ISSN 1725-5120

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

L 171

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Teisės aktai

49 tomas
2006m. birželio 23d.


Turinys

 

I   Aktai, kuriuos skelbti privaloma

Puslapis

 

*

2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 883/2006, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 taikymo taisykles dėl mokėjimo agentūrų apskaitos tvarkymo, išlaidų ir įplaukų deklaravimo ir išlaidų kompensavimo iš EŽŪGF ir EŽŪFKP sąlygų

1

 

*

2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 884/2006, nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl intervencinių priemonių finansavimo iš EŽŪOGF ir valstybių narių mokėjimo agentūrų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų apskaitos taikymo taisykles

35

 

*

2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 885/2006, nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų akreditavimo bei EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo taikymo taisykles

90

LT

Aktai, kurių pavadinimai spausdinami paprastu šriftu, yra susiję su kasdieniu žemės ūkio reikalų valdymu ir paprastai galioja ribotą laikotarpį.

Visų kitų aktų pavadinimai spausdinami ryškesniu šriftu ir prieš juos dedama žvaigždutė.


I Aktai, kuriuos skelbti privaloma

23.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/1


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 883/2006

2006 m. birželio 21 d.

nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 taikymo taisykles dėl mokėjimo agentūrų apskaitos tvarkymo, išlaidų ir įplaukų deklaravimo ir išlaidų kompensavimo iš EŽŪGF ir EŽŪFKP sąlygų

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 42 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamentu (EB) Nr.1290/2005 buvo įkurtas Europos žemės ūkio garantijų fondas (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondas kaimo plėtrai (EŽŪFKP), kurie dalyvauja pasidalijamajame Bendrijos biudžeto išlaidų ir priskirtųjų įplaukų valdyme. Šiame reglamente yra nustatytos mokėjimo agentūroms patikėtų išlaidų ir įplaukų apskaitos tvarkymo ir deklaravimo bei tų išlaidų kompensavimo Komisijos lėšomis sąlygos ir bendrosios taisykles. Tos taisyklės ir sąlygos turi būti patikslintos, atskiriant abiems fondams taikomas bendras ir kiekvienam jų atskirai taikomas konkrečias taisykles.

(2)

Siekiant užtikrinti tinkamą Europos Bendrijų biudžeto fondams skiriamų lėšų administravimą, būtina, kad visos mokėjimų agentūros vestų specialią apskaitą vien tik EŽŪGF ir EŽŪFKP finansavimo lėšoms tvarkyti. Tam mokėjimo agentūrų vedamoje apskaitoje turi būti aiškiai atskirtos abiejų fondų išlaidos ir įplaukos, padarytos ar gautos atitinkamai pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 3 straipsnio 1 dalį ir 4 bei 34 straipsnius, ir sudaryta galimybė tas išlaidas ir įplaukas susieti su Bendrijos biudžete mokėjimo agentūroms skirtais finansiniais ištekliais.

(3)

Bendra žemės ūkio politika yra finansuojama eurais, o euro zonai nepriklausančioms valstybėms narėms suteikiama galimybė naudos gavėjams mokėti išmokas nacionaline valiuta. Siekiant konsoliduoti visas išlaidas ir įplaukas, reikia, kad mokėjimo agentūros galėtų pateikti išlaidų ir įplaukų duomenis eurais ir valiuta, kuria jos yra atliekamos ir gaunamos.

(4)

Siekiant tinkamai valdyti finansinius srautus, nes valstybės narės sukaupia finansinius išteklius Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 3 straipsnio 1 dalyje nurodytoms išlaidoms padengti arba gauna avansinius mokėjimus to reglamento 4 straipsnyje nurodytoms išlaidoms, prieš tai kai Komisija juos padengia kompensuodama išlaidas, reikia numatyti, kad valstybės narės kauptų tokiam kompensavimui reikalingą informaciją ir Komisijai ją teiktų palaipsniui darydamos išlaidas ir gaudamos įplaukas arba teiktų periodiškai. Todėl reikia atsižvelgti į EŽŪGF ir EŽŪFKP būdingus valdymo aspektus ir organizuoti valstybių narių informacijos pateikimą Komisijai prie kiekvieno fondo valdymo pobūdžio pritaikytu dažnumu, nepažeidžiant valstybėms narėms keliamo reikalavimo Komisijai teikti surinktą informaciją išlaidų kaitai tinkamai prižiūrėti.

(5)

Bendruosiuose mokėjimo agentūrų įpareigojimuose dėl sąskaitų tvarkymo yra nurodyti išsamūs Bendrijos fondams valdyti ir kontroliuoti reikalingi duomenys, kurie kompensuojant išlaidas nėra būtini. Todėl reikia patikslinti, kokią informaciją ir duomenis apie EŽŪGF ir EŽŪKPF finansuotinas išlaidas Komisijai periodiškai teikti būtina.

(6)

Valstybių narių Komisijai teikiama informacija turi pastarajai sudaryti galimybę tiesiogiai ir kuo veiksmingiau panaudoti perduotą informaciją apie EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitų tvarkymą bei susijusius mokėjimus. Tam reikia nustatyti, kad visa valstybių narių Komisijai perduodama informacija būtų teikiama elektroniniu arba skaitmeniniu būdu. Tačiau gali būti numatyta, kad duomenų perdavimas kitokiais būdais yra būtinas ir reikia nustatyti, kokiais atvejais toks reikalavimas būtų pagrįstas.

(7)

Reglamento (EB) Nr.1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto i papunktyje yra numatyta, kad priemonių, susijusių su EŽŪGF ir EŽŪFKP finansuojamomis operacijomis, išlaidų deklaracijos, kurios laikomos mokėjimo paraiškomis, Komisijai turi būti pateikiamos kartu su reikalinga informacija. Siekiant sudaryti galimybę valstybėms narėms ir mokėjimo agentūroms parengti išlaidų deklaracijas pagal suderintą tvarką ir Komisijai atsižvelgti į mokėjimo paraiškas, reikia nustatyti kokiomis sąlygomis tos išlaidos gali būti įtraukiamos į atitinkamus EŽŪGF ir EŽŪFKP biudžetus, kokios taisyklės taikomos įtraukiant išlaidas ir įplaukas į apskaitą, ypač priskirtąsias įplaukas ir atliktinas korekcijas bei praktinį jų deklaravimą.

(8)

1978 m. rugpjūčio 2 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr.1883/78, išdėstančio bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (2), 4 straipsnyje numatyta, kad finansuotina intervencinės priemonės suma yra nustatoma pagal mokėjimo agentūrų rengiamas metines finansines atskaitomybes. Tame reglamente taip pat nustatytos tokioms atskaitomybėms taikomos taisyklės ir sąlygos. Reglamentu (EB) Nr. 1290/2005 panaikinus Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondą (EŽŪOGF) ir jį pakeitus EŽŪGF, tokių priemonių atveju reikia patikslinti tvarką, pagal kurią jų finansavimas iš EŽŪGF įtraukiamas į mėnesio išlaidų ir mokėjimų deklaracijų sistemą.

(9)

Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 15 straipsnio 4 dalyje numatoma, kad nuo spalio 1 d. iki spalio 15 d. padarytos išlaidos priskiriamos spalio mėnesį padarytoms išlaidoms, o nuo spalio 16 d. iki spalio 31 d. padarytos išlaidos priskiriamos lapkričio mėnesį padarytoms išlaidoms. Tačiau saugojimo valstybės sandėliuose išlaidų atveju visos spalio mėnesį padarytos išlaidos priskiriamos N + 1 biudžetiniams metams. Todėl reikia nustatyti, kad rugsėjo mėnesį atliktų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų išlaidos, finansuotos iš EŽŪGF, į apskaitą būtų įtraukiamose vėliau nei spalio 15 d.

(10)

Taikytini valiutos keitimo kursai turi būti nustatyti priklausomai nuo to, ar valiutos keitimo kurso data žemės ūkį reglamentuojančiuose teisės aktuose nustatyta, ar ne. Siekiant, kad euro zonai nepriklausančios valstybės narės į apskaitą įrašydamos gautas įplaukas ir pagalbos gavėjams ne eurais išmokėtas sumas ir mokėjimo agentūros, rengdamos išlaidų deklaracijas, netaikytų skirtingų valiutos keitimo kursų, reikia nustatyti, kad atitinkamos valstybės narės su EŽŪGF susijusių išlaidų deklaracijoms taikytų tą patį valiutos keitimo kursą, kuris taikomas įskaitant įplaukas ir atliekant mokėjimus pagalbos gavėjams. Be to, siekiant supaprastinti išieškojimų pagal kelias operacijas administracinę tvarką, reikėtų nustatyti vienodą tokiems išieškojimams taikomą valiutų keitimo kursą. Tačiau tokia nuostata turėtų būti taikoma tik toms operacijoms, kurios buvo atliktos iki šio reglamento taikymo įsigaliojimo.

(11)

Komisija atlieka mėnesio arba periodinius mokėjimus valstybėms narėms, remdamasi jų pateiktomis išlaidų deklaracijomis. Tačiau ji turi atsižvelgti į mokėjimo agentūros iš Bendrijos biudžeto gautas įplaukas. Todėl reikia nustatyti sąlygas, pagal kurias turi būti atlikta EŽŪGF ir EŽŪFKP išlaidų ir įplaukų tarpusavio užskaita.

(12)

Priėmusi sprendimą dėl mėnesio mokėjimų, Komisija valstybėms narėms skiria finansinius išteklius, reikalingus EŽŪGF ir EŽŪFKP finansuojamoms išlaidoms padengti, laikydamasi praktinių taisyklių ir sąlygų, kurios turi būti nustatytos, remiantis valstybių narių Komisijai pateikta informacija ir Komisijos įdiegtomis kompiuterinėmis sistemomis.

(13)

Jei biudžetinių metų pradžioje biudžetas dar nėra galutinai priimtas, pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr.1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (3) 13 straipsnio 2 dalies antrąją pastraipą yra numatoma, kad mokėjimus galima atlikti kas mėnesį pagal kiekvieną skyrių, neviršijant vienos dvyliktosios dalies ankstesniais biudžetiniais metais visų numatytų atitinkamame skyriuje asignavimų. Siekiant teisingai paskirstyti esamus asignavimus valstybėms narėms, reikėtų numatyti, kad tokiu atveju mėnesio mokėjimai iš EŽŪGF ir periodiniai mokėjimai iš EŽŪFKP būtų atliekami, laikantis valstybių narių pateiktose išlaidų deklaracijose kiekvienam skyriui nustatyto procentinio dydžio, ir kad nesumokėtas atitinkamo mėnesio likutis būtų perskirstomas Komisijos sprendimais dėl vėlesnių mėnesio ar periodinių mokėjimų.

(14)

Kai, remiantis iš valstybių narių pagal EŽŪGF gautomis išlaidų deklaracijomis, iš anksto paskirtų įsipareigojamųjų asignavimų, kurie leidžiami pagal 2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr.1605/2002 150 straipsnio 3 dalį, bendra suma viršija pusę einamųjų biudžetinių metų asignavimų, Komisija šiuos asignavimus privalo sumažinti. Siekiant geresnio valdymo, toks sumažinimas turi būti proporcingai paskirstytas valstybėms narėms, remiantis jų pateiktomis išlaidų deklaracijomis. Siekiant teisingai paskirstyti esamus asignavimus valstybėms narėms, reikėtų numatyti, kad tokiu atveju mėnesio mokėjimai iš EŽŪGF būtų atliekami, laikantis valstybių narių pateiktose išlaidų deklaracijose kiekvienam skyriui nustatyto procentinio dydžio, ir kad nesumokėtas atitinkamo mėnesio likutis būtų perskirstomas Komisijos sprendimais dėl vėlesnių mėnesio mokėjimų.

(15)

Žemės ūkį reglamentuojančiuose Bendrijos teisės aktuose EŽŪGF atveju yra numatytos vėliausios pagalbos lėšų išmokėjimo gavėjams datos, kurių valstybės narės privalo laikytis. Mokėjimai, atlikti pasibaigus tiems terminams, kai mokėjimo vėlavimas yra nepateisinamas, privalo būti laikomi netinkamais ir todėl Komisija jų kompensuoti neturi. Tačiau siekiant, kad finansinės pasekmės būtų proporcingos nustatytam mokėjimo vėlavimui, reikia numatyti, kad Komisija mokėjimo mažinimą atliktų palaipsniui priklausomai nuo nustatyto vėlavimo trukmės. Be to, turi būti numatyta fiksuota vėlavimo trukmė, kad būtų įmanoma sumažinimo netaikyti, kai mokėjimus vėluojama atlikti dėl ginčo procedūros.

(16)

Vykdant Bendros žemės ūkio politikos reformą ir įvedus bendrosios išmokos schemą, norint tinkamai taikyti finansinės drausmės taisykles yra labai svarbu, kad valstybės narės laikytųsi mokėjimų terminų. Todėl reikia parengti specialias taisykles, leisiančias kiek įmanoma išvengti Bendrijų biudžete turimų metinių asignavimų viršijimo.

(17)

Taikydama Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 17 ir 27 straipsnius, Komisija mokėjimus valstybėms narėms gali sumažinti arba sustabdyti, jei valstybės narės nesilaiko nustatytų mokėjimo datų, nepateikia su išlaidomis susijusių duomenų arba minėtame reglamente nurodytos informacijos, reikalingos duomenų nuoseklumui patikrinti. Tokia pati nuostata taikoma ir EŽŪFKP atveju, jei valstybė narė nepateikia duomenų, reikalaujamų pagal 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1698/2005 (4) dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai ir jo taikymo taisykles, įskaitant programos įvertinimo ataskaitą, praėjus pusei programos laiko. Todėl reikia nustatyti tokių sumažinimų arba sustabdymų vykdymo sąlygas atitinkamai EŽŪGF ir EŽŪFKP išlaidoms.

(18)

Reglamento (EB, Euratomas) Nr.1605/2002 180 straipsnyje nustatyta, kad nuo 2007 m. sausio 1 d. neigiamos išlaidos bus pakeistos asignuotomis įplaukomis ir priskirtos, atsižvelgiant į jų kilmę, EŽŪGF arba EŽŪFKP asignavimams. Reglamento (EB) Nr.1290/2005 32 straipsnio 1 dalyje numatoma, kad nustačius pažeidimo ar aplaidumo atvejus mokėjimo agentūrų susigrąžintos sumos į apskaitą įrašomos kaip priskirtosios įplaukos. Nustačius pažeidimus arba finansavimą sumažinus dėl aplinkos apsaugai taikomų sąlygų nesilaikymo, nustatytos sumos priskiriamos įplaukoms, susijusioms su pažeidimais ir aplaidumu, nurodytais Reglamento (EB) Nr.1290/2005 32 straipsnyje, ir turi būti tvarkomos kaip tokios rūšies įplaukos. Todėl atitinkamoms sumoms reikia nustatyti tokias pat kaip ir priskirtųjų įplaukų, gautų tiesiogiai dėl minėtame 32 straipsnyje nustatytų pažeidimų ar aplaidumo, apskaitos taisykles.

(19)

Išlaidos EŽŪFKP pagalbos kaimo plėtros priemonėms, kurias bendrai finansuoja Bendrijų biudžetas ir nacionaliniai biudžetai, yra nustatomos remiantis išsamiomis atskirų priemonių programomis. Todėl tas išlaidas būtina prižiūrėti ir jų apskaitą vesti taip, kad visas operacijas būtų galima susieti su programa ir priemone bei patikrinti, ar padarytos išlaidos atitinka skirtas lėšas. Atsižvelgiant į tai, reikia patikslinti duomenis, į kuriuos mokėjimo agentūros turi atsižvelgti ir numatyti, kad valstybės ir Bendrijos lėšų kilmė apskaitoje būtų nurodyta aiškiai, ir susieti su atliktais mokėjimais, o iš naudos gavėjų išieškotinos ir išieškotos sumos būtų įrašytos ir identifikuotos, jas susiejant su pirminėmis operacijomis.

(20)

Kai EŽŪFKP finansuojamų kaimo plėtros programų mokėjimo arba išieškojimo operacija atliekama ne eurais, o nacionaline valiuta, atitinkamas sumas reikia konvertuoti į eurus. Todėl reikia nustatyti vienodą valiutos keitimo kursą visoms tą mėnesį į apskaitą įtrauktoms operacijoms, kurie turi būti naudojami išlaidų deklaracijose.

(21)

Lėšų, kurios dar tais pačiais kalendoriniais metais turi būti išmokėtos iš EŽŪFKP, poreikio planavimas ir kitų kalendorinių metų finansavimo paraiškų įvertinimas Komisijai yra būtini administruojant biudžetą ir finansus. Kad Komisija galėtų vykdyti savo įsipareigojimus, atitinkama informacija jai turi būti pateikta iš anksto, bet ne rečiau nei du kartus per metus ir ne vėliau nei sausio 31 d. ir liepos 31 d.

(22)

Tam, kad Komisija galėtų patvirtinti kiekvienos kaimo plėtros programos finansavimo planą, numatyti jo galimus patobulinimus ir atlikti reikalingus patikrinimus, jai turi būti pateikti tam tikri duomenys. Tam reikia, kad visos mokėjimo agentūros į bendrą EŽŪFKP kompiuterinę sistemą įvestų reikalingą informaciją, kad Komisija galėtų nustatyti didžiausią iš EŽŪFKP finansuotiną sumą, jos metinį suskirstymą, suskirstymą pagal kryptis ir priemones bei kiekvienai krypčiai taikomą bendro finansavimo lygį. Taip pat reikia nustatyti, kokiu būdu bendros sumos įrašomos į bendrą kompiuterinę sistemą.

(23)

Komisija, taikydama Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 26 straipsnio 6 dalį, privalo nustatyti EŽŪFKP finansuojamų operacijų išlaidų deklaracijų rengimo dažnumą. Atsižvelgiant į EŽŪFKP apskaitai taikomų taisyklių ypatybes, išankstinio finansavimo naudojimą bei priemonių finansavimą pagal kalendorinius metus, reikia nustatyti, kad tos išlaidos būtų deklaruojamos prie šių specifinių sąlygų priderintu dažnumu.

(24)

Paprastai Komisija ir valstybės narės keičiasi informacija bei dokumentais ir valstybės narės Komisijai informaciją teikia elektroniniu arba skaitmeniniu būdu. Siekiant EŽŪGF ir EŽŪFKP atveju pagerinti informacijos mainus ir tai daryti reguliariai, reikia pritaikyti esamas arba įdiegti naujas kompiuterines sistemas. Reikia nustatyti, kad Komisija numatytų šiuos darbus ir apie tai per Žemės ūkio fondus informavusi valstybes nares juos įgyvendintų.

(25)

Dėl teisės aktų ir valdymo poreikių kaitos dažnai reikia pritaikyti šių kompiuterinių sistemų atliekamo informacijos apdorojimo sąlygas bei laikantis Reglamento Nr. 1290/2005 teiktinų dokumentų formą ir turinį. Valstybių narių teiktinų dokumentų formą taip pat reikėtų suvienodinti. Siekiant šių tikslų, supaprastinti procedūras ir sudaryti galimybes atitinkamas kompiuterines sistemas pradėti naudoti iš karto, reikėtų nustatyti dokumentų formos ir turinio pavyzdžius ir numatyti, kad Komisija tuos pavyzdžius pritaikytų ir atnaujintų, prieš tai informavusi Žemės ūkio fondų komitetą.

(26)

Išlaidų, finansuojamų iš EŽŪGF ir EŽŪFKP, administravimas ir teisėtumo kontrolė yra mokėjimo agentūrų kompetencijos sritis. Todėl už duomenų apie finansines operacijas perdavimą arba suvedimą į kompiuterines sistemas ir atnaujinamą turi būti atsakinga mokėjimo agentūra; tai atlikti gali ji pati arba įstaiga, kuriai tokios funkcijos yra patikėtos, arba prireikus, akredituotas koordinavimo organizacijų tarpininkas.

(27)

Kai kuriems Reglamente (EB) Nr.1290/2005 ir jo taikymo taisyklėse numatytiems dokumentams ar procedūroms yra reikalingas įgalioto asmens parašas arba sutikimas viename arba keliuose atitinkamos procedūros etapų. Įdiegtos kompiuterinės dokumentų teikimo sistemos tokiais atvejais turi sudaryti galimybę nedviprasmiškai identifikuoti kiekvieną asmenį ir suteikti pakankamas garantijas, kad dokumentų turinys nebus pakeistas, įskaitant atskirus procedūros etapus. Tas pats principas taip pat turi būti taikomas išlaidų deklaracijoms, metinėms atskaitomybėms ir patikinimo pareiškimams, nurodytiems Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto i ir iii papunkčiuose, bei pagal šias procedūras elektroniniu būdu teikiamiems dokumentams.

(28)

Bendrijoje buvo nustatytos dokumentų teikimui elektroniniu ir skaitmeniniu būdu taikomos taisyklės, apibrėžiant dokumentų pateikimo tvarką, jų tinkamumo Komisijai, saugojimo, visapusiškumo ir tinkamumo panaudoti ateityje sąlygas. Kadangi pasidalijamasis Bendrijos biudžeto valdymas EŽŪGF ir EŽŪFKP atveju yra susijęs su Komisijos arba mokėjimo agentūrų parengtais bei gautais dokumentais bei su bendrai žemės ūkio politikai finansuoti įvestomis procedūromis, reikia nustatyti Bendrijos teisės aktų taikymą elektroniniam ir skaitmeniniam dokumentų, pateikiamų remiantis šiuo reglamentu, perdavimui ir nustatyti dokumentų elektroninėse ir skaitmeninėse laikmenose saugojimo terminus.

(29)

Kai kuriais atvejais informaciją pateikti elektroniniu būdu gali būti neįmanoma. Siekiant išspręsti dėl kompiuterinės sistemos gedimo arba ilgalaikio ryšio nebuvimo galinčias iškilti problemas, valstybėms narėms turi būti sudaryta galimybė pateikti dokumentus kitokia forma, kurios sąlygas reikia nustatyti.

(30)

Pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 39 straipsnio 1 dalies d ir e punktus valstybė narė finansinius išteklius, kuriais ji disponuoja 2007 m. sausio 1 d. po to, kai savo noru pagal 2004 m. rugsėjo 22 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1655/2004, nustatančio perėjimo nuo Tarybos reglamento (EB) Nr. 1259/1999 4 straipsnyje nustatytos savanoriškos moduliavimo sistemos prie Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 (5) nustatytos privalomos moduliavimo sistemos, 1 straipsnį ar dėl sankcijų pagal 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1259/1999 nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrąją žemės ūkio politiką taisykles (6) 3, 4 ir 5 straipsnius buvo sumažintos ar panaikintos išmokų sumos, turi panaudoti kaimo plėtros priemonėms finansuoti. Jeigu valstybės narės per tam tikrą laiką tų finansinių išteklių nepanaudoja, atitinkamos sumos grąžinamos į EŽŪGF biudžetą. Siekiant nustatyti šių priemonių taikymo sąlygas, reikia apibrėžti mokėjimo agentūrų atitinkamoms sumoms taikytiną apskaitos ir administravimo tvarką bei jų įtraukimą į Komisijos sprendimus dėl mokėjimo.

(31)

Taikant Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 39 straipsnio 1 dalies a punktą, pagrįstais atvejais ir laikydamasi minėtame straipsnyje numatytų sąlygų Komisija Europos Sąjungai iki 2004 m. gegužės 1 d. priklausiusioms valstybėms narėms gali leisti iki 2006 m. gruodžio 31 d. atlikti mokėjimus 2000–2006 m. kaimo plėtros programoms. Tam, kad būtų galima taikyti tokią nukrypti leidžiančią nuostatą, reikia valstybėms narėms nustatyti taikytiną tvarką ir terminus bei įgyvendinimo sąlygas.

(32)

Todėl reikia panaikinti 1996 m. vasario 16 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 296/96 dėl valstybių narių teiktinos informacijos ir mėnesinio Žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus lėšomis finansuojamų išlaidų užsakymo, bei panaikinantį Reglamentą (EEB) Nr. 2776/88 (7) ir 2004 m. balandžio 26 d. Komisijos sprendimą C/2004/1723 (8), nustatantį valstybių narių perduodamų dokumentų, siekiant įtraukti EŽŪOGF Garantijų skyriaus finansuojamas išlaidas, formą.

(33)

Šiame reglamente nurodytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 SKYRIUS

BENDROSIOS ĮŽANGINĖS EŽŪGF IR EŽŪFKP TAIKOMOS NUOSTATOS

1 straipsnis

Dalykas

Šis reglamentas nustato tam tikras pasidalijamojo Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) išlaidų ir įplaukų valdymo, mokėjimo agentūrų apskaitos tvarkymo, išlaidų ir įplaukų deklaravimo bei tų išlaidų kompensavimo Komisijos lėšomis sąlygas ir konkrečias taisykles pagal Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005.

2 straipsnis

Mokėjimo agentūrų apskaita

1.   Mokėjimų agentūros veda apskaitą, skirtą vien tik Reglamento (EB) Nr.1290/2005 3 straipsnio 1 dalyje bei 4 ir 34 straipsniuose nurodytoms išlaidoms ir įplaukoms bei finansiniams ištekliams, skirtiems kompensuoti atitinkamas išlaidas, tvarkyti. Tokia apskaita turi leisti atskirti ir atskirai pateikti EŽŪGF ir EŽŪFKP finansinius duomenis.

2.   Euro zonai nepriklausančių valstybių narių mokėjimo agentūros veda apskaitą valiuta, kuria daromos išlaidos ir gaunamos įplaukos. Tačiau, siekiant konsoliduoti visas jų padarytas išlaidas ir gautas įplaukas, jos atitinkamas sumas nurodo nacionaline valiuta ir eurais.

Tačiau Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 45 straipsnio 2 dalyje nenurodytų EŽŪGF išlaidų ir įplaukų atveju valstybės narės, kurių apskaita iki 2006 m. spalio 16 d. negalės atitikti nurodytų kriterijų, šį terminą, ne vėliau kaip iki 2006 m. rugsėjo 15 d. informavusios Komisiją, galės atidėti iki 2007 m. spalio 16 d.

2 SKYRIUS

EŽŪGF APSKAITA

3 straipsnis

Valstybių narių teikiama informacija

Valstybės narės kaupia ir prireikus Komisijai teikia informaciją apie visas kiekvieną savaitę padarytas išlaidas ir gautas priskirtąsias įplaukas tokia tvarka:

a)

ne vėliau kaip trečią savaitės darbo dieną pateikia informaciją apie visas nuo mėnesio pradžios iki prieš tai ėjusios savaitės pabaigos padarytas išlaidas ir gautas priskirtąsias įplaukas;

b)

tuo atveju, kai savaitė prasideda vieno mėnesio pabaigoje, o baigiasi kito mėnesio pradžioje, ne vėliau kaip trečią mėnesio darbo dieną, pateikia informaciją apie bendrą praėjusį mėnesį padarytų išlaidų ir gautų priskirtųjų įplaukų sumą.

4 straipsnis

Valstybių narių teikiamos informacijos perdavimas

1.   Valstybės narės pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto i ir ii papunkčius Komisijai elektroniniu būdu pateikia informaciją ir dokumentus, remdamosi šio reglamento 5 ir 6 straipsniuose numatyta tvarka:

a)

ne vėliau kaip trečią mėnesio darbo dieną pateikia informaciją apie bendrą praėjusį mėnesį padarytų išlaidų ir gautų priskirtųjų įplaukų sumą, naudodamos I priede pateikiamą pavyzdį, ir visą informaciją, kuria galima paaiškinti visus didesnius sąmatų, parengtų pagal šio straipsnio 2 dalies a punkto iii papunktį, ir padarytų išlaidų arba gautų priskirtųjų įplaukų, skirtumus.

b)

ne vėliau kaip 10 mėnesio dieną pateikia Reglamento Nr.1290/2005 15 straipsnio 2 dalyje nurodytų išlaidų deklaraciją, kurioje nurodoma bendra praėjusį mėnesį padarytų išlaidų ir gautų priskirtųjų įplaukų suma bei saugojimo valstybės sandėliuose išlaidos, naudodamos šio reglamento II priede pateikiamą pavyzdį. Tačiau apie spalio 1–15 d. laikotarpiu padarytas išlaidas ir gautas priskirtąsias įplaukas turi būti pranešama ne vėliau kaip to paties mėnesio 25 dieną.

Išlaidų deklaracijoje nurodomas išlaidų ir priskirtųjų įplaukų suskirstymas pagal Europos Bendrijų biudžeto nomenklatūros straipsnius, o žemės ūkio išlaidų audito ir priskirtųjų įplaukų skyrių atveju – dar ir suskirstymas pagal biudžeto punktus. Tačiau ypatingomis biudžeto patikrinimo sąlygomis Komisija gali pareikalauti smulkesnio suskirstymo;

c)

ne vėliau kaip 20 mėnesio dieną pateikia dokumentų rinkinį, skirtą praėjusį mėnesį mokėjimo agentūros padarytoms išlaidoms ir gautoms priskirtosioms įplaukoms įtraukti į Bendrijos biudžetą, išskyrus dokumentų rinkinį, skirtą spalio 1–15 d. laikotarpiu padarytoms išlaidoms ir gautoms priskirtosioms įplaukoms įtraukti, kurį pateikia ne vėliau kaip lapkričio 10 d.;

d)

ne vėliau kaip gegužės 20 d. ir lapkričio 10 d. papildant c punkte nurodytą dokumentų rinkinį pateikia pagal Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 5 straipsnio 2 dalį ir pagal Reglamento (EB) Nr. 1655/2004 3 straipsnio 1 dalį neišmokėtas ir panaudotos sumas.

2.   1 dalies c punkte nurodytame dokumentų rinkinį sudaro:

a)

(T104, esanti V priede) mokėjimo agentūros parengta ataskaita, kurioje pateikiami pagal Europos Bendrijų biudžeto nomenklatūrą išdėstyti duomenys, suskirstyti pagal išlaidų bei įplaukų rūšį, pagal išsamią valstybėms narėms pateiktą nomenklatūrą, nurodant:

i)

praėjusį mėnesį padarytas išlaidas ir gautas priskirtąsias įplaukas,

ii)

bendras nuo biudžetinių metų pradžios iki prieš tai ėjusio mėnesio pabaigos padarytas išlaidas ir priskirtąsias įplaukas,

iii)

išlaidų ir priskirtųjų įplaukų sąmatas, kurios priklausomai nuo atvejo apima:

einamąjį mėnesį ir du po jo einančius mėnesius,

arba

einamąjį mėnesį, du po jo einančius mėnesius ir iki biudžetinių metų pabaigos likusį laiką;

b)

a punkte nurodytų duomenų suvestinė (IV priede pateikta T103) kiekvienai valstybei narei ir visoms jos mokėjimo agentūroms;

c)

ataskaita (III priede pateikta T101) apie galimą pagal 1 dalies b punkto deklaruotų išlaidų ir pagal šios dalies a punktą deklaruotų išlaidų skirtumą, prireikus, pateikiant šio skirtumo pagrindimą;

d)

Komisijos reglamento (EB) Nr. 884/2006 (9) 10 straipsnyje 2 dalyje nurodytų saugojimo valstybės sandėliuose išlaidų ir įplaukų sąskaitos, pateikiamos lentelėse (Lentelės e.faudit) pagal minėto reglamento III priedą.

e)

lentelės (VI, VII, VII ir XI prieduose pateikiamos nuo T 106 iki T 109), papildančios a ir b punktuose nurodytas lenteles, skirtas gegužės 20 d. ir lapkričio 10 d. pranešimams, nurodytiems 1 dalies d punkte, kuriuose pateikiama sąskaitų padėtis balandžio mėnesio pabaigoje ir biudžetinių metų pabaigoje bei:

informacija apie mokėjimo agentūrų taikant Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 3 ir 4 straipsnius arba Reglamento (EB) Nr. 1655/2004 1 straipsnį neišmokėtas sumas, įskaitant galimas palūkanas (T 106 ir T 107),

kiekvienos mokėjimo agentūros atitinkamų lėšų panaudojimo ataskaita pagal Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 5 straipsnio 2 dalį arba Reglamento (EB) Nr.1655/2004 3 straipsnio 1 dalį (T108),

šio punkto pirmoje ir antroje įtraukoje nurodytų duomenų ir iš nepanaudotų lėšų gautų palūkanų bendra suvestinė ataskaita kiekvienai valstybei narei (T 109).

3.   2 dalies b punkte numatyta duomenų santrauka (T103) Komisijai perduodama ir popieriuje.

4.   Pagal šį reglamentą reikalaujami finansiniai duomenys pateikiami eurais.

Tačiau:

2 dalies e punkte minimose lentelėse valstybės narės duomenis įrašo ta pačia valiuta, kuri buvo naudojama lėšų neišmokėjimo metams,

Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 39 straipsnio 1 dalies a ir b punktuose nurodytų išlaidų ir sumažinimų deklaracijų atveju valstybės narės naudoja nacionalines valiutas.

Tačiau finansinius 2007 biudžetinių metų duomenis, nenurodytus Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 45 straipsnio 2 dalyje, valstybės narės, nurodytos šio reglamento 2 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje, pateikia nacionaline valiuta.

5 straipsnis

Bendrosios išlaidų ir priskirtųjų įplaukų deklaracijų taisyklės

1.   Mokėjimo agentūrų deklaruotos tam tikro mėnesio išlaidos ir priskirtosios įplaukos atitinka tą mėnesį faktiškai atliktus mokėjimus ir gautas įplaukas, nepažeidžiant specialiųjų nuostatų dėl saugojimo valstybės sandėliuose išlaidų ir įplaukų deklaracijų, nurodytų 6 straipsnyje.

Šios išlaidos ir įplaukos į EŽŪGF biudžetą yra įtraukiamos, jas priskiriant N biudžetiniams metams, kurie prasideda N-1 metų spalio 16 d. ir baigiasi N metų spalio 15 d.

Tačiau:

a)

išlaidos, kurios gali būti apmokamos prieš pradedant taikyti nuostatą, leidžiančią visą arba dalinį jų padengimą iš EŽŪGF, gali būti deklaruotos tik:

už tą mėnesį, kurį minėtą nuostatą pradėta taikyti,

arba

už kitą mėnesį, einantį po jos taikymo pradžios;

b)

priskirtosios įplaukos, kurias valstybė narė yra skolinga Komisijai, pateikiamos mėnesio, kurį baigiasi Bendrijos teisės aktuose nustatytas atitinkamų lėšų mokėjimo terminas, deklaracijoje.

c)

korekcijas, dėl kurių atlikdama sąskaitų patikrinimą ir patvirtinimą bei atitikties patikrinimą Komisija priėmė sprendimą, Komisija tiesiogiai įskaito arba išskaito į (nuo) mėnesio mokėjimų, nurodytų atitinkamai Reglamento (EB) Nr. 885/2006 (10) 10 straipsnio 2 dalyje ir 11 straipsnio 4 dalyje. Tačiau valstybės narės koregavimus atitinkančias sumas įtraukia į mėnesio, kurį koregavimai atliekami, deklaraciją.

2.   Išlaidos ir priskirtosios įplaukos įskaitomos tą dieną, kai jos įskaitomos į arba nuskaitomos nuo mokėjimo agentūros sąskaitos. Tačiau mokėjimams įskaityti galima remtis data, kurią agentūra parengė arba finansų įstaigai arba gavėjui išsiuntė mokėjimo nurodymą. Mokėjimo agentūra visus biudžetinius metus naudoja tą patį metodą.

3.   Į deklaruotinas išlaidas neįtraukiami sumažinimai, atlikti taikant Reglamento (EB) Nr.1655/2004 1 straipsnį.

4.   Pagal 1 dalį deklaruotose išlaidose ir priskirtosiose įplaukose gali būti nurodyti ankstesniais tų pačių biudžetinių metų mėnesiais deklaruotų duomenų pataisymai.

Jei atlikus priskirtųjų įplaukų korekcijas mokėjimo agentūrai biudžeto eilutėje tenka deklaruoti neigiamas priskirtąsias įplaukas, išlyginamosios korekcijos perkeliamos į kitą mėnesį. Esant reikalui, jos yra išlyginamos, atliekant atitinkamų metų sąskaitų patikrinimą ir patvirtinimą.

5.   Neatlikti mokėjimo nurodymai ir nuo sąskaitos debetuojami ir paskui pakartotinai kredituojami mokėjimai ataskaitose pateikiami kaip atskaitymai nuo išlaidų už mėnesį, kurį mokėjimo agentūrai pranešta apie neapmokėjimą arba anuliavimą.

6.   Jeigu susidaro įsiskolinimai dėl EŽŪGF finansuotinų lėšų neišmokėjimo, laikoma, kad jie visiškai padengti 1 dalies taikymo tikslais:

a)

įsiskolintos sumos išmokėjimo naudos gavėjui dieną, jeigu įsiskolinimas mažesnis už kompensuojamas išlaidas;

b)

išlaidų kompensavimo dieną, jeigu tos išlaidos mažesnės arba lygios įsiskolinimui.

7.   Suvestiniai duomenys apie biudžetinių metų išlaidas ir priskirtąsias įplaukas, kurie Komisijai turi būti pateikti iki lapkričio 10 d., gali būti taisomi tik metinėse atskaitomybėse, Komisijai teikiamose laikantis Reglamento (EEB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunkčio.

6 straipsnis

Specialios saugojimo valstybės sandėliuose išlaidų deklaracijoms taikomos taisyklės

8. Rengiant saugojimo valstybės sandėliuose išlaidų deklaraciją, reikia įtraukti iki mėnesio pabaigos į mokėjimo agentūros sąskaitas įrašytas išlaidas, padarytas nuo biudžetinių metų, apibrėžtų Reglamento (EB) Nr. 884/2006 2 straipsnio 3 dalies a punkte, pradžios iki minėto mėnesio pabaigos.

Į šią išlaidų deklaraciją įtraukiamos pagal Reglamento (EB) Nr. 884/2006 6, 7 ir 9 straipsnius nustatytos vertės ir sumos, į mokėjimo agentūros apskaitą įrašytos po nurodytų operacijų einantį mėnesį.

Tačiau:

a)

rugsėjo mėnesį įvykdytų operacijų vertes ir sumas mokėjimo agentūros į apskaitą įrašo ne vėliau kaip spalio 15 d.

b)

bendros nuvertėjimo, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 884/2006 4 straipsnio 1 dalies d punkte, sumos į apskaitą įrašomos jas numatančiuose sprendimuose nustatytą datą.

