ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 256 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
51 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
2008 m. rugsėjo 23 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 933/2008, kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo nuostatos dėl gyvūnų tapatybės nustatymo priemonių ir judėjimo dokumentų turinio ( 1 ) |
|
|
|
DIREKTYVOS |
|
|
* |
2008 m. rugsėjo 23 d. Komisijos direktyva 2008/88/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 76/768/EEB nuostatas, susijusias su kosmetikos gaminiais, siekiant suderinti jos II ir III priedus su technikos pažanga ( 1 ) |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
24.9.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 256/1 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 931/2008
2008 m. rugsėjo 23 d.
kuriuo nustatomos standartinės importo vertės, skirtos tam tikrų vaisų ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2007 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1234/2007, nustatantį bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą ir konkrečias tam tikriems žemės ūkio produktams taikomas nuostatas („Bendras bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentas“) (1),
atsižvelgdama į 2007 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1580/2007, nustatantį Tarybos reglamentų (EB) Nr. 2200/96, (EB) Nr. 2201/96 ir (EB) Nr. 1182/2007 įgyvendinimo vaisių ir daržovių sektoriuje taisykles (2), ypač į jo 138 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
Reglamente (EB) Nr. 1580/2007, taikant daugiašalių derybų dėl prekybos Urugvajaus raunde rezultatus, yra numatyti kriterijai, kuriuos Komisija taiko nustatydama standartines importo iš trečiųjų šalių vertes produktams ir laikotarpiams, išvardytiems minėto reglamento XV priedo A dalyje,
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 1580/2007 138 straipsnyje minimos standartinės importo vertės yra nustatytos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2008 m. rugsėjo 24 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 23 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 299, 2007 11 16, p. 1.
(2) OL L 350, 2007 12 31, p. 1.
PRIEDAS
Standartinės importo vertės, skirtos kai kurių vaisų ir daržovių įvežimo kainai nustatyti
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
MK |
31,4 |
TR |
70,5 |
|
ZZ |
51,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
TR |
77,6 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
93,2 |
ZZ |
93,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,8 |
UY |
64,8 |
|
ZA |
77,6 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0806 10 10 |
TR |
107,9 |
US |
132,8 |
|
ZZ |
120,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,2 |
CL |
78,5 |
|
CN |
80,5 |
|
NZ |
121,3 |
|
US |
116,3 |
|
ZA |
83,7 |
|
ZZ |
89,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
68,9 |
CN |
140,1 |
|
TR |
131,4 |
|
ZA |
100,6 |
|
ZZ |
110,3 |
|
0809 30 |
TR |
130,8 |
US |
162,0 |
|
ZZ |
146,4 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,9 |
TR |
80,5 |
|
XS |
53,9 |
|
ZZ |
88,8 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ atitinka „kitas šalis“.
24.9.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 256/3 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 932/2008
2008 m. rugsėjo 22 d.
kuriuo uždraudžiama su Nyderlandų vėliava plaukiojantiems laivams žvejoti šiaurinius žydruosius merlangus I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ir XIV zonų EB ir tarptautiniuose vandenyse
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2371/2002 dėl žuvų išteklių apsaugos ir tausojančio naudojimo pagal bendrąją žuvininkystės politiką (1), ypač į jo 26 straipsnio 4 dalį,
atsižvelgdama į 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2847/93, nustatantį bendros žuvininkystės politikos kontrolės sistemą (2), ypač į jo 21 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
2008 m. sausio 16 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 40/2008, nustatančiu 2008 metams Bendrijos vandenyse ir Bendrijos laivams vandenyse, kuriuose reikalaujama nustatyti žvejybos apribojimus, taikomas tam tikrų žuvų išteklių ir žuvų išteklių grupių žvejybos galimybes ir susijusias sąlygas (3), nustatomos kvotos 2008 metams. |
(2) |
Pagal Komisijai pateiktą informaciją, gaudydami šio reglamento priede nurodytų išteklių žuvis, laivai, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, išnaudojo 2008 metams skirtą kvotą. |
(3) |
Todėl būtina uždrausti žvejoti, laikyti laivuose, perkrauti ir iškrauti tų išteklių žuvis, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Kvotos išnaudojimas
Šio reglamento priede nurodytai valstybei narei 2008 metams skirta tame priede nurodytų išteklių žvejybos kvota laikoma išnaudota nuo tame priede nustatytos dienos.
