ISSN 1977-0960 |
||
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412 |
|
Leidimas lietuvių kalba |
Informacija ir pranešimai |
60 metai |
Turinys |
Puslapis |
|
|
IV Pranešimai |
|
|
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI |
|
|
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas |
|
2017/C 412/01 |
||
|
Teisingumo Teismas |
|
2017/C 412/02 |
||
2017/C 412/03 |
||
2017/C 412/04 |
||
2017/C 412/05 |
2017 m. spalio 3 d. bendrajame susirinkime Teisingumo Teismo priimti sprendimai |
|
2017/C 412/06 |
Sąrašai, skirti nustatyti teismo sudėtį trijų teisėjų kolegijai perduotoms byloms nagrinėti |
|
2017/C 412/07 |
||
2017/C 412/08 |
|
|
LT |
Siekiant apsaugoti asmens duomenis, kai kurios rūšies informacija, pateikta šiame numeryje, nebegali būti atskleista, todėl buvo paskelbta nauja autentiška versija. |
IV Pranešimai
EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI
Europos Sąjungos Teisingumo Teismas
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/1 |
Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai
(2017/C 412/01)
Paskutinis leidinys
Skelbti leidiniai
Šiuos tekstus galite rasti
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
Teisingumo Teismas
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/2 |
Pirmojo generalinio advokato paskyrimas
(2017/C 412/02)
2017 m. rugsėjo 26 d. bendrajame susirinkime Teisingumo Teismas laikotarpiui nuo 2017 m. spalio 7 d. iki 2018 m. spalio 6 d. paskyrė M. Wathelet pirmuoju generaliniu advokatu.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/2 |
Kolegijos, kuriai pavesta nagrinėti Teisingumo Teismo procedūros reglamento 107 straipsnyje nurodytas bylas, paskyrimas
(2017/C 412/03)
2017 m. rugsėjo 26 d. bendrajame susirinkime Teisingumo Teismas, vadovaudamasis Procedūros reglamento 11 straipsnio 2 dalimi, laikotarpiui nuo 2017 m. spalio 7 d. iki 2018 m. spalio 6 d. paskyrė pirmąją kolegiją nagrinėti Procedūros reglamento 107 straipsnyje nurodytas bylas.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/2 |
Kolegijos, kuriai pavesta nagrinėti Teisingumo Teismo procedūros reglamento 193 straipsnyje nurodytas bylas, paskyrimas
(2017/C 412/04)
2017 m. rugsėjo 26 d. bendrajame susirinkime Teisingumo Teismas, vadovaudamasis Procedūros reglamento 11 straipsnio 2 dalimi, laikotarpiui nuo 2017 m. spalio 7 d. iki 2018 m. spalio 6 d. paskyrė antrąją kolegiją nagrinėti Procedūros reglamento 193 straipsnyje nurodytas bylas.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/2 |
2017 m. spalio 3 d. bendrajame susirinkime Teisingumo Teismo priimti sprendimai
(2017/C 412/05)
Teisėjų paskyrimas į trijų teisėjų kolegijas
2017 m. spalio 3 d. bendrajame susirinkime Teisingumo Teismas nusprendė paskirti šiuos teisėjus į trijų teisėjų kolegijas:
Šeštoji kolegija
kolegijos pirmininkas C. G. Fernlund,
teisėjai J. C. Bonichot, A. Arabadjiev, S. Rodin ir E. Regan.
Septintoji kolegija
kolegijos pirmininkas A. Rosas,
teisėjai, C. Toader, A. Prechal ir E. Jarašiūnas.
Aštuntoji kolegija
kolegijos pirmininkas J. Malenovský,
teisėjai M. Safjan, D. Šváby ir M. Vilaras.
Devintoji kolegija
kolegijos pirmininkas C. Vajda,
teisėjai E. Juhász, K. Jürimäe ir C. Lycourgos.
Dešimtoji kolegija
kolegijos pirmininkas E. Levits,
teisėjai A. Borg Barthet, M. Berger ir F. Biltgen.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/3 |
Sąrašai, skirti nustatyti teismo sudėtį trijų teisėjų kolegijai perduotoms byloms nagrinėti
(2017/C 412/06)
2017 m. spalio 3 d. bendrajame susirinkime Teisingumo Teismas parengė tokius sąrašus kolegijoms, kuriose posėdžiauja trys teisėjai, sudaryti:
Šeštoji kolegija
J.-C. Bonichot
A. Arabadjiev
S. Rodin
E. Regan
Septintoji kolegija
C. Toader
S. Prechal
E. Jarašiūnas
Aštuntoji kolegija
M. Safjan
D. Šváby
M. Vilaras
Devintoji kolegija
E. Juhász
K. Jürimäe
C. Lycourgos
Dešimtoji kolegija
A. Borg Barthet
M. Berger
F. Biltgen
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/4 |
Trijų teisėjų kolegijų pirmininkų išrinkimas
(2017/C 412/07)
2017 m. rugsėjo 26 d. susirinkime Teisingumo Teismo teisėjai pagal Procedūros reglamento 12 straipsnio 2 dalį laikotarpiui nuo 2017 m. spalio 7 d. iki 2018 m. spalio 6 d. išrinko šeštosios kolegijos pirmininku C. G. Fernlund, septintosios kolegijos pirmininku – A. Rosas, aštuntosios kolegijos pirmininku – J. Malenovský, devintosios kolegijos pirmininku – C. Vajda ir dešimtosios kolegijos pirmininku – E. Levits.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/4 |
Naujų Bendrojo Teismo narių priesaika
(2017/C 412/08)
2017 m. kovo 29 d. Europos Sąjungos valstybių narių Vyriausybių atstovų sprendimu (1), Bendrojo Teismo teisėju laikotarpiui nuo 2017 m. balandžio 2 d. iki 2019 m. rugpjūčio 31 d. paskirtas C. Mac Eochaidh prisiekė Teisingumo Teisme 2017 m. birželio 8 d.
2017 m. rugsėjo 6 d. Europos Sąjungos valstybių narių Vyriausybių atstovų sprendimu (2), Bendrojo Teismo teisėju laikotarpiui nuo 2017 m. rugsėjo 15 d. iki 2022 m. rugpjūčio 31 d. paskirtas G. De Baere prisiekė Teisingumo Teisme 2017 m. spalio 4 d.
V Nuomonės
TEISINĖS PROCEDŪROS
Teisingumo Teismas
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/5 |
2017 m. spalio 10 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Supreme Court (Airija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Elaine Farrell / Alan Whitty, The Minister for the Environment, Ireland, Attorney General, Motor Insurers Bureau of Ireland (MIBI)
(Byla C-413/15) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teisės aktų derinimas - Motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimas - Direktyva 90/232/EEB - 1 straipsnis - Atsakomybe už visiems keleiviams, išskyrus vairuotoją, padarytus kūno sužalojimus - Privalomasis draudimas - Tiesioginis veikimas - Direktyva 84/5/EEB - 1 straipsnio 4 dalis - Organizacija, įpareigota atlyginti turtui arba fiziniam asmeniui nenustatyta ar neapdrausta transporto priemone padarytą žalą - Galimybė remtis direktyva prieš valstybę - Sąlygos, kuriomis organizacija, kurios veiklą reglamentuoja privatinė teisė, gali būti laikoma valstybės vardu veikiančiu subjektu, prieš kurį galima remtis galinčiomis būti tiesioginio veikimo direktyvos nuostatomis))
(2017/C 412/09)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Supreme Court
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Elaine Farrell
Atsakovai: Alan Whitty, The Minister for the Environment, Ireland, Attorney General, Motor Insurers Bureau of Ireland (MIBI)
Rezoliucinė dalis
1. |
SESV 288 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo pačiu neatmetama galimybė, jog prieš subjektą, kuris neturi visų 1990 m. liepos 12 d. Sprendimo Foster ir kt. (C 188/89, EU:C:1990:313) 20 punkte nurodytų požymių, siejamų su pateiktais to sprendimo 18 punkte, galima remtis galinčiomis būti tiesioginio veikimo direktyvos nuostatomis. |
2. |
Prieš organizaciją, kurios veiklą reglamentuoja privatinė teisė, kuriai valstybė narė patikėjo su viešuoju interesu susijusį uždavinį, kaip antai tą, kuris yra neatsiejamas nuo valstybėms narėms 1983 m. gruodžio 30 d. Tarybos direktyvos 84/5/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo, iš dalies pakeistos 1990 m. gegužės 14 d. Tarybos Trečiąja direktyva 90/232/EB, 1 straipsnio 4 dalyje nustatyto įpareigojimo, ir kuri pagal įstatymą šiuo tikslu turi specialius įgaliojimus, kaip antai teisę nustatyti draudikams, vykdantiems transporto priemonių draudimo veiklą atitinkamos valstybės narės teritorijoje, kad jie taptų jos nariais ir ją finansuotų, galima remtis galinčiomis būti tiesioginio veikimo direktyvos nuostatomis. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/6 |
2017 m. spalio 11 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) / Cactus SA, Isabel Del Rio Rodríguez
(Byla C-501/15 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Europos Sąjungos prekių ženklas - Reglamentas (EB) Nr. 207/2009 - Vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai CACTUS OF PEACE CACTUS DE LA PAZ - Žodinio ir vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklų, kuriuose yra žodinis elementas „Cactus“, savininko protestas - Nicos klasifikacija - 28 straipsnis - 15 straipsnio 1 dalies antros pastraipos a punktas - Prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų sutrumpinta forma))
(2017/C 412/10)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kitos proceso šalys: Cactus SA, atstovaujama advokato K. Manhaeve, Isabel Del Rio Rodríguez
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO) padengia bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/6 |
2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) X BV / Staatssecretaris van Financiën
(Byla C-661/15) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Muitų sąjunga - Bendrijos muitinės kodeksas - 29 straipsnis - Transporto priemonių importas - Muitinės vertės nustatymas - 78 straipsnis - Deklaracijos patikrinimas - 236 straipsnio 2 dalis - Importo muitų grąžinimas - Trejų metų terminas - Reglamentas (EEB) Nr. 2454/93 - 145 straipsnio 2 ir 3 dalys - Defektų rizika - Dvylikos mėnesių terminas - Galiojimas))
(2017/C 412/11)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hoge Raad der Nederlanden
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: X BV
Kita kasacinio proceso šalis: Staatssecretaris van Financiën
Rezoliucinė dalis
1. |
1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamento (EEB) Nr. 2454/93, išdėstančio Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, įgyvendinimo nuostatas, iš dalies pakeisto 2002 m. kovo 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 444/2002, 145 straipsnio 2 dalį, siejamą su 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą, 29 straipsnio 1 ir 3 dalimis, reikia aiškinti taip: ji apima tokį atvejį, koks nagrinėjamas pagrindinėje byloje, kai nustatoma, kad prekės išleidimo į laisvą apyvartą deklaracijos priėmimo dieną buvo su gamyba susijusi rizika, jog naudojama ji suges, ir dėl to, vykdydamas sutartyje nustatytą garantinį įsipareigojimą pirkėjui, pardavėjas sumažina kainą, atlygindamas išlaidas, kurias pirkėjas patyrė dėl to, kad prekė buvo pataisyta siekiant panaikinti minėtą riziką. |
2. |
Reglamento Nr. 2454/93, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 444/2002, 145 straipsnio 3 dalis, kiek joje numatytas dvylikos mėnesių nuo deklaracijos dėl prekių išleidimo į laisvą apyvartą priėmimo dienos laikotarpis, per kurį turi būti patikslinta faktiškai sumokėta arba mokėtina kaina, negalioja. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/7 |
2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht München (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Tigers GmbH / Hauptzollamt Landshut
(Byla C-156/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 412/2013 - 1 straipsnio 3 dalis - Bendrijos muitinės kodeksas - 78 straipsnis - Taisyklė, pagal kurią individualių antidempingo muito normų taikymas priklauso nuo tinkamos sąskaitos faktūros pateikimo - Tinkamos sąskaitos faktūros pateikimo jau pateikus muitinės deklaraciją priimtinumas - Atsisakymas grąžinti))
(2017/C 412/12)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Finanzgericht München
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Tigers GmbH
Atsakovė: Hauptzollamt Landshut
Rezoliucinė dalis
2013 m. gegužės 13 d. Tarybos įgyvendinimo reglamento (ES) Nr. 412/2013, kuriuo importuojamiems Kinijos Liaudies Respublikos kilmės keraminiams stalo ir virtuvės reikmenims nustatomas galutinis antidempingo muitas ir galutinai surenkamas laikinasis muitas, 1 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, jog, norint nustatyti galutinį antidempingo muitą, leidžiama galiojančią komercinę sąskaitą faktūrą pateikti po to, kai buvo pateikta muitinės deklaracija, jei kitos būtinos konkrečiai įmonei taikytino antidempingo muito tarifo taikymo išankstinės sąlygos yra tenkinamos ir jei užtikrinamas tinkamas antidempingo muitų taikymas, o tai patikrinti turi prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/8 |
2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Okręgowy w Gorzowie Wielkopolskim (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) – Aleksandra Kubicka inicijuota byla
(Byla C-218/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Reglamentas (ES) Nr. 650/2012 - Paveldėjimas ir Europos paveldėjimo pažymėjimas - Taikymo sritis - Nekilnojamasis turtas, esantis valstybėje narėje, kurioje nepripažįstama testamentinė išskirtinė „per vindicationem“ - Atsisakymas pripažinti tokios testamentinės išskirtinės materialines pasekmes))
(2017/C 412/13)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Okręgowy w Gorzowie Wielkopolskim
Šalys pagrindinėje byloje
Ieškovė: Aleksandra Kubicka
dalyvaujant: notarei Przemysława Bac
Rezoliucinė dalis
2012 m. liepos 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 650/2012 dėl jurisdikcijos, taikytinos teisės, teismo sprendimų paveldėjimo klausimais pripažinimo ir vykdymo bei autentiškų dokumentų paveldėjimo klausimais priėmimo ir vykdymo bei dėl Europos paveldėjimo pažymėjimo sukūrimo 1 straipsnio 2 dalies k ir l punktus ir 31 straipsnį reikia aiškinti taip, kad jie draudžia valstybės narės valdžios institucijai atsisakyti pripažinti taikytinoje paveldėjimo teisėje numatytos testamentinės išskirtinės per vindicationem, kurią testatorius pasirinko pagal minėto reglamento 22 straipsnio 1 dalį, materialines pasekmes, kai toks atsisakymas grindžiamas tuo, kad testamentinė išskirtinė susijusi su nekilnojamojo turto, esančio toje valstybėje narėje, kurios teisės aktuose nenumatytas tiesiogines materialines pasekmes sukeliančios testamentinės išskirtinės institutas paveldėjimo atsiradimo momentu, nuosavybės teise.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/8 |
2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Shields & Sons Partnership / The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
(Byla C-262/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Pridėtinės vertės mokestis - Direktyva 2006/112/EB - 296 straipsnio 2 dalis - 299 straipsnis - Ūkininkams skirta bendra vienodo tarifo schema - Neįtraukimas į schemą - Sąlygos - Sąvoka „ūkininkų kategorija“))
(2017/C 412/14)
Proceso kalba: anglų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Shields & Sons Partnership
Kita apeliacinio proceso šalis: The Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs
Rezoliucinė dalis
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 296 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad joje numatytas išsamus aplinkybių, kurioms esant valstybė narė gali neįtraukti ūkininko į ūkininkams skirtą bendrą vienodo tarifo schemą, sąrašas. |
2. |
Direktyvos 2006/112 296 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad ūkininkų, kurių atveju nustatyta, jog jie susigrąžina gerokai didesnes sumas kaip vienodo tarifo schemos dalyviai nei suma, kurią jie galėtų susigrąžinti, jeigu būtų apmokestinami pagal įprastas arba supaprastintas procedūras, kategorija negali sudaryti ūkininkų kategorijos, kaip ji suprantama pagal šią nuostatą. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/9 |
2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas (Landgericht Aachen (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš Frank Sleutjes
(Byla C-278/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Direktyva 2010/64/ES - 3 straipsnio 1 dalis - Teisė į vertimą žodžiu ir raštu per baudžiamąjį procesą - „Esminių dokumentų“ vertimas raštu - Sąvoka „esminiai dokumentai“ - Užbaigus vienašalį supaprastintą procesą priimtas teismo baudžiamasis įsakymas, kuriuo kaltinamajam už baudžiamąjį nusižengimą skiriama bauda))
(2017/C 412/15)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Landgericht Aachen
Šalis pagrindinėje baudžiamojoje byloje
Frank Sleutjes,
dalyvaujant: Staatsanwaltschaft Aachen
Rezoliucinė dalis
2010 m. spalio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2010/64/ES dėl teisės į vertimo žodžiu ir raštu paslaugas baudžiamajame procese 3 straipsnis turi būti aiškinamas taip, jog aktas, kaip antai pagal nacionalinę teisę numatytas teismo baudžiamasis įsakymas, kuriuo skiriamos bausmės už baudžiamuosius nusižengimus ir kurį teismas priima supaprastinto proceso, nepagrįsto rungimosi principu, tvarka, yra „esminis dokumentas“, kaip jis suprantamas pagal šio straipsnio 1 dalį, kurio vertimas raštu pagal šioje nuostatoje nustatytus formos reikalavimus turi būti užtikrintas įtariamiesiems arba kaltinamiesiems, nemokantiems atitinkamo proceso kalbos, kad jie galėtų pasinaudoti savo teise į gynybą ir kad būtų užtikrintas teisingas bylos nagrinėjimas.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/10 |
2017 m. splaio 12 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Kamin und Grill Shop GmbH / Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
(Byla C-289/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žemės ūkis - Ekologiški produktai - Pagal Reglamentą (EB) Nr. 834/2007 nustatyta kontrolės sistema - Sąvoka „tiesioginis pardavimas galutiniam vartotojui arba naudotojui))
(2017/C 412/16)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Bundesgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Atsakovė ir kasatorė: Kamin und Grill Shop GmbH
Ieškovė ir kita kasacinio proceso šalis: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs eV
Rezoliucinė dalis
2007 m. birželio 28 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 834/2007 dėl ekologinės gamybos ir ekologiškų produktų ženklinimo, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 2092/91, 28 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, jog tam, kad produktai būtų laikomi parduodamais „tiesiogiai“ galutiniam vartotojui ar naudotojui, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, būtina, kad pardavimas vyktų tuo pat metu esant ūkio subjektui ar jo pardavėjams ir galutiniam vartotojui.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/10 |
2017 m. spalio 12 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje (Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lombard Ingatlan Lízing Zrt. / Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
(Byla C-404/16) (1)
((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - PVM - Direktyva 2006/112/EB - 90 straipsnio 1 dalis - Tiesioginis veikimas - Apmokestinamoji vertė - Sumažinimas anuliavimo, atšaukimo, nutraukimo atvejais - Sumažinimas visiško ar dalinio neapmokėjimo atvejais - Atskyrimas - Finansinės nuomos sutarties nutraukimas dėl įmokų nemokėjimo))
(2017/C 412/17)
Proceso kalba: vengrų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Szegedi Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Lombard Ingatlan Lízing Zrt.
Atsakovė: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Fellebbviteli Igazgatóság
Rezoliucinė dalis
1. |
2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 90 straipsnio 1 dalyje vartojamas sąvokas „anuliavimas“, „atšaukimas“ ir „nutraukimas“ reikia aiškinti taip, kad jos apima atvejį, kai pagal finansinės nuomos sutartį su galutiniu nuosavybės teisės perdavimu finansinės nuomos davėjas nebegali reikalauti iš finansinės nuomos gavėjo finansinės nuomos įmokų, nes finansinės nuomos davėjas atšaukė šią sutartį dėl finansinės nuomos gavėjo šios sutarties nevykdymo. |
2. |
Tuo atveju, kai galutinai nustojama vykdyti finansinės nuomos sutartį dėl finansinės nuomos gavėjo mokėtinų įmokų nemokėjimo, finansinės nuomos davėjas gali remtis Direktyvos 2006/112 90 straipsnio 1 dalimi prieš valstybę narę, kad galėtų sumažinti pridėtinės vertės mokesčio apmokestinamąją vertę, nors taikytina nacionalinė teisė tokį atvejį, viena vertus, laiko „nesumokėjimu“, kaip tai suprantama pagal šio straipsnio 2 dalį, antra vertus, neleidžia sumažinti apmokestinamosios vertės šio nesumokėjimo atveju. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/11 |
2017 m. balandžio 27 d.Hernández Zamora, SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. vasario 17 d. Bendrojo Teismo (devintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-369/15, Hernández Zamora, SA / Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba
(Byla C-224/17 P)
(2017/C 412/18)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Hernández Zamora, SA, atstovaujama advokato J.L. Rivas Zurdo
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), Rosen Tantau KG
2017 m. spalio 19 d. nutartimi Teisingumo Tesimas (septintoji kolegija) pripažino, kad apeliacinis skundas nepriimtinas.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/11 |
2017 m. gegužės 5 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Vengrija
(Byla C-235/17)
(2017/C 412/19)
Proceso kalba: vengrų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Malferrari ir L. Havas
Atsakovė: Vengrija
Ieškovės reikalavimai
Komisija Teisingumo Teismo prašo:
— |
pripažinti, kad priėmusi teisės normas, kuriomis ribojama uzufrukto teisė į žemės ūkio paskirties sklypus, Vengrija neįvykdė jai pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49 ir 63 straipsnius ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnį jai tenkančių pareigų. |
— |
priteisti iš Vengrijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Komisija mano, kad Vengrijos teisės normos, dėl kurių kilo ginčas ir kuriomis akivaizdžiai neproporcingai ribojama uzufrukto teisė į žemės ūkio ir miškų ūkio paskirties sklypus, yra nesuderinamos su pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49 ir 63 straipsnius ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 17 straipsnį Vengrijai tenkančiomis pareigomis.
Uzufrukto teisių ex lege panaikinimas riboja Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 49 straipsnyje įtvirtintą įsisteigimo laisvę, būtent dėl to, kad uzufrukto teisės išnykimas užkerta kelią arba ypač apsunkina galimybę iki tol uzufrukto teises turėjusiems subjektams steigti įmones Vengrijoje (arba įgyti teises naudotis žemės ūkio paskirties sklypais), siekiant joje vykdyti savo veiklą ir savarankiškai vykdoma ekonomine veikla prisidėti prie ekonominės ir socialinės tarpusavio sąveikos Sąjungoje užtikrinimo. Komisija mano, kad uzufrukto teisių ex lege panaikinimas gali trukdyti įsisteigimo laisvės įgyvendinimui arba padaryti jį mažiau patrauklų.
Vengrijos teisės normomis taip pat pažeidžiamas laisvas kapitalo judėjimas, nes jomis užkertamas kelias Vengrijos pilietybės neturinčių subjektų investicijoms į Vengrijoje esantį nekilnojamąjį turtą arba tokios investicijos ribojamos. Tokios teisės normos lemia egzistuojančių uzufrukto teisių nuvertėjimą, o tai taip pat riboja laisvą kapitalo judėjimą.
Vengrijos teisės normose įtvirtinta netiesioginė diskriminacija, kuri yra nepalanki Vengrijos pilietybės neturintiems Europos Sąjungos piliečiams.
Minėtas laisvių ribojimas nėra pateisinamas. Jis nepateisinamas nei kuriuo nors Sutartyje numatytu pagrindu, nei kitais Vengrijos vyriausybės vykstant procedūrai nurodytais pagrindais.
Ypač nepriimtinas Vengrijos vyriausybės argumentas, kad ribojimas būtinas siekiant nutraukti neteisėtą situaciją. Komisijos manymu, nepriimtina bendra prezumpcija – kuri nepatvirtinta jokiu konkrečiu atveju – kad visos su užsieniečiais sudarytos sutartys dėl uzufrukto teisių į žemės ūkio paskirties sklypus Vengrijoje yra neteisėtos ir negaliojančios nuo sudarymo momento. Taip pat negalima pritarti argumentui, kad visos sutartys yra neteisėtos, nes buvo sudarytos neturint leidimo valiutos keitimui, kurio reikalauta pagal iki 2002 m. galiojusių teisės aktų nuostatas.
Vengrijos teisės normose nustatyti ribojimai neatitinka proporcingumo reikalavimo, nes nėra tinkama priemonė siekiamiems tikslams pasiekti ir, be to, stipriai viršija tai, kas būtina jiems pasiekti.
Vengrijos teisės normos neatitinka teisinio saugumo ir teisėtų lūkesčių principų ir neužtikrina tinkamo žalos, patirtos dėl uzufrukto teisių panaikinimo ar apribojimo, atlyginimo.
Komisijos teigimu, Vengrijos teisės normos, dėl kurių kilo ginčas, prieštarauja Chartijos 17 straipsniu užtikrinamai teisei į nuosavybę. Tam tikrais atvejais teisė į nuosavybę pažeidžiama net jei pažeidimas neapima visų trijų „nuosavybės“ sudedamųjų elementų (naudojimo, valdymo ir disponavimo).
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/12 |
2017 m. birželio 28 d. Irit Azoulay, Andrew Boreham, Mirja Bouchard ir Darren Neville pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-580/16, Azoulay ir kt. / Europos Parlamentas
(Byla C-390/17 P)
(2017/C 412/20)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantai: Irit Azoulay, Andrew Boreham, Mirja Bouchard, Darren Neville, atstovaujami advokato M. Casado García-Hirschfeld
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas
Apeliantų reikalavimai
— |
Panaikinti skundžiamą sprendimą. |
— |
Patenkinti apeliantų pirmojoje instancijoje pateiktame ieškinyje (byla T-580/16) nurodytus reikalavimus. |
— |
Priteisti iš atsakovo visas bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantai mano, kad skundžiamame sprendime padarytos kelios klaidos ir iškraipytos faktinės aplinkybės.
Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą ir iškraipė faktines aplinkybes, nes nukrypo nuo autonomiško ir vienodo Sąjungos teisės sistemoje vartojamos sąvokos „mokymosi išlaidos“ aiškinimo ir padarė šią sąvoką priklausomą nuo to, kaip ji suprantama pagal skirtingas pareigūno gyvenamosios vietos valstybių švietimo sistemas, neatsižvelgiant į išlaidų pobūdį ir vaiko interesus.
Pagal suformuotą jurisprudenciją remiantis vienodu Sąjungos teisės taikymu ir lygybės principu darytina išvada, kad kai Sąjungos teisės nuostatoje aiškiai nedaroma nuoroda į valstybių narių teisę, norint nustatyti šios nuostatos prasmę ir apimtį, jos formuluotė visoje Sąjungoje paprastai turi būti aiškinama autonomiškai ir vienodai, atsižvelgiant į nuostatos kontekstą ir nagrinėjamu teisės aktu siekiamą tikslą (2015 m. spalio 15 d. Sprendimas Axa Belgium, C-494/14, EU:C:2015:692).
Be to, Bendrojo Teismo skundžiamo sprendimo 47 punkte padaryta išvada yra nenuosekli ir joje nukrypstama nuo jurisprudencijos dėl išankstinio administracinio skundo ir ieškinio atitikties taisyklės.
Apeliantai taip pat teigia, kad Bendrasis Teismas nesilaikė pareigos motyvuoti, nes nepateikė nuomonės dėl jam nurodytų vienodo požiūrio principo ir Pagrindinių teisių chartijos 22 straipsnio pažeidimo argumentų.
Apeliantai mano, kad pernelyg glaustai išnagrinėjęs tris apeliantų ieškinyje nurodytus atskirus pagrindus Bendrasis Teismas padarė išvadas, kurių negalima pagrįsti nei teisiškai, nei faktiškai.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/13 |
2017 m. liepos 17 d.Enercon GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. gegužės 3 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-36/16, Enercon / EUIPO
(Byla C-433/17 P)
(2017/C 412/21)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Apeliantė: Enercon GmbH, atstovaujama advokato R. Böhm, QC M. Silverleaf
Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, Gamesa Eólica, SL
Apeliantės reikalavimai
Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:
— |
panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-36/16; |
— |
panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-245/12; |
— |
grąžinti bylą EUIPO ir nurodyti patvirtinti Pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 260/2011-1 ir atmesti Gamesa prašymą pripažinti ginčijamo prekių ženklo registraciją negaliojančia; |
— |
priteisti iš atsakovės pirmojoje instancijoje bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Apeliantė teigia, kad skundžiamas sprendimas, priimtas byloje T-36/16, pažeidžia Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 7 straipsnio 1 dalies b punktą ir (arba) 52 straipsnio 1 dalies a punktą ir kad Bendrajame Teisme padarytas procedūrinis pažeidimas, ir nurodo šiuos pagrindus:
1. |
Bendrasis Teismas klaidingai nusprendė, kad ginčijamas prekių ženklas neturi reikalaujamo skiriamojo pobūdžio, kad būtų galima jį įregistruoti, o tai prieštarauja Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktui. Taip nusprendęs Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą. |
2. |
Pirmoji teisės klaida padaryta, kai nuspręsta, kad prekių ženklo įvardijimas prekių ženklo paraiškoje kaip spalvinio prekių ženklo nulemia jo teisinį kvalifikavimą, kas turėjo įtakos jo skiriamojo pobūdžio vertinimui. Bendrasis Teismas turėjo nuspręsti, kad prekių ženklo įvardijimas paraiškoje kaip spalvoto pirmiausia atliktas dėl EUIPO paprastesnio administravimo, ir tai nevertintina kaip teisės klausimas. Todėl, nustatydamas prašomo įregistruoti prekių ženklo pobūdį, jis turėjo atsižvelgti ne tik į tai, kaip prekių ženklas įvardytas paraiškoje, bet ir į visą paraiškos turinį, ypač į prekių ženklo pavaizdavimą paraiškoje. Iš prekių ženklo paraiškoje pateikto jo atvaizdo matyti, jog tai konkrečių jame pavaizduotų požymių turintis vaizdinis prekių ženklas. |
3. |
Bendrasis Teismas taip pat turėjo atsižvelgti į prekių ženklo formą, kaip ji įregistruota, ir ypač į tai, kaip ji įvardyta registracijos pažymėjime, kurį išdavė EUIPO, įregistravusi prekių ženklą. Registracijos pažymėjimas yra registro dokumentas, kuriame nurodoma įregistruoto prekių ženklo forma, ir Bendrasis Teismas turėjo jam suteikti lemiamą reikšmę nustatydamas registruoto prekių ženklo pobūdį. Jeigu teisingai aiškintume registracijos pažymėjimo turinį, iš jo aiškiai matyti, kad prekių ženklas įregistruotas kaip vaizdinis prekių ženklas, turintis formą, kuri matyti iš kartu su jo registracijos paraiška pateikto jo atvaizdo. To nepadaręs, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą. |
4. |
Antroji teisės klaida ir procedūrinis pažeidimas padaryti, kai atsisakyta priimti informaciją, būtiną ginčijamo prekių ženklo registracijos pažymėjimo turiniui suprasti. Tas dokumentas yra Pasaulio intelektinės nuosavybės organizacijos paskelbtas dokumentas ST.60, kuriame išdėstyta INID kodų reikšmė; šie kodai visuotinai naudojami intelektinės nuosavybės tarnybų, įskaitant EUIPO, išduodamuose registracijos pažymėjimuose siekiant nurodyti jų įrašų pobūdį ir prasmę. INID reikšmė gali būti nustatyta tik darant nuorodą į ST.60 ar lygiavertį nuorodos šaltinį, o registracijos pažymėjimų turinys gali būti nustatomas tik remiantis jame nurodytų INID kodų reikšme. Bendrasis Teismas klaidingai įvertino šios informacijos turinį kaip įrodymą ir todėl klaidingai atsisakė priimti dokumentą arba jame pateiktą informaciją, nors iš tiesų tai yra žodynui prilygstantis teisinis dokumentas. Jeigu Bendrasis Teismas būtų atsižvelgęs į jam pateiktas aiškinamąsias priemones, jis būtų įvertinęs, kad vaizdinio prekių ženklo registracijos pažymėjimas apima paraiškoje pateiktą jo atvaizdą. EUIPO pirmoji apeliacinė taryba iš pradžių teisingai nusprendė, kad toks prekių ženklas turi reikalaujamą skiriamąjį pobūdį, kad būtų galima jį įregistruoti, ir Bendrasis Teismas atitinkamai turėjo taip nuspręsti. |
(1) 2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/14 |
2017 m. rugpjūčio 22 d.Sąd Rejonowy Poznań – Stare Miasto w Poznaniu (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje HR
(Byla C-512/17)
(2017/C 412/22)
Proceso kalba: lenkų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Sąd Rejonowy Poznań – Stare Miasto w Poznaniu
Šalis pagrindinėje byloje
Pareiškėja: HR
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar 2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (1), 8 straipsnio 1 dalį šios bylos aplinkybėmis reikia aiškinti taip, kad 18 mėnesių vaiko nuolatinė gyvenamoji vieta yra valstybėje narėje, kurioje vaikas yra tam tikru būdu integravęsis į socialinę ir šeiminę aplinką dėl tokių aplinkybių: vieno iš tėvų, kuris kasdien rūpinasi vaiku, pilietybės, to, kad vaikas kalba valstybine šios valstybės narės kalba, yra krikštytas joje, lankosi šioje valstybėje ir būna joje iki trijų mėnesių per šventes ir šio vieno iš tėvų tėvystės/motinystės atostogas, ir dėl vaiko santykių su šio vieno iš tėvų šeima, jeigu vaikas su tuo pačiu vienu iš tėvų likusį laiką gyvena kitoje valstybėje narėje, kurioje šis vienas iš tėvų dirba pagal neterminuotą darbo sutartį ir vaikas šioje valstybėje nuolat, tačiau ribotą laiką bendrauja su kitu iš tėvų ir jo šeima? |
2. |
Ar pagal Reglamento Nr. 2201/2003 8 straipsnio 1 dalį nustatant 18 mėnesių vaiko nuolatinę gyvenamąją vietą, jeigu vaikas dėl savo amžiaus yra kasdien globojamas tik vieno iš tėvų, o su kitu iš tėvų bendrauja nuolat, tačiau ribotą laiką, ir jeigu tėvai nesutaria dėl tėvų valdžios įgyvendinimo ir bendravimo su vaiku, vertinant vaiko integraciją į socialinę ir šeiminę aplinką reikia lygiaverčiai atsižvelgti į vaiko ryšius su kiekvienu iš tėvų, o gal reikia labiau atsižvelgti į ryšius su tuo iš tėvų, kuris kasdien rūpinasi vaiku? |
(1) OL L 338, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/15 |
2017 m. rugsėjo 8 d.Verwaltungsgerichtshof (Austrija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vetsch Int. Transporte GmbH
(Byla C-531/17)
(2017/C 412/23)
Proceso kalba: vokiečių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Verwaltungsgerichtshof
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorė: Vetsch Int. Transporte GmbH
Atsakovė: Zollamt Feldkirch Wolfurt
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar turi būti neleidžiama pagal 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 138 straipsnį neapmokestinti pervežimo Bendrijos viduje iš valstybės narės sandorio, kai šį pervežimą į kitą valstybę narę inicijavęs apmokestinamasis asmuo kitoje valstybėje narėje deklaruoja su pervežimu Bendrijos viduje susijusį įsigijimo Bendrijos viduje sandorį, tačiau su atitinkamomis prekėmis vykdydamas paskesnį apmokestinamąjį sandorį kitoje valstybėje narėje sukčiauja mokesčių srityje neteisėtai deklaruodamas neapmokestinamąjį tiekimo Bendrijos viduje iš šios kitos valstybės narės sandorį? |
2. |
Ar atsakant į pirmąjį klausimą reikšminga tai, ar apmokestinamasis asmuo pervežimo Bendrijos viduje momentu jau turėjo ketinimą su šiomis prekėmis vykdant paskesnį sandorį sukčiauti mokesčių srityje? |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/16 |
2017 m. rugsėjo 11 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje NK, OJ BV ir PI bankroto administratorius / BNP Paribas Fortis NV
(Byla C-535/17)
(2017/C 412/24)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Hoge Raad der Nederlanden
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: NK, OJ BV ir PI bankroto administratorius
Kita kasacinio proceso šalis: BNP Paribas Fortis NV
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar ieškiniui dėl žalos atlyginimo, kurį administratorius, remdamasis pavedimu pagal Faillissementswet (Bankroto įstatymas) 68 straipsnio 1 dalį administruoti ir likviduoti bankrutuojančio skolininko turtą, visų jo kreditorių vardu pareiškia trečiajam asmeniui, nes šis veikė neteisėtai kreditorių atžvilgiu, ir kurį patenkinus gautos sumos priskiriamos bankrutuojančio asmens turtui, taikoma 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 44/2001 (1) dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo 1 straipsnio 2 dalies b punkte numatyta išimtis? |
2. |
Jeigu į 1 klausimą bus atsakyta teigiamai ir jeigu nagrinėjamam ieškiniui bus taikomas 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 (2) dėl bankroto bylų: ar tuomet šiam ieškiniui pagal šio reglamento 4 straipsnio 1 dalį ir administratoriaus teisei pareikšti ieškinį, ir taikytinai materialinei teisei galioja valstybės narės, kurioje iškelta bankroto byla, teisė? |
3. |
Jeigu į 2 klausimą bus atsakyta teigiamai: ar valstybės narės, kurioje iškelta bankroto byla, teismai prireikus pagal analogiją turi atsižvelgti į:
|
(1) OL L 12, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42.
(2) OL L 160, 2000, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 1 t., p. 191.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/16 |
2017 m. rugsėjo 18 d.Tribunal Supremo (Ispanija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje DISA Gas SAU / Administración del Estado, Redexis Gas S.L., ir Repsol Butano S.A.
(Byla C-546/17)
(2017/C 412/25)
Proceso kalba: ispanų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Tribunal Supremo
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: DISA Gas SAU
Atsakovės: Administración del Estado, Redexis Gas S.L. ir Repsol Butano S.A.
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar su Sprendime Federutility [2010 m. balandžio 20 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendime (C-265/08)] suformuota jurisprudencija suderinama arba atitinka proporcingumo principą maksimalios kainos už fasuotų suskystintų dujų balioną nustatymo priemonė, kaip priemonė skirta socialiai pažeidžiamiems vartotojams apsaugoti, kai egzistuoja, atskirai arba kartu, viena iš toliau išvardytų aplinkybių:
|
2. |
Ar su Sprendime Federutility [2010 m. balandžio 20 d. Europos Sąjungos Teisingumo Teismo sprendimas (C-265/08)] suformuota jurisprudencija suderinama arba atitinka proporcingumo principą tai, kad dėl socialiai pažeidžiamų vartotojų arba sunkiai prieinamų vietovių gyventojų apsaugos priežasčių tam tikroje apibrėžtoje teritorijos dalyje dominuojantis operatorius įpareigojamas pristatyti į namus fasuotas suskystintas naftos dujas, kai egzistuoja, atskirai arba kartu, viena iš pirmesniame klausime išvardytų aplinkybių? |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/17 |
2017 m. rugsėjo 28 d.Högsta domstolen (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Riksåklagaren / Imran Syed
(Byla C-572/17)
(2017/C 412/26)
Proceso kalba: švedų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Högsta domstolen
Šalys pagrindinėje byloje
Kasatorius: Riksåklagaren
Kita šalis: Imran Syed
Prejudiciniai klausimai
1. |
Jeigu parduotuvėje neteisėtai prekiaujama prekėmis su saugomais atvaizdais, ar autoriaus išimtinė platinimo teisė pagal Direktyvos 2001/29 (1) 4 straipsnio 1 dalį gali būti pažeista taip pat dėl to, kad prekėmis prekiaujantis asmuo sandėlyje laiko prekes su tapačiais atvaizdais? |
2. |
Ar turi reikšmės tai, kur prekės laikomos: su parduotuve sujungtame sandėlyje ar kitoje vietoje? |
(1) 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, 2001, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/18 |
2017 m. rugsėjo 28 d.Rechtbank Amsterdam (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Openbaar Ministerie / Daniel Adam Popławski
(Byla C-573/17)
(2017/C 412/27)
Proceso kalba: nyderlandų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Rechtbank Amsterdam
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Openbaar Ministerie
Atsakovas: Daniel Adam Popławski
Prejudiciniai klausimai
1. |
Jei vykdančioji teisminė institucija nacionalinės teisės nuostatų, priimtų įgyvendinant pamatinį sprendimą, negali aiškinti taip, kad jų taikymas lemtų pamatinį sprendimą atitinkantį rezultatą, ar ji, vadovaudamasi viršenybės principu, turi netaikyti nacionalinės teisės nuostatų, nesuderinamų su šio pamatinio sprendimo nuostatomis? |
2. |
Ar valstybės narės deklaracija, nurodyta Pamatinio sprendimo 2008/909 (1) 28 straipsnio 2 dalyje, galioja, jei ji buvo pateikta ne „priimant šį pamatinį sprendimą“, o vėliau? |
(1) 2008 m. lapkričio 27 d. Tarybos pamatinis sprendimas 2008/909/TVR dėl nuosprendžių baudžiamosiose bylose tarpusavio pripažinimo principo taikymo skiriant laisvės atėmimo bausmes ar su laisvės atėmimu susijusias priemones, siekiant jas vykdyti Europos Sąjungoje
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/18 |
2017 m. spalio 3 d.Korkein hallinto-oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Oy Hartwall Ab / Patentti- ja rekisterihallitus
(Byla C-578/17)
(2017/C 412/28)
Proceso kalba: suomių
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Korkein hallinto-oikeus
Šalys pagrindinėje byloje
Apeliantė: Oy Hartwall Ab
Kita proceso šalis: Patentti- ja rekisterihallitus
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar aiškinant Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2008/95/EB (1) valstybių narių teisės aktams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti 2 straipsnyje ir 3 straipsnio 1 dalies b punkte numatytą skiriamojo požymio reikalavimą svarbu tai, ar prašoma prekių ženklą įregistruoti kaip vaizdinį, ar kaip spalvinį prekių ženklą? |
2. |
Jei vertinant prekių ženklo skiriamąjį požymį turi reikšmės jo kvalifikavimas kaip spalvinio ar kaip vaizdinio prekių ženklo, ar prekių ženklą reikia įregistruoti kaip spalvinį prekių ženklą, kaip nurodyta paraiškoje, nepaisant to, kad jis perteiktas kaip vaizdas, ar jį galima įregistruoti tik kaip vaizdinį prekių ženklą? |
3. |
Jeigu paraiškoje kaip vaizdą perteiktą prekių ženklą galima įregistruoti kaip spalvinį prekių ženklą, ar norint kaip spalvinį prekių ženklą įregistruoti prekių ženklą, kuris paraiškoje grafiškai pavaizduotas tiksliai, kaip Teisingumo Teismo jurisprudencijoje reikalaujama norint įregistruoti spalvinį prekių ženklą (ir neprašoma įregistruoti kaip prekių ženklo tiesiog spalvos – abstrakčiai, be formos ir neapibrėžtai), papildomai būtina pateikti pagrįstų naudojimo įrodymų, kaip reikalauja Patentų ir registrų tarnyba, ar apskritai reikia kokių nors įrodymų šiuo aspektu? |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/19 |
2017 m. spalio 4 d.Riigikohus (Estija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mittetulundusühing Järvelaev / Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)
(Byla C-580/17)
(2017/C 412/29)
Proceso kalba: estų
Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas
Riigikohus
Šalys pagrindinėje byloje
Pareiškėja: Mittetulundusühing Järvelaev
Atsakovė: Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet (PRIA)
Prejudiciniai klausimai
1. |
Ar susigrąžinant pagal Leader priemonę suteiktą projekto paramą tuo atveju, kai parama skirta 2011 m. rugsėjo 6 d., paskutinė dalis išmokėta 2013 m. lapkričio 19 d., pažeidimas konstatuotas 2014 m. gruodžio 4 d., o sprendimas susigrąžinti paramą priimtas 2015 m. sausio 27 d., atsižvelgiant į veiksmų tęstinumą taikytinas Tarybos reglamento (EB) Nr. 1698/2005 (1) 72 straipsnis ar Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1303/2013 (2) 71 straipsnio 1 dalis? Ar tokiomis aplinkybėmis susigrąžinimo pagrindas yra Tarybos reglamento (EB) Nr. 1290/2005 (3) 33 straipsnio 1 dalis, o gal Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 1306/2013 (4) 56 straipsnis? |
2. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta, kad taikytinas Reglamentas Nr. 1698/2005: ar panaudojus pagal Leader priemonę skirtą projekto paramą įsigyto investicijų objekto (burinio laivo) nuoma, kai paramą gavusi pelno nesiekianti organizacija jį išnuomoja kitai pelno nesiekiančiai organizacijai, kuri burinį laivą naudoja tiems patiems veiksmams, kuriems vykdyti suteikta parama paramos gavėjui, laikoma esminiu pakeitimu, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 1698/2005 72 straipsnio 1 dalies a punktą, paveikiančiu veiksmų pobūdį ar įgyvendinimo reikalavimus arba suteikiančiu nepagrįstą pranašumą įmonei? Ar tam, kad būtų įvykdyta nepagrįsto pranašumo sąlyga, valstybės narės mokėjimo agentūra turi nustatyti, koks buvo konkretus pranašumas? Jei taip, ar nepagrįstas pranašumas gali būti tai, kad faktinis investicijų objekto naudotojas nebūtų gavęs projekto paramos, jei būtų pateikęs tokio pat turinio prašymą? |
2a. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta, kad taikytinas Reglamentas Nr. 1303/2013: ar panaudojus pagal Leader priemonę skirtą projekto paramą įsigyto investicijų objekto (burinio laivo) nuoma, kai paramą gavusi pelno nesiekianti organizacija jį išnuomoja kitai pelno nesiekiančiai organizacijai, kuri burinį laivą naudoja tuo pačiu būdu, kuriam suteikta parama paramos gavėjui, laikoma investicijų pobūdžio, tikslų arba įgyvendinimo sąlygų esminiu pasikeitimu, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 1303/2013 71 straipsnio 1 dalies c punktą, pakenkiančiu pradiniams investicijų tikslams? |
3. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta, kad taikytinas Reglamentas Nr. 1698/2005: ar panaudojus pagal Leader priemonę skirtą projekto paramą įsigyto investicijų objekto (burinio laivo) nuoma, kai paramos gavėjas jį išnuomoja kitai pelno nesiekiančiai organizacijai, kuri burinį laivą naudoja tiems patiems veiksmams, kuriems vykdyti suteikta parama paramos gavėjui, laikoma esminiu pakeitimu, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 1698/2005 72 straipsnio 1 dalies b punktą, įvykstančiu dėl infrastruktūros objekto nuosavybės pobūdžio pasikeitimo arba dėl gamybinės veiklos nutraukimo ar perkėlimo į kitą vietą, atsižvelgiant į tai, kad burinio laivo nuosavybės teisės nepasikeičia, tačiau paramos gavėja yra nebe tiesioginė, o netiesioginė jo savininkė ir gauna pajamų iš jo nuomos, o ne teikdama prašyme nurodytą paslaugą? |
3a. |
Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta, kad taikytinas reglamentas Nr. 1303/2013: ar panaudojus pagal Leader priemonę skirtą projekto paramą įsigyto investicijų objekto (burinio laivo) nuoma, kai paramą gavusi pelno nesiekianti organizacija jį išnuomoja kitai pelno nesiekiančiai organizacijai, kuri burinį laivą naudoja tiems patiems veiksmams, kuriems vykdyti suteikta parama paramos gavėjui, laikoma infrastruktūros objekto nuosavybės teisės pasikeitimu, dėl kurio įmonė įgyja nederamą pranašumą, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 1303/2013 71 straipsnio 1 dalies b punktą, atsižvelgiant į tai, kad burinio laivo nuosavybės teisės nepasikeičia, tačiau paramos gavėja yra nebe tiesioginė, o netiesioginė jo savininkė ir gauna pajamų iš jo nuomos, o ne teikdama prašyme nurodytą paslaugą? Ar tam, kad būtų įvykdyta nederamo pranašumo sąlyga, valstybės narės mokėjimo agentūra turi nustatyti, koks buvo konkretus pranašumas? Jei taip, ar nederamas pranašumas gali būti tai, kad faktinis investicijų objekto naudotojas nebūtų gavęs projekto paramos, jei būtų pateikęs tokio pat turinio prašymą? |
4. |
Ar nacionalinės teisės akte, kuriame reglamentuojama Leader priemonė, paramos gavėjui gali būti nustatytas įpareigojimas penkerius metus išlaikyti savo žinioje investicijų objektą griežtesnėmis sąlygomis, nei numatytos Reglamento Nr. 1698/2005 72 straipsnio 1 dalyje arba Reglamento Nr. 1303/2013 71 straipsnio 1 dalyje? |
5. |
Jei atsakymas į ketvirtąjį klausimą būtų neigiamas: ar nacionalinės teisės akto nuostata, pagal kurią projekto paramos gavėjas privalo panaudojus projekto paramą įsigytą investicijų objektą turėti ir pagal paskirtį naudoti bent penkerius metus po paskutinės paramos dalies išmokėjimo, ir tos nuostatos aiškinimas taip, kad paramos gavėjas privalo pats naudoti investicijų objektą, suderinami su Reglamento Nr. 1698/2005 72 straipsnio 1 dalimi ir Reglamento Nr. 1303/2013 71 straipsnio 1 dalimi? |
6. |
Ar situacija, kai paramos gavėjas nevykdo veiksmo, kuris pagal Leader priemonę reglamentuojantį nacionalinės teisės aktą nebuvo privalomas, tačiau kurį paramos gavėjas nurodė savo prašyme skirti paramą pateiktoje „veiksmų ir investicijų tikslų ir veiklos rūšių santraukoje“ ir kuris buvo vienas iš kriterijų, kuriais vadovaujantis prašymai buvo vertinami siekiant juos reitinguoti, laikoma pažeidimu, kaip jis suprantamas pagal Reglamento Nr. 1290/2005 33 straipsnio 1 dalį ir Reglamento Nr. 1306/2013 56 straipsnį? |
7. |
Jei atsakymas į šeštąjį klausimą būtų teigiamas: ar susigrąžinimas tampa neteisėtas dėl to, kad vykdomas nepraėjus penkeriems metams nuo paskutinio mokėjimo, o vykstant teismo procesui dėl susigrąžinimo paramos gavėjas pašalina pažeidimą? |
(1) 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1698/2005 dėl Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) paramos kaimo plėtrai (OL L 277, 2005, p. 1).
(2) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1303/2013, kuriuo nustatomos Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui, Europos žemės ūkio fondui kaimo plėtrai ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui bendros nuostatos ir Europos regioninės plėtros fondui, Europos socialiniam fondui, Sanglaudos fondui ir Europos jūros reikalų ir žuvininkystės fondui taikytinos bendrosios nuostatos ir panaikinamas Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006 (OL L 347, 2013, p. 320).
(3) 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (OL L 209, 2005, p. 1).
(4) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013, 549).
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/21 |
2017 m. spalio 5 d. Belgijos Karalystės pateiktas apeliacinis skundas dėl 2017 m. liepos 20 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) priimto sprendimo byloje T-287/16 Belgija / Komisija
(Byla C-587/17 P)
(2017/C 412/30)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantė: Belgijos Karalystė, atstovaujama J.-C. Halleux, M. Jacobs, C. Pochet, advokatų E. Grégoire ir J. Mariani
Kita proceso šalis: Europos Komisija
Apeliantės reikalavimai
— |
panaikinti 2017 m. liepos 20 d. Bendrojo Teismo (antroji kolegija) sprendimą byloje T-287/16 Belgija / Komisija (EU:T:2017:531), |
— |
panaikinti 2016 m. kovo 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2016/417 (1), kiek juo nuspręsta nefinansuoti Europos Sąjungos lėšomis 9 601 619,00 eurų sumos (biudžeto punktas 6701), |
— |
priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama savo apeliacinį skundą, apeliantė remiasi vieninteliu pagrindu, grindžiamu teisės klaida, kurią lėmė tai, kad Bendrasis Teismas klaidingai išaiškino Reglamento Nr. 1290/2005 (2) 32 straipsnio 8 dalies a punktą, iš esmės tapusį Reglamento Nr. 1306/2013 (3) 54 straipsnio 5 dalies c punktu, ir susijusia tiek su nacionalinių teisių gynimo priemonių išnaudojimu, tiek su šioje nuostatoje reikalaujamu rūpestingumu.
(1) 2016 m. kovo 17 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimas (ES) 2016/417 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 75, 2016, p. 16).
(2) 2005 m. birželio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1290/2005 dėl bendrosios žemės ūkio politikos finansavimo (OL L 209, 2005, p. 1).
(3) 2013 m. gruodžio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1306/2013 dėl bendros žemės ūkio politikos finansavimo, valdymo ir stebėsenos, kuriuo panaikinami Tarybos reglamentai (EEB) Nr. 352/78, (EB) Nr. 165/94, (EB) Nr. 2799/98, (EB) Nr. 814/2000, (EB) Nr. 1290/2005 ir (EB) Nr. 485/2008 (OL L 347, 2013, p. 549; klaidų ištaisymas (OL L 347, 2013 12 20)).
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/21 |
2017 m. spalio 13 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija / Slovėnijos Respublika
(Byla C-594/17)
(2017/C 412/31)
Proceso kalba: slovėnų
Šalys
Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Flynn, G. von Rintelen ir M. Žebre
Atsakovė: Slovėnijos Respublika
Ieškovės reikalavimai
Ieškovė Teisingumo Teismo prašo:
— |
Pripažinti, kad iki 2013 m. gruodžio 31 d. nepriėmusi įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų, kad būtų laikomasi 2011 m. lapkričio 8 d. Tarybos direktyvos 2011/85/ES dėl reikalavimų valstybių narių biudžeto sistemoms (OL L 306, 2011 11 23, p. 41), ar, bet kuriuo atveju, apie juos nepranešusi Komisijai, Slovėnijos Respublika neįvykdė savo įsipareigojimų pagal šios direktyvos 15 straipsnio 1 dalį; |
— |
remiantis SESV 260 straipsnio 3 dalimi paskirti Slovėnijos Respublikai 7 099,20 EUR per dieną baudą nuo sprendimo šioje byloje priėmimo dienos; |
— |
priteisti iš Slovėnijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Remiantis 2011 m. lapkričio 8 d. Tarybos direktyvos 2011/85/ES dėl reikalavimų valstybių narių biudžeto sistemoms 15 straipsnio 1 dalimi Slovėnijos Respublika turėjo iki 2013 m. gruodžio 31 d. turėjo priimti ir paskelbti įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Kadangi Slovėnijos Respublika iki nurodyto termino pabaigos Komisijai nepranešė, kad visos minėtos direktyvos nuostatos buvo perkeltos, ši institucija nusprendė pareikšti ieškinį Teisingumo Teisme.
Šiuo ieškiniu Komisija Teisingumo Teismo prašo paskirti Slovėnijos Respublikai 7 099,20 EUR per dieną baudą. Apskaičiuodama šią sumą Komisija atsižvelgė į Sąjungos teisės pažeidimo rimtumą ir trukmę, taip pat į atgrasantį poveikį, susijusį su atitinkamos valstybės narės, t. y. Slovėnijos Respublikos, mokumu.
Bendrasis Teismas
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/23 |
2017 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CEAHR/ / Komisija
(Byla T-712/14) (1)
((Konkurencija - Karteliai - Piktnaudžiavimas dominuojančia padėtimi - Atrankinio taisymo sistema - Šveicariškų laikrodžių gamintojų atsisakymas tiekti atsargines dalis nepriklausomiems taisymo paslaugas teikiantiems laikrodininkams - Pirminė rinka ir aptarnavimo rinka - Bet kokios veiksmingos konkurencijos pašalinimas - Sprendimas atmesti skundą))
(2017/C 412/32)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) (Briuselis, Belgija), iš pradžių atstovaujama advokatų P. Mathijsen ir P. Dyrberg, vėliau – M. Sánchez Rydelski ir galiausiai – P. Benczek
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama F. Ronkes Agerbeek, M. Farley ir C. Urraca Caviedes, vėliau – A. Dawes, Ronkes Agerbeek ir J. Norris-Usher
Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: LVMH Moët Hennessy-Louis Vuitton SA (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokato C. Froitzheim ir QC R. Subiotto; Rolex, SA (Ženeva, Šveicarija), atstovaujama advokato M. Araujo Boyd, ir The Swatch Group SA (Nešatelis, Šveicarija), iš pradžių atstovaujama advokatų A. Israel ir M. Jakobs, vėliau – A. Israel ir J. Lang
Dalykas
Pagal SESV 263 straipsnį pateiktas prašymas panaikinti 2014 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimą C(2014) 5462 final, kuriuo Komisija atmetė ieškovės skundą dėl tariamų SESV 101 ir 102 straipsnių pažeidimų (byla AT.39097 – Laikrodžių taisymas).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Confédération européenne des associations d’horlogers-réparateurs (CEAHR) bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/23 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Leopard / EUIPO – Smart Market (LEOPARD true racing)
(Byla T-7/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „LEOPARD true racing“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis Europos Sąjungos prekių ženklas „leopard CASA Y JARDIN“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2017/C 412/33)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Leopard SA (Hovaldas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato P. Lê Dai
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Folliard-Monguiral
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Smart Market, SLU (Alkantarilja, Ispanija)
Dalykas
Ieškinys dėl 2014 m. spalio 2 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1866/2013-1), susijusio su protesto procedūra tarp Smart Market ir Leopard.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Leopard SA bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/24 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Ispanija / Komisija
(Byla T-502/15) (1)
((EŽŪGF ir EŽŪFKP - Nefinansuojamos išlaidos - Ispanijos patirtos išlaidos - Fiksuoto dydžio finansiniai pataisymai - Reglamentai (EB) Nr. 1290/2005 ir (ES) Nr. 1306/2013 - Pareiga motyvuoti - Įrodinėjimo pareiga - Proporcingumas - Teisė į gynybą))
(2017/C 412/34)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Ispanijos Karalystė, iš pradžių atstovaujama L. Banciella Rodríguez-Miñón, vėliau M. Sampol Pucurull, A. Gavela Llopis ir V. Ester Casas
Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama J. Guillem Carrau ir D. Triantafyllou, vėliau D. Triantafyllou ir I. Galindo Martín
Dalykas
SESV 263 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. birželio 22 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2015/1119 dėl valstybių narių patirtų tam tikrų išlaidų nefinansavimo Europos Sąjungos lėšomis iš Europos žemės ūkio garantijų fondo (EŽŪGF) ir Europos žemės ūkio fondo kaimo plėtrai (EŽŪFKP) (OL L 182, 2015, p. 39), kiek tai susiję su tam tikrais pataisymais dėl Katalonijos ir Kanarų salų.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Ispanijos Karalystė padengia savo ir Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/25 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Aldi / EUIPO – Sky (SKYLITe)
(Byla T-736/15) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Europos Sąjungos prekių ženklo „skylite“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas SKY - Ankstesnio prekių ženklo naudojimo įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 15 straipsnio 1 dalis ir 42 straipsnio 2 ir 3 dalys - Reglamento (EB) Nr. 2868/1995 22 taisyklės 2 dalis - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))
(2017/C 412/35)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Aldi GmbH & Co. KG (Miulheimas prie Rūro, Vokietija), atstovaujama advokatų N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen ir N. Bertram
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama H. O’Neill
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sky plc (Isleworth, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus J. Barry
Dalykas
Ieškinys dėl 2015 m. spalio 20 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2771/2014-4), susijusio su protesto procedūra tarp Sky ir Aldi.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Aldi GmbH & Co. KG bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/25 |
2017 m. spalio 24 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Keturi kambariai / EUIPO – Coffee In (coffee inn)
(Byla T-202/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Europos Sąjungos prekių ženklo „coffee inn“ paraiška - Ankstesnis vaizdinis nacionalinis prekių ženklas „coffee in“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Ankstesnio prekių ženklo naudojimas iš tikrųjų - Reglamento Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 47 straipsnio 2 dalis))
(2017/C 412/36)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: UAB Keturi kambariai (Vilnius, Lietuva), atstovaujama advokatės R. Pumputienės
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Lukošiūtės
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: OÜ Coffee In (Talinas, Estija), atstovaujama advokato P. Lätt
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. kovo 3 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 137/2015–4), susijusio su protesto procedūra tarp Coffee In ir Keturi kambariai.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš UAB Keturi kambariai bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/26 |
2017 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Galletas Gullón / EUIPO – O2 Holdings (Sausainių pakuotės forma)
(Byla T-404/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas - Sausainių pakuotės forma - Registracijos panaikinimas - Naudojimo svarba - Skiriamojo požymio pakeitimo nebuvimas))
(2017/C 412/37)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Galletas Gullón, SA (Agilar de Kampo, Ispanija), atstovaujama advokato M. Escudero Pérez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: O2 Holdings Ltd (Slau, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus J. Rebling
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. gegužės 19 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1613/2015-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp O2 Holdings Ltd ir Galletas Gullón.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2016 m. gegužės 19 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1613/2015-4), susijusį su registracijos panaikinimo procedūra tarp O2 Holdings Ltd ir Galletas Gullón. |
2. |
Priteisti iš EUIPO ir O2 Holdings Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/27 |
2017 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Galletas Gullón / EUIPO – O2 Holdings (Sausainių pakuotės forma)
(Byla T-418/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Registracijos panaikinimo procedūra - Erdvinis Europos Sąjungos prekių ženklas - Sausainių pakuotės forma - Registracijos panaikinimas - Naudojimo svarba - Skiriamojo požymio pakeitimo nebuvimas))
(2017/C 412/38)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Galletas Gullón, SA (Agilar de Kampo, Ispanija), atstovaujama advokato M. Escudero Pérez
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama J. Crespo Carrillo
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: O2 Holdings Ltd (Slau, Jungtinė Karalystė), atstovaujama solisitoriaus J. Rebling
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. gegužės 19 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1614/2015-4), susijusio su registracijos panaikinimo procedūra tarp O2 Holdings Ltd ir Galletas Gullón.
Rezoliucinė dalis
1. |
Panaikinti 2016 m. gegužės 19 d. Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnybos (EUIPO) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 1614/2015-4), susijusį su registracijos panaikinimo procedūra tarp O2 Holdings Ltd ir Galletas Gullón. |
2. |
Priteisti iš EUIPO ir O2 Holdings Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/27 |
2017 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tetra Pharm (1997) / EUIPO – Sebapharma (SeboCalm)
(Byla T-441/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „SeboCalm“ paraiška - Ankstesnis žodinis Europos Sąjungos prekių ženklas „Sebotherm“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 8 straipsnio 1 dalies b punktas)))
(2017/C 412/39)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovė: Tetra Pharm (1997) Ltd (Tel Avivas, Izraelis), atstovaujama advokato A. Gorzkiewicz
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama H. O’Neill ir D. Stoyanova-Valchanova
Kita procedūros EUIPO apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Sebapharma GmbH & Co. KG (Bopardas, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Wald ir D. Koal
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. gegužės 19 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 852/2015-1), susijusio su protesto procedūra tarp Sebapharma ir Tetra Pharm (1997).
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Tetra Pharm (1997) Ltd bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/28 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bernaldo de Quirós / Komisija
(Byla T-649/16) (1)
((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paskyrimas - Perkėlimas iš skyriaus vadovo pareigų į patarėjo pareigas - Tarnybos interesas - Piktnaudžiavimas įgaliojimais - Teisė būti išklausytam ir rūpestingumo pareiga - Pareigų lygiavertiškumo principas))
(2017/C 412/40)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Ieškovė: Belén Bernaldo de Quirós (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų T. Bontinck ir A. Guillerme
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Berscheid, C. Berardis-Kayser ir C. Ehrbar
Dalykas
SESV 270 straipsniu grindžiamas prašymas panaikinti 2015 m. lapkričio 30 d. Komisijos sprendimą nuo 2015 m. gruodžio 1 d. perkelti ieškovę iš Švietimo ir kultūros generalinio direktorato (GD) Jaunimo ir sporto departamento Stažuočių biuro vadovės pareigų į to paties GD Švietimo modernizavimo II: švietimo, inovacijų, EIT ir MSCA politikos ir programos departamento patarėjos pareigas.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Belén Bernaldo de Quirós bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/29 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kuka Systems / EUIPO (MATRIX BODY SHOP)
(Byla T-683/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo MATRIX BODY SHOP paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Aprašomasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)))
(2017/C 412/41)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Kuka Systems GmbH (Augsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų B. Maneth ir C. Huch-Hallwachs
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Schifko
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. liepos 19 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2503/2015-4), susijusio su žodinio ženklo MATRIX BODY SHOP kaip Europos Sąjungos prekių ženklo registracijos paraiška.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Kuka Systems GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/29 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Possanzini / Frontex
(Byla T-686/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Vertinimo už 2009 m. procedūra - Tvirtintojo įgaliojimai - Tvirtintojo atliktas vertintojo pirminio vertinimo pakeitimas - Tvirtintojo ir vertintojo susitikimas dėl išankstinio suderinimo - Esminių procedūrinių reikalavimų pažeidimas - Nagrinėjimas „ex officio“))
(2017/C 412/42)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: Daniele Possanzini (Piza, Italija), atstovaujamas advokato S. Pappas
Kita proceso šalis: Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūra (Frontex), atstovaujama H. Caniard ir S. Drew, padedamų advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2016 m. liepos 18 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutarties Possanzini / Komisija (F-68/15, EU:F:2016:150), kuriuo prašoma panaikinti šią nutartį.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti apeliacinį skundą. |
2. |
Daniele Possanzini padengia savo ir Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros (Frontex) šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/30 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje WQ (*1)/ Parlamentas
(Byla T-705/16 P) (1)
((Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Atestacijos procedūra - 2014 m. sertifikavimo procedūra - Ieškovo pavardės neįtraukimas į pareigūnų, atrinktų dalyvauti mokymo programoje, sąrašą - Vienodas požiūris - SESV 165 straipsnis - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas))
(2017/C 412/43)
Proceso kalba: prancūzų
Šalys
Apeliantas: WQ (*1), atstovaujamas advokatų S. Orlandi ir T. Martin
Kita proceso šalis: Europos Parlamentas, atstovaujamas D. Nessaf ir M. Ecker
Dalykas
Apeliacinis skundas dėl 2016 m. liepos 21 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimo WQ (*1) / Parlamentas (F-1/16, EU:F:2016:171) panaikinimo.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
WQ (*1) padengia savo ir Europos Parlamento šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidos. |
(*1) Informacija ištrinta pagal asmenų apsaugos reikalavimus, atsižvelgiant į asmens duomenų tvarkymą.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/31 |
2017 m. spalio 23 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Barmenia Krankenversicherung / EUIPO (Mediline)
(Byla T-810/16) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Medilin“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas - Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 2 dalis (dabar – Reglamento 2017/1001 7 straipsnio 2 dalis))
(2017/C 412/44)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Barmenia Krankenversicherung AG (Vupertalis, Vokietija), atstovaujama advokato M. Graf
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO), atstovaujama A. Schifko
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. rugsėjo 8 d. EUIPO pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2437/2015-1), susijusio su paraiška įregistruoti žodinį žymenį „Mediline“ kaip Europos Sąjungos prekių ženklą.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Barmenia Krankenversicherung AG bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/31 |
2017 m. spalio 19 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kuka Systems / EUIPO (Matrix light)
(Byla T-87/17) (1)
((Europos Sąjungos prekių ženklas - Žodinio Europos Sąjungos prekių ženklo „Matrix light“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Aprašomasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar – Reglamento (ES) 2017/1001 7 straipsnio 1 dalies c punktas)))
(2017/C 412/45)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Kuka Systems GmbH (Augsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų B. Maneth ir C. Huch-Hallwachs
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba, atstovaujama A. Schifko
Dalykas
Ieškinys dėl 2016 m. gruodžio 1 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 886/2016-4), susijusio su žodinio ženklo Matrix light kaip Europos Sąjungos prekių ženklo registracijos paraiška.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Kuka Systems GmbH bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/32 |
2017 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Salehi / Komisija
(Byla T-773/16) (1)
((Ieškinys dėl neveikimo - Reglamentas (EB) Nr. 539/2001 - Komisijos nepriėmimas įgyvendinimo aktų dėl sprendimo laikinai sustabdyti vizos reikalavimo netaikymą atitinkamų trečiųjų šalių piliečiams - Komisijos pozicijos apibrėžimas - Akivaizdus nepriimtinumas))
(2017/C 412/46)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovas: Dominik Salehi (Brėmenas, Vokietija), atstovaujamas advokato C. Drews
Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Cattabriga ir G. Wils
Dalykas
SESV 265 straipsniu grindžiamas prašymas, kuriuo siekiama, kad būtų konstatuota, jog Komisija per protingą terminą neteisėtai nepriėmė įgyvendinimo akto pagal 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 539/2001, nustatančio trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (OL L 81, 2001, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 65), 1 straipsnio 4 dalį ir apie tai nepranešė ieškovui.
Rezoliucinė dalis
1. |
Atmesti ieškinį. |
2. |
Priteisti iš Dominik Salehi bylinėjimosi išlaidas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/32 |
2017 m. rugpjūčio 24 d. pareikštas ieškinys byloje Karp / Parlamentas
(Byla T-580/17)
(2017/C 412/47)
Proceso kalba: anglų
Šalys
Ieškovas: Kevin Karp (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų N. Lambers ir R. Ben Ammar
Atsakovas: Europos Parlamentas
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti institucijos, įgaliotos sudaryti Europos Parlamento EFDD frakcijos darbo sutartis, sprendimą jį priskirti prie II pareigų grupės, 4 lygio, 1 pakopos, nors iki darbo sutarties pabaigos 2016 m. lapkričio 11 d. jam patikėta atlikti patariamąsias užduotis, atitinkančias IV pareigų grupei priskiriamas funkcijas; |
— |
priteisti jam tariamai jo patirtos turtinės ir neturtinės žalos atlyginimą, įskaitant žalą dėl tariamai prarastos galimybės įsidarbinti pasibaigus darbo sutarčiai. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamas ieškinį ieškovas remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas susijęs su Kitų Europos Sąjungos tarnautojų įdarbinimo sąlygų (KTĮS) 80 straipsnio pažeidimu.
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas susijęs su KTĮS 82 straipsnio pažeidimu.
|
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu teise paeiliui sudarant terminuotas darbo sutartis.
|
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas susijęs su piktnaudžiavimu įgaliojimais priėmus sprendimą nepratęsti ieškovo sutarties.
|
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas susijęs su galimybės įsidarbinti praradimu.
|
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/33 |
2017 m. rugpjūčio 28 d. pareikštas ieškinys byloje Poza Poza / BPV
(Byla T-597/17)
(2017/C 412/48)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovas: Máximo Poza Poza (Mursija, Ispanija), atstovaujamas advokato P. Poza Cisneros
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:
— |
laikyti paduotu ieškinį dėl Bendros pertvarkymo valdybos sprendimo perimti Banco Popular akcijas panaikinimo, panaikinti šį sprendimą ir grąžinti ieškovui Banco Popular akcijas ir kitas šio banko kapitalo priemones, ir subsidiariai, atitinkamai kompensuoti Banco Popular aktyvų grynąją vertę 2017 m. gegužės 22 dienai, kuri vertinama 2 675 424 EUR. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos / Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL / Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt. / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt. / Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015 / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/34 |
2017 m. rugsėjo 21 d. pareikštas ieškinys byloje Madrid Diario de la Noche ir kt. / Komisija ir BPV
(Byla T-639/17)
(2017/C 412/49)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovai: Madrid Diario de la Noche, SA (Madridas, Ispanija) ir 24 kiti ieškovai, atstovaujami advokatų B. Cremades Roman, F. Orts Castro, J. López Useros, S. Cajal Martín ir P. Marrodán Lázaro
Atsakovės: Europos Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovai Bendrojo Teismo prašo:
— |
laikyti paduotu šį pareiškimą ir jį lydinčius dokumentus, o taip pat juose pateiktus kaltinimus; |
— |
pripažinti Bendros pertvarkymo valdybos (BPV) sprendimą JUR No SRB/EES/2017/08 ir Komisijos sprendimą (ES) 2017/1246, kurie abu buvo priimti 2017 m. birželio 7 d., ir nurodyti BPV ir Europos Komisijai atlyginti ieškovams jų padarytas investicijas į Banco Popular, arba, alternatyviai, priteisti iš BPV ir Komisijos atlyginti ieškovams padarytus nuostolius remiantis jų deliktine atsakomybe; |
— |
priteisti iš BPV ir Europos Komisijos bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas, |
— |
pripažinti BPV nepriklausomo eksperto pateiktą vertinimą ir, apskaičiavus Banco Popular aktyvų grynąją vertę, nurodyti BPV ir Europos Komisijai atlyginti ieškovams padarytus nuostolius laikantis šiame ