

12

12

12

6105 10

25

18

12

12

12

6105 20

25

18

12

12

12

6105 90

25

18

12

12

12

6106 10

25

18

12

12

12

6106 20

25

18

12

12

12

6106 90

25

18

12

12

12

6107 11

25

18

12

12

12

6107 12

25

18

12

12

12

6107 19

25

18

12

12

12

6107 21

25

18

12

12

12

6107 22

25

18

12

12

12

6107 29

25

18

12

12

12

6107 91

25

18

12

12

12

6107 99

25

18

12

12

12

6108 11

25

18

12

12

12

6108 19

25

18

12

12

12

6108 21

25

18

12

12

12

6108 22

25

18

12

12

12

6108 29

25

18

12

12

12

6108 31

25

18

12

12

12

6108 32

25

18

12

12

12

6108 39

25

18

12

12

12

6108 91

25

18

12

12

12

6108 92

25

18

12

12

12

6108 99

25

18

12

12

12

6109 10

25

18

12

12

12

6109 90

25

18

12

12

12

6110 11

25

18

12

12

12

6110 12

25

18

12

12

12

6110 19

25

18

12

12

12

6110 20

25

18

12

12

12

6110 30

25

18

12

12

12

6110 90

25

18

12

12

12

6111 20

25

18

12

12

12

6111 30

25

18

12

12

12

6111 90

25

18

12

12

12

6112 11

25

18

12

12

12

6112 12

25

18

12

12

12

6112 19

25

18

12

12

12

6112 20

25

18

12

12

12

6112 31

25

18

12

12

12

6112 39

25

18

12

12

12

6112 41

25

18

12

12

12

6112 49

25

18

12

12

12

6113 00

25

18

12

12

12

6114 20

25

18

12

12

12

6114 30

25

18

12

12

12

6114 90

25

18

12

12

12

6115 10

13

12

12

12

12

6115 21

13

12

12

12

12

6115 22

13

12

12

12

12

6115 29

13

12

12

12

12

6115 30

13

12

12

12

12

6115 94

13

12

12

12

12

6115 95

13

12

12

12

12

6115 96

13

12

12

12

12

6115 99

13

12

12

12

12

6116 10

13

12

12

12

12

6116 91

13

12

12

12

12

6116 92

13

12

12

12

12

6116 93

13

12

12

12

12

6116 99

13

12

12

12

12

6117 10

25

18

12

12

12

6117 80

25

18

12

12

12

6117 90

25

18

12

12

12

6201 11

25

18

12

12

12

6201 12

25

18

12

12

12

6201 13

25

18

12

12

12

6201 19

25

18

12

12

12

6201 91

25

18

12

12

12

6201 92

25

18

12

12

12

6201 93

25

18

12

12

12

6201 99

25

18

12

12

12

6202 11

25

18

12

12

12

6202 12

25

18

12

12

12

6202 13

25

18

12

12

12

6202 19

25

18

12

12

12

6202 91

25

18

12

12

12

6202 92

25

18

12

12

12

6202 93

25

18

12

12

12

6202 99

25

18

12

12

12

6203 11

25

18

12

12

12

6203 12

25

18

12

12

12

6203 19

25

18

12

12

12

6203 22

25

18

12

12

12

6203 23

25

18

12

12

12

6203 29

25

18

12

12

12

6203 31

25

18

12

12

12

6203 32

25

18

12

12

12

6203 33

25

18

12

12

12

6203 39

25

18

12

12

12

6203 41

25

18

12

12

12

6203 42

25

18

12

12

12

6203 43

25

18

12

12

12

6203 49

25

18

12

12

12

6204 11

25

18

12

12

12

6204 12

25

18

12

12

12

6204 13

25

18

12

12

12

6204 19

25

18

12

12

12

6204 21

25

18

12

12

12

6204 22

25

18

12

12

12

6204 23

25

18

12

12

12

6204 29

25

18

12

12

12

6204 31

25

18

12

12

12

6204 32

25

18

12

12

12

6204 33

25

18

12

12

12

6204 39

25

18

12

12

12

6204 41

25

18

12

12

12

6204 42

25

18

12

12

12

6204 43

25

18

12

12

12

6204 44

25

18

12

12

12

6204 49

25

18

12

12

12

6204 51

25

18

12

12

12

6204 52

25

18

12

12

12

6204 53

25

18

12

12

12

6204 59

25

18

12

12

12

6204 61

25

18

12

12

12

6204 62

25

18

12

12

12

6204 63

25

18

12

12

12

6204 69

25

18

12

12

12

6205 20

25

18

12

12

12

6205 30

25

18

12

12

12

6205 90

25

18

12

12

12

6206 10

25

18

12

12

12

6206 20

25

18

12

12

12

6206 30

25

18

12

12

12

6206 40

25

18

12

12

12

6206 90

25

18

12

12

12

6207 11

25

18

12

12

12

6207 19

25

18

12

12

12

6207 21

25

18

12

12

12

6207 22

25

18

12

12

12

6207 29

25

18

12

12

12

6207 91

25

18

12

12

12

6207 99

25

18

12

12

12

6208 11

25

18

12

12

12

6208 19

25

18

12

12

12

6208 21

25

18

12

12

12

6208 22

25

18

12

12

12

6208 29

25

18

12

12

12

6208 91

25

18

12

12

12

6208 92

25

18

12

12

12

6208 99

25

18

12

12

12

6209 20

25

18

12

12

12

6209 30

25

18

12

12

12

6209 90

25

18

12

12

12

6210 10

25

18

12

12

12

6210 20

25

18

12

12

12

6210 30

25

18

12

12

12

6210 40

25

18

12

12

12

6210 50

25

18

12

12

12

6211 11

25

18

12

12

12

6211 12

25

18

12

12

12

6211 20

25

18

12

12

12

6211 32

25

18

12

12

12

6211 33

25

18

12

12

12

6211 39

25

18

12

12

12

6211 41

25

18

12

12

12

6211 42

25

18

12

12

12

6211 43

25

18

12

12

12

6211 49

25

18

12

12

12

6212 10

25

18

12

12

12

6212 20

25

18

12

12

12

6212 30

25

18

12

12

12

6212 90

25

18

12

12

12

6213 20

25

18

12

12

12

6213 90

25

18

12

12

12

6214 10

25

18

12

12

12

6214 20

25

18

12

12

12

6214 30

25

18

12

12

12

6214 40

25

18

12

12

12

6214 90

25

18

12

12

12

6215 10

25

18

12

12

12

6215 20

25

18

12

12

12

6215 90

25

18

12

12

12

6216 00

25

18

12

12

12

6217 10

25

18

12

12

12

6217 90

25

18

12

12

12

6301 10

25

18

12

12

12

6301 20

25

18

12

12

12

6301 30

25

18

12

12

12

6301 40

25

18

12

12

12

6301 90

25

18

12

12

12

6302 10

25

18

12

12

12

6302 21

25

18

12

12

12

6302 22

25

18

12

12

12

6302 29

25

18

12

12

12

6302 31

25

18

12

12

12

6302 32

25

18

12

12

12

6302 39

25

18

12

12

12

6302 40

25

18

12

12

12

6302 51

25

18

12

12

12

6302 53

25

18

12

12

12

6302 59

25

18

12

12

12

6302 60

25

18

12

12

12

6302 91

25

18

12

12

12

6302 93

25

18

12

12

12

6302 99

25

18

12

12

12

6303 12

25

18

12

12

12

6303 19

25

18

12

12

12

6303 91

25

18

12

12

12

6303 92

25

18

12

12

12

6303 99

25

18

12

12

12

6304 11

25

18

12

12

12

6304 19

25

18

12

12

12

6304 91

25

18

12

12

12

6304 92

25

18

12

12

12

6304 93

25

18

12

12

12

6304 99

25

18

12

12

12

6305 10

4

4

4

4

4

6305 20

4

4

4

4

4

6305 32

4

4

4

4

4

6305 33

18

15

12

12

12

6305 39

5

4

4

4

4

6305 90

5

4

4

4

4

6306 12

25

18

12

12

12

6306 19

25

18

12

12

12

6306 22

25

18

12

12

12

6306 29

12

12

12

12

12

6306 30

12

12

12

12

12

6306 40

12

12

12

12

12

6306 91

12

12

12

12

12

6306 99

12

12

12

12

12

6307 10

25

18

12

12

12

6307 20

25

18

12

12

12

6307 90

25

18

12

12

12

6308 00

25

18

12

12

12

6309 00

25

18

12

12

20

6310 10

25

18

12

12

20

6310 90

25

18

12

12

20“

Gerbiamasis pone,

Turiu garbės pranešti, kad gavau Jūsų … m. … … d. laišką, kuriame rašoma:

1.   Turiu garbę priminti 1993 m. balandžio 1 d. parafuotą Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimą dėl prekybos tekstilės gaminiais, kuris paskutinį kartą buvo iš dalies pakeistas ir pratęstas 2007 m. spalio 19 d. parafuotu Susitarimu pasikeičiant laiškais (toliau – Susitarimas).

2.   Atsižvelgiant į tai, kad Susitarimo galiojimas baigiasi 2008 d. gruodžio 31 d., ir laikantis Susitarimo 19 straipsnio 1 dalies, Europos bendrija ir Baltarusijos Respublika susitaria dar vieneriems metams pratęsti Susitarimo galiojimą, jei bus padaryti toliau nurodyti pakeitimai ir laikomasi toliau nustatytų sąlygų:

2.1.

Susitarimo 19 straipsnio 1 dalies tekstas keičiamas taip:

„Šis Susitarimas įsigalioja pirmąją dieną mėnesio, einančio po dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų procedūrų užbaigimą. Jis taikomas iki 2009 m. gruodžio 31 d.“

2.2.

II priedas, kuriame nustatyti eksporto iš Baltarusijos Respublikos į Europos bendriją kiekybiniai apribojimai, pakeičiamas šio laiško 1 priedėliu.

2.3.

C protokolo priedas, kuriame nustatomi kiekybiniai apribojimai, taikomi eksportui iš Baltarusijos Respublikos į Europos bendriją po Baltarusijos Respublikoje atliktų OPT operacijų, nuo 2009 m. sausio 1 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d. pakeičiamas šio laiško 2 priedėliu.

2.4.

Europos bendrijos kilmės tekstilės gaminių ir drabužių importui į Baltarusiją 2009 m. taikomi muitai neturi būti didesni už 2003 m. numatytus muitus, nustatytus 1999 m. lapkričio 11 d. parafuotame Europos bendrijos ir Baltarusijos Respublikos susitarimo pasikeičiant laiškais 4 priedėlyje, kuris pridedamas prie šio laiško kaip 3 priedėlis. Pakeitimas susijęs tik su tarifų eilutėmis 5407 72, 5606 00 10, 5905 00, 5906 91, 6309 00, 6310 10 ir 6310 90. 2009 m. Baltarusija šiems produktams taikys tokio dydžio tarifus: 5407 72 – 4 %, 5606 00 10 – 0 %, 5905 00 – 4 %, 5906 91 – 0 %, 6309 00 – 20 %, 6310 10 – 20 %, 6310 90 – 20 %.

Jei šios normos nebus taikomos, Bendrija turės teisę likusiu susitarimo galiojimo laikotarpiu pro rata pagrindu iš naujo įvesti 2008 m. taikytus kiekybinius apribojimus, kaip nustatyta 2007 m. spalio 19 d. parafuotame Pasikeitime laiškais.

3.   Europos bendrija ir Baltarusija prisimena susitarimą pradėti konsultacijas ne vėliau kaip likus šešiems mėnesiams iki šio Susitarimo galiojimo pabaigos, kad būtų įmanoma sudaryti naują susitarimą.

4.   Jei iki Susitarimo galiojimo pabaigos Baltarusijos Respublika taps Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) nare, nuo Baltarusijos Respublikos prisijungimo prie PPO dienos taikomi PPO susitarimai ir taisyklės.

5.   Būčiau dėkingas, jei galėtumėte patvirtinti, kad Jūsų Vyriausybė sutinka su tuo, kas išdėstyta pirmiau. Jei taip, šis Susitarimas pasikeičiant laiškas įsigalioja pirmą mėnesio, einančio po tos dienos, kurią Šalys praneša viena kitai apie šiam tikslui būtinų teisinių procedūrų užbaigimą, dieną. Kol kas jis taikomas laikinai nuo 2009 m. sausio 1 d. laikantis abipusiškumo sąlygos.

Pagarbiai“

Turiu garbę patvirtinti, kad mano Vyriausybė pritaria Jūsų laiško turiniui.

Pagarbiai

Baltarusijos Respublikos Vyriausybės vardu


Komisija

13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/61


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. spalio 21 d.

kuriuo nustatomi standartiniai kai kurių gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalinių programų, kurias bendrai finansuoja Bendrija, ataskaitų rengimo reikalavimai

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 6032)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/940/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimą 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (1), ypač į jo 24 straipsnio 10 dalį,

kadangi:

(1)

Sprendime 90/424/EEB nustatytos Bendrijos finansinės paramos, skirtos gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programoms vykdyti, procedūros.

