ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
61 metai |
Pranešimo Nr. |
Turinys |
Puslapis |
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2018/C 123/01 |
|
V Nuomonės |
|
|
TEISINĖS PROCEDŪROS |
|
|
Teisingumo Teismas |
|
2018/C 123/02 |
||
2018/C 123/03 |
||
2018/C 123/04 |
||
2018/C 123/05 |
||
2018/C 123/06 |
||
2018/C 123/07 |
||
2018/C 123/08 |
||
2018/C 123/09 |
||
2018/C 123/10 |
||
2018/C 123/11 |
||
2018/C 123/12 |
||
2018/C 123/13 |
||
2018/C 123/14 |
||
2018/C 123/15 |
||
2018/C 123/16 |
||
2018/C 123/17 |
||
2018/C 123/18 |
||
2018/C 123/19 |
||
|
Bendrasis Teismas |
|
2018/C 123/20 |
||
2018/C 123/21 |
||
2018/C 123/22 |
||
2018/C 123/23 |
||
2018/C 123/24 |
||
2018/C 123/25 |
||
2018/C 123/26 |
||
2018/C 123/27 |
||
2018/C 123/28 |
||
2018/C 123/29 |
||
2018/C 123/30 |
Byla T-786/16: 2017 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje PV / Komisija |
|
2018/C 123/31 |
Byla T-47/18: 2018 m. sausio 29 d. pareikštas ieškinys byloje UZ / Parlamentas |
|
2018/C 123/32 |
||
2018/C 123/33 |
Byla T-62/18: 2018 m. vasario 6 d. pareikštas ieškinys byloje Aeris Invest / BPV |
|
2018/C 123/34 |
LT |
|
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2018/C 123/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/2 |
2018 m. vasario 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) – Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) The Queen, prašoma American Express Co. / The Lords Commissioners of Her Majesty’s Treasury
(Byla C-304/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (ES) 2015/751 - Tarpbankiniai mokesčiai už mokėjimo kortele grindžiamas operacijas - 1 straipsnio 5 dalis - Trišalės mokėjimo kortelių schemos prilyginimas keturšalei mokėjimo kortelių schemai - Sąlygos - Trišalės mokėjimo kortelių schemos kortele grindžiamų mokėjimo priemonių išleidimas „kartu su kelių prekių ženklų naudojimo partneriu arba per agentą“ - 2 straipsnio 18 punktas - Sąvoka „trišalė mokėjimo kortelių schema“ - Galiojimas))
(2018/C 123/02)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: The Queen, prašoma American Express Co.
Atsakovė: The Lords Commissioners of Her Majesty’s Treasury
Dalyvaujant: Diners Club International Limited, MasterCard Europe SA
Rezoliucinė dalis
1. |
2015 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2015/751 dėl tarpbankinių mokesčių už kortele grindžiamas mokėjimo operacijas 1 straipsnio 5 dalis turi būti aiškinama taip, kad remiantis kelių prekių ženklų naudojimo partnerio arba agento sutartimi su trišale mokėjimo kortelių schema nėra būtina, kad šis kelių prekių ženklų naudojimo partneris arba agentas veiktų kaip išleidėjas, kaip tai suprantama pagal šio reglamento 2 straipsnio 2 punktą, tam, kad minėta schema būtų laikoma išleidžiančia kortele grindžiamas mokėjimo priemones kartu su kelių prekių ženklų naudojimo partneriu arba tarpininkaujant agentui ir taip būtų laikoma keturšale mokėjimo kortelių schema, kaip tai suprantama pagal pirmą iš šių nuostatų. |
2. |
Išnagrinėjus antrąjį prejudicinį klausimą nenustatyta nieko, kas galėtų turėti įtakos Reglamento 2015/751 1 straipsnio 5 dalies ir 2 straipsnio 18 punkto galiojimui. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/3 |
2018 m. vasario 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Hof van Cassatie (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Ömer Altun, Abubekir Altun, Sedrettin Maksutogullari, Yunus Altun, Absa NV, M. Sedat BVBA, Alnur BVBA
(Byla C-359/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Darbuotojai migrantai - Socialinė apsauga - Taikytini teisės aktai - Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 - 14 straipsnio 1 punkto a papunktis - Komandiruotieji darbuotojai - Reglamentas (EEB) Nr. 574/72 - 11 straipsnio 1 dalies a punktas - E 101 formos pažyma - Įrodomoji galia - Pažyma, kuri gauta sukčiaujant arba kuria remiamasi sukčiaujant))
(2018/C 123/03)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hof van Cassatie
Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Ömer Altun, Abubekir Altun, Sedrettin Maksutogullari, Yunus Altun, Absa NV, M. Sedat BVBA, Alnur BVBA
dalyvaujant: Openbaar Ministerie
Rezoliucinė dalis
1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, iš dalies pakeisto ir atnaujinto 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 ir iš dalies pakeisto 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 631/2004, 14 straipsnio 1 punkto a papunktis ir 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 574/72, nustatančio Reglamento Nr. 1408/71 įgyvendinimo tvarką, iš dalies pakeisto ir atnaujinto Reglamentu Nr. 118/97, 11 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinami taip, kad tuo atveju, kai valstybės narės, į kurią buvo komandiruoti darbuotojai, įstaiga pateikė E 101 formos pažymas išdavusiai įstaigai prašymą persvarstyti jas ir atšaukti, atsižvelgiant į teisminio tyrimo metu surinktus įrodymus, leidusius konstatuoti, kad šios pažymos buvo gautos sukčiaujant arba jomis buvo remiamasi sukčiaujant, o pažymas išdavusi įstaiga atsisakė atsižvelgti į šiuos įrodymus tam, kad būtų persvarstytas šių pažymų išdavimo pagrįstumas, nacionalinis teismas, nagrinėdamas bylą, iškeltą asmenims, kurie, kaip įtariama, pasinaudojo komandiruotaisiais darbuotojais naudodami tokias pažymas, gali neatsižvelgti į šias pažymas, jeigu, remdamasis minėtais įrodymais ir paisydamas su teise į teisingą bylos nagrinėjimą susijusių garantijų, kurios turi būti suteikiamos šiems asmenims, pripažįsta tokį sukčiavimą.