2 straipsnis
Draudimas
Nuo šio reglamento priede nustatytos dienos laivams, kurie plaukioja su tame priede nurodytos valstybės narės vėliava arba yra toje valstybėje registruoti, uždraudžiama žvejoti tame priede nurodytų išteklių žuvis. Draudžiama laivuose laikyti, perkrauti arba iškrauti tokių laivų po nurodytos dienos sužvejotas minėtų išteklių žuvis.
3 straipsnis
Įsigaliojimas
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 22 d.
Komisijos vardu
Fokion FOTIADIS
Jūrų reikalų ir žuvininkystės generalinis direktorius
(1) OL L 358, 2002 12 31, p. 59.
(2) OL L 261, 1993 10 20, p. 1.
PRIEDAS
Nr. |
39/T&Q |
Valstybė narė |
NLD |
Ištekliai |
WHB/1X14 |
Rūšis |
Šiauriniai žydrieji merlangai (Micromesistius poutassou) |
Zona |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ir XIV zonų EB ir tarptautiniai vandenys |
Data |
2008 8 19 |
24.9.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 256/5 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 933/2008
2008 m. rugsėjo 23 d.
kuriuo iš dalies keičiamos Tarybos reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo nuostatos dėl gyvūnų tapatybės nustatymo priemonių ir judėjimo dokumentų turinio
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos Bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 21/2004, nustatantį avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies keičiantį Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (1), ypač į jo 10 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatyta, kad kiekviena valstybė narė turi sukurti avių ir ožkų tapatybės nustatymo sistemą pagal minėto reglamento nuostatas. |
(2) |
Šią sistemą turi sudaryti keturios dalys, būtent: tapatybės nustatymo priemonės kiekvieno gyvūno tapatybei nustatyti (toliau – tapatybės nustatymo priemonės), kiekviename ūkyje tvarkomi atnaujinami registrai, judėjimo dokumentai ir centrinis registras arba kompiuterinė duomenų bazė. Reglamento priede nurodomi šioms sistemos dalims keliami reikalavimai. |
(3) |
Reglamente (EB) Nr. 21/2004 su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1560/2007 (2), nustatyta, kad nuo 2009 m. gruodžio 31 d. elektroninis tapatybės nustatymas bus privalomas. |
(4) |
Komisija 2007 m. lapkričio 17 d. Tarybai pateikė avių ir ožkų elektroninio tapatybės nustatymo taikymo ataskaitą (3). Šioje ataskaitoje prieita prie išvados, kad valstybėms narėms taip pat turėtų būti leidžiama patvirtinti naujų tipų žymenis avims ir ožkoms žymėti tam tikromis sąlygomis. |
(5) |
Elektroninio tapatybės nustatymo srityje padaryta technologinė pažanga. Todėl tapatybės nustatymo priemonėms taikomus Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatytus reikalavimus reikėtų iš dalies pakeisti, kad būtų galima naudoti įvairesnių techninių priemonių derinius. Naujai sukurtas tapatybės nustatymo priemones, kaip antai įšvirkščiamą žymenį ir elektroninę žymę ant čiurnos, turėtų būti leidžiama naudoti kaip tapatybės nustatymo priemones pagal šį reglamentą. Tačiau šios priemonės turėtų būti naudojamos tik gyvūnus vežant šalies viduje, atsižvelgiant į poreikį sukaupti daugiau patirties jas naudojant. Kai elektroninis tapatybės nustatymas taps pirmąja tapatybės nustatymo priemone, valstybėms narėms turėtų būti suteikiama daugiau lankstumo taikant įprastines tapatybės nustatymo priemones kaip antrąjį žymenį. Todėl minėto reglamento priedo A dalį reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti. |
(6) |
Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo B dalyje nurodyta informacija, kuri turi būti pateikiama kiekvieno ūkio atnaujinamame registre. Dalį šios informacijos galima gauti tik ūkyje, kuriame gyvūnas buvo atsivestas. Siekiant sumažinti administracinę naštą, šią priedo dalį reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti. |
