ISSN 1725-5120 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Teisės aktai |
50 tomas |
Turinys |
|
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma |
Puslapis |
|
|
REGLAMENTAI |
|
|
* |
||
|
|
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
DIREKTYVOS |
|
|
* |
2007 m. kovo 22 d. Komisijos direktyva 2007/17/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos III ir VI priedus su technikos pažanga ( 1 ) |
|
|
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma |
|
|
|
SPRENDIMAI |
|
|
|
Komisija |
|
|
|
2007/179/EB |
|
|
* |
|
|
|
(1) Tekstas svarbus EEE |
LT |
Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį. Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė. |
I Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kuriuos skelbti privaloma
REGLAMENTAI
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/1 |
TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 309/2007
2007 m. kovo 19 d.
iš dalies keičiantis 2003 m. kovo 27 d. finansinį reglamentą, taikomą 9-ajam Europos plėtros fondui
EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių grupės narių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimą, pasirašytą 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (1) (toliau – AKR ir EB susitarimas),
atsižvelgdama į 2005 m. birželio 25 d. AKR ir EB Ministrų Tarybos sprendimą Nr. 5/2005 dėl pereinamojo laikotarpio priemonių, taikomų nuo pakeistojo AKR–EB partnerystės susitarimo pasirašymo dienos iki jo įsigaliojimo dienos (2),
atsižvelgdama į 2001 m. lapkričio 27 d. Tarybos sprendimą Nr. 2001/822/EB dėl užjūrio šalių bei teritorijų ir Europos bendrijos asociacijos (toliau – Užjūrio asociacijos sprendimas) (3),
atsižvelgdama į Taryboje posėdžiavusių valstybių narių Vyriausybių atstovų vidaus susitarimą dėl Bendrijos pagalbos finansavimo ir administravimo pagal Afrikos, Karibų jūros ir Ramiojo vandenyno valstybių ir Europos bendrijos bei jos valstybių narių partnerystės susitarimo, pasirašyto 2000 m. birželio 23 d. Kotonu (Benine), Finansinį protokolą ir dėl finansinės pagalbos skyrimo užjūrio šalims ir teritorijoms, kurioms taikoma EB sutarties ketvirtoji dalis (4) (toliau – Vidaus susitarimas), ypač į jo 31 straipsnį,
atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,
atsižvelgdama į Audito Rūmų nuomonę (5),
pasikonsultavusi su Europos investiciniu banku,
kadangi:
(1) |
2003 m. kovo 27 d. Taryba priėmė 9-ajam Europos plėtros fondui taikomą finansinį reglamentą (6), kuriame nustatyta 9-ojo Europos plėtros fondo (EPF) finansinio valdymo teisinė sistema. |
(2) |
Tame reglamente visų pirma atsižvelgiama į 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (7) (toliau – Bendrasis finansinis reglamentas). |
(3) |
2002 m. spalio 7 d. AKR ir EB Ministrų Tarybos sprendime Nr. 2/2002 dėl Kotonu susitarimo IV priedo 28, 29 ir 30 straipsnių įgyvendinimo (8) nurodyti bendrieji reglamentai ir bendrosios sąlygos, taikomi EPF finansuojamoms darbų, tiekimo ir paslaugų sutartims, taip pat taisyklės, reglamentuojančios su tokiomis sutartimis susijusias procedūras, taikinimą ir arbitražą. |
(4) |
Šiame reglamente turėtų būti atsižvelgta į numatytus dalinius iš dalies pakeisto AKR ir EB susitarimo IV priedo pakeitimus, kuriuose bus pateikta bendresnio pobūdžio nuoroda į Bendrijos reglamentus dėl dalyvavimo konkursuose tvarkos ir kurie turėtų būti atspindėti 74, 76, 77 ir 78 straipsniuose darant nuorodas į 9-ajam EPF taikomo finansinio reglamento IV priedą. |
(5) |
Tikslinga atsižvelgti į šiuos dalinius ir kitus pakeitimus, siūlomus Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento, kad būtų lengviau įgyvendinti 9-ąjį EPF. |
(6) |
Todėl reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti 9-ajam Europos plėtros fondui taikomą finansinį reglamentą, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