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/3 |
2018 m. vasario 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Vokietijos Federacinė Respublika
(Byla C-380/16) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis (PVM) - Direktyva 2006/112/EB - 73 straipsnis - Apmokestinamoji vertė - 306 – 310 straipsniai - Speciali schema kelionių organizatoriams - Šios schemos netaikymas pardavimams apmokestinamosioms įmonėms - Bendras atitinkamo laikotarpio apmokestinamosios vertės nustatymas - Nesuderinamumas))
(2018/C 123/04)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Owsiany-Hornung ir M. Wasmeier
Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze ir R. Kanitz
Atsakovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. K. Bulterman, C. S. Schillemans ir B. Koopman
Rezoliucinė dalis
1. |
Specialios pridėtinės vertės mokesčio schemos kelionių organizatoriams netaikydama kelionių paslaugoms, teikiamoms apmokestinamiesiems asmenims, kurie jas naudoja savo versle, ir leisdama kelionių agentūroms tiek, kiek joms taikoma ši schema, nustatyti bendrai paslaugų grupių ar visų paslaugų, teikiamų per mokestinį laikotarpį, pridėtinės vertės mokesčio apmokestinamąją vertę, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 73 ir 306–310 straipsnius. |
2. |
Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/4 |
2018 m. vasario 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Graikijos Respublika
(Byla C-590/16) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2008/118/ES - 7 straipsnis - Bendra akcizų tvarka - Aprūpinimas naftos produktais neapmokestinant akcizais - Prie Graikijos Respublikos sienos su trečiosiomis šalimis esančios degalinės - Prievolė apskaičiuoti akcizus - Sąvoka „akcizais apmokestinamų prekių „išleidimas vartoti“ - Sąvoka „išleidimas iš akcizų mokėjimo laikino atidėjimo režimo))
(2018/C 123/05)
Proceso kalba: graikų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Tomat ir A. Kyratsou
Atsakovė: Graikijos Respublika, atstovaujama E.-M. Mamouna ir M. Tassopoulou
Rezoliucinė dalis
1. |
Priėmusi ir palikusi galioti teisės aktus, pagal kuriuos leidžiama prekiauti neapmokestinamais naftos produktais Katastimata Aforologiton Eidon AE degalinėse Kipoi Evrou (Graikija), Kakavia (Graikija) ir Evzonų (Graikija) pasienio punktuose tuose regionuose, kurie ribojasi su trečiosiomis šalimis, t. y. Turkijos Respublika, Albanijos Respublika ir buvusiąja Jugoslavijos Respublika Makedonija, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2008 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyvos 2008/118/EB dėl bendros akcizų tvarkos, panaikinančios Direktyvą 92/12/EEB, 7 straipsnio 1 dalį. |
2. |
Graikijos Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/5 |
2018 m. vasario 7 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) The Queen, prašoma American Express Co. / The Lords Commissioners of Her Majesty’s Treasury
(Byla C-643/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva (ES) 2015/2366 - Mokėjimo paslaugos vidaus rinkoje - 35 straipsnio 1 dalis - Reikalavimai dėl leidimą turinčių arba registruotų mokėjimo paslaugų teikėjų teisių naudotis mokėjimo sistemomis suteikimo srityje - 35 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas - Šių reikalavimų netaikymas mokėjimo sistemoms, kurias išimtinai sudaro grupei priklausantys mokėjimo paslaugų teikėjai - Minėtų reikalavimų taikymas trišalėms mokėjimo kortelių schemoms, kurios sudarė kelių prekių ženklų naudojimo arba tarpininkavimo sutartis - Galiojimas))
(2018/C 123/06)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: The Queen, prašoma American Express Co.
Atsakovas: The Lords Commissioners of Her Majesty’s Treasury
dalyvaujant: Diners Club International Limited, MasterCard Europe SA,
Rezoliucinė dalis
1. |
2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB, 35 straipsnio 2 dalies pirmos pastraipos b punktas turi būti aiškinamas taip, kad trišalei mokėjimo kortelių schemai, kuri sudarė kelių prekių ženklų naudojimo sutartį su kelių prekių ženklų naudojimo partneriu, taikoma šioje nuostatoje numatyta išimtis, todėl jai netaikomi šios direktyvos 35 straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai, jeigu šis kelių prekių ženklų naudojimo partneris nėra mokėjimo paslaugų teikėjas ir neteikia mokėjimo paslaugų šioje schemoje, kiek tai susiję su keliais prekių ženklais pažymėtais produktais. Tačiau trišalei mokėjimo kortelių schemai, kuri pasinaudojo tarpininko paslaugomis mokėjimo paslaugoms teikti, netaikoma ši išimtis, todėl jai taikomi minėto 35 straipsnio 1 dalyje nustatyti reikalavimai. |
2. |
Išnagrinėjus antrąjį prejudicinį klausimą nebuvo nustatyta jokios aplinkybės, kuri turėtų įtakos Direktyvos 2015/2366 35 straipsnio galiojimui. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/6 |
2018 m. vasario 8 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale Calabria (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lloyd's of London / Agenzia Regionale per la Protezione dell'Ambiente della Calabria
(Byla C-144/17) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - SESV 49 ir 56 straipsniai - Direktyva 2004/18/EB - Pašalinimo iš konkurso pagrindai - Draudimo paslaugos - Kelių Lloyd’s of London sindikatų dalyvavimas tame pačiame konkurse - Lloyd’s of London generalinio atstovo atitinkamai valstybei pasirašyti pasiūlymai - Skaidrumo, vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principai - Proporcingumas))
(2018/C 123/07)
Proceso kalba: italų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunale Amministrativo Regionale Calabria
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Lloyd's of London
Atsakovė: Agenzia Regionale per la Protezione dell'Ambiente della Calabria
Rezoliucinė dalis
Skaidrumo, vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principai, kylantys iš SESV 49 ir 56 straipsnių ir nurodyti 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 2 straipsnyje, turi būti aiškinami taip, kad pagal juos nedraudžiamos valstybės narės teisės normos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, pagal kurias neleidžiama pašalinti dviejų toje pačioje viešojo pirkimo procedūroje dalyvaujančių Lloyd’s priklausančių sindikatų, motyvuojant vien tuo, kad jų pasiūlymus pasirašė šioje valstybėje narėje Lloyd’s atstovauti paskirtas generalinis atstovas, tačiau leidžiama juos pašalinti, jeigu, remiantis neginčijamais įrodymais, paaiškėja, kad jų pasiūlymai parengti ne savarankiškai.
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/6 |
2018 m. vasario 8 d. Teisingumo Teismo (dešimtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija / Ispanijos Karalystė
(Byla C-181/17) (1)
((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Transporto politika - Reglamentas (EB) Nr. 1071/2009 - Kelių transporto veiklos vykdytojas - Viešojo transporto leidimas - Suteikimo sąlygos - 3 straipsnio 1 ir 2 dalys - 5 straipsnio b punktas - Būtinas transporto priemonių skaičius - Nacionalinės teisės aktai - Griežtesnės suteikimo sąlygos - Didesnis minimalus transporto priemonių skaičius))
(2018/C 123/08)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Hottiaux ir J. Rius
Atsakovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama V. Ester Casas
Rezoliucinė dalis
1. |
Reikalaudama, kad, įmonės, norinčios gauti viešojo transporto leidimą, disponuotų bent trimis transporto priemonėmis, Ispanijos Karalystės neįvykdė įsipareigojimų pagal 2009 m. spalio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1071/2009, nustatančio bendrąsias profesinės vežimo kelių transportu veiklos sąlygų taisykles ir panaikinančio Tarybos direktyvą 96/26/EB, 3 straipsnio 1 ir 2 dalis ir 5 straipsnio b punktą. |
2. |
Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/7 |
2017 m. rugpjūčio 19 d.CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. birželio 19 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimtos nutarties byloje T-906/16, CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH / Europos Komisija
(Byla C-508/17 P)
(2018/C 123/09)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Apeliantė: CBA Spielapparate- und Restaurantbetriebs GmbH, atstovaujama advokato A. Schuster
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas (dešimtoji kolegija) 2018 m. vasario 8 d. nutartimi atmetė apeliacinį skundą ir nurodė apeliantei padengti savo bylinėjimosi išlaidas.
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/7 |
2017 m. gruodžio 15 d.Oberlandesgericht Wien (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Adelheid Krah / Universität Wien
(Byla C-703/17)
(2018/C 123/10)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Oberlandesgericht Wien
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Adelheid Krah
Atsakovas: Universität Wien
Prejudiciniai klausimai
1 klausimas:
Ar Sąjungos teisę, pirmiausia SESV 45 straipsnį, 2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 492/2011 (1) dėl laisvo darbuotojų judėjimo Sąjungoje 7 straipsnio 1 dalį ir Pagrindinių teisių chartijos 20 ir 21 straipsnius reikia aiškinti taip, kad jiems prieštarauja nuostata, pagal kurią iš Vienos universiteto dėstytojo ankstesnių tarnybos dirbant tą patį darbą laikotarpių, nepriklausomai nuo to, ar tai buvo darbas Vienos universitete, ar kitame šalies ar užsienio universitete arba panašioje įstaigoje, įskaitoma ne daugiau nei trys ar ketveri metai?
