ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 256

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

51 tomas
2008m. rugsėjo 24d.


Turinys

 

I   Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

 

REGLAMENTAI

 

 

2008 m. rugsėjo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 931/2008, kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisų ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

1

 

*

2008 m. rugsėjo 22 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 932/2008, kuriuo uždraudžiama su Nyderlandų vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurinius žydruosius merlangus I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ir XIV zonų EB ir tarptautiniuose vandenyse

3

 

*

2008 m. rugsėjo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 933/2008, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo nuostatos dėl gyvūnų tapatybės nustatymo priemonių ir judėjimo dokumentų turinio ( 1 )

5

 

 

DIREKTYVOS

 

*

2008 m. rugsėjo 23 d. Komisijos direktyva 2008/88/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 76/768/EEB nuostatas, susijusias su kosmetikos gaminiais, siekiant suderinti jos II ir III priedus su technikos pažanga ( 1 )

12

 

 

 

*

Pastaba skaitytojui (žr. antrajį viršelio puslapį)

s3

 


 

(1)   Tekstas svarbus EEE

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma

REGLAMENTAI

24.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 256/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 931/2008

2008 m. rugsėjo 23 d.

kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisų ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),

atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. rugsėjo 24 d.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 23 d.

Komisijos vardu

Jean-Luc DEMARTY

Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius


(1)  OL L 299, 2007 11 16, p. 1.

(2)  OL L 350, 2007 12 31, p. 1.


PRIEDAS

Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisų ir daržovių įvežimo kainai nustatyti

(EUR/100 kg)

KN kodas

Trečiosios šalies kodas (1)

Standartinė importo vertė

0702 00 00

MK

31,4

TR

70,5

ZZ

51,0

0707 00 05

JO

156,8

TR

77,6

ZZ

117,2

0709 90 70

TR

93,2

ZZ

93,2

0805 50 10

AR

62,8

UY

64,8

ZA

77,6

ZZ

68,4

0806 10 10

TR

107,9

US

132,8

ZZ

120,4

0808 10 80

BR

56,2

CL

78,5

CN

80,5

NZ

121,3

US

116,3

ZA

83,7

ZZ

89,4

0808 20 50

AR

68,9

CN

140,1

TR

131,4

ZA

100,6

ZZ

110,3

0809 30

TR

130,8

US

162,0

ZZ

146,4

0809 40 05

IL

131,9

TR

80,5

XS

53,9

ZZ

88,8


(1)  Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.


24.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 256/3


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 932/2008

2008 m. rugsėjo 22 d.

kuriuo uždraudžiama su Nyderlandų vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurinius žydruosius merlangus I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ir XIV zonų EB ir tarptautiniuose vandenyse

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,

kadangi:

(1)

2008 m. sausio 16 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 40/2008, nustatančiu 2008 metams Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (3), nustatomos kvotos 2008 metams.

(2)

Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, išnaudojo 2008 metams skirtą kvotą.

(3)

Todėl būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti tų išteklių žuvis,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Kvotos išnaudojimas

Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2008 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.

2 straipsnis

Draudimas

Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.

3 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 22 d.

Komisijos vardu

Fokion FOTIADIS

Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktorius


(1)  OL L 358, 2002 12 31, p. 59.

(2)  OL L 261, 1993 10 20, p. 1.

(3)  OL L 19, 2008 1 23, p. 1.


PRIEDAS

Nr.

39/T&Q

Valstybė narė

NLD

Ištekliai

WHB/1X14

Rūšis

Šiauriniai žydrieji merlangai (Micromesistius poutassou)

Zona

I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ir XIV zonų EB ir tarptautiniai vandenys

Data

2008 8 19


24.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 256/5


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 933/2008

2008 m. rugsėjo 23 d.

kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo nuostatos dėl gyvūnų tapatybės nustatymo priemonių ir judėjimo dokumentų turinio

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004, nustatantį avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (1), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,

kadangi:

(1)

Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatyta, kad kiekviena valstybė narė turi sukurti avių ir ožkų tapatybės nustatymo sistemą pagal minėto reglamento nuostatas.

(2)

Šią sistemą turi sudaryti keturios dalys, būtent: tapatybės nustatymo priemonės kiekvieno gyvūno tapatybei nustatyti (toliau – tapatybės nustatymo priemonės), kiekviename ūkyje tvarkomi atnaujinami registrai, judėjimo dokumentai ir centrinis registras arba kompiuterinė duomenų bazė. Reglamento priede nurodomi šioms sistemos dalims keliami reikalavimai.

(3)

Reglamente (EB) Nr. 21/2004 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1560/2007 (2), nustatyta, kad nuo 2009 m. gruodžio 31 d. elektroninis tapatybės nustatymas bus privalomas.