2003 m. kovo 27 d. finansinis reglamentas, taikomas 9-ajam Europos plėtros fondui, iš dalies keičiamas taip:
1) |
13 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip: „1. Vykdant decentralizuotą valdymą, Komisija įsipareigoja finansiškai įgyvendinti EPF išteklius pagal išsamias 2, 3 ir 4 dalyse nustatytas taisykles, nepažeisdama likusių užduočių delegavimo 14 straipsnio 3 dalyje nuodytoms įstaigoms nuostatų.“ |
2) |
14 straipsnio 1 dalis papildoma šia pastraipa: „Netiesioginis įgyvendinimas pagal šio straipsnio 2–7 dalis bei 15 straipsnį taip pat taikomas deleguojant likusias užduotis šio straipsnio 3 dalyje nurodytoms įstaigoms decentralizuoto valdymo atveju.“ |
3) |
14 straipsnio 3 dalyje įterpiama antra pastraipa: „Komisija kasmet informuoja Tarybą apie atitinkamus atvejus ir įstaigas, deramai motyvuodama, kodėl pasirenkamos nacionalinės agentūros.“ |
4) |
54 straipsnio 3 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip: „Komisija įsipareigoja atlikti mokėjimą iš EPF išteklių, kai atsakingasis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas:
|
5) |
74 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip: „Sutartims, susijusioms su veikla, kuriai kaip pagalba AKR valstybėms suteikiamas finansavimas iš EPF, sudaryti taikomos AKR–EB susitarimo IV priede apibrėžtos procedūros.“ |
6) |
76, 77 ir 78 straipsniai pakeičiami taip: „76 straipsnis Neviršydama jai suteiktų įgaliojimų pagal AKR ir EB susitarimą ir laikydamasi jo IV priede nustatytų sąlygų, Komisija užtikrina kuo platesnį galimą dalyvavimą vienodomis sąlygomis konkurso dėl iš EPF finansuojamų sutarčių procedūrose ir užtikrina, kad būtų laikomasi skaidrumo, proporcingumo, vienodų sąlygų ir nediskriminavimo principų. 77 straipsnis Neviršydama jai suteiktų įgaliojimų pagal AKR ir EB susitarimą, analogiškai atitinkamoms Bendrojo finansinio reglamento taisyklėms, Komisija imasi priemonių sukurti centrinę duomenų bazę, kurioje būtų informacija apie kandidatus ir konkurso dalyvius, kurių padėtis, vadovaujantis AKR ir EB susitarimo IV priede nustatytomis taisyklėmis, neleidžia jiems dalyvauti sutarčių, susijusių su EPF finansuojama veikla, sudarymo procedūroje. 78 straipsnis Neviršydama jai suteiktų įgaliojimų pagal AKR ir EB susitarimą ir laikydamasi jo IV priede nustatytų sąlygų, Komisija imasi būtinų priemonių, kad tarptautinių konkursų procedūros būtų skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir internete.“ |
7) |
V antraštinėje dalyje antraštė pakeičiama taip:
„TIESIOGINIS DARBAS IR NETIESIOGINĖ DECENTRALIZUOTA VEIKLA“ |
8) |
80 straipsnis pakeičiamas taip: „80 straipsnis 1. Šia antraštine dalimi reglamentuojamas tiesioginis darbas ir netiesioginė decentralizuota veikla, numatyta AKR ir EB susitarimo IV priedo 24 straipsnyje. Ji mutatis mutandis taikoma finansiniam bendradarbiavimui su UŠT. 2. Tiesioginio darbo veiklos atveju projektai ir programos įgyvendinami tiesiogiai per atitinkamos AKR valstybės arba valstybių viešuosius departamentus. Bendrija prisideda prie dalyvaujančių departamentų sąnaudų, teikdama įrangą ir (arba) medžiagas, kurių jiems trūksta, ir (arba) išteklius reikalingiems papildomiems darbuotojams, pavyzdžiui, ekspertams iš pačios atitinkamos AKR valstybės arba iš kitų AKR valstybių, samdyti. Bendrijos indėlis padengia tik sąnaudas, patirtas dėl papildomų priemonių ir laikinų išlaidų, susijusių griežtai tik su atitinkamo projekto vykdymo reikalavimais. Tiesioginiu darbu pagal pirmą ir antrą pastraipą įgyvendinamo projekto finansinis valdymas vykdomas per avansines sąskaitas, kurias administruoja avansinių lėšų administratorius ir apskaitos pareigūnas, kurį skiria nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas, iš anksto pritarus Komisijos atsakingajam įgaliojimus suteikiančiam pareigūnui. 