(7) |
Reglamente (EB) Nr. 21/2004 nustatyta, kad nuo 2009 m. gruodžio 31 d. elektroninis tapatybės nustatymas turi tapti privalomas visiems po šios dienos atsivestiems gyvūnams. Tačiau pirmuosius metus po 2009 m. gruodžio 31 d. daugelis gyvūnų bus pažymėti tik įprastiniais neelektroniniais žymenimis, kadangi šie gyvūnai buvo atsivesti iki minėtos dienos. Tais metais elektroniniais ir neelektroniniais žymenimis pažymėti gyvūnai bus vežami ir laikomi kartu. |
(8) |
Neelektroniniuose žymenyse nurodyti individualūs gyvūnų kodai gali būti nuskaitomi tik rankiniu būdu. Nuskaitant neelektroninių žymenų duomenis rankiniu būdu reikia daug gyvūnų laikytojų pastangų ir yra didelė klaidų tikimybė. Be to, operatoriams būtų sudėtinga atskirti kelis gyvūnus su elektroniniais žymenimis ir nuskaityti jų individualius kodus. Taip pat jų darbą apsunkintų prašymas įdiegti elektronines skaitymo sistemas atskiro gyvūno kodui nuskaityti, kadangi dauguma pervežtų gyvūnų būtų pažymėti įprastiniais neelektroniniais ausų įsagais. Todėl diena, nuo kurios judėjimo dokumente turi būti nurodytas individualus gyvūno kodas, turėtų būti nukeliama tol, kol didžioji dalis avių ir ožkų bus pažymėtos elektroninėmis priemonėmis. Prie šios išvados prieita ir Komisijos ataskaitoje apie avių ir ožkų elektroninio tapatybės nustatymo įgyvendinimą. |
(9) |
Todėl tikslinga datą, nuo kurios judėjimo dokumente turi būti nurodytas individualus kiekvieno gyvūno kodas, nukelti iki 2011 m. sausio 1 d. Todėl Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo C dalies 2 punkte nurodyta data, susijusi su judėjimo dokumentu, turėtų būti atitinkamai iš dalies keičiama. |
(10) |
Taikant reikalavimą judėjimo dokumente nurodyti individualius gyvūno kodus, būtina atsižvelgti į ypatingą iki 2010 m. sausio 1 d. atsivestų gyvūnų padėtį. Rizika, susijusi su šių gyvūnų pervežimu į skerdyklą, yra ribota, todėl dėl šio reikalavimo atsirandanti papildoma administracinė našta yra nepagrįsta. Dėl šios priežasties tiesiogiai į skerdyklą vežamiems gyvūnams neturėtų būti taikomas šis reikalavimas nepriklausomai nuo dienos, kada jie vežami. |
(11) |
Be to, nors iki 2010 m. sausio 1 d. atsivesti gyvūnai 2011 m. sudarytų didelę visų avių ir ožkų dalį, su jų vežimu susijusi rizika nuolat mažėtų, proporcingai tokių gyvūnų skaičiaus sumažėjimui iki 2011 m. gruodžio 31 d. Todėl reikalavimas judėjimo dokumente nurodyti individualius gyvūnų kodus neturėtų būti taikomas tokius gyvūnus vežant iki 2011 m. gruodžio 31 d. Po šios dienos didžiosios dalis avių ir ožkų būtų žymimos elektroniniu būdu ir tik retais atvejais, kai seni gyvūnai vežami į kitus ūkius, o ne į skerdyklas, duomenys būtų nuskaitomi rankiniu būdu. Tiek po 2011 m. gruodžio 31 d. gyvūnų laikytojams teksianti su tokiu duomenų nuskaitymu susijusi našta, tiek ir klaidų tikimybė tada būtų pagrįsta. |
(12) |
Todėl tikslinga sistemos, susijusios su iki 2010 m. sausio 1 d. atsivestų gyvūnų individualių kodų nurodymu judėjimo dokumentuose, taikymo pradiniame etape numatyti tam tikras pereinamojo laikotarpio nuostatas. |
(13) |
Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedo C dalyje nurodyta informacija, kuri turi būti pateikiama judėjimo dokumente. Paskirties ūkio atpažinties kodas ne visada užregistruotas ūkyje, iš kurio gyvūnas išvežamas. Kaip alternatyvius duomenis būtų galima naudoti paskirties ūkio pavadinimą ir adresą arba kito laikytojo vardą ir pavardę bei adresą. |
(14) |
Todėl Reglamentą (EB) Nr. 21/2004 reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(15) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 21/2004 priedas pakeičiamas šio reglamento priedo tekstu.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimto Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 23 d.
Komisijos vardu
Androulla VASSILIOU
Komisijos narė
(2) OL L 340, 2007 12 22, p. 25.
(3) COM(2007) 711.
PRIEDAS
„PRIEDAS
A. TAPATYBĖS NUSTATYMO PRIEMONĖS
1. |
Kompetentinga institucija patvirtina tapatybės nustatymo priemones kaip nurodyta 4 straipsnio 1 dalyje, kurios turi:
|
2. |
Tapatybės nustatymo priemonės turi rodyti kodą, kuriame būtų pateikiama toliau nurodyta informacija šia tvarka:
Be a ir b papunkčiuose nurodytų kodų, jei jie yra įskaitomi, kompetentinga institucija gali patvirtinti brūkšninį kodą ir laikytojo pateikiamą papildomą informaciją. |
3. |
Pirmoji 4 straipsnio 2 dalies a punkte nurodyta tapatybės nustatymo priemonė turi atitikti a arba b papunkčiuose pateiktus kriterijus:
|
4. |
Antroji 4 straipsnio 2 dalies b punkte nurodyta tapatybės nustatymo priemonė turi atitikti šiuos kriterijus:
|
5. |
Pagal 4 straipsnio 2 dalies c punkte nurodytą sistemą reikalaujama, kad gyvūnų tapatybė būtų nustatoma ir pagal ūkius, ir atskirai, numatoma pakeitimo procedūra, kai tapatybės nustatymo priemonė tampa neįskaitoma arba pasimeta, kompetentingai institucijai kontroliuojant, paliekama galimybė atsekti ūkius siekiant kontroliuoti epizootines ligas, ir sudaromos sąlygos atsekti gyvūnų judėjimą nacionalinėje teritorijoje siekiant to paties tikslo. |
6. |
Elektroniniai žymenys turi atitikti šias technines savybes:
|
7. |
4 straipsnio 3 dalyje nurodytas tapatybės nustatymo būdas yra toks:
Šį alternatyvų būdą naudojančios valstybės narės per 13 straipsnio 1 dalyje nurodytą Komitetą turi informuoti Komisiją ir kitas valstybes nares. Jei pagal šį punktą pažymėti gyvūnai laikomi ilgiau, nei jiems sueina 12 mėn., arba jei jie yra skirti Bendrijos vidaus prekybai arba eksportui į trečiąsias šalis ir visais šiais atvejais vis dar laikomi ūkyje, kuriame buvo atsivesti, tai prieš išvežant iš šio ūkio, juos būtina pažymėti taip, kaip nurodyta 1–4 punktuose. |
B. ŪKIO REGISTRAS
1. |
Nuo 2005 m. liepos 9 d. į ūkio registrą turi būti įtraukta bent ši informacija:
|
2. |
Nuo 2009 m. gruodžio 31 d. į ūkio registrą turi būti įtraukta bent jau ši naujausia informacija apie kiekvieną po šios dienos atsivestą gyvūną:
Tačiau A skirsnio 7 punkto a–d papunkčiuose minima informacija apie gyvūnus, pažymėtus pagal to skirsnio 7 punkto nuostatas, turi būti pateikta atsižvelgiant į kiekvieną taip pat pažymėtų gyvūnų siuntą, ir joje turi būti nurodytas gyvūnų skaičius. |
3. |
Ūkio registre turi būti registrą patikrinusio kompetentingos institucijos paskirto arba patvirtinto pareigūno vardas ir pavardė bei parašas ir diena, kurią buvo atliktas patikrinimas. |
C. JUDĖJIMO DOKUMENTAI
1. |
Judėjimo dokumentus privalo užpildyti laikytojas pagal kompetentingos institucijos nustatytą pavyzdį. Juose turi būti bent ši informacija:
|
2. |