(4)

Komisija 2007 m. lapkričio 17 d. Tarybai pateikė avių ir ožkų elektroninio tapatybės nustatymo taikymo ataskaitą (3). Šioje ataskaitoje prieita prie išvados, kad valstybėms narėms taip pat turėtų būti leidžiama patvirtinti naujų tipų žymenis avims ir ožkoms žymėti tam tikromis sąlygomis.

(5)

Elektroninio tapatybės nustatymo srityje padaryta technologinė pažanga. Todėl tapatybės nustatymo priemonėms taikomus Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatytus reikalavimus reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų galima naudoti įvairesnių techninių priemonių derinius. Naujai sukurtas tapatybės nustatymo priemones, kaip antai įšvirkščiamą žymenį ir elektroninę žymę ant čiurnos, turėtų būti leidžiama naudoti kaip tapatybės nustatymo priemones pagal šį reglamentą. Tačiau šios priemonės turėtų būti naudojamos tik gyvūnus vežant šalies viduje, atsižvelgiant į poreikį sukaupti daugiau patirties jas naudojant. Kai elektroninis tapatybės nustatymas taps pirmąja tapatybės nustatymo priemone, valstybėms narėms turėtų būti suteikiama daugiau lankstumo taikant įprastines tapatybės nustatymo priemones kaip antrąjį žymenį. Todėl minėto reglamento priedo A dalį reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti.

(6)

Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo B dalyje nurodyta informacija, kuri turi būti pateikiama kiekvieno ūkio atnaujinamame registre. Dalį šios informacijos galima gauti tik ūkyje, kuriame gyvūnas buvo atsivestas. Siekiant sumažinti administracinę naštą, šią priedo dalį reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti.

(7)

Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatyta, kad nuo 2009 m. gruodžio 31 d. elektroninis tapatybės nustatymas turi tapti privalomas visiems po šios dienos atsivestiems gyvūnams. Tačiau pirmuosius metus po 2009 m. gruodžio 31 d. daugelis gyvūnų bus pažymėti tik įprastiniais neelektroniniais žymenimis, kadangi šie gyvūnai buvo atsivesti iki minėtos dienos. Tais metais elektroniniais ir neelektroniniais žymenimis pažymėti gyvūnai bus vežami ir laikomi kartu.

(8)

Neelektroniniuose žymenyse nurodyti individualūs gyvūnų kodai gali būti nuskaitomi tik rankiniu būdu. Nuskaitant neelektroninių žymenų duomenis rankiniu būdu reikia daug gyvūnų laikytojų pastangų ir yra didelė klaidų tikimybė. Be to, operatoriams būtų sudėtinga atskirti kelis gyvūnus su elektroniniais žymenimis ir nuskaityti jų individualius kodus. Taip pat jų darbą apsunkintų prašymas įdiegti elektronines skaitymo sistemas atskiro gyvūno kodui nuskaityti, kadangi dauguma pervežtų gyvūnų būtų pažymėti įprastiniais neelektroniniais ausų įsagais. Todėl diena, nuo kurios judėjimo dokumente turi būti nurodytas individualus gyvūno kodas, turėtų būti nukeliama tol, kol didžioji dalis avių ir ožkų bus pažymėtos elektroninėmis priemonėmis. Prie šios išvados prieita ir Komisijos ataskaitoje apie avių ir ožkų elektroninio tapatybės nustatymo įgyvendinimą.

(9)

Todėl tikslinga datą, nuo kurios judėjimo dokumente turi būti nurodytas individualus kiekvieno gyvūno kodas, nukelti iki 2011 m. sausio 1 d. Todėl Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo C dalies 2 punkte nurodyta data, susijusi su judėjimo dokumentu, turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiama.

(10)

Taikant reikalavimą judėjimo dokumente nurodyti individualius gyvūno kodus, būtina atsižvelgti į ypatingą iki 2010 m. sausio 1 d. atsivestų gyvūnų padėtį. Rizika, susijusi su šių gyvūnų pervežimu į skerdyklą, yra ribota, todėl dėl šio reikalavimo atsirandanti papildoma administracinė našta yra nepagrįsta. Dėl šios priežasties tiesiogiai į skerdyklą vežamiems gyvūnams neturėtų būti taikomas šis reikalavimas nepriklausomai nuo dienos, kada jie vežami.

(11)

Be to, nors iki 2010 m. sausio 1 d. atsivesti gyvūnai 2011 m. sudarytų didelę visų avių ir ožkų dalį, su jų vežimu susijusi rizika nuolat mažėtų, proporcingai tokių gyvūnų skaičiaus sumažėjimui iki 2011 m. gruodžio 31 d. Todėl reikalavimas judėjimo dokumente nurodyti individualius gyvūnų kodus neturėtų būti taikomas tokius gyvūnus vežant iki 2011 m. gruodžio 31 d. Po šios dienos didžiosios dalis avių ir ožkų būtų žymimos elektroniniu būdu ir tik retais atvejais, kai seni gyvūnai vežami į kitus ūkius, o ne į skerdyklas, duomenys būtų nuskaitomi rankiniu būdu. Tiek po 2011 m. gruodžio 31 d. gyvūnų laikytojams teksianti su tokiu duomenų nuskaitymu susijusi našta, tiek ir klaidų tikimybė tada būtų pagrįsta.