3. Netiesioginės decentralizuotos veiklos atveju susitariančioji institucija, kaip nustatyta 73 straipsnio 1 dalies a punkte, su projektų ar programų įgyvendinimu susijusias užduotis paveda įstaigoms, kurių veiklą reglamentuoja AKR valstybės arba valstybių viešoji teisė ir kurios yra teisiškai atskirtos nuo atitinkamos AKR valstybės arba valstybių. Tokiais atvejais atsakomybę už programos ar projekto valdymą ir įgyvendinimą prisiima ne nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas, o atitinkama įstaiga. Tokios pavestos užduotys gali apimti įgaliojimą sudaryti sutartis, valdyti sutartis ir atitinkamos AKR valstybės ar valstybių vardu ar jų sąskaita prižiūrėti darbus. 4. Tiesioginis darbas ir netiesioginė decentralizuota veikla įgyvendinami, remiantis vykdytinų priemonių programa ir jų sąnaudų sąmata (toliau – programos sąmata). Programos sąmata – dokumentas, kuriuo nustatomi reikalingi žmogiškieji ir materialiniai ištekliai, biudžetas ir išsamios tiesioginiu darbu ir galbūt viešaisiais pirkimais bei specialių dotacijų suteikimu vykdomo projekto techninės bei administracinės priemonės per nurodytą laikotarpį. Tiesioginio darbo atveju kiekvieną programos sąmatą rengia avansinių lėšų administratorius ir apskaitos pareigūnas, nurodyti šio straipsnio 2 dalyje, o netiesioginės decentralizuotos veiklos atveju – 3 dalyje nurodyta įstaiga, po to ją tvirtina nacionalinis įgaliojimus suteikiantis pareigūnas ir Komisijos atsakingas įgaliojimus suteikiantis pareigūnas prieš pradedant šioje programoje numatytą veiklą. 5. Įgyvendinant 4 dalyje nurodytas programų sąmatas, viešųjų pirkimų ir dotacijos suteikimo procedūros vykdomos taip, kaip nustatyta atitinkamai IV ir VI antraštinėse dalyse. 6. Finansavimo susitarimuose, nurodytuose 51 straipsnio 3 dalyje, turi būti numatytas tiesioginio darbo atlikimas arba netiesioginės decentralizuotos veiklos įgyvendinimas.“ |
9) |
81 straipsnis iš dalies keičiamas taip:
|
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja kitą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Jis taikomas tuo pačiu laikotarpiu kaip ir Vidaus susitarimas.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 19 d.
Tarybos vardu
Pirmininkas
Horst SEEHOFER
(1) OL L 317, 2000 12 15, p. 3. Susitarimas su pakeitimais, padarytais 2005 m. birželio 25 d. susitarimu (OL L 287, 2005 10 28, p. 4).
(2) OL L 287, 2005 10 28, p. 1.
(3) OL L 314, 2001 11 30, p. 1.
(4) OL L 317, 2000 12 15, p. 355.
(5) OL C 12, 2003 1 17, p. 19.
(7) OL L 248, 2002 9 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB, Euratomas) Nr. 1995/2006 (OL L 390, 2006 12 30, p. 1).
(8) OL L 320, 2002 11 23, p. 1.
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/4 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 310/2007
2007 m. kovo 22 d.
nustatantis kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 3223/94 dėl vaisių ir daržovių importo taisyklių (1), ypač į jo 4 straipsnio 1 dalį,
kadangi:
(1) |
Vadovaujantis Urugvajaus raundo daugiašalių prekybos derybų rezultatais Reglamentas (EB) Nr. 3223/94 numato kriterijus, pagal kuriuos Komisija nustato standartines importo vertes iš trečiųjų šalių importuojamiems jo priede išvardintiems produktams ir laikotarpiams. |
(2) |
Laikantis aukščiau nurodytų kriterijų, standartinės importo vertės turi būti nustatytos tokios, kaip nurodyta šio reglamento priede, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 3223/94 4 straipsnyje nurodytos standartinės importo vertės nustatomos šio reglamento priede.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 337, 1994 12 24, p. 66. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 386/2005 (OL L 62, 2005 3 9, p. 3).