7 straipsnis

Išlaidų deklaracijoje taikomas valiutų keitimo kursas

1.   Euro zonai nepriklausančios valstybės narės išlaidų deklaracijose taiko tą patį valiutos keitimo kursą, kuris buvo taikomas atliekant mokėjimus pagalbos gavėjams arba gaunant įplaukas, laikantis Komisijos reglamento (EB) Nr. 2808/98 (11) ir žemės ūkį reglamentuojančių teisės aktų.

2.   Kitų nei 1 dalyje numatytų operacijų, ypač tų, kurioms to žemės ūkio sektoriaus teisės aktuose valiutos keitimo kurso data nenumatyta, atveju taikomas Europos Centrinio Banko priešpaskutinis mėnesio, einančio prieš mėnesį kurio išlaidų ir įplaukų deklaracija buvo pateikta, nustatytas valiutos keitimo kursas.

3.   2 dalyje nurodytas valiutų keitimo kursas taip pat taikomas atliekant bendrą išieškojimą kelioms iki 2006 m. spalio 16 d. ar 2006 m. spalio 16 dieną, jei taikoma 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa, įvykdytoms operacijoms.

8 straipsnis

Komisijos sprendimas dėl mokėjimo

1.   Remdamasi duomenimis, pateiktais laikantis 4 straipsnio 1 dalies b punkto, Komisija priima sprendimus dėl mėnesio mokėjimų ir juos išmoka, nepažeisdama korekcijų, į kurias reikės atsižvelgti vėlesniuose sprendimuose, ir Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 17 straipsnio taikymo.

2.   Jei biudžetinių metų pradžioje Bendrijos biudžetas dar nėra galutinai priimtas, mėnesio mokėjimai skiriami proporcingai valstybių narių deklaracijose pateiktoms išlaidoms kiekvienam skyriui ir neviršijant Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/200213 straipsnyje nustatytų ribų. Sprendimuose, susijusiuose su tolesnėmis kompensuotinomis sumomis, Komisija atsižvelgia į valstybėms narėms nesumokėtą likutį.

3.   Jeigu pagal Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 150 straipsnio 3 dalį iš anksto paskirti įsipareigojamieji asignavimai viršija pusę visų atitinkamų einamųjų biudžetinių metų asignavimų, mėnesio mokėjimai yra skiriami proporcingai valstybių narių pateiktose deklaracijose nurodytoms išlaidoms. Sprendimuose, susijusiuose su tolesnėmis kompensuotinomis sumomis, Komisija atsižvelgia į valstybėms narėms nesumokėtą likutį.

9 straipsnis

Komisijos mokėjimų sumažinimas

1.   Išlaidos, atliktos pasibaigus nustatytiems terminams, sumažinamos per mėnesio mokėjimus, laikantis tokių taisyklių:

a)

jeigu terminams pasibaigus padarytos išlaidos sudaro 4 % ar mažiau visų laikantis terminų padarytų išlaidų, avansai nemažinami;

b)

viršijus 4 % ribą, visos tolimesnės pavėluotos išlaidos, yra sumažinamos taip:

pavėlavus iki vieno mėnesio, sumažinamos 10 %,

pavėlavus iki dviejų mėnesių, išlaidos sumažinamos 25 %,

pavėlavus iki trijų mėnesių, išlaidos sumažinamos 45 %,

pavėlavus iki keturių mėnesių, išlaidos sumažinamos 70 %,

pavėlavus daugiau nei keturis mėnesius, išlaidos sumažinamos 100 %.

2.   Nukrypstant nuo 1 dalies, tiesioginėms išmokoms, kurioms taikomas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003 (12) 12 straipsnis ir III antraštinė dalis arba prireikus jo IVa antraštinė dalis, išmokėtoms už N metus, ir kurios pasibaigus numatytiems terminams yra išmokėtos vėliau nei N+1 metų spalio 15 d., yra taikomos tokios sąlygos:

a)

jei mokėjimams, atliktiems iki N+1 metų spalio 15 d. nebuvo išnaudota visa 1 dalies a punkte numatyta 4 % dalis, ir jei tos dalies likutis viršija 2 %, ta dalis sumažinama 2 %;

b)

bet kokiu atveju valstybės narės finansavimo reikalavimus atitinka tik mokėjimai, atlikti N+2 ir vėlesniais biudžetiniais metais, neviršijantys viršutinių nacionalinių ribų, numatytų Reglamento (EB) 1782/2003 VIII arba VIIIa prieduose arba metinės sumos, nustatytos laikantis minėto reglamento 143b straipsnio 3 dalies metams, pasibaigusiems prieš biudžetinius metus, kurių metu buvo atliktas mokėjimas, esant reikalui, padidinti sumomis, susijusiomis su išmokomis už pieno produktus ir papildomais mokėjimais, numatytais minėto reglamento 95 ir 96 straipsniuose ir papildoma pagalbos suma, nurodyta minėto reglamento 12 straipsnyje, sumažinti minėto reglamento 10 straipsnyje nurodytu procentiniu dydžiu ir patikslinti pagal minėto reglamento 11 straipsnį, atsižvelgiant į minėto reglamento 12a straipsnį ir Komisijos Reglamento (EB) Nr. 188/2005 (13) 4 straipsnyje nustatytas sumas.

c)

išnaudojus a punkte minėtas normas, šioje dalyje nurodytos išlaidos sumažinamos 100 %.

3.   Komisija taiko kitokią nei nurodyta 1 ir 2 dalyse laiko skalę ir (arba) mažesnius ar visiškai netaiko sumažinimų, jeigu tam tikroms priemonėms bus taikomos ypatingos valdymo sąlygos arba valstybės narės pateikia tinkamai pagrįstus pateisinimus.

Tačiau 2 dalyje nurodytiems mokėjimams taikoma šios dalies pirma pastraipa, neviršijant minėtos 2 dalies b punkte nurodytų viršutinių ribų.

4.   Tikrinimai, kaip laikomasi mėnesinių mokėjimų terminų pagal išlaidų įrašymą į apskaitą, kiekvienais biudžetiniais metais atliekami du kartus, tikrinant:

iki kovo 31 d. padarytas išlaidas,

iki liepos 31 d. padarytas išlaidas.

Į rugpjūčio, rugsėjo ir spalio mėnesiais viršytaus terminus atsižvelgiama sprendime dėl sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo, nurodyto Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 30 straipsnyje.

5.   Informavusi suinteresuotas valstybes nares Komisija gali joms atidėti mėnesio mokėjimą, kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 1290/2005 15 straipsnio 2 ir 3 dalyse, jeigu 4 straipsnyje minimas pranešimas įteikiamas per vėlai arba jame yra neatitikimų, dėl kurių reikia papildomo patikrinimo.

6.   Šiame straipsnyje minimi sumažinimai ir kiti galimi, taikant Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 17 straipsnį atlikti, sumažinimai yra atliekami nepažeidžiant vėlesnio minėto reglamento 31 straipsnyje nurodyto sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo tinkamumo sprendimo galimybės.

10 straipsnis

Priskirtųjų įplaukų apskaita ir gavimas

1.   Reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 150 ir 151 šiame reglamente nurodytų priskirtųjų įplaukų apskaitai taikomi mutatis mutandis.

2.   Komisija pagal sprendimą dėl mėnesio mokėjimų, priimtą taikant Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 15 straipsnio 2 dalį, išmoka valstybių narių deklaruotų išlaidų likutį, iš jo atėmus tos valstybės narės pateiktoje deklaracijoje nurodytą priskirtųjų įplaukų sumą. Šis kompensavimas prilygsta atitinkamų įplaukų gavimui.

3.   Iš priskirtųjų įplaukų gautais įsipareigojimų asignavimais ir mokėjimų asignavimais galima pradėti naudotis, kai tos įplaukos priskiriamos biudžeto eilutėms. Priskyrimas yra atliekamas priskirtąsias įplaukas įtraukiant į apskaitą per du mėnesius, gavus valstybių narių ataskaitas, pateiktas laikantis 1 dalyje nurodytų taisyklių.

11 straipsnis

Lėšų suteikiamas valstybėms narėms

1.   Priėmusi sprendimą dėl mėnesio mokėjimų Komisija valstybėms narėms į jų atidarytas sąskaitas perveda finansinius išteklius, reikalingus EŽŪGF finansuojamoms išlaidoms padengti, prieš tai išskaičiavus priskirtąsias įplaukas atitinkančią sumą.

Jeigu atėmus priskirtąsias įplaukas Komisijos valstybei narei mokėtina suma yra neigiama, skirtumo perviršis yra perkeliamas į kitus mėnesius.

2.   1 dalyje nurodytos sąskaitos pavadinimą ir numerį valstybės narės Komisijai praneša, laikydamosi jos nurodytos formos.

3.   Jei 2 straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nurodyta valstybė narė išlaidų deklaracijas 2007 biudžetiniams metams toliau teikia nacionaline valiuta, Komisija atitinkamiems mokėjimas turi taikyti mėnesio, einančio po mėnesio, už kurį teikiama deklaracija, dešimtos dienos valiutų keitimo kursą, o jei bendro tos dienos kurso nėra, – pieš tokio kurso nustatymą einančios dienos valiutų keitimo kursą.

12 straipsnis

Priskirtosiomis laikomos įplaukos

1.   Šios sumos, kaip ir dėl pažeidimų ir aplaidumo, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnyje 1 dalyje, gautos lėšos yra laikomos priskirtosiomis įplaukomis:

a)

į Bendrijos biudžetą mokėtinos sumos, gautos skyrus baudas ar sankcijas, laikantis atskirų žemės ūkio sektorių teisės aktuose numatytų taisyklių;

b)

taikant Reglamento (EB) Nr. 1782/2003 II dalies 1 skyriuje numatytas su sąlygomis susijusias taisykles sumažintos arba neskirtos sumos.

2.   Kitoms nei 1 dalyje nurodytoms priskirtoms įplaukoms nustatytos taisyklės taikomos mutatis mutandis. Tačiau, jei prieš išmokant paramą, su kuria yra susiję nustatyti pažeidimų ir aplaidumo atvejai, 1 dalies a punkte nurodytos sumos išskaitytos nebuvo, atitinkamų išlaidų suma yra sumažinama jų dydžiu.

3 SKYRIUS

EŽŪFKP APSKAITA

13 straipsnis

Kaimo plėtros programų apskaita

1.   Kaimo plėtros programoms vykdyti paskirta mokėjimo agentūra veda apskaitą, leidžiančią nustatyti visas programos operacijas ir priemones. Į šią apskaitą įtraukiama:

a)

valstybinio finansavimo ir už kiekvieną operaciją Bendrijos išmokėtos sumos;

b)

dėl nustatytų pažeidimų ar aplaidumo iš pagalbos gavėjų išieškotina suma;

c)

nustačius pirminę operaciją susigrąžintos sumos;

2.   Euro zonai nepriklausančių valstybių narių mokėjimo agentūros deklaracijose nurodydamos išlaidas eurais, mokėjimo ar išieškojimo operacijoms taiko Europos Centrinio Banko priešpaskutinį mėnesio, einančio prieš operacijų įrašymą į mokėjimo agentūros apskaitą, nustatytą valiutos keitimo kursą.

14 straipsnis

Finansavimo poreikių planavimas

Pagal Reglamento (EB) Nr.1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto ii papunktį valstybės narės Komisijai du kartus per metus kartu su iki sausio 31d. ir liepos 31 d. teiktinomis išlaidų deklaracijomis pagal šio reglamento X priede pridedamą pavyzdį pateikia atnaujintas kiekvienos kaimo plėtros programos tais metais iš EŽŪFKP finansuotinų lėšų poreikio prognozes bei kitų metų finansavimo paraiškas.

15 straipsnis

Kaimo plėtros programų finansavimo planas

Kiekvienos kaimo plėtros programos finansavimo plane yra nustatoma didžiausia EŽŪFKP finansavimo dalies suma, jos metinis suskirstymas bei suskirstymas pagal kryptis ir priemones, taip pat kiekvienai krypčiai taikomas bendro finansavimo procentinis dydis.

Finansavimo planas įsigalioja Komisijai patvirtinus kaimo plėtros programą. Jei programose daromi pakeitimai, kuriems naujas Komisijos sprendimas nėra būtinas, jie įsigalioja, kai tik yra patvirtinami naudojant Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 taikymo tikslais numatytą saugią Komisijos ir valstybių narių keitimosi informacija ir dokumentais sistemą. Jei programose daromi pakeitimai, kuriems naujas Komisijos sprendimas yra būtinas, jie įsigalioja priėmus naująjį sprendimą.

Kaimo plėtros programas administruojančios institucijos kiekvienos programos finansavimo planą ir visus jo pakeitimus įtraukia į antroje pastraipoje minėtą saugią keitimosi informacija sistemą.

16 straipsnis

Išlaidų deklaracijos

1.   Mokėjimo agentūros teikia kiekvienos kaimo plėtros programos išlaidų deklaracijas. Tose deklaracijose pateikiama valstybinio finansavimo reikalavimus atitinkančių išlaidų suma, kurią atskaitiniu laikotarpiu mokėjimo agentūra faktiškai sumokėjo ir kuri atitinka EŽŪFKP finansavimo dalį.

2.   Patvirtinus programą, laikydamosi Reglamento (EB) Nr.1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto i papunkčio, valstybės narės elektroniniu būdu pagal šio reglamento 18 straipsnyje numatytas sąlygas Komisijai pateikia išlaidų deklaracijas tokiu dažnumu ir laikydamosi tokių terminų:

a)

išlaidų, padarytų nuo sausio 1 d. iki kovo 31 d., ne vėliau nei balandžio 30 d.;

b)

išlaidų, padarytų nuo balandžio 1 d. iki birželio 30 d., ne vėliau nei liepos 31 d.;

c)

išlaidų, padarytų nuo liepos 1 d. iki spalio 15 d., ne vėliau nei lapkričio 10 d.;

d)

išlaidų, padarytų nuo spalio 16 d. iki gruodžio 31 d., ne vėliau nei sausio 31 d.;

Deklaruojant išlaidas už atskaitinį laikotarpį, galima pateikti pakoreguotus tais pačiais biudžetiniais metais už kitus laikotarpius deklaruotus duomenis.

Tačiau, jei Komisija kaimo plėtros programos nepatvirtina iki 2007 m. kovo 31 d., mokėjimo agentūros iki programos patvirtinimo savo atsakomybe iš anksto padarytas išlaidas įtraukia į pirmąją po programos patvirtinimo Komisijai teikiamą išlaidų deklaraciją.

3.   Išlaidų deklaracijos rengiamos naudojant XI priede pateikiamą pavyzdį. Keliuose regionuose vykdomų kaimo plėtros programų atveju, kai tuose regionuose bendro finansavimo procentinės dalys skiriasi, laikantis Reglamento (EB) Nr. 1698/2005 70 straipsnio 3 ir 4 dalių, kiekvienos rūšies regiono išlaidos pateikiamos atskirose lentelėse.

4.   Jei atskaitinio laikotarpio išlaidų deklaracijose nustatomi neatitikimai, skirtingi išaiškinimai arba nenuoseklumas, kylantys dėl Reglamente (EB) Nr.1698/2005 ir taikymo taisyklėse reikalaujamos informacijos nepateikimo, ir dėl to deklaracijas reikia papildomai tikrinti, atitinkamos valstybės narės yra prašoma pateikti daugiau informacijos. Ta informacija yra teikiama naudojant šio reglamento 15 straipsnio antroje pastraipoje numatytą saugią keitimosi informacija sistemą.

Tokiu atveju Reglamento (EB) Nr.1290/2005 26 straipsnio 5 dalyje nustatytas mokėjimo terminas visai arba daliai mokėjimo paraiškoje nurodytos sumos gali būti sustabdytas laikotarpiui nuo prašymo pateikti daugiau informacijos datos iki paprašytos informacijos gavimo, bet ne ilgiau nei iki kito laikotarpio išlaidų deklaravimo.

Jei iki to termino pabaigos sprendimo nerandama, Komisija gali sumažinti arba sustabdyti mokėjimus pagal Reglamento Nr. 1290/2005 27 straipsnio 3 dalį.

5.   Suvestiniai duomenys apie biudžetinių metų išlaidas ir priskirtąsias įplaukas, kurie Komisijai turi būti pateikti iki lapkričio 10 d., gali būti taisomi tik metinėse atskaitomybėse, Komisijai teikiamose laikantis Reglamento (EEB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunkčio.

17 straipsnis

Mokėtinų sumų apskaičiavimas

1.   Už kiekvieną atskaitos laikotarpį ir kiekvieną veiklos kryptį deklaruotų finansavimo reikalavimus atitinkančių valstybinių išlaidų dalis, kurią turi sumokėti Bendrija yra apskaičiuojama pirmąją to laikotarpio dieną galiojančio finansavimo plano pagrindu.

2.   Atitinkamo laikotarpio išlaidų deklaracijoje EŽŪFKP mokėtina suma sumažinama iš naudos gavėjų kiekvienu atskaitiniu laikotarpiu susigrąžintų pagal atitinkamą kaimo plėtros programą EŽŪFKP finansuotų sumų dydžiu.

3.   Laikantis Reglamento (EB) Nr. 885/2006 10 straipsnio 1 dalies trečiosios pastraipos atlikus sąskaitų patikrinimą ir patvirtinimą galimai nustatytas lėšų perviršis ar trūkumas, kuris gali būti iš naujo panaudotas kaimo plėtros programoms, yra pridedamas arba atimamas iš EŽŪFKP finansavimo dalies rengiant pirmą deklaraciją po sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendimo.

4.   Neviršijant Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 24 straipsnio 4 dalyje nustatytų viršutinių ribų, kai bendra deklaracijose pateikiamų išlaidų suma viršija kaimo plėtros programos krypčiai suplanuotą sumą, mokėtina suma neviršija tai krypčiai suplanuotos sumos. Dėl šios priežasties nepadengtos valstybės išlaidos gali būti įtrauktos į kitą išlaidų deklaraciją, su sąlyga, kad valstybė narė Komisijai prieš tai pateiktų pataisytą finansavimo planą ir Komisija jį patvirtintų.

5.   Į kiekvienos valstybės narės atidarytą sąskaitą arba sąskaitas Bendrijos finansavimo dalį perveda Komisija, atsižvelgdama į biudžete turimas lėšas.

1 dalyje nurodytos sąskaitos ar sąskaitų pavadinimą(-us) ir numerį (-ius) valstybės narės Komisijai praneša, laikydamosi jos nurodytos formos.

4 SKYRIUS

BENDROSIOS EŽŪGF IR EŽŪFKP TAIKOMOS NUOSTATOS

18 straipsnis

Keitimasis informacija ir dokumentais elektroniniu būdu

1.   Komisija įdiegia kompiuterines sistemas, leidžiančias jai ir valstybėms narėms elektroniniu būdu keistis dokumentais ir informacija, teikiant Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 ir jo taikymo taisyklėse numatytus pranešimus ir informaciją. Komisija apie šių sistemų įgyvendinimo sąlygas per Žemės ūkio fondus informuoja valstybes nares.

2.   1 dalyje nurodytos kompiuterinės sistemos turi suteikti galimybę tvarkyti:

a)

su mokėjimo agentūrų mėnesio sąskaitomis ir metinėmis atskaitomybėmis, išlaidų ir įplaukų deklaracijomis susijusioms finansinėms operacijoms reikalingus duomenis ir šio reglamento 5, 11, 15 ir 17 straipsniuose, Reglamento (EB) Nr. 885/2006 6 straipsnyje ir Reglamento (EB) Nr. 884/2006 2, 10 ir 11 straipsniuose nurodytai informacijai ir dokumentams teikti reikalingus duomenis;

b)

naudotis bendros svarbos dokumentais, leidžiančiais prižiūrėti sąskaitas, ir susipažinti su mokėjimo agentūros Komisijai teiktina informacija ir dokumentais;

c)

naudotis Bendrijos teisės aktais ir Komisijos gairėmis dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo per Reglamento (EB) Nr.1290/2005 nustatyta tvarka akredituotas ir paskirtas įstaigas bei susipažinti su gairėmis dėl darnaus atitinkamų teisės aktų taikymo.

3.   Šio reglamento 4, 14 ir 17 straipsniuose, Reglamento (EB) Nr. 885/2006 7 straipsnio 1 dalies a, b ir d punktuose ir Reglamento (EB) Nr. 884/2006 10 ir 11 straipsniuose apibrėžtų dokumentų formą ir turinį pagal šio reglamento II ir XI prieduose, Reglamento (EB) Nr. 885/2006 II ir III prieduose ir Reglamento (EB) Nr. 884/2006 III priede pateikiamus pavyzdžius nustato Komisija.

Šiuos pavyzdžius taiso ir atnaujina Komisija, remdamasi Žemės ūkio fondų komiteto teikiama informacija.

4.   1 dalyje nurodytose kompiuterinėse sistemose gali būti Komisijai reikalingos priemonės duomenims įrašyti ir EŽŪGF ir EŽŪKPF sąskaitoms tvarkyti, priemonės nustatyto dydžio išlaidoms bei pagal vienodą metodiką skaičiuotinoms išlaidoms apskaičiuoti, ypač kai tai susiję su finansinėmis išlaidomis ir nuvertėjimu.

5.   Už finansinių operacijų duomenų perdavimą, įvedimą ir atnaujinimą į 1 dalyje nurodytą kompiuterinę sistemą atsakinga mokėjimo agentūra; tai atlikti gali ji pati arba įstaiga, kuriai tokios funkcijos yra patikėtos, prireikus, pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 3 dalies antrą pastraipą akredituotas koordinavimo organizacijų tarpininkas.

6.   Kai Reglamente (EB) Nr. 1290/2005 ir jo taikymo taisyklėse numatytam dokumentui ar procedūrai yra reikalingas įgalioto asmens parašas arba sutikimas viename arba keliuose tos procedūros etapų, įdiegtos kompiuterinės dokumentų teikimo sistemos turi sudaryti galimybę nedviprasmiškai identifikuoti kiekvieną asmenį ir suteikti pakankamas garantijas, kad dokumentų turinys negalės būti pakeistas, įskaitant atskirus procedūros etapus, laikantis Bendrijos teisės aktų. Išlaidų deklaracijų ir patikinimo pareiškimų, pridedamų prie metinių ataskaitų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto i ir iii papunkčiuose, atveju mokėjimo agentūros arba, prireikus, pagal minėto reglamento 6 straipsnio 2 ir 3 dalis akredituotos koordinavimo įstaigos saugo elektroniniu būdu pateiktų dokumentų originalus.

7.   Dokumentų saugojimas elektroninėse ir skaitmeninėse laikmenose turi būti užtikrintas visą laikotarpį, nustatytą taikant Reglamento (EB) Nr. 885/2006 9 straipsnį.

8.   Kompiuterinės sistemos gedimo arba ilgalaikio ryšio nebuvimo atveju, valstybė narė gavus išankstinį Komisijos sutikimą ir pastarosios nustatytomis sąlygomis gali dokumentus pateikti kitu pavidalu.

5 SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO PRIEMONĖS IR GALUTINĖS NUOSTATOS

19 straipsnis

Iš moduliavimo arba dėl aplinkosaugos reikalavimų gaunamų lėšų apskaita

1.   Taikant Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 3 ir 4 straipsnius arba Reglamento (EB) Nr. 1655/2004 1 straipsnį neišmokėtas sumas valstybės narės perveda į kiekvienos mokėjimo agentūros arba valstybės tam tikslui atidarytą specialią sąskaitą. Įrašymas į apskaitą turi leisti nustatyti kreditavimo kilmę pagal atitinkamos pagalbos išmokėjimą pagalbos gavėjui.

2.   Valstybės narės gali pasirinktoms mokėjimo agentūroms paskirstyti 1 dalyje nurodytas lėšas, kad jos būtų panaudotos. Tos lėšos pervedamos į 1 dalyje nurodytą sąskaitą arba sąskaitas ir skirtos vien tik Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 5 straipsnio 2 dalyje nurodytai papildomai Bendrijos paramai arba Reglamento (EB) Nr. 1655/2004 1 straipsnio 3 dalyje nurodytoms papildomoms priemonėms finansuoti.

Jei iš nepanaudotų lėšų gaunama palūkanų, jomis kiekvienų biudžetinių metų pabaigoje padidinamas turimas likutis ir jos panaudojamos finansuoti toms pačioms priemonėms.

3.   Mokėjimo agentūros veda nuo kitų kaimo plėtros išlaidų apskaitos atskirą 2 dalyje nurodytų priemonių išlaidų apskaitą ir kiekvieno mokėjimo atveju aiškiai buhalteriškai atskiria nacionalines lėšas ir lėšas, skirtas taikant Reglamento (EB) Nr. 1259/1999 3 ir 4 straipsnius arba Reglamento (EB) Nr. 1655/2004 1 straipsnį.

4.   Mėnesio mokėjimai, Komisijai taikant Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 15 straipsnio 2 dalį priimant sprendimą dėl atitinkamų biudžetinių metų spalio mėnesio išlaidų, yra sumažinami taikant Reglamento (EB) Nr.1259/1999 3 ir 4 straipsnius arba Reglamento (EB) Nr. 1655/2004 1 straipsnį neišmokėtų sumų dydžiu ir iš jų gautų palūkanų, nesumokėtų laikantis Komisijos Reglamento (EB) Nr. 963/2001 (14) 1 straipsnį arba pagal Reglamento (EB) Nr. 1655/2004 3 straipsnio 1 dalį, dydžiu. Prireikus, taikomas šio reglamento 7 straipsnio 2 dalyje nurodytas valiutos keitimo kursas.

20 straipsnis

EŽŪOGF Garantijų skyriaus išlaidos kaimo plėtrai 2006 m. spalio 16 d. – gruodžio 31d.

Jeigu pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 39 straipsnio 1 dalies a punkto antrąjį sakinį valstybė narė planuoja iki 2006 m. gruodžio 31 d. gauti Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyrius mokėjimus pagal 2000–2006 m. kaimo plėtros programą, ji ne vėliau kaip 2006 m. liepos 1 d. Komisijai pateikia paraišką ir atitinkamą pagrindimą. Paraiškoje nurodoma atitinkama (-os) programa(-os) ir priemonės.

Jei taikoma pirmoji šio straipsnio pastraipa, valstybės narės ne vėliau kaip iki 2007 m. sausio 31 d. Komisijai pateikia kiekvienos EŽŪOGF Garantijų skyriaus finansuojamų programų ir priemonių mokėjimų atlikimo datas.

21 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (EB) Nr. 296/96 ir 2004 m. balandžio 26 d. Sprendimas C/2004/1723 panaikinami nuo 2006 m. spalio 16 d.

Tačiau Reglamentas Nr. 296/96, išskyrus jo 3 straipsnio 6a dalies a punktą, ir Sprendimas C/2004/1723 visoms iki 2006 m. spalio 15 d. valstybių narių padarytoms Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus finansuojamoms išlaidoms yra taikomi toliau.

Nuorodos į panaikintą reglamentą ir sprendimą yra nuorodos į šį reglamentą ir išdėstytos taip, kaip nurodyta XII priede pateikiamoje koreliacijos lentelėje.

22 straipsnis

Įsigaliojimas

1.   Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

2.   2007 m. ir vėlesniais biudžetiniais metais valstybių narių iš EŽŪGF ir EŽŪKPF gautoms įplaukoms ir padarytoms išlaidoms jis taikomas nuo 2006 m. spalio 16 d. Tačiau 20 straipsnis taikomas nuo šio reglamento įsigaliojimo datos.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 21 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narys


(1)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).

(2)  OL L 216, 1978 8 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 695/2005 (OL L 114, 2005 5 4, p. 1).

(3)  OL L 248, 2002 9 16, p. 1.

(4)  OL L 277, 2005 10 21, p. 1.

(5)  OL L 298, 2004 9 23, p. 3.

(6)  OL L 160, 1999 6 26, p.113. Reglamentas panaikintas Reglamentu (EB) Nr. 1782/2003 (OL L 270, 2003 10 21, p.1).

(7)  OL L 39, 1996 2 17, p. 5, su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1607/2005 (OL L 256, 2005 10 1, p. 12).

(8)  Pranešta 2004 m. balandžio 26 d., su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu C/2005/3741, apie kurį pranešta 2005 m. rugsėjo 30 d.

(9)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 35.

(10)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 90.

(11)  OL L 349, 1998 12 24, p. 36.

(12)  OL L 270, 2003 10 21, p. 1.

(13)  OL L 31, 2005 2 4, p. 6.

(14)  OL L 136, 2001 5 18, p. 4.


PRIEDŲ SĄRAŠAS

I PRIEDAS

BENDRA MĖNESIO IŠLAIDŲ IR PRISKIRTŲJŲ ĮPLAUKŲ SUMA (4 STRAIPSNIO 1 DALIES A PUNKTAS)

II PRIEDAS

MĖNESIO IŠ EŽŪGF FINANSUOJAMŲ IŠLAIDŲ ATASKAITA (4 STRAIPSNIO 1 DALIES B PUNKTAS)

III PRIEDAS

T 101 – SKIRTUMŲ SUVESTINĖ (4 STRAIPSNIO 2 DALIES C PUNKTAS)

IV PRIEDAS

T 103 – DUOMENŲ SUVESTINĖ (4 STRAIPSNIO 2 DALIES B PUNKTAS)

V PRIEDAS

T104 – PAGAL EUROPOS BENDRIJŲ BIUDŽETO NOMENKLATŪRĄ IŠDĖSTYTI DUOMENYS, SUSKIRSTYTI PAGAL IŠLAIDŲ BEI ĮPLAUKŲ RŪŠĮ (4 STRAIPSNIO 1 DALIES A PUNKTAS)

VI PRIEDAS

T 106 – TAIKANT REGLAMENTO (EB) NR. 1259/1999 3 STRAIPSNĮ NEIŠMOKĖTOS SUMOS (4 STRAIPSNIO 2 DALIES E PUNKTAS)

VII PRIEDAS

T 107 – TAIKANT REGLAMENTO (EB) NR. 1259/1999 4 STRAIPSNĮ ARBA REGLAMENTO (EB) NR. 1655/2004 1 STRAIPSNĮ NEŠMOKĖTOS SUMOS (4 STRAIPSNIO 2 DALIES E PUNKTAS)

VIII PRIEDAS

T 108 – TAIKANT REGLAMENTO (EB) NR. 1259/99 3 IR 4 STRAIPSNIUS ARBA REGLAMENTO (EB) NR. 1655/2004 1 STRAIPSNĮ NEIŠMOKĖTŲ SUMŲ PANAUDOJIMAS (4 STRAIPSNIO 2 DALIES E PUNKTAS)

IX PRIEDAS

T 109 – TAIKANT REGLAMENTO (EB) NR. 1259/99 3 IR 4 STRAIPSNIUS ARBA REGLAMENTO (EB) NR. 1655/2004 1 STRAIPSNĮ NEIŠMOKĖTŲ SUMŲ PANAUDOJIMO SUVESTINĖ (4 STRAIPSNIO 2 DALIES E PUNKTAS)

X PRIEDAS

EŽŪFKP FINANSUOJAMŲ IŠLAIDŲ PLANAVIMAS (14 STRAIPSNIS)

XI PRIEDAS

IŠ EŽŪFKP FINANSUOJAMŲ IŠLAIDŲ ATASKAITA (17 STRAIPSNIS)

XII PRIEDAS

KORELIACIJOS LENTELĖ

I PRIEDAS

BENDRA MĖNESIO IŠLAIDŲ IR PRISKIRTŲJŲ ĮPLAUKŲ SUMA (4 STRAIPSNIO 1 DALIES A PUNKTAS)

IDES

Deklaracijos turinys

Deklaracijos antraštė

Deklaracijos antraštėje turi būti:

Pateikiamos informacijos rūšies ir informaciją pateikiančios valstybės narės identifikavimo kodas. Kodą jums pateiks Komisija.

Deklaruojamasis laikotarpis

Atitinkamo laikotarpio išlaidų ir įplaukų duomenys:

Bendra suma, neįskaitant sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo

Prognozės, neįskaitant sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo

Sąskaitų patikrinimas ir patvirtinimas

Valstybinio sandėliavimo duomenys

Pagrindinė deklaracijos dalis

Pagrindinėje deklaracijos dalyje turi būti:

Punkto ar straipsnio identifikavimo kodas

Deklaruojamos ir planuojamos išlaidos

Planuotų ir faktinių duomenų skirtumų paaiškinimas

Baigiamoji dalis

Baigiamojoje deklaracijos dalyje pateikiama kontrolinė suma, kurią sudaro visų antraštinėje ir pagrindinėje deklaracijos dalyje nurodytų sumų suma.

Kompiuterinis žinutės kodas

<I>[IDENTIFICATION]

<C>010<V>[BEGINDATE]/[ENDDATE] <C>020<V>[EXPENDITURE]

<C>030<V>[FORECAST]

<C>040<V>[CLEARANCE]

<C>050<V>[PUBLIC STORAGE]

<C>060<V>[ITEM]

<C>070<V>[AMOUNT]/[FORECAST]

<C>080<V>[DIFF1]/[DIFF2]/[DIFF3]/[DIFF4]

<C>060<V>[ITEM]

<C>070<V>[AMOUNT]/[FORECAST]

<C>080<V>[DIFF1]/[DIFF2]/[DIFF3]/[DIFF4]

<C>090<V>[CHECKSUM]

Laukelių aprašymas

Pavadinimas

Formatas

Aprašymas

Deklaracijos antraštė: duomenų pasikartojimas = 1

[IDENTIFICATION] *

 

Komisijos suteiktas identifikavimo kodas

[BEGINDATE] *

Data (ddmmMMMM)

Deklaruojamo laikotarpio pradžia

[ENDDATE] *

Data (ddmmMMMM)

Deklaruojamo laikotarpio pabaiga

[EXPENDITURE] *

Skaičius (30,2)

Bendra mėnesio suma be sąsk. patikr. ir patvirt.

[FORECAST] *

Skaičius (30,2)

Prognozės

[CLEARANCE] *

Skaičius (30,2)

Sąsk. patikr. ir patvirt.

[PUBLIC STORAGE]*

Skaičius (30,2)

Valstybinio sandėliavimo išlaidos

Pagrindinė deklaracijos dalis: duomenų pasikartojimas nuo 1 iki n

[ITEM]

Skaičius (8)

Biudžeto eilutė (punktas ir straipsnis)

[AMOUNT]

Skaičius (30,2)

Išlaidų/įplaukų suma

[FORECAST]

Skaičius (30,2)

Planuojama suma

[DIFF1]

Skaičius (30,2)

Skirtumas palyginti su praėjusiais mėnesiais

[DIFF2]

Skaičius (30,2)

Į kitus mėnesius planuojamas perkelti skirtumas

[DIFF3]

Skaičius (30,2)

Skirtumas palyginti su kitais mėnesiais

[DIFF4]

Skaičius (30,2)

Planavimo klaidos

Baigiamoji dalis: duomenų pasikartojimas = 1

[CHECKSUM] *

Skaičius (30,2)

Kontrolinė vertė: visų žinutės verčių suma

* pažymėtus langelius pildyti privaloma

Pavyzdys

<I>AGRWDMT1

<C>010<V>16102005

<C>020<V>135454513.93

<C>030<V>163388000

<C>040<V>0

<C>050<V>2801326.91

<C>060<V>050201

<C>070<V>5462115.83/21358000

<C>080<V>0/-15835484.17/0/0

<C>060<V>050202

<C>070<V>0/0

<C>080<V>0/0/0/0

<C>090<V>157894562

E-AGREX

Valstybė narė:

Perdavimo data:

Kontaktinis asmuo:

Telefonas:

El. pašto adresas:

Laikotarpio nuo … iki … išlaidos

eurais

Bendra mėnesio suma be sąsk. patikr. ir patvirt. (1):

Planuojama be sąsk. patikr. ir patvirt. (2):

Skirtumas = (1)-(2):

Patikrinimas ir patvirtinimas:

Bendra mėnesio suma, įskaitant patikr. ir patvirt.:

Iš jų saugojimo valstybės sandėliuose išlaidos (2 kategorija)

 

 

 

 


Privaloma siunčiant paskutinį kassavaitinį mėnesio faksą arba Komisijai specialiai paprašius

Atitinkamas nomenklatūros Nr.

Išlaidos/įplaukos (1)

Planuojama (2)

Skirtumas = (1)-(2)

Pagrindinių skirtumų paaiškinimas (mln. eurų)

Iš praėjusių mėnesių

Perkėlimas į tolesnius mėnesius

Iš tolesnių mėnesių

Planavimo klaidos

 

 

 

 

 

 

 

 

IŠ VISO

 

 

 

 

 

 

 

II PRIEDAS

MĖNESIO IŠ EŽŪGF FINANSUOJAMŲ IŠLAIDŲ ATASKAITA (4 STRAIPSNIO 1 DALIES B PUNKTAS)

Deklaracijos turinys

Deklaracijos antraštė

Deklaracijos antraštėje turi būti:

Pateikiamos informacijos rūšies ir informaciją pateikiančios valstybės narės identifikavimo kodas. Toks kodas yra Komisijos naudojamas atpažinimo kodas, leidžiantis nustatyti teikiamos deklaracijos rūšį ir atitinkamą valstybę narę. (Pastaba: Jis bus naudojamas siekiant užtikrinti, kad deklaraciją pateikiantis asmuo turi įgaliojimus teikti deklaracijas atitinkamos valstybės narės vardu). Kodą jums pateiks Komisija.

Laikotarpis, už kurį deklaracija pateikiama. Pavyzdys: 1105 11-2005 išlaidų laikotarpiui ir 2005 m. sausio 10 d. deklaracijai.

Už deklaravimą atsakingo asmens pavardė, telefono ir fakso numeriai, elektroninio pašto adresas

Pagrindinė deklaracijos dalis

Pagrindinėje deklaracijos dalyje kiekvienam EŽŪOGF nomenklatūros straipsniui turi būti nurodytas:

Straipsnio arba punkto identifikavimo kodas (pvz.: 050201)

Deklaruota suma eurais.

Baigiamoji dalis

Santraukoje pateikiama tokia informacija:

Visa deklaruota suma eurais

Pastabų dalis

Žinutės pabaigoje yra nuo 0 iki 100 eilučių teksto talpinanti langelis pastaboms laisva forma pateikti. Šis langelis naudojamas išsamesnei informacijai pateikti, Komisijai paprašius.

Kompiuterinis žinutės kodas

<I>[IDENTIFICATION]

<C>001<V>[PERIOD]

<C>004<V>[RESPNAME]

<C>005<V>[RESPPHONE]

<C>006<V>[RESPFAX]

<C>007<V>[RESPEMAIL]

<C>010<V>[ITEM]/[AMOUNT]

<C>010<V>[ITEM]/[AMOUNT]

<C>010<V>TOTALS/[TOT AMOUNT]

<C>999<V>[COMMENT]

<C>999<V>[COMMENT]

Laukelių aprašymas

Pavadinimas

Formatas

Aprašymas

Deklaracijos antraštė: duomenų pasikartojimas = 1

[IDENTIFICATION] *

 

AGRI GD suteiktas identifikavimo kodas

[PERIOD] *

Data (mmMM)

Laikotarpis, dėl kurio siunčiamas faksas

[RESPNAME] *

laisvas tekstas (250 ženklų)

Už deklaraciją atsakingo asmens vardas ir pavardė

[RESPPHONE]

laisvas tekstas (50 ženklų)

Už deklaraciją atsakingo asmens telefono Nr.

[RESPFAX]

laisvas tekstas (50 ženklų)

Už deklaravimą atsakingo asmens elektroninio pašto adresas

[RESPEMAIL]

laisvas tekstas (50 ženklų)

Už deklaraciją atsakingo asmens fakso Nr.

Pagrindinė deklaracijos dalis: duomenų pasikartojimas nuo 1 iki n

[ITEM]

Tekstas (8 ženklai)

Punktas arba skyrius, dėl kurio teikiama deklaracija

[AMOUNT]

Skaičius (15,2)

Suma eurais

Baigiamoji dalis: duomenų pasikartojimas = 1

[TOT AMOUNT]

Skaičius (15,2)

Bendra deklaracijos suma eurais

Pastabų dalis: duomenų pasikartojimas nuo 1 iki n

[COMMENT]

laisvas tekstas (200 ženklų)

Laisva forma pateikiamo pastabos

* pažymėtus langelius pildyti privaloma

Pavyzdys

<I>FAX10IE

<C>001<V>1105

<C>004<V>John Smith

<C>005<V>00 32 2 2994789

<C>006<V>00 32 2 2994789

<C>007<V>John. Smith@gmail.com

<C>010<V>050201/23986.21

<C>010<V>050202/0

<C>010<V>050203/3898153.27

<C>010<V>050401/3656976.04

<C>010<V>05070108/0

<C>010<V>05070109/0

<C>010<V>TOTALS/23154379.29

<C>999<V>Tai yra pastaba– Pirmoji eilutė

<C>999<V>Tai yra pastaba– antroji eilutė

Spausdinti skirta forma

Image

EŽŪGF deklaracijos mėnesio 10 d.: Išlaidos ir įplaukos

 

Valstybė narė:

 

 

 

Atsakingas asmuo:

 

 

 

Telefono Nr.

 

 

 

Fakso Nr.

 

 

 

El. pašto adresas:

 

 

 

Mėnuo:

 

 

I puslapis Sumos

 

data

Išlaidos ir įplaukos

 

eurų

straipsnis arba punktas 1

pavadinimas

 

straipsnis arba punktas 2

pavadinimas

 

 

 

 

 

 

straipsnis arba punktas n

pavadinimas

 

 

ĮRAŠYTI VISĄ SUMĄ

 

 

KONTROLINIS LANGELIS

 

 

IŠ VISO SUSKAIČIUOTA

0,00

II puslapis: Pastabos

III PRIEDAS

 

Nepildoma

 

Pildoma

VALSTYBĖ NARĖ:

101 LENTELĖ

FINANSINIAI METAI

PERDUOTŲ DUOMENŲ NUOSEKLUMAS

EUR

 

1) Bendra išlaidų ir priskirtųjų įplaukų suma … mėn.

 

2) To mėnesio išlaidų ir priskirtųjų įplaukų, apie kurias pranešta … [data] suma

 

3) Skirtumas = (1) - (2)

0,00

3 PUNKTO SKIRTUMO PAGRINDIMAS

 

1) Išlaidų biudžeto eilutės:

 

2) Priskirtųjų įplaukų biudžeto eilutės:

 


Data:

 

Atsakingasis pareigūnas:

 

IV PRIEDAS

 

Nepildoma

 

Pildoma


103 LENTELĖ

IŠLAIDŲ IR PRISKIRTŲJŲ ĮPLAUKŲ STRUKTŪRA IR PROGNOZĖS DUOMENŲ SUVESTINĖ

VALSTYBĖ NARĖ:

Finansiniai metai

EUR

Mokėjimo agentūra

Visos n-1 deklaruotos išlaidos

… mėn. išlaidos

Išlaidos nuo 20051016 iki …

Visų išlaidų patikrinimas

Išlaidų prognozės

mėnuo n+1

mėnuo n+2 ir n+3

n+4 mėnuos ir iki spalio 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ĮRAŠYTI BENDRĄ SUMĄ

 

 

 

 

 

 

 

Bendros sumos patikrinimas

 

 

 

 

 

 

 

IŠ VISO SUSKAIČIUOTA

0,00

0,00

0,00

 

0,00

0,00

0,00


Mokėjimo agentūra

Visos n-1 deklaruotos priskirtosios įplaukos

… mėn. priskirtosios įplaukos

Priskirtosios įplaukos nuo 16.10.2005 iki …

Visų priskirtųjų įplaukų patikrinimas

Priskirtųjų įplaukų prognozės

n+1mėnuo

mėnuo n+2 ir n+3

n+4 mėnuos ir iki spalio 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ĮRAŠYTI BENDRĄ SUMĄ

 

 

 

 

 

 

 

Bendros sumos patikrinimas

 

 

 

 

 

 

 

IŠ VISO SUSKAIČIUOTA

0,00

0,00

0,00

 

0,00

0,00

0,00


Mokėjimo agentūra

Visos n-1 deklaruotos išlaidos ir priskirtosios įplaukos

… mėn. iIšlaidos ir priskirtosios įplaukos

Išlaidos ir priskirtosios įplaukos nuo 16.10.2005 iki …

Visų išlaidų ir priskirtųjų įplaukų patikrinimas

Išlaidų ir priskirtųjų įplaukų prognozės

n+1mėnuo

mėnuo n+2 ir n+3

n+4 mėnuos ir iki spalio 15

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ĮRAŠYTI BENDRĄ SUMĄ

 

 

 

 

 

 

 

Bendros sumos patikrinimas

 

 

 

 

 

 

 

IŠ VISO SUSKAIČIUOTA

0,00

0,00

0,00

 

0,00

0,00

0,00

Data:

 

Pasirašyti įgaliotas asmuo:

 

Antspaudas (1):

 


(1)  Taikoma tik tada, jei lentelė pateikiama popieriuje.

V PRIEDAS

T104- PAGAL EUROPOS BENDRIJŲ BIUDŽETO NOMENKLATŪRĄ IŠDĖSTYTI DUOMENYS, SUSKIRSTYTI PAGAL IŠLAIDŲ BEI ĮPLAUKŲ RŪŠĮ

Deklaracijos turinys

Deklaracijos antraštė

Deklaracijos antraštėje turi būti:

Pateikiamos informacijos rūšies ir informaciją pateikiančios mokėjimo agentūros identifikavimo kodas. (Pastaba: Jis bus naudojamas siekiant užtikrinti, kad deklaraciją pateikiantis asmuo turi įgaliojimus teikti deklaracijas atitinkamos valstybės narės vardu). Kodą jums pateiks Komisija.

Laikotarpis, už kurį deklaracija pateikiama. Pavyzdys: 200511 11-2005 išlaidų laikotarpiui ir 2005 gruodžio 20 d. T104.

Deklaracijoje vartojama kalba

Pagrindinė deklaracijos dalis

Pagrindinėje deklaracijos dalyje kiekvienam EŽŪOGF nomenklatūros papunkčiui turi būti nurodyta:

Papunkčio identifikavimo kodas (pvz. 050201043010001, o jei papunktis nežinomas 050201049999999)

Papunkčio pavadinimas, įrašytas deklaracijos antraštėje nurodyta kalba.

Už atitinkamą laikotarpį (N) deklaruota suma, bendra nuo finansinių metų pradžios deklaruota suma, preliminarios planuojamos sumos N+1, N+2… N+3 ir N+4… laikotarpiui iki finansinių metų pabaigos. Visos sumos turi būti deklaruojamos eurais.

Baigiamoji dalis

Po papunkčių sąrašo nurodoma:

Visa už atitinkamą laikotarpį (N) deklaruota suma, visa bendra nuo finansinių metų pradžios deklaruota suma, visos preliminarios planuojamos sumos N+1, N+2… N+3 ir N+4… laikotarpiui iki finansinių metų pabaigos.

Papunkčių 9999999 naudojimo paaiškinimas

Laisvos formos pastabų langelis

Kompiuterinis žinutės kodas

<I>[IDENTIFICATION]

<C>001<V>[PERIOD]

<C>011<V>[LANGUAGE]

<C>002<V>[SUBITEM]

<C>012<V>[DESCRIPTION]

<C>003<V>[AMOUNT]/[AMOUNT CUMUL]/[PRE1]/[PRE2]/[PRE3]

<C>002<V>[SUBITEM]

<C>012<V>[DESCRIPTION]

<C>003<V>[AMOUNT]/[AMOUNT CUMUL]/[PRE1]/[PRE2]/[PRE3]

<C>004<V>[AMOUNT TOT]/[AMOUNT CUMUL TOT]/[PRE1 TOT]/[PRE2 TOT]/PRE3 TOT]

<C>005<V>[EXPLANATION]

<C>006<V>[COMMENT]

Laukelių aprašymas

Pavadinimas

Formatas

Aprašymas

Deklaracijos antraštė: duomenų pasikartojimas = 1

[IDENTIFICATION] *

 

AGRI GD suteiktas identifikavimo kodas

[PERIOD] *

Data (MMMMmm)

Išlaidų laikotarpis

[LANGUAGE] *

2 ženklai

Kalbos ISO kodas

Pagrindinė deklaracijos dalis: duomenų pasikartojimas nuo 1 iki n

[SUBITEM] *

Skaičius (15)

Papunktis

[DESCRIPTION] *

Laisvas tekstas (600 ženklų)

Papunkčio pavadinimas

[AMOUNT] *

Skaičius (15,2)

Deklaruota suma

[AMOUNT CUMUL] *

Skaičius (15,2)

Bendra suma

[PRE1] *

Skaičius (15,2)

Kitam laikotarpiui planuojama suma

[PRE2] *

Skaičius (15,2)

Laikotarpiui N+2…N+3 planuojama suma

[PRE3] *

Skaičius (15,2)

Laikotarpiui N+4… biudžetinio laikotarpio pabaiga planuojama suma

Baigiamoji dalis: duomenų pasikartojimas = 1

[AMOUNT TOT] *

Skaičius (15,2)

Bendra deklaruota suma

[AMOUNT CUMUL TOT] *

Skaičius (15,2)

Visa bendra suma

[PRE1 TOT] *

Skaičius (15,2)

Visa kitam laikotarpiui planuojama suma

[PRE2 TOT] *

Skaičius (15,2)

Visa laikotarpiui N+2…N+3 planuojama suma

[PRE3 TOT] *

Skaičius (15,2)

Visa laikotarpiui N+4… biudžetinio laikotarpio pabaiga planuojama suma

[EXPLANATION]

Laisvas tekstas (80 ženklų)

Papunkčių paaiškinimas 9999999

[COMMENT]

Laisvas tekstas (80 ženklų)

Pastabos

* pažymėtus langelius pildyti privaloma

Pavyzdys

<I>AGRCYP1T3

<C>001<V>200510

<C>011<V>EN

<C>002<V>050203003011001

<C>012<V>Sugar and isoglucose

<C>003<V>0,00/0,00/0,00/30000,00/0,00

<C>002<V>050208011500001

<C>012<V>Export refunds — fresh fruits & vegetables

<C>003<V>32417,34/32417,34/2500,00/2500,00/0,00

<C>002<V>050301020000002

<C>012<V>Single area payment scheme — new Member States — R.1782/03, Art.143b) — year 2005

<C>003<V>0,00/0,00/8357983,69/0,00/0,00

<C>004<V>478378,38/478378,38/9393593,69/330246,00/1400000,00

<C>006<V>No Comment

VI PRIEDAS

106 LENTELĖ

TAIKANT REGLAMENTO (EB) Nr. 1259/1999 3 STRAIPSNĮ NEIŠMOKĖTOS SUMOS

(nuo N-1 10 16 iki …)

VALSTYBĖ NARĖ:

 

FINANSINIAI METAI:

N

MOKĖJIMO AGENTŪRA:

 

 

 


Piniginis vienetas:

 


Biudžeto papunktis

Suma

Antraštė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(N-1, -2, …) finansinių metų korekcijos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso

0,00


Data:

 

Pasirašyti įgaliotas asmuo:

 

VII PRIEDAS

107 LENTELĖ

TAIKANT REGLAMENTO (EB) NR. 1259/1999 4 STRAIPSNĮ ARBA REGLAMENTO NR.1655/2004 1 STRAIPSNĮ NEIŠMOKĖTOS SUMOS

(nuo N-1 10 16 iki …)

VALSTYBĖ NARĖ:

 

FINANSINIAI METAI:

N

MOKĖJIMO AGENTŪRA:

 

 

 


Piniginis vienetas:

 


Biudžeto papunktis

Suma

Antraštė

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(N-1, -2, …) finansinių metų korekcijos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

0,00


Data:

 

Pasirašyti įgaliotas asmuo:

 

VIII PRIEDAS

108 LENTELĖ

TAIKANT REGLAMENTO (EB) NR. 1259/1999 4 STRAIPSNĮ ARBA REGLAMENTO (EB) 1655/2004 1 STRAIPSNĮ NEIŠMOKĖTŲ SUMŲ PANAUDOJIMAS

(nuo N-1 10 16 iki …)

N NEIŠMOKĖJIMO METAI

VALSTYBĖ NARĖ:

 

MOKĖJIMO AGENTŪRA:

 


Piniginis vienetas:

 


 

 

Finansinių metų išlaidos

BIUDŽETO POZICIJA

Pavadinimas

N

N+1

N+2

N+3

IŠ VISO

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

0,00

Iš viso panaudota:

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00


Data:

 

Pasirašyti įgaliotas asmuo:

 

IX PRIEDAS

109 LENTELĖ

TAIKANT REGLAMENTO (EB) Nr. 1259/1999 3 IR 4 STRAIPSNIUS ARBA REGLAMENTO (EB) Nr. 1655/2004 1 STRAIPSNĮ NEIŠMOKĖTŲ SUMŲ PANAUDOJIMO SUVESTINĖ

(nuo 16/10/N-1 iki …)

N NEIŠMOKĖJIMO METAI

VALSTYBĖ NARĖ:

 


Piniginis vienetas:

 


 

N (1) FINANSINIAIS METAIS IŠSKAIČIUOTOS SUMOS

 

 

Finansinių metų išlaidos

MOKĖJIMO AGENTŪRA

N

N+1

N+2

N+3

IŠ VISO

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

0,00

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bendra suma

0,00

0,00

0,00

0,00

0,00

Neišmokėtų sumų koregavimas

 

 

 

 

0,00

Iš nepanaudotų lėšų gautos palūkanos

 

 

 

 

0,00

Balansas

 

 

 

 

0,00


Data:

 

Pasirašyti įgaliotas asmuo:

 


(1)  Ši suma turi būti lygi 106 ir 107 lentelių rezultatų sumai, nustatytai [data] …

X PRIEDAS

A)

IKI SAUSIO 31 D. TEIKTINI IŠ EŽŪFKP FINANSUOTINŲ SUMŲ PLANAI

Preliminarios iš EŽŪFKP N metais finansuotinos sumos eurais pagal:

Programos Nr.

sausis – kovas

balandis – birželis

liepa – spalis

 

 

 

 

Preliminari iš EŽŪFKP N+1 metais finansuotina suma eurais pagal:

spalis – gruodis

sausis – kovas

balandis – birželis

liepa – spalis

 

 

 

 

B)

IKI LIEPOS 31 D. TEIKTINI IŠ EŽŪFKP FINANSUOTINŲ SUMŲ PLANAI

Preliminarios iš EŽŪFKP N metais finansuotinos sumos eurais pagal:

Programos Nr.

sausis – kovas

balandis – birželis

liepa – spalis

 

XXXXXXXXXX

XXXXXXXXXX

 

Preliminari iš EŽŪFKP N+1 metais finansuotina suma eurais pagal:

spalis – gruodis

sausis – kovas

balandis – birželis

liepa – spalis

 

 

 

 

XI PRIEDAS

A)   IŠLAIDŲ DEKLARACIJA

Kaimo plėtros programa ________________ Nr. CCI ______________

Operacijos, už kurias mokėjimo agentūra nuo __/__/__iki __/__/__ išmokėjo Bendrijos finansavimo dalį

Prioritetas/Priemonė

Valstybinės išlaidos, kurių pagrindu teikiamas dalinis Bendrijos finansavimas

Priemonė 111

(suma eurais)

Priemonė 112

(suma eurais)

 

Priemonė 1xy

(suma eurais)

Iš viso I prioritetui

(automatinis apskaičiavimas)

Priemonė 211

(suma eurais)

Priemonė 212

(suma eurais)

 

Priemonė 2xy

(suma eurais)

Iš viso II prioritetui

(automatinis apskaičiavimas)

Priemonė 311

(suma eurais)

Priemonė 312

(suma eurais)

 

Priemonė 3xy

(suma eurais)

Iš viso III prioritetui

(automatinis apskaičiavimas)

Leader veikla pagal I prioritetą (411)

(suma eurais)

Leader veikla pagal II prioritetą (412)

(suma eurais)

Leader veikla pagal III prioritetą (413)

(suma eurais)

Bendradarbiavimo projektai (421)

(suma eurais)

VVG veikla (431)

(suma eurais)

Iš viso Leader prioritetams

(automatinis apskaičiavimas)

Iš viso priemonėms

(automatinis apskaičiavimas)

Techninė pagalba

(suma eurais)

IŠ VISO

(automatinis apskaičiavimas)

B)   VALSTYBINIŲ IŠLAIDŲ SUVETINĖ

Prioritetai

Iš viso valstybinių išlaidų

Bendro finansavimo procentinis dydis

Valstybės finansuojama dalis

Valstybės narės

Bendrijos

I prioritetas

(automatinis apskaičiavimas)

(nustatytas programoje)

(automatinis apskaičiavimas)

(automatinis apskaičiavimas)

II prioritetas

(automatinis apskaičiavimas)

(nustatytas programoje)

(automatinis apskaičiavimas)

(automatinis apskaičiavimas)

III prioritetas

(automatinis apskaičiavimas)

(nustatytas programoje)

(automatinis apskaičiavimas)

(automatinis apskaičiavimas)

LEADER

(automatinis apskaičiavimas)

(nustatytas programoje)

(automatinis apskaičiavimas)

(automatinis apskaičiavimas)

Tech. pagalba

(automatinis apskaičiavimas)

(nustatytas programoje)

(automatinis apskaičiavimas)

(automatinis apskaičiavimas)

IŠ VISO

(automatinis apskaičiavimas)

 

(automatinis apskaičiavimas)

(automatinis apskaičiavimas)

C)   MOKĖJIMO PARAIŠKA

Visa EŽŪFKP finansavimo dalis atitinkanti deklaruotas išlaidas

(automatinis apskaičiavimas)

Susigrąžintos sumos laikotarpiu, kuriam deklaracija teikiama (-)

eurų

Išlyginimas pagal viršutinę ribą arba sumažinimai pagal ankstesnę deklaraciją (+)

eurų

Likutis (galimas +/-) po x metų sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendimo

eurų

Suma prašoma iš EŽŪFKP (fondo)

eurų

Mokėjimo agentūros vardu, data, deklaraciją rengiančio asmens pavardė ir pareigos

Koordinavimo organizacijos vardu, data, leidimą perduoti Komisijai suteikiančio asmens pavardė ir pareigos

XII PRIEDAS

KORELIACIJOS LENTELĖ

Reglamentas (EB) Nr. 296/96

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 dalis,

11 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 2 dalis,

11 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 2 dalis

19 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 3 dalis

19 straipsnio 2 dalies pirmoji pastraipa

2 straipsnio 4 dalis

19 straipsnio 2 dalies antroji pastraipa

2 straipsnio 5 dalis

19 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 1 dalis

3 straipsnis

3 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 1 dalies a punktas

3 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 1 dalies b punktas

3 straipsnio 3a dalis

18 straipsnio 8 dalis

3 straipsnio 4 dalis

4 straipsnio 1 dalies antroji pastraipa

3 straipsnio 5 dalis

4 straipsnio 1 dalies c punktas

3 straipsnio 6 dalies a punktas

4 straipsnio 2 dalies a punktas

3 straipsnio 6 dalies b punktas

4 straipsnio 2 dalies b punktas

3 straipsnio 6 dalies c punktas

4 straipsnio 2 dalies c punktas

3 straipsnio 6 dalies d punktas

4 straipsnio 2 dalies d punktas

3 straipsnio 6a dalies a punktas

Panaikintas

3 straipsnio 6a dalies b punktas

4 straipsnio 2 dalies e punktas

3 straipsnio 7 dalis

Panaikintas

3 straipsnio 8 dalis

Panaikintas

3 straipsnio 9 dalis

1 straipsnio 2 dalis

3 straipsnio 10 dalis

Panaikintas

3 straipsnio 11 dalis

7 straipsnis

4 straipsnio 1 dalis

8 straipsnis

4 straipsnio 2 dalies a ir b punktai

9 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 2 dalies c punktas

9 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 2 dalies d punktas

9 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 2 dalies e punktas

Panaikintas

4 straipsnio 3 dalis

9 straipsnio 4 dalis

4 straipsnio 4 dalis

9 straipsnio 6 dalis

4 straipsnio 5 dalis

9 straipsnio 5 dalis

4 straipsnio 6 dalis

Panaikintas

5 straipsnis

6 straipsnis

6 straipsnis

19 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 1 dalis

5 straipsnio 1, 3 ir 4 dalys

7 straipsnio 2 dalis

5 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 3 dalis

5 straipsnio 5 dalis

7 straipsnio 4 dalis

5 straipsnio 6 dalis

7 straipsnio 5 dalis

5 straipsnio 7 dalis

7 straipsnio 6 dalis

Panaikintas

8 straipsnis

18 straipsnis

9 straipsnis

21 straipsnis

10 straipsnis

22 straipsnis


23.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/35


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 884/2006

2006 m. birželio 21 d.

nustatantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl intervencinių priemonių finansavimo iš EŽŪOGF ir valstybių narių mokėjimo agentūrų saugojimo valstybės sandėliuose operacijų apskaitos taikymo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1978 m. rugpjūčio 2 d. Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 1883/78, išdėstantį bendrąsias taisykles dėl intervencijoms skirto Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyriaus finansavimo (1), ypač į jo 9 straipsnį,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (2), ypač į jo 42 straipsnį,

kadangi:

(1)

Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 3 straipsnio 1 dalies b punkte minimų intervencinių priemonių, skirtų žemės ūkio rinkai reguliuoti, finansavimą užtikrina Bendrija, vadovaudamasi žemės ūkio sektoriaus teisės aktuose nustatytomis sąlygomis. Dėl intervencinių saugojimo valstybės sandėliuose priemonių Reglamento (EEB) Nr. 1883/78 4 straipsnyje numatyta, kad Bendrijos finansavimo suma nustatoma pagal mokėjimo tarnybų ar agentūrų sudarytas metines ataskaitas. Tame reglamente taip pat nustatytos toms ataskaitoms taikomos taisyklės ir sąlygos. Reglamentu (EB) Nr. 1290/2005 įsteigus Europos žemės ūkio garantijų fondą (EŽŪGF), kuris pakeitė Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo Garantijų skyrių (EŽŪOGF), reikėtų nustatyti atitinkamas taikymo taisykles.

(2)

Intervencinės saugojimo valstybiniuose sandėliuose priemonės gali būti finansuojamos tik tada, jei su jomis susijusias išlaidas padarė valstybių narių paskirtos akredituotos mokėjimo agentūros, kaip numatyta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 10 straipsnyje. Tačiau susijusių užduočių, ypač intervencinių priemonių valdymo ar kontrolės (išskyrus pagalbai skirtų sumų mokėjimą), vykdymas gali būti deleguojamas, kaip numatyta minėto reglamento 6 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje. Šias užduotis taip pat turi galėti atlikti kelių mokėjimo agentūrų tarpininkai. Todėl reikėtų numatyti, kad tam tikrų saugojimo valstybės sandėliuose priemonių valdymą mokėjimo agentūros savo atsakomybe patikėtų trečiosioms valstybinėms ar privačioms struktūroms. Todėl reikėtų patikslinti mokėjimo agentūrų atsakomybės dydį šioje srityje, patikslinti jų įsipareigojimus ir apibrėžti, kokiomis sąlygomis bei kokia tvarka konkrečių saugojimo valstybės sandėliuose priemonių valdymą galima patikėti trečiosioms valstybinėms ar privačioms struktūroms. Antruoju atveju taip pat reikėtų užtikrinti, kad atitinkami ūkio subjektai būtinai veiktų pagal sutartis, sudaromas remiantis šiame reglamente nustatomais įsipareigojimais ir bendraisiais principais.

(3)

Išlaidos, susijusios su saugojimo valstybės sandėliuose intervencinėmis priemonėmis, gali būti įvairaus pobūdžio. Todėl atsižvelgiant į kiekvieną operacijų kategoriją reikėtų patikslinti, kokias išlaidas Bendrija gali finansuoti ir ypač kokiomis sąlygomis šios išlaidos gali būti padengiamos, nustatant tinkamumo finansavimui gauti sąlygas ir išlaidų apskaičiavimo taisykles. Visų pirma reikėtų patikslinti, kada šios išlaidos turi būti vertinamos pagal mokėjimo agentūrų nustatytus elementus ar Komisijos apibrėžtas standartines sumas.

(4)

Kad euro zonai nepriklausančios valstybės narės galėtų vienodomis sąlygomis konsoliduoti savo išlaidas bei sąnaudas nacionaline valiuta ir eurais, būtina nustatyti taisykles, pagal kurias su saugojimu valstybiniuose sandėliuose susijusios operacijos būtų įtraukiamos į sąskaitas, ir taikytiną valiutų keitimo kursą.

(5)

Siekiant apibrėžti su saugojimo valstybės sandėliuose išlaidomis susijusio Bendrijos finansavimo dydį, atsižvelgiant į labai įvairų atitinkamų priemonių pobūdį ir į patiriamų išlaidų skirtingumą, reikėtų nustatyti bendrąjį pagrindą remiantis mokėjimo agentūrų ataskaitomis kuriose įvairūs pajamų bei išlaidų punktai buvo atitinkamai kredituoti bei debetuoti.

(6)

Pagal 2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 883/2005 (3) nustatančio išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 dėl mokėjimo agentūrų sąskaitų tvarkymo, išlaidų ir pajamų deklaravimo ir išlaidų kompensavimo pagal EŽŪGF ir EŽŪFKP taikymo taisykles 6 straipsnį, mokėjimo agentūros, norinčios, kad būtų padengtos jų saugojimo valstybės sandėliuose išlaidos, į savo išlaidų deklaracijas privalo įtraukti visas vertes ir sumas, įtrauktas į apskaitą kitą mėnesį po mėnesio, kada buvo atliktos saugojimo valstybės sandėliuose operacijos. Siekiant užtikrinti sėkmingą šios procedūros eigą, reikėtų nustatyti sąlygas, pagal kurias Komisijai perduodama išlaidoms ir sąnaudoms apskaičiuoti reikalinga informacija.

(7)

Intervencinių valstybinių atsargų apskaita turi būti tokia, kad ja remiantis būtų galima nustatyti Bendrijos finansavimo dydį ir sužinoti, kokia yra pagal intervencinį režimą laikomų produktų būklė. Todėl tuo tikslu reikėtų numatyti, kad mokėjimo agentūros atskirai vykdytų laikomų produktų apskaitą ir finansines sąskaitas, įtraukdamos į jas duomenis, reikalingus atsargų stebėsenai ir saugojimo valstybės sandėliuose intervencinių priemonių išlaidų bei pajamų finansavimo valdymui užtikrinti.

(8)

Mokėjimo agentūros savo apskaitoje privalo pateikti su kiekiais, vertėmis ir tam tikrais vidurkiais susijusius elementus. Tačiau, priklausomai nuo tam tikrų aplinkybių, į tam tikras operacijas arba išlaidas gali būti neatsižvelgiama arba į jas turi būti atsižvelgiama taikant specifines sąlygas. Siekiant išvengti skirtingo taikymo ir užtikrinti Bendrijos finansinių interesų apsaugą, reikėtų patikslinti šiuos atvejus, aplinkybes bei apskaitos tvarką.

(9)

Įvairių su saugojimu valstybiniuose sandėliuose intervencinėmis priemonėmis susijusių išlaidų bei pajamų elementų apskaitos data priklauso nuo operacijų pobūdžio ir gali būti nustatyta galiojančiais žemės ūkio sektoriaus teisės aktais. Atsižvelgiant į tai, reikėtų nustatyti bendrąją taisyklę, pagal kurią minėtų elementų apskaitos data būtų laikoma esminės operacijos, atliktos dėl intervencinės priemonės, data, taip pat apibrėžti ypatingus atvejus, į kuriuos derėtų atsižvelgti.

(10)

Būdamos atsakingos, mokėjimo agentūros turi reguliariai bei periodiškai kontroliuoti pagal intervencinį režimą saugomus produktus. Siekiant užtikrinti, kad visos mokėjimo agentūros vienodai vykdytų šį įsipareigojimą, reikėtų numatyti patikrinimų ir inventorizacijų periodiškumą ir bendruosius principus.

(11)

Su saugojimu valstybiniuose sandėliuose susijusių operacijų vertinimas taip pat priklauso nuo šių operacijų pobūdžio ir gali būti apibrėžiamas galiojančiais žemės ūkio sektorių teisės aktais. Todėl reikėtų nustatyti bendrąją taisyklę, pagal kurią pirkimo ir pardavimo vertė būtų lygi mokėjimų sumai arba už esmines operacijas gautoms ar gautinoms sumoms, taip pat specialias taisykles ar ypatingus atvejus, į kuriuos reikėtų atsižvelgti.

(12)

Todėl reikėtų nustatyti su saugojimo valstybės sandėliuose intervencinėmis priemonėmis susijusių dokumentų, kuriuos privaloma perduoti Komisijai, formą bei turinį ir valstybių narių vykdomo šių dokumentų perdavimo arba saugojimo sąlygas bei tvarką. Siekiant nuoseklumo su taisyklėmis, nustatytomis kitose srityse, susijusiose su bendrosios žemės ūkio politikos finansavimu, šiame reglamente numatomas informacijos perdavimas ir keitimasis ja turi būti vykdomas pagal reglamento (EB) Nr. 883/2006 18 straipsnyje nurodytas sąlygas ir tvarką.

(13)

Pagal šį reglamentą įgyvendinamos priemonės pakeičia 1988 m. vasario 12 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 411/88 dėl intervencinių supirkimo, saugojimo ir realizavimo priemonių finansinių sąnaudų apskaičiavimo metodikos ir taikytinos palūkanų normos (4), 1989 m. birželio 12 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 1643/89, nustatančio standartinio dydžio sumas, skiriamas esminių su viešuoju žemės ūkio produktų saugojimu susijusių operacijų finansavimui (5), 1989 m. rugsėjo 8 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2734/89 dėl veiksnių, į kuriuos turi būti atsižvelgta pagal Reglamento (EEB) Nr. 822/87 37 straipsnio 2 dalį nustatant EŽŪOGF Garantijų skyriaus finansuojamas išlaidas (6), 1990 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3492/90, nustatančio veiksnius, į kuriuos reikia atsižvelgti Žemės ūkio garantijų ir orientavimo fondo Garantijų skyriaus finansuojamų viešojo saugojimo formos intervencinių priemonių metų ataskaitose (7), 1990 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3597/90 dėl intervencinių priemonių, taikomų intervencinėms agentūroms superkant, sandėliuojant ir parduodant žemės ūkio produktus, apskaitos taisyklių (8), 1991 m. sausio 22 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 147/91, apibrėžiančio ir nustatančio viešajame intervenciniame saugojime esančių žemės ūkio produktų leistinus kiekio nuostolius (9), ir 1996 m. lapkričio 8 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 2148/96, nustatančio viešųjų intervencinių žemės ūkio produktų atsargų įvertinimo ir kontrolės taisykles (10), nuostatas.

(14)

Todėl Reglamentus (EEB) Nr. 411/88, (EEB) Nr. 1643/89, (EEB) Nr. 2734/89, (EEB) Nr. 3492/90, (EEB) Nr. 3597/90, (EB) Nr. 147/91 ir (EB) Nr. 2148/96 reikėtų panaikinti.

(15)

Šiame reglamente nurodytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 SKYRIUS

SAUGOJIMO VALSTYBĖS SANDĖLIUOSE INTERVENCINĖS PRIEMONĖS

1 straipsnis

Tikslas

Šiame reglamente nustatomos išlaidų, atsiradusių dėl intervencinių priemonių, susijusių su saugojimu valstybės sandėliuose, dėl atitinkamų operacijų, atliekamų Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnyje numatytų mokėjimo agentūrų, valdymo bei kontrolės, dėl Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) atitinkamų išlaidų bei pajamų apskaitos ir dėl suo tuo susijusių dokumentų ir informacijos perdavimo Komisijai finansavimo iš EŽŪGF sąlygos ir taisyklės.

2 straipsnis

Mokėjimo agentūros atsakomybė ir įsipareigojimai

1.   Mokėjimo agentūros, laikydamosi šio reglamento I priede numatytų sąlygų ir, esant reikalui, žemės ūkio sektorių teisės aktų, ypač minėtame priede pateikto minimalaus kontrolės procento, užtikrina jų atsakomybei tenkančių operacijų, susijusių su saugojimo valstybės sandėliuose intervencinėmis priemonėmis, tvarkymą ir kontrolę.

Jos gali deleguoti savo įgaliojimus intervencinėms agentūroms, atitinkančioms patvirtinimo sąlygas, nustatytas Komisijos reglamento (EB) Nr. 885/2006 (11) I priedo 1.C punkte arba perduoti vykdyti šias intervencijas kitoms mokėjimo agentūroms.

2.   Mokėjimo agentūros ir intervencinės agentūros, nepažeisdamos savo bendros atsakomybės saugojimo valstybiniuose sandėliuose srityje, gali:

a)

patikėti konkrečių saugojimo valstybiniuose sandėliuose priemonių valdymą fiziniams arba juridiniams asmenims, užtikrinantiems intervencinių žemės ūkio produktų saugojimą (toliau – saugotojai). Šiuo atveju privalomas valdymas pagal saugojimo sutartis sudaromas remiantis II priede apibrėžtais įsipareigojimais ir bendraisiais principais.

b)

įgalioti fizinius arba juridinius asmenis atlikti tam tikrus specifinius uždavinius, numatytus sektorių teisės aktuose.

3.   Mokėjimo agentūrų įsipareigojimai saugojimo valstybės sandėliuose srityje yra visų pirma šie:

a)

vykdyti kiekvieno produkto, skirto saugojimo valstybiniuose sandėliuose intervencinei priemonei, apskaitą ir teikti finansinę atskaitomybę, atsižvelgiant į operacijas, atliekamas laikotarpiu nuo atitinkamų metų spalio 1 d. iki kitų metų rugsėjo 30 d. (toliau – ataskaitiniai metai),

b)

nuolat atnaujinti saugotojų, su kuriais sudaromos saugojimo viešuosiuose sandėliuose sutartys, sąrašą. Šiame sąraše turi būti pateikiamos nuorodos, pagal kurias galima tiksliai nustatyti saugojimo vietas, sandėlių dydžius, angarų, šaldytuvų arba siloso duobių numerius, planus ir schemas,

c)

pateikti Komisijai tipines saugojimo valstybiniuose sandėliuose sutartis, taisykles, nustatytas produktų perdavimui, laikymui bei išvežimui iš saugotojų sandėlių, ir saugotojų atsakomybę reguliuojančias taisykles;

d)

centralizuotai vykdyti elektroninę saugomų produktų apskaitą ir joje pateikti duomenis apie visas saugojimo sandėlius, produktus, šių produktų kiekius ir savybes, taip pat tikslią kiekvieno produkto masę (prireikus neto ir bruto) bei tūrį;

e)

atlikti visas su intervencinių produktų saugojimu, laikymu, vežimu ir perkėlimu susijusias operacijas pagal Bendrijos ir nacionalinės teisės aktus, nepažeisdamos pirkėjų, kitų mokėjimo agentūrų, kurios atlieka intervenciją arba tam įgaliotųjų asmenų atsakomybės;

f)

ištisus metus vykdyti patikrinimus intervencinių produktų saugojimo vietose. Šie patikrinimai vykdomi nereguliariais intervalais ir be ispėjimo. Tačiau jei nerizikuojama pakenkti kontrolės tikslui, apie numatomą atlikti patikrinimą vietoje galima griežtai laikantis nustatyto minimalaus laikotarpio pranešti iš anksto. Pranešama ne anksčiau kaip prieš 24 valandas, išskyrus tinkamai pagrįstus atvejus;

g)

atlikti metinę inventorizaciją 8 straipsnyje numatytomis sąlygomis.

Kai valstybėje narėje vieno ar kelių produktų saugojimo valstybiniuose sandėliuose sąskaitų tvarkymą atlieka kelios mokėjimo agentūros, a ir d punktuose numatyta apskaita ir finansinė atskaitomybė valstybėje narėje prieš pateikiant atititinkamus duomenis Komisijai sujungiama.

4.   Mokėjimo agentūros imasi visų priemonių, kad užtikrintų:

a)

tinkamą Bendrijos intervencinėms priemonėms skirtų produktų saugojimą. Bent kartą per metus jos įsitikina, kad saugomų produktų kokybė yra gera,

b)

intervencinių atsargų saugumą.