2 klausimas:
Ar darbo užmokesčio sistema, kurioje nėra numatyta įskaityti visus ankstesnius tarnybos dirbant tą patį darbą laikotarpius, tačiau kartu darbo toje pačioje darbovietėje trukmė siejama su aukštesniu darbo užmokesčiu, prieštarauja laisvam darbuotojų judėjimui, numatytam SESV 45 straipsnio 2 dalyje ir 2011 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento Nr. 492/2011/ES dėl laisvo darbuotojų judėjimo Sąjungoje 7 straipsnio 1 dalyje?
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/8 |
2017 m. gruodžio 21 d.Landesverwaltungsgericht Oberösterreich (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ahmad Shah Ayubi
(Byla C-713/17)
(2018/C 123/11)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landesverwaltungsgericht Oberösterreich
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas: Ahmad Shah Ayubi
Atsakovė: Bezirkshauptmannschaft Linz-Land
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2011/95/ES (1) 29 straipsnį, kuriame nustatyta valstybių narių pareiga suteikti tarptautinės apsaugos gavėjams (tokią apsaugą suteikusioje valstybėje narėje) būtiną socialinę paramą, kokia suteikiama tos valstybės narės piliečiams, reikia aiškinti taip, kad šis straipsnis atitinka Teisingumo Teismo jurisprudencijoje suformuluotus tiesioginio taikymo kriterijus? |
2. |
Ar Direktyvos 2011/95/ES 29 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią tik nuolat šalyje gyvenantiems prieglobsčio gavėjams suteikiama visa poreikiais grindžiamos minimalios apsaugos dydžio socialinė parama, t. y. tokia, kokia suteikiama tos valstybės narės piliečiams, tačiau tik leidimą laikinai gyventi šalyje turintys prieglobsčio gavėjai gauna sumažintą poreikiais grindžiamos minimalios apsaugos dydžio socialinę paramą, vadinasi, atsižvelgiant į socialinės paramos dydį jie yra prilyginami papildomos apsaugos statusą turintiems asmenims? |
(1) 2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2011/95/ES dėl trečiųjų šalių piliečių ar asmenų be pilietybės priskyrimo prie tarptautinės apsaugos gavėjų, vienodo statuso pabėgėliams arba papildomą apsaugą galintiems gauti asmenims ir suteikiamos apsaugos pobūdžio reikalavimų (OL L 337, 2011, p. 9).
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/8 |
2017 m. gruodžio 27 d.Amtsgericht Hannover (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Sebastien Vollmer, Vera Sagalov / Swiss Global Air Lines AG
(Byla C-721/17)
(2018/C 123/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Hannover
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: Sebastien Vollmer, Vera Sagalov
Atsakovė: Swiss Global Air Lines AG
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar teisė į kompensaciją pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 (1) 7 straipsnį taikoma ir tuo atveju, kai keleivis dėl mažiau kaip tris valandas vėlesnio atvykimo nesuspėja į kitą tiesioginį jungiamąjį skrydį ir todėl į galutinę paskirties vietą atvyksta mažiausiai trimis valandomis vėliau, jei abu skrydžius vykdė skirtingi oro vežėjai? |
2. |
Ar teisė į kompensaciją pagal Reglamento (EB) Nr. 261/2004 7 straipsnį taikoma ir tuo atveju, kai skirtingi oro vežėjai susiję įmonių grupės ryšiais? |
(1) 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 261/2004, nustatantis bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk.,8 t., p. 10).
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/9 |
2018 m. sausio 3 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Michael Winterhoff, DIREKTexpress Holding AG bankroto administratorius / Finanzamt Ulm
(Byla C-4/18)
(2018/C 123/13)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas ir kasatorius: Michael Winterhoff, DIREKTexpress Holding AG bankroto administratorius
Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: Finanzamt Ulm
Prejudicinis klausimas
Ar verslininkas, vykdantis formalų procesinių dokumentų įteikimą pagal viešosios teisės nuostatas, yra „universaliųjų paslaugų teikėjas“, kaip jis suprantamas pagal 1997 m. gruodžio 15 d. Direktyvos 97/67/EB (1) 2 straipsnio 13 punktą, teikiantis universaliąsias pašto paslaugas arba jų dalį, ir ar šios paslaugos pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies a punktą yra neapmokestinamos PVM?
(1) 1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo (OL L 15, 1998, p. 14; 2004 m specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 3 t., p. 71).
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/10 |
2018 m. sausio 3 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jochen Eisenbeis, JUREX GmbH bankroto administratorius / Bundeszentralamt für Steuern
(Byla C-5/18)
(2018/C 123/14)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesfinanzhof
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėjas ir kasatorius: Jochen Eisenbeis, JUREX GmbH bankroto administratorius
Atsakovė ir kita kasacinio proceso šalis: Bundeszentralamt für Steuern
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar formalus procesinių dokumentų įteikimas pagal viešosios teisės nuostatas (administracinių aktų įteikimą reglamentuojančias proceso kodeksų ir įstatymų nuostatas, Postgesetz (Pašto įstatymas() 33 straipsnio 1 dalis) yra universalioji pašto paslauga, kaip ji suprantama pagal 1997 m. gruodžio 15 d. Direktyvos 97/67/EB (1) (toliau – Pašto direktyva) 3 straipsnio 4 dalį? |
2. |
Jeigu į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: Ar verslininkas, vykdantis formalų procesinių dokumentų įteikimą pagal viešosios teisės nuostatas, yra „universaliųjų paslaugų teikėjas“, kaip jis suprantamas pagal 1997 m. gruodžio 15 d. Direktyvos 97/67/EB 2 straipsnio 13 punktą, teikiantis universaliąsias pašto paslaugas arba jų dalį, ir ar šios paslaugos pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB (2) dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 132 straipsnio 1 dalies a punktą yra neapmokestinamos PVM? |
(1) 1997 m. gruodžio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/67/EB dėl Bendrijos pašto paslaugų vidaus rinkos plėtros bendrųjų taisyklių ir paslaugų kokybės gerinimo (OL L 15, 1998, p. 14; 2004 m specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 3 t., p. 71).