PRIEDAS
prie 2007 m. kovo 22 d. Komisijos reglamento, nustatančio kai kurių vaisių ir daržovių standartines importo vertes, kad būtų galima nustatyti įvežimo kainą
(EUR/100 kg) |
||
KN kodas |
Trečiosios šalies kodas (1) |
Standartinė importo vertė |
0702 00 00 |
IL |
175,4 |
MA |
87,6 |
|
TN |
143,7 |
|
TR |
126,9 |
|
ZZ |
133,4 |
|
0707 00 05 |
JO |
171,8 |
TR |
117,0 |
|
ZZ |
144,4 |
|
0709 90 70 |
MA |
68,8 |
TR |
113,3 |
|
ZZ |
91,1 |
|
0805 10 20 |
CU |
47,3 |
EG |
45,1 |
|
IL |
60,4 |
|
MA |
55,4 |
|
TN |
52,8 |
|
TR |
95,3 |
|
ZZ |
59,4 |
|
0805 50 10 |
EG |
58,7 |
IL |
62,3 |
|
TR |
52,5 |
|
ZZ |
57,8 |
|
0808 10 80 |
AR |
84,4 |
BR |
95,6 |
|
CL |
78,7 |
|
CN |
99,0 |
|
US |
117,2 |
|
UY |
60,8 |
|
ZA |
106,4 |
|
ZZ |
91,7 |
|
0808 20 50 |
AR |
67,1 |
CL |
96,8 |
|
CN |
73,6 |
|
UY |
70,9 |
|
ZA |
73,7 |
|
ZZ |
76,4 |
(1) Šalių nomenklatūra yra nustatyta Komisijos Reglamentu (EB) Nr. 1833/2006 (OL L 354, 2006 12 14, p. 19). Kodas „ZZ“ žymi „kitą kilmę“.
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/6 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 311/2007
2007 m. kovo 19 d.
iš dalies keičiantis Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 574/72, nustatantį Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (1), ypač į jo 122 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Kai kurios valstybės narės ar jų kompetentingos valdžios institucijos prašė pakeisti Reglamento (EEB) Nr. 574/72 priedus. |
(2) |
Pasiūlyti pakeitimai buvo pagrįsti sprendimais, kuriuos priėmė suinteresuotosios valstybės narės arba jų kompetentingos institucijos, skiriančios institucijas, atsakingas už tai, kad socialinės apsaugos įstatymai būtų įgyvendinami pagal Bendrijos teisės aktus. |
(3) |
Sistemos, į kurias turi būti atsižvelgiama apskaičiuojant vidutines metines išmokų natūra išlaidas pagal Reglamento (EEB) Nr. 574/72 94 ir 95 straipsnius, pateikiamos minėto reglamento 9 priede. |
(4) |
Darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinė komisija pateikė vieningą nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EEB) Nr. 574/72 1–5, 7, 9 bei 10 priedai iš dalies keičiami pagal šio reglamento priedą.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 19 d.
Komisijos vardu
Vladimír ŠPIDLA
Komisijos narys
(1) OL L 74, 1972 3 27, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).
PRIEDAS
1. |
Reglamento (EEB) Nr. 574/72 1 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
2. |
2 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
3. |
3 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
4. |
4 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
5. |
5 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
6. |
7 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
7. |
9 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
8. |
10 priedas iš dalies keičiamas taip:
|
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/24 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 312/2007
2007 m. kovo 22 d.
iš dalies keičiantis Reglamentą (EB) Nr. 195/2007, leidžiantį nuo 2007 m. kovo 1 d. iki rugpjūčio 31 d. pradėti supirkti sviestą kai kuriose valstybėse narėse
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1255/1999 dėl bendro pieno ir pieno produktų rinkos organizavimo (1),
atsižvelgdama į 1999 m. gruodžio 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 2771/1999, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1255/1999 taikymo taisykles dėl intervencijos sviesto ir grietinėlės rinkoje (2), ypač į jo 2 straipsnį,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamente (EB) Nr. 195/2007 (3) nustatomas valstybių narių sąrašas, kuriose pradedamas sviesto supirkimas, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 6 straipsnio 1 dalyje. |
(2) |
Remdamasi naujausiais Airijos pranešimais, Komisija nustatė, kad sviesto rinkos kainos dvi savaites paeiliui yra lygios arba didesnės nei 92 % intervencinės kainos. Todėl Airijoje turi būti sustabbyti intervenciniai supirkimai. Airije turėtų būti išbraukta iš Reglamente (EB) Nr. 195/2007 nustatyto sąrašo. |
(3) |
Todėl Reglamentas (EB) Nr. 195/2007 turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistas, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Reglamento (EB) Nr. 195/2007 1 straipsnis pakeičiamas taip:
„1 straipsnis
Sviesto supirkimas, numatytas Reglamento (EB) Nr. 1255/1999 6 straipsnio 1 dalyje, pradedamas šiose valstybėse narėse:
— |
Ispanijoje, |
— |
Portugalijoje.“. |
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 160, 1999 6 26, p. 48. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1913/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 2).