5.   Mokėjimo agentūros nedelsdamos informuoja Komisiją:

a)

apie atvejus, kai pratęsus produkto saugojimo laiką gali kilti pavojus jo kokybei,

b)

apie produkto kiekio nuostolius arba dėl stichinių nelaimių pablogėjusią jo kokybę.

Kai Komisijai pranešama apie pirmoje pastraipoje a ir b punkte minėtas situacijas, reikiami sprendimai priimami:

a)

dėl a punkte numatytų situacijų – laikantis Tarybos reglamento (EB) Nr. 1784/2003 (12) 25 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros arba, atskirais atvejais, kitų bendro žemės ūkio rinkų organizavimo reglamentų atitinkamuose straipsniuose numatytų procedūrų;

b)

dėl b punkte numatytų situacijų – laikantis Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 41 straipsnio 2 dalyje nurodytos procedūros.

6.   Mokėjimo agentūros prisiima atsakomybę už Bendrijos intervencinio produkto netinkamo saugojimo finansinius padarinius, visų pirma tuos, kurių priežastis – dėl netinkami saugojimo metodai. Nepažeidžiant teisės apskųsti saugotoją, mokėjimo agentūros finansiškai atsako už savo prievolių arba įsipareigojimų nesilaikymą.

7.   Mokėjimo agentūra Komisijos pareigūnams ir jos įgaliotiems asmenims visada suteikia galimybę pamatyti (elektroniniu būdu arba mokėjimo agentūros buveinėje) saugojimo valstybiniuose sandėliuose sąskaitas ir visus parengtus arba gautus su intervencija susijusius dokumentus, sutartis bei bylas.

8.   Mokėjimo agentūros pateikia:

a)

Komisijai paprašius, 7 dalyje išvardytus dokumentus bei informaciją ir papildomas nacionalines administracines nuostatas, priimtas dėl intervencinių priemonių taikymo ir valdymo;

b)

su saugojimu valstybiniuose sandėliuose susijusią informaciją pagal šio reglamento III priede pateikiamus pavyzdžius tokiais laiko intervalais, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 883/2206 4 straipsnio 1 dalyje.

3 straipsnis

Saugojimo valstybiniuose sandėliuose intervencinės priemonės

Saugojimo valstybiniuose sandėliuose intervencinės priemones gali sudaryti žemės ūkio produktų pirkimo operacijos, saugojimas, vežimas ir atsargų perkėlimas, taip pat pardavimas ir kitoks realizavimas, laikantis galiojančiuose žemės ūkio sektorių teisės aktuose ir šiame reglamente nustatytų sąlygų.

4 straipsnis

Intervencinių išlaidų, atsiradusių dėl saugojimo valstybės sandėliuose operacijų, apmokėjimas

1.   Vykdant 3 straipsnyje minimas saugojimo valstybiniuose sandėliuose operacijas, jei atitinkamos išlaidos nėra nustatytos galiojančiais žemės ūkio sektorių teisės aktais, EŽŪGF apmoka šias intervencines išlaidas:

a)

finansines išlaidas, valstybių narių patirtas perkant produktus, pagal IV priede nustatytas apskaičiavimo taisykles;

b)

V priede minimas išlaidas esminėms operacijoms, patirtas perkant, parduodant arba kitaip perleidžiant produktus (atvežant, laikant ir išvežant produktus, skirtus saugojimui valstybiniuose sandėliuose), remiantis Bendrijos vienodomis standartinėmis sumomis, apskaičiuojamomis pagal VI priede nustatytas taisykles;

c)

išlaidas esminėms operacijoms, kurios nebūtinai yra susijusios su produktų pirkimu, pardavimu arba kitokiu perleidimu, vadovaujantis standartinio ar nestandartinio dydžio sumomis pagal Komisijos patvirtintas žemės ūkio sektorių teisės aktų nuostatas dėl šių produktų ir VII priedu;

d)

saugomų produktų nuvertėjimo sumas pagal VIII priede nustatytas apskaičiavimo taisykles;

e)

skirtumus (pelną ir nuostolius) tarp produktų apskaitinės vertės ir realizavimo vertės arba dėl kitų veiksnių atsiradusius skirtumus.

2.   Nepažeidžiant šio reglamento prieduose arba žemės ūkio teisės aktuose, visų pirma Komisijos reglamento (EB) Nr. 2808/98 (13) 3 straipsnio 1 dalyje ir 5 straipsnio 1 dalyje nustatytų specialių taisyklių ir patiriamų išlaidų pagrindo, euro zonai nepriklausančių valstybių narių išlaidos, minėtos šio straipsnio 1 dalies b ir c punktuose, apskaičiuojamos remiantis standartinėmis sumomis eurais, ir pagal šį reglamentą patiriamos išlaidos arba pajamos nacionaline valiuta yra konvertuojamos atitinkamai į nacionalinę valiutą arba eurus pagal naujausią valiutų keitimo kursą, kurį Europos centrinis bankas tvirtina prieš ataskaitinius metus, kuriais operacijos įrašomos į mokėjimo agentūros sąskaitas. Šis valiutų keitimo kursas taikomas ir įtraukiant į apskaitą įvairius šio reglamento 7 straipsnio 1 dalyje minimus ypatingus atvejus.

Tačiau už 2007 ataskaitinius metus Reglamento (EB) Nr. 883/2006 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipoje nurodytos valstybės narės taiko šio reglamento 13 straipsnyje numatytus keitimo kursus.

2 SKYRIUS

SAUGOJIMO VALSTYBINIUOSE SANDĖLIUOSE OPERACIJŲ APSKAITA

5 straipsnis

Mokėjimo agentūrų valstybinių atsargų apskaitos turinys

1.   Laikomų produktų apskaitoje, numatytoje 2 straipsnio 3 dalies a punkte, išskiriamos šios elementų kategorijos:

a)

produktų kiekiai, nustatomi produktus priskiriant saugojimui ir iš jo išbraukiant, įskaitant fizinį vežimą ar be jo;

b)

kiekiai, naudojami pagal Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3730/87 (14) nustatytą nemokamo tiekimo labiausiai nepasiturintiems asmenims režimą ir įtraukiami į apskaitą pagal Komisijos reglamento (EEB) Nr. 3149/92 (15) 5 straipsnio nuostatas, išskiriant kiekius, perkeliamus į kitą valstybę narę;

c)

mėginiams imti naudojami kiekiai, išskiriant pirkėjų paimtus mėginius;

d)

kiekiai, kurių nebeįmanoma supakuoti po apžiūros, atliktos vykdant metinę inventorizaciją arba kontrolę perėmus produktus intervenciniam saugojimui ir kurie parduodami abipusio susitarimo pagrindu;

e)

trūkstami kiekiai dėl nustatytų arba nenustatytų priežasčių, įskaitant kiekius, atitinkančius leistinus nuokrypius;

f)

pablogėjusios kokybės produktų kiekiai,

g)

kiekių perviršiai,

h)

trūkstami leistinus nuokrypius viršijantys kiekiai,

i)

atvežti saugoti kiekiai, įvertinti kaip neatitinkantys nustatytų sąlygų, todėl nepriimti saugoti;

j)

produktų grynieji kiekiai, kurie saugomi sandėliuose kiekvieno mėnesio arba ataskaitinių metų pabaigoje, ir kurie perkeliami į kito mėnesio arba kitų ataskaitinių metų apskaitą.

2.   2 straipsnio 3 dalies a punkte numatytą finansinę atskaitomybę sudaro:

a)

Šio straipsnio 1 dalies a punkte minėtų kiekių vertė, atskiriant pirkto ir parduoto kiekio vertes;

b)

kiekio, naudojamo ar į kurį atsižvelgiama pagal nemokamo tiekimo režimą, numatytą šio straipsnio 1 dalies b punkte, apskaitinė vertė;

c)

4 straipsnio 1 dalies a punkte minėtos finansinės išlaidos,

d)

su 4 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose minėtomis esminėmis operacijomis susijusios išlaidos,

e)

dėl 4 straipsnio 1 dalies d punkte minėto nuvertėjimo susidariusios sumos,

f)

iš pardavėjų, pirkėjų ir saugotojų surinktos arba susigrąžintos sumos, išskyrus 11 straipsnio 2 dalyje nurodytas sumas;

g)

suma, atsiradusi po abipusio susitarimo pagrindu atliktų pardavimų po atliktos metinės inventorizacijos arba po perėmus produktus intervenciniam saugojimui atliktos kontrolės;

h)

patirti nuostoliai ir gautas pelnas išvežus produktus, atsižvelgiant į šios dalies e punkte minėtą nuvertėjimą,

i)

kiti debito ir kredito elementai, visų pirma atitinkantys kiekį, nurodytą šio straipsnio 1 dalies c–g punktuose;

j)

vidutinė apskaitinė vertė (atitinkamai už produkto toną arba hektolitrą).

6 straipsnis

Apskaita

1.   5 straipsnyje minėti elementai į apskaitą įtraukiami pateikiant mokėjimo agentūrų nustatytus tikruosius kiekius, vertes, sumas bei vidurkius arba vertes ir sumas, apskaičiuotas remiantis Komisijos nustatytomis standartinėmis sumomis.

2.   1 dalyje nurodyti įvertinimai ir apskaičiavimai turi būti atliekami laikantis šių taisyklių:

a)

kai nustatoma, kad sumažėjo produktų kiekis arba pablogėjo jų kokybė, laikantis X ir XII prieduose pateiktų taisyklių, šių produktų išvežimo išlaidos į apskaitą įtraukiamos tik tada, kai yra susijusios su tikrais parduotais ir iš saugojimo vietos išvežtais kiekiais;

b)

laikoma, kad kiekiai, prarasti pervežimo iš vienos valstybės narės į kitą metu, nėra patekę į saugojimo vietą paskirties valstybėje narėje, todėl standartinės įvežimo išlaidos jiems netaikomos;

c)

kai produktas yra vežamas ar perkeliamas, šiuo tikslu nustatytos standartinės įvežimo ir išvežimo išlaidos įrašomos į sąskaitas, jei pagal Bendrijos taisykles jos nėra laikomos vežimo išlaidų sudėtine dalimi;

d)

jei Bendrijos teisės aktuose nėra numatyta specialių nuostatų, į EŽŪGF sąskaitas neįtraukiamos sumos iš pablogėjusios kokybės produktų pardavimo ir kitos galimos sumos, gautos vykdant šią veiklą;

e)

susidarę kiekių perviršiai į apskaitą įtraukiami su minuso ženklu prie trūkstamų sandėliuose laikomų ir pervežamų atsargų kiekių,. Šie kiekiai priskaičiuojami prie kiekių, viršijančių leistiną nuokrypį;

f)

mėginiai, paimti ne pirkėjų, įtraukiami į apskaitą pagal XII priedo 2.a punkto nuostatas.

3.   Žemės ūkio fondų komitetas informuojamas apie Komisijos atliekamas pataisas, susijusias su 5 straipsnyje minėtais einamųjų ataskaitinių metų duomenimis. Valstybėms narėms galima apie juos pranešti priimant sprendimą dėl kasmėnesinio mokėjimo arba, jei jo nėra, priimant sprendimą dėl sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo. Mokėjimo agentūros įtraukia pataisas į savo apskaitą atsižvelgdamos į sąlygas, numatytas minėtame sprendime.

7 straipsnis

Išlaidų ir pajamų bei prduktų judėjimo apskaitos datos

1.   Įvairūs išlaidų ir pajamų elementai įtraukiami į apskaitą esminės operacijos, atliekamos dėl intervencinės priemonės, dieną.

Tačiau toliau nurodytais atvejais taikomos tokios datos:

a)

data, kai įsigalioja Komisijos reglamento (EB) Nr. 1262/2001 (16) 9 straipsnio 2 dalyje numatyta saugojimo sutartis baltojo ir žaliavinio cukraus kiekiams, perimamiems pagal saugojimo sutartį, siūlytojo ir mokėjimo agentūros sudarytą prieš perkeliant atsargas;

b)

sumų gavimo diena – pagal 5 straipsnio 2 dalies f ir g punktus gautoms ir išieškotoms sumoms,

c)

su esminėmis operacijomis susijusių išlaidų tikrojo apmokėjimo data – kai šioms išlaidoms netaikomos standartinės sumos.

2.   Įvairūs su fiziniu produktų judėjimu ir su atsargų administravimu susiję elementai įtraukiami į apskaitą esminės operacijos, atliekamos dėl intervencinės priemonės, dieną.

Tačiau toliau nurodytais atvejais taikomos tokios datos:

a)

data, kai pagal reglamentą dėl atitinkamo produkto bendro žemės ūkio rinkos organizavimo mokėjimo agentūra perima produktus savo atsakomybėn – kiekiams, kurie priskiriami saugojimui valstybiniuose sandėliuose nekeičiant jų saugojimo vietos,

b)

faktų konstatavimo data – trūkstamiems arba pablogėjusios kokybės ir pertekliniams kiekiams,

c)

saugomų produktų tikrojo išvežimo diena – kai abipusio susitarimo pagrindu parduodami atsargose likę produktai, kurių nebeįmanoma supakuoti po apžiūros, atliktos vykdant metinę inventorizaciją arba kontrolę perėmus produktus intervenciniam saugojimui,

d)

ataskaitinių metų pabaiga – galimiems leistiną nuokrypį viršijantiems nuostoliams.

8 straipsnis

Inventorizacija

1.   Kiekvienais ataskaitiniais metais mokėjimo agentūros atlieka visų Bendrijos intervencijoms naudotų produktų inventorizaciją.

Jos palygina šios inventorizacijos rezultatus su apskaitos duomenimis. Nustatyti kiekių skirtumai ir sumos, susidariusios dėl šių skirtumų, nustatytų patikrinimų metu, įtraukiami į apskaitą pagal 9 straipsnio 1 dalies b ir c punktus.

2.   Vertinant trūkstamus kiekius, susidarančius dėl įprastinių saugojimo operacijų, atsižvelgiama į XI priede nustatytus leistinus nuokrypius. Šie trūkstami kiekiai atitinka skirtumą tarp teorinių atsargų pagal apskaitos aprašą ir tikrųjų atsargų, kurios nustatomos vykdant 1 dalyje minėtą inventorizaciją, ir į apskaitą įtrauktų atsargų, likusių sandėlyje pasibaigus tikrosioms atsargoms.

3 SKYRIUS

SĄSKAITŲ VERČIŲ NUSTATYMAS

9 straipsnis

Su saugojimu valstybiniuose sandėliuose susijusių operacijų verčių nustatymas

1.   Pirkimo ir pardavimo vertė yra lygi mokėjimų sumai arba už esmines operacijas gautoms ar gautinoms sumoms, jei šiame straipsnyje nėra numatyta specialių nuostatų ir nepažeidžiamos nuostatos, nurodytos:

a)

IX priede – distiliacijos produktams (įvairiam alkoholiui),

b)

X priede – trūkstamiems kiekiams,

c)

XII priede – pablogėjusios kokybės arba sunaikintiems produktams,

d)

XIII priede – saugoti atvežtiems produktams, kuriuos buvo atsisakyta įtraukti į atsargas.

2.   Į atsargas įtraukiamų produktų kiekių pirkimo vertė nustatoma pagal intervencinę kainą, atsižvelgiant į padidinimus, priemokas, sumažinimus, procentinius dydžius ir koeficientus, kurie turi būti taikomi intervencinei kainai produkto pirkimo metu, laikantis žemės ūkio sektorių teisės aktuose nustatytų kriterijų.

Tačiau X ir XII priedų 2.a ir 2.c punktuose numatomiems atvejams bei situacijoms padidinimai, priemokos, sumažinimai, procentiniai dydžiai ir koeficientai netaikomi.

3.   Perkant produktus sumos, sumokėtos arba gautos už 4 straipsnio 1 dalies c punkte minėtas esmines operacijas pagal Bendrijos taisykles, į apskaitą įtraukiamos atskirai nuo pirkimo kainos kaip išlaidos ar pajamos, susijusios su techninėmis išlaidomis.

4.   Produktų kiekiai, saugomi ataskaitinių metų pabaigoje ir perkeliami į kitus ataskaitinius metus, 5 straipsnio 2 dalyje minimoje finansinėje atskaitomybėje vertinami pagal jų vidutinę apskaitinę vertę (perkėlimo kaina), nustatoma pagal paskutinio ataskaitinių metų mėnesio atskaitomybę.

5.   Saugoti atvežti kiekiai, įvertinti kaip neatitinkantys saugojimo sąlygų, išvežimo iš sandėlio dieną į apskaitą įtraukiami kaip parduodami ta pačia kaina, už kurią jie buvo nupirkti.

Tačiau, jei produkto fizinio išvežimo metu tenkinamos X priedo b punkto taikymo sąlygos, dėl prekės išvežimo būtina iš anksto pasitarti su Komisija.

6.   Kai sąskaitoje nurodomas kredito likutis, jis atimamas iš dabartinių ataskaitinių metų išlaidų.

7.   Jei standartinės sumos, mokėjimo terminai, palūkanų normos arba kiti apskaičiavimo elementai pasikeičia po pirmosios mėnesio dienos, naujieji elementai pradedami taikyti kito mėnesio esminėms operacijoms.

4 SKYRIUS

FINANSAVIMO SUMOS IR IŠLAIDŲ BEI PAJAMŲ DEKLARACIJOS

10 straipsnis

Finansavimo suma

1.   Vykdant 3 straipsnyje minėtas intervencines priemones, finansavimo suma nustatoma remiantis sąskaitomis, kurias rengia bei tvarko mokėjimo agentūros remdamosi 2 straipsnio 3 dalies a punktu ir į kurių debetą bei kreditą atitinkamai įtraukiami įvairūs 5 straipsnyje minėtų išlaidų ir pajamų elementai, prireikus atsižvelgiant į žemės ūkio sektorių teisės aktais nustatytas išlaidų sumas.

2.   Mokėjimo agentūra, laikydamasi Reglamento (EB) Nr. 883/2006 4 straipsnio 1 dalies c punkte ir Reglamento (EB) Nr. 883/2006 7 straipsnio 2 dalyje nurodytų terminų, kartą per mėnesį ir metus elektroniniu būdu Komisijai pateikia lenteles (e.faudit lentelės), sudarytas pagal šio reglamento III priede pateiktus pavyzdžius, su saugojimo valstybiniuose sandėliuose išlaidų finansavimui būtina informacija ir ataskaitomis, patvirtinančiomis su saugojimu valstybiniuose sandėliuose susijusias išlaidas bei pajamas.

11 straipsnis

Išlaidų bei pajamų deklaracijos

1.   Finansavimas iš EŽŪGF atitinka išlaidas, apskaičiuojamas remiantis mokėjimo agentūros pateiktais elementais, atskaičius visas pajamas iš intervencinių priemonių, patvirtintas naudojant Komisijos įdiegtą informacinę sistemą ir įrašytas mokėjimo agentūros išlaidų deklaracijoje, parengtoje pagal Reglamento Nr. 883/2006 6 straipsnio nuostatas.

2.   Po pažeidimo ar aplaidumo išieškotos sumos, nurodytos Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 1 dalyje, ir iš pardavėjų, pirkėjų ir saugotojų, atitinkančių Reglamento (EB) Nr. 883/2006 12 straipsnyje nustatytus kriterijus, gautos arba išieškotos sumos deklaruojamos EŽŪGF biudžete vadovaujantis minėto reglamento 4 straipsnio 2 dalies a punkto sąlygomis.

5 SKYRIUS

KEITIMASIS INFORMACIJA IR DOKUMENTAIS

12 straipsnis

Informacinės sistemos

Pateikiant informaciją ir keičiantis ja, kaip numatyta šiame reglamente, taip pat rengiant dokumentus, kurių pavyzdžiai pateikiami III priede, naudojamos informacinės sistemos, užtikrinančios saugų elektroninį duomenų perdavimą pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2006 18 straipsnyje nustatytas sąlygas ir tvarką.

6 SKYRIUS

PEREINAMOSIOS IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

13 straipsnis

Pereinamasis laikotarpis

1.   Euro zonai nepriklausančioms valstybėms narėms grynųjų kiekių, perkeliamų iš 2006 ataskaitinių metų į 2007 ataskaitinius metus, atimant antrąjį nuvertėjimą 2006 ataskaitinių metų pabaigoje, vertė paverčiama eurais remiantis naujausiu prieš prasidedant 2007 ataskaitiniams metams Europos centrinio banko nustatytu keitimo kursu.

2.   Jei euro zonai nepriklausanti valstybė narė ir toliau veda sąskaitas nacionaline valiuta 2007 ataskaitiniais metais, remiantis Reglamento (EB) Nr. 883/2006 2 straipsnio 2 dalies 2 pastraipa, tais metais ir jų pabaigoje taikomi tokie keitimo kursai:

a)

naujausias prieš prasidedant 2007 ataskaitiniams metams Europos centrinio banko nustatytas keitimo kursas į nacionalinę valiutą paversti:

standartines sumas, susijusias su šio reglamento 4 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose numatytomis išlaidomis,

leistinus nuokrypius viršijančių trūkstamų kiekių, laikymo ir perdirbimo vertę, numatytą šio reglamento X priedo a punkte,

dėl stichinės nelaimės pablogėjusios kokybės arba sugadintų produktų vertę, numatytą šio reglamento XII priedo 2 dalies a punkte,

mėginių, išskyrus tų, kuriuos paėmė šio reglamento 6 straipsnio 2 dalies f punkte numatyti pirkėjai, vertę,

šio reglamento XIII priedo 1 dalies a ir b punktuose numatytų standartinių sumų, susijusių su kiekiu, kurį atsisakyta priimti, vertę,

b)

naujausias prieš 2007 ataskaitinių metų kiekvieno ketvirčio pirmąją dieną, pradedant 2006 m. spalio 1 d., Europos centrinio banko nustatytas keitimo kursas į nacionalinę valiutą paversti:

dėl vagystės ar kitų nustatomų priežasčių trūkstamo kiekio vertę, numatytą šio reglamento X priedo a punkte,

dėl po perkėlimo arba po pervežimo trūkstamo kiekio vertę, numatytą šio reglamento X priedo c punkte,

dėl blogų laikymo sąlygų pablogėjusios kokybės arba sugadintų produktų vertę, numatytą šio reglamento XII priedo 2 dalies c punkte,

c)

naujausias prieš prasidedant 2008 ataskaitiniams metams Europos centrinio banko nustatytas keitimo kursas į eurus paversti produktų grynojo kiekio, kuris bus perkeliamas iš 2007 ataskaitinių metų į 2008 ataskaitinius metus, vertę, atimant antrąjį nuvertėjimą 2007 ataskaitinių metų pabaigoje.

14 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentai (EEB) Nr. 411/88, (EEB) Nr. 1643/89, (EEB) Nr. 2734/89, (EEB) Nr. 3492/90, (EEB) Nr. 3597/90, (EEB) Nr. 147/91 ir (EB) Nr. 2148/96 panaikinami nuo 2006 m. spalio 1 d.

Nuorodos į panaikintus reglamentus laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir turi būti skaitomos vadovaujantis XVI priede pateikta koreliacijos lentele.

15 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2006 m. spalio 1 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 21 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narys


(1)  OL L 216, 1978 8 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytas Reglamentu (EB) Nr. 695/2005 (OL L 114, 2005 5 4, p. 1).

(2)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).

(3)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1.

(4)  OL L 40, 1988 2 13, p. 25. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytas Reglamentu (EB) Nr. 956/2005 (OL L 164, 2005 6 24, p. 8).

(5)  OL L 162, 1989 6 13, p. 12. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 269/91 (OL L 28, 1991 2 2, p. 22).

(6)  OL L 263, 1989 9 9, p. 16.

(7)  OL L 337, 1990 12 4, p. 3.

(8)  OL L 350, 1990 12 14, p. 43. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytas Reglamentu (EB) Nr. 1392/97 (OL L 190, 1997 7 19, p. 22).

(9)  OL L 17, 1991 1 23, p. 9. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EEB) Nr. 652/92 (OL L 70, 1992 3 17, p. 5).

(10)  OL L 288, 1996 11 9, p. 6. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 808/1999 (OL L 102, 1999 4 17, p. 70).

(11)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 90.

(12)  OL L 270, 2003 10 21, p. 78.

(13)  OL L 349, 1998 12 24, p. 36.

(14)  OL L 352, 1987 12 15, p. 1.

(15)  OL L 313, 1992 10 30, p. 50.

(16)  OL L 178, 2001 6 30, p. 48.


PRIEDŲ LENTELĖ

I PRIEDAS

MOKĖJIMO AGENTŪRŲ PRIEVOLĖS IR FIZINĖS PATIKROS PRIEVOLĖS pagal 2 straipsnio 3 dalį

II PRIEDAS

ĮSIPAREIGOJIMAI IR BENDRIEJI PRINCIPAI, SUSIJĘ SU SANDĖLININKŲ Ų ATSAKOMYBE, ĮTRAUKTINI Į VIEŠOJO SAUGOJIMO SUTARTĮ, PASIRAŠOMĄ TARP MOKĖJIMO AGENTūROS IR SANDĖLININKO, pagal 2 straipsnio 2 dalį

III PRIEDAS

INFORMACIJA, KURIĄ TURI PERDUOTI VALSTYBĖS NARĖS pagal 10 straipsnio 2 dalį, naudodamosi 12 straipsnyje nurodyta kompiuterine sistema (e.faudit lentelės)

IV PRIEDAS

FINANSINIŲ IŠLAIDŲ PASKAIČIAVIMAS pagal 4 straipsnio 1 dalies a punktą + PRIEDĖLIS, kuriame nurodytos orientacinės palūkanų normos

V PRIEDAS

ESMINĖMS OPERACIJOMS TAIKOMI STANDARTINIAI DYDŽIAI pagal 4 straipsnio 1 dalies b punktą

VI PRIEDAS

BENDRIJAI TAIKOMOS STANDARTINIO DYDŽIO SUMOS, numatytos 4 straipsnio 1 dalies b punkte

VII PRIEDAS

SPECIFINIAI ELEMENTAI, Į KURIUOS REIKIA ATSIŽVELGTI IŠLAIDŲ IR PAJAMŲ UŽ KONKREČIUS PRODUKTUS ATVEJU

VIII PRIEDAS

SAUGOMŲ PRODUKTŲ NUVERTĖJIMAS pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą

IX PRIEDAS

SAUGOMŲ DISTILIACIJOS PRODUKTŲ (ĮVAIRIARŪŠIO ALKOHOLIO) VERTĖS NUSTATYMAS

X PRIEDAS

TRŪKSTAMŲ KIEKIŲ VERTĖS NUSTATYMAS

XI PRIEDAS

LEISTINI NUOKRYPIAI

XII PRIEDAS

PABLOGĖJUSIOS KOKYBĖS ARBA SUNAIKINTŲ KIEKIŲ VERTĖS NUSTATYMAS

XIII PRIEDAS

APSKAITOS TAISYKLĖS, TAIKOMOS Į SANDĖLĮ ATVEŽTIEMS, BET NEPRIIMTIEMS SAUGOTI PRODUKTAMS

XIV PRIEDAS

SANDĖLININKO MĖNESINĖS ATASKAITOS MOKĖJIMO AGENTŪRAI PAVYZDYS

XV PRIEDAS

SANDĖLININKO METINĖS ATASKAITOS MOKĖJIMO AGENTŪRAI PAVYZDYS

XVI PRIEDAS

KORELIACIJOS LENTELĖ

I PRIEDAS

MOKĖJIMO AGENTŪRŲ PRIEVOLĖS IR FIZINĖS PATIKROS PROCEDŪROS (2 straipsnio 3 dalis)

A.   MOKĖJIMO AGENTŪRŲ PRIEVOLĖS

I.   Tikrinimai

1.   Periodiškas ir reprezentatyvus tikrinimas

Kiekviename valstybės saugojimo punkte ne rečiau kaip kartą per metus turi būti atliekamas B punkto nuostatas atitinkantis tikrinimas, kurio metu ypač kreipiamas dėmesys:

į informacijos, susijusios su viešuoju saugojimu, rinkimo procedūrą;

į tai, ar sandėlininko turimi apskaitos duomenys sutampa su mokėjimo agentūrai perduotais duomenimis;

fizinį, vizualiai įvertintą, o kilus abejonėms ar ginčams, pasvertą bei išmatuotą saugomų atsargų kiekį, kurį saugotojas nurodė apskaitos dokumentuose ir pagal kuriuos jis pateikė paskutinį mėnesinį žiniaraštį

į tai, ar saugomų produktų prekinė kokybė yra gera.

Fizinis buvimas nustatomas atliekant pakankamai reprezentatyvią fizinę patikrą, kurios metu tikrinama bent B punkte nurodyta procentinė to kiekio dalis, pagal kurią galima spręsti, ar sandėlyje iš tikrųjų yra visas į prekių apskaitą įtrauktas kiekis.

Kokybės kontrolė yra atliekama vizualiai, uostant ir (arba) atliekant organoleptinį patikrinimą, o iškilus abejonėms, atliekant išsamią analizę.

2.   Papildomi tikrinimai

Jeigu fizinės patikros metu nustatomas nukrypimas nuo normos, pagal tą patį metodą reikia patikrinti intervenciniame sandėlyje saugomo kiekio papildomą procentinę dalį. Prireikus patikros metu gali būti pasverti visi tikrinamoje siuntoje arba sandėlyje esantys produktai.

II.   Tikrinimų protokolai

1.   Mokėjimo agentūros vidinės kontrolės įstaiga arba mokėjimo agentūros įgaliota įstaiga surašo kiekvieno atlikto patikrinimo arba fizinės patikros protokolą.

2.   Protokole nurodomi bent šie duomenys:

a)

sandėlininkas, patikrinto sandėlio adresas ir patikrintų siuntų pavadinimai;

b)

tikrinimo operacijos pradžios ir pabaigos diena bei valanda;

c)

tikrinimo vieta bei saugojimo, pakavimo ir galimybės patekti sąlygų aprašas;

d)

tikrinimą atliekančių asmenų išsamūs tapatybės duomenys, jų profesinė kvalifikacija bei įgaliojimai;

e)

atlikti tikrinimo veiksmai ir taikytos tūrio matavimo procedūros, tokios kaip matavimo metodai, skaičiavimai, tarpiniai ir galutiniai rezultatai, bei išvados, padarytos remiantis šiais rezultatais;

f)

kiekvienos saugomos siuntos arba produktų rūšies kiekis, nurodytas mokėjimo agentūros apskaitos knygoje, bei kiekis, nurodytas sandėlio apskaitos knygoje, ir nustatyti šių dviejų knygų skirtumai;

g)

f punkte nurodyti duomenys apie kiekvieną fiziškai patikrintą siuntą arba produktų rūšį bei vietoje nustatytas kiekis ir galimi neatitikimai; siuntos arba produktų rūšies numeris, paletės, dėžės, silosinės, rezervuarai arba kitokios talpyklos, masė (prireikus – grynoji ir bendroji masė) bei tūris;

h)

sandėlininko pareiškimas, jeigu duomenys buvo skirtingi arba nesuderinti;

i)

protokolo surašymo vieta ir data bei protokolą surašiusio asmens, sandėlininko arba jo atstovo parašai;

j)

informacija apie išsamesnį tikrinimą, atliekamą nustačius nukrypimą nuo normos, ir šio išsamesnio tikrinimo metu nustatytas tikslesnis sandėliuojamo kiekio procentas, rasti skirtumai bei pateikti paaiškinimai.

3.   Protokolai nedelsiant nusiunčiami tarnybos, atsakingos už mokėjimo agentūros sąskaitų tvarkymą, vadovui. Gavus protokolą, pagal nustatytus skirtumus ir neatitikimus nedelsiant pataisomi mokėjimo agentūros buhalteriniai dokumentai.

4.   Protokolai saugomi mokėjimo agentūros būstinėje; su jais susipažinti gali Komisijos pareigūnai ir jos įgalioti asmenys.

5.   Mokėjimo agentūra pateikia apibendrinamąjį dokumentą, kuriame nurodo:

atliktus tikrinimus, atskirai nurodydama, kiek iš jų sudarė fizinės patikros (inventoriaus tikrinimai),

patikrintą kiekį,

nustatytus nukrypimus ir šių nukrypimų, lyginant su mėnesinėmis ir metinėmis ataskaitomis, priežastis.

Kiekvieno patikrinto produkto kiekį bei nustačius nukrypimus nurodytus masės arba tūrio vienetais ir procentais nuo viso saugomo kiekio.

Šiame apibendrinamajame dokumente atskirai nurodomi tikrinimai, atlikti saugomų produktų kokybei įvertinti. Dokumentas Komisijai perduodamas kartu su Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktyje nurodytomis metinėmis apyskaitomis.

Pirmasis apibendrinamasis dokumentas buvo sudarytas ir pateiktas Komisijai už 2006 finansinius metus.

B.   BENDROSIOS ŽEMĖS ŪKIO POLITIKOS ATSKIRŲ SEKTORIŲ FIZINĖS PATIKROS PROCEDŪRA, TAIKOMA ATLIEKANT A PUNKTE NURODYTUS TIKRINIMUS

I.   Sviestas

1.   Atrinktas ketinamų tikrinti siuntų kiekis turi būti ne mažesnis kaip 5 % viso valstybės intervenciniame sandėlyje saugomo kiekio. Atranka atliekama pagal mokėjimo agentūros apskaitos duomenis prieš vykstant į sandėlį, tačiau sandėlininkas apie tai nėra informuojamas.

2.   Tikrinant atrinktų siuntų buvimą ir sandėlyje saugomų siuntų sudėtį:

pagal pirkimo arba įvežimo kvitus identifikuojami siuntų ir dėžių kontroliniai numeriai,

sveriamos paletės (viena iš dešimties) ir dėžės (viena dėžė iš paletės),

vizualiai tikrinamas dėžės turinys (vienoje paletėje iš penkių),

tikrinama pakuočių būklė.

3.   Po fizinės patikros siuntų ir nustatytų trūkumų aprašas pateikiamas tikrinimo protokole.

II.   Nugriebto pieno milteliai

1.   Atrinktas ketinamų tikrinti siuntų kiekis turi būti ne mažesnis kaip 5 % viso valstybės sandėlyje saugomo kiekio. Atranka atliekama pagal mokėjimo agentūros apskaitos duomenis prieš vykstant į sandėlį, tačiau sandėlininkas apie tai nėra informuojamas.

2.   Tikrinant atrinktų siuntų buvimą ir sandėlyje saugomų siuntų sudėtį:

pagal pirkimo arba atvežimo kvitus identifikuojami siuntų ir maišų kontroliniai numeriai,

palečių (vienos iš dešimties) ir maišų (vieno iš dešimties) svėrimas,

vizualiai tikrinamas maišo turinys (vienoje paletėje iš penkių),

tikrinama pakuočių būklė.

3.   Po fizinės patikros siuntų ir nustatytų trūkumų aprašas pateikiamas tikrinimo protokole.

III.   Grūdai

1.   Fizinio patikrinimo procedūra

a)

Ketinamose tikrinti talpyklose arba kamerose laikomų produktų atrinktas kiekis turi būti ne mažesnis kaip 5 % viso valstybės sandėlyje saugomų grūdų arba ryžių kiekio.

Atranka atliekama pagal mokėjimo agentūros prekių apskaitos duomenis, tačiau sandėlininkas apie tai nėra informuojamas.

b)

Fizinis patikrinimas:

grūdų arba ryžių buvimo atrinktose talpyklose arba kamerose tikrinimas,

grūdų arba ryžių identifikavimas,

saugojimo sąlygų kontrolė ir saugomų produktų kokybės tikrinimas pagal Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 824/2000 (1) 10 straipsnio 2 dalyje išdėstytas sąlygas, kai kalbama apie grūdus, ir pagal Komisijos Reglamentas (EB) Nr. 708/1998 (2) 11 straipsnį, kai kalbama apie ryžius,

saugojimo vietos ir grūdų arba ryžių identifikacinių duomenų palyginimas su sandėlio produktų apskaitos duomenimis,

saugomų atsargų kiekių įvertinimas pagal mokėjimo agentūros iš anksto patvirtintą metodą, kurio aprašas turi būti pateiktas agentūros pagrindinei buveinei.

c)

Kiekviename saugojimo punkte turi būti sandėlio planas, o kiekvienoje silosinėje arba saugojimo kameroje – dokumentas su nurodytais matmenimis.

Kiekviename sandėlyje grūdai ir ryžiai turi būti saugomi taip, kad būtų įmanoma patikrinti jų tūrį.

2.   Nustatytų skirtumų vertinimas

Atliekant produktų tūrio tikrinimą yra leistinas tam tikras tūrio nuokrypis.

Jeigu fizinės patikros metu buvo nustatyta, kad silosinėje arba sandėlyje ant plokščio pagrindo saugomo produkto svoris nuo apskaitoje nurodyto svorio skiriasi 5 % arba daugiau, kai kalbama apie grūdus, ir 6 % arba daugiau, kai kalbama apie ryžius, turi būti laikomasi II priedo II punkte išdėstytų taisyklių.

Jeigu grūdai arba ryžiai saugomi sandėlyje, labiau gali būti atsižvelgta į kiekį, nustatytą į sandėlį atvežamo produkto svėrimo metu, nei į tą, kuris buvo nustatytas įvertinus tūrį, kai apskaičiuoto tūrio tikslumo laipsnis nėra pakankamas, o skirtumas tarp šių dviejų verčių nėra labai žymus.

Mokėjimo agentūra tokia galimybe gali pasinaudoti tuomet, jei, įvertinus visas aplinkybes, susiklosčiusią situaciją galima pateisinti; agentūra šiuo atveju prisiima visą atsakomybę. Apie tai ji nurodo tikrinimo protokole, remdamasi šiuo orientaciniu pavyzdžiu:

(Preliminarus pavyzdys)

GRŪDAI – ATSARGŲ PATIKRINIMAS

Produktas:

Sandėlininkas:

Sandėlis, silosinė:

Talpyklos numeris:

Data:

Partija

Kiekis pagal apskaitos duomenis


A.   Atsargos silosinėje

Kameros numeris

Žurnale nurodytas tūris m3 (A)

Nustatytas laisvas tūris m3 (B)

Saugomų grūdų tūris m3 (A – B)

Nustatytas specifinis svoris kg/hl = 100

Grūdų arba ryžių svoris

 

 

 

 

 

 

 

Iš viso (A):


B.   Atsargos sandėlyje ant plokščio pagrindo

 

Kameros Nr.