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/10 |
2018 m. sausio 9 d.Verwaltungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Michael Dobersberger
(Byla C-16/18)
(2018/C 123/15)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: Michael Dobersberger
Proceso dalyvis: Magistrat der Stadt Wien
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar į 1996 m. gruodžio 16 d. Direktyvos 96/71/EB (1) dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje (toliau trumpai vadinama ir direktyva), visų pirma jos 1 straipsnio 3 dalies a punkto taikymo sritį patenka ir tokios paslaugos, kaip antai keleivių maitinimas, kelionės metu teikiamos paslaugos arba valymo paslaugos, kurias teikia paslaugų sektoriaus įmonės, turinčios buveinę komandiravimo valstybėje (Vengrijoje), darbuotojai, vykdydami sutartį su geležinkelio įmone, kurios buveinė yra priimančioje valstybėje (Austrijoje), jeigu paslaugos teikiamos tarptautiniuose traukiniuose, važiuojančiuose, ir per priimančią valstybę? |
2. |
Ar direktyvos 1 straipsnio 3 dalies a punktas apima ir tą atvejį, kai paslaugų sektoriaus įmonė, kurios buveinė yra komandiravimo valstybėje, pirmame klausime minėtas paslaugas teikia ne vykdydama sutartį su priimančioje valstybėje reziduojančia geležinkelio įmone, kuriai tos paslaugos galiausiai teikiamos (paslaugų gavėju), o vykdydama sutartį su kita priimančioje valstybėje reziduojančia įmone, kuri savo ruožtu turi (subrangos) sutartį su geležinkelio įmone? |
3. |
Ar direktyvos 1 straipsnio 3 dalies a punktas apima ir tą atvejį, kai paslaugų sektoriaus įmonė, kurios buveinė yra komandiravimo valstybėje, pirmame klausime minėtas paslaugas teikti siunčia ne savo darbuotojus, o kitos įmonės darbuotojus, kurie jai buvo išnuomoti dar komandiravimo valstybėje? |
4. |
Neatsižvelgiant į atsakymus į pirmąjį – trečiąjį klausimus: ar Sąjungos teisei, visų pirma laisvei teikti paslaugas (SESV 56 ir 57 straipsniai), prieštarauja nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią įmonės, komandiruojančios darbuotojus į kitos valstybės narės teritoriją teikti paslaugas, privalo laikytis darbo sutarties sąlygų, kaip jos suprantamos pagal direktyvos 3 straipsnio 1 dalį, ir susijusių prievolių (visų pirma pranešti apie darbuotojų komandiravimą į kitą valstybę priimančios valstybės kompetentingai institucijai ir parengti dokumentus, liudijančius darbo užmokesčio dydį ir tai, kad šie darbuotojai yra užregistruoti socialiniam draudimui gauti) taip pat tais atvejais, kai (pirma) į kitą valstybę komandiruoti darbuotojai priklauso tarpvalstybiniu lygiu veikiančios geležinkelio įmonės arba įmonės, kuri teikia tipines paslaugas šios geležinkelio įmonės valstybių narių sienas kertančiuose traukiniuose (keleivių maitinimas; paslaugos kelionės metu), mobiliajam personalui, kai (antra) komandiravimas apskritai nėra grindžiamas jokia paslaugų sutartimi ar bent jau ne paslaugų sutartimi tarp komandiruojančios įmonės ir kitoje valstybėje narėje veikiančio paslaugų gavėjo, nes komandiruojančios įmonės prievolės kitoje valstybėje narėje veikiančiam paslaugų gavėjui atsiranda subrangos sutarčių pagrindu, ir kai (trečia) komandiruojamus darbuotojus darbo santykiai sieja ne su komandiruojančia įmone, o su trečiąja įmone, kuri išnuomojo savo darbuotojus komandiruojančiai įmonei dar toje valstybėje, kurioje yra komandiruojančios įmonės buveinė? |
(1) 1996 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 96/71/EB dėl darbuotojų komandiravimo paslaugų teikimo sistemoje (OL L 18, 1997, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 431).
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/11 |
2018 m. sausio 9 d.Tribunalul Mureş (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą baudžiamojoje byloje prieš Virgil Mailat, Delia Elena Mailat, Apcom Select SA
(Byla C-17/18)
(2018/C 123/16)
Proceso kalba: rumunų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunalul Mureş
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovai: Virgil Mailat, Delia Elena Mailat, Apcom Select SA
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar sutarties, pagal kurią bendrovė išnuomoja pastatą, kuriame ji vykdė specialią visuomeninio maitinimo veiklą restorane, su visa įranga ir inventoriumi, o bendrovė nuomininkė vykdo tą pačią visuomeninio maitinimo veiklą restorane tuo pačiu pavadinimu, kaip naudotas anksčiau, sudarymas yra įmonės perleidimas, kaip tai suprantama pagal Direktyvos 2006/112/EB (1) 19 ir 29 straipsnius? |
2. |
Jei atsakymas į pirmąjį klausimą būtų neigiamas, ar aprašytas sandoris yra paslaugos teikimas, kuris gali būti laikomas nekilnojamojo turto nuoma, kaip tai suprantama pagal PVM direktyvos 135 straipsnio 1 dalies 1 punktą, o gal tai sudėtinių paslaugų teikimas, kuris negali būti laikomas nekilnojamojo turto nuoma, apmokestinama pagal įstatymą? |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/12 |
2018 m. sausio 11 d.Amtsgericht Darmstadt (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje TopFit e.V., Daniele Biffi / Deutscher Leichtathletikverband e.V.
(Byla C-22/18)
(2018/C 123/17)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Amtsgericht Darmstadt
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovai: TopFit e.V., Daniele Biffi
Atsakovė: Deutscher Leichtathletikverband e.V.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar SESV 18, 21 ir 165 straipsnius reikia aiškinti taip, kad valstybės narės asociacijos priimtų lengvosios atletikos taisyklių nuostata, numatanti reikalavimą nacionalinių čempionatų dalyviams turėti šios valstybės narės pilietybę, turi būti laikoma neleistinai diskriminuojančia? |
2. |
Ar SESV 18, 21 ir 165 straipsnius reikia aiškinti taip, kad valstybės narės asociacija neleistinai diskriminuoja neprofesionalius sportininkus, neturinčius valstybės narės pilietybės, leisdama jiems dalyvauti nacionaliniuose čempionatuose, tačiau tik „neįskaitinėse“ varžybose arba jų „nereitinguodama“ ir neleisdama jiems dalyvauti finalinėse varžybose ir rungtynėse? |
3. |
Ar SESV 18, 21 ir 165 straipsnius reikia aiškinti taip, kad valstybės narės asociacija neleistinai diskriminuoja neprofesionalius sportininkus, neturinčius valstybės narės pilietybės, nesuteikdama jiems galimybės įgyti nacionalinio čempiono vardą arba užimti tam tikrą vietą? |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/12 |
2018 m. sausio 17 d.Administrativen sad Sofia-grad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje „Elektrorazpredelenie Jug“ EAD / Komisia za energiyno i vodno regulirane (KEVR)
(Byla C-31/18)
(2018/C 123/18)
Proceso kalba: bulgarų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Administrativen sad Sofia-grad
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: „Elektrorazpredelenie Jug“ EAD
Atsakovė Komisia za energiyno i vodno regulirane (KEVR)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar Direktyvos 2009/72/ЕB (1) 2 straipsnio 3 ir 5 punktų nuostatos aiškintinos taip, kad vienintelis skirstymo sistemos ir perdavimo sistemos ir atitinkamai elektros energijos „skirstymo“ ir „perdavimo“ veiklos rūšių atskyrimo kriterijus yra įtampos lygmuo ir valstybėms narėms, nepaisant jų veiksmų laisvės priskirti sistemos naudotojus prie vieno arba kito tipo sistemos (perdavimo arba skirstymo), neleidžiama kaip papildomo elektros energijos perdavimo ir skirstymo veiklos rūšių atskyrimo kriterijaus taikyti šių rūšių veiklai vykdyti naudojamo turto nuosavybės? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai: ar elektros energijos vartotojai, turintys jungtį su vidutinės įtampos sistema, visuomet laikytini licenciją atitinkamoje teritorijoje turinčio skirstymo sistemos operatoriaus klientais, neatsižvelgiant į įrangos, prie kurios tiesiogiai prijungti šių vartotojų elektros įrenginiai, nuosavybės santykius ir į vartotojų tiesiogiai su perdavimo sistemos operatoriumi sudarytas sutartis? |
3. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta neigiamai: ar pagal Direktyvos 2009/72/ЕB prasmę ir tikslą leidžiamos nacionalinės teisės nuostatos, tokios kaip Energetikos įstatymo papildomų nuostatų 1 straipsnio 44 punktas, aiškinamas kartu su 20 punktu, pagal kurias „elektros energijos perdavimas“ yra elektros energijos transportavimas perdavimo sistema, o „elektros energijos perdavimo sistema“ – elektros energijai perduoti, aukštosios įtampos elektros energijai transformuoti į vidutinės įtampos ir elektros energijos srautams perskirstyti skirtų elektros laidų ir įrenginių visuma? Ar tomis pačiomis sąlygomis leidžiamos nacionalinės teisės nuostatos, tokios kaip Energetikos įstatymo 88 straipsnio 1 dalis, kurioje nustatyta: „Elektros energijos skirstymo ir elektros energijos skirstymo sistemų eksploatavimo veiklą vykdo skirstymo sistemų operatoriai, kurie yra tokių sistemų nustatytoje teritorijoje savininkai ir turi elektros energijos skirstymo atitinkamoje teritorijoje licenciją“? |
(1) 2009 m. liepos 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/72/ЕB dėl elektros energijos vidaus rinkos bendrųjų taisyklių, panaikinanti Direktyvą 2003/54/ЕB (OL L 211, 2009, p. 55).
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/13 |
2018 m. vasario 14 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Italijos Respublika
(Byla C-122/18)
(2018/C 123/19)
Proceso kalba: italų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Gattinara ir C. Zadra
Atsakovė: Italijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
— |
pripažinti, kad Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimu, atliekamu pagal komercinius sandorius (OL L 48, p. 1), visų pirma pagal šios direktyvos 4 straipsnį, nes neužtikrino ir vis dar neužtikrina, kad valdžios institucijos neviršytų 30 arba 60 kalendorinių dienų terminų sumokėti savo komercines skolas, |
— |
priteisti iš Italijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisijos turima informacija, kurią vykstant administracinei procedūrai pateikė Italijos vyriausybė, rodo, kad Direktyvos 2011/7/ES dėl kovos su pavėluotu mokėjimo 4 straipsnyje nurodyti 30 ir 60 dienų mokėjimo terminai buvo pažeidinėjami ne atskirų subjektų, o visų viešosios valdžios kategorijų, ne konkretaus komercinio sandorio atveju, bet, kaip vidutiniai mokėjimo terminai, visų minėtų valdžios institucijų sudarytų komercinių sandorių atveju ir galiausiai, ne konkrečiu laikotarpiu, o nuolat nuo 2014 m. rugsėjo mėn. iki šio ieškinio pateikimo dienos. Todėl Komisija mano, jog tęstinis ir nuolatinis direktyvos 4 straipsnio pažeidimas yra įrodytas.
Bendrasis Teismas
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/15 |
2018 m. vasario 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Klyuyev / Taryba
(Byla T-731/15) (1)
((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės, taikomos atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje - Lėšų įšaldymas - Asmenų, subjektų ir įstaigų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, sąrašas - Ieškovo pavardės palikimas sąraše - Pareiga motyvuoti - Teisinis pagrindas - Faktinis pagrindas - Akivaizdi vertinimo klaida - Teisė į gynybą - Nuosavybės teisė - Teisė į gerą reputaciją - Proporcingumas - Pagrindinių teisių apsauga, lygiavertė užtikrinamai Sąjungoje - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas))
(2018/C 123/20)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Sergiy Klyuyev (Doneckas, Ukraina), atstovaujamas solisitorių R. Gherson, T. Garner, QC B. Kennelly ir baristerio J. Pobjoy
Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama Á. de Elera-San Miguel Hurtado ir J.-P. Hix
Dalykas
SESV 263 straipsniu pagrįstas prašymas panaikinti, pirma, 2015 m. spalio 5 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2015/1781, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 259, 2015, p. 23), ir 2015 m. spalio 5 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2015/1777, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 259, 2015, p. 3), antra, 2016 m. kovo 4 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2016/318, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 60, 2016, p. 76), ir 2016 m. kovo 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2016/311, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 60, 2016, p. 1), ir, trečia, 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, 2017, p. 34), ir 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje (OL L 58, 2017, p. 1), kiek jais ieškovo pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos ribojamosios priemonės, sąraše.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2017 m. kovo 3 d. Tarybos sprendimą (BUSP) 2017/381, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2014/119/BUSP dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, ir 2017 m. kovo 3 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) 2017/374, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 208/2014 dėl ribojamųjų priemonių, taikytinų tam tikriems asmenims, subjektams ir įstaigoms atsižvelgiant į padėtį Ukrainoje, kiek jais Sergiy Klyuyev pavardė palikta asmenų, subjektų ir įstaigų, kuriems taikomos šios ribojamosios priemonės, sąraše. |
2. |
Sprendimo 2017/381 1 straipsnio ir Įgyvendinimo reglamento 2017/374 1 straipsnio pasekmės lieka galioti S. Klyuyev iki Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 56 straipsnio pirmoje pastraipoje nustatyto apeliacinio skundo pateikimo termino pabaigos arba, jeigu apeliacinis skundas būtų pateiktas per šį terminą, iki šio skundo atmetimo. |
3. |
Atmesti likusią ieškinio dalį. |
4. |
M. Klyuyev padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos patirtos bylinėjimosi išlaidos, kiek jos susijusios su ieškinyje ir pirmajame pareiškime dėl patikslinimo suformuluotais prašymais. |
5. |
Taryba padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos S. Klyuyev patirtos bylinėjimosi išlaidos, kiek jos susijusios su antrajame pareiškime dėl patikslinimo suformuluotu prašymu iš dalies panaikinti Sprendimą 2017/381 ir Įgyvendinimo reglamentą 2017/374. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/16 |
2018 m. vasario 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Post / EUIPO – bpost (BEPOST)
(Byla T-118/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo BEPOST paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „ePost“ ir žodinis nacionalinis prekių ženklas POST - Neregistruoto prekių ženklo ar žymens naudojimas POST prekyboje - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 4 dalis) - Žalos žinomumui nebuvimas ir susilpninimo nebuvimas - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 5 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 5 dalis) - Įrodymai, pirmą kartą pateikti Bendrajame Teisme))
(2018/C 123/21)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Deutsche Post AG (Bona, Vokietija), atstovaujama advokatų K. Hamacher ir G. Müllejans
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral, G. Sakalaitės-Orlovskienės ir D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: bpost NV (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujama advokatų L. Hubert ir K. Ongena, vėliau advokatų H. Dhondt ir J. Cassiman
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. sausio 18 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 3107/2014-1), susijusio su protesto procedūra tarp Deutsche Post ir bpost.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Deutsche Post AG bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/17 |
2018 m. vasario 23 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Schniga / OCVV (Gala Schnico)
(Byla T-445/16) (1)
((Augalų veislės - Paraiška dėl augalų veislių teisinės apsaugos suteikimo Bendrijoje augalo veislei „Gala Schnico“ - Techninė ekspertizė - Pareiga motyvuoti - Reglamento (EB) Nr. 2100/94 75 straipsnio pirmas sakinys - Vienodumas - Reglamento Nr. 2100/94 8 straipsnis - Papildoma ekspertizė - Reglamento Nr. 2100/94 57 straipsnio 3 dalis - Vienodas požiūris - BAVT „ex officio“ atliekamas faktų tyrimas - Reglamento Nr. 2100/94 76 straipsnis))
(2018/C 123/22)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Schniga GmbH (Bolcanas, Italija), atstovaujama advokatų G. Würtenberger ir R. Kunze)
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama M. Ekvad, F. Mattina ir U. Braun-Mlodecka, padedamų advokatų A. von Mühlendahl ir H. Hartwig
Dalykas
Ieškinys, pareikštas dėl 2016 m. balandžio 22 d. BAVT apeliacinės tarybos sprendimo (byla A 005/2014) dėl paraiškos suteikti augalų veislių teisinę apsaugą Bendrijoje augalo veislei ‘Gala Schnico’.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Schniga GmbH padengia bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/17 |
2018 m. vasario 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Repower / EUIPO – repowermap.org (REPOWER)
(Byla T-727/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Apeliacinės tarybos sprendimas, kuriuo atšaukiamas ankstesnis sprendimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 80 straipsnis (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 103 straipsnis) - Bendrasis teisės principas, pagal kurį galima atšaukti neteisėtą administracinį aktą))
(2018/C 123/23)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Repower AG (Brusio, Šveicarija), atstovaujama advokatų R. Kunz-Hallstein ir H. P. Kunz-Hallstein
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo Carrillo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: repowermap.org (Bernas, Šveicarija), atstovaujama advokato P. González-Bueno Catalán de Ocón
Dalykas
Ieškinys dėl EUIPO 2016 m. rugpjūčio 3 d. penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2311/2014-5 (REV)), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp repowermap.org ir Repower.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia savo, Repower AG ir repowermap.org. patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/18 |
2018 m. vasario 20 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kwang Yang Motor / EUIPO – Schmidt (CK1)
(Byla T-45/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo CK1 paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas CK - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2018/C 123/24)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Kwang Yang Motor Co., Ltd (Gaosiongas, Taivanas), atstovaujama advokatų A. González Hähnlein ir A. Kleinheyer
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo Carrillo ir D. Walicka
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Udo Schmidt (Rėkenas, Vokietija), atstovaujamas advokatų G. Rother ir J. Vogtmeier,
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. lapkričio 2 d. EUIPO antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2193/2015-2), susijusio su protesto procedūra tarp U. Schmidt ir Kwang Yang Motor.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Kwang Yang Motor Co., Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/19 |
2018 m. vasario 21 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Laboratoire Nuxe / EUIPO – Camille ir Tariot (NYouX)
(Byla T-179/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „NY ouX“ paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas NUXE - Pareiga motyvuoti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 75 straipsnio pirmas sakinys (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 94 straipsnio 1 dalies pirmas sakinys) - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Prekių panašumas - Žymenų panašumas - Skiriamasis požymis - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2018/C 123/25)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Laboratoire Nuxe (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų P. Wilhelm ir J. Roux
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard–Monguiral ir V. Ruzek
Kitos procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalys, įstojusios į bylą Bendrajame Teisme: Élisabeth Camille (Alikantė, Ispanija) ir Jean–Yves Tariot (Alikantė)
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. sausio 16 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 718/2016-5), susijusio su protesto procedūra tarp Laboratoire Nuxe ir É. Camille, J.-Y. Tariot.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2017 m. sausio 16 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) penktosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 718/2016-5). |
2. |
Priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/19 |
2018 m. vasario 22 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje International Gaming Projects / EUIPO – Zitro IP (TRIPLE TURBO)
(Byla T-210/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo TRIPLE TURBO paraiška - Ankstesnis Europos Sąjungos vaizdinis prekių ženklas TURBO - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybės supainioti nebuvima - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2018/C 123/26)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: International Gaming Projects Ltd (Kormis, Malta), atstovaujama advokatės M. Garayalde Niño
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama J. Crespo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Zitro IP Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato A. Canela Giménez
Dalykas
Ieškinys dėl 2017 m. vasario 8 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 119/2016-4), susijusio su protesto procedūra tarp Zitro IP ir International Gaming Projects.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2017 m. vasario 8 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 119/2016-4). |
2. |
EUIPO padengia savo ir International Gaming Projects Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
3. |
Zitro IP Sàrl padengia savo bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/20 |
2018 m. vasario 9 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Arcofin ir kt. / Komisija
(Byla T-711/14) (1)
((Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Pagalba, kurią Belgija suteikė ARCO grupės finansinėms kooperatinėms bendrovėms - Garantijų sistema, pagal kurią apsaugomos fizinių asmenų, turinčių šių bendrovių narių statusą, akcijos - Sprendimas pripažinti pagalbą nesuderinama su vidaus rinka - Atrankusis pranašumas - Priemonė, galinti iškraipyti konkurenciją arba kelti jos iškraipymo grėsmę ir paveikti valstybių narių tarpusavio prekybą - Priemonė, skirta dideliems valstybės narės ekonominiams sutrikimams pašalinti - Teisėti lūkesčiai - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))
(2018/C 123/27)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovės: Arcofin SCRL (Briuselis, Belgija), Arcopar SCRL (Briuselis), Arcoplus (Briuselis), atstovaujamos advokatų R. Martens, A. Verlinden ir C. Maczkovics
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn ir B. Stromsky
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2014 m. liepos 3 d. Komisijos sprendimą 2014/686/ES dėl valstybės pagalbos SA.33927 (13/C) (ex 11/NN), kurią suteikė Belgija – Garantijų sistema, pagal kurią apsaugomos finansinių kooperatyvų narių – fizinių asmenų – akcijos (OL L 284, 2014, p. 53).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai teisiškai nepagrįstą. |
2. |
Priteisti iš Arcofin SCRL, Arcopar SCRL ir Arcoplus bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/21 |
2018 m. vasario 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje AEIM ir Kazenas / Komisija
(Byla T-436/16) (1)
((Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Senatis - Patirtos žalos įrodymų nebuvimas - Akivaizdžiai atmestinas ieškinys))
(2018/C 123/28)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovai: L’application électronique industrielle moderne (AEIM) (Algranžas, Prancūzija) ir Philippe Kazenas (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujami advokato B. Wizel
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama S. Delaude ir S. Lejeune, vėliau S. Delaude
Dalykas
SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti žalą, kurią ieškovai galbūt patyrė dėl Komisijos pareigūno korumpuotų veiksmų.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš L‘Application électronique industrielle moderne (AEIM) ir Philippe Kazenas bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/21 |
2018 m. vasario 1 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Collins / Parlamentas
(Byla T-919/16) (1)
((Privilegijos ir imunitetai - Europos Parlamento narys - Sprendimas neginti privilegijų ir imunitetų - Akivaizdžiai nepriimtinas ieškinys - Akivaizdus jurisdikcijos nebuvimas - Akivaizdžiai teisiškai nepagrįstas ieškinys))