Nuo 2011 m. sausio 1 d. be A skirsnio 1 punkte nustatytos informacijos, judėjimo dokumente turi būti nurodytas kiekvieno pagal to paties skirsnio 1–6 punktus pažymėto gyvūno individualus tapatybės nustatymo kodas. |
3. |
Vis dėlto 2 punkte nurodytos informacijos pateikti nebūtina, jei gyvūnai buvo atsivesti iki 2009 m. gruodžio 31 d.:
|
D. KOMPIUTERINĖ DUOMENŲ BAZĖ
1. |
Į kompiuterinę duomenų bazę apie kiekvieną ūkį turi būti įvesta bent ši informacija:
|
2. |
Remiantis 8 straipsnio nuostatomis, į duomenų bazę turi būti įtraukiami duomenys apie kiekvieną atskirą gyvūnų vežimą. Įraše turi būti pateikta bent ši informacija:
|
Austrija |
AT |
040 |
Belgija |
BE |
056 |
Bulgarija |
BG |
100 |
Kipras |
CY |
196 |
Čekijos Respublika |
CZ |
203 |
Danija |
DK |
208 |
Estija |
EE |
233 |
Suomija |
FI |
246 |
Prancūzija |
FR |
250 |
Vokietija |
DE |
276 |
Graikija |
EL |
300 |
Vengrija |
HU |
348 |
Airija |
IE |
372 |
Italija |
IT |
380 |
Latvija |
LV |
428 |
Lietuva |
LT |
440 |
Liuksemburgas |
LU |
442 |
Malta |
MT |
470 |
Nyderlandai |
NL |
528 |
Lenkija |
PL |
616 |
Portugalija |
PT |
620 |
Rumunija |
RO |
642 |
Slovakija |
SK |
703 |
Slovėnija |
SI |
705 |
Ispanija |
ES |
724 |
Švedija |
SE |
752 |
Jungtinė Karalystė |
UK |
826 |
DIREKTYVOS
24.9.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 256/12 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2008/88/EB
2008 m. rugsėjo 23 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvos 76/768/EEB nuostatas, susijusias su kosmetikos gaminiais, siekiant suderinti jos II ir III priedus su technikos pažanga
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kosmetikos gaminiais (1), suderinimo, ypač į jos 8 straipsnio 2 dalį,
pasikonsultavusi su Vartotojų produktų moksliniu komitetu,
kadangi:
(1) |
2001 m. paskelbus mokslinį tyrimą „Ilgalaikių plaukų dažų naudojimas ir šlapimo pūslės vėžio rizika“, Kosmetikos gaminių ir vartotojams skirtų ne maisto produktų mokslinis komitetas, kuris Komisijos sprendimu 2004/210/EB (2) buvo pakeistas Vartotojų produktų moksliniu komitetu (toliau – VPMK), padarė išvadą, kad galima rizika kelia susirūpinimą. Jis rekomendavo Komisijai imtis tolesnių veiksmų siekiant kontroliuoti plaukų dažų medžiagų naudojimą. |
(2) |
Vartotojų produktų mokslinis komitetas taip pat rekomendavo plaukų dažų medžiagų bendrąją saugos vertinimo strategiją, įskaitant reikalavimus bandyti medžiagas, naudojamas plaukų dažams, ir tirti galimą jų genotoksiškumą ir mutageniškumą. |
(3) |
Gavusi VMPK nuomonę, Komisija kartu su valstybėmis narėmis ir suinteresuotais subjektais susitarė dėl bendrosios strategijos plaukų dažams naudojamoms medžiagoms reglamentuoti, pagal kurią pramonės įmonės buvo įpareigotos pateikti dokumentus su moksliniais duomenimis apie plaukų dažų medžiagas, kad juos galėtų įvertinti VMPK. |
(4) |