(2)

Be to, Sprendimo 90/424/EEB 24 straipsnio 1 dalyje nustatyta, kad siekiant valstybėms narėms atlyginti šio sprendimo priede išvardytų gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalinių programų finansavimo išlaidas, sukuriama Bendrijos finansinė priemonė.

(3)

Priėmus 2008 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimą 2008/341/EB, nustatantį tam tikrų gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalinių programų Bendrijos kriterijus (2), ir siekiant toliau gerinti programų įgyvendinimo pažangos perteikimo, tvirtinimo ir vertinimo procesą, 2008 m. balandžio 25 d. Komisijos sprendimu 2008/425/EB, nustatančiu valstybių narių teikiamų tam tikrų gyvūnų ligų ir zoonozių likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos nacionalinių programų standartinius reikalavimus Bendrijos finansavimui gauti (3), standartiniai reikalavimai atnaujinti ir suderinti su minėtais kriterijais.

(4)

Sprendimo 2008/341/EB priedo 7 punkto e dalyje nustatyta, kad valstybių narių Komisijai dėl bendro finansavimo pateikiamose likvidavimo programose turi būti nurodytos taisyklės, kaip tinkamai ūkininkams atsilyginti už gyvūnus, kurie vykdant programą turi būti paskersti arba nužudyti, ir už produktus, kurie turi būti sunaikinti.

(5)

Tikslinga nustatyti, kad, jei šių taisyklių nėra, kompensacijos būtų išmokėtos per 90 dienų, siekiant, kad Bendrijos finansinė parama nebūtų sumažinta.

(6)

Sprendimu 90/424/EEB nustatyta, kad valstybės narės turi pateikti tarpinę kiekvienos patvirtintos programos techninę ir finansinę ataskaitas, o ne vėliau kaip iki kiekvienų metų balandžio 30 d. – išsamią metinę techninę ataskaitą, įskaitant pasiektų rezultatų vertinimą ir išsamią ankstesnių metų išlaidų ataskaitą.

(7)

Turi būti įdiegta vertinimo sistema, skirta likvidavimo ir kontrolės programų įgyvendinimo pažangai vertinti. Į vertinimo sistemą įtraukiama ataskaitų sistema, skirta teikti pagal 2002 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos sprendimą 2002/677/EB, nustatantį standartinius ataskaitų pateikimo reikalavimus pagal gyvūnų ligų likvidavimo ir kontrolės programas, bendrai finansuojamas Bendrijos, ir panaikinantį Sprendimą 2000/322/EB (4), vykdomų programų epidemiologinius duomenis.

(8)

Priėmus Sprendimą 2008/425/EB, pageidautina suderinti ataskaitų teikimo sistemas, todėl Sprendimas 2002/677/EB turėtų būti panaikintas ir pakeistas šiuo sprendimu.

(9)

Šiame sprendime nustatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Valstybės narės, vadovaudamosi šiuo sprendimu, teikia tarpines ir galutines pagal Sprendimo 90/424/EEB 24 straipsnį priimtų likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programų ataskaitas.

2 straipsnis

Šiame sprendime vartojamos apibrėžtys:

a)

tarpinės ataskaitos – tarpinės techninė ir finansinė vykdomos programos vertinimo ataskaitos, kurios turi būti teikiamos Komisijai pagal Sprendimo 90/424/EEB 24 straipsnio 7 dalies a punktą;

b)

galutinės ataskaitos – tai išsamios techninė ir finansinė vienerių programos taikymo metų ataskaitos, kurios ne vėliau kaip iki kiekvienų metų balandžio 30 d. turi būti teikiamos Komisijai pagal Sprendimo 90/424/EEB 24 straipsnio 7 dalies b punktą;

c)

mokėjimo paraiškos – su valstybės narės išlaidomis susijusios mokėjimo paraiškos, kurios turi būti pateiktos Komisijai pagal Sprendimo 90/424/EEB 24 straipsnio 8 dalį.

3 straipsnis

1.   Pagal Sprendimo 90/424/EEB 24 straipsnio 5 dalį patvirtintų Bendrijos bendrai finansuojamų tebevykdomų programų tarpinės ataskaitos Komisijai turi būti teikiamos ne vėliau kaip iki kiekvienų metų liepos 31 d.

2.   Tarpinėse ataskaitose nurodoma:

a)

apie galvijų tuberkuliozę, galvijų bruceliozę, avių ir ožkų bruceliozę (B. melitensis), enzootinę galvijų leukozę (EBL), Aujeskio ligą, mėlynojo liežuvio ligą endeminėse ar didelės rizikos vietovėse, afrikinį kiaulių marą, vezikulinę kiaulių ligą, klasikinį kiaulių marą, juodligę, infekcinę galvijų pleuropneumoniją, echinokokozę, trichineliozę, verotoksigeninę E. coli – visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau I, II, III, IV ir VII prieduose nurodytą informaciją;

b)

apie pasiutligę – visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau I ir VII prieduose nurodytą informaciją;

c)

apie salmoneliozę (zoonotic salmonella) – visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau I, Va ir VII prieduose nurodytą informaciją;

d)

apie užkrečiamąją spongiforminę encefalopatiją (USE) – visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau VIII priede nurodytą informaciją;

e)

apie naminių ir laukinių paukščių gripą – visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau IX priede nurodytą informaciją;

f)

apie akvakultūros gyvūnų ligas, kaip antai: infekcinę hematopoetinę nekrozę (IHN), infekcinę lašišų anemiją (ILA), virusinę hemoraginę septicemiją (VHS), koi herpes viruso infekciją (KHV), bonamiozės (Bonamia ostreae) infekciją, marteiliozės (Marteilia refringens) infekciją, vėžiagyvių baltmę (vitiligą) – visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau X priede nurodytą informaciją.

4 straipsnis

1.   Galutinėse ataskaitose pateikiama:

a)

apie galvijų tuberkuliozę, galvijų bruceliozę, avių ir ožkų bruceliozę (B. melitensis), enzootinę galvijų leukozę (EBL), Aujeskio ligą, mėlynojo liežuvio ligą endeminėse ar didelės rizikos vietovėse, afrikinį kiaulių marą, vezikulinę kiaulių ligą, klasikinį kiaulių marą, juodligę, infekcinę galvijų pleuropneumoniją, echinokokozę, trichineliozę, verotoksigeninę E. coli – mokėjimo paraiška ir visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau II, III, IV, V, VI, VII ir specialiuosiuose VII.A, VII.B, VII.C ir VII.D prieduose nurodytą informaciją;

b)

apie pasiutligę – mokėjimo paraiška ir visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau VII ir VII.E prieduose nurodytą informaciją;

c)

apie salmoneliozę (zoonotic salmonella) – mokėjimo paraiška ir visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau V.A, VI, VII ir VII.F prieduose nurodytą informaciją;

d)

apie užkrečiamąją spongiforminę encefalopatiją (USE) – mokėjimo paraiška ir visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau VIII priede nurodytą informaciją;

e)

apie naminių ir laukinių paukščių gripą – mokėjimo paraiška ir visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau IX priede nurodytą informaciją;

f)

apie akvakultūros gyvūnų ligas, kaip antai: infekcinę hematopoetinę nekrozę (IHN), infekcinę lašišų anemiją (ILA), virusinę hemoraginę septicemiją (VHS), koi herpes viruso infekciją (KHV), bonamiozės (Bonamia ostreae) infekciją, marteiliozės (Marteilia refringens) infekciją, vėžiagyvių baltmę (vitiligą) – mokėjimo paraiška ir visa svarbi informacija, įskaitant atitinkamai bent jau X priede nurodytą informaciją.

2.   Valstybės narės, pildydamos VII C, D ir F prieduose pateiktą lentelę, nepažeisdamos Komisijos reglamento (EB) Nr. 296/96 (5) 4 straipsnio 2 dalies, „kompensavimo“ skiltyje turėtų nurodyti per 91 dieną nuo gyvūno paskerdimo arba produktų sunaikinimo arba užpildyto prašymo pateikimo suteiktą kompensaciją. Jeigu kompetentingos institucijos kompensaciją sumoka po 90 dienų (nuo 90 iki 210 kalendorinės dienų), Bendrijos parama sumažinama.

5 straipsnis

Sprendimas 2002/677/EB panaikinamas.

6 straipsnis

Šis sprendimas taikomas gyvūnų ligų likvidavimo, kontrolės ir stebėsenos programoms, įgyvendinamoms nuo 2009 m. sausio 1 d.

7 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. spalio 21 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19.

(2)  OL L 115, 2008 4 29, p. 44.

(3)  OL L 159, 2008 6 18, p. 1.

(4)  OL L 229, 2002 8 27, p. 24.

(5)  OL L 39, 1996 2 17, p. 5.


I PRIEDAS

TARPINIO TECHNINIO IR FINANSINIO VERTINIMO REIKALAVIMAI

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Liga/zoonozė (1):

 

Gyvūnų rūšis:

Minimalus vertinimo turinys:

1.

Techninis ir finansinis vertinimas:

1.1.

patvirtinimas, kad visi su programos įgyvendinimu susiję teisės aktai galiojo nuo programos pradžios (jeigu ne – situacijos vertinimas);

1.2.

programai vykdyti būtinų biudžeto reikalavimų įgyvendinimo vertinimas;

1.3.

preliminari bendrai finansuojamoms programos priemonėms vykdyti išleistų lėšų suma;

1.4.

numatoma bendrai finansuojamų priemonių išlaidų per metus, kurių ataskaita teikiama, suma.


(1)  Liga arba zoonozė ir gyvūnų rūšis, jeigu būtina.


II PRIEDAS

BANDŲ DUOMENYS (1)

(kiekvienai ligai ir (arba) rūšiai – atskira lentelė)

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Liga (2):

 

Gyvūnų rūšis:

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita


Regionas (3)

Bendras bandų skaičius (4)

Bendras į programą įtrauktų bandų skaičius

Patikrintų bandų skaičius (5)

Bandų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (6)

Naujų bandų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (7)

Bandų, kurių visi gyvūnai sunaikinti, skaičius

Bandų, kurių tyrimo rezultatai teigiami ir kurių visi gyvūnai sunaikinti, dalis %

Rodikliai

Bandų aprėptis %

Bandų, kurių gyvūnų tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Paplitimas bandose atitinkamu laikotarpiu

Naujų bandų, kurių gyvūnų tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Sergamumas bandose

1

2

3

4

5

6

7

8 = (7/5) × 100

9 = (4/3) × 100

10 = (5/4) × 100

11 = (6/4) × 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso – 1 (8)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Atitinkamai bandos, pulkai arba ūkiai.

(2)  Liga ir gyvūnų rūšis, jeigu būtina.

(3)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(4)  Bendras regiono bandų skaičius, įskaitant programos reikalavimus atitinkančias ir neatitinkančias bandas.

(5)  Patikra – tai pagal programą atliekamas bandos atitinkamos ligos tyrimas siekiant išlaikyti, pagerinti ir t. t. bandos sveikatos būklę. Į šią skiltį ta pati banda neturėtų būti įskaičiuota du kartus, net jei ji tikrinta daugiau nei vieną kartą.

(6)  Bandų, kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai atitinkamu laikotarpiu buvo teigiami, nepaisant bandos tikrinimų skaičiaus.

(7)  Bandų, kurių statusas ankstesniu laikotarpiu buvo „nežinoma“, „užkrėsta – neigiamas rezultatas“, „neužkrėsta“, „oficialiai neužkrėsta“ arba „laikinai panaikintas“ ir kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai atitinkamu laikotarpiu buvo teigiami, skaičius.

(8)  Vienerių metų prieš atitinkamą laikotarpį duomenys.


III PRIEDAS

GYVŪNŲ DUOMENYS

(kiekvienai ligai ir (arba) rūšiai – atskira lentelė)

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Liga (1):

 

Gyvūnų rūšis:

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita


Regionas (2)

Bendras gyvūnų skaičius (3)

Gyvūnų, kurie turi būti ištirti pagal programą, skaičius (4)

Ištirtų gyvūnų skaičius (4)

Atskirai ištirtų gyvūnų skaičius (5)

Gyvūnų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius

Skerdimas

Rodikliai

Paskerstų ar nužudytų gyvūnų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius

Bendras paskerstų gyvūnų skaičius (6)

Gyvūnų aprėptis %

Gyvūnų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Paplitimas tarp gyvūnų

1

2

3

4

5

6

7

8

9 = (4/3) × 100

10 = (6/4) × 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso – 1 (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Liga ir gyvūnų rūšis, jeigu būtina.

(2)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(3)  Bendras regiono gyvūnų skaičius, įskaitant programos reikalavimus atitinkančias ir neatitinkančias bandas.

(4)  Įtraukiami atskirai arba pagal jungtinių mėginių sistemą ištirti gyvūnai.

(5)  Įtraukiami tik atskirai ištirti gyvūnai, o gyvūnai, tirti pagal jungtinių mėginių sistemą (pvz., pieno talpyklos tyrimai), neįtraukiami.

(6)  Įtraukiami visi paskersti gyvūnai, kurių tyrimo rezultatai teigiami, ir pagal programą paskersti gyvūnai, kurių tyrimo rezultatai neigiami.

(7)  Vienerių metų prieš atitinkamą laikotarpį duomenys.


IV PRIEDAS

VAKCINAVIMO PROGRAMŲ DUOMENYS

(kiekvienai ligai ir (arba) rūšiai – atskira lentelė)

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Liga (1):

 

Gyvūnų rūšis:

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita


Regionas (2)

Bendras bandų skaičius (3)

Bendras gyvūnų skaičius

Informacija apie jaunų gyvūnų vakcinavimo programą

Informacija apie masinę vakcinavimo programą

Į vakcinavimo programą įtrauktų bandų skaičius

Paskiepytų bandų skaičius

Paskiepytų gyvūnų skaičius

Sunaudotų vakcinos dozių skaičius

Į vakcinavimo programą įtrauktų bandų skaičius

Paskiepytų bandų skaičius

Paskiepytų suaugusių gyvūnų (4) skaičius

Paskiepytų jaunų gyvūnų (4) skaičius

Sunaudotų vakcinos dozių skaičius

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso – 1 (5)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Liga ir rūšis, jeigu būtina.

(2)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(3)  Atitinkamai bandos, pulkai arba ūkiai.

(4)  Kaip nustatyta programoje.

(5)  Vienerių metų prieš atitinkamą laikotarpį duomenys.


V PRIEDAS

BANDŲ STATUSO LAIKOTARPIO PABAIGOJE DUOMENYS

(kiekvienai ligai ir (arba) rūšiai – atskira lentelė)

 

Valstybė narė:

 

Liga (1):

 

Data:

 

Gyvūnų rūšis:

 

Metai:


Regionas (2)

Į programą įtrauktų bandų ir gyvūnų statusas (3)

Bendras į programą įtrauktų bandų ir gyvūnų skaičius

Nežinoma (4)

Užkrėsta arba oficialiai užkrėsta

Laikinai panaikintas statusas „neužkrėsta arba oficialiai neužkrėsta“ (7)

Neužkrėsta (8)

Oficialiai neužkrėsta (9)

Paskutinė patikra, kurios rezultatas teigiamas (5)

Paskutinė patikra, kurios rezultatas neigiamas (6)

Bandos

Gyvūnai (10)

Bandos

Gyvūnai (10)

Bandos

Gyvūnai (10)

Bandos

Gyvūnai (10)

Bandos

Gyvūnai (10)

Bandos

Gyvūnai (10)

Bandos

Gyvūnai (10)

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso – 1 (11)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Liga ir rūšis, jeigu būtina.

(2)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(3)  Ataskaitos laikotarpio pabaigoje.

(4)  Nežinoma – neturima ankstesnės patikros rezultatų.

(5)  Užkrėsta ir paskutinės patikros rezultatai teigiami: patikrinus bandą paskutinį kartą gautas bent vienas teigiamas rezultatas.

(6)  Užkrėsta, bet paskutinės patikros rezultatai neigiami: patikrinus bandą paskutinį kartą gautas neigiamas rezultatas, bet banda nėra „neužkrėsta“ arba „oficialiai neužkrėsta“.

(7)  Laikinai panaikintas, kaip apibrėžta Bendrijos teisės aktuose dėl atitinkamos ligos ataskaitos laikotarpio pabaigoje.

(8)  Neužkrėsta banda, kaip apibrėžta Bendrijos teisės aktuose dėl atitinkamos ligos.

(9)  Oficialiai neužkrėsta banda, kaip apibrėžta Bendrijos teisės aktuose dėl atitinkamos ligos.

(10)  Įtraukiami gyvūnai, kuriems taikoma programa ir kurių bandos statusas yra nurodytas (kairioji skiltis).

(11)  Prieš atitinkamą laikotarpį ėjusių metų bendri duomenys.

V.A PRIEDAS

ZOONOZINIŲ SALMONELIŲ DUOMENYS

Tarpinė techninė ataskaita

Galutinė techninė ataskaita

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Salmonelių serotipai (1):

 

Gyvūnų rūšis:

 

Regionas (8):

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita


Pulko rūšis (2)

Bendras pulkų skaičius (3)

Bendras gyvūnų skaičius

Bendras į programą įtrauktų pulkų skaičius

Bendras į programą įtrauktų gyvūnų skaičius

Patikrintų pulkų skaičius (4)

Pulkų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (5)

Pulkų, kurių visi gyvūnai sunaikinti, skaičius

Bendras paskerstų arba sunaikintų gyvūnų skaičius

Sunaikintų kiaušinių kiekis (vnt. arba kg)

Kiaušinių, sunaudotų kiaušinių produktams, kiekis (vnt. arba kg)

Serotipai, kuriems skirta kontrolės programa (6)

Kiti serotipai (7)

Serotipai, kuriems skirta kontrolės programa (6)

Kiti serotipai (7)

Serotipai, kuriems skirta kontrolės programa (6)

Kiti serotipai (7)

Serotipai, kuriems skirta kontrolės programa (6)

Kiti serotipai (7)

Serotipai, kuriems skirta kontrolės programa (6)

Kiti serotipai (7)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Nurodyti serotipus, kuriems taikoma programa, pvz., S. Enteritidis, S. Typhimurium, kiti serotipai (nurodyti).

(2)  Pvz., veislinių paukščių pulkai (jauniklių, suaugusių paukščių pulkai), pramoninių paukščių pulkai, vištų dedeklių pulkai, viščiukų broilerių pulkai, veisliniai kalakutai, kalakutai broileriai, veislinės kiaulės, skersti skirtos kiaulės ir kt. Atitinkamai pulkai arba bandos.

(3)  Bendras regiono pulkų skaičius, įskaitant programos reikalavimus atitinkančius ir neatitinkančius pulkus.

(4)  Patikra – tai pagal programą atliekamas pulko užsikrėtimo zoonozinėmis salmonelėmis tyrimas. Į šią skiltį tas pats pulkas neturėtų būti įskaičiuotas du kartus, net jei jis tikrintas daugiau nei vieną kartą.

(5)  Jeigu pulkas pagal d išnašą patikrintas daugiau nei vieną kartą, į mėginį, kurio tyrimo rezultatai teigiami, reikia atsižvelgti tik vieną kartą.

(6)  Salmonella Enteritidis, Salmonella Typhimurium, Salmonella Hadar, Salmonella Virchow, Salmonella Infantis ar kitas serotipas, kuriam skirta kontrolės programa.

(7)  Kiti nei nurodyta kontrolės programoje salmonelių tipai.

(8)  Atitinkamai regionas arba kraštas.


VI PRIEDAS

GALUTINIŲ ATASKAITŲ REIKALAVIMAI

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Liga/zoonozė (1):

 

Gyvūnų rūšis:

Minimalus ataskaitos turinys (2):

1.

Duomenų pateikimas (atitinkamai II, III, IV ir Va priedai)

2.

Techninis padėties vertinimas:

2.1.

Epidemiologiniai kiekvienos ligos ir (arba) infekcijos žemėlapiai

2.2.

Informacija apie atliktus diagnostinius tyrimus (A lentelė):

A   lentelė

Liga/rūšis

Tyrimas (3)

Mėginio rūšis (4)

Tyrimo rūšis (5)

Atliktų tyrimų skaičius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3.

Duomenys apie infekciją

Liga/rūšis

Užkrėstų bandų skaičius

Užkrėstų gyvūnų skaičius

 

 

 

 

 

 

2.4.

Priežastys, dėl kurių laikinai netaikomas „neužkrėsta“ arba „oficialiai neužkrėsta“ statusas (kiekvienos ligos atžvilgiu) (B lentelė):

B   lentelė

Liga/rūšis

Priežastis (6)

Bandų, kurioms laikinai netaikomas atitinkamas statusas, skaičius

 

 

 

2.5.

Tikslų įgyvendinimas ir techniniai sunkumai

2.6.

Papildoma epidemiologinė informacija: informacija apie epidemiologinius tyrimus, nėštumo nutraukimai, skerdykloje arba atliekant skrodimą nustatyti sužeidimai, žmonių susirgimai ir t. t.

3.

Finansiniai aspektai:

3.1.

Užpildytos VII priedo lentelės

3.2.

Programai vykdyti išleistų lėšų apžvalga

3.3.

Išsamus reikalavimus atitinkančių išlaidų sąrašas.


(1)  Liga arba zoonozė ir gyvūnų rūšis, jeigu būtina.

(2)  Jei programa skirta zoonozinėms salmonelėms, reikia atsižvelgti tik į 1, 2.2, 2.3, 2.5, 2.6, ir 3 punktus.

(3)  Nurodyti: odos tyrimas, RB, FC, iELISA, cELISA, išskyrimas, PCR, bakteriologinė analizė, kita (nurodyti).

(4)  Jei reikia, nurodyti: kraujo serumas, kraujas, plazma, pienas, pieno talpyklos, įtartini sužeidimai, embrionai, išmatos, kiaušiniai, nugaišę viščiukai, mekonijus, kita (nurodyti).

(5)  Nurodyti: diagnostinis tyrimas, patvirtinimo tyrimas, papildomas tyrimas, įprastas tyrimas, kita (nurodyti).

(6)  Nurodyti priežastį:

diagnostinio tyrimo rezultatas – ne neigiamas,

netinkamas įprastų tyrimų dažnis,

gyvūnai registruojami į bandą, kurios statusas nėra patenkinamas,

įtariama liga,

kita (nurodyti).


VII PRIEDAS

TARPINĖ IR (ARBA) GALUTINĖ FINANSINĖ ATASKAITA IR MOKĖJIMO PARAIŠKA

(kiekvienai ligai ir (arba) zoonozei ir (arba) rūšiai – atskira lentelė)

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Liga/zoonozė:

 

Gyvūnų rūšis:

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita


Regionas (1)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (2)

Kompensavimas

Laboratorinis ar kitoks diagnostinis oficialių mėginių tyrimas

Vakcinos

Kita (nurodykite)

Kita (nurodykite)

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

Patvirtiname, kad:

šios išlaidos yra tikros, tiksliai įrašytos į apskaitą ir atitinka Sprendime ir (arba) Reglamente (EB) Nr. … (nurodyti konkretų sprendimą dėl finansavimo) nustatytus reikalavimus,

visus su išlaidomis susijusius dokumentus, visų pirma pagrindžiančius kompensacijų už gyvūnus dydį, galima patikrinti,

šiai programai vykdyti nebuvo prašoma skirti kitos Bendrijos paramos ir visos šios programos veiksmams vykdyti gautos pajamos deklaruojamos Komisijai,

programa įgyvendinta laikantis atitinkamų Bendrijos teisės aktų, įskaitant taisykles dėl konkurencijos, viešųjų sutarčių sudarymo ir valstybės pagalbos,

taikomos kontrolės procedūros, visų pirma skirtos patikrinti deklaruojamų sumų tikslumą, siekiant išvengti pažeidimų, juos nustatyti ir ištaisyti.

 

Data: ...

 

Direktoriaus pareigas einančio asmens pavardė ir parašas: ...


(1)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(2)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

VII.A PRIEDAS

KIAULIŲ PROGRAMŲ GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Aujeskio liga. klasikinis kiaulių maras. afrikinis kiaulių maras. vezikulinė kiaulių liga (1)

Regionas (2)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (3)

Laboratoriniai ir kiti diagnostiniai tyrimai

Vakcinavimas

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų skaičius

(nurodyti tyrimo tipą)

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų išlaidos

(nurodyti tyrimo tipą)

Vakcinos dozių ir jaukų skaičius

(nurodyti vakcinos tipą)

Vakcinos dozių ir jaukų kaina

(nurodyti vakcinos tipą)

Platinimo išlaidos

(nurodyti platinimo būdą)

ELISA

Kita (nurodyti)

Kita (nurodyti)

ELISA

Kita (nurodyti)

Kita (nurodyti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0

0

0,00

0,00

0,00

0,00


(1)  Kiekvienai programai – atskira lentelė. Prašome palikti tik susijusią programą, o kitas ištrinti.