(2018/C 123/29)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Jane Maria Collins (Hotham, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus I. Anderson
Atsakovė: Europos Parlamentas, atstovaujama S. Alonso de León ir M. Dean
Dalykas
Pirma, SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2016 m. spalio 25 d. Europos Parlamento sprendimą neginti ieškovės imuniteto ir privilegijų, antra, SESV 268 straipsniu grindžiamas prašymas atlyginti ieškovės dėl to patirtą žalą ir, trečia, prašymas, kad Bendrasis Teismas priimtų sprendimą dėl prašymo ginti ieškovės imunitetą ir privilegijas.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Jane Maria Collins padengia savo ir Europos Parlamento patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/22 |
2017 m. gruodžio 12 d. pareikštas ieškinys byloje PV / Komisija
(Byla T-786/16)
(2018/C 123/30)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovas: PV, atstovaujamas advokato M. Casado García-Hirschfeld
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti ieškinį priimtinu ir pagrįstu; |
atitinkamai nurodyti:
— |
panaikinti ginčijamus 2016 m. gegužės 31 d. ir 2016 m. liepos 5 d. sprendimus dėl atskaitymų nuo darbo užmokesčio, dėl kurių ieškovas pateikė skundus pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį atitinkamai 2016 m. liepos 29 d. (R/492/16) ir 2016 m. liepos 30 d. (R/493/16); abu skundai atmesti 2016 m. lapkričio 28 d.; |
— |
panaikinti ginčijamus 2016 m. rugsėjo 15 d. ir 2016 m. liepos 11 d. sprendimus dėl atskaitymų nuo darbo užmokesčio ir dėl nulinio dydžio užmokesčio nustatymo nuo 2016 m. liepos mėn., dėl kurių ieškovas 2016 m. rugsėjo 19 d. pateikė skundą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį (R/496/16); skundas atmestas 2017 m. sausio 17 d.; |
— |
panaikinti ginčijamą 2016 m. rugsėjo 21 d. sprendimą, kuriuo ieškovui pranešta apie bendrą 42 704,74 euro skolą Komisijai ir dėl kurio ieškovas 2016 m. lapkričio 8 d. pateikė skundą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį (R/556/16); skundas atmestas 2017 m. sausio 17 d.; |
— |
panaikinti ginčijamą 2017 m. liepos 20 d. debetinį dokumentą Nr. 32441709991, kuriame nurodyta suma – 42 704,74 euro, ir kuriuo reikalaujama sumokėti ginčijamą 42 704,74 euro skolą, dėl kurios ieškovas 2017 m. liepos 31 d. pateikė skundą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį (R/346/17); skundas atmestas 2017 m. lapkričio 29 d.; |
— |
panaikinti 2016 m. liepos 26 d. trišalės Paskyrimų tarnybos sprendimą dėl atšaukimo, dėl kurio ieškovas 2016 m. spalio 3 d. pateikė skundą pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų 90 straipsnio 2 dalį (R/510/16) (atmestas 2017 m. vasario 2 d.); taip pat panaikinti drausminę procedūrą CMS 13/087 visais atžvilgiais; |
— |
atlyginti dėl psichologinio priekabiavimo direktoratuose DG EMPLOI, DG BUDGET, DG INTERPRETARIAT ir kartu dėl Medicinos tarnybos, PMO ir DG HR patirtą žalą; pirmasis priekabiavimas įvyko dar 2008 m.; |
— |
panaikinti visas ieškovo 2014 m., 2015 m. ir 2016 m. vertinimo ataskaitas atsižvelgiant į psichologinį priekabiavimą DG SCIC; |
ir priteisti žalos atlyginimą pagal SESV 340 straipsnį šiais pagrindais:
— |
nurodyti atlyginti 889 000 eurų neturtinę žalą ir 132 828,67 euro turtinę žalą, kurią ieškovas patyrė dėl šių ginčijamų sprendimų ir kuri ieškovo įvertinta (ir galės būti patikslinta) 1 021 828,67 euro, prie kurios turėtų būti pridėtos palūkanos dėl vėlavimo, mokėtinos iki visiško žalos atlyginimo dienos; |
jeigu ankstesni reikalavimai nebūtų patenkinti, – atsižvelgiant į patirtą priekabiavimą ir „tyčinius melagingus pareiškimus“, o tokie pažeidimai netoleruotini Sąjungos teisės sistemoje – ieškovas prašo:
— |
panaikinti visus kitus reikalavimus dėl atskaitymo nuo darbo užmokesčio laikotarpiu nuo 2015 m. kovo mėn. iki 2016 m. liepos mėn., o tai yra 12 sprendimų (9/2/2015, 30/3/2015, 5/5/2015, 24/6/2015, 1/10/2015, 12/11/2015, 15/1/2016, 22/4/2016, 31/5/2016, 5/7/2016, 15/9/2016 ir 11/7/2016), taip pat visus sprendimus atmesti prašymus dėl panaikinimo, tai yra – 2015 m. kovo 11 d. Sprendimą R/1110/14, 2015 m. liepos 3 d. Sprendimą R/225/15, 2015 m. liepos 23 d. Sprendimą R/292/15, 2015 m. rugpjūčio 18 d. Sprendimą R/376/15, 2015 m. rugsėjo 25 d. Sprendimą R/419/15, 2015 m. spalio 23 d. Sprendimą R/496/15, 2016 m. kovo 21 d. Sprendimus R/787/15, R/788/16 ir R/71/16 du, 2016 m. rugsėjo 12 d. Sprendimą R/282/16; |
— |
panaikinti visus sprendimus dėl atmetimo, susijusius su skundais dėl vertinimo procedūrų, būtent – 2015 m. kovo 12 d. Sprendimą R / ll00/14, 2015 m. rugpjūčio 11 d. Sprendimą R/313/15, 2015 m. spalio 13 d. Sprendimą R/676/15, 2016 m. birželio 7 d. Sprendimus R/127/16 ir R/128/16 ir 2016 m. rugsėjo 21 d. Sprendimą R/342/16; |
— |
panaikinti visus sprendimus atmesti pagalbos prašymus (tarnybos nuostatų 24 straipsnis) – atitinkamai 2014 m. spalio 23 d., 2015 m. sausio 20 d., 2015 m. kovo 20 d., 2015 m. liepos 30 d. (prašymas D/322/15), 2016 m. kovo 15 d. (prašymas D/776/15) ir 2016 m. gegužės 18 d. sprendimus; |
— |
panaikinti visas „medicinines išvadas“ dėl pravaikštų, kurias pateikė Dr. [X] 2018 m. liepos 16 ir 18 d., 2014 m. rugpjūčio 8 d., 2014 m. rugsėjo 4 d., 2014 m. gruodžio 4 d., 2015 m. vasario 4 d., 2015 m. balandžio 13 d., 2015 m. birželio 4 d., 2015 m. rugpjūčio 11 d., 2015 m. spalio 14 d., 2015 m. gruodžio 4 d., 2016 m. vasario 5 d., 2016 m. kovo 22 d., 2016 m. balandžio 18 d., 2016 m. birželio 3 d., 2016 m. birželio 30 d. ir 2016 m. liepos 25 d.; |
— |
panaikinti 2014 m. birželio 27 d. Dr. [X] ir 2014 m. spalio 10 d. Dr. [Y] „medicinines išvadas“, kuriomis ieškovas grąžintas dribti su priekabiautojais; |
— |
panaikinti 2016 m. liepos 14 d. sprendimą atmesti administracinį skundą R/182/16, pateiktą 2016 m. kovo 22 d. dėl pravaikštos 2016 m. kovo 16 ir 17 d. jo namuose; |
— |
panaikinti visus skolos raštus – atitinkamai 2015 m. kovo 10 d., 2015 m. gegužės 11 d., 2015 m. birželio 10 d., 2015 m. rugpjūčio 11 d., 2015 m. lapkričio 13 d., 2015 m. gruodžio 9 d., 2016 m. liepos 18 d.; taip pat 2016 m. birželio 21 d. ir 2016 m. rugsėjo 21 d. išankstinio pranešimo apie debetinį dokumentą raštus; |
bet kuriuo atveju:
— |
priteisti iš atsakovės visas bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, grindžiamas ES pagrindinių teisių chartijos 1, 3, 4 straipsnių ir 31 straipsnio 1 dalies, taip pat Europos Sąjungos pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – PTN) 1e straipsnio 2 punkto ir 12a straipsnio, kuriuo draudžiamas psichologinis priekabiavimas, pažeidimu. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, grindžiamas PTN 21a, 22 ir 23 straipsnių, susijusių su neteisėtų veiksmų draudimu, pažeidimu. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, grindžiamas rūpestingumo principo ir pareigos padėti pažeidimu, o tai pažeidžia PTN 24 straipsnį. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, grindžiamas PTN 59 straipsnio pažeidimu ir klaidingu jo 60 straipsnio aiškinimu. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas, grindžiamas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 ir 48 straipsnių, susijusių atitinkamai su nešališku vertinimu bei teise būti išklausytam ir su teise į gynybą, pažeidimu, taip pat PTN IX priedo 3 straipsnio, susijusio su teise būti išklausytam Parkyrimų tarnybos prieš perduodant klausimą drausmės komisijai, pažeidimu, vadovaujantis Sprendimu Kerstens / Komisija (2017 m. vasario 14 d. Sprendimas Kerstens / Komisija, T-270/16 P, nepaskelbtas Rinkinyje, EU:T:2017:74). |
Ieškovas taip pat prašo priteisti 889 000 eurų neturtinės žalos atlyginimo ir 132 828,67 euro turtinės žalos atlyginimo pagal SESV 340 straipsnį.