Medžiagos, apie kurias nepateikiama atnaujintų saugaus naudojimo duomenų, pagal kuriuos būtų galima atlikti tinkamą rizikos vertinimą, turėtų būti įtrauktos į Direktyvos 76/768/EEB II priedą. |
(5) |
Kai kurios plaukų dažuose esančios medžiagos jau yra uždraustos dėl VMPK nuomonės arba duomenų apie jų saugą trūkumo. Šiuo metu nagrinėjamos medžiagos buvo atidžiai parinktos bendram reguliavimui, nes jos visos kartu yra išvardytos IV priede. Kadangi šių medžiagų saugaus naudojimo plaukų dažuose duomenys nebuvo pateikti VMPK rizikos vertinimui sutartu laiku, nėra įrodymų, kad šios medžiagos nėra kenksmingos žmonių sveikatai, kai naudojamos plaukų dažuose. |
(6) |
Medžiagos, apie kurias neturima saugaus naudojimo duomenų: 1-hidroksi-2,4-diaminobenzenas (2,4-diaminofenolis) ir jo dihidrochlorido druska, 1,4-dihidroksibenzenas (hidrochinonas); [4-[[4-anilin-1-naftil][4-(dimetilamin) fenil]metilen]cikloheksa-2,5-dien-1-iliden]dimetilamonio chloridas (Basic Blue 26); dinatrio 3-[(2,4-dimetil-5-sulfonatfenil)azo]-4-hidroksinaftalen-1-sulfonatas (Ponceau SX) ir 4-[(4-aminofenil)(4-iminocikloheksa-2,5-dien-1-iliden)metil]-o-toluidinas ir jo hidrochlorido druska (Basic Violet 14) šiuo metu yra įvardintos kaip dažikliai IV priede bei kaip plaukų dažų medžiagos III priedo 1 ir 2 dalyse. Jos turi būti išbrauktos iš III priedo ir uždraustos naudoti plaukų dažuose, išvardintuose II priede. |
(7) |
Todėl Direktyvą 76/768/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(8) |
Šioje direktyvoje numatytos priemonės atitinka Kosmetikos gaminių nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 76/768/EEB II ir III priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
1. Valstybės narės priima ir skelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip 2009 m. vasario 14 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstą bei tų nuostatų ir šios direktyvos atitikmenų lentelę.
Jos taiko šias nuostatas nuo 2009 m. rugpjūčio 14 d.
Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Valstybės narės nustato tokios nuorodos darymo tvarką.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinių teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.
3 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną po jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
4 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2008 m. rugsėjo 23 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 262, 1976 9 27, p. 169.
PRIEDAS
Direktyva 76/768/EEB iš dalies keičiama taip:
(1) |
Į II priedą įrašomi nuorodų numeriai nuo 1329 iki 1369:
|
(2) |
III priedas iš dalies keičiamas taip:
|
24.9.2008 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 256/s3 |
PASTABA SKAITYTOJUI
Institucijos nusprendė nedaryti tekstuose nuorodų į juose minimų teisės aktų paskutinius pakeitimus.
Jeigu nenurodyta kitaip, čia skelbiamuose tekstuose nurodyti šiuo metu galiojantys teisės aktai.