(12)

Todėl tikslinga sistemos, susijusios su iki 2010 m. sausio 1 d. atsivestų gyvūnų individualių kodų nurodymu judėjimo dokumentuose, taikymo pradiniame etape numatyti tam tikras pereinamojo laikotarpio nuostatas.

(13)

Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo C dalyje nurodyta informacija, kuri turi būti pateikiama judėjimo dokumente. Paskirties ūkio atpažinties kodas ne visada užregistruotas ūkyje, iš kurio gyvūnas išvežamas. Kaip alternatyvius duomenis būtų galima naudoti paskirties ūkio pavadinimą ir adresą arba kito laikytojo vardą ir pavardę bei adresą.

(14)

Todėl Reglamentą (EB) Nr. 21/2004 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(15)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimto Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 23 d.

Komisijos vardu

Androulla VASSILIOU

Komisijos narė


(1)  OL L 5, 2004 1 9, p. 8.

(2)  OL L 340, 2007 12 22, p. 25.

(3)  COM(2007) 711.


PRIEDAS

„PRIEDAS

A.   TAPATYBĖS NUSTATYMO PRIEMONĖS

1.

Kompetentinga institucija patvirtina tapatybės nustatymo priemones kaip nurodyta 4 straipsnio 1 dalyje, kurios turi:

a)

užtikrinti, kad yra bent vienas aiškiai matomas ir vienas elektroniniu būdu nuskaitomas ženklas;

b)

likti pritvirtintos prie gyvūno ir nekenkti jam; ir

c)

būti lengvai pašalinamos iš maisto grandinės.

2.

Tapatybės nustatymo priemonės turi rodyti kodą, kuriame būtų pateikiama toliau nurodyta informacija šia tvarka:

a)

dviejų raidžių ALFA kodas arba trejų skaitmenų kodas (1), pagrįstas ISO 3166 ir taikomas valstybėms narėms, kuriose yra ūkis, kur gyvūnas pirmą kartą buvo pažymėtas (šalies kodas);

b)

ne daugiau kaip iš 12 skaitmenų sudarytas individualus gyvūno kodas.

Be a ir b papunkčiuose nurodytų kodų, jei jie yra įskaitomi, kompetentinga institucija gali patvirtinti brūkšninį kodą ir laikytojo pateikiamą papildomą informaciją.

3.

Pirmoji 4 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta tapatybės nustatymo priemonė turi atitikti a arba b papunkčiuose pateiktus kriterijus:

a)

elektroninis žymuo kaip atrajotojų boliusas arba ausies įsagas pagal 6 punkte išvardytas technines savybes; arba

b)

ausies įsagas, pagamintas iš atsparios medžiagos, apsaugotas nuo sugadinimo, lengvai įskaitomas visą gyvūno gyvenimą; jo pakartotinai naudoti negalima, o 2 punkte nurodyti kodai negali būti ištrinti.

4.

Antroji 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta tapatybės nustatymo priemonė turi atitikti šiuos kriterijus:

a)

pagal 3 punkto a papunktį pažymėtiems gyvūnams:

i)

3 punkto b papunkčio kriterijus atitinkantis ausies įsagas; arba

ii)

3 punkto b papunktyje išdėstytus ausies įsagams taikomus kriterijus atitinkanti žymė ant čiurnos; arba

iii)

tatuiruotė, išskyrus gyvūnus, kuriais prekiaujama Bendrijos viduje;

b)

pagal 3 punkto b papunktį pažymėtiems gyvūnams:

i)

3 punkto a papunkčio kriterijus atitinkantis elektroninis žymuo; arba

ii)

gyvūnams, kuriais neprekiaujama Bendrijos viduje, elektroninis žymuo kaip elektroninė žymė ant čiurnos arba įšvirkščiamasis atsakiklis pagal 6 punkte išvardytas technines savybes; arba

iii)

jei elektroninis tapatybės nustatymas nėra būtinas, remiantis 9 straipsnio 3 dalimi:

3 punkto b papunkčio kriterijus atitinkantis ausies įsagas,

3 punkto b papunktyje išdėstytus ausies įsagams taikomus kriterijus atitinkanti žymė ant čiurnos, arba

tatuiruotė.

5.

Pagal 4 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytą sistemą reikalaujama, kad gyvūnų tapatybė būtų nustatoma ir pagal ūkius, ir atskirai, numatoma pakeitimo procedūra, kai tapatybės nustatymo priemonė tampa neįskaitoma arba pasimeta, kompetentingai institucijai kontroliuojant, paliekama galimybė atsekti ūkius siekiant kontroliuoti epizootines ligas, ir sudaromos sąlygos atsekti gyvūnų judėjimą nacionalinėje teritorijoje siekiant to paties tikslo.