Kameros Nr.

Kameros Nr.

Užimtas plotas: …

… m2

… m3

… m2

… m3

… m2

… m3

Aukštis: …

… m

… m

… m

Koregavimai: …

 

… m3

 

… m3

 

… m3

Tūris: …

… m3

… m3

… m3

Specifinis svoris: …

… kg/hl

… kg/hl

… kg/hl

Bendras svoris: …

… tonos

… tonos

… tonos

 

Iš viso (B): …

 

Bendras svoris sandėlyje: …

 

Skirtumas nuo apskaitoje nurodyto svorio: …

 

%: …

Data: …

 

 

Patikrinimus atliekanti mokėjimo agentūra:

(Antspaudas ir parašas)

IV.   Alkoholis

1.   Ketinamuose tikrinti rezervuaruose esančio alkoholio kiekis turi būti ne mažesnis kaip 5 % viso valstybės intervenciniame sandėlyje saugomo kiekio. Atranka atliekama pagal mokėjimo agentūros apskaitos duomenis prieš vykstant į sandėlį, tačiau sandėlininkas apie tai nėra informuojamas.

2.   Muitinės plombų tikrinimas, jeigu tokios plombos numatytos nacionalinėse taisyklėse.

3.   Rezervuarų buvimo sandėlyje ir jų turinio tikrinimo metu:

pagal numerius identifikuojami rezervuarai, taip pat identifikuojama alkoholio rūšis,

rezervuarų identifikaciniai duomenys ir jų turinys palyginami su sandėlio prekių apskaitos duomenimis ir mokėjimo agentūros apskaitos knygose esančiais duomenimis,

atliekamas alkoholio buvimo, alkoholio rūšies ir jo tūrio rezervuaruose organoleptinis tikrinimas,

atliekama kitų rezervuarų apžiūra, pagal kurią vertinamos saugojimo sąlygos.

4.   Po fizinės patikros rezervuarų ir nustatytų trūkumų aprašas pateikiamas tikrinimo protokole.

V.   Galvijiena

1.   Atrinktas ketinamų tikrinti siuntų kiekis turi būti ne mažesnis kaip 5 % viso valstybės intervenciniame sandėlyje saugomo kiekio. Atranka atliekama pagal mokėjimo agentūros apskaitos duomenis prieš vykstant į sandėlį, tačiau sandėlininkas apie tai nėra informuojamas.

2.   Atrinktų siuntų buvimo ir sandėlyje esančių mėsos be kaulų siuntų sudėties tikrinimo metu:

identifikuojamos siuntos ir paletės, tikrinamas dėžių skaičius,

tikrinama 10 % palečių arba konteinerių masė,

tikrinama kiekvienos pasvertos paletės 10 % dėžių masė,

vizualiai tikrinamas šių dėžių turinys bei dėžėje esančių pakuočių būklė.

Atrenkant paletes reikia atsižvelgti į skirtingas saugomos pjaustytos mėsos rūšis.

3.   Po fizinės patikros siuntų ir nustatytų trūkumų aprašas pateikiamas tikrinimo protokole.

VI   Nesupakuotas cukrus (3)

1.   Valstybinių cukraus atsargų fizinio patikrinimo procedūra, taikoma nuo 2006–2007 prekybos metų:

a)

Tikrintinų silosinių, talpyklų ir kamerų, kuriose yra ne mažiau kaip 5 % valstybės sandėlyje saugomo nesupakuoto cukraus kiekio, atrinkimas.

Atranka atliekama pagal mokėjimo agentūros prekių apskaitos duomenis, tačiau sandėlininkas iš anksto neinformuojamas.

b)

Fizinis patikrinimas:

nesupakuoto cukraus buvimo atrinktose silosinėse, talpyklose arba kamerose tikrinimas,

saugyklos ir mokėjimo agentūros apskaitos duomenų sutikrinimas;

nesupakuoto cukraus identifikavimas,

saugojimo sąlygų kontrolė ir saugojimo vietos bei nesupakuoto cukraus tapatumo palyginimas su saugyklos apskaitos duomenimis;

saugomų atsargų kiekių įvertinimas pagal mokėjimo agentūros iš anksto patvirtintą metodą, kurio aprašas turi būti pateiktas agentūros pagrindinei buveinei.

c)

Kiekviename saugojimo punkte turi būti sandėlio planas ir kiekvienos silosinės arba saugojimo kameros matmenys.

Nesupakuotas cukrus turi būti laikomas taip, kad būtų galima patikrinti jo tūrį.

2.   Valstybinių cukraus atsargų fizinio patikrinimo procedūra, taikoma nuo 2004–2005 ir nuo 2005–2006 prekybos metų:

a)

Tais atvejais, kai 1 punkte nurodytų inventorizacijos procedūrų negalima atlikti, mokėjimo agentūra oficialiai užplombuoja visas patekimo į silosinę ir (arba) iškrovimo iš jų vietas. Mokėjimo agentūra kas mėnesį tikrina plombų stovį, siekdamos užtikrinti, kad jos išliktų nepažeistos. Tokie patikrinimai turi būti išsamiai aprašyti. Asmenims, nelydimiems mokėjimo agentūros inspektoriaus, patekti į sandėlius yra draudžiama.

Valstybė narė yra atsakinga už plombų tvirtinimo procedūrą, kuri turi užtikrinti intervenciniuose viešuosiuose sandėliuose saugomų produktų saugumą.

b)

Mažiausiai kartą metuose turi būti atliekamas patikrinimas, kurio metu yra tikrinamos sandėliavimo sąlygos ir tai, ar produktai yra tinkamai laikomi.

3.   Procedūra, taikoma nustačius skirtumus

Atliekant tūrio patikrinimą, yra taikoma leistina nuokrypio norma.

Tuo atveju, kai silosinėje ar sandėlyje ant plokščio pagrindo saugomų produktų svoris, nustatytas fizinio patikrinimo metu (matuojant tūrį), skiriasi 5 % arba daugiau nuo apskaitoje nurodyto nesupakuoto cukraus svorio, taikomas II priedas.

Tuo atveju, kai nesupakuotas cukrus yra laikomas silosinėje ir (arba) sandėlyje, geriau yra remtis atsargų kiekiais, užfiksuotais, kai jie buvo sveriami juos atvežus į saugojimo vietą, negu tais, kurie buvo nustatyti tūrio įvertinimo metu, jeigu pastaruoju įvertinimu nebuvo siekiama tiksliai nustatyti saugomų kiekių ir jei skirtumas tarp atsargų kiekių nėra pernelyg didelis.

Mokėjimo agentūra gali pasinaudoti trečioje dalyje nurodyta galimybe tuomet, jei įvertinus visas aplinkybes, susiklosčiusią situaciją galima pateisinti; agentūra šiuo atveju prisiima visą atsakomybę. Tai ji nurodo protokole.

VII.   Supakuotas cukrus (4)

1.   Valstybinių cukraus atsargų fizinio patikrinimo procedūra, taikoma nuo 2006–2007 prekybos metų:

a)

Partijų, sudarančių ne mažiau kaip 5 % viso valstybinio saugojimo atsargų kiekio, parinkimas. Partijų patikrinimui atranka atliekama prieš atvykstant į saugojimo vietą, pagal mokėjimo agentūros prekių apskaitos duomenis, tačiau sandėlininkas apie tai nėra informuojamas.

b)

Atrinktų partijų buvimo ir jų sudėties tikrinimas vietoje:

pagal pirkimo arba atvežimo kvitus identifikuojami partijų ir maišų kontroliniai numeriai;

saugyklos ir mokėjimo agentūros apskaitos duomenų palyginimas;

tikrinama pakuočių būklė.

Jei tai yra į 50 kg maišus supakuotas cukrus:

palečių (vienos iš dvidešimt) ir maišų (vieno iš paletės) svėrimas,

vizualiai tikrinamas maišo turinys (vienoje paletėje iš dešimties).

Jei tai yra į didelius maišus supakuotas cukrus:

vieno iš dvidešimties maišų svėrimas,

vizualiai tikrinamas vieno didelio maišo iš dvidešimties turinys.

c)

Fiziškai patikrintų partijų ir pastebėtų skirtumų aprašymas inventorizacijos protokole.

2.   Valstybinių cukraus atsargų fizinio patikrinimo procedūra, taikoma nuo 2004–2005 ir nuo 2005–2006 prekybos metų:

a)

Tais atvejais, kai 1 punkte nurodytų inventorizacijos procedūrų negalima atlikti, mokėjimo agentūra oficialiai užplombuoja visas patekimo į silosinę ir (arba) iškrovimo iš jų vietas. Mokėjimo agentūra kas mėnesį tikrina plombų stovį, siekdama užtikrinti, kad jos išliktų nepažeistos. Tokie patikrinimai turi būti išsamiai aprašyti. Asmenims, nelydimiems mokėjimo agentūros inspektoriaus, patekti į sandėlius yra draudžiama.

Valstybė narė yra atsakinga už plombų tvirtinimo procedūrą, kuri turi užtikrinti intervenciniuose viešuosiuose sandėliuose saugomų produktų saugumą.

b)

Mažiausiai kartą per metus turi būti atliekamas patikrinimas, kurio metu yra tikrinamos sandėliavimo sąlygos ir tai, ar produktai yra tinkamai laikomi.


(1)  OL L 100, 2000 4 20, p. 31. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1068/2005 (OL L 174, 2005 7 7, p. 65).

(2)  OL L 98, 1998 3 31, p. 21. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1107/2004 (OL L 211, 2004 6 12, p. 14).

(3)  Bus atliekama sandėliavimo sutartyje numatytų atsargų inventorizacija.

(4)  Bus atliekama sandėliavimo sutartyje numatytų atsargų inventorizacija.

II PRIEDAS

ĮSIPAREIGOJIMAI IR BENDRIEJI PRINCIPAI, SUSIJĘ SU SANDĖLININKŲ ATSAKOMYBE, ĮTRAUKTINI Į SAUGOJIMO VALSTYBĖS SANDĖLIUOSE SUTARTĮ, PASIRAŠOMĄ MOKĖJIMO AGENTŪROS IR SANDĖLININKO (2 straipsnio 2 dalis)

Sandėlininkas yra atsakingas už produktų, kuriems taikomos Bendrijos intervencinės priemonės, tinkamą saugojimą. Jis turi padengti finansines išlaidas, susijusias su netinkamu produktų saugojimu.

I.   I. Produktų kokybė

Jeigu dėl netinkamų arba nepritaikytų saugojimo sąlygų pablogėjo saugomų intervencinių produktų kokybė, nuostolius turi padengti sandėlininkas; šios išlaidos įtraukiamos į saugojimo valstybės sandėliuose sąskaitas kaip nuostoliai, kuriuos lėmė produkto kokybės pablogėjimas dėl saugojimo sąlygų (53 lentelės 900.001 eilutė).

II.   Trūkstamas kiekis

1.   Sandėlininkas yra atsakingas už visus nustatytus saugomo kiekio ir mokėjimo agentūrai teikiamose ataskaitose nurodyto kiekio skirtumus.

2.   Jeigu trūkstamas kiekis yra didesnis už tą, kuris atitinka leistiną nuokrypio ribą arba ribas, kaip nurodyta 8 straipsnio 2 dalyje, I. priedo B. III punkto 2 dalyje ir XI priede arba žemės ūkio sektorius reglamentuojančiuose teisės aktuose, tai visą šį kiekį kaip neidentifikuotus nuostolius padengia sandėlininkas. Jeigu sandėlininkas nesutinka dėl trūkstamo kiekio, jis gali reikalauti produktą pasverti arba išmatuoti, tačiau šios procedūros išlaidas padengia pats, nebent pasirodytų, kad nurodytas kiekis iš tikrųjų yra sandėlyje arba kad nuokrypis neviršija leistinos ribos arba ribų; tokiu atveju svėrimo arba matavimo išlaidas padengia mokėjimo agentūra.

I priedo B. III punkto 2 dalyje ir B. VI punkto 3 dalyje numatyti nuokrypių dydžiai taikomi nepažeidžiant pirmoje pastraipoje nurodytų nuokrypių.

III.   Patvirtinamieji dokumentai ir mėnesinė bei metinė ataskaitos

1.   Patvirtinamieji dokumentai ir mėnesinė ataskaita

a)

Sandėlininkas privalo turėti su produktų atvežimu, laikymu ir išvežimu susijusius dokumentus, pagal kuriuos rengiamos metinės ataskaitos. Dokumentuose turi būti nurodyti bent šie duomenys:

saugojimo vieta (prireikus – kameros arba rezervuaro identifikaciniai duomenys),

iš ankstesnio mėnesio perkeltas kiekis,

atvežtos ir išvežtos siuntos,

saugomos atsargos laikotarpio pabaigoje.

Pagal šiuos dokumentus turi būti įmanoma tiksliai nustatyti bet kuriuo momentu sandėlyje esantį kiekį, ypač atsižvelgiant į pirkimo ir pardavimo sutartis, kurios buvo sudarytos, tačiau kuriose nurodytos atsargos dar nebuvo atvežtos arba išvežtos.

b)

Dokumentus, susijusius su produktų atvežimu, laikymu ir išvežimu, sandėlininkas ne rečiau kaip kartą per mėnesį perduoda mokėjimo agentūrai kartu su mėnesine atsargų suvestine. Mokėjimo agentūrą šie dokumentai turi pasiekti ne vėliau kaip kito mėnesio 10 d.

c)

Mėnesinės atsargų suvestinės pavyzdys pateiktas XIV priede. Šį pavyzdį mokėjimo agentūros sandėlininkams nusiunčia elektroniniu būdu.

2.   Metinė ataskaita

a)

Metinę atsargų ataskaitą sandėlininkas parengia remdamasis 1 punkte aprašytos mėnesinės ataskaitos. Metinę ataskaitą mokėjimo agentūrai reikia nusiųsti ne vėliau kaip iki po finansinių metų einančios spalio 15 d.

b)

Metinėje atsargų ataskaitoje pateikiama kiekvieno produkto ir kiekviename saugojimo punkte saugomo kiekio suvestinė nurodant produkto kiekį, siuntų numerius (išskyrus grūdų), atvežimo į sandėlį metus (išskyrus alkoholį) bei paaiškinimas dėl nustatytų galimų nukrypimų nuo normos.

c)

Metinės atsargų ataskaitos pavyzdys pateiktas XV priede. Šį pavyzdį mokėjimo agentūros sandėlininkams nusiunčia elektroniniu būdu.

IV.   Kompiuterizuota apskaita ir duomenų teikimas

Saugojimo valstybės sandėliuose sutartyje, kurią pasirašo mokėjimo agentūra ir sandėlininkas, yra išdėstytos nuostatos, leidžiančios užtikrinti Bendrijos teisės aktų laikymąsi.

Sutartyje nurodomos šios sąlygos:

turi būti tvarkoma kompiuterizuota intervencinių atsargų apskaita,

nuolatines prekes turi būti įmanoma paimti tiesiogiai ir nedelsiant,

bet kuriuo momentu turi būti įmanoma pateikti visus dokumentus, susijusius su saugomų produktų atvežimu, saugojimu ir išvežimu, bei sandėlininko turimus apskaitos dokumentus ir protokolus, parengtus pagal šio reglamento nuostatas,

mokėjimo agentūros ir Komisijos pareigūnams bei pagal galiojančią tvarką jų įgaliotiems asmenims turi būti suteikta galimybė nuolat naudotis šiais dokumentais.

V.   Mokėjimo agentūrai pateikiamų dokumentų forma ir turinys

III dalies 1 ir 2 punktuose nurodytų dokumentų forma ir turinys turi būti parengti laikantis Reglamento (EB) Nr. 883/2006 18 straipsnyje nurodytų sąlygų ir taisyklių.

VI   Dokumentų saugojimas

Patvirtinamuosius dokumentus, susijusius su visais saugojimo valstybės sandėliuose operacijų aktais, sandėlininkas saugo visą Reglamento (EB) Nr. 885/2006 9 straipsnyje nurodytą laiką nepažeisdamas galiojančių nacionalinių nuostatų.

III PRIEDAS

INFORMACIJĄ, KURIĄ VALSTYBĖS NARĖS TURI PERDUOTI PASINAUDODAMOS 12 STRAIPSNYJE NURODYTA INFORMACINE SISTEMA

FAUDIT 1 LENTELĖ (1)

(10 straipsnio 2 dalis)

1

Mėnesinių ir metinių sumų, susijusių su viešojo saugojimo atsargų pardavimo nuostoliais, bei nuvertėjimo sumų nustatymas

2

Kainų skirtumai ir kiti veiksniai

3

Techninių išlaidų apskaičiavimas

4

Finansavimo išlaidų apskaičiavimas

8

Viešųjų atsargų balansas ir judėjimas

9

Nuostolių, didesnių už leidžiamus, atsiradusius iškaulinėjant mėsą (galvijieną), vertės apskaičiavimas

13

Išlaidų, susidariusių atsisakius priimti prekę, kompensavimas (techninės išlaidos) – XIII priedas

14

Išlaidų, susidariusių atsisakius priimti prekę, kompensavimas finansinės išlaidos) – XIII priedas

28

Pervežimo iš kitų valstybių narių motyvai

52

Apibendrinamoji lentelė į apskaitą įtraukiamoms mėnesinėms sumoms nustatyti

53

Realizavimo detalės

54

Mėnesinių nuostolių, atsiradusių dėl maisto produktų tiekimo skurdžiausiai gyvenantiems Bendrijos asmenims, apskaičiavimas (Reglamentas (EEB) Nr. 3730/87) (produktai, išskyrus galvijieną)

55

Mėnesinių nuostolių, atsiradusių dėl maisto produktų tiekimo skurdžiausiai gyvenantiems Bendrijos asmenims, apskaičiavimas (Reglamentas (EEB) Nr. 3730/87) – Galvijiena

56

Mėnesinių nuostolių, atsiradusių dėl nemokamo maisto produktų tiekimo, apskaičiavimas

99

Vertės, perkeltinos į finansinių metų pradžią, nustatymas

Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


1 lentelė

Su viešuoju saugojimu susijusių pardavimo nuostolių bei nuvertėjimo sumų mėnesinė ir metinė apskaita

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Skaičiavimo metodas arba sąsajos su kitomis lentelėmis

Aprašymas

Kiekiai (t arba hl)

Vienetinė suma

Vertės

Stulpelis

a

b

c

d

e

001

L99/010 ir 050

Iš ankstesniųjų ataskaitinių metų perrašyti kiekiai apskaitine verte

0,000

0,00

002

Neeilinis nuvertėjimas

Biudžeto straipsnis:

0,00

003

= 001e — 002e

Bendra saugomų produktų kiekių vertė ataskaitinių metų pradžioje

0,00

004

Per laikotarpį nupirktų produktų kiekiai ir vertės

005

=004e × koeficientas

Nuvertėjimas pirkimo metu (=>L52/030e) (VIII priedo 1 punktas)

0,00

006

L28/910

Iki praėjusio mėnesio pabaigos gautų perkeltų produktų kiekiai

0,000

008

L28/910

Į apskaitą po produktų perkėlimo įrašytina vertė

0,00

009

=001c + 004c +006c

Perrašytų, nupirktų ir perkeltų produktų kiekiai

0,000

010

=003e + 004e — 005e +008e

Bendroji apskaitinė vertė

0,00

011

=010e/009c

Vidutinė apskaitinė vertė

0,00

020

L53/997

Kiekiai, realizuoti iki … (taip pat neidentifikuojami nuostoliai)

0,000

021

L53/999

Pajamos, susijusios su kiekiais, realizuotais iki … (taip pat neidentifikuojami nuostoliai)

0,00

025

=009c — 020c

… mėnesio pabaigoje saugomi kiekiai

0,000

031

=011d laikotarpis 12

Apskaitinė perrašymo vertė (paskutiniojo ataskaitinių metų mėnesio VAV)

0,00

034

=025c × 031d

Teorinė perrašomų kiekių vertė

0,00

050

Papildomas nuvertėjimas (VIII priedo 3 ir 4 punktai)

Biudžeto eilutė:

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


2 lentelė

Kainų skirtumai ir kiti elementai

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Skaičiavimo metodas arba sąsajos su kitomis lentelėmis

Aprašymas

Kiekiai (t arba hl)

Vienetinės sumos

Kursas

Koeficientas arba procentinis skaičius

Vertės

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

g

DEBETAS

001

Lent. 001 – 9 eilutė

Perrašytų, nupirktų ir perkeltų produktų kiekiai

0,000

002

Lent. 001 – 10 eilutė

Perrašytų, nupirktų ir perkeltų produktų kiekių vertė

0,00

003

Kiti debeto elementai

004

VISAS DEBETAS:

0,00

KREDITAS

005

L53/993

Realizuoti kiekiai ir jų vertė, įskaitant draudimo išmokas ir identifikuojamus nuostolius

0,000

0,00

006

= 1c - 5c - 9c

Nustatyti neidentifikuojami nuostoliai

0,000

007

= 1c × nuokrypis (%)

Leistinas nuokrypis

0,000

0,050

008

= 6c - 7c

Leistiną nuokrypį viršijantys kiekiai ir jų vertė

0,000

0,000

1,000000

1,050

0,00

009

Lent. 001 – 025 ir 034 eilutės

Perrašytini kiekiai ir jų vertė

0,000

0,00

010

Gautos sumos ir užstatai

011

Lent. 016, 017

Išlaidų ir nuobaudų kompensavimas

012

Lent. 028 – 990 eilutė

Perkeltų produktų įgytų kiekių vertė

0,00

013

Lent. 053 arba 007 – 998 eilutė

Perkeliant produktus į kitas valstybes nares nustatyti nuostoliai

0,00

014

Lent. 009 – 600 eilutė

Leistino nuokrypio perdirbant viršijimas

0,00

015

Kiti kredito elementai

016

VISAS KREDITAS:

0,00

017

= 4g - 16g

DEBETO IR KREDITO BALANSAS

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


3 lentelė

Techninių išlaidų apskaičiavimas

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Aprašymas

Nuo(…m. …mėn. …d.)

Iki(… m. …mėn. …d.)

Kiekiai (t arba hl)

Vienetinės sumos(EUR)

Kursas

Vertė

a

b

c

d

e

f

g

h = e×f×g

A.   

Standartinės išlaidos

010

Įvežimo, įskaitant fizinį gabenimą, išlaidos (L08/c+h)

010.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

030

Įvežimo be fizinio gabenimo išlaidos (L08/d)

030.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

050

Išvežimo, įskaitant fizinį gabenimą, išlaidos (L08/e)

050.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

070

Išvežimo be fizinio gabenimo išlaidos (L08/f)

070.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

090

Saugojimo išlaidos (Lent. 008 – plg. „vidutinės atsargos“)

090.001

0,000

0,00

1,000000

0,00

130

Denatūravimo arba dažymo išlaidos (tik padidėjimas)

130.001

1,000000

0,00

160

Ženklinimo etiketėmis ir žymėjimo išlaidos (tik padidėjimas)

160.001

0,00

1,000000

0,00

180

Išėmimo iš sandėlio ir sugrąžinimo į sandėlį išlaidos

180.001

0,00

1,000000

0,00

500

Standartinės transportavimo išlaidos (Lent. 020 arba 021)

560

Techninių išlaidų dėl produktų kiekių, kurių atsisakyta, kompensavimas(L3/100)×(–1)

0,00

B.   

Nestandartinės išlaidos

600.1

Faktinės pirminio transportavimo išlaidos perkant – teigiamos

600.2

Faktinės pirminio transportavimo išlaidos perkant – neigiamos

601.1

Transportavimo išlaidos eksportuojant – teigiamos

601.2

Transportavimo išlaidos eksportuojant — neigiamos

602.1

Transportavimo išlaidos pervežant į kitas valstybes nares – teigiamos

602.2

Transportavimo išlaidos pervežant į kitas valstybes nares – neigiamos

603.1

Transportavimo išlaidos po intervencijos – teigiamos

603.2

Transportavimo išlaidos po intervencijos – neigiamos

610.1

Perdirbimo išlaidos – teigiamos

610.2

Perdirbimo išlaidos – neigiamos

620.1

Kitos išlaidos – teigiamos

620.2

Kitos išlaidos – neigiamos

999

VISOS TECHNINĖS IŠLAIDOS (L52/030b):

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


4 lentelė

Finansinių sąnaudų apskaičiavimas

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Laikotarpis

Atsargų suma kiekvieno mėnesio pradžioje

Atsargų suma kiekvieno mėnesio pabaigoje

Vidutinės atsargos

Pirkimai per laikotarpį

Atskaitymai dėl uždelsto mokėjimo

Ankstesnės neigiamos vidutinės atsargos

Vidutinės atsargos (skaičiavimui)

Vidutinė apskaitinė vertė

Palūkanų norma (%)

Finansinės sąnaudos

nuo (…m. …mėn.)

iki (…m. …mėn.)

Stulpelis

a1

a2

b

c

d

e

f

g

h

i

i1

j

001.001

 

 

0,000

0,000

0,000

0,000

 

0,000

0,000

0,00

2,300

0,00

100

TARPINĖ FINANSAVIMO IŠLAIDŲ SUMA

0,00

105

Atskaitymas dėl atsisakymo (L14/050)

0,00

110

Atskaitymas dėl delsimo išvežti parduotus kiekius, už kuriuos sumokėta

[IV priedo III dalies 1 punktas]

0,00

120

Padidėjimas dėl delsimo atsiskaityti už išvežtus parduotus kiekius

[IV priedo III dalies 2 punktas]

0,00

130

VISOS FINANSINĖS ŠĄNAUDOS (=>L52/030c):

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


8 lentelė

Viešųjų atsargų būklė ir gabenimas

Tonos

Eilutės Nr.

Metai, mėnuo (m. …mėn. …)

Atsargos kiekvieno mėnesio pradžioje

ĮVEŽTI KIEKIAI

IŠVEŽTI KIEKIAI

Perkėlimai laikotarpio metu; sėkmingai perkelti kiekiai

Atsargos kiekvieno mėnesio pabaigoje (kartu su perkeltomis)

Atsargos kiekvieno mėnesio pabaigoje (išskyrus perkeltąsias)

Įvežta įskaitant fizinį gabenimą

Įvežta be fizinio gabenimo

Išvežta įskaitant fizinį gabenimą (+ pavyzdžiai)

Išvežta be fizinio gabenimo

Identifikuojami ir neidentifikuojami trūkstami kiekiai (dėl vagysčių, stichinių nelaimių ir kt.) ir pavėluotai išvežti kiekiai (taikoma grūdinėms kultūroms bei ryžiams)

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

g

h

i = b+c+ d-e-f-g+h

j = b+c+d-e-f-g

1

 

 

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

2

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

3

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

4

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

5

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

6

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

7

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

8

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

9

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

10

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

11

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

12

 

0,000

 

 

 

 

 

0,000

0,000

0,000

99

Iš viso:

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000

0,000


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


9 lentelė

Nuostolių, viršijančių leistinus iškaulinėjimo nuostolius, vertės apskaičiavimas (galvijienai)

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Laikotarpiai

Panaudoti kiekiai (tikroji masė) (2)

Pagaminti kiekiai (tikroji masė) (2)

Koeficientas arba procentinis skaičius

Intervencinė kaina

Kursas

EŽŪOGF kredituojama suma

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

g

100

Per praėjusius ataskaitinius metus panaudoti kiekiai, perdirbti šiais ataskaitiniais metais

200

Šiais ataskaitiniais metais panaudoti ir perdirbti kiekiai

300

Visi panaudoti ir pagaminti kiekiai

= 100 + 200

0,000

0,000

400

Minimalus privalomas našumas

= 300 stulp. (b) × { 1 — 400 stulp. (d) }

0,000

1,00

500

Nuostoliai, viršijantys minimalųjį našumą

= 300 — 400

0,000

600

Į EŽŪOGF kredituojama suma

= L009/500/c (jei neigiama) × L009/600/d × L009/600/e × L009/600/f

1,00

0,00

1,000000

0,00

700

Panaudoti kiekiai, nebaigti perdirbti ataskaitinių metų pabaigoje (iškaulinėta Galvijiena)


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


13 lentelė

Išlaidų dėl prekių atsisakymo (techninių išlaidų) kompensavimas – (XIII priedo 1 punkto a ir b papunkčiai)

EUR — tonos

A.   

IŠVEŽIMO IR ĮVEŽIMO IŠLAIDOS

Eilutės Nr.

Išvežimo metai ir mėnuo (…m. …mėn.)

Prekių, kurių atsisakyta, kiekis tonomis

1, 2, 3 arba 4 kodas (3)

Išvežimo mėnesį galiojusios bendrosios vienetinės sumos (EUR/t)

Standartinėms sumoms taikomas kursas

Vertės

Stulpelis

a

b

c

d

e

f = b×d×e

001.001

 

 

 

 

1,000000

0,00

050 Tarpinė suma

0,000

0,00

B.   

SAUGOJIMO IŠLAIDOS

Eilutės Nr.

Išvežimo metai ir mėnuo (…m. …mėn.)

Saugojimo mėnesių skaičius:

Prekių, kurių atsisakyta, kiekis tonomis:

Išvežimo mėnesį galiojusi vienetinė suma (EUR/t)

Standartinėms sumoms taikomas kursas

Vertės

051.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

099 Tarpinė suma

0,000

0,00

100 IŠ VISO:

(=> L03/560)

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


14 lentelė

Išlaidų dėl atsisakymo pirkti (finansinių sąnaudų) kompensavimas – (XIII priedo 1 punkto c papunktis ir 9 straipsnio 5 dalis)

EUR — tonos

1.   

FINANSINĖS SĄNAUDOS

Eilutės Nr.

Išvežimo metai ir mėnuo (…m. …mėn.)

Prekių, kurių atsisakyta, kiekis tonomis:

Saugojimo mėnesių skaičius:

Delsimo sumokėti įvežant mėnesių skaičius

Mėnesių skaičius (apskaičiavimams)

Vidutinė apskaitinė perrašymo suma

Palūkanų normos, taikomos apskaičiuojant finansines sąnaudas (%)

Vertės

Stulpelis

a

b

c

d

e = c-d

f

g

h = b×e×f×(g/12)

001.001

 

 

 

0

0

 

0,000

 

050 Tarpinė suma

0,000

(=> L04/105)

0,00

2.   

PIRKIMŲ VERTĖS (iki vertės sumažinimo perkant)

Eilutės Nr.

Prekių, kurių atsisakyta, kiekis tonomis:

Vienos tonos pirkimo vertė

Bendra vertė

051.001

 

 

0,00

200 Tarpinė suma

0,000

(=> L53/950)

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


28 lentelė

Pervežimų iš kitų valstybių narių pagrindimas

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Metai ir mėnuo

Kilmės šalis

Reglamentas (EB)

Iki laikotarpio pabaigos gauti kiekiai (t arba hl)

Kaina

Valiutų keitimo kursas

Vertės

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

g

PERVEŽIMAI PASKUTINĮ PRAĖJUSIŲ ATASKAITINIŲ METŲ MĖNESĮ

001.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

PERVEŽIMAI ŠIAIS ATASKAITINIAIS METAIS

002.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

PERVEŽIMAI DABARTINIU LAIKOTARPIU

003.001

 

 

 

0,00

1,000000

0,00

910

išskyrus dabartinį laikotarpį

[Lent. 001, 6 eilutė]

0,00

[L01, 8 eilutė]

0,00

990 iš viso:

be 001

[Lent. 002, 12 eilutė]

0,00

[Lent. 052, 40 eilutė]

0,00

(1) Jei dabartinis mėnuo yra paskutinis šių ataskaitinių metų mėnuo, kiekius ir vertes reikia perrašyti į būsimųjų ataskaitinių metų 28 lentelę.


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


52 lentelė

Į apskaitą įrašytinų mėnesio verčių apibendrinimo lentelė

EUR — tonos

Eilutės Nr.

APRAŠYMAS

Techninės išlaidos

Finansinės sąnaudos

Kitos išlaidos

Nuvertėjimas perkant

Stulpelis

a

b

c

d

e

020

6 str. 3 dalies pataisa – (…) sprendimas

0

0

0

0

030

Su esminėmis operacijomis susijusios išlaidos nuo … iki …

0,00

0,00

0,00

0,00

052

Gautų perkeltų nemokamam paskirstymui skirtų kiekių vertė (L54,55/390f)

053

Neigiama perrašytų kiekių vertė (L99/065)

0,00

400

Sumos, įrašytinos į apskaitą iki …

0,00

0,00

0,00

0,00

410

Iki praėjusio mėnesio pabaigos į apskaitą įrašytos sumos

 

 

 

 

420

Sumos, … b įrašytinos į apskaitą

0,00

0,00

0,00

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


53 lentelė

Išsami informacija apie realizavimą

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Realizavimo rūšis

Data (…m. …mėn.)

Papildoma privaloma informacija

Kilmės šalis

Paskirties šalis

Realizuoti kiekiai (t arba hl)

Koeficientas

Intervencinė kaina

Kursas

Realizuotų kiekių vertės

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j = f×g×h×i

001.001

Realizavimas įprastomis sąlygomis

201.001

Specialiosios priemonės

400

Pagalba maisto produktais

500

Pirkėjų paimti pavyzdžiai

501.001

Pavyzdžiai (kiti)

0,00

0,00

1,000000

0,00

502

Pardavimas šalių susitarimu atliekant inventorizaciją5 str. 2 dalies g punktas ir 7 straipsnio 2 dalies c punktas

851

Nemokamas paskirstymas (L54,55/400, Planai 1,2)

860

Skubios priemonės: apibendrinimas(L56/400, Planai 1,2)

900.001

Produkto kokybės pablogėjimas dėl saugojimo sąlygų

0,00

0,00

1,000000

0,00

910.001

Produkto kokybės pablogėjimas dėl saugojimo sąlygų

920.001

Stichinės nelaimės

930.001

Identifikuojami nuostoliai

0,00

0,00

1,000000

0,00

940.001

Draudimo išmokos

0,00

0,00

1,000000

0,00

950

Produktų atsisakymai atlikus kokybės kontrolę (L14/200)

0,000

0,00

991.001

Pervežimai į kitas valstybes nares nemokamam paskirstymui

0

0

0,00

992.001

Pervežimai į kitas valstybes nares. Kiti perkėlimai.

0

0

0,00

993

Tarpinė suma 001 – 992 (=>L02/005c, e)

0,000

0,00

996.001

Nustatyti neidentifikuojami nuostoliai

0,00

0,00

1,000000

0,00

997

Tarpinė suma 993 + 996 (kiekiais)

0,000

998.001

Perkėlimo (nemokamam paskirstymui ar į kitas valstybes nares) nuostoliai L02/013

0,00

0,00

1,000000

0,00

999

IŠ VISO (=>L01/021e) (tik vertė):

0,00


Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 

54 lentelė

Patirtų nuostolių dėl maisto produktų tiekimo labiausiai nepasiturintiems Bendrijos asmenims mėnesinė apskaita (Reglamentas (EEB) Nr. 3730/87) (išskyrus galvijienos produktus)

EUR — tonos

Iš savo atsargų:

Metinis planas:


Eilutės Nr.

Aprašymas

Data

Realizuoti kiekiai (tonomis)

Intervencinė kaina

Valiutų keitimo kursas

Realizuotų kiekių vertė B013100005

Stulpelis

a

b

c

d

e

f = c×d×e

002

6 str. 3 dalies pataisa – (…) sprendimas

030.001

0,00

300

Iš viso (030):

0,00

310

Kiti debeto elementai (teigiami)

320

Kiti kredito elementai (neigiami – būtinas minuso ženklas)

330

Gauti užstatai

390

Iš viso (300 + 310 + 320 + 330):

0,00

400

Visi realizuoti kiekiai ir sumos, … į apskaitą įrašytini iki (001 + 002 + 390):

0,00

410

Iki praėjusio mėnesio pabaigos apskaitytos sumos (…)

0,00

420

(400 — 410) … į apskaitą įrašytinos sumos

0,00

Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 

55 lentelė

Galvijiena

Patirtų nuostolių dėl maisto produktų tiekimo labiausiai nepasiturintiems Bendrijos asmenims mėnesinė apskaita (Reglamentas (EEB) Nr. 3730/87)

EUR — tonos

Iš savo atsargų:

Metinis planas:


Eilutės Nr.

Aprašymas

Data

Realizuoti kiekiai (tonomis)

Koeficientas

Intervencinė kaina

Kursas

Realizuotų kiekių vertė

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

g = c×d×e×f

002

6 str. 3 dalies pataisa – (…) sprendimas

030.010

Priekiniai ketvirčiai

0,35

0,00

1,000000

0,00

030.020

Užpakaliniai ketvirčiai

0,50

0,00

1,000000

0,00

300

Iš viso (030):

0,000

0,00


Eilutės Nr.

Aprašymas

Data (nuo … iki …)

Realizuoti kiekiai (tonomis)

Intervencinė kaina

Valiutų keitimo kursas

Realizuotų kiekių vertė

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

310

Kiti debeto elementai (teigiami)

320

Kiti kredito elementai (neigiami, būtinas minuso ženklas)

330

Gauti užstatai

390

Iš viso (300 + 310 + 320 + 330):

0,00

400

Visi realizuoti kiekiai ir sumos, įrašytini … į apskaitą iki (001 + 002 + 390):

0,000

0,00

410

Sumos, įrašytos į apskaitą iki praėjusio mėnesiopabaigos (…)

0,00

420

(400 — 410) … į apskaitą įrašytinos sumos

0,00

Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

 

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 

56 lentelė

Patirtų nuostolių dėl nemokamo maisto produktų tiekimo … mėnesinė apskaita

EUR — tonos

Paskirtis:

Reglamentas:

Iš savo atsargų:

Metinis planas:


Eilutės Nr.

Aprašymas

Data

Realizuoti kiekiai (tonomis)

Intervencinė kaina

Kursas

Realizuotų kiekių vertė

Stulpelis

a

b

c

d

e

f = 2×d×e

002

6 str. 3 dalies pataisa – (…) sprendimas

030.001

 

 

0,00

1,000000

0,00

300

Iš viso 30 – 200

0,000

0,00


Eilutės Nr.

Aprašymas

Datanuo … iki …

Realizuoti kiekiai (tonomis)

Intervencinė kaina

Kursas

Realizuotų kiekių vertė

Stulpelis

a

b

c

d

e

f

310

Kiti debeto elementai (teigiami)

320

Kiti kredito elementai (neigiami, būtinas minuso ženklas)

330

Gauti užstatai

390

= 300 + 310 + 320 + 330/tarpinė suma

0,00

400

= 1 + 2 + 390 Visi realizuoti kiekiai ir sumos, įrašytini į apskaitą iki …

0,000

0,00

410

Iki praėjusio mėnesio pabaigos į apskaitą įrašytos sumos …

0,00

420

= 400 — 410 / … į apskaitą įrašytinos sumos

0,00

Valstybė narė

Ataskaitiniai metai

Su leistinu nuokrypiu

X

Produktas

OPERACIJOS NUO

IKI

Be leistino nuokrypio

 


99 lentelė

Ataskaitinių metų pradžioje perrašomos vertės nustatymas

EUR — tonos

Eilutės Nr.

Skaičiavimo metodas arba sąsajos su kitomis lentelėmis

Aprašymas

Kiekis (t arba hl)

Vertė

Stulpelis

a

b

c

d

010

L01/025c Praėję ataskaitiniai metai

Praėjusių ataskaitinių metų pabaigoje saugotų produktų kiekiai (=>L01/001)

0,000

020

L01/031d Praėję ataskaitiniai metai

Vidutinė apskaitinė vertė (deklaruota praėjusių ataskaitinių metų lapkričio 10 d., EUR)

030

= 010c×020d

Teorinė į šiuos ataskaitinius metus perrašytų kiekių vertė (EUR)

0,00

040

Papildomas nuvertėjimas: VIII priedo 3 ir 4 punktai (praėjusių ataskaitinių metų pabaiga) (EUR)

0,00

050

Į šiuos ataskaitinius metus perrašytų kiekių vertė (EUR)

0,00

055

Į šiuos ataskaitinius metus perrašytų kiekių vertė (EUR) =>L01/001

0,00

057

Vidutinė apskaitinė praėjusių ataskaitinių metų vertė (EUR) =>L14/001f

060

Neigiama į šiuos ataskaitinius metus perrašytų kiekių vertė (EUR)

0,00

065

Neigiama į šiuos ataskaitinius metus perrašytų kiekių vertė (EUR) =>L52/053

0,00


(1)  Kai kurie šiame priede pateikti bazinių lentelių formos ir turinio duomenys kai kuriems produktams ir laikotarpiams gali skirtis naudojant e-FAUDIT.

(2)  Kiekiai nurodomi tonomis trijų skaičių po kablelio tikslumu.

(3)  kodas

1 = įvežimas ir išvežimas įskaitant FG;

2 = įvežimas ir išvežimas be FG;

3 = įvežimas įskaitant FG ir išvežimas be FG;

4 = įvežimas be FG ir išvežimas įskaitant FG

(FG – fizinis gabenimas).

IV PRIEDAS

FINANSINIŲ IŠLAIDŲ APSKAIČIAVIMAS

pagal 4 straipsnio 1 dalies a punktą

I.   Taikomos palūkanų normos

1.   Apskaičiuojant EŽŪGF tenkančių finansinių išlaidų sumą už valstybių narių sukauptus fondus, skirtus intervenciniams produktams pirkti, Bendrijoje galiojančią nekintamą palūkanų normą kiekvienų finansinių metų pradžioje nustato Komisija. Ši nekintama palūkanų norma atitinka EURIBOR terminuotų trijų mėnesių ir dvylikos mėnesių palūkanų normos vidurkį, nustatomą per šešis mėnesius iki informuojant valstybes nares, kaip nurodyta šio punkto 2 dalyje, šias palūkanas paskirstant vieno trečdalio ir dviejų trečdalių santykiu.

2.   Siekiant nustatyti finansiniais metais taikomų palūkanų normą, Komisijos prašymu valstybės narės turi jai nurodyti vidutinę palūkanų normą, kurią jos iš tikrųjų taikė per atskaitinį laikotarpį, atitinkantį šešis mėnesius iki Komisijos prašymo dienos.

Jeigu kurios nors valstybės narės nurodyta palūkanų norma yra didesnė už Bendrijai atskaitiniu laikotarpiu nustatytą nekintamą palūkanų normą, turi būti taikoma nekintama palūkanų norma. Jeigu kurios nors valstybės narės nurodyta palūkanų norma yra mažesnė už Bendrijai atskaitiniu laikotarpiu nustatytą nekintamą palūkanų normą, šiai valstybei narei turi būti nustatyta Bendrijos normos lygį atitinkanti palūkanų norma.

Jeigu valstybė narė tokios informacijos nepateikė, taikoma palūkanų norma, lygi Komisijos nustatytai nekintamai palūkanų normai. Tačiau jeigu Komisija konstatuoja, kad šios valstybės narės palūkanų normų lygis yra žemesnis už nekintamą palūkanų normą, Komisija tai valstybei narei nustato šio žemesnio lygio palūkanų normą. Toks faktas konstatuojamas remiantis atskaitinių palūkanų normų vidurkiu, nurodytu šio priedo priedėlyje, per pirmoje pastraipoje nurodytą atskaitinį laikotarpį, palūkanas padidinus 1 procentiniu punktu. Jeigu per atskaitinį laikotarpį galima taikyti ne visas atskaitines palūkanų normas, yra naudojamos tuo laikotarpiu taikytinos normos.

II.   Finansinių išlaidų apskaičiavimas

1.   Finansinių išlaidų apskaičiavimas paskirstomas etapais pagal Komisijos nustatytų palūkanų normų galiojimo laikotarpius, vadovaujantis I punkte išdėstytomis taisyklėmis.

2.   4 straipsnio 1 dalies a punkte nurodytos finansinės išlaidos apskaičiuojamos valstybės narės palūkanų normą taikant vidutinei intervencinio produkto tonos vertei, paskui gautas rezultatas dauginamas iš finansinių metų atsargų vidurkio.

3.   Taikant 2 dalį remiamasi toliau pateiktomis apibrėžtimis:

vidutinė produkto tonos vertė apskaičiuojama pirmąją finansinių metų dieną saugomų produktų verčių ir per tų finansinius metus nupirktų produktų verčių sumą padalijus iš finansinių metų pirmąją dieną saugomų produktų kiekio ir per tuos finansinius metus nupirktų produktų kiekio sumos;

finansinių metų atsargų vidurkis apskaičiuojamas kiekvieno mėnesio pradžioje turimų atsargų ir kiekvieno mėnesio pabaigoje turimų atsargų sumą padalijus iš skaičiaus, lygaus finansinių metų mėnesių skaičiui, padaugintam iš dviejų.

4.   Kalbant apie produktus, kuriems nuvertėjimo koeficientas nustatomas vadovaujantis VIII priedo 1 dalimi, per finansinius metus nupirktų produktų vertė apskaičiuojama iš pirkimo kainos atėmus dėl minėto koeficiento susidariusio nuvertėjimo sumą.

5.   Kalbant apie produktus, kuriems antrasis nuvertėjimas nustatomas vadovaujantis VIII priedo 3 dalies antra pastraipa, atsargų vidurkio apskaičiavimas nutraukiamas prieš įsigaliojant kiekvienam nuvertėjimui, į kurio vidutinę vertę turi būti atsižvelgta.

6.   Jeigu teisės aktuose, reglamentuojančiuose bendrą rinkos organizavimą, yra numatyta, kad mokėjimo agentūra už nupirktą produktą gali sumokėti tik praėjus ne mažiau kaip vienam mėnesiui nuo produkto paėmimo, ataskaitoje iš apskaičiuoto atsargų vidurkio reikia atimti skaičių, gautą atlikus šiuos skaičiavimus:

Formula

kai

Q

=

per finansinius metus nupirktas kiekis,

N

=

mokėjimui skirto minimalaus termino mėnesių skaičius.

Atliekant šiuos skaičiavimus teisės akte nurodytas minimalus terminas turi būti suprastas kaip mokėjimo terminas. Laikoma, kad mėnesį sudaro trisdešimt dienų. Mėnesio dalis, ilgesnė nei penkiolika dienų, laikoma vienu mėnesiu; į mėnesio dalį, lygią penkiolikai dienų arba trumpesnę, šiuose skaičiavimuose neatsižvelgiama.

Jeigu atlikus pirmoje pastraipoje nurodytą atimties veiksmą ir apskaičiavus atsargų vidurkį, finansinių metų gale gaunamas neigiamas rezultatas, neigiamas saldo pridedamas prie kitais finansiniais metais apskaičiuojamo atsargų vidurkio.

III.   Specialiosios nuostatos, už kurių laikymąsi atsako mokėjimo agentūros

1.   Jeigu intervencinei agentūrai parduodant tam tikrą produktą, bendrą rinkos organizavimą reglamentuojančiuose teisės aktuose arba kvietimuose dalyvauti konkurse dėl produkto pardavimo yra nurodytas terminas, per kurį pirkėjas, sumokėjęs už produktą, turi jį paimti, ir tuo atveju, jeigu šis terminas yra ilgesnis nei trisdešimt dienų, pagal II punkte išdėstytas nuostatas mokėjimo agentūros sąskaitoje iš finansinių išlaidų sumos atima sumą, gautą atlikus tokius skaičiavimus:

Formula

kai:

V

=

pirkėjo sumokėta suma,

J

=

dienų, praėjusių nuo mokėjimo dienos iki produkto paėmimo dienos, skaičius, iš jo atėmus trisdešimt dienų,

i

=

finansiniais metais taikyta palūkanų norma.

2.   Jeigu intervencinėms agentūroms parduodant žemės ūkio produktus, pagal specialiuosius Bendrijos reglamentus realus mokėjimo terminas paėmus produktus yra ilgesnis nei trisdešimt dienų, mokėjimo agentūros pagal II punkte išdėstytas nuostatas sąskaitoje prie finansinių išlaidų sumos prideda sumą, gautą pritaikius šią formulę:

Formula

kai

M

=

suma, kurią turi sumokėti pirkėjas,

D

=

dienų, praėjusių nuo produkto paėmimo iki mokėjimo dienos, skaičius, iš jo atėmus trisdešimt dienų,

i

=

finansiniais metais taikyta palūkanų norma.

3.   1 ir 2 dalyse nurodytos finansinės išlaidos finansinių metų gale už dienas iki tos datos turi būti priskirtos finansiniams metams, o likusi dalis – kitiems finansiniams metams.

PRIEDĖLIS

ORIENTACINėS PALūKANų NORMOS, nurodytos IV priede

1.

Čekija

Prahos siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (PRIBOR)

2.

Danija

Kopenhagos siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (CIBOR)

3.

Estija

Talino siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (TALIBOR)

4.

Kipras

Nikosijos siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (NIBOR)

5.

Latvija

Rygos siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (RIGIBOR)

6.

Lietuva

Vilniaus siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (VILIBOR)

7.

Vengrija

Budapešto siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (BUBOR)

8.

Malta

Maltos siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (MIBOR)

9.

Lenkija

Varšuvos siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (WIBOR)

10.

Slovėnija

Siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (SITIBOR)

11.

Slovakija

Bratislavos siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (BRIBOR)

12.

Švedija

Stokholmo siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (STIBOR)

13.

Didžioji Britanija

Londono siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma (LIBOR)

14.

Kitos valstybės narės

Siūloma tarpbankinė trijų mėnesių palūkanų norma už eurus (EURIBOR)

V PRIEDAS

ESMINĖMS OPERACIJOMS TAIKOMOS STANDARTINIO DYDŽIO SUMOS

pagal 4 straipsnio 1 dalies b punktą

JAVŲ IR RYŽIŲ SEKTORIUS

I.   STANDARTINIO DYDŽIO PATALPINIMO Į SANDĖLĮ SUMA

a)

Pirminis perkrovimas – fizinis grūdų pergabenimas iš transporto priemonės į saugojimo vietą (silosinę ar sandėlio kamerą);

b)

svėrimas;

c)

bandinių ėmimas/tyrimai/kokybės nustatymas.

II.   STANDARTINIO DYDŽIO SAUGOJIMO SUMA

a)

Patalpų nuoma už sutartinę kainą;

b)

draudimo išlaidos [jeigu neįtraukta į a punktą];

c)

kenkėjų naikinimo priemonės [jeigu neįtraukta į a punktą];

d)

metinė inventorizacija [jeigu neįtraukta į a punktą];

e)

ventiliacija, jeigu įrengta [jeigu neįtraukta į a punktą].

III.   STANDARTINIO DYDŽIO IŠVEŽIMO IŠ SANDĖLIO SUMA

a)

Grūdų svėrimas;

b)

bandinių ėmimas/tyrimai (jei už tai atsakinga intervencinė agentūra);

c)

fizinis grūdų iškrovimas iš sandėlio ir pakrovimas į pirminę transporto priemonę.

CUKRAUS SEKTORIUS

I.   STANDARTINIO DYDŽIO PATALPINIMO Į SANDĖLĮ SUMA

a)

Pirminis perkrovimas – fizinis cukraus pergabenimas iš transporto priemonės į saugojimo vietą (silosinę ar sandėlio kamerą);

b)

svėrimas;

c)

bandinių ėmimas/tyrimai/kokybės nustatymas;

d)

cukraus fasavimas į maišus (jei reikia).

II.   PAPILDOMA STANDARTINIO DYDŽIO SUMA UŽ TRANSPORTĄ

a)

Krovinių gabenimas mokestis pagal atstumo kategoriją.

III.   STANDARTINIO DYDŽIO SAUGOJIMO SUMA

a)

Patalpų nuoma už sutartinę kainą;

b)

draudimo išlaidos [jeigu neįtraukta į a punktą];

c)

kenkėjų naikinimo priemonės [jeigu neįtraukta į a punktą];

d)

metinė inventorizacija [jeigu neįtraukta į a punktą].

IV.   STANDARTINIO DYDŽIO IŠVEŽIMO IŠ SANDĖLIO SUMA

a)

Svėrimas;

b)

bandinių ėmimas/tyrimai (jei už tai atsakinga intervencinė agentūra);

c)

fizinis cukraus iškrovimas iš sandėlio ir pakrovimas į pirminę transporto priemonę.

GALVIJIENOS SEKTORIUS

I.   MĖSOS PRIĖMIMAS, IŠKAULINĖJIMAS IR PATALPINIMAS SAUGOTI (MĖSA BE KAULŲ)

a)

Mėsos su kaulais kokybės tikrinimas;

b)

mėsos su kaulais svėrimas;

c)

prekių paruošimas išsiuntimui;

d)

iškaulinėjimo sutarties sąnaudos, įskaitant:

pirminį atvėsinimą,

gabenimą iš intervencinio centro į pjaustymo cechą (jeigu pardavėjas nepristato prekių į pjaustymo cechą),

iškaulinėjimą, išpjaustymą, svėrimą, pakavimą ir staigų užšaldymą,

laikiną pjaustytos mėsos saugojimą; pakrovimą, pervežimą ir grąžinimą į intervencinio centro šaldymo sandėlį,

išlaidas už pakavimo medžiagas: polietileno maišus, kartonines dėžes, trikotažinius maišus,

kaulų, riebalų ir kitų išpjaustymo ceche likusių nuopjovų vertę (pajamos turi būti išskaičiuojamos iš sąnaudų).

II.   SAUGOJIMAS

a)

Patalpų nuoma už sutartinę kainą;

b)

draudimo išlaidos [jeigu neįtraukta į a punktą];

c)

temperatūros tikrinimas [jeigu neįtraukta į a punktą];

d)

metinė inventorizacija [jeigu neįtraukta į a punktą].

III.   IŠVEŽIMAS IŠ SANDĖLIO

a)

Svėrimas;

b)

kokybės tikrinimas (jeigu už tai atsakinga intervencinė agentūra);

c)

galvijienos nuvežimas iš šaldymo sandėlio į rampą, kur ji toliau laikoma.

PIENO PRODUKTŲ SEKTORIUS: SVIESTAS

I.   PRIĖMIMAS IR PATALPINIMAS Į SANDĖLĮ

a)

Sviesto perkrovimas iš transporto priemonės į saugojimo vietą;

b)

svėrimas ir pakuočių identifikavimas;

c)

bandinių ėmimas/kokybės tikrinimas;

d)

krovimas į šaldymo sandėlį ir užšaldymas;

e)

antrasis bandinių ėmimas/kokybės tikrinimas bandomojo laikotarpio pabaigoje.

II.   SAUGOJIMAS

a)

Patalpų nuoma už sutartinę kainą;

b)

draudimo išlaidos [jeigu neįtraukta į a punktą];

c)

temperatūros tikrinimas [jeigu neįtraukta į a punktą];

d)

metinė inventorizacija [jeigu neįtraukta į a punktą].

III.   IŠVEŽIMAS IŠ SANDĖLIO

a)

Svėrimas ir pakuočių identifikavimas;

b)

sviesto nuvežimas iš šaldymo sandėlio į rampą, jeigu transportuojama konteineriuose arba jeigu transportuojama sunkvežimiais ar geležinkelio vagonais.

IV.   SPECIALUS ŽENKLINIMAS ARBA ŽYMĖJIMAS

Jeigu šis ženklinimas privalomas pagal EEB reglamentą dėl prekių realizavimo.

PIENO PRODUKTŲ SEKTORIUS: NUGRIEBTO PIENO MILTELIAI

I.   PRIĖMIMAS IR PATALPINIMAS Į SANDĖLĮ

a)

Nugriebto pieno miltelių perkrovimas iš transporto priemonės į saugojimo vietą;

b)

svėrimas;

c)

bandinių ėmimas/kokybės tikrinimas;

d)

žymėjimo ir pakuočių tikrinimas.

II.   SAUGOJIMAS

a)

Patalpų nuoma už sutartinę kainą;

b)

draudimo išlaidos [jeigu neįtraukta į a punktą];

c)

temperatūros tikrinimas [jeigu neįtraukta į a punktą];

d)

metinė inventorizacija [jeigu neįtraukta į a punktą].

III.   IŠVEŽIMAS IŠ SANDĖLIO

a)

Svėrimas;

b)

bandinių ėmimas/prekių tikrinimas (jeigu už tai atsakinga intervencinė agentūra);

c)

nugriebto pieno miltelių gabenimas iki sandėlio rampos ir pakrovimas (išskyrus tvarkingą krovinių patalpinimą ir tvirtinimą), į transporto priemonę, jei tai sunkvežimis ar traukinio vagonas; nugriebto pieno miltelių nuvežimas iki sandėlio rampos, jei jie transportuojami kita transporto priemone, ypač konteineriu.

IV.   SPECIALUS ŽYMĖJIMAS

Specialus nugriebto pieno miltelių žymėjimas, jeigu jie parduodami konkurso būdu išskirtiniam naudojimui.

ALKOHOLIO SEKTORIUS (REGLAMENTAS (EB) NR. 1493/1999)

I.   PRIĖMIMAS IR PATALPINIMAS Į SANDĖLĮ

a)

Patikrinimas/kiekio tikrinimas;

b)

bandinių ėmimas/kokybės tikrinimas;

c)

išpilstymas į cisternas (nebent perkant perpilti nereikia).

II.   SAUGOJIMAS

a)

Sutartinė kaina arba cisternų nuoma;

b)

draudimo išlaidos [jeigu neįtraukta į a punktą];

c)

temperatūros tikrinimas [jeigu neįtraukta į a punktą];

d)

metinė inventorizacija [jeigu neįtraukta į a punktą].

III.   IŠVEŽIMAS IŠ SANDĖLIO

a)

Kiekio tikrinimas;

b)

bandinių ėmimas/prekių tikrinimas (jeigu už tai atsakinga intervencinė agentūra);

c)

supylimas į transporto priemonę arba pirkėjo cisterną.

VI PRIEDAS

BENDRIJAI TAIKOMOS STANDARTINIO DYDŽIO SUMOS

pagal 4 straipsnio 1 dalies b punktą

I.   Taikomos standartinio dydžio sumos

1.   Bendrijai taikomos vienodos standartinio dydžio sumos kiekvienam produktui yra nustatomos remiantis mažiausiomis realiomis sąnaudomis, apskaičiuojamomis per atskaitinį laikotarpį, trunkantį nuo n metų spalio 1 d. iki kitų metų balandžio 30 d.

2.   „Apskaičiuotos realios sąnaudos“ suprantamos kaip V priede nurodytų esminių operacijų, atliktų per atskaitinį laikotarpį pagal individualią sąskaitą arba pagal susijusių šalių pasirašytą sutartį, realios sąnaudos. Jei konkrečiam produktui per atskaitinį laikotarpį yra numatytas sandėlis, tačiau produktas į jį nebuvo atvežtas arba iš jo nebuvo išvežtas, duomenys apie saugojimo sutartyje numatytas sąnaudas taip pat gali būti naudojami.

3.   Valstybės narės ne vėliau kaip gegužės 10 d. praneša Komisijai realių V priede nurodytų fizinių operacijų sąnaudas per atskaitinį laikotarpį. 1 dalyje numatytos standartinio dydžio sumos nustatomos eurais, remiantis realių sąnaudų svertiniu vidurkiu, registruotu per atskaitinį laikotarpį mažiausiai keturiose valstybėse narėse, kuriose yra mažiausios realios konkrečios esminės operacijos sąnaudos, jei tos sąnaudos sudaro ne mažiau kaip 33 % bendro minimo produkto saugojimo kiekio atskaitiniu laikotarpiu. Trūkstant duomenų į skaičiavimą įtraukiamos kitų valstybių narių sąnaudos, kad būtų pasiektas 33 % saugomas kiekis.

4.   Jeigu tam tikras produktas gali būti randamas mažiau nei keturiose valstybėse narėse, užsiimančiose saugojimu valstybės sandėliuose, standartinio dydžio sumos už šį produktą nustatomos apskaičiuojant realias sąnaudas susijusiose valstybėse narėse.

5.   Jei vienos valstybės narės skelbiamos realios sąnaudos, apskaičiuotinos pagal 3 dalyje numatytą skaičiavimo principą, už saugomą produktą du kartus viršija kitų valstybių narių skelbiamų standartinio dydžio sumų aritmetinį vidurkį, šios sąnaudos yra priskiriamos minėtam vidurkiui.

6.   Realios sąnaudos, apskaičiuotinos pagal 3 ir 4 dalyse numatytą skaičiavimo principą, yra vertinamos remiantis sandėliuojamais kiekiais pasirinktose valstybėse narėse.

7.   Euro zonai nepriklausančių valstybių narių skelbiamos realios sąnaudos yra paverčiamos eurais remiantis jų valiutos kurso vidurkiu per atskaitinį laikotarpį, numatytą 1 dalyje.

II.   Ypatingos nuostatos

1.   Nustačius standartinio dydžio sumas, gali padidėti išvežimo iš sandėlio išlaidos, išskyrus atvejus, kai valstybė narė paskelbia atsisakanti visus finansinius metus taikyti leistiną kiekio nuokrypį, kaip numatyta 8 straipsnio 2 dalyje, ir garantuoja už visą saugomo produkto kiekį.

Ši deklaracija siunčiama Komisijai ir turi ją pasiekti, kol dar negauta pirmoji finansinių metų mėnesinė ataskaita apie išlaidas, arba, kai minimas produktas finansinių metų pradžioje dar nėra intervenciniame sandėlyje, vėliausiai per mėnesį nuo pirmojo šiam produktui taikomo intervencinio saugojimo etapo.

Pirmoje pastraipoje numatomas išlaidų padidėjimas yra skaičiuojamas dauginant aptariamo produkto intervencinę kainą iš leistino kiekio nuokrypio, numatyto 8 straipsnio 2 dalyje.

2.   Jei nevyksta fizinis produktų kiekio judėjimas, standartinio dydžio sumos, nustatomos už atvežimo ir išvežimo išlaidas, visiems saugomiems produktams, išskyrus galvijieną, yra sumažinamos. Šį sumažinimą proporcingai apskaičiuoja Komisija remdamasi savo sprendime nustatytų standartinio dydžio sumų už praėjusius finansinius metus sumažinimu.

3.   Jei per einamuosius finansinius metus produktas nebuvo ar nebus nugabentas saugoti valstybės sandėliuose, Komisija tam produktui gali palikti anksčiau nustatytas standartinio dydžio sumas.

VII PRIEDAS

SPECIFINIAI ELEMENTAI, Į KURIUOS REIKIA ATSIŽVELGTI IŠLAIDŲ IR PAJAMŲ UŽ KONKREČIUS PRODUKTUS ATVEJU

I.   GRŪDAI

Džiovinimas

Papildomos išlaidos už džiovinimą norint sumažinti drėgmę žemiau nustatyto kokybės standarto yra įtraukiamos į apskaitą kaip esminė operacija, numatyta 4 straipsnio 1 dalies c punkte, jei šios operacijos reikalingumas nenurodytas Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnio 2 dalyje.

Džiovinimo metu atsiradę kiekio trūkumai neįtraukiami į saugomų produktų leistinų kiekio nuokrypių skaičiavimą.

II.   VYNO KILMĖS ETILO ALKOHOLIS

1.

Nupirktų kiekių vertė

Taikant 9 straipsnio 2 dalies pirmą pastraipą, kai kalbama apie alkoholio pirkimą, intervencinės agentūros privalo išskaičiuoti iš alkoholio pirkimo kainos sumą, lygiavertę distiliuotojui skirtos pagalbos sumai, ir įtraukti ją į apskaitą distiliacijai skirtame biudžeto apskaitos punkte. Alkoholio pirkimo vertė, išskaičiavus pagalbą, yra įtraukiama į apskaitą kaip atitinkamu laikotarpiu priimto alkoholio kiekis ir vertė (1 lentelės 004 eilutė). Išskaičiuotina pagalba yra tokia pagalba, kuri taikoma pagal pristatyto alkoholio kokybę.

2.

Taikant X priede ir XII priedo 2.a ir 2.c punktuose nurodytas nuostatas, išskaičiuotina kaina yra vietoj intervencinės kainos distiliuotojui mokėtina kaina, išskaičiavus 1 punkte numatytą pagalbą.

III.   GALVIJIENA

Taikant X priede ir XII priedo 2.a ir 2.c punktuose nurodytas nuostatas, bazinė išskaičiuotina kaina už iškaulinėtą galvijieną yra intervencinė kaina, kurios koeficientas 1,47.

VIII PRIEDAS

SAUGOMŲ PRODUKTŲ NUVERTĖJIMAS

pagal 4 straipsnio 1 dalies d punktą

1.

Jei konkrečiam produktui numatoma pardavimo kaina už intervenciniame viešajame sandėlyje saugomus produktus yra mažesnė nei pirkimo kaina, produkto pirkimo metu yra taikomas nuvertėjimo procentinis dydis, vadinamas „koeficientu k“. Jis nustatomas kiekvienam produktui kiekvienų finansinių metų pradžioje.

2.

Nuvertėjimo procentinis dydis atitinka didžiausią skirtumą tarp pirkimo kainos ir numatomos atitinkamo produkto realizavimo kainos.

3.

Komisija pirkimo metu gali apriboti nuvertėjimą iki tam tikros procentinio santykio, apskaičiuojamo, kaip nurodyta 2 dalyje, dalies. Ši dalis negali sudaryti mažiau nei 70 % nuvertėjimo, numatyto pagal 1 dalies nuostatas.

Tokiu atveju Komisija kiekvienų finansinių metų pabaigoje taiko antrąjį nuvertinimą pagal 5 dalyje numatytą metodą.

4.

3 dalies antroje pastraipoje numatytu nuvertėjimo atveju iki kiekvienų metų spalio 20 d. prieš prasidedant kitiems biudžetiniams metams Komisija nustato bendras nuvertėjimo sumas atitinkamam produktui ir valstybei narei.

Šiuo tikslu numatoma saugomo produkto pardavimo kaina yra sulyginama su atitinkamam produktui ir valstybei narei nustatyta perkėlimo verte. Dėl skirtumų tarp nustatytos perkėlimo vertės ir numatytos pardavimo kainos, padidėjusios dėl finansinių metų pabaigoje įvertintų saugomų produktų kiekio, atitinkamam produktui ir valstybei narei atsiranda bendros nuvertėjimo sumos.

5.

Viešojo saugojimo produktų kiekio įvertinimas ir perkėlimo vertė atitinkamam produktui bei valstybei narei, kaip numatyta 6 straipsnio 1 dalyje, remiasi vėliausiai iki n+1 metų rugsėjo 7 d. valstybių narių siunčiamu komunikatu dėl iki tų pačių metų rugsėjo 30 d. saugomų produktų, kur įtraukta:

nuo vienų n metų spalio 1 d. iki n+1 metų rugpjūčio 31 d. nupirkti kiekiai;

iki n+1 metų rugpjūčio 31 d. saugomi kiekiai;

iki n+1 metų rugpjūčio 31 d. saugomų produktų vertė, eurais;

iki n+1 metų rugsėjo 30 d. numatomi saugomų produktų kiekiai;

n+1 metų rugsėjo 1–30 d. nupirktų kiekių įvertinimas;

pirkinių, įsigytų n+1 metų rugsėjo 1–30 d., vertė, eurais.

6.

Norint finansinių metų pabaigoje apskaičiuoti nuvertėjimą, nacionalinės valiutos vertė, kurią praneša euro zonai nepriklausančios valstybės narės, yra paverčiama eurais remiantis taikomu kursu, kai finansinių metų gale apskaičiuojamos bendros nuvertėjimo sumos.

7.

Komisija praneša bendras kiekvieno produkto nuvertėjimo sumas kiekvienai valstybei narei, kad ji galėtų įtraukti šias sumas į paskutinę mėnesinę einamųjų finansinių metų ataskaitą, skirtą EŽŪGF.

IX PRIEDAS

SAUGOMŲ DISTILIACIJOS PRODUKTŲ (ĮVAIRIARŪŠIO ALKOHOLIO) VERTĖS NUSTATYMAS

Reglamento (EEB) Nr. 822/87 35 ir 36 straipsniuose numatytos ir į EŽŪGF apskaitą įtrauktos sąnaudos, atsirandančios realizuojant distiliacijos produktus, yra lygios alkoholio pirkimo vertei, išskaičiavus:

a)

pajamas už alkoholio prekybą;

b)

kiekio nuostolių, viršijančių leistinus nuokrypius, piniginį ekvivalentą;

c)

dėl vagystės ar dėl kitų nustatytų priežasčių trūkstamų kiekių piniginį ekvivalentą;

d)

dėl sandėliavimo sąlygų pablogėjusios kokybės kiekių piniginį ekvivalentą;

e)

dėl stichinių nelaimių nukentėjusių kiekių piniginį ekvivalentą;

f)

pagal Bendrijos teisės aktus gautas garantijas;

g)

kitas galimas pajamas.

X PRIEDAS

TRŪKSTAMŲ KIEKIŲ VERTĖS NUSTATYMAS

Trūkstamų kiekių vertė, išskyrus VII priede išdėstytas specialias nuostatas, skaičiuojama šiomis sąlygomis:

a)

kai viršijami su produktų saugojimu ir transformacija susiję leistini nuokrypiai arba dėl vagysčių ar kitų nustatytų priežasčių atsiranda kiekio trūkumai, trūkstamų kiekių vertė yra skaičiuojama pirmą finansinių metų dieną padauginant šiuos kiekius iš kiekvienam produktui pagal standartinę kokybę taikomos intervencinės kainos, pridedant 5 %.

Alkoholio intervencinė kaina yra pakeičiama distiliuotojo mokama kaina, išskaičiavus distiliuotojui skirtai pagalbai lygiavertę sumą.

b)

kai trūkstamų kiekių nustatymo dieną vidutinė rinkos kaina už standartinės kokybės produktą valstybėje narėje, kur jis buvo saugomas, yra aukštesnė nei 105 % bazinės intervencinės kainos, pasirašiusios šalys grąžina intervencinėms agentūroms valstybės narės nustatytą rinkos kainą pridėdamos 5 %.

Vidutinę rinkos kainą nustato valstybė narė remdamasi reguliariai Komisijai teikiama informacija.

Skirtumai tarp gautų sumų, taikant rinkos kainą, ir į EŽŪGF apskaitą įtrauktų sumų, taikant intervencinę kainą, turi būti EŽŪGF kredituojami finansinių metų pabaigoje kartu su kitomis kreditavimo operacijomis.

c)

kai trūkstami kiekiai nustatomi dėl pervežimo ar gabenimo iš intervencinio centro ar iš mokėjimo agentūros nurodytos saugojimo vietos į kitą vietą ir kai speciali vertė nėra nustatyta Bendrijos sektorių teisės aktais, trūkstamų kiekių vertė nustatoma, kaip nurodyta a punkte.

XI PRIEDAS

LEISTINI NUOKRYPIAI

1.

Kiekvienam valstybės intervencinio saugojimo sandėlyje esančiam produktui nustatomos šios kiekio nuostolių, paprastai patiriamų dėl įprastinių produktų saugojimo operacijų, atliekamų pagal patvirtintas taisykles, leistinos ribos:

grūdams

0,2 %

žaliaviniams ryžiams, kukurūzams, sorgams

0,4 %

cukrui

0,1 %

alkoholiui

0,6 %

nugriebto pieno milteliams

0,0 %

sviestui

0,0 %

galvijienai

0,6 %

2.

Leistinų galvijienos iškaulinėjimo nuostolių procentas siekia 32 %. Toks procentas taikomas visiems per finansinius metus perdirbtiems kiekiams.

3.

Kaip numatyta Reglamento (EEB) Nr. 822/87 35 ir 36 straipsniuose, saugomiems distiliacijos produktams nustatomas leistinas kiekio nuokrypis yra toks pat kaip ir minėto reglamento 39 straipsnyje numatytas distiliacijos produktams leistinas nuokrypis.

4.

1 dalyje numatytų leistinų kiekio nuokrypių procentas apskaičiuojamas kaip per atitinkamus finansinius metus patalpintų ir priimtų saugoti kiekių faktinės masės, be pakuotės, bei tų metų pradžioje saugomų kiekių santykis.

Šie nuokrypiai taikomi atliekant fizinius atsargų patikrinimus. Leistini kiekio nuokrypiai kiekvienam produktui apskaičiuojami remiantis mokėjimo agentūrų saugomų kiekių visuma.

Faktinė masė atvežant ir išvežant apskaičiuojama iš užregistruotos masės atimant pirkimo sąlygose nurodytą standartinę pakuotės masę, arba, jeigu tokia masė nežinoma, mokėjimo agentūrų naudojamą vidutinę pakuotės masę.

5.

Leistinais kiekio nuokrypiais nelaikomi pakuočių arba užregistruotų vienetų nuostoliai.

6.

Dėl vagysčių ar kitokių nustatomų priežasčių atsiradę trūkumai neįtraukiami į leistinų kiekio nuokrypių, numatytų 1 ir 2 dalyse, skaičiavimą.

7.

1 ir 2 dalyse numatytus leistinus nuokrypius nustato Komisija.

XII PRIEDAS

PABLOGĖJUSIOS KOKYBĖS ARBA SUNAIKINTŲ KIEKIŲ VERTĖS NUSTATYMAS

1.

Jei Bendrijos teisės aktuose nėra numatyta specialių nuostatų, produktas laikomas pablogėjusios kokybės, jei neatitinka pirkimo metu taikomų kokybės sąlygų.

2.

Pablogėjusios kokybės arba sunaikintų kiekių vertė priklausomai nuo sugadinimo priežasties skaičiuojama šiomis sąlygomis:

a)

nelaimingų atsitikimų atveju, išskyrus VII priede numatytas specialias nuostatas, produktų vertė yra skaičiuojama pirmą finansinių metų dieną padauginant atitinkamus kiekius iš galiojančios intervencinės [bazinės] kainos už standartinės kokybės produktus, atimant 5 %;

b)

stichinių nelaimių atveju sugadintų kiekių vertė yra nustatoma specialiu Komisijos sprendimu, laikantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnio 2 dalyje numatytos procedūros, arba atskirais atvejais kitos bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą nustatančių reglamentų atitinkamuose straipsniuose numatytos procedūros.

c)

esant netinkamoms saugojimo sąlygoms, ypač netinkamiems sandėliavimo metodams; produkto vertė įtraukiama į apskaitą, kaip numatyta X priedo a ir b punktuose;

d)

per ilgai saugant produktą, jo apskaitos vertė yra apskaičiuojama produkto pardavimo metu remiantis pardavimo kaina ir laikantis Reglamento (EB) Nr. 1784/2003 25 straipsnio 2 dalyje numatytos procedūros, arba atskirais atvejais kitos bendrą žemės ūkio rinkų organizavimą nustatančių reglamentų atitinkamuose straipsniuose numatytos procedūros.

Sprendimas parduoti priimamas neatidėliojant pagal žemės ūkio sektorių teisės aktus, taikomus atitinkamam produktui. Iš pardavimo gaunamos pajamos įtraukiamos į apskaitą produkto išvežimo mėnesį.

XIII PRIEDAS

APSKAITOS TAISYKLĖS, TAIKOMOS Į SANDĖLĮ ATVEŽTIEMS, BET NEPRIIMTIEMS SAUGOTI PRODUKTAMS

1.

Jei Bendrijos teisės aktuose nėra numatyta specialių nuostatų, jau įtrauktos į apskaitą produktų atvežimo, išvežimo, saugojimo ir finansavimo išlaidos kiekvienam nepriimtam kiekiui yra sumažinamos ir įtraukiamos į apskaitą atskirai šiomis sąlygomis:

a)

atvežimo ir išvežimo išlaidos, kurios turi būti atimtos, yra skaičiuojamos padauginant nepriimtus kiekius iš atitinkamų standartinio dydžio sumų, galiojančių išvežimo mėnesį;

b)

sandėliavimo išlaidos, kurios turi būti atimtos, apskaičiuojamos netinkamus kiekius padauginus iš mėnesių nuo produktų įvežimo iki jų išvežimo skaičiaus ir iš standartinės sumos, galiojusios išvežimo mėnesį;

c)

sumažintos finansinės išlaidos skaičiuojamos nepriimtus kiekius padauginant iš mėnesių tarp produkto atvežimo ir išvežimo skaičiaus, išskaičiavus apmokėjimo, galiojančio atvežus produktus, mėnesius, iš produktų išvežimo mėnesį galiojančio finansinio mokesčio, padalyto iš dvylikos, ir vidutinės apskaitinės perkėlimo vertės, galiojusios finansinių metų pradžioje, arba vertės, galiojusios pirmoje mėnesinėje ataskaitoje, kurioje vidutinė apskaitinė perkėlimo vertė nėra nurodyta.

2.

Pirmoje dalyje numatytos sąnaudos įtraukiamos į apskaitą atliekant išvežimo mėnesio esmines operacijas.

XIV PRIEDAS

SANDĖLININKO MĖNESINĖS ATASKAITOS MOKĖJIMO AGENTŪRAI PAVYZDYS

(Preliminarus pavyzdys)

MĖNESINĖ ATSARGŲ ATASKAITA

Produktai:

Sandėlininkas:

Mėnuo:

Sandėlis:

Nr.:

Adresse:

Partija

Aprašas

Kiekis (kg, t, hl, dėžės, vienetai ir t.t.)

Data

Pastabos

Atvežimas

Išvežimas

 

Likutis

 

 

 

 

 

Perkeltinas likutis

 

 

 

 

(antspaudas ir parašas)

Vieta ir data:

Pavardė:

XV PRIEDAS

SANDĖLININKO METINĖS ATASKAITOS MOKĖJIMO AGENTŪRAI PAVYZDYS

(Preliminarus pavyzdys)

METINĖ ATSARGŲ ATASKAITA

Produktai:

Sandėlininkas:

Metai:

Sandėlis:

Nr.:

Adresas:

Partija

Aprašas

Apskaitoje nurodytas kiekis ir (arba) masės

Pastabos

 

 

 

 

(antspaudas ir parašas)

Vieta ir data:

Pavardė:

XVI PRIEDAS

KORELIACIJOS LENTELĖ

 

Šis reglamentas

1 straipsnis


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Reglamentas (EEB) Nr. 411/88

Šis reglamentas

1 straipsnis

IV priedo II punkto 2 ir 3 papunkčiai

2 straipsnio 1 dalis

IV priedo II punkto 4 dalis

2 straipsnio 1 dalis

IV priedo II punkto 5 dalis

2 straipsnio 2 dalis

IV priedo II punkto 6 dalis

2 straipsnio 3 dalis

IV priedo III punkto 1 dalis

2 straipsnio 4 dalis

IV priedo III punkto 2 dalis

3 straipsnis

IV priedo I punkto 1 papunktis

4 straipsnis

IV priedo I punkto 2 papunktis

5 straipsnis

6 straipsnis

Priedas

IV priedo priedėlis


Reglamentas (EEB) Nr. 1643/89

Šis reglamentas

1 straipsnis

VI priedo I punkto 1 papunktis

1a straipsnis

4 straipsnio 2 dalis

2 straipsnis

VI priedo I punkto 2–6 papunkčiai

3 straipsnis

2 straipsnio 3 dalies c punktas

Priedas

V priedas


Reglamentas (EEB) Nr. 2734/89

Šis reglamentas

1 straipsnis

IX priedas

2 straipsnis

9 straipsnio 1 dalis

3 straipsnis

XI priedo 3 dalis

4 straipsnis


Reglamentas (EEB) Nr. 3492/90

Šis reglamentas

1 straipsnis

5 straipsnis

2 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 8 dalis

3 straipsnis

8 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 1 dalis

8 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 2 dalis

XI priedo 2 dalis

4 straipsnio 3 dalis

XI priedo 6 dalis

4 straipsnio 4 dalis

XI priedo 7 dalis

5 straipsnio 1 dalis

7 straipsnio 2 dalies b punktas

5 straipsnio 2 dalis

5 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 2 dalies d punktas

5 straipsnio 4 dalis

XII priedo 1 punktas

5 straipsnio 5 dalis

2 straipsnio 5 dalis

6 straipsnis

5 straipsnio 2 dalies f punktas

7 straipsnis

9 straipsnio 1 dalies a punktas

8 straipsnis

9 straipsnis

10 straipsnis

Priedo A punktas

4 straipsnis

Priedo B punkto pirma įtrauka

9 straipsnio 1 dalis

Priedo B punkto antra įtrauka

5 straipsnio 2 dalies f punktas


Reglamentas (EEB) Nr. 3597/90

Šis reglamentas

1 straipsnio 1–4 dalys

7 straipsnio 1 dalis

1 straipsnio 4 dalis

IV priedo III punkto 3 dalis

1 straipsnio 4 dalies antra pastraipa

IV priedo II punkto 1 dalis

2 straipsnio 1 ir 2 dalys

X priedas

2 straipsnio 3 dalis

XII priedas

2 straipsnio 4 dalis

2 straipsnio 5 dalis

2 straipsnio 5 dalies 1pirma įtrauka

9 straipsnio 2 dalies antra pastraipa

2 straipsnio 5 dalies antra ir trečia pastraipos

4 straipsnio 2 dalis

3 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 2 dalies a punktas

3 straipsnio 2 dalis

6 straipsnio 2 dalies b punktas

3 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 2 dalies c punktas

4 straipsnis

VI priedo II punkto 1 dalis

5 straipsnis

9 straipsnio 3 dalis

6 straipsnio 1 dalis

6 straipsnio 2 dalies f punktas

6 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 2 dalies c punktas

7 straipsnio 1 dalis

9 straipsnio 5 dalis

7 straipsnio 2 ir 3 dalys

XIII priedas

7 straipsnio 4 dalis

4 straipsnio 2 dalis

8 straipsnis

9 straipsnio 7 dalis

9 straipsnis

9 straipsnio 1 dalis

10 straipsnis

6 straipsnio 2 dalies e punktas

11 straipsnis

2 straipsnio 3 dalies a punktas

12 straipsnis

Priedas

VII priedas


Reglamentas (EEB) Nr. 147/91

Šis reglamentas

1 straipsnis

XI priedo 4 ir 5 dalys

2 straipsnis

XI priedo 1 ir 2 dalys

3 straipsnis

7 straipsnio 2 dalies d punktas

4 straipsnis

5 straipsnis

6 straipsnis


Reglamentas (EEB) Nr. 2148/96

Šis reglamentas

1 straipsnis

2 straipsnio 2 dalis ir 3 dalies a ir b punktai

2 straipsnis

II priedo III punkto 1 dalis

3 straipsnis

II priedo II punkto 2 dalis

4 straipsnis

I priedo A. I punktas

5 straipsnis

I priedo A. II punktas

6 straipsnis

II priedo II punktas

7 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 3 dalies d punktas

7 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 7 dalis

8 straipsnis

II priedo IV punktas

9 straipsnis

2 straipsnio 8 dalis

10 straipsnis

11 straipsnis

I priedas

XIV priedas

II priedas

XV priedas

III priedas

I priedo B punktas


23.6.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 171/90


KOMISIJOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 885/2006

2006 m. birželio 21 d.

nustatantis išsamias Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 nuostatų dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų akreditavimo bei EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo taikymo taisykles

EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentą (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (1), ypač į jo 42 straipsnį,

kadangi:

(1)

Priėmus Reglamentą (EB) Nr. 1 290/2005, turėtų būti nustatytos naujos išsamios taisyklės dėl mokėjimo agentūrų ir kitų įstaigų akreditavimo, taip pat dėl Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo. Todėl 1995 m. liepos 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1663/95, nustatantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 729/70 dėl EŽŪOGF Garantijų skyriaus sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo tvarkos taikymo išsamias taisykles (2), turėtų būti panaikintas, o jį pakeisti turėtų naujas reglamentas.

(2)

Valstybės narės turi akredituoti mokėjimo agentūras, tik jeigu jos atitinka tam tikrus Bendrijos nustatytus minimalius kriterijus. Šie kriterijai turi būti taikomi keturioms pagrindinėms sritims: vidaus aplinkai, kontrolei, informacijai ir ryšiams bei stebėsenai. Valstybės narės gali laisvai nustatyti papildomus akreditavimo kriterijus, atsižvelgdamos į konkrečias mokėjimo agentūros ypatybes.

(3)

Valstybės narės privalo nuolat kontroliuoti savo mokėjimų agentūras ir sukurti sistemą, kad galima būtų keistis informacija tais atvejais, kai agentūra nesilaiko reikalavimų. Tokiems atvejams turi būti nustatyta tam tikra tvarka, įskaitant įpareigojimą sudaryti planą, skirtą ištaisyti bet kokius trūkumus per nustatytiną laikotarpį. Mokėjimo agentūrų, kurioms akreditavimą suteikia valstybės narės, net jeigu jos neįvykdė tokio pataisomojo plano per nustatytą laikotarpį, išlaidoms turi būti taikoma atitikties patikrinimo tvarka, nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnyje.

(4)

Turi būti nustatytos išsamios taisyklės, taikomos Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktyje nurodyto patikinimo pareiškimo turiniui ir formai.

(5)

Turi būti išsamiau apibrėžtas Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 3 dalyje nurodytos koordinavimo įstaigos vaidmuo ir nustatyti jos akreditavimo kriterijai.

(6)

Siekiant užtikrinti, kad Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 7 straipsnyje nurodytų sertifikavimo įstaigų išduoti sertifikatai ir parengtos ataskaitos padėtų Komisijai patikrinti ir patvirtinti sąskaitas, turi būti patikslintas jų turinys.

(7)

Tam, kad Komisija galėtų patikrinti ir patvirtinti sąskaitas pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 30 straipsnį, reikia nurodyti mokėjimo agentūros metinių sąskaitų turinį ir datą, kada Komisijai turi būti perduoti šios sąskaitos ir kiti svarbūs dokumentai. Taip pat turi būti išsamiai paaiškinta, kiek laiko mokėjimo agentūros privalo laikyti visų išlaidų ir paskirtųjų įplaukų patvirtinamuosius dokumentus, kad juos galėtų patikrinti Komisija.

(8)

Be to, turi būti patikslinta, kad Komisija nustato, koks turi būti apskaitos informacijos, kurią mokėjimo agentūros turi siųsti Komisijai, forma ir turinys. Todėl tikslinga į reglamentą įtraukti taisykles, taikomas tokios apskaitos informacijos naudojimui, kurios šiuo metu nustatytos 1999 m. spalio 25 d. Komisijos reglamente (EB) Nr. 2390/1999, nustatančiame apskaitos informacijos, kurią valstybės narės turi parengti Komisijai EŽŪOGF Garantijų skyriaus sąskaitų apmokėjimui atlikti, formos ir turinio taikymo išsamias taisykles (3). Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2390/1999 turėtų būti panaikintas.

(9)

Turi būti nustatytos išsamios nuostatos, skirtos sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo tvarkai, numatytai Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 30 straipsnyje, ir atitikties patikrinimo tvarkai, numatytai to reglamento 31 straipsnyje, įskaitant mechanizmą, kurį naudojant kiekvienu atskiru atveju gautos sumos būtų atimamos iš arba pridedamos prie vieno iš tolesnių mokėjimų, kurie bus skirti valstybei narei.

(10)

Siekiant taikyti atitikties patikrinimo tvarką, 1994 m. liepos 1 d. Komisijos sprendimu 94/442/EB, nustatančiu taikinimo procedūrą, susijusią su Europos žemės ūkio orientavimo ir garantijų fondo (EŽŪOGF) Garantijų skyriaus sąskaitų apmokėjimu (4), buvo įkurta Taikinimo institucija ir nustatytos jos sudėtį ir veiklą reglamentuojančios taisyklės. Siekiant supaprastinimo, šias taisykles reikia įtraukti į šį reglamentą ir prireikus pritaikyti. Todėl Sprendimas 94/442/EB turėtų būti panaikintas.

(11)

Jeigu mokėjimo agentūra, akredituota pagal Reglamentą (EB) Nr. 1663/95, po 2006 m. spalio 16 d. imasi pareigų, už kurias ji iki šios dienos nebuvo atsakinga, šioms naujoms pareigoms būtina nauja akreditacija pagal šiame reglamente nustatytus kriterijus. Kaip pereinamojo laikotarpio priemonė galėtų būti tai, kad akreditavimas įvyktų iki 2007 m. spalio 16 d.

(12)

Šiame reglamente numatytos priemonės atitinka Žemės ūkio fondų komiteto nuomonę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 SKYRIUS

MOKĖJIMO AGENTŪROS IR KITOS INSTITUCIJOS

1 straipsnis

Mokėjimo agentūrų akreditavimas

1.   Siekdama, kad ją akredituotų, Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 1 dalyje apibrėžta mokėjimo agentūra turi turėti administracinę struktūrą ir vidaus kontrolės sistemą, kurios atitiktų šio reglamento I priede nustatytus kriterijus (toliau – akreditavimo kriterijus), taikomus:

a)

vidaus aplinkai;

b)

kontrolei;

c)

informacijai ir ryšiams;

d)

stebėsenai.

Valstybės narės gali nustatyti daugiau akreditavimo kriterijų, kuriuos taikant būtų atsižvelgta į mokėjimo agentūrų dydį, atsakomybę ir kitas konkrečias ypatybes.

2.   Kiekvienai mokėjimo agentūrai valstybė narė paskiria ministerijos lygmens valdžios instituciją, kuri yra kompetentinga išduoti ir panaikinti agentūros akreditaciją ir kuri vykdytų šiuo reglamentu jai skirtas funkcijas (toliau – kompetentinga institucija). Apie tai ji praneša Komisijai.

3.   Kompetentinga institucija, patikrinusi mokėjimo agentūrą pagal akreditavimo kriterijus, oficialiai nusprendžia, ar ją akredituoti.

Tikrinimą atlieka institucija, nepriklausoma nuo akredituojamos mokėjimo agentūros; visų pirma tikrinama leidimų atlikti mokėjimus ir mokėjimų vykdymo, Bendrijos biudžeto apsaugos, informacinių sistemų saugumo, apskaitos dokumentų tvarkymo, pareigų pasidalijimo ir tinkamos vidaus bei išorės kontrolės tvarka, susijusi su Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) finansuojamomis operacijomis.

4.   Jeigu kompetentinga institucija nemano, kad mokėjimo agentūra atitinka akreditavimo kriterijus, ji pateikia agentūrai nurodymus, kuriuose nustatyti reikalavimai, kuriuos turi atitikti agentūra prieš gaudama akreditaciją.

Kol įgyvendinami būtini pakeitimai, akreditacija gali būti suteikta laikinai tam tikram laikotarpiui, kuris nustatomas atsižvelgiant į problemų sudėtingumą, tačiau šis laikotarpis negali būti ilgesnis nei 12 mėnesių. Pagrįstais atvejais Komisija, atitinkamai valstybei narei paprašius, gali pratęsti šį laikotarpį.

5.   Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies a punkte numatytas informacijos perdavimas atliekamas nedelsiant po to, kai mokėjimo agentūra akredituojama pirmą kartą, ir bet kokiu atveju prieš tai, kai tos agentūros atlikti mokėjimai įrašomi į EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitas. Perduodant tokią informaciją, reikia pridėti deklaracijas ir dokumentus, kuriuose būtų nurodyta:

a)

mokėjimo agentūrai suteiktos pareigos;

b)

pareigų paskirstymas tarp skirtingų departamentų;

c)

ryšiai su kitomis valstybinėmis ar privačiomis įstaigomis, kurios atsakingos už priemonių įgyvendinimą, kuriam skirtus mokėjimus agentūra įrašo į EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitas;

d)

procedūros, pagal kurias gaunami, tikrinami ir patvirtinami naudos gavėjų išmokų prašymai ir pagal kurias išlaidoms yra išduodamas leidimas, išlaidos apmokamos ir už jas atsiskaitoma;

e)

nuostatos, susijusios su informacinių sistemų saugumu.

6.   Komisija informuoja Žemės ūkio fondų komitetą apie kiekvienoje valstybėje narėje akredituotas mokėjimo agentūras.

2 straipsnis

Akreditavimo persvarstymas

1.   Kompetentinga institucija nuolatos kontroliuoja mokėjimų agentūras, už kurias ji yra atsakinga, visų pirma remdamasi sertifikavimo įstaigos pagal 5 straipsnio 3 ir 4 dalis parengtais sertifikatais ir ataskaitomis, ir imasi veiksmų dėl bet kokių nustatytų trūkumų. Kas tris metus kompetentinga institucija raštu informuoja Komisiją apie kontrolės rezultatus ir nurodo, ar mokėjimo agentūros vis dar atitinka akreditavimo kriterijus.

2.   Valstybės narės sukuria sistemą, kuri užtikrintų, kad kompetentinga institucija kuo greičiau gautų informaciją, leidžiančią spręsti, kad mokėjimo agentūra neatitinka akreditavimo kriterijų.

3.   Jeigu akredituota mokėjimo agentūra nebeatitinka vieno ar daugiau akreditavimo kriterijų arba turi rimtų trūkumų, kurie gali neigiamai paveikti agentūros gebėjimą atlikti Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 1 dalyje nurodytas funkcijas, kompetentinga institucija skiria agentūrai bandomąjį laikotarpį ir sudaro trūkumų ištaisymo planą per tam tikrą laikotarpį, kuris nustatomas pagal problemos rimtumą, tačiau kuris negali būti ilgesnis nei 12 mėnesių, skaičiuojant nuo bandomojo laikotarpio pirmos dienos. Pagrįstais atvejais Komisija, atitinkamai valstybei narei paprašius, gali pratęsti šį laikotarpį.

4.   Kompetentinga institucija praneša Komisijai apie visus planus, sudarytus remiantis 3 straipsnio dalimi, ir apie jų įgyvendinimą.

5.   Jeigu akreditacija panaikinama, kompetentinga institucija nedelsdama akredituoja kitą mokėjimo agentūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 2 dalį ir šio reglamento 1 straipsnį, siekdama užtikrinti, kad mokėjimai naudos gavėjams nenutrūktų.

6.   Jeigu Komisija nustato, kad kompetentinga institucija nevykdo įpareigojimo pagal 3 dalį sudaryti pataisomąjį planą arba kad mokėjimo agentūra ir toliau lieka akredituota, nors ji galutinai neįvykdė tokio plano per nustatytą laikotarpį, ji siekia, kad šie trūkumai būtų panaikinti, taikydama atitikties patikrinimo tvarką, numatytą Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnyje.

3 straipsnis

Patikinimo pareiškimas

1.   Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktyje nurodytą patikinimo pareiškimą reikia parengti laiku, kad sertifikavimo įstaiga pareikštų nuomonę, kaip nurodyta šio reglamento 5 straipsnio 4 dalies antrosios pastraipos b punkte.

Patikinimo pareiškimas turi būti toks, koks nurodytas II, ir jame gali būti išlygų, nustatančių galimo finansinio poveikio apimtį. Šiuo atveju, į jį turi būti įtrauktas pataisomųjų veiksmų planas ir tikslus jo įgyvendinimo grafikas.

2.   Patikinimo pareiškimas grindžiamas veiksminga valdymo ir kontrolės sistemų priežiūra, kuri turi būti vykdoma visus metus.

4 straipsnis

Koordinavimo įstaiga

1.   Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 3 dalyje nurodyta koordinavimo įstaiga yra vienintelis Komisijos atstovas atitinkamai valstybei narei visais klausimais, susijusiais su EŽŪGF ir EŽŪFKP, įskaitant:

a)

Bendrijos tekstų ir su jais susijusių gairių pateikimą mokėjimo agentūroms ir įstaigoms, atsakingoms už tų tekstų ir gairių įgyvendinimą, taip pat jų suderinto taikymo skatinimą;

b)

Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 ir 8 straipsniuose nurodytos informacijos perdavimą Komisijai;

c)

galimybių sudarymą Komisijai naudotis visa apskaitos informacija statistikos ir kontrolės tikslais.

2.   Mokėjimo agentūra gali vykdyti koordinavimo įstaigos veiklą, jeigu šios dvi funkcijos atskiriamos.

3.   Atlikdama savo funkcijas, koordinavimo įstaiga, atsižvelgdama į nacionalinę tvarką, gali kreiptis į kitas administracines įstaigas arba departamentus, ypač į tuos, kurie kompetentingi apskaitos ar techniniais klausimais.

4.   Atitinkamos valstybės narės ministerijų lygmeniu oficialiai nusprendžia, ar akredituoti koordinavimo įstaigą po to, kai įsitikina, kad įstaigos administravimo tvarka pakankamai gera, kad galėtų užtikrinti, jog įstaiga atliks Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 3 dalies 2 papunktyje nurodytas funkcijas.

Siekdama gauti akreditavimą, koordinavimo įstaiga turi taikyti procedūras, kurios užtikrintų, kad:

a)

visos Komisijai skirtos deklaracijos būtų pagrįstos informacija, gauta iš tinkamai sankcionuotų šaltinių;

b)

Komisijai skirtos deklaracijos būtų tinkamai sankcionuotos prieš siuntimą;

c)

egzistuotų tinkama audito seka, kad būtų galima pagrįsti Komisijai persiųstą informaciją;

d)

gautos ir persiųstos informacijos įregistravimas būtų saugiai laikomas popieriuje arba kompiuterine forma.

5.   Visų koordinavimo įstaigos kompiuterinių duomenų konfidencialumą, patikimumą ir galimybę jais naudotis užtikrina prie kiekvienos koordinavimo įstaigos administracinės struktūros, personalo ir technologinės aplinkos priderintos priemonės. Finansinės ir technologinės pastangos turi būti proporcingos realiai rizikai.

6.   Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 3 dalies pirmojoje pastraipoje ir 8 straipsnio 1 dalies a punkte numatytas informacijos perdavimas atliekamas nedelsiant po to, kai mokėjimo agentūra akredituojama pirmą kartą, ir bet kokiu atveju prieš tai, kai mokėjimai, už kuriuos atsakinga ta agentūra, įrašomi į EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitas. Prie tokios informacijos turi būti pridėtas įstaigos akreditavimo dokumentas bei informacija apie su jos veikla susijusias administracines, apskaitos ir vidaus kontrolės sąlygas.

5 straipsnis

Sertifikavimas

1.   Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 7 straipsnyje nurodytą sertifikavimo įstaigą skiria kompetentinga institucija. Ji turi nepriklausyti nuo mokėjimo agentūros ir susijusios koordinavimo įstaigos ir turi turėti reikalingų techninių žinių.

2.   Sertifikavimo įstaiga tikrina atitinkamas mokėjimo agentūras pagal tarptautinius audito standartus, atsižvelgdama į Komisijos nustatytas tokių standartų taikymo gaires.

Sertifikavimo įstaiga atlieka patikrinimus kiekvienais finansiniais metais ir jiems pasibaigus.

3.   Sertifikavimo įstaiga parengia sertifikatą, kuriame nurodoma, ar ji pagrįstai įsitikinusi, kad Komisijai perduodamos sąskaitos yra teisingos, galutinai užbaigtos ir tikslios ir kad gerai veikė vidaus kontrolės tvarka.

Sertifikatas grindžiamas procedūrų ir atrinktų operacijų patikrinimu. Atliekant tokį patikrinimą mokėjimo agentūros administracinė struktūra nagrinėjama tik siekiant nustatyti, ar tokia struktūra yra pakankamai veiksminga, kad prieš atliekant mokėjimus būtų užtikrinta, kad laikomasi Bendrijos taisyklių.

4.   Sertifikavimo įstaiga parengia patikrinimo rezultatų ataskaitą. Ataskaitoje aprašomos perduotos arba nacionalinių muitinių įvykdytos funkcijos. Ataskaitoje turi būti nurodyta, ar

a)

mokėjimo agentūra atitinka akreditavimo kriterijus;

b)

mokėjimo agentūros procedūromis galima pagrįstai užtikrinti, kad mokėjimai, įrašomi į EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitas, buvo atlikti pagal Bendrijos taisykles, taip pat kokios buvo pateiktos ir įgyvendintos patobulinimo rekomendacijos (jei tokios buvo);

c)

šio reglamento 6 straipsnio 1 dalyje nurodytos metinės sąskaitos atitinka mokėjimo agentūrų apskaitos knygas ir įrašus;

d)

išlaidų ataskaitos ir intervencinės operacijos yra iš esmės teisingos, galutinai užbaigtos ir tiksliai įregistruotos operacijos, įrašytos į EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitas;

e)

tinkamai apsaugoti Bendrijos finansiniai interesai, susiję su sumokėtais avansais, gautomis garantijomis, intervencinėmis atsargomis ir surinktinomis sumomis;

Prie ataskaitos turi būti pridėta:

a)

informacija apie auditą atliekančių darbuotojų skaičių ir kvalifikacijas, atliktą darbą, patikrintų operacijų skaičių, nustatytą reikšmingumo ir pasitikėjimo laipsnį, visus rastus trūkumus ir pateiktas patobulinimo rekomendacijas, taip pat ir apie sertifikavimo įstaigos ir kitų audito įstaigų, priklausančių ar nepriklausančių mokėjimo agentūroms, darbą, kurio pagrindu sertifikavimo įstaiga gavo patikimą informaciją visais ar kai kuriais ataskaitoje pateiktais klausimais;

b)

nuomonė apie patikinimo pareiškimą, nurodytą Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktyje.

2 SKYRIUS

SĄSKAITŲ PATIKRINIMAS IR PATVIRTINIMAS

6 straipsnis

Metinių sąskaitų turinys

Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 8 straipsnio 1 dalies c punkto iii papunktyje nurodytas metines sąskaitas sudaro:

a)

Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 34 straipsnyje nurodytos priskirtosios įplaukos;

b)

EŽŪGF išlaidos, susumuotos atskiruose Bendrijos biudžeto punktuose ir papunkčiuose;

c)

EŽŪFKP išlaidos pagal programas ir priemones;

d)

informacija apie išlaidas ir paskirtąsias įplaukas arba patvirtinimas, kad su kiekviena operacija susiję išsamūs duomenys kompiuterinėje laikmenoje yra laikomi Komisijos žinioje;

e)

skirtumų lentelė pagal punktus ir papunkčius arba, EŽŪFKP atveju, pagal programą ir priemonę, kurioje nurodomi skirtumai tarp metinėse sąskaitose nurodytų išlaidų ir priskirtųjų įplaukų ir išlaidų ir priskirtųjų įplaukų, nurodytų už tą patį laikotarpį dokumentuose, nurodytuose 2006 m. birželio 21 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 883/2006, nustatančio išsamias Tarybos Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 taikymo taisykles dėl mokėjimo agentūrų apskaitos tvarkymo, išlaidų ir pajamų deklaravimo ir EŽŪGF bei EŽŪFKP išlaidų kompensavimo sąlygų (5) 4 straipsnio 1 dalies c punkte EŽŪGF atveju, o EŽŪFKP atveju – to reglamento 16 straipsnio 2 dalyje, taip pat pridėti kiekvieno skirtumo paaiškinimai;

f)

sumų, kurios turi būti grąžintos pasibaigus vykdymui (T 105), lentelė pagal III priede nurodytą pavyzdį;

g)

intervencinių operacijų suvestinė ir ataskaita apie finansinių metų pabaigoje esančių atsargų kiekį ir jų laikymo vietą;

h)

patvirtinimas, kad kiekvieno intervencinio saugojimo sandėliuose perkėlimo duomenys yra užfiksuoti mokėjimo agentūros bylose.

7 straipsnis

Informacijos perdavimas

1.   Sąskaitoms patikrinti ir patvirtinti pagal Reglamento (EEB) Nr. 1290/2005 30 straipsnį kiekviena valstybė narė Komisijai siunčia:

a)

į metines sąskaitas įtrauktus punktus, kaip nurodyta šio reglamento 6 straipsnyje;

b)

sertifikavimo įstaigos ar įstaigų nustatytus sertifikatus ir ataskaitas, kaip nurodyta šio reglamento 5 straipsnio 3 ir 4 dalyse;

c)

visos apskaitos informacijos visus įrašus, kurie yra reikalingi statistikai ir kontrolei atlikti;

d)

patikinimo pareiškimą arba pareiškimus, kaip nurodyta šio reglamento 3 straipsnyje;

2.   1 dalyje nurodyti dokumentai ir apskaitos informacija turi būti nusiųsti Komisijai vėliausiai iki kitų metų po atitinkamų finansinių metų vasario 1 d. Šios dalies a, b ir d punktuose nurodytų dokumentų vienas egzempliorius turi būti nusiųstas kartu su elektronine kopija, naudojant pagal Reglamento (EB) Nr. 883/2006 18 straipsnyje Komisijos nustatytą formą ir laikantis Komisijos nustatytų reikalavimų.

3.   Komisijai paprašius arba valstybės narės iniciatyva, išsamesnė informacija, susijusi su sąskaitų patikrinimu ir patvirtinimu, gali būti nusiųsta Komisijai per laikotarpį, kuri nustato Komisija, atsižvelgdama į darbą, kurį reikia atlikti tokiai informacijai suteikti. Jeigu tokios informacijos nėra, Komisija sąskaitas gali patikrinti ir patvirtinti pagal turimą informaciją.

4.   Pagrįstais atvejais Komisija gali priimti prašymą pateikti informaciją vėliau, jeigu šis prašymas jai pateikiamas prieš pasibaigiant tokios informacijos pateikimo terminui.

5.   Jeigu valstybė narė akreditavo daugiau nei vieną mokėjimo agentūrą, ji vėliausiai iki kitų metų po atitinkamų finansinių metų vasario 15 d. Komisijai taip pat siunčia koordinavimo įstaigos parengtą apibendrinančią ataskaitą, kurioje apžvelgiami šio reglamento 3 straipsnyje minimi patikinimo pranešimai ir 5 straipsnio 3 dalyje minimi sertifikatai.

8 straipsnis

Apskaitos informacijos forma ir turinys

1.   7 straipsnio 1 dalies c punkte nurodytos apskaitos informacijos forma ir turinys ir jos siuntimo Komisijai būdai nustatomi pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 41 straipsnio 2 dalyje numatytą tvarką.

2.   Komisija apskaitos informaciją naudoja tik šiais tikslais:

a)

atlikti sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo funkciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1290/2005;

b)

stebėti pokyčius ir teikti prognozes žemės ūkio sektoriuje.

Šia informacija savo funkcijų vykdymo tikslais gali pasinaudoti Europos Audito Rūmai ir Europos kovos su sukčiavimu tarnyba (OLAF).

3.   Visi surinktoje apskaitos informacijoje nurodyti asmens duomenys tvarkomi tik 2 dalyje nurodytais tikslais. Ypač, jeigu Komisija naudoja apskaitos informaciją 2 dalies b punkte nurodytu tikslu, Komisija turi tokius duomenis parengti taip, kad nebūtų galima nustatyti asmens tapatybės ir kad jie būtų tvarkomi tik apibendrinta forma.

4.   Suinteresuotieji asmenys užklausas apie asmeninių duomenų tvarkymą siunčia Komisijai, kaip nurodyta IV priede.

5.   Komisija užtikrina, kad apskaitos informacija būtų tvarkoma konfidencialiai ir saugiai.

9 straipsnis

Apskaitos informacijos saugojimas

1.   Su finansavimo išlaidomis ir priskirtosiomis įplaukomis, kurias gaus EŽŪGF, susiję patvirtinamieji dokumentai išlieka Komisijos žinioje mažiausiai trejus metus nuo tų metų, kai Komisija patikrino ir patvirtino finansinių metų sąskaitas pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 30 straipsnį.

2.   Su finansavimo išlaidomis ir priskirtosiomis įplaukomis, kurias gaus EŽŪGF, susiję patvirtinamieji dokumentai išlieka Komisijos žinioje mažiausiai trejus metus nuo tų metų, kai buvo atliktas paskutinysis mokėjimo agentūros mokėjimas.

3.   Pažeidimų arba aplaidumo atveju, 1 ir 2 dalyje nurodyti patvirtinamieji dokumentai išlieka Komisijos žinioje mažiausiai trejus metus po tų metų, kuriais sumos buvo galutinai susigrąžintos iš naudos gavėjų ir pervestos EŽŪGF arba EŽŪFKP arba kuriais buvo nustatytos nesusigrąžinimo finansinės pasekmės pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalį ir 33 straipsnio 8 dalį.

4.   Jeigu atliekama Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnyje numatyta atitikties patikrinimo procedūra, šio straipsnio 1 ir 2 dalyje nurodyti patvirtinamieji dokumentai išlieka Komisijos žinioje mažiausiai vienerius metus nuo tų metų, kuriais buvo užbaigta procedūra, arba jeigu byla dėl atitikties sprendimo nagrinėjama Europos Bendrijų Teisingumo Teisme, mažiausiai vienerius metus nuo tų metų, kuriais byla buvo užbaigta.

10 straipsnis

Finansinis patikrinimas ir patvirtinimas

1.   Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 30 straipsnyje nurodytame sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendime nustatomos kiekvienos valstybės narės išlaidų sumos per svarstomuosius finansinius metus, ir pripažįstama, kad jos turės būti įrašytos į EŽŪGF ir EŽŪFKP sąskaitas, remiantis šios reglamento 6 straipsnyje nurodytomis sąskaitomis bei atsižvelgiant į visus Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 17 ir 27 straipsniuose nurodytus sumažinimus ir sustabdymus.

EŽŪGF atveju taip pat nustatoma, kokios sumos turi būti finansuotos iš Bendrijos ir atitinkamos valstybės narės biudžeto pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalį.

Į EŽŪFKP skirtame sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendime nustatytą sumą įtraukiamos lėšos, kurias atitinkama valstybė narė gali panaudoti dar kartą pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 33 straipsnio 3 dalies c punktą.

2.   EŽŪGF atveju, su sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendimu susijusios susigrąžintinos iš kiekvienos valstybės narės arba jai sumokėtinos sumos nustatomos, išskaičiuojant konkrečių finansinių metų mėnesio mokėjimus iš pagal 1 dalį tiems patiems finansiniams metams pripažintų išlaidų. Komisija išskaičiuoja šią sumą arba prideda ją prie mėnesio mokėjimo, kuris susijęs su antrojo mėnesio po sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendimo priėmimo išlaidomis.

EŽŪFKP atveju, su sąskaitų patikrinimo ir patvirtinimo sprendimu susijusios susigrąžintinos iš kiekvienos valstybės narės arba jai sumokėtinos sumos nustatomos, išskaičiuojant konkrečių finansinių metų tarpines išmokas iš pagal 1 dalį tiems patiems finansiniams metams pripažintų išlaidų. Komisija išskaičiuoja šią sumą arba prideda ją prie kitos tarpinės išmokos arba prie galutinės išmokos.

3.   Pasibaigus finansiniams metams, vėliausiai iki kovo 31 d., Komisija informuoja konkrečią valstybę narę apie Komisijai pateiktos informacijos patikrinimų rezultatus kartu su siūlomais pakeitimais.

4.   Jeigu dėl tam tikrų konkrečiai valstybei narei priskirtinų priežasčių Komisija negali patikrinti valstybės narės sąskaitų iki kitų metų balandžio 30 d., Komisija informuoja konkrečią valstybę narę apie papildomus tyrimus, kuriuos ji siūlo atlikti pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 37 straipsnį.

5.   Šis straipsnis taikomas mutatis mutandis priskirtosioms įplaukoms, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 34 straipsnyje.

11 straipsnis

Atitikties patikrinimas

1.   Jeigu po atlikto tyrimo Komisija mano, kad išlaidos neatitinka Bendrijos taisyklių, ji praneša tokias išvadas atitinkamai valstybei narei ir nurodo korekcines priemones, reikalingas užtikrinti, kad ateityje būtų laikomasi šių taisyklių.

Tokiame pranešime daroma nuoroda į šį straipsnį. Valstybė narė per du mėnesius nuo šio pranešimo gavimo pateikia atsakymą, o Komisija, atsižvelgusi į jį, gali pakeisti savo poziciją. Pagrįstais atvejais Komisija gali leisti pratęsti atsakymui nustatytą laikotarpį.

Kai baigiasi atsakymui nustatytas laikotarpis, Komisija sušaukia dvišalį posėdį ir abi šalys stengiasi pasiekti susitarimą dėl priemonių, kurių reikia imtis, taip pat dėl pažeidimo sunkumo įvertinimo bei dėl Bendrijos biudžetui padarytos finansinės žalos.

2.   Per du mėnesius nuo 1 dalies trečios pastraipoje nurodyto dvišalio posėdžio protokolo gavimo dienos, valstybė narė pateikia šio posėdžio metu prašytą informaciją arba kitos informacijos, kuri, jos manymu, galėtų būti naudinga vykstančiam tyrimui.

Pateisinamais atvejais Komisija, gavusi pagrįstą prašymą iš valstybės narės, gali leisti pratęsti pirmojoje pastraipoje nurodytą laikotarpį. Prašymą reikia nusiųsti Komisijai tokiam laikotarpiui nepasibaigus.

Pasibaigus pirmoje pastraipoje nurodytam laikotarpiui, Komisija oficialiai praneša savo išvadas valstybei narei, remdamasi informacija, gauta per atitikimo patikrinimo procedūrą. Pranešime įvertinamos išlaidos, kurioms Komisija numato netaikyti Bendrijos finansavimo pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnį, ir daroma nuoroda į šio reglamento 16 straipsnio 1 dalį.

3.   Valstybė narė praneša Komisijai apie korekcines priemones, kurių ji ėmėsi, kad užtikrintų, jog būtų laikomasi Bendrijos taisyklių ir nuo kurios datos jos bus įgyvendinamos.

Komisija, išnagrinėjusi Taikinimo institucijos pagal šio reglamento 3 skyrių parengtą ataskaitą, priima, jei reikia, vieną ar daugiau sprendimų pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnį, siekdama nebefinansuoti iš Bendrijos lėšų išlaidų, neatitinkančių Bendrijos taisyklių, kol valstybė narė veiksmingai neįgyvendina korekcinių priemonių.

Vertindama išlaidas, kurių Bendrija nefinansuos, Komisija gali atsižvelgti į informaciją, kurią valstybės narės pranešė pasibaigus 2 dalyje nurodytam laikotarpiui, jeigu tokia informacija reikalinga geriau apskaičiuoti Bendrijos biudžetui padarytą finansinę žalą ir jeigu pavėluotas informacijos pateikimas yra pagrįstas išskirtinėmis aplinkybėmis.

4.   EŽŪGF atveju, Komisija atlieka išskaičiavimus iš Bendrijos finansavimo išskaičiuodama tas sumas iš mėnesio mokėjimų, susijusių su antrąjį mėnesį po sprendimo priėmimo pagal Komisijos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnį patirtomis išlaidomis.

EŽŪFKP atveju, Komisija atlieka išskaičiavimus iš Bendrijos finansavimo išskaičiuodama tas sumas iš kitų tarpinių arba galutinių mokėjimų.