(2) OL L 333, 1999 12 24, p. 11. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2107/2005 (OL L 337, 2005 12 22, p. 20).
(3) OL L 59, 2007 2 27, p. 62.
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/25 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 313/2007
2007 m. kovo 22 d.
dėl pasiūlymų, perduotų remiantis Reglamente (EB) Nr. 936/2006 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1784/2003 dėl bendro grūdų rinkos organizavimo (1), ir ypač į jo 13 straipsnio 3 dalies pirmą punktą,
kadangi:
(1) |
Komisijos reglamentu (EB) Nr. 936/2006 pradėtas konkursas dėl grąžinamosios išmokos už paprastųjų kviečių eksportą į kai kurias trečiąsias šalis (2). |
(2) |
Laikantis 1995 m. birželio 29 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1501/95 7 straipsnio nuostatų, nustatančių kai kurias išsamias Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisykles dėl eksporto grąžinamųjų išmokų už grūdus skyrimo ir priemonių, taikytinų esant trikdymams grūdų rinkoje (3), Komisija nustatyta tvarka gali nuspręsti nesiimti tolesnių veiksmų dėl konkurso. |
(3) |
Atsižvelgiant visų pirma į kriterijus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1501/95 1 straipsnyje, nereikėtų nustatyti maksimalios grąžinamosios išmokos. |
(4) |
Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Grūdų vadybos komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
Nesiimama tolesnių veiksmų dėl pasiūlymų, pateiktų nuo 2007 m. kovo 16 d. iki 22 d., remiantis Reglamente (EB) Nr. 936/2006 numatytu konkursu dėl paprastųjų kviečių eksporto grąžinamosios išmokos.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 270, 2003 10 21, p. 78. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1154/2005 (OL L 187, 2005 7 19, p. 11).
(2) OL L 172, 2006 6 24, p. 6.
(3) OL L 147, 1995 6 30, p. 7. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 777/2004 (OL L 123, 2004 4 27, p. 50).
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/26 |
KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 314/2007
2007 m. kovo 22 d.
dėl eksporto licencijų išdavimo vyno sektoriui
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2001 m. balandžio 24 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 883/2001, nustatantį išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 įgyvendinimo taisykles dėl prekybos su trečiosiomis šalimis vyno sektoriaus produktais (1), ypač į jo 7 straipsnį ir 9 straipsnio 3 dalį,
kadangi:
(1) |
Pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendros vyno rinkos organizavimo 63 straipsnio 7 dalį (2), eksporto grąžinamųjų išmokų skyrimas vyno sektoriaus produktams apribojamas kiekiais ir išlaidomis, nustatytais žemės ūkio susitarimu, pasirašytu pagal daugiašales derybas dėl prekybos Urugvajaus raunde. |
(2) |
Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsniu buvo nustatytos sąlygos, kuriomis Komisija, siekdama išvengti pagal šį susitarimą numatyto kiekio ar turimo biudžeto viršijimo, gali imtis ypatingų priemonių. |
(3) |
Remiantis 2007 m. kovo 21 d. Komisijos turėta informacija apie eksporto licencijų paraiškas, kiekis, tebeturimas laikotarpiui iki 2007 m. balandžio 30 d. Reglamento (EB) Nr. 883/2001 9 straipsnio 5 dalyje nurodytoms paskirties zonoms 1) Afrika, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa gali būti viršytas, jei nebus ribojamas eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu išdavimas. Todėl pranešamiems kiekiams būtina nustatyti vienodą priėmimo koeficientą paraiškoms, pateiktoms nuo 2007 m. kovo 16 iki 20 d., ir leidimų išdavimą pateiktoms paraiškoms šitoms zonoms reikia laikinai sustabdyti iki 2007 m. gegužės 2 d., |
PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:
1 straipsnis
1. Paskirties zonai 1) Afrika prašomo kiekio turi būti išduota iki 30,22 %, paskirties zonai 3) Rytų Europa – iki 40,02 % ir paskirties zonai 4) Vakarų Europa – iki 83,80 % prašomo kiekio vyno sektoriaus eksporto licencijų su išankstiniu grąžinamosios išmokos nustatymu, kurioms gauti pagal Reglamentą (EB) Nr. 883/2001 paraiškos buvo pateiktos nuo 2007 m. kovo 16 iki 20 d.