(2)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(3)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

VII.B PRIEDAS

MĖLYNOJO LIEŽUVIO LIGOS PROGRAMOS GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Mėlynojo liežuvio liga

Regionas (1)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (2)

Laboratoriniai tyrimai ir kiti diagnostiniai tyrimai

Vakcinavimas

Kitos priemonės

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų skaičius

(nurodyti tyrimo ar analizės tipą)

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų išlaidos

(nurodyti tyrimo tipą)

Vakcinos dozių skaičius

(nurodyti vakcinos tipą)

Vakcinos dozių kaina

(nurodyti vakcinos tipą)

Priemonių pobūdis

(nurodyti)

Priemonių išlaidos

(nurodyti)

ELISA

Kita (nurodyti)

Kita (nurodyti)

ELISA

Kita (nurodyti)

Kita (nurodyti)

 

 

 

 

 

 

Gaudyklės

Kita

Gaudyklės

Kita

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0

0

0,00

0,00


(1)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(2)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

VII.C PRIEDAS

1   DALIS

GALVIJŲ PROGRAMŲ GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Galvijų bruceliozė. Galvijų tuberkuliozė. Enzootinė galvijų leukozė (1)

Regionas (2)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (3)

Kompensavimas

Kompensuojamų gyvūnų skaičius

Bendra kompensacijų už gyvūnus išlaidų suma

Per 90 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 90–120 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 121–150 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 151–180 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 181–210 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Už gyvulių sunaikinimą gauta suma (taikoma tik galvijų bruceliozei ir galvijų tuberkuliozei)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

2   DALIS

GALVIJŲ PROGRAMŲ GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Galvijų bruceliozė. Galvijų tuberkuliozė. Enzootinė galvijų leukozė (4)

Regionas (5)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (6)

Laboratoriniai ir kiti diagnostiniai tyrimai

Vakcinavimas

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų skaičius

(nurodyti tyrimo tipą)

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų išlaidos

(nurodyti tyrimo tipą)

Vakcinos dozių skaičius

(nurodyti vakcinos tipą)

Vakcinos dozių kaina

(nurodyti vakcinos tipą)

ELISA

Bengalijos rožinis

Komplemento sujungimo tyrimas

Tuberkulino nustatymo tyrimas

AGID

Kita

(nurodyti)

ELISA

Bengalijos rožinis

Komplemento sujungimo tyrimas

Tuberkulino nustatymo tyrimas

AGID

Kita

(nurodyti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0

0

0,00

0,00


(1)  Kiekvienai programai – atskira lentelė. Prašome palikti tik susijusią programą, o kitas ištrinti.

(2)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(3)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

(4)  Kiekvienai programai – atskira lentelė. Prašome palikti tik susijusią programą, o kitas ištrinti.

(5)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(6)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

VII.D PRIEDAS

1   DALIS

B. MELITENSIS LIGOS PROGRAMOS GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Avių ir ožkų bruceliozė

Regionas (1)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (2)

Kompensavimas

Bendras gyvūnų skaičius (pagal rūšis)

Bendros išlaidos gyvūnams (pagal rūšis)

Bendra kompensacijų už gyvūnus išlaidų suma

Per 90 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 91–121 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 121–150 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 151–180 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Per 181–210 kalendorinių dienų sumokėtos kompensacijos už gyvūnus

Avys

Ožkos

Avys

Ožkos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

2   DALIS

MELITENSIS LIGOS PROGRAMOS GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Avių ir ožkų bruceliozė

Regionas (3)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (4)

Laboratoriniai ir kiti diagnostiniai tyrimai

Vakcinavimas

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų skaičius

(nurodyti tyrimo tipą)

Tyrimų ar laboratorinių tyrimų išlaidos

(nurodyti tyrimo tipą)

Vakcinos dozių skaičius

(nurodyti vakcinos tipą)

Vakcinos dozių kaina

(nurodyti vakcinos tipą)

Bengalijos rožinis

Komplemento sujungimo tyrimas

Kita (nurodyti)

Kita (nurodyti)

Bengalijos rožinis

Komplemento sujungimo tyrimas

Kita (nurodyti)

Kita (nurodyti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0,00

0

0

0,00

0,00


(1)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(2)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

(3)  regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(4)  duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

VII.E PRIEDAS

PASIUTLIGĖS PROGRAMOS GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Pasiutligė

Regionas (1)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (2)

Vakcinavimas

Vakcinos dozių ir jaukų skaičius

(nurodyti vakcinos tipą)

Vakcinos dozių ir jaukų kaina

(nurodyti vakcinos tipą)

Platinimo išlaidos

(nurodyti platinimo būdą)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00


(1)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(2)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

VII.F PRIEDAS

1   DALIS

SALMONELIŲ PROGRAMOS GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Salmonelės

Regionas (1)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (2)

Kompensavimas

Gyvūnų ir kiaušinių skaičius pagal kompensacijos rūšį

Išlaidos gyvūnams ir kiaušiniams pagal kompensacijos rūšį

Kompensuota per 90 kalendorinių dienų

Kompensuota per 91–120 kalendorinių dienų

Kompensuota per 121–520 kalendorinių dienų

Kompensuota per 151–180 kalendorinių dienų

Kompensuota per 181–210 kalendorinių dienų

Iš viso kompensuota

Sunaikinta gyvūnų (3)

Aukšta temperatūra apdorota gyvūnų (3)

Inkubatoriuje laikoma perinti skirtų kiaušinių

Sunaikinta inkubatoriuje nelaikytų perinti skirtų kiaušinių

Aukšta temperatūra apdorota inkubatoriuje nelaikytų perinti skirtų kiaušinių

Sunaikinta gyvūnų (3)

Aukšta temperatūra apdorota gyvūnų (3)

Inkubatoriuje laikoma perinti skirtų kiaušinių

Sunaikinta inkubatoriuje nelaikytų perinti skirtų kiaušinių

Aukšta temperatūra apdorota inkubatoriuje nelaikytų perinti skirtų kiaušinių

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0

0

0,00

0,00

2   DALIS

SALMONELIŲ PROGRAMOS GALUTINĖS FINANSINĖS ATASKAITOS PRIEDAS

 

Valstybė narė:

 

Ataskaitos laikotarpis:

 

Metai:

 

Gyvūnų rūšis:

Salmonelės

Regionas (4)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (5)

Laboratoriniai ir kiti diagnostiniai tyrimai

Vakcinavimas

Bakteriologinių tyrimų skaičius

(nurodyti tyrimo tipą)

Bakteriologinių tyrimų išlaidos

(nurodyti tyrimo tipą)

Vakcinos dozių skaičius

(nurodyti vakcinos tipą)

Vakcinos dozių kaina

(nurodyti vakcinos tipą)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0

0

0,00

0,00


(1)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(2)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.

(3)  Nurodyti gyvūnų rūšį ir kategoriją, kaip antai: veisliniai paukščiai, vištos dedeklės, broileriai, veisliniai kalakutai, veislinės kiaulės, skersti skirtos kiaulės ir t. t.

(4)  Regionas, nustatytas valstybės narės patvirtintoje likvidavimo programoje.

(5)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.


VIII PRIEDAS

TARPINĖ IR (ARBA) GALUTINĖ TECHNINĖ IR FINANSINĖ ATASKAITA IR MOKĖJIMO PARAIŠKOS

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Liga (1):

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita


A   lentelė

USE stebėsena

Valstybė narė:

Metai:

Galvijų tyrimai

 

Tyrimų skaičius

Vieno tyrimo kaina

Iš viso išlaidų

Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 999/2001 (2) III priedo A skyriaus I dalies 2.1.3 ir 4 punktuose nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus I dalies 2.2 punkte nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Iš viso

 

 

 

Avių tyrimai

 

Tyrimų skaičius

Vieno tyrimo kaina

Iš viso išlaidų

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 2 punkte nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 3 punkte nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 5 punkte nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Pagal įvairius Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo A skyriaus reikalavimus atlikti tyrimai

 

 

 

Kita (nurodyti)

 

 

 

Iš viso

 

 

 

Ožkų tyrimai

 

Tyrimų skaičius

Vieno tyrimo kaina

Iš viso išlaidų

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 2 punkte nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 3 punkte nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 5 punkte nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 

Pagal įvairius Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo A skyriaus reikalavimus atlikti tyrimai

 

 

 

Kita (nurodyti)

 

 

 

Kitų rūšių gyvūnų tyrimai

Kitų rūšių gyvūnų tyrimai (atskirai nurodyti kiekvieną rūšį)

 

 

 

Iš viso

 

 

 

Genotipo nustatymas

 

Tyrimų skaičius

Vieno tyrimo kaina

Iš viso išlaidų

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 8.1 punkte nurodyti gyvūnų genotipo nustatymo tyrimai

 

 

 

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 III priedo A skyriaus II dalies 8.2 punkte nurodyti gyvūnų genotipo nustatymo tyrimai

 

 

 

Pirminis molekulinis tyrimas taikant atskiriamąjį imunoblotingą

 

Tyrimų skaičius

Vieno tyrimo kaina

Iš viso išlaidų

Reglamento (EB) Nr. 999/2001 X priedo C skyriaus 3.2 punkto c papunkčio i dalyje nurodyti gyvūnų tyrimai

 

 

 


B   lentelė

USE likvidavimas

Valstybė narė:

Mėnuo:

Metai:


Gyvūnų, užsikrėtusių GSE, žudymas

 

Gyvūnų skaičius

Vieneto kaina

Iš viso išlaidų

Pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo A skyriaus 2.1 punkto reikalavimus nužudyti gyvūnai

 

 

 

Skrepi liga

Žudymas

 

 

Gyvūnų skaičius

Vieneto kaina

Iš viso išlaidų

Pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo A skyriaus reikalavimus nužudyti gyvūnai

 

 

 

Genotipo nustatymas

 

 

Tyrimų skaičius

Vieno tyrimo kaina

Iš viso išlaidų

Gyvūnai, kurių genotipas nustatytas pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 VII priedo A skyriaus 2.3 punkto reikalavimus

 

 

 

Avys, kurių genotipas nustatytas pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6a straipsnyje nurodytą veisimo programą

 

 

 

Avinai, kurių genotipas nustatytas pagal Reglamento (EB) Nr. 999/2001 6a straipsnyje nurodytą veisimo programą

 

 

 

Iš viso

 

 

 

Patvirtiname, kad:

šios išlaidos yra tikros, tiksliai įrašytos į apskaitą ir atitinka Sprendime ir (arba) Reglamente (EB) Nr. … (nurodyti konkretų sprendimą dėl finansavimo) nustatytus reikalavimus,

visus su išlaidomis susijusius dokumentus, visų pirma pagrindžiančius kompensacijų už gyvūnus dydį, galima patikrinti,

šiai programai vykdyti nebuvo prašoma skirti kitos Bendrijos paramos ir visos šios programos veiksmams vykdyti gautos pajamos deklaruojamos Komisijai,

programa įgyvendinta laikantis atitinkamų Bendrijos teisės aktų, įskaitant taisykles dėl konkurencijos, viešųjų sutarčių sudarymo ir valstybės pagalbos,

taikomos kontrolės procedūros, visų pirma skirtos patikrinti deklaruojamų sumų tikslumą, siekiant išvengti pažeidimų, juos nustatyti ir ištaisyti.

 

Data: …

 

Direktoriaus pareigas einančio asmens pavardė ir parašas: …


(1)  Liga ir rūšis, jeigu būtina.

(2)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1.


IX PRIEDAS

TARPINĖ IR (ARBA) GALUTINĖ TECHNINĖ IR FINANSINĖ ATASKAITA IR MOKĖJIMO PARAIŠKOS

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Liga:

 

Gyvūnų rūšis:

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita

A DALIS:   TECHNINĖ ATASKAITA

1   lentelė

Tirti paukščių ūkiai (2) (išskyrus ančių ir žąsų)

Serologinis broilerių (tik kai yra pavojus), mėsinių kalakutų, veislinių viščiukų, veislinių kalakutų, vištų dedeklių, laisvai laikomų vištų dedeklių, Ratitae genties paukščių, ūkiuose auginamų medžiojamųjų paukščių (fazanų, kurapkų, putpelių ir kt.), „kieme prie namų laikomų paukščių pulkų“, kitų [palikti tik reikiamus] ūkių tyrimas pagal Komisijos sprendimo 2007/268/EB (1) I priedo B punktą

KIEKVIENAI NAMINIŲ PAUKŠČIŲ KATEGORIJAI NAUDOTI ATSKIRĄ FORMĄ

NUTS 2 kodas (3)

Bendras ūkių skaičius (4)

Bendras tirtų ūkių skaičius

Kiekviename ūkyje imtų mėginių skaičius

Bendras pagal kiekvieną metodą atliktų tyrimų skaičius

Laboratorinio tyrimo metodai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 


2   lentelė

Pagal Sprendimo 2007/268/EB I priedo C punktą tirti ančių ir žąsų ūkiai (5)

Serologinis tyrimas

NUTS 2 kodas (6)

Bendras ančių ir žąsų ūkių skaičius (7)

Bendras tirtų ančių ir žąsų ūkių skaičius

Kiekviename ūkyje imtų mėginių skaičius

Bendras pagal kiekvieną metodą atliktų tyrimų skaičius

Laboratorinio tyrimo metodai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 


3   lentelė

Laukiniai paukščiai. Tyrimas pagal Sprendimo 2007/268/EB II priede nustatytą laukinių paukščių gripo priežiūros programą

NUTS 2 kodas (8)

Bendras tirtų paukščių skaičius

Bendras aktyviajai priežiūrai paimtų mėginių skaičius

Bendras pasyviajai priežiūrai paimtų mėginių skaičius

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

B DALIS:   FINANSINĖ ATASKAITA

 

Valstybė narė: …

 

Ataskaitos laikotarpis: …

 

Metai: …

 

Gyvūnų rūšis: …

Paukščių gripas

Regionas (9)

Bendro finansavimo reikalavimus atitinkančios priemonės (10)

Laboratoriniai ir kiti diagnostiniai tyrimai

Mėginiai

Laboratorinių tyrimų skaičius

Laboratorinių tyrimų išlaidos

Laukinių paukščių mėginių skaičius

ELISA

AGID

HI dėl H5/H7

Viruso išskyrimas

PCR

Kita

(nurodyti)

ELISA

AGID

HI dėl H5/H7

Viruso išskyrima

PCR

Kita

(nurodyti)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0

0

0

0

0

0

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

Patvirtiname, kad:

šios išlaidos yra tikros, tiksliai įrašytos į apskaitą ir atitinka Sprendime ir (arba) Reglamente (EB) Nr. … (nurodyti konkretų sprendimą dėl finansavimo) nustatytus reikalavimus,

visus su išlaidomis susijusius dokumentus, visų pirma pagrindžiančius kompensacijų už gyvūnus dydį, galima patikrinti,

šiai programai vykdyti nebuvo prašoma skirti kitos Bendrijos paramos ir visos šios programos veiksmams vykdyti gautos pajamos deklaruojamos Komisijai,

programa įgyvendinta laikantis atitinkamų Bendrijos teisės aktų, įskaitant taisykles dėl konkurencijos, viešųjų sutarčių sudarymo ir valstybės pagalbos,

taikomos kontrolės procedūros, visų pirma skirtos patikrinti deklaruojamų sumų tikslumą, siekiant išvengti pažeidimų, juos nustatyti ir ištaisyti.

 

Data: …

 

Direktoriaus pareigas einančio asmens pavardė ir parašas: …


(1)  OL L 115, 2007 5 3, p. 3.

(2)  Atitinkamai ūkiai, pulkai arba įmonės.

(3)  Taikomas vietovei, kurioje yra kilmės ūkis. Jeigu negalima naudoti NUTS 2 (Teritorinių statistinių vienetų klasifikacijos), reikia nurodyti koordinates (ilgumą ir platumą) arba regioną.

(4)  Bendras vienos kategorijos naminių paukščių ūkių skaičius atitinkamame NUTS 2 regione.

(5)  Ūkiai, pulkai arba įmonės.

(6)  Taikomas vietovei, kurioje yra kilmės ūkis. Jei negalima naudoti NUTS 2 kodo, reikia nurodyti koordinates (ilgumą ir platumą) arba regioną.

(7)  Bendras vienos kategorijos ančių ir žąsų ūkių skaičius atitinkamame NUTS 2 arba regione.

(8)  Taikomas paukščių ir (arba) mėginių surinkimo vietai. Jei negalima naudoti NUTS 2 kodo, reikia nurodyti koordinates (ilgumą ir platumą).

(9)  Patvirtintoje valstybės narės programoje nustatytas regionas.

(10)  Duomenis pateikti nacionaline valiuta, be PVM.


X PRIEDAS

TARPINĖ IR (ARBA) GALUTINĖ TECHNINĖ IR FINANSINĖ ATASKAITA

 

Valstybė narė:

 

Data:

 

Metai:

 

Liga (1):

 

Gyvūnų rūšis:

Ataskaitos laikotarpis

:

 Tarpinė ataskaita

 Galutinė ataskaita

A DALIS:   TECHNINĖ ATASKAITA

1.   Ligos

1.1.

Žuvys

 VHS

 IHN

 ILA

 KHV

1.2.

Moliuskai

 Marteiliozė (Marteilia refringens)

 Bonamiozė (Bonamia ostreae)

1.3.

Vėžiagyviai

 Baltmė (vitiligas)


2.   Bendra informacija apie programas

2.1.

Kompetentinga institucija (2)

 

2.2.

Visų programoje dalyvaujančių suinteresuotųjų subjektų veiklos organizavimas ir priežiūra (3)

 

2.3.

Programos trukmė

 


3.   Duomenys apie gyvūnų tyrimą

Valstybė narė, zona arba sritis (4)

 

Liga:

 

Metai:


Ūkis arba moliuskų auginimo vieta

Mėginių skaičius

Klinikinių patikrinimų skaičius

Vandens temperatūra imant mėginį ir (arba) patikrinimo metu

Gyvūnų rūšis imant mėginius

Gyvūnų, kurių mėginių paimta, rūšis

Gyvūnų, kurių mėginių paimta, skaičius (iš viso ir kiekvienos rūšies)

Tyrimų skaičius

Teigiami laboratorinių tyrimų rezultatai

Teigiami klinikinių patikrinimų rezultatai

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

Iš viso


4.   Duomenys apie tiriamus ūkius arba auginimo vietas

 

Liga:

 

Metai:


Valstybė narė, zona arba sritis (5)

Bendras ūkių arba moliuskų auginimo vietų skaičius (6)

Bendras į programą įtrauktų ūkių arba moliuskų auginimo vietų skaičius

Patikrintų ūkių arba moliuskų auginimo vietų skaičius (7)

Ūkių arba moliuskų auginimo vietų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (8)

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo vietų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, skaičius (9)

Ūkių arba moliuskų auginimo vietų, kurių visi gyvūnai sunaikinti, skaičius

Ūkių arba moliuskų auginimo vietų, kurių tyrimo rezultatai teigiami ir kurių visi gyvūnai sunaikinti, dalis %

Pašalinti ir sunaikinti gyvūnai (10)

TIKSLINIAI RODIKLIAI

Ūkių arba moliuskų auginimo vietų aprėptis %

Ūkių arba moliuskų auginimo vietų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Paplitimas ūkiuose arba moliuskų auginimo vietose atitinkamu laikotarpiu

Naujų ūkių arba moliuskų auginimo vietų, kurių tyrimo rezultatai teigiami, dalis %

Sergamumas ūkiuose arba moliuskų auginimo vietose

1

2

3

4

5

6

7

8 = (7/5) × 100

9

10 = (4/3) × 100

11 = (5/4) × 100

12 = (6/4) × 100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B DALIS:   FINANSINĖ ATASKAITA

A lentelė

Išsami programos išlaidų analizė

Išlaidos

Specifikacija

Vienetų skaičius

Vieneto kaina (EUR)

Bendra suma (EUR)

Ar prašoma Bendrijos finansavimo (11) (taip arba ne)

1.   

Tyrimai

1.1.

Tyrimų išlaidos

Tyrimas:

 

 

 

 

 

Tyrimas:

 

 

 

 

 

Tyrimas:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.2.

Mėginių išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.3.

Kitos išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.   

Vakcinavimas arba gydymas

2.1.

Vakcinų arba gydymo priemonių pirkimas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.2.

Platinimo išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.3.

Vakcinavimo arba gydymo išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.4.

Kontrolės išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.   

Akvakultūros gyvūnų pašalinimas ir sunaikinimas

3.1.

Kompensacija už gyvūnus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.2.

Transporto išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.3.

Sunaikinimo išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.4.

Nuostoliai dėl pašalinimo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.5.

Produktų apdorojimo išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.   

Valymas ir dezinfekcija

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.   

Darbo užmokestis (tik šiai programai vykdyti pasamdytų darbuotojų)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.   

Vartojimo reikmenys ir speciali įranga

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7.   

Kitos išlaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

Patvirtiname, kad:

šios išlaidos yra tikros, tiksliai įrašytos į apskaitą ir atitinka Sprendime ir (arba) Reglamente (EB) Nr.... (nurodyti konkretų sprendimą dėl finansavimo) nustatytus reikalavimus,

visus su išlaidomis susijusius dokumentus, visų pirma pagrindžiančius kompensacijų už gyvūnus dydį, galima patikrinti,

šiai programai vykdyti nebuvo prašoma skirti kitos Bendrijos paramos ir visos šios programos veiksmams vykdyti gautos pajamos deklaruojamos Komisijai,

programa įgyvendinta laikantis atitinkamų Bendrijos teisės aktų, įskaitant taisykles dėl konkurencijos, viešųjų sutarčių sudarymo ir valstybės pagalbos,

taikomos kontrolės procedūros, visų pirma skirtos patikrinti deklaruojamų sumų tikslumą, siekiant išvengti pažeidimų, juos nustatyti ir ištaisyti.

 

Data: …

 

Direktoriaus pareigas einančio asmens pavardė ir parašas: …


(1)  Liga ir rūšis, jeigu būtina.

(2)  Aprašoma susijusios kompetentingos institucijos ar institucijų struktūra, kompetencija, pareigos ir įgaliojimai.

(3)  Aprašomos institucijos, atsakingos už programos ir įvairių susijusių subjektų priežiūrą ir veiklos koordinavimą.

(4)  Patvirtintoje programoje nustatyta valstybė narė, zona arba sritis.

(5)  Patvirtintoje programoje nustatyta valstybė narė, zona arba sritis.

(6)  Bendras ūkių arba moliuskų auginimo vietų patvirtintoje programoje nustatytoje valstybėje narėje, zonoje arba srityje skaičius.

(7)  Patikra – tai pagal programą atliekamas ūkio arba moliuskų auginimo vietos tyrimas dėl atitinkamos ligos siekiant pagerinti ūkio arba moliuskų auginimo vietos sveikatos statusą. Į šią skiltį tas pats ūkis ar moliuskų auginimo vieta neturėtų būti įskaičiuota(s) du kartus, net jei ji(s) tikrinta(s) daugiau nei vieną kartą.

(8)  Ūkiai arba moliuskų auginimo vietos, kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai atitinkamu laikotarpiu buvo teigiami, nepaisant ūkių ar moliuskų auginimo vietų tikrinimo skaičiaus.

(9)  Ūkiai arba moliuskų auginimo vietos, kurių sveikatos statusas ankstesniu laikotarpiu pagal Direktyvos 2006/88/EB III priedo A dalį buvo I kategorijos, II kategorijos, III kategorijos arba IV kategorijos, ir kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai šiuo laikotarpiu buvo teigiami.

Jeigu programos pateiktos iki 2008 m. rugpjūčio 1 d. – tai yra ūkiai arba moliuskų auginimo vietos, kurių gyvūnų tyrimai dėl konkrečios ligos ankstesniu laikotarpiu nebuvo teigiami, ir kurių bent vieno gyvūno tyrimo rezultatai šiuo laikotarpiu buvo teigiami.

(10)  Gyvūnų skaičius tūkstančiais arba bendras pašalintų ir sunaikintų gyvūnų svoris.

(11)  Iš veterinarijos fondų arba iš Europos žuvininkystės fondo (Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1198/2006).


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/91


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. gruodžio 8 d.

dėl tam tikrų veikliųjų medžiagų neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra tų medžiagų, registracijos panaikinimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 7803)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/941/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 8 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad valstybė narė gali 12 metų nuo pranešimo apie šią direktyvą leisti teikti rinkai augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra veikliųjų medžiagų, neišvardytų šios direktyvos I priede, ir kurie jau dvejus metus nuo pranešimo apie šią direktyvą dienos yra rinkoje, kol šios medžiagos laipsniškai tiriamos pagal darbų programą.

(2)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 1112/2002 (2) ir (EB) Nr. 2229/2004 (3) nustatytos išsamios Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbų programos ketvirtojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti, siekiant nustatyti, ar jas galima įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Į šį sąrašą įtrauktos medžiagos, nurodytos šio sprendimo priede.

(3)

Praėjus dviem mėnesiams nuo vertinimo ataskaitos projekto gavimo, susiję pranešėjai, pagal Reglamento (EB) Nr. 2229/2004 24e straipsnį, savanoriškai atsisakė pritarti šių medžiagų įtraukimui į priedą.

(4)

Komisija išnagrinėjo vertinimo ataskaitų projektus, ataskaitas rengiančių valstybių narių rekomendacijas bei kitų valstybių narių pastabas ir priėjo išvadą, kad 24b ir 24f straipsniai netaikomi. Vadinasi, taikomas 24e straipsnis.

(5)

Todėl šio sprendimo priede išvardytos medžiagos neturėtų būti įtrauktos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

(6)

Kadangi šių medžiagų neįtraukimas negrindžiamas turimais aiškiais žalingo poveikio rodikliais, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 2229/2004 VII priede, valstybėms narėms reikėtų sudaryti galimybę iki 2010 m. gruodžio 31 d. nepanaikinti registracijos pagal Reglamento (EB) Nr. 2229/2004 25 straipsnio 3 dalį.

(7)

Valstybės narės suteikiamas lengvatinis laikotarpis turimoms augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra išvardytų medžiagų, atsargoms sunaikinti, sandėliuoti, pateikti rinkai ir sunaudoti turėtų būti ne ilgesnis kaip dvylika mėnesių, kad turimas atsargas būtų galima naudoti dar vieną auginimo sezoną.

(8)

Šiuo sprendimu neapribojama galimybė teikti naujas paraiškas pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalį ir 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 33/2008, nustatantį išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą (4) vertinimo įprasta ir skubos tvarka, taikant minėto reglamento 13–22 straipsniuose numatytą skubos tvarką.

(9)

Reglamento (EB) Nr. 33/2008 13–22 straipsniuose numatyta tokioms naujoms paraiškoms taikyti skubos tvarką. Pagal šią tvarką pareiškėjai, kurių medžiaga nepritarus buvo neįtraukta, gali teikti naują paraišką skubos tvarka, nustatyta Reglamentu (EB) 33/2008. Teikdami naujas paraiškas pagal šią tvarką, pareiškėjai jose gali nurodyti tik papildomus duomenis, būtinus konkretiems klausimams, dėl kurių atliekant rizikos vertinimą prireikė papildomos informacijos, paaiškinti. Pranešėjas gavo vertinimo ataskaitos projektą, kuriame nurodomi šie duomenys.

(10)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Šio sprendimo priede išvardytos medžiagos neįtraukiamos kaip veikliosios medžiagos į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės ne vėliau kaip iki 2010 m. gruodžio 31 d. panaikina augalų apsaugos produktų, kuriuose yra viena ar kelios priede išvardytos medžiagos, registraciją.

3 straipsnis

Valstybės narės suteikiamas lengvatinis laikotarpis pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 6 dalies nuostatas baigiasi ne vėliau kaip 2011 m. gruodžio 31 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 8 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)  OL L 168, 2002 6 27, p. 14.

(3)  OL L 379, 2004 12 24, p. 13.

(4)  OL L 15, 2008 1 18, p. 5.


PRIEDAS

1 STRAIPSNYJE NURODYTŲ VEIKLIŲJŲ MEDŽIAGŲ SĄRAŠAS

Veiklioji medžiaga

Vertinimo ataskaitos projekto pateikimo pranešėjui data

1-dekanolas

2008 m. balandžio 7 d.

6-benziladeninas

2008 m. vasario 25 d.

Aliuminio sulfatas

2008 m. kovo 31 d.

Azadirachtinas

2008 m. vasario 18 d.

Bromadiolonas

2008 m. liepos 11 d.

Etoksikvinas

2008 m. kovo 13 d.

Riebalų alkoholiai

2008 m. balandžio 3 d.

Indolilacto rūgštis

2008 m. kovo 13 d.

Indolilbutano rūgštis

2008 m. kovo 13 d.

Kalcio polisulfidas

2008 m. kovo 31 d.

Naftilacto rūgštis

2008 m. kovo 3 d.

1-naftilacetamidas

2008 m. kovo 3 d.

Propizochloras

2008 m. gegužės 16 d.

Kasija

2008 m. kovo 17 d.

Cinko fosfidas

2008 m. liepos 11 d.


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/94


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. gruodžio 9 d.

dėl korekcinių koeficientų, nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d., rugsėjo 1 d., spalio 1 d., lapkričio 1 d., gruodžio 1 d. ir 2008 m. sausio 1 d. taikomų trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų atlyginimams, tikslinimo

(2008/942/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Europos Bendrijų pareigūnų tarnybos nuostatus ir kitų Europos Bendrijų tarnautojų įdarbinimo sąlygas, nustatytas Reglamentu (EEB, Euratomas, EAPB) Nr. 259/68 (1), ypač į jų X priedo 13 straipsnio antrą pastraipą,

kadangi:

(1)

Tarybos reglamentu (EB) Nr. 624/2008 (2), taikant nuostatų X priedo 13 straipsnio pirmą pastraipą, nustatyti korekciniai koeficientai, kurie nuo 2007 m. liepos 1 d. taikomi trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų atlyginimams, išmokamiems tos šalies, kurioje jie dirba, valiuta.

(2)

Atsižvelgiant į nuostatų X priedo 13 straipsnio antrą pastraipą, nuo 2007 m. rugpjūčio 1 d., rugsėjo 1 d., spalio 1 d., lapkričio 1 d., gruodžio 1 d. ir 2008 m. sausio 1 d. reikia patikslinti kai kuriuos korekcinius koeficientus, nes iš Komisijos turimų statistinių duomenų paaiškėjo, kad pagal korekcinį koeficientą ir atitinkamą valiutų keitimo kursą apskaičiuojamo pragyvenimo išlaidų kitimas kai kuriose trečiosiose šalyse buvo 5 % didesnis nuo paskutinio jų nustatymo ar tikslinimo,

NUSPRENDĖ:

Vienintelis straipsnis

Tikslinami trečiosiose šalyse dirbančių Europos Bendrijų pareigūnų, laikinųjų darbuotojų ir sutartininkų atlyginimams, išmokamiems darbo vietos šalies valiuta, taikytini korekciniai koeficientai, nustatyti tam tikroms priede nurodytoms šalims. Priede pateiktos šešios mėnesinės lentelės, kuriose tiksliai nurodomos šalys ir kiekvienai iš šių šalių taikytinos datos (2007 m. rugpjūčio 1 d., rugsėjo 1 d., spalio 1 d., lapkričio 1 d., gruodžio 1 d. ir 2008 m. sausio 1 d.).

Atlyginimams apskaičiuoti naudojami valiutos keitimo kursai nustatomi remiantis Finansinio reglamento įgyvendinimo taisyklėmis ir atitinka pirmoje pastraipoje nurodytas datas.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 9 d.

Komisijos vardu

Benita FERRERO-WALDNER

Komisijos narė


(1)  OL L 56, 1968 3 4, p. 1.

(2)  OL L 172, 2008 7 2, p. 1.


PRIEDAS

2007 M. RUGPJŪČIO MĖN.

Darbo vietos šalis

Valiutos keitimo kursas

2007 m. rugpjūčio mėn. (1)

Korekciniai koeficientai

2007 m. rugpjūčio mėn. (2)

Ekonominiai paritetai

2007 m. rugpjūčio mėn.

Bangladešas

94,2022

49,9

47,03

Gana

1,279

67,5

0,863

Sudanas

2,77849

53,6

1,489


2007 M. RUGSĖJO MĖN.

Darbo vietos šalis

Valiutos keitimo kursas

2007 m. rugsėjo mėn. (1)

Korekciniai koeficientai

2007 m. rugsėjo mėn. (2)

Ekonominiai paritetai

2007 m. rugsėjo mėn.

Kazachstanas (Astana) (3)

170,67

71,8

122,6

Paragvajus

6 968

76,0

5 298

Jemenas (4)

271,551

72,1

195,7


2007 M. SPALIO MĖN.

Darbo vietos šalis

Valiutos keitimo kursas

2007 m. spalio mėn. (1)

Korekciniai koeficientai

2007 m. spalio mėn. (2)

Ekonominiai paritetai

2007 m. spalio mėn.

Eritrėja

21,4263

45,5

9,744

Gvinėja (Konakris) (5)

5 398,58

63,8

3 445

Indija

56,215

54,3

30,52


2007 M. LAPKRIČIO MĖN.

Darbo vietos šalis

Valiutos keitimo kursas

2007 m. lapkričio mėn. (1)

Korekciniai koeficientai

2007 m. lapkričio mėn. (2)

Ekonominiai paritetai

2007 m. lapkričio mėn.

Armėnija

465,26

116,1

540,1

Kambodža

5 832

69,1

4 029

Gabonas

655,957

116,6

765

Lesotas

9,4923

59,1

5,612

Madagaskaras

2 586,65

77,6

2 008

Venesuela (6)

3 097,51

64,1

1 987

Jemenas (4)

286,558

64,5

184,7


2007 M. GRUODŽIO MĖN.

Darbo vietos šalis

Valiutos keitimo kursas

2007 m. gruodžio mėn. (1)

Korekciniai koeficientai

2007 m. gruodžio mėn. (2)

Ekonominiai paritetai

2007 m. gruodžio mėn.

Džibutis

261,925

90,9

238

Jamaika

104,777

83,6

87,59

Tonga

2,8039

87,0

2,438

Trinidadas ir Tobagas

9,2323

67,0

6,19


2008 M. SAUSIO MĖN.

Darbo vietos šalis

Valiutos keitimo kursas

2008 m. sausio mėn. (1)

Korekciniai koeficientai

2008 m. sausio mėn. (2)

Ekonominiai paritetai

2008 m. sausio mėn.

Alžyras

97,9677

90,0

88,13

Čilė

718,74

66,2

476

Gambija

32,75

69,7

22,82

Gana

1,3895

65,3

0,907

Gvinėja (Konakris) (5)

6 072,9

59,6

3 618

Kazachstanas (Astana) (3)

173,75

75,3

130,9

Svazilandas

10,0012

58,0

5,805

Tadžikistanas

5,08916

65,2

3,319

Venesuela (6)

3 158,78

67,4

2 130

Jemenas (4)

289,84

59,9

173,6


(1)  1 EUR = nacionalinė valiuta.

(2)  Briuselis = 100 %.

(3)  Astanai taikomas koeficientas šiame sprendime nurodytu laikotarpiu tikslinamas du kartus: 2007 m. rugsėjo 1 d. ir 2008 m. sausio 1 d.

(4)  Jemenui taikomas koeficientas šiame sprendime nurodytu laikotarpiu tikslinamas tris kartus: 2007 m. rugsėjo bei lapkričio mėn. ir 2008 m. sausio mėn.

(5)  Konakriui taikomas koeficientas šiame sprendime nurodytu laikotarpiu tikslinamas du kartus: 2007 m. spalio mėn. ir 2008 m. sausio mėn.

(6)  Venesuelai taikomas koeficientas šiame sprendime nurodytu laikotarpiu tikslinamas du kartus: 2007 m. lapkričio mėn. ir 2008 m. sausio mėn.


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/97


KOMISIJOS SPRENDIMAS

2008 m. gruodžio 12 d.

dėl kaulų alyvos neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra šios medžiagos, registracijos panaikinimo

(pranešta dokumentu Nr. C(2008) 8083)

(Tekstas svarbus EEE)

(2008/943/EB)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvą 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (1), ypač į jos 8 straipsnio 2 dalies ketvirtą pastraipą,

kadangi:

(1)

Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nustatyta, kad valstybė narė gali 12 metų nuo pranešimo apie šią direktyvą dienos leisti teikti rinkai augalų apsaugos produktus, kuriuose yra veikliųjų medžiagų, neįrašytų į šios direktyvos I priedą, ir kurie nuo pranešimo apie šią direktyvą dienos rinkai teikiami dvejus metus, kol šios medžiagos laipsniškai tiriamos pagal darbo programą.

(2)

Komisijos reglamentuose (EB) Nr. 1112/2002 (2) ir (EB) Nr. 2229/2004 (3) nustatytos Direktyvos 91/414/EEB 8 straipsnio 2 dalyje nurodytos darbo programos išsamios ketvirtojo etapo įgyvendinimo taisyklės ir nustatytas veikliųjų medžiagų, kurias reikia įvertinti dėl to, ar reikia įtraukti į Direktyvos 91/414/EEB I priedą, sąrašas. Šiame sąraše yra kaulų alyva.

(3)

Kaulų alyvos poveikis žmonių sveikatai ir aplinkai pranešėjo pasiūlytais naudojimo atvejais buvo įvertintas pagal reglamentuose (EB) Nr. 1112/2002 ir (EB) Nr. 2229/2004 išdėstytas nuostatas. Be to, šiais reglamentais skiriamos valstybės narės ataskaitų rengėjos, kurios pagal Reglamento (EB) Nr. 2229/2004 20 straipsnį privalo pateikti atitinkamas vertinimo ataskaitas ir rekomendacijas Europos maisto saugos tarnybai (EMST). Ataskaitą apie kaulų alyvą rengiančia valstybe nare buvo paskirta Belgija, o visa reikiama informacija apie šią medžiagą buvo pateikta 2006 m. spalio mėn.

(4)

Komisija apsvarstė kaulų alyvą pagal Reglamento (EB) Nr. 2229/2004 24a straipsnį. Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatiniame komitete valstybės narės ir Komisija išnagrinėjo šios medžiagos peržiūros ataskaitos projektą ir 2008 m. rugsėjo 26 d. pateikė kaip Komisijos peržiūros ataskaitą.

(5)

Komitetas, vertindamas šią veikliąją medžiagą, atsižvelgė į valstybių narių pateiktas pastabas, ir buvo padaryta išvada, kad nėra aiškių rodiklių, kuriais remiantis būtų galima daryti prielaidą, kad ši medžiaga daro žalingą poveikį žmonių sveikatai ir, visų pirma, dėl esminių trūkstamų duomenų buvo neįmanoma nustatyti patikimos leistinos paros dozės (LPD) ir ūmaus poveikio etaloninės dozės (ŪPED), o tokios vertės yra būtinos rizikos vertinimui atlikti. Be to, operatoriaus sąlytis viršija leistiną operatoriaus sąlyčio lygį (LOSL) 100 %. Veikliosios medžiagos peržiūros ataskaitoje pateikta ir kitų problemų, kurias valstybė narė ataskaitos rengėja nurodė vertinimo ataskaitoje.

(6)

Komisija paragino pranešėją pateikti pastabas apie kaulų alyvos peržiūros rezultatus ir apie tai, ar jis ketina toliau pritarti, kad ši medžiaga būtų įtraukta į priedą. Pranešėjas pateikė pastabas ir jos buvo atidžiai išnagrinėtos. Tačiau, nepaisant pranešėjo argumentų, nustatyta, kad minėtosios problemos negali būti išspręstos, o remiantis pateikta informacija atliktas vertinimas neparodė, jog galima tikėtis, kad augalų apsaugos produktai, kuriuose yra kaulų alyvos, siūlomomis naudojimo sąlygomis iš esmės atitiktų Direktyvos 91/414/EEB 5 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nustatytus reikalavimus.

(7)

Todėl kaulų alyva neturėtų būti įtraukta į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

(8)

Reikėtų imtis priemonių siekiant užtikrinti, kad galiojanti augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra kaulų alyvos, registracija per nustatytą laikotarpį būtų panaikinta, nebūtų atnaujinama ir kad nebūtų registruojami nauji produktai.

(9)

Valstybės narės suteikiamas lengvatinis laikotarpis turimoms augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra kaulų alyvos, atsargoms sunaikinti, sandėliuoti, pateikti rinkai ir sunaudoti yra ribojamas iki dvylikos mėnesių, kad turimas atsargas būtų galima naudoti dar vieną auginimo sezoną, kartu užtikrinant, kad ūkininkai galės naudoti augalų apsaugos produktus, kurių sudėtyje yra kaulų alyvos, 18 mėnesių nuo šio sprendimo priėmimo.

(10)

Šis sprendimas neapriboja galimybės teikti paraišką pagal Direktyvos 91/414/EEB 6 straipsnio 2 dalies nuostatas ir 2008 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 33/2008, nustatantį išsamias Tarybos direktyvos 91/414/EEB nuostatų taikymo taisykles, susijusias su veikliųjų medžiagų, įtrauktų į šios direktyvos 8 straipsnio 2 dalyje nurodytą darbų programą, bet neįtrauktų į jos I priedą, vertinimo įprasta ir skubos tvarka (4), siekiant įtraukti kaulų alyvą į šios direktyvos I priedą.

(11)

Šiame sprendime numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Veiklioji medžiaga kaulų alyva neįtraukiama į Direktyvos 91/414/EEB I priedą.

2 straipsnis

Valstybės narės užtikrina, kad:

a)

augalų apsaugos produktų, kurių sudėtyje yra kaulų alyvos, registracija būtų panaikinta iki 2009 m. birželio 12 d.;

b)

nuo šio sprendimo paskelbimo dienos augalų apsaugos produktai, kurių sudėtyje yra kaulų alyvos, nebūtų registruojami arba perregistruojami.

3 straipsnis

Valstybės narės suteikiamas lengvatinis laikotarpis pagal Direktyvos 91/414/EEB 4 straipsnio 6 dalį yra kuo trumpesnis ir baigiasi ne vėliau kaip 2010 m. birželio 12 d.

4 straipsnis

Šis sprendimas skirtas valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 12 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 230, 1991 8 19, p. 1.

(2)  OL L 168, 2002 6 27, p. 14.

(3)  OL L 379, 2004 12 24, p. 13.

(4)  OL L 15, 2008 1 18, p. 5.


III Aktai, priimti remiantis ES sutartimi

AKTAI, PRIIMTI REMIANTIS ES SUTARTIES V ANTRAŠTINE DALIMI

13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/99


TARYBOS BENDROJI POZICIJA 2008/944/BUSP

2008 m. gruodžio 8 d.

nustatanti bendrąsias taisykles, reglamentuojančias karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolę

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos Sąjungos sutartį, ypač į jos 15 straipsnį,

kadangi:

(1)

Valstybės narės ketina remtis bendraisiais kriterijais, dėl kurių buvo susitarta Europos Vadovų Tarybos susitikimuose, vykusiuose 1991 m. Liuksemburge ir 1992 m. Lisabonoje, bei 1998 m. Tarybos priimtu Europos Sąjungos elgesio kodeksu ginklų eksporto srityje.

(2)

Valstybės narės pripažįsta ypatingą karines technologijas ir įrangą eksportuojančių valstybių atsakomybę.

(3)

Valstybės narės yra pasiryžusios nustatyti aukšto lygio bendruosius minimalius standartus, į kuriuos visos valstybės narės turėtų atsižvelgti kontroliuodamos ir apribodamos karinių technologijų ir įrangos perdavimus, ir gerinti keitimąsi atitinkama informacija siekiant didesnio skaidrumo.

(4)

Valstybės narės yra pasiryžusios užkirsti kelią karinių technologijų ir įrangos, kurios galėtų būti panaudotos vidaus represijoms ar tarptautinei agresijai arba padidintų regioninį nestabilumą, eksportui.

(5)

Valstybės narės ketina pagal bendrą užsienio ir saugumo politiką (BUSP) sustiprinti bendradarbiavimą ir skatinti konvergenciją karinių technologijų ir įrangos eksporto srityje.

(6)

Buvo imtasi papildomų priemonių prieš neteisėtus perdavimus pagal ES neteisėtos prekybos įprastine ginkluote prevencijos ir kovos su ja programą.

(7)

2002 m. liepos 12 d. Taryba priėmė Bendruosius veiksmus 2002/589/BUSP (1) dėl Europos Sąjungos indėlio į kovą su šaulių ir lengvųjų ginklų destabilizuojančiu kaupimu ir plitimu.

(8)

2003 m. birželio 23 d. Taryba priėmė Bendrąją poziciją 2003/468/BUSP (2) dėl tarpininkavimo ginklų prekybos srityje kontrolės.

(9)

2003 m. gruodžio mėn. Europos Vadovų Taryba patvirtino kovos su masinio naikinimo ginklų platinimu strategiją ir 2005 m. gruodžio mėn. – kovos su neteisėtu šaulių ir lengvųjų ginklų bei jų šaudmenų kaupimu ir nelegalia prekyba strategiją, kurios parodo padidėjusį Europos Sąjungos valstybių narių suinteresuotumą siekti suderinto požiūrio į karinės technologijos ir įrangos eksportą.

(10)

2001 m. buvo priimta JT veiksmų programa dėl neteisėtos prekybos šaulių ir lengvaisiais ginklais visais aspektais prevencijos, kovos su ja ir jos panaikinimo.

(11)

1992 m. buvo sudarytas Jungtinių Tautų įprastinės ginkluotės registras.

(12)

Valstybės turi teisę perduoti savigynos priemones, nepažeisdamos JT Chartijoje pripažintos savigynos teisės.

(13)

Pripažįstamas valstybių narių noras išlaikyti gynybos pramonę jų pramoninės bazės dalimi ir tęsti savo gynybos politiką.

(14)

Europos gynybos technologinės ir pramoninės bazės stiprinimas, padedantis įgyvendinti bendrą užsienio ir saugumo politiką, visų pirma bendrą Europos saugumo ir gynybos politiką, turėtų vykti bendradarbiaujant ir vykdant konvergenciją karinių technologijų ir įrangos srityje.

(15)

Valstybės narės ketina stiprinti Europos Sąjungos karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolės politiką priimdamos šią bendrąją poziciją, atnaujinančią ir pakeičiančią 1998 m. birželio 8 d. Tarybos priimtą Europos Sąjungos elgesio kodeksą ginklų eksporto srityje.

(16)

2000 m. birželio 13 d. Taryba patvirtino Europos Sąjungos bendrą karinės įrangos sąrašą, kuris yra reguliariai peržiūrimas, prireikus atsižvelgiant į panašius nacionalinius ir tarptautinius sąrašus (3).

(17)

Sąjunga turi užtikrinti savo išorės veiksmų visumos atitikimą išorinių santykių kontekste, laikantis Sutarties 3 straipsnio antros pastraipos; šiuo atžvilgiu Taryba atsižvelgia į Komisijos pasiūlymą iš dalies keisti 2000 m. birželio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1334/2000, nustatantį Bendrijos dvejopo naudojimo objektų ir technologijų eksporto kontrolės režimą (4),

PRIĖMĖ ŠIĄ BENDRĄJĄ POZICIJĄ:

1 straipsnis

1.   Kiekviena valstybė narė pagal 2 straipsnyje nustatytus kriterijus atskirai įvertina kiekvieną jai pateiktą gaminių, įtrauktų į 12 straipsnyje minėtą ES bendrą karinės įrangos sąrašą, eksporto licencijos paraišką.

2.   1 dalyje minimos eksporto licencijos paraiškos apima:

fizinio eksporto licencijų paraiškas, įskaitant skirtas karinės įrangos licencijuotai gamybai trečiosiose šalyse,

tarpininkavimo licencijų paraiškas,

tranzito ar perkrovimo licencijų paraiškas,

licencijų paraiškas bet kokiems nematerialiems programinės įrangos ir technologijų perdavimams, pvz., elektroninėmis priemonėmis, faksu ar telefonu.

Valstybių narių teisės aktuose nurodoma, kuriais atvejais pagal šias paraiškas reikalinga eksporto licencija.

2 straipsnis

Kriterijai

1.   Pirmasis kriterijus: valstybių narių tarptautinių pareigų ir įsipareigojimų, visų pirma JT Saugumo Tarybos ar Europos Sąjungos priimtų sankcijų, susitarimų dėl ginklų neplatinimo ir kitais klausimais, taip pat kitų tarptautinių įsipareigojimų laikymasis

Eksporto licencija neišduodama, jeigu jos patvirtinimas, inter alia, būtų nesuderinamas su:

a)

valstybių narių tarptautinėmis pareigomis ir jų įsipareigojimais vykdyti Jungtinių Tautų, Europos Sąjungos ir Europos saugumo ir bendradarbiavimo organizacijos nustatytą ginklų embargą;

b)

valstybių narių tarptautinėmis pareigomis pagal Branduolinio ginklo neplatinimo sutartį, Biologinių ir toksinių ginklų konvenciją ir Cheminio ginklo konvenciją;

c)

valstybių narių įsipareigojimu neeksportuoti jokių sausumos priešpėstinių minų;

d)

valstybių narių įsipareigojimais pagal Australijos grupės, Raketų technologijų kontrolės režimo, ZANGGER komiteto, Branduolinių tiekėjų grupės, Wassenaaro susitarimo ir Hagos elgesio kodekso dėl balistinių raketų platinimo reikalavimus.

2.   Antrasis kriterijus: pagarba žmogaus teisėms galutinės paskirties šalyje ir tos šalies pagarba tarptautinei humanitarinei teisei

Įvertinusios šalies gavėjos požiūrį į atitinkamus tarptautiniuose žmogaus teisių dokumentuose nustatytus principus, valstybės narės:

a)

atsisako išduoti eksporto licenciją esant aiškiam pavojui, kad numatomos eksportuoti karinės technologijos arba įranga gali būti panaudotos vidaus represijoms;

b)

kiekvienu konkrečiu atveju, atsižvelgdamos į karinių technologijų ar įrangos pobūdį, itin apdairiai ir atidžiai išduoda licencijas šalims, kuriose Jungtinių Tautų, Europos Sąjungos arba Europos Tarybos kompetentingos institucijos yra nustačiusios rimtų žmogaus teisių pažeidimų.

Dėl to technologijoms arba įrangai, kurias galima panaudoti vidaus represijoms, inter alia, priskirtinos tokios ar panašios technologijos arba įranga, kurias numatomas galutinis naudotojas naudoja vidaus represijoms, ir tai galima įrodyti, arba jeigu yra pagrindas manyti, kad technologijos arba įranga bus panaudotos ne pagal jų nustatytą galutinę paskirtį arba naudojamos ne galutinio naudotojo ir naudojamos vidaus represijoms. Pagal šios bendrosios pozicijos 1 straipsnį technologijų arba įrangos pobūdis bus atidžiai patikrintas, ypač jeigu ją ketinama naudoti vidaus saugumo tikslais. Vidaus represijoms, inter alia, yra priskiriami kankinimai ir kitoks žiaurus, nežmoniškas ar žeminantis elgesys arba baudimas, mirties nuosprendžio įvykdymas be teismo ar savavališkai, asmenų dingimas, nesankcionuotas sulaikymas ir kiti rimti žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių pažeidimai, nustatyti atitinkamuose tarptautiniuose žmogaus teisių dokumentuose, tarp jų Visuotinėje žmogaus teisių deklaracijoje bei Tarptautiniame pilietinių ir politinių teisių pakte.

Įvertinusios šalies gavėjos požiūrį į atitinkamus tarptautinės humanitarinės teisės dokumentuose nustatytus principus, valstybės narės:

c)

atsisako išduoti eksporto licenciją esant aiškiam pavojui, kad numatomos eksportuoti karinės technologijos arba įranga galėtų būti panaudotos rimtiems tarptautinės humanitarinės teisės pažeidimams.

3.   Trečiasis kriterijus: vidaus padėtis galutinės paskirties šalyje – esamos įtampos ar ginkluotų konfliktų veiksnys

Valstybės narės atsisako išduoti karinių technologijų arba įrangos eksporto licenciją, jeigu dėl tokio eksporto galutinės paskirties šalyje kiltų ar pailgėtų ginkluoti konfliktai arba paaštrėtų esama įtampa ar konfliktai.

4.   Ketvirtasis kriterijus: regioninės taikos, saugumo ir stabilumo išsaugojimas

Valstybės narės atsisako išduoti eksporto licenciją, jeigu esama aiškaus pavojaus, kad numatomas gavėjas numatomas eksportuoti karines technologijas arba įrangą panaudos agresijos tikslais prieš kitą šalį arba naudodamas jėgą pareikš teritorines pretenzijas. Svarstydamos šiuos pavojus, valstybės narės atsižvelgia, inter alia, į:

a)

tai, ar tarp gavėjo ir kitos šalies nėra ginkluoto konflikto arba tokio konflikto tikimybės;

b)

tai, ar gavėjas praeityje nėra pareiškęs pretenzijų į kaimyninės šalies teritoriją arba grasinęs jas pareikšti naudodamas jėgą;

c)

tikimybę, kad karinės technologijos arba įranga galėtų būti panaudotos ne gavėjo teisėto nacionalinio saugumo ir gynybos tikslais;

d)

būtinybę nesukelti didelių neigiamų pasekmių regioniniam stabilumui.

5.   Penktasis kriterijus: valstybių narių ir teritorijų, už kurių išorės santykius atsako valstybė narė, taip pat draugiškų šalių ir šalių sąjungininkių nacionalinis saugumas

Valstybės narės atsižvelgia į:

a)

galimą numatomo karinių technologijų arba įrangos eksporto poveikį jų gynybos ir saugumo interesams, taip pat kitos valstybės narės, draugiškų šalių bei šalių sąjungininkių gynybos ir saugumo interesams, pripažindamos, kad šis veiksnys negali turėti įtakos pagarbos žmogaus teisėms ir regioninės taikos, saugumo ir stabilumo išlaikymo kriterijams;

b)

pavojų, kad atitinkamos karinės technologijos arba įranga bus panaudotos prieš jų arba kitų valstybių narių, joms draugiškų šalių ir šalių sąjungininkių pajėgas.

6.   Šeštasis kriterijus: perkančiosios šalies elgesys tarptautinės bendruomenės atžvilgiu, visų pirma jos požiūris į terorizmą, jos aljansų pobūdis ir tarptautinės teisės principų laikymasis

Valstybės narės atsižvelgia, inter alia, į perkančiosios šalies ankstesnį elgesį, susijusį su:

a)

tuo, ar ji remia ar skatina terorizmą ir tarptautinį organizuotą nusikalstamumą;

b)

jos tarptautinių įsipareigojimų, pirmiausia dėl jėgos nenaudojimo, ir įsipareigojimų pagal tarptautinę humanitarinę teisę laikymusi;

c)

jos įsipareigojimais ginklų neplatinimo bei kitose ginklų kontrolės ir nusiginklavimo srityse, visų pirma atitinkamų pirmojo kriterijaus b punkte nurodytų ginklų kontrolės ir nusiginklavimo konvencijų pasirašymu, ratifikavimu ir įgyvendinimu.

7.   Septintasis kriterijus: pavojus, kad karinės technologijos arba įranga perkančiojoje šalyje bus naudojamos ne pagal paskirtį ar pakartotinai eksportuotos nepageidautinomis sąlygomis

Vertinant numatomų eksportuoti karinių technologijų arba įrangos poveikį šaliai gavėjai ir pavojų, kad tokios technologijos arba įranga galėtų būti skirtos nepageidautinam galutiniam naudotojui arba nepageidautinam galutiniam naudojimui, atsižvelgiama į:

a)

teisėtus šalies gavėjos gynybos ir vidaus saugumo interesus, įskaitant jos dalyvavimą Jungtinių Tautų arba kitose taikos palaikymo operacijose;

b)

šalies gavėjos technines galimybes naudoti tokias technologijas arba įrangą;

c)

šalies gavėjos sugebėjimą veiksmingai kontroliuoti eksportą;

d)

pavojų, kad tokios technologijos arba įranga bus pakartotinai eksportuotos į nepageidautinas paskirties vietas, bei šalies gavėjos ankstesnį elgesį laikantis, eksportuojančiosios valstybės narės manymu, reikiamų nuostatų dėl pakartotinio eksporto ar gaunant jos leidimą pakartotinai eksportuoti;

e)

pavojų, kad tokios technologijos arba įranga bus skirtos teroristinėms organizacijoms ar atskiriems teroristams;

f)

atvirkštinės inžinerijos arba netyčinio technologijų perdavimo pavojų.

8.   Aštuntasis kriterijus: karinių technologijų arba įrangos eksporto suderinamumas su šalies gavėjos techniniais ir ekonominiais pajėgumais, atsižvelgiant į pageidavimą, kad valstybės savo teisėtus saugumo ir gynybos poreikius turėtų patenkinti ginkluotės tikslams skirdamos kuo mažiau žmogiškųjų ir ekonominių išteklių

Remdamosi informacija iš tokių šaltinių kaip Jungtinių Tautų vystymosi programos, Pasaulio banko, Tarptautinio valiutos fondo ir Europos ekonominio bendradarbiavimo ir plėtros organizacijos ataskaitos, valstybės narės atsižvelgia į tai, ar numatomas eksportas nepakenks šalies gavėjos darniam vystymuisi. Šiuo atžvilgiu jos apsvarsto šalies gavėjos santykinius karinių ir socialinių išlaidų lygius, atsižvelgdamos į ES ar dvišalę pagalbą.

3 straipsnis

Ši bendroji pozicija nepažeidžia valstybių narių teisės vykdyti labiau ribojančią nacionalinę politiką.

4 straipsnis

1.   Valstybės narės išsiunčia duomenis apie licencijų, kurios nebuvo išduotos vadovaujantis šios bendrosios pozicijos kriterijais, paraiškas paaiškindamos, kodėl buvo atsisakyta jas išduoti. Bet kuri valstybė narė, prieš išduodama licenciją, kurią iš esmės tapačiam sandoriui per ankstesnius trejus metus atsisakė išduoti kita valstybė narė ar valstybės narės, pirmiausia konsultuojasi su valstybe nare ar valstybėmis narėmis, atsisakiusiomis ją išduoti. Jeigu po konsultacijų valstybė narė vis dėlto nusprendžia išduoti licenciją, ji apie tai praneša atsisakiusiai ją išduoti valstybei narei arba valstybėms narėmis ir išsamiai išdėsto savo motyvus.

2.   Sprendimą perduoti arba atsisakyti perduoti karines technologijas arba įrangą kiekviena valstybė narė priima savo nuožiūra. Laikoma, kad buvo atsisakyta išduoti licenciją tais atvejais, kai valstybė narė atsisakė suteikti leidimą parduoti ar eksportuoti atitinkamas karines technologijas arba įrangą, jei priešingu atveju toks pardavimas būtų įvykęs, arba atsisakė suteikti leidimą sudaryti atitinkamą sutartį. Šiais tikslais pagal nacionalines procedūras atsisakymas, apie kurį turi būti pranešta, gali būti ir atsisakymas suteikti leidimą pradėti derybas arba neigiamas atsakymas į oficialų pradinį paklausimą dėl konkretaus užsakymo.

3.   Tokius atsisakymus ir konsultacijas valstybės narės laiko paslaptyje ir nenaudoja jų komerciniais tikslais.

5 straipsnis

Eksporto licencijos išduodamos tik remiantis patikimomis ankstesnėmis žiniomis apie galutinį naudojimą galutinės paskirties šalyje. Tam paprastai reikės nuodugniai patikrinto galutinio naudotojo liudijimo ar atitinkamų dokumentų ir (arba) oficialaus leidimo, kuriuos išdavė galutinės paskirties šalis. Vertindamos gamybai trečiosiose šalyse skirto karinių technologijų arba įrangos eksporto licencijų paraiškas, valstybės narės pirmiausia atsižvelgia į galutinio produkto galimą panaudojimą gamybos šalyje ir į pavojų, kad galutinis produktas galėtų būti skirtas arba eksportuojamas nepageidautinam galutiniam naudotojui.

6 straipsnis

Nepažeidžiant Reglamento (EB) Nr. 1334/2000, šios bendrosios pozicijos 2 straipsnyje nustatyti kriterijai ir 4 straipsnyje numatyta konsultavimosi procedūra taip pat taikytini valstybėms narėms dvejopo naudojimo prekių ir technologijų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1334/2000, 1 priede, atžvilgiu, kai yra rimtas pagrindas manyti, kad tokių prekių ir technologijų galutinis naudotojas bus ginkluotosios pajėgos arba vidaus saugumo pajėgos ar panašūs šalies gavėjos subjektai. Laikoma, kad šioje bendrojoje pozicijoje minimos karinės technologijos arba įranga apima tokias prekes ir technologijas.

7 straipsnis

Siekdamos maksimaliai padidinti šios bendrosios pozicijos veiksmingumą, valstybės narės, įgyvendindamos BUSP, stiprina bendradarbiavimą ir skatina konvergenciją karinių technologijų ir įrangos eksporto srityje.

8 straipsnis

1.   Kiekviena valstybė narė kitoms valstybėms narėms konfidencialiai išsiunčia savo karinių technologijų ir įrangos eksporto ir šios bendrosios pozicijos įgyvendinimo metines ataskaitas.

2.   ES metinė ataskaita, grindžiama visų valstybių narių pateiktais duomenimis, pateikiama Tarybai ir skelbiama Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.

3.   Be to, kiekviena ES bendrajame kariniame sąraše nurodytas technologijas arba įrangą eksportuojanti valstybė narė paskelbia nacionalinę karinių technologijų ir įrangos eksporto ataskaitą, kurios turinys atitiks taikomus nacionalinės teisės aktus, bei pateiks informaciją ES šios bendrosios pozicijos įgyvendinimo metinei ataskaitai, kaip numatyta Naudojimo vadove.

9 straipsnis

Atsižvelgdamos į šios bendrosios pozicijos principus ir kriterijus, valstybės narės atitinkamai pagal BUSP reikalavimus bendrai įvertina valstybių narių karinių technologijų ir įrangos eksporto potencialių arba esamų gavėjų padėtį.

10 straipsnis

Nors valstybės narės prireikus gali atsižvelgti ir į siūlomo eksporto poveikį jų ekonominiams, socialiniams, komerciniams bei pramoniniams interesams, šie veiksniai neturi įtakos pirmiau minėtų kriterijų taikymui.

11 straipsnis

Valstybės narės deda visas pastangas, kad paskatintų karines technologijas arba įrangą eksportuojančias kitas valstybes taikyti šios bendrosios pozicijos kriterijus. Jos reguliariai keičiasi su tomis trečiosiomis valstybėmis savo karinių technologijų ir įrangos eksporto kontrolės politikos ir kriterijų taikymo patirtimi.

12 straipsnis

Valstybės narės užtikrina, kad jų nacionalinės teisės aktai suteiktų joms galimybę kontroliuoti ES bendrame karinės įrangos sąraše nurodytų technologijų ir įrangos eksportą. Sudarant valstybių narių nacionalinius karinių technologijų ir įrangos sąrašus vadovaujamasi ES bendru karinės įrangos sąrašu, bet jis jų tiesiogiai nepakeičia.

13 straipsnis

Įgyvendinant šią bendrąją poziciją vadovaujamasi reguliariai peržiūrimu Europos elgesio kodekso karinės įrangos eksporto srityje Naudojimosi vadovu.

14 straipsnis

Ši bendroji pozicija įsigalioja jos priėmimo dieną.

15 straipsnis

Ši bendroji pozicija peržiūrima po trejų metų nuo jos priėmimo.

16 straipsnis

Ši bendroji pozicija skelbiama Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Priimta Briuselyje, 2008 m. gruodžio 8 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

B. KOUCHNER


(1)  OL L 191, 2002 7 19, p. 1.

(2)  OL L 156, 2003 6 25, p. 79.

(3)  Su paskutiniais pakeitimais, padarytais 2008 m. kovo 10 d., OL C 98, 2008 4 18, p. 1.

(4)  OL L 159, 2000 6 30, p. 1.


13.12.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 335/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.