Tačiau valstybės narės prašymu, atsižvelgdama į išskaičiavimų svarbą ir pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu, Komisija gali paskirti kitą datą išskaičiavimams atlikti.

5.   Šis straipsnis taikomas mutatis mutandis priskirtosioms įplaukoms, kaip apibrėžta Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 34 straipsnyje.

3 SKYRIUS

TAIKINIMO PROCEDŪRA

12 straipsnis

Taikinimo institucija

Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 31 straipsnyje numatytai atitikimo patikrinimo procedūrai atlikti Komisija įsteigia Taikinimo instituciją. Jos funkcijos yra:

a)

išnagrinėti bet kokį klausimą, kurį jai nurodo valstybė narė, gavusi oficialų pranešimą iš Komisijos pagal šio reglamento 11 straipsnio 2 dalies trečiąją pastraipą, įskaitant išlaidų, kurių Komisija ketina nebefinansuoti, įvertinimą;

b)

siekti suderinti Komisijos ir atitinkamos valstybės narės skirtingas pozicijas;

c)

nagrinėjimo pabaigoje parengti ataskaitą apie pastangų suderinti pozicijas rezultatus, surašant tam tikras pastabas, kurios, Taikinimo institucijos manymu, yra naudingos, jeigu kai kuriais ginčytinais klausimais visiškai ar iš dalies nesutariama.

13 straipsnis

Taikinimo institucijos sudėtis

1.   Taikinimo instituciją sudaro penki nariai, atrinkti iš žinomų ekspertų, kurie yra nepriklausomi ir kurie turi aukštą kvalifikaciją spręsti bendrosios žemės ūkio politikos, įskaitant kaimo plėtrą, finansavimo klausimus arba turi finansinio audito atlikimo patirties.

Jie turi būti skirtingų valstybių narių piliečiai.

2.   Komisija, pasikonsultavusi su Žemės ūkio fondų komitetu, skiria pirmininką, narius ir jų pavaduotojus pradiniam trejų metų laikotarpiui.

Kadencija gali būti atnaujinta vieną kartą vieneriems metams, apie tai turi būti pranešta Žemės ūkio fondų komitetui. Tačiau, jei pirmininkas, kurį norima skirti, jau yra Taikinimo institucijos narys, jo pirminė pirmininko kadencija bus treji metai.

Taikinimo institucijos pirmininko, narių ir jų pavaduotojų pavardės skelbiamos Europos Sąjungos oficialiojo leidinio C serijoje.

3.   Taikinimo institucijos nariams mokamas atlygis, atsižvelgiant į laiką, kurį jie turi skirti funkcijoms atlikti. Ryšių ir transporto išlaidos kompensuojamos pagal galiojančias taisykles.

4.   Pasibaigus kadencijai, pirmininkas ir nariai atlieka pareigas, kol jie pakeičiami arba jų kadencija pratęsiama.

5.   Komisija, pasitarusi su Žemės ūkio fondų komitetu, gali nutraukti nario, kuris nebeatitinka jam keliamų reikalavimų atlikti pareigas Taikinimo institucijoje arba kuris dėl bet kokios priežasties negali dirbti neapibrėžtą laiko tarpą, kadenciją.

Tokiu atveju šį narį likusiam laikotarpiui, kuriam jis buvo paskirtas, pakeičia pavaduotojas, apie tai turi būti pranešta Žemės ūkio fondų komitetui.

Jeigu pirmininko kadencija yra nutraukiama, Komisija, pasitarusi su Žemės ūkio fondų komitetu, skiria narį, kuris atliks pirmininko pareigas likusį laikotarpį, kuriam buvo paskirtas pirmininkas.

14 straipsnis

Taikinimo institucijos nepriklausomumas

1.   Taikinimo institucijos nariai yra nepriklausomi vykdydami savo pareigas, jie nesiekia gauti jokių nurodymų iš kitų vyriausybių ar institucijų ir jų nevykdo.

Narys negali dalyvauti Taikinimo institucijos veikloje ir pasirašyti ataskaitos, jeigu atlikdamas ankstesnes pareigas buvo asmeniškai susijęs su svarstomu klausimu.

2.   Nepažeidžiant Sutarties 287 straipsnio nuostatų, nariai negali viešai skleisti informacijos, su kuria jie susipažino, atlikdami pareigas Taikinimo institucijoje. Tokia informacija yra slapta, ji saugoma kaip profesinė paslaptis.

15 straipsnis

Darbo tvarka

1.   Taikinimo institucijos posėdžiai vyksta Komisijos būstinėje. Pirmininkas parengia ir organizuoja darbą. Jeigu pirmininko nėra ir nepažeidžiant 13 straipsnio 5 dalies pirmosios pastraipos, pirmininko pareigas vykdo vyriausias narys.

Sekretoriato paslaugas Taikinimo institucijai teikia Komisija.

2.   Nepažeidžiant 14 straipsnio 1 dalies antrosios pastraipos, ataskaitos tvirtinamos absoliučia dalyvaujančių narių balsų dauguma, kvorumą sudaro trys žmonės.

Ataskaitas pasirašo pirmininkas ir kiti svarstyme dalyvavę nariai. Jas kartu pasirašyti turi sekretoriatas.

16 straipsnis

Taikinimo procedūra

1.   Valstybė narė gali perduoti spręsti klausimą Taikinimo institucijai per trisdešimt dienų po to, kai gavo Komisijos pranešimą, nurodytą 11 straipsnio 2 dalies trečiojoje pastraipoje, Taikinimo institucijos sekretoriatui nusiųsdama oficialų taikinimo prašymą.

Procedūros sąlygas ir sekretoriato adresą nurodo valstybė narė per Žemės ūkio fondų komitetą.

2.   Prašymas dėl taikinimo priimamas tik tuomet, jeigu numatyta suma, kurios Bendrija nefinansuos, kaip praneša Komisija:

a)

viršija milijoną eurų arba

b)

sudaro mažiausiai 25 % visų valstybės narės metinių išlaidų pagal atitinkamas biudžeto eilutes.

Be to, jeigu atitinkama valstybė narė ankstesnėje diskusijoje teigė ir įrodė, kad kalbama apie esminį dalyką, susijusį su Bendrijos taisyklių taikymu, Taikinimo institucijos pirmininkas gali paskelbti taikinimo prašymą priimtinu. Tačiau toks prašymas nepriimtinas, jeigu jis susijęs tik su teisine interpretacija.

3.   Taikinimo institucija kuo greičiau atlieka neoficialų tyrimą, remdamasi bylos faktais ir nešališkai išklausydama Komisijos atstovus bei atitinkamas nacionalinės valdžios institucijas.

4.   Jeigu praėjus keturiems mėnesiams po kreipimosi Taikinimo institucijai nepavyko suderinti Komisijos ir atitinkamos valstybės narės pozicijų, taikinimo procedūra laikoma nepavykusia. Šiuo atveju, ataskaitoje, nurodytoje 12 straipsnio c punkte, nurodomos priežastys, dėl kurių pozicijos negalėjo būti suderintos. Joje nurodoma, ar nagrinėjimo metu buvo pasiektas dalinis susitarimas.

Ataskaita siunčiama:

a)

atitinkamai valstybei narei;

b)

Komisijai;

c)

kitoms valstybėms narėms, kurios dalyvauja Žemės ūkio fondų komiteto veikloje.

4 SKYRIUS

PEREINAMOJO LAIKOTARPIO IR BAIGIAMOSIOS NUOSTATOS

17 straipsnis

Pereinamojo laikotarpio nuostatos

1.   Jeigu mokėjimų agentūra, kuri buvo akredituota pagal Reglamentą (EB) Nr. 1663/95, prisiima atsakomybę už išlaidas, už kurias ji anksčiau nebuvo atsakinga, šio reglamento 1 straipsnio 3 dalyje minimas patikrinimas ir nauja akreditacija, kuri reikalinga naujoms pareigoms, turi būti baigti vėliausiai iki 2007  m. spalio 16 d.

2.   2007 finansiniams metams sertifikavimo įstaiga į 5 straipsnio 4 dalyje numatytą ataskaitą, susijusią su informacinių sistemų saugumu, naudodama taškų skaičiavimo mechanizmą, įtraukia tik komentarus ir laikinąsias išvadas apie mokėjimo agentūros įgyvendintas priemones. Šie komentarai turi būti pagrįsti I priedo 3 skyriaus B poskyryje išvardytais taikomais tarptautiniais saugumo standartais, juose turi būti nurodyta, kiek veiksmingų priemonių buvo taikoma.

18 straipsnis

Panaikinimas

1.   Reglamentas (EB) Nr. 1663/95, Reglamentas (EB) Nr. 2390/1999 ir Sprendimas 94/442//EB panaikinami nuo 2006 m. spalio 16 d. Tačiau Reglamentas (EB) Nr. 1663/95 toliau bus taikomas 2006 finansinių metų sąskaitų patikrinimui ir patvirtinimui pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 1258/1999 (6) 7 straipsnio 3 dalį.

Taikinimo institucijos pirmininkas, nariai ir narių pavaduotojai, paskirti pagal Sprendimą 94/442/EB, toliau eina pareigas iki kadencijos pabaigos arba kol pakeičiami.

2.   Nuorodos į 1 dalyje panaikinamus teisės aktus laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal V priede pateiktą koreliacijos lentelę.

19 straipsnis

Įsigaliojimas ir taikymas

Šis reglamentas įsigalioja septintą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2006 m. spalio 16 d. Tačiau 3, 5, 6 straipsniai, a–e, g ir h punktai, 7 ir 10 straipsniai taikomi tik 2007 ir vėlesnių finansinių metų išlaidoms ir priskirtosioms įplaukoms.

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. birželio 21 d.

Komisijos vardu

Mariann FISCHER BOEL

Komisijos narė


(1)  OL L 209, 2005 8 11, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 320/2006 (OL L 58, 2006 2 28, p. 42).

(2)  OL L 158, 1995 7 8, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 465/2005 (OL L 77, 2005 3 23, p. 6).

(3)  OL L 295, 1999 11 16, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1359/2005 (OL L 214, 2005 8 19, p. 11).

(4)  OL L 182, 1994 7 16, p. 45. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Sprendimu 2001/535/EB (OL L 193, 2001 7 17, p. 25).

(5)  Žr. šio Oficialiojo leidinio p. 1.

(6)  OL L 160, 1999 6 26, p. 103.


I PRIEDAS

AKREDITAVIMO KRITERIJAI

1.   Vidaus aplinka

A)   Organizacinė struktūra

Agentūra sukuria tokią organizacinę struktūrą, kuri leistų vykdyti šias pagrindines funkcijas, susijusias su EŽŪGF ir EŽŪFKP išlaidomis:

i)

išduoti leidimą atlikti mokėjimus ir kontroliuoti mokėjimus, siekiant nustatyti, kad suma bus išmokėta gavėjui pagal Bendrijos taisykles, įskaitant visų pirma administracinę kontrolę ir vietose atliekamą kontrolę;

ii)

vykdyti mokėjimus, išmokant gavėjui (arba perėmėjui) leistiną sumą arba, kaimo plėtros atveju, Bendrijos bendrai finansuojamą dalį;

iii)

atlikti mokėjimų apskaitą, siekiant įregistruoti visus mokėjimus atskirose agentūros sąskaitose, skirtose EŽŪGF ir EŽŪFKP išlaidoms, naudojant informacines sistemas, ir rengti periodines išlaidų suvestines, įskaitant mėnesio, ketvirčio (EŽŪFKP) ir metines deklaracijas Komisijai. Sąskaitose registruojamas ir fondų lėšomis finansuojamas turtas, ypač susijęs su intervencinėmis atsargomis, nepatikrintais ir nepatvirtintais avansais, užstatais ir skolininkais.

Agentūros organizacinėje struktūroje visuose veiklos lygmenyse numatytas aiškus įgaliojimų ir pareigų paskirstymas ir pirmojoje pastraipoje nurodytų trijų funkcijų, kurias vykdančių darbuotojų pareigos nurodomos organizacinėje schemoje, atskyrimas. Į ją įtraukiamos techninės tarnybos ir vidaus audito tarnyba, nurodyta 4 punkte.

B)   Žmogiškųjų išteklių standartas

Agentūra užtikrina, kad:

i)

vykdyti veiklą būtų skiriami atitinkami žmogiškieji ištekliai, o skirtingų lygmenų veiklai vykdyti pakaktų techninių įgūdžių;

ii)

pareigos būtų paskirstytos taip, kad vienas pareigūnas būtų atsakingas tik už vienos funkcijos – išduoti leidimą atlikti mokėjimą, mokėjimo atlikimą arba atsiskaitymą už sumas, įrašytas į EŽŪGF arba EŽŪFKP sąskaitas – vykdymą, ir kad pareigūnas atliktų vieną iš šių funkcijų tik prižiūrint kitam pareigūnui;

iii)

kiekvieno pareigūno pareigos, įskaitant jo finansinių įgaliojimų ribas, būtų apibrėžtos raštu;

iv)

„jautrioms“ pareigoms būtų taikomas darbuotojų rotacijos principas, arba kitaip sustiprinta kontrolė, personalas būtų tinkamai apmokomas;

v)

būtų imamasi tinkamų priemonių siekiant išvengti interesų konflikto, jeigu atsakingas arba „jautrias“ pareigas užimantis asmuo, kuris tikrina, išduoda leidimus, atlieka mokėjimus ir vykdo išmokų prašymų apskaitą, taip pat atlieka kitas funkcijas ne toje agentūroje.

C)   Įgaliojimų perdavimas

Jeigu viena mokėjimo agentūros funkcija perduodama kitai įstaigai pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 6 straipsnio 1 dalį, turi būti laikomasi tokių reikalavimų:

i)

agentūra ir įstaiga turi pasirašyti susitarimą, nustatantį informacijos ir patvirtinamųjų dokumentų, kuriuos reikia pateikti agentūrai, pobūdį bei galutinę pateikimo datą; susitarime turi būti numatytos sąlygos, kad agentūra galėtų atitikti akreditavimo kriterijus;

ii)

visais atvejais agentūra ir toliau yra atsakinga už veiksmingą atitinkamų fondų valdymą;

iii)

aiškiai apibrėžtos kitos įstaigos pareigos ir įsipareigojimai, ypač kontrolės ir atitikimo Bendrijos taisyklėms patikrinimo atžvilgiu;

iv)

agentūra užtikrina, kad įstaiga turėtų veiksmingą sistemą, kuri užtikrintų, kad įstaiga galėtų gerai atlikti savo pareigas;

v)

įstaiga agentūrai aiškiai patvirtina, kad ji iš tikrųjų atlieka savo pareigas ir apibūdina naudojamus būdus;

vi)

agentūra reguliariai persvarsto perduodamas funkcijas, siekdama patvirtinti, kad darbas atliekamas gerai ir kad laikomasi Bendrijos taisyklių;

Pirmiau išvardytos sąlygos taikomos mutatis mutandis nacionalinių muitinių atliekamoms funkcijoms, susijusioms su žemės ūkio išlaidomis.

2.   Kontrolė

A)   Leidimo išmokėti prašomas išmokas išdavimo procedūros

Agentūra turi patvirtinti tokias procedūras:

i)

agentūra nustato išsamias išmokų prašymų priėmimo, įregistravimo ir tvarkymo procedūras, įskaitant visų naudotinų dokumentų aprašymą;

ii)

kiekvienas už leidimų išdavimą atsakingas pareigūnas savo žinioje turi išsamų kontrolinį patikrinimų, kuriuos privalo atlikti, sąrašą, ir į prie išmokų prašymo pridėtus patvirtinamuosius dokumentus įtraukia savo patvirtinimą, kad tokie patikrinimai buvo atlikti; patvirtinimas gali būti elektroninis; taip pat pateikiamas liudijimas, kad darbą peržiūrėjo aukštesnio rango pareigūnas;

iii)

leidimas išmokėti prašomą išmoką išduodamas tik gerai patikrinus, ar atitinkamos Bendrijos taisyklės; šie patikrinimai apima ir tuos, kurie yra būtini pagal reglamentą, reglamentuojantį konkrečią prašomą pagalbos priemonę, taip pat pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 9 straipsnyje numatytus patikrinimus, kad būtų užkirstas kelias sukčiavimui ir pažeidimams arba tokie atvejai būtų nustatyti, ypač atsižvelgiant į galimą riziką; EŽŪFKP atveju, nustatomos papildomos procedūros, skirtos patikrinti, ar taikomi pagalbos skyrimo kriterijai ir ar laikomasi visų Bendrijos, ypač viešojo pirkimo ir aplinkos tausojimo, taisyklių;

iv)

atitinkamu lygmeniu agentūros vadovai reguliariai ir laiku informuojami apie atliktų patikrinimų rezultatus, kad būtų galima atsižvelgti į tokių patikrinimų pakankamumą, prieš išmokant prašomą išmoką;

v)

atliktas darbas išsamiai apibūdinamas ataskaitoje, pridedamoje prie kiekvieno išmokos prašymo ar išmokų prašymų paketo, arba, jei reikia, vienų prekybos metų ataskaitoje; prie šios ataskaitos pridedama patvirtintų prašymų tinkamumo ir atlikto darbo pobūdžio, masto ir ribų įvertinimas. EŽŪFKP nustatomas papildomas patvirtinimas, kad taikomi pagalbos skyrimo kriterijai ir kad laikomasi visų Bendrijos taikomų, ypač viešojo pirkimo ir aplinkos tausojimo, taisyklių; tuo atveju, kai fiziniai ar administraciniai patikrinimai nėra išsamūs, bet atliekami atrinkus kai kuriuos išmokos prašymus, nurodomi atrinkti prašymai, apibūdinamas atrankos metodas, informuojama apie visų patikrinimų ir priemonių, kurių buvo imtasi dėl neatitikimų ir pažeidimų, rezultatus; patvirtinamųjų dokumentų turi pakakti užtikrinti, kad buvo atlikti visi reikiami patvirtintų išmokų prašymų tinkamumo patikrinimai;

vi)

jei dokumentus (popierine arba elektronine forma), susijusius su leidimais išmokėti prašomas išmokas ir atlikta kontrole, pasilieka kitos įstaigos, tos įstaigos ir agentūra nustato procedūras, užtikrinančias, kad būtų įregistruota, kur šie dokumentai, kurie yra svarbūs konkrečių agentūros atliktų mokėjimų požiūriu, yra saugomi.

B)   Mokėjimo procedūros

Agentūra patvirtina būtinas procedūras užtikrinti, kad mokėjimai būtų mokami tik į banko sąskaitą, priklausančią prašytojui arba perėmėjui. Atsiskaitoma per mokėjimo agentūros banką arba valstybinę mokėjimo įstaigą arba paštu siunčiamu čekiu per penkias darbo dienas nuo išlaidų įrašymo į EŽŪGF arba EŽŪFKP sąskaitas. Tačiau 2007 ir 2008 finansiniais metais mokėjimai gali būti pervedami mokėjimo pavedimu. Procedūros patvirtinamos siekiant užtikrinti, kad nepervesti mokėjimai būtų grąžinami fondams. Grynaisiais pinigais nemokama. Leidimą išduodantis pareigūnas ir (arba) jo vadovas leidimo išdavimą gali patvirtinti elektroninėmis priemonėmis, jeigu užtikrinamas tinkamas šių priemonių saugumo lygis, o pasirašančiojo tapatybė įrašoma į elektroninį sąrašą.

C)   Apskaitos procedūros

Agentūra turi patvirtinti tokias procedūras:

i)

apskaitos procedūros užtikrina, kad mėnesio, ketvirčio (tik EŽŪFKP) ir metinės deklaracijos būtų išsamios, tikslios, parengtos laiku ir kad bet kokios klaidos ar praleidimai būtų pastebėti ir ištaisyti, ypač tikrinant ir derinant tam tikrais laikotarpiais;

ii)

intervencinio saugojimo sandėliuose apskaita užtikrina, kad kiekviename etape nuo pasiūlymo priėmimo iki gaminio realizavimo būtų tiksliai ir neatidėliojant įforminami kiekiai ir susijusios išlaidos, kad jie būtų įregistruoti priskiriant kiekvienai konkrečiai partijai ir teisingai sąskaitai, ir laikantis taisyklių, užtikrina, kad bet kuriuo metu bet kurioje laikymo vietoje būtų galima nustatyti atsargų kiekį ir pobūdį.

D)   Avansų ir užstatų procedūros

Apskaitos arba papildomuose dokumentuose avansų mokėjimas nurodomas atskirai. Procedūros patvirtinamos siekiant užtikrinti, kad:

i)

garantijos būtų priimamos tik iš Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2220/85 (1) sąlygas vykdančių ir atitinkamų valdžios institucijų patvirtintų finansinių institucijų, jos galiotų iki patikrinimo ir patvirtinimo arba kol jų pareikalaujama, ir kurios įvykdomos agentūros reikalavimu;

ii)

avansai patikrinami ir patvirtinami per nustatytus terminus, o tie, kurie dar nepatikrinti ir nepatvirtinti, nedelsiant nustatomi ir nedelsiant pareikalaujama garantijų.

E)   Skolų procedūros

Visi nuo A) iki D) punktuose numatyti kriterijai taikomi mutatis mutandis mokesčiams, nepanaudotiems užstatams, kompensuojamiems mokėjimams, priskirtosioms įplaukoms ir kt., kuriuos agentūrai reikia surinkti EŽŪGF ir EŽŪFKP vardu.

Agentūrai ypač svarbu sukurti mokėtinų sumų pripažinimo ir visų skolų įrašymo į skolininkų apskaitos knygą, prieš jų atgavimą, sistemą. Skolininkų knygos reguliariai tikrinamos ir imamasi veiksmų negrąžintoms skoloms susigrąžinti.

F)   Audito seka

Ši agentūra gali naudotis informacija, susijusia su leidimų išdavimo prašomom išmokoms, jų apskaitos ir mokėjimo dokumentiniais įrodymais, avansų tvarkymu, užstatais ir skolomis, kad visą laiką užtikrintų pakankamai išsamią audito seką.

3.   Informacija ir ryšiai

A)   Ryšiai

Agentūra patvirtina būtiną procedūrą, siekdama užtikrinti, kad informacija apie kiekvieną Bendrijos taisyklių, o ypač galiojančios pagalbos dydžių pasikeitimą, laiku būtų atnaujinama nurodymuose, duomenų bazėse ir kontroliniuose sąrašuose.

B)   Informacinės sistemos saugumas

Informacinės sistemos saugumas pagrįstas kriterijais, nustatytais atitinkamiems finansiniams metams taikomoje šių tarptautinių standartų redakcijoje:

i)

Tarptautinė standartizacijos organizacija 17799/British Standard 7799: Informacijos saugumo valdymo praktinis kodeksas (BS ISO/IEC 17799);

ii)

Bundesamt für Sicherheit in der Infomationstechnik: IT-Grundschutzhandbuch/IT Baseline Protection Manual (BSI);

iii)

Informacinių sistemų audito ir kontrolės pagrindai: Informacinių ir susijusių technologijų kontrolės tikslai (COBIT).

Agentūra pasirenka vieną šių tarptautinių standartų ir juo grindžia savo informacinių sistemų saugumas.

Saugumo priemonės turi būti pritaikytos prie atskiros mokėjimo agentūros administracinės struktūros, personalo ir technologinės aplinkos. Finansinės ir technologinės pastangos turi būti proporcingos realiai rizikai.

4.   Stebėsena

A)   Vidaus kontrolės nuolatinė stebėsena

Vidaus kontrolė apima bent jau šias sritis:

i)

techninių paslaugų stebėseną ir įstaigas, įgaliotas vykdyti kontrolę ir kitas funkcijas, kurios užtikrintų gerą taisyklių, gairių ir procedūrų įgyvendinimą;

ii)

sistemos pokyčių siekiant pagerinti bendrą kontrolės sistemą, inicijavimą;

iii)

prašomų išmokų ir agentūrai pateiktų prašymų peržiūrą, taip pat informaciją apie įtariamus pažeidimus.

Nuolatinė stebėsena įtraukiama į normalią, nuolatinę mokėjimo agentūros veiklą. Visuose lygmenyse agentūros kasdieninė veikla ir kontrolė nuolatos stebima, siekiant užtikrinti pakankamai išsamią audito seką.

B)   Atskiri vertinimai, kuriuos atlieka vidaus audito tarnyba

Atsižvelgdama į tai, agentūra patvirtina tokias procedūras:

i)

vidaus auditą atliekanti tarnyba yra nepriklausoma nuo kitų agentūros departamentų ir tiesiogiai atskaitinga agentūros direktoriui;

ii)

vidaus audito tarnyba tikrina, kad agentūros priimtos procedūros tinkamai užtikrina, kad būtų patikrinta, ar laikomasi Bendrijos taisyklių, ir kad sąskaitos būtų tikslios, išsamios ir pateiktos laiku, patikrinimai gali apsiriboti atrinktomis priemonėmis ir atrinktomis operacijomis, jeigu audito plane užtikrinama, jog visos svarbios sritys, įskaitant ir už leidimų išdavimą atsakingus departamentus, būtų patikrintos per ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį;

iii)

tarnyba auditą atlieka pagal tarptautinius audito standartus, fiksuoja tai ataskaitose ir ataskaitų bei rekomendacijų forma mokėjimo agentūros vadovybei pateikia išvadas.


(1)  OL L 205, 1985 8 3, p. 5.


II PRIEDAS

PATIKINIMO PAREIŠKIMAS

Aš, …, …, mokėjimo agentūros direktorius, pateikiu mokėjimo agentūros finansinių metų nuo 16/10/xx iki 15/10/xx+1 sąskaitas.

Remdamasis savo nuomone ir turima informacija, kuri apima, inter alia, vidaus audito tarnybos darbo rezultatus, patvirtinu, kad:

Kiek man žinoma, pateiktose sąskaitose nurodytos teisingos, išsamios ir tikslios pirmiau minėtų finansinių metų išlaidos ir pajamos. Visų pirma, į sąskaitas įrašytos visos man žinomos skolos, avansai, garantijos ir atsargos, ir visos su EŽŪGF ir EŽŪFKP susijusios gautos pajamos buvo pervestos atitinkamiems fondams.

Buvo įdiegta sistema, tinkamai užtikrinanti šių operacijų teisėtumą ir reguliarumą, įskaitant tai, kad prašymų teisėtumas, o kaimo plėtros atveju, pagalbos skyrimo tvarka, valdomi, kontroliuojami ir registruojami dokumentuose laikantis Bendrijos taisyklių.

(Tačiau šiam patikinimui taikomos tokios išlygos:)

Be to, patvirtinu, kad man nežinomi jokie neišaiškinti atvejai, kurie galėtų padaryti žalos Bendrijos finansiniams interesams.

Parašas


III PRIEDAS

SUSIGRĄŽINTINŲ SUMŲ LENTELIŲ PAVYZDŽIAI

Valstybės narės pateikia 6 straipsnio f punkte nurodytą informaciją apie kiekvieną mokėjimo agentūrą, naudodamos šias lenteles:

1 lentelė

Grąžinimo procedūrų, susijusių su EŽŪGF pažeidimais per paskutiniuosius finansinius metus, apžvalga – administracinės procedūros

Lentelė, kurią reikia pateikti 2007 m.:

a

b

c

d

e

f

Pirminių duomenų finansiniai metai

Balansas 2005 m. spalio 15 d.

Susigrąžintos sumos

(2006)

Ištaisytos sumos

(2006) (1)

Nesusigrąžinamomis pripažintų nepatvirtintų sumų iš viso

Susigrąžintinos sumos

(2006 m. spalio 15 d.)

< 2002

 

 

 

 

 

2002

 

 

 

 

 

2003

 

 

 

 

 

2004

 

 

 

 

 

2005

 

 

 

 

 

2006

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 


Lentelė, kurią reikia pateikti 2008 ir vėlesniais metais:

a

b

c

d

e

f

Pirminių duomenų finansiniai metai

Balansas n–1 metų spalio 15 d.

Susigrąžintos sumos

(n metai)

Ištaisytos sumos

(n metai) (2)

Nesusigrąžinamomis pripažintos sumos

(n metai)

Susigrąžintinos sumos

(n metų spalio 15 d.)

< n – 4 (3)

 

 

 

 

 

n - 4

 

 

 

 

 

n - 3

 

 

 

 

 

n - 2

 

 

 

 

 

n - 1

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

2 lentelė

Grąžinimo procedūrų, susijusių su EŽŪGF pažeidimais per paskutiniuosius finansinius metus, apžvalga – juridinės procedūros

Lentelė, kurią reikia pateikti 2007 m.:

a

b

c

d

e

f

Pirminių duomenų finansiniai metai

Balansas 2005 m. spalio 15 d.

Susigrąžintos sumos

(2006)

Ištaisytos sumos

(2006) (4)

Nesusigrąžinamomis pripažintų nepatvirtintų sumų iš viso

Susigrąžintinos sumos

(2006 m. spalio 15 d.)

< 1998

 

 

 

 

 

1998

 

 

 

 

 

1999

 

 

 

 

 

2000

 

 

 

 

 

2001

 

 

 

 

 

2002

 

 

 

 

 

2003

 

 

 

 

 

2004

 

 

 

 

 

2005

 

 

 

 

 

2006

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 


Lentelė, kurią reikia pateikti 2008 ir vėlesniais metais:

a

b

c

d

E

f

Pirminių duomenų finansiniai metai

Balansas n–1 metų spalio 15 d.

Susigrąžintos sumos

(n metai)

Ištaisytos sumos

(n metai) (5)

Nesusigrąžinamomis pripažintos sumos (n metai)

Susigrąžintinos sumos (n metų spalio 15 d.)

< n–4 (6)

 

 

 

 

 

n-8

 

 

 

 

 

n-7

 

 

 

 

 

n-6

 

 

 

 

 

n-5

 

 

 

 

 

n-4

 

 

 

 

 

n-3

 

 

 

 

 

n-2

 

 

 

 

 

n-1

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

1 ir 2 lentelės taikomos mutatis mutandis, jeigu taikoma Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalies penkta pastraipa.

3 lentelė

Grąžinimo procedūrų, susijusių su EŽŪFKP pažeidimais per paskutiniuosius finansinius metus, apžvalga – administracinės procedūros

Lentelė, kurią reikia pateikti 2008 ir vėlesniais metais:

a

b

c

d

E

f

Pirminių duomenų finansiniai metai

Balansas n–1 metų spalio 15 d.

Susigrąžintos sumos

(n metai)

Ištaisytos sumos

(n metai) (7)

Nesusigrąžinamomis pripažintos sumos (n metai)

Susigrąžintinos sumos (n metų spalio 15 d.)

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

 

2009

 

 

 

 

 

2010

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2016+4

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 


4 lentelė

Grąžinimo procedūrų, susijusių su EŽŪFKP pažeidimais per paskutiniuosius finansinius metus, apžvalga – juridinės procedūros

Lentelė, kurią reikia pateikti 2008 ir vėlesniais metais:

a

b

c

d

e

f

Pirminių duomenų finansiniai metai

Balansas n–1 metų spalio 15 d.

Susigrąžintos sumos

(n metai)

Ištaisytos sumos

(n metai) (8)

Nesusigrąžinamomis pripažintos sumos

(n metai)

Susigrąžintinos sumos

(n metų spalio 15 d.)

2007

 

 

 

 

 

2008

 

 

 

 

 

2009

 

 

 

 

 

2010

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2016+8

 

 

 

 

 

Iš viso

 

 

 

 

 

3 ir 4 lentelės taikomos mutatis mutandis, jeigu taikoma Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 33 straipsnio 8 dalies antra pastraipa.

Valstybės narės pateikia 5 ir 6 lenteles elektroniniu formatu, kurį Komisija nurodo kiekvienais metais iki spalio 15 d.

5 lentelė

Atskirų atvejų, susijusių su EŽŪGF pažeidimais, sumos

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

Identifikavimo numeris

Rinkinio identifikavimo numeris, jei taikoma (9)

Pirminių pažeidimo duomenų finansiniai metai

Taikomos juridinės procedūros

Pradinė suma

Ištaisytų sumų iš viso (per visą susigrąžinimo laikotarpį)

Susigrąžintų sumų iš viso (per visą susigrąžinimo laikotarpį)

Nesusigrąžinama pripažinta suma (per visą susigrąžinimo laikotarpį)

Data, kada suma buvo pripažinta nesusigrąžinama

Suma, kurios susigrąžinimo procesas vyksta

Nesusigrąžinimo priežastys

Ištaisyta suma (n finansiniais metais)

Susigrąžinta suma (n finansiniais metais)

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 


6 lentelė

Atskirų atvejų, susijusių su EŽŪFKP pažeidimais, sumos

a

b

c

d

e

f

g

h

i

j

k

l

m

Identifikavimo numeris

Rinkinio identifikavimo numeris, jei taikoma (10)

Pirminių pažeidimo duomenų finansiniai metai

Taikomos juridinės procedūros

Pradinė suma

Ištaisytų sumų iš viso (per visą susigrąžinimo laikotarpį)

Susigrąžintų sumų iš viso (per visą susigrąžinimo laikotarpį)

Nesusigrąžinama pripažinta suma (per visą susigrąžinimo laikotarpį)

Data, kada suma buvo pripažinta nesusigrąžinama

Suma, kurios susigrąžinimo procesas vyksta

Nesusigrąžinimo priežastys

Ištaisyta suma (n finansiniais metais)

Susigrąžinta suma (n finansiniais metais)

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

taip/ne

 

 

 

 

 

 

 

 

 


(1)  Įskaitant ištaisymus, atsiradusius, kai administracinės procedūros pakeičiamos juridinėmis.

(2)  Įskaitant ištaisymus, atsiradusius, kai administracinės procedūros pakeičiamos juridinėmis.

(3)  Į šią eilutę reikia įrašyti susigrąžintinas sumas ir (arba) ištaisymus pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalies trečią ir ketvirtą pastraipas.

(4)  Įskaitant ištaisymus, atsiradusius, kai administracinės procedūros pakeičiamos juridinėmis.

(5)  Įskaitant ištaisymus, atsiradusius, kai administracinės procedūros pakeičiamos juridinėmis.

(6)  Į šią eilutę reikia įrašyti susigrąžintinas sumas ir (arba) ištaisymus pagal Reglamento (EB) Nr. 1290/2005 32 straipsnio 5 dalies trečią ir ketvirtą pastraipas.

(7)  Įskaitant ištaisymus, atsiradusius, kai administracinės procedūros pakeičiamos juridinėmis.

(8)  Įskaitant ištaisymus, atsiradusius, kai administracinės procedūros pakeičiamos juridinėmis.

(9)  Tai susiję su atvejų, apie kuriuos pranešama pagal Reglamentą (EBB) Nr. 595/91 (OL L 67, 1991 3 14, p. 11), unikaliu identifikavimu.

(10)  Tai susiję su atvejų, apie kuriuos pranešama pagal Reglamentą (EBB) Nr. 595/91 (OL L 67, 1991 3 14, p. 11), unikaliu identifikavimu.


IV PRIEDAS

8 STRAIPSNIO 4 DALYJE NURODYTŲ UŽKLAUSŲ SIUNTIMAS

8 straipsnio 4 dalyje nurodytos užklausos siunčiamos:

European Commission, DG AGRI-J1, Rue de la Loi 200, B-1049 Brussels,

arba

AGRI-J1@cec.eu.int.


V PRIEDAS

KORELIACIJOS LENTELĖ

Reglamentas (EB) Nr. 1663/95

Šis reglamentas

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 2 dalis

1 straipsnio 3 dalies antra pastraipa

1 straipsnio 3 dalies antra pastraipa

1 straipsnio 4 dalis

1 straipsnio 4 dalis

1 straipsnio 5 dalis

2 straipsnio 5 dalis

1 straipsnio 7 dalis

1 straipsnio 5 dalis

2 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 6 dalis

2 straipsnio 3 dalis

8 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

5 straipsnio 1 dalies antras sakinys

3 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

5 straipsnio 3 dalies antra pastraipa

3 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa

5 straipsnio 2 dalis

3 straipsnio 3 dalis

5 straipsnio 4 dalis

4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai

7 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai

4 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 2 dalis

4 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 3 dalis

4 straipsnio 4 dalis

7 straipsnio 4 dalis

5 straipsnio 1 dalies a punktas

6 straipsnio b ir c punktai

5 straipsnio 1 dalies b punktas

6 straipsnio e punktas

5 straipsnio 1 dalies c punktas

6 straipsnio f punktas

5 straipsnio 1 dalies d punktas

6 straipsnio g punktas

5 straipsnio 1 dalies e punktas

6 straipsnio h punktas

6 straipsnis

9 straipsnio 1 ir 2 dalys

7 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

10 straipsnio 2 dalis

7 straipsnio 2 dalis

10 straipsnio 3 dalis

7 straipsnio 3 dalis

10 straipsnio 4 dalis

8 straipsnis

11 straipsnis


Reglamentas (EB) Nr. 2390/1999

Šis reglamentas

2 straipsnio 1 dalis

8 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 2 dalis

8 straipsnio 3 dalis

2 straipsnio 3 dalis

8 straipsnio 5 dalis


Sprendimas 94/442/EB

Šis reglamentas

1 straipsnio 1 dalis

12 straipsnis

2 straipsnio 1 dalis

16 straipsnio 1 dalis

2 straipsnio 2 dalis

16 straipsnio 2 dalis

2 straipsnio 4 dalis

16 straipsnio 3 dalis

2 straipsnio 5 dalis

16 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

2 straipsnio 6 dalis

16 straipsnio 4 dalies antra pastraipa

3 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

13 straipsnio 1 dalis

3 straipsnio 1 dalies antra, trečia ir ketvirta pastraipos

13 straipsnio 2 dalis

3 straipsnio 2 dalis

13 straipsnio 3 dalis

3 straipsnio 3 dalis

13 straipsnio 4 dalis

3 straipsnio 4 dalies antra pastraipa

13 straipsnio 5 dalis

3 straipsnio 5 dalis

13 straipsnio 5 dalis

4 straipsnio 1 dalis

15 straipsnio 1 dalis

4 straipsnio 2 dalis

14 straipsnio 1 dalies antra pastraipa

4 straipsnio 3 dalis

15 straipsnio 2 dalis

5 straipsnio 1 dalis

14 straipsnio 1 dalies pirma pastraipa

5 straipsnio 2 dalis

14 straipsnio 2 dalis