2. 1 dalyje minimiems vyno sektoriaus produktams, kuriems eksporto licencijų prašymai pateikti nuo 2007 m. kovo 21 d., eksporto licencijų išdavimas ir prašymų pateikimas nuo 2007 m. kovo 23 d. paskirties zonoms 1) Afrika, 3) Rytų Europa ir 4) Vakarų Europa yra laikinai sustabdomi iki 2007 m. gegužės 2 d.
2 straipsnis
Šis reglamentas įsigalioja 2007 m. kovo 23 d.
Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.
Komisijos vardu
Jean-Luc DEMARTY
Žemės ūkio ir kaimo plėtros generalinis direktorius
(1) OL L 128, 2001 5 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2079/2005 (OL L 333, 2005 12 20, p. 6).
(2) OL L 179, 1999 7 14, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).
DIREKTYVOS
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/27 |
KOMISIJOS DIREKTYVA 2007/17/EB
2007 m. kovo 22 d.
iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl kosmetikos gaminių, siekiant suderinti jos III ir VI priedus su technikos pažanga
(Tekstas svarbus EEE)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 1976 m. liepos 27 d. Tarybos direktyvą 76/768/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su kosmetikos gaminiais, suderinimo (1), ypač į jos 8 straipsnio 2 dalį,
pasikonsultavusi su Kosmetikos gaminių moksliniu komitetu,
kadangi:
(1) |
Direktyvos 76/768/EEB VI priede yra nurodytas kosmetikos gaminiuose leidžiamų naudoti konservantų sąrašas. VI priede išvardytos medžiagos, pažymėtos (*) simboliu, gali būti kitokios koncentracijos nei nurodytosios šiame priede, jeigu medžiaga naudojama ne kaip konservantas, o specialiam tikslui, akivaizdžiai matomam iš gaminių pateikimo. Nepaisant to, šių medžiagų naudojimas gali būti ribojamas kituose šios direktyvos prieduose. |
(2) |
VI priede išvardytos medžiagos, kurios nepažymėtos (*) simboliu, negali būti naudojamos kitokios koncentracijos nei nurodytosios šiame priede, todėl naudojant medžiagą kitiems specialiems tikslams taip pat taikomi kiti nurodyti apribojimai. |
(3) |
Kosmetikos gaminių mokslinis komitetas (toliau – KGMK) pateikė nuomonę, kurioje teigiama, kad VI priede nurodyti naudojimo koncentracijos apribojimai ir įspėjimai taip pat turėtų būti taikomi tada, jeigu (*) simboliu pažymėti konservantai yra naudojami kitiems specialiems tikslams. |
(4) |
Todėl Komisija paragino pramonės atstovus teikti saugaus naudojimo duomenis apie (*) simboliu pažymėtas medžiagas, jeigu jas naudojant kitiems specialiems tikslams medžiagų koncentracija yra stipresnė. |
(5) |
Remdamasi saugaus naudojimo duomenimis, KGMK padarė išvadą, kad tam tikrų VI priede nurodytų konservantų naudojimas, kai jų koncentracija yra stipresnė, kitiems specialiems tikslams pavojaus nekelia. |
(6) |
Į Direktyvos 76/768/EEB III priedą reikėtų įtraukti didžiausią saugią šių konservantų koncentraciją, kai medžiaga naudojama kitiems specialiems tikslams. Aiškumo sumetimais tam tikruose III priedo įrašuose reikėtų nurodyti, kad ta pati medžiaga yra pateikta šios direktyvos VI priede. |
(7) |
Medžiagoms, kurių KGMK nelaikė saugiomis, jeigu jų koncentracija naudojant kitiems specialiems tikslams neatitinka nurodytosios VI priede, turi būti taikomi šiame priede nustatyti apribojimai dėl jų, kaip konservantų, naudojimo. Todėl VI priede reikėtų išbraukti šalia šių medžiagų nurodytą (*) simbolį. |
(8) |
Siekiant užtikrinti nuoseklų direktyvos taikymą, visos VI priede išvardytos medžiagos, kurias taip pat galima dėti į kosmetikos gaminius kitiems specialiems tikslams ir kurių koncentracija gali būti stipresnė nei nurodytosios tame priede, turėtų būti pažymėtos simboliu (*). |
(9) |
Be to, KGMK manė, kad yra saugu padidinti didžiausią leistiną benzenkarboksirūgšties ir jos natrio druskos koncentraciją nuplaunamuose ir burnos priežiūros gaminiuose, taip pat padidinti didžiausią leistiną cinko piritiono koncentraciją nuplaunamuose plaukų priežiūros gaminiuose, jeigu jis naudojamas kaip konservantas. Todėl reikėtų iš dalies atitinkamai pakeisti Direktyvos 76/768/EEB VI priedo 1 ir 8 nuorodų numerius. |
(10) |
Be to, KGMK mano, kad jokiuose kosmetikos gaminiuose neturėtų būti metildibromglutaronitrilo, kadangi saugaus naudojimo koncentracija nenuplaunamuose ir nuplaunamuose kosmetikos gaminiuose nebuvo nustatyta. Todėl šią medžiagą būtina išbraukti iš Direktyvos 76/768/EEB VI priedo 36 nuorodų numerio. |
(11) |
Todėl Direktyvą 76/768/EEB reikėtų atitinkamai iš dalies pakeisti. |
(12) |
Šioje direktyvoje nustatytos priemonės atitinka Kosmetikos gaminių nuolatinio komiteto nuomonę, |
PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:
1 straipsnis
Direktyvos 76/768/EEB III ir VI priedai iš dalies keičiami pagal šios direktyvos priedą.
2 straipsnis
Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių, kurios užtikrintų, kad Bendrijoje įsisteigę gamintojai ir importuotojai nuo 2008 m. kovo 23 d. nepateiktų į rinką šios direktyvos neatitinkančių kosmetikos gaminių.
Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad po 2008 m. birželio 23 d. šie gaminiai nebūtų parduodami ar perduodami galutiniam vartotojui.
3 straipsnis
1. Valstybės narės priima įstatymus ir kitus teisės aktus, kurie, įsigalioję ne vėliau kaip iki 2007 m. rugsėjo 23 d., įgyvendina šią direktyvą. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų nuostatų tekstus bei tų nuostatų ir šios direktyvos koreliacijos lentelę.
Valstybės narės, priimdamos šias nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą, arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
2. Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų pagrindinių nacionalinės teisės nuostatų tekstus.
4 straipsnis
Ši direktyva įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jos paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.
5 straipsnis
Ši direktyva skirta valstybėms narėms.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.
Komisijos vardu
Günter VERHEUGEN
Pirmininko pavaduotojas
(1) OL L 262, 1976 9 27, p. 169. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2007/1/EB (OL L 25, 2007 2 1, p. 9).
PRIEDAS
Direktyva 76/768/EEB iš dalies keičiama taip:
1) |
III priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip: Įrašomi šie nuorodų numeriai 98–101, kaip nurodyta toliau:
|
2) |
VI priedo 1 dalis iš dalies keičiama taip:
|
(1) Kaip konservantas, žr. VI priedo 1 dalį, Nr. 3.
(2) Tik tuose gaminiuose, kurie gali būti naudojami vaikams iki 3 metų amžiaus ir kurie ilgą laiką liečia odą.
(3) Kaip konservantas, žr. VI priedo 1 dalį, Nr. 9.
(4) Kaip konservantas, žr. VI priedo 1 dalį, Nr. 23.
(5) Kaip konservantas, žr. VI priedo 1 dalį, Nr. 8“.
II Aktai, priimti remiantis EB ir (arba) Euratomo steigimo sutartimis, kurių skelbti neprivaloma
SPRENDIMAI
Komisija
23.3.2007 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
L 82/31 |
KOMISIJOS SPRENDIMAS
2007 m. kovo 22 d.
kuriuo leidžiama Suomijai teikti valstybės pagalbą sėkloms ir javų sėkloms auginti 2006 m.