6.

Elektroniniai žymenys turi atitikti šias technines savybes:

a)

jie turi būti skaitomosios atminties pasyvieji atsakikliai, kuriuose taikoma HDX arba FDX-B technologija, ir kurie atitinka ISO standartus 11784 ir 11785;

b)

jų parodymai turi būti perskaitomi skaitytuvais, atitinkančiais ISO standartą 11785, kuriais galima perskaityti HDX ir FDX-B atsakiklius;

c)

skaitymo nuotolis turi būti:

i)

ne mažiau kaip 12 cm nuo ausies įsagų ir žymių ant čiurnos, kai parodymai skaitomi nešiojamais skaitytuvais;

ii)

ne mažiau kaip 20 cm nuo atrajotojų boliusų ir įšvirkščiamų atsakiklių, kai parodymai skaitomi nešiojamais skaitytuvais;

iii)

ne mažiau kaip 50 cm nuo visų rūšių žymenų, kai skaitoma stacionariuoju skaitytuvu.

7.

4 straipsnio 3 dalyje nurodytas tapatybės nustatymo būdas yra toks:

a)

gyvūnai turi būti žymimi kompetentingos institucijos patvirtintu ausies įsagu vienoje ausyje;

b)

ausies įsagas, pagamintas iš atsparios medžiagos, apsaugotas nuo sugadinimo ir lengvai įskaitomas; jis negali būti pakartotinai naudojamas, o kodai turi būti neištrinami;

c)

ausies įsage turi būti pateikiama bent ši informacija:

i)

dviejų raidžių šalies kodas (1); ir

ii)

ūkio, kuriame gyvūnas buvo atsivestas, atpažinties kodas arba individualus gyvūno kodas, pagal kurį galima nustatyti ūkį, kuriame gyvūnas buvo atsivestas.

Šį alternatyvų būdą naudojančios valstybės narės per 13 straipsnio 1 dalyje nurodytą Komitetą turi informuoti Komisiją ir kitas valstybes nares.

Jei pagal šį punktą pažymėti gyvūnai laikomi ilgiau, nei jiems sueina 12 mėn., arba jei jie yra skirti Bendrijos vidaus prekybai arba eksportui į trečiąsias šalis ir visais šiais atvejais vis dar laikomi ūkyje, kuriame buvo atsivesti, tai prieš išvežant iš šio ūkio, juos būtina pažymėti taip, kaip nurodyta 1–4 punktuose.

B.   ŪKIO REGISTRAS

1.

Nuo 2005 m. liepos 9 d. į ūkio registrą turi būti įtraukta bent ši informacija:

a)

ūkio atpažinties kodas;

b)

ūkio adresas ir geografinės koordinatės arba lygiavertė nuoroda į ūkio geografinę padėtį;

c)

gamybos tipas;

d)

7 straipsnyje nurodytos paskutiniosios inventorizacijos rezultatas ir data, kai inventorizacija buvo atlikta;

e)

laikytojo adresas, vardas ir pavardė;

f)

jei gyvūnai išvežami iš ūkio:

i)

vežėjo vardas ir pavardė;

ii)

gyvūnus vežančios transporto priemonės dalies registracijos numeris;

iii)

paskirties ūkio atpažinties kodas, pavadinimas ir adresas arba, jei gyvūnas vežamas į skerdyklą – skerdyklos atpažinties kodas arba pavadinimas ir išvežimo data;

arba 6 straipsnyje nurodytų judėjimo dokumentų kopija ar patvirtinta kopija;

g)

kai gyvūnai atvežami į ūkį – ūkio, iš kurio gyvūnas buvo perkeltas, atpažinties kodas ir atvežimo data;

h)

informacija apie bet kokį tapatybės nustatymo priemonės pakeitimą.

2.

Nuo 2009 m. gruodžio 31 d. į ūkio registrą turi būti įtraukta bent jau ši naujausia informacija apie kiekvieną po šios dienos atsivestą gyvūną:

a)

gyvūno tapatybės nustatymo kodas;

b)

ūkyje, kuriame gyvūnas buvo atsivestas, metai, kada gyvūnas buvo atsivestas, ir gyvūno tapatybės nustatymo diena;

c)

metai ir mėnuo, kada gyvūnas ūkyje krito;

d)

veislė ir genotipas, jei žinomi.

Tačiau A skirsnio 7 punkto a–d papunkčiuose minima informacija apie gyvūnus, pažymėtus pagal to skirsnio 7 punkto nuostatas, turi būti pateikta atsižvelgiant į kiekvieną taip pat pažymėtų gyvūnų siuntą, ir joje turi būti nurodytas gyvūnų skaičius.

3.

Ūkio registre turi būti registrą patikrinusio kompetentingos institucijos paskirto arba patvirtinto pareigūno vardas ir pavardė bei parašas ir diena, kurią buvo atliktas patikrinimas.

C.   JUDĖJIMO DOKUMENTAI

1.

Judėjimo dokumentus privalo užpildyti laikytojas pagal kompetentingos institucijos nustatytą pavyzdį. Juose turi būti bent ši informacija:

a)

ūkio atpažinties kodas;

b)

laikytojo adresas, vardas ir pavardė;

c)

bendras pervežtų gyvūnų skaičius;

d)

paskirties ūkio atpažinties kodas ar pavadinimas bei adresas arba kito gyvūnų laikytojo vardas ir pavardė bei adresas, arba, kai gyvūnai vežami į skerdyklą – skerdyklos atpažinties kodas, arba pavadinimas ir vieta, arba, pervarant gyvūnus į naujas ganyklas – paskirties vieta;

e)

duomenys apie transporto priemonę ir vežėją, įskaitant jo leidimo numerį,

f)

išvežimo data;

g)

laikytojo parašas.

2.

Nuo 2011 m. sausio 1 d. be A skirsnio 1 punkte nustatytos informacijos, judėjimo dokumente turi būti nurodytas kiekvieno pagal to paties skirsnio 1–6 punktus pažymėto gyvūno individualus tapatybės nustatymo kodas.

3.

Vis dėlto 2 punkte nurodytos informacijos pateikti nebūtina, jei gyvūnai buvo atsivesti iki 2009 m. gruodžio 31 d.:

a)

juos vežant į skerdyklą, tiesiogiai arba nukreipimo tvarka, išskyrus, kai gyvūnai vėliau vežami į kitą ūkį;

b)

iki 2011 m. gruodžio 31 d., kai gyvūnai vežami kitur.

D.   KOMPIUTERINĖ DUOMENŲ BAZĖ

1.

Į kompiuterinę duomenų bazę apie kiekvieną ūkį turi būti įvesta bent ši informacija:

a)

ūkio atpažinties kodas;

b)

ūkio adresas ir geografinės koordinatės arba lygiavertė nuoroda į ūkio geografinę padėtį;

c)

laikytojo vardas ir pavardė, adresas ir profesija;

d)

gyvūno rūšis;

e)

gamybos tipas;

f)

7 straipsnio 2 dalyje nurodytos inventorizacijos rezultatas ir data, kada inventorizacija buvo atlikta;

g)

kompetentingai institucijai palikta duomenų sritis, kur ji gali įrašyti informaciją apie gyvūnų sveikatą, pavyzdžiui, gyvūnų judėjimo apribojimus, statusą ar kitokią panašią informaciją, atsižvelgdama į Bendrijos arba nacionalines programas.

2.

Remiantis 8 straipsnio nuostatomis, į duomenų bazę turi būti įtraukiami duomenys apie kiekvieną atskirą gyvūnų vežimą.

Įraše turi būti pateikta bent ši informacija:

a)

vežamų gyvūnų skaičius;

b)

ūkio, iš kurio gyvūnas išvežamas, atpažinties kodas;

c)

išvežimo data;

d)

ūkio, į kurį gyvūnas atvežamas, atpažinties kodas;

e)

atvežimo data.“


(1)  

Austrija

AT

040

Belgija

BE

056

Bulgarija

BG

100

Kipras

CY

196

Čekijos Respublika

CZ

203

Danija

DK

208

Estija

EE

233

Suomija

FI

246

Prancūzija

FR

250

Vokietija

DE

276

Graikija

EL

300

Vengrija

HU

348

Airija

IE

372

Italija

IT

380

Latvija

LV

428

Lietuva

LT

440

Liuksemburgas

LU

442

Malta

MT

470

Nyderlandai

NL

528

Lenkija

PL

616

Portugalija

PT

620

Rumunija

RO

642

Slovakija

SK

703

Slovėnija

SI

705

Ispanija

ES

724

Švedija

SE

752

Jungtinė Karalystė

UK

826


DIREKTYVOS

24.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 256/12


KOMISIJOS DIREKTYVA 2008/88/EB

2008 m. rugsėjo 23 d.

iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 76/768/EEB nuostatas, susijusias su kosmetikos gaminiais, siekiant suderinti jos II ir III priedus su technikos pažanga

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kosmetikos gaminiais (1), suderinimo, ypač į jos 8 straipsnio 2 dalį,

pasikonsultavusi su Vartotojų produktų moksliniu komitetu,

kadangi:

(1)

2001 m. paskelbus mokslinį tyrimą „Ilgalaikių plaukų dažų naudojimas ir šlapimo pūslės vėžio rizika“, Kosmetikos gaminių ir vartotojams skirtų ne maisto produktų mokslinis komitetas, kuris Komisijos sprendimu 2004/210/EB (2) buvo pakeistas Vartotojų produktų moksliniu komitetu (toliau – VPMK), padarė išvadą, kad galima rizika kelia susirūpinimą. Jis rekomendavo Komisijai imtis tolesnių veiksmų siekiant kontroliuoti plaukų dažų medžiagų naudojimą.

(2)

Vartotojų produktų mokslinis komitetas taip pat rekomendavo plaukų dažų medžiagų bendrąją saugos vertinimo strategiją, įskaitant reikalavimus bandyti medžiagas, naudojamas plaukų dažams, ir tirti galimą jų genotoksiškumą ir mutageniškumą.

(3)

Gavusi VMPK nuomonę, Komisija kartu su valstybėmis narėmis ir suinteresuotais subjektais susitarė dėl bendrosios strategijos plaukų dažams naudojamoms medžiagoms reglamentuoti, pagal kurią pramonės įmonės buvo įpareigotos pateikti dokumentus su moksliniais duomenimis apie plaukų dažų medžiagas, kad juos galėtų įvertinti VMPK.

(4)

Medžiagos, apie kurias nepateikiama atnaujintų saugaus naudojimo duomenų, pagal kuriuos būtų galima atlikti tinkamą rizikos vertinimą, turėtų būti įtrauktos į Direktyvos 76/768/EEB II priedą.

(5)

Kai kurios plaukų dažuose esančios medžiagos jau yra uždraustos dėl VMPK nuomonės arba duomenų apie jų saugą trūkumo. Šiuo metu nagrinėjamos medžiagos buvo atidžiai parinktos bendram reguliavimui, nes jos visos kartu yra išvardytos IV priede. Kadangi šių medžiagų saugaus naudojimo plaukų dažuose duomenys nebuvo pateikti VMPK rizikos vertinimui sutartu laiku, nėra įrodymų, kad šios medžiagos nėra kenksmingos žmonių sveikatai, kai naudojamos plaukų dažuose.

(6)

Medžiagos, apie kurias neturima saugaus naudojimo duomenų: 1-hidroksi-2,4-diaminobenzenas (2,4-diaminofenolis) ir jo dihidrochlorido druska, 1,4-dihidroksibenzenas (hidrochinonas); [4-[[4-anilin-1-naftil][4-(dimetilamin) fenil]metilen]cikloheksa-2,5-dien-1-iliden]dimetilamonio chloridas (Basic Blue 26); dinatrio 3-[(2,4-dimetil-5-sulfonatfenil)azo]-4-hidroksinaftalen-1-sulfonatas (Ponceau SX) ir 4-[(4-aminofenil)(4-iminocikloheksa-2,5-dien-1-iliden)metil]-o-toluidinas ir jo hidrochlorido druska (Basic Violet 14) šiuo metu yra įvardintos kaip dažikliai IV priede bei kaip plaukų dažų medžiagos III priedo 1 ir 2 dalyse. Jos turi būti išbrauktos iš III priedo ir uždraustos naudoti plaukų dažuose, išvardintuose II priede.

(7)

Todėl Direktyvą 76/768/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti.

(8)

Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Kosmetikos gaminių nuolatinio komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 76/768/EEB II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedą.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės priima ir skelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip 2009 m. vasario 14 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.

Jos taiko šias nuostatas nuo 2009 m. rugpjūčio 14 d.

Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 23 d.

Komisijos vardu

Günter VERHEUGEN

Pirmininko pavaduotojas


(1)  OL L 262, 1976 9 27, p. 169.

(2)  OL L 66, 2004 3 4, p. 45.


PRIEDAS

Direktyva 76/768/EEB iš dalies keičiama taip:

(1)

Į II priedą įrašomi nuorodų numeriai nuo 1329 iki 1369:

Nuor. Nr.

Cheminės medžiagos pavadinimas (INCI pavadinimas)

„1329

4-[(4-aminofenil)(4-iminocikloheksa-2,5-dien-1-iliden)metil]-o-toluidinas (CAS 3248-93-9; EINECS 221-832-2) ir jo hidrochlorido druska (Basic Violet 14; CI 42510) (CAS 632-99-5; EINECS 211-189-6), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1330

4-(2,4-dihidroksifenilazo)benzenosulfatas (CAS 2050-34-2; EINECS 218-087-0) ir jo natrio druska (Acid Orange 6; CI 14270) (CAS 547-57-9; EINECS 208-924-8), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1331

3-hidroksi-4-(fenilazo)-2-naftalenkarboksirūgštis (CAS 27757-79-5; EINECS 248-638-0) ir jos kalcio druska (Pigment Red 64:1; CI 15800) (CAS 6371-76-2; EINECS 228-899-7), kai naudojamos kaip plaukų dažų medžiagos

1332

2-(6-hidroksi-3-okso-(3H)-ksanten-9-yl)benzoinė rūgštis; fluoresceinas (CAS 2321-07-5; EINECS 219-031-8) ir jo dinatrio druska (Acid yellow 73 sodium salt; CI 45350) (CAS 518-47-8; EINECS 208-253-0), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1333

4′,5′-dibrom-3′,6′-dihidroksispir[izobenzofuran-1(3H),9′-[9H]ksanten]-3-onas; 4′,5′-dibromfluoresceinas; (Solvent Red 72) (CAS 596-03-2; EINECS 209-876-0) ir jo dinatrio druska (CI 45370) (CAS 4372-02-5; EINECS 224-468-2), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1334

2-(3,6-dihidroksi-2,4,5,7-tetrabromksanten-9-il)-benzoinė rūgštis; fluoresceinas, 2′,4′,5′,7′-tetrabrom-; (Solvent Red 43) (CAS 15086-94-9; EINECS 239-138-3), jo dinatrio druska (Acid Red 87; CI 45380) (CAS 17372-87-1; EINECS 241-409-6) ir jo aliuminio druska (Pigment Red 90:1 Aluminium lake) (CAS 15876-39-8; EINECS 240-005-7), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1335

Ksantilinis, 9-(2-karboksfenil)-3-(2-metilfenil)amin)-6-((2-metil-4-sulfofenil)amin)-, cviterjonas (CAS 10213-95-3); ir jo natrio druska (Acid Violet 9; CI 45190) (CAS 6252-76-2; EINECS 228-377-9), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1336

3′,6′-dihidroksi-4′,5′-dijodospir(izobenzofuran-1(3H),9′-[9H]ksanten)-3-onas; (Solvent Red 73) (CAS 38577-97-8; EINECS 254-010-7) ir jo natrio druska (Acid Red 95; CI 45425) (CAS 33239-19-9; EINECS 251-419-2), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1337

2′,4′,5′,7′-tetrajodofluoresceinas (CAS 15905-32-5; EINECS 240-046-0 ir jo dinatrio druska (Acid Red 51; CI 45430) (CAS 16423-68-0; EINECS 240-474-8) ir jo aliuminio druska (Pigment Red 172 Aluminium lake)(CAS 12227-78-0; EINECS 235-440-4), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1338

1-hidroksi-2,4-diaminobenzenas (2,4-diaminofenolis) (CAS 95-86-3; EINECS 202-459-4 ) ir jo dihidrochlorido druska (2,4-Diaminophenol HCl) (CAS 137-09-7; EINECS 205-279-4), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1339

1,4-Dihidroksibenzenas (Hydroquinone) (CAS 123-31-9; EINECS 204-617-8), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1340

[4-[[4-anilin-1-naftil][4-(dimetilamin)fenil]metilen]cikloheksa-2,5-dien-1-iliden] dimetilamonio chloridas (Basic Blue 26; CI 44045) (CAS 2580-56-5; EINECS 219-943-6), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1341

Dinatrio 3-[(2,4-dimetil-5-sulfonatofenil)azo]-4-hidroksinaftalen-1-sulfonatas (Ponceau SX; CI 14700) (CAS 4548-53-2; EINECS 224-909-9), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1342

Trinatrio tris[5,6-dihidr-5-(hidroksimin)-6-oksonaftalen-2-sulfonat(2-)-N5,O6] feratas(3-) (Acid Green 1; CI 10020) (CAS 19381-50-1; EINECS 243-010-2), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1343

4-(fenilaz) rezorcinolis (Solvent Orange 1; CI 11920) (CAS 2051-85-6; EINECS 218-131-9) ir jo druskos, kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1344

4-[(4-etoksifenil)azo] naftolis (Solvent Red 3; CI 12010) (CAS 6535-42-8; EINECS 229-439-8) ir jo druskos, kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1345

1-[(2-chlor-4-nitrofenil)azo]-2-naftolis (Pigment Red 4; CI 12085) (CAS 2814-77-9; EINECS 220-562-2) ir jo druskos, kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1346

3-hidroksi-N-(o-tolil)-4-[(2,4,5-trichlorfenil)azo]naftalen-2-karboksamidas (Pigment Red 112; CI 12370) (CAS 6535-46-2; EINECS 229-440-3) ir jo druskos, kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1347

N-(5-Chlor-2,4-dimetoksifenil)-4-[[5-[(dietilamin)sulfonil]-2-metoksifenil]azo]-3-hidroksinaftalen-2-karboksamidas (Pigment Red 5; CI 12490) (CAS 6410-41-9; EINECS 229-107-2) ir jo druskos, kai naudojami kaip plaukų dažų medžiaga

1348

Dinatrio 4-[(5-chlor-4-metil-2-sulfonatofenil)azo]-3-hidroksi-2-naftoatas (Pigment Red 48; CI 15865) (CAS 3564-21-4; EINECS 222-642-2) ir jo druskos, kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1349

Kalcio 3-hidroksi-4-[(1-sulfonat-2-naftil)azo]-2- naftoatas (Pigment Red 63:1; CI 15880) (CAS 6417-83-0; EINECS 229-142-3), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1350

Trinatrio 3-hidroksi-4-(4′-sulfonatonaftilazo)naftalen-2,7-disulfonatas (Acid Red 27; CI 16185) (CAS 915-67-3; EINECS 213-022-2), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1351

2,2′-[(3,3′-dichlor[1,1′-bifenil]-4,4′-diil)bis(azo)]bis[N-(2,4-dimetilfenil)-3-oksobutiramidas] (Pigment Yellow 13; CI 21100) (CAS 5102-83-0; EINECS 225-822-9), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1352

2,2′-[cikloheksilidenbis[(2-metil-4,1-fenilen)azo]]bis[4-cykloheksilfenolis] (Solvent Yellow 29; CI 21230) (CAS 6706-82-7; EINECS 229-754-0), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1353

1-((4-fenilaz)fenilaz)-2-naftolis (Solvent Red 23; CI 26100) (CAS 85-86-9; EINECS 201-638-4), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1354

Tetranatrio 6-amino-4-hidroksi-3-[[7-sulfonat-4-[(4-sulfonatfenil)azo]-1-naftil]azo]naftalen-2,7-disulfonatas (Food Black 2; CI 27755) (CAS 2118-39-0; EINECS 218-326-9), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1355

Etanaminas, N-(4-((4-(dietilamin)fenil)(2,4-disulfofenil)metilen)-2,5-cikloheksadien-1-iliden)-N-etil-, hidroksidas, cviterjonas, natrio druska (Acid Blue 1; CI 42045) (CAS 129-17-9; EINECS 204-934-1), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1356

Etanaminas, N-(4-((4-( dietilamin)fenil)(5-hidroksi-2,4-disulfofenil)metilen)-2,5-cikloheksadien-1-iliden)-N-etil-, hidroksidas, cviterjonas, kalcio druska (2:1) (Acid Blue 3; CI 42051) (CAS 3536-49-0; EINECS 222-573-8), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1357

Benzenmetanaminas, N-etil-N-(4-((4-(etil((3-sulfofenil)metil)amin)fenil)(4-hidroks-2-sulfofenil)metilen)-2,5-cikloheksadien-1-iliden)-3-sulfo-, hidroksidas, cviterjonas, dinatrio druska (Fast Green FCF; CI 42053) (CAS 2353-45-9; EINECS 219-091-5), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1358

1,3- izobenzfurandionas, reakcijos su metilchinolinu ir chinolinu produktai (Solvent Yellow 33; CI 47000) (CAS 8003-22-3; EINECS 232-318-2), kai naudojami kaip plaukų dažų medžiagos

1359

Nigrozinas (CI 50420) (CAS 8005-03-6), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1360

8,18-dichlor-5,15-dietil-5,15- dihidrodiind [3,2-b:3′,2′-m] trifenodioksazinas (Pigment Violet 23; CI 51319) (CAS 6358-30-1; EINECS 228-767-9), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1361

1,2-dihidroksiantrachinonas (Pigment Red 83; CI 58000) (CAS 72-48-0; EINECS 200-782-5), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1362

Trinatrio 8-hidroksipiren-1,3,6-trisulfonatas (Solvent Green 7; CI 59040) (CAS 6358-69-6; EINECS 228-783-6), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1363

1-hidroksi-4-(p-toluidin)antrachinonas (Solvent Violet 13; CI 60725) (CAS 81-48-1; EINECS 201-353-5), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1364

1,4-bis(p-tolilamin)antrachinonas (Solvent Green 3; CI 61565) (CAS 128-80-3; EINECS 204-909-5), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1365

6-chlor-2-(6-chlor-4-metil-3-oksobenz [b]tien-2(3H)-iliden)-4-metilbenz[b] tiofen-3(2H)-onas (VAT Red 1; CI 73360) (CAS 2379-74-0; EINECS 219-163-6), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1366

5,12-dihidroksin[2,3-b] akridin-7,14-dionas (Pigment Violet 19; CI 73900) (CAS 1047-16-1; EINECS 213-879-2), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1367

(29H,31H-ftalokianinat(2-)-N29,N30,N31,N32) kupratas (Pigment Blue 15; CI 74160) (CAS 147-14-8; EINECS 205-685-1), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1368

Dinatrio [29H,31H-ftalokianindisulfonat(4-)-N29,N30,N31,N32] kupratas(2-) (Direct Blue 86; CI 74180) (CAS 1330-38-7; EINECS 215-537-8), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga

1369

Vario polichlorftalocianinas (Pigment Green 7; CI 74260) (CAS 1328-53-6; EINECS 215-524-7), kai naudojamas kaip plaukų dažų medžiaga“

(2)

III priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

1 dalyje išbraukiamas nuorodos numeris 10;

b)

1 dalyje nuorodos numerio 14 c stulpelyje išbraukiamas (a) punktas;

c)

2 dalyje išbraukiami nuorodos numeriai 57, 59 ir 60.


24.9.2008   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 256/s3


PASTABA SKAITYTOJUI

Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.

Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.