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/24 |
2018 m. sausio 29 d. pareikštas ieškinys byloje UZ / Parlamentas
(Byla T-47/18)
(2018/C 123/31)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: UZ, atstovaujama advokato J.-N. Louis
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti ir nuspręsti: |
— |
panaikinti 2017 m. vasario 27 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą skirti drausminę nuobaudą pažeminant pareigų lygį nuo AD13 lygio 3 pakopos iki AD12 lygio 3 pakopos nuo 2017 m. kovo 1 d. ir esant AD13 lygio pareigose surinktus nuopelnų balus prilyginti nuliui; |
— |
panaikinti sprendimą atmesti jos pagalbos prašymą; |
— |
priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio ir Europos Sąjungos Pareigūnų tarnybos nuostatų (toliau – PTN) IX straipsnio 3 ir 22 straipsnių pažeidimu, nes ieškovės neišklausė paskyrimų tarnyba (toliau – AIPN) nei savo sprendimui pagal IX priedo 3 straipsnį pagrįsti, nei prieš priimdama sprendimą atmesti pagalbos prašymą pagal PTN 24 straipsnį. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas, susijęs su PTN IX priedo 9, 10 et 16 straipsnių pažeidimu tiek, kiek ginčijamu drausminiu sprendimu pažeidžiamas proporcingumo principas ir ieškovei skiriama bendra sankcija, nenumatyta PTN IX priede, t. y. laipsnio sumažinimas, nuopelnų balų panaikinimas ir neleidimas jai atlikti bet kokių vadovaujančių pareigų. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas, susijęs su Drausmės komisijos darbo nenuoseklumu, nes ne tik ši komisija nenuosekliai dirbo ir neišklausė ieškovės, bet ji taip pat per visą procedūrą nesilaikė teisės į gynybą. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, susijęs su PTN 24 straipsnio pažeidimu, nes AIPN neišklausė ieškovės prieš atmesdama jos pagalbos prašymą. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/25 |
2018 m. sausio 31 d. pareikštas ieškinys byloje Fashion Energy / EUIPO – Retail Royalty (1st AMERICAN)
(Byla T-54/18)
(2018/C 123/32)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų
Šalys
Ieškovė: Fashion Energy Srl (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų T. Müller, F. Togo
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Retail Royalty Co. (Las Vegasas, Nevada, Jungtinės Valstijos)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis ES prekių ženklas 1st AMERICAN – Registracijos paraiška Nr. 8 622 078
Procedūra EUIPO: protesto procedūra
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. lapkričio 15 d. antrosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 693/2017-2
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
remiantis Bendrojo Teismo procedūros reglamento 69 straipsnio d punktu, sustabdyti bylos nagrinėjimą, kol bus priimtas galutinis ir privalomas sprendimas dėl prašymo pripažinti Europos Sąjungos prekių ženklo Nr. 5066113, kuriuo grindžiamas protestas, registraciją iš dalies negaliojančia, |
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO ir kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies ieškovės patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindai, kuriais remiamasi
— |
principo audi alteram partem pažeidimas, |
— |
Reglamento Nr. 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/25 |
2018 m. vasario 6 d. pareikštas ieškinys byloje Aeris Invest / BPV
(Byla T-62/18)
(2018/C 123/33)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Aeris Invest Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų R. Vallina Hoset, A. Sellés Marco, C. Iglesias Megías ir A. Lois Perreau de Pinninck
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2017 m. lapkričio 28 d. Bendros pertvarkymo valdybos apeliacinės komisijos sprendimą byloje 43/2017, taip pat 2017 m. rugsėjo 6 d. patvirtinamąjį sprendimą SRB/CM01/ARES(2017)4898090; ir |
— |
priteisti iš Bendros pertvarkymo valdybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi šešiais pagrindais.
1. |
Pirmas ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Sprendimu SRB/ES/2017/01 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Bendros pertvarkymo valdybos dokumentais (Sprendimas dėl galimybės susipažinti) pažeidžiamas Reglamento 806/2014 90 straipsnis ir Reglamento 1049/2001 4 straipsnis tiek, kiek, viena vertus, juo ultra vires reglamentuojama teisė susipažinti su dokumentais, ir, kita vertus, nustatomos teisės susipažinti su dokumentais išimtys, kurių nėra Reglamente 1049/2001. Taigi, kadangi Apeliacinės komisijos sprendimo teisinis pagrindas netaikytinas atsižvelgiant į SESV 277 straipsnį, jis turi būti panaikintas. |
2. |
Antras ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Apeliacinės komisijos sprendimas pažeidžia SESV 296 straipsnį tiek, kiek jame – neaiškiai ir aptakiai – tenurodoma, kad viso 2016 m. plano, Sprendimo dėl pertvarkymo ir Vertinimo ataskaitos teksto atskleidimas pažeidžia Reglamento 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punktą ir 4 straipsnio 2 dalį. |
3. |
Trečias ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Apeliacinės komisijos sprendimas pažeidžia Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 15 straipsnį, Pagrindinių teisių chartijos 42 straipsnį ir Reglamento 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punktą tiek, kiek (i) kredito įstaigų pertvarkymo politika nėra teisėta išimtis siekiant apriboti pagrindinę teisę susipažinti su dokumentais; (ii) nėra įvykdytos Reglamento 1049/2001 4 straipsnio 1 dalies a punkto sąlygos; ir (iii) siekiant įvertinti nagrinėjamus interesus būtina suteikti prieigą prie prašomų susipažinti dokumentų. |
4. |
Ketvirtas ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Apeliacinės komisijos sprendimas pažeidžia Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 15 straipsnį, Europos Sąjungos Pagrindinių teisių chartijos 42 straipsnį ir Reglamento 1049/2001 4 straipsnio 2 dalį, nes leidimas susipažinti su visu Sprendimu dėl pertvarkymo, vertinimo ataskaita ir 2016 m. plano turiniu (i) nepažeidžia fizinių ir juridinių asmenų komercinių interesų; ir (ii) bet kuriuo atveju, pasvėrus nagrinėjamus interesus, reikėtų leisti susipažinti su dokumentais. |
5. |
Penktas ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Apeliacinės komisijos sprendimas, kuriuo atsisakoma leisti susipažinti su informacija, kuri nesudaro profesinės paslapties, pažeidžia SESV 15 straipsnį ir Reglamento 806/2014 88 straipsnį, kadangi: (i) nėra konfidencialumo prezumpcijos pagal Reglamento 806/2014 88 straipsnį ir SESV 339 straipsnį; ir (ii) net jeigu minėta konfidencialumo prezumpcija egzistuotų, ji negalėtų būti taikoma, nes dokumentų prašoma teismo proceso tikslais. |
6. |
Šeštas ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad Apeliacinės komisijos sprendimu piktnaudžiaujama įgaliojimais, nes šiai šaliai atsisakoma suteikti susipažinti su visu 2016 m. planu teigiant, kad jam „visam taikomos išimtys, nustatytos [Sprendimo dėl galimybės susipažinti] 4 straipsnio 1 dalies a punkte (trečia įtrauka), 4 straipsnio 1 dalies c punkte ir 4 straipsnio 2 dalyje“, nors iš tiesų egzistuoja racionalūs įrodymai, jog šiuo atsisakymu siekiama ne ko nors kito, bet nuslėpti minėto plano klaidas, spragas ir trūkumus. |
9.4.2018 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 123/27 |
2018 m. vasario 7 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Alfa Laval Flow Equipment (Kunshan) / Komisija
(Byla T-204/17) (1)
(2018/C 123/34)
Proceso kalba: švedų
Ketvirtosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.