(pranešta dokumentu Nr. C(2007) 1280)
(Tik tekstas suomių ir švedų kalbomis yra autentiškas)
(2007/179/EB)
EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,
atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,
atsižvelgdama į 2005 m. lapkričio 23 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1947/2005 dėl bendro sėklos rinkos organizavimo ir panaikinantį Reglamentus (EEB) Nr. 2358/71 ir (EEB) Nr. 1674/72 (1), ypač į jo 8 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą,
atsižvelgdama į 1971 m. spalio 26 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 2358/71 dėl bendro sėklos rinkos organizavimo (2), ypač į jo 8 straipsnį,
kadangi:
(1) |
2006 m. gruodžio 18 d. laišku Suomijos valdžios institucijos paprašė leisti nuo 2006 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. teikti pagalbą ūkininkams už veislių, auginamų tik Suomijoje dėl jai būdingų sąlygų, tam tikrą sėklų ir javų sėklų kiekį. |
(2) |
Suomijos valdžios institucijos prašo leidimo teikti pagalbą už kiekvieną hektarą tam tikrų plotų, apsodintų Gramineae (žolės) ir Leguminosae (ankštinių augalų) veislių, išvardytų 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams (3) XI priede, išskyrus Phleum pratense L. (Pašarinių motiejukų), sėklomis, ir už kiekvieną tam tikrų javų sėklomis apsodintų plotų hektarą. |
(3) |
Siūloma pagalba atitinka Reglamento (EB) Nr. 1947/2005 8 straipsnyje nustatytus reikalavimus. Pagalba yra susijusi su Suomijoje skirtomis auginti sėklų ir javų sėklų veislėmis, kurios yra pritaikytos prie jos klimato sąlygų ir neauginamos kitose valstybėse narėse. Komisija turėtų leisti teikti pagalbą tik į suomiškų veislių sąrašą įtrauktoms veislėms, auginamoms tik Suomijoje. |
(4) |
Reikėtų numatyti, kad Komisija būtų informuojama apie priemones, kurių Suomijos valdžios institucijos imasi laikydamosi šiame sprendime nustatytų apribojimų, |
PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:
1 straipsnis
Nuo 2006 m. sausio 1 d. iki gruodžio 31 d. Suomijai leidžiama teikti priede nustatyto dydžio pagalbą jos teritorijoje įsiteigusiems augintojams, auginantiems priede nurodytų sertifikuotų veislių sėklas ir javų sėklas.
Leidimas taikomas tik į Suomijos nacionalinį katalogą įtrauktoms ir tik Suomijoje auginamoms veislėms.
2 straipsnis
Suomijos valdžios institucijos, taikydamos tinkamą tikrinimo sistemą, užtikrina, kad pagalba būtų skiriama tik už minėtame priede nurodytas veisles.
3 straipsnis
Suomijos valdžios institucijos Komisijai pateikia aptariamų sertifikuotų veislių sąrašą bei visus jo pakeitimus ir informuoja apie plotus, kuriuose auginamos sėklos ir javų sėklos, ir išaugintą jų kiekį, už kuriuos skiriama pagalba.
4 straipsnis
Šis sprendimas taikomas nuo 2006 m. sausio 1 d.
5 straipsnis
Šis sprendimas skirtas Suomijos Respublikai.
Priimta Briuselyje, 2007 m. kovo 22 d.
Komisijos vardu
Mariann FISCHER BOEL
Komisijos narė
(1) OL L 312, 2005 11 29, p. 3.
(2) OL L 246, 1971 11 5, p. 1. Reglamentas panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 1947/2005.
(3) OL L 270, 2003 10 21, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2013/2006 (OL L 384, 2006 12 29, p. 13).
PRIEDAS
Sėklos
Pagalba gali būti skiriama |
: |
už plotus, apsodintus sertifikuotų Gramineae (žolės) ir Leguminosae (ankštinių augalų) veislių, išvardytų Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 XI priede, išskyrus Phleum pratense L. (Pašarinių motiejukų), sėklomis. |
Didžiausia pagalbos suma už hektarą |
: |
220 EUR |
Didžiausias pagalbos biudžetas |
: |
442 200 EUR |
Javų sėklos
Pagalba gali būti skiriama |
: |
už plotus, apsodintus kviečių, avižų, miežių ir rugių sertifikuotų veislių sėklomis. |
Didžiausia pagalbos suma už hektarą |
: |
73 EUR |
Didžiausias pagalbos biudžetas |
: |
2 190 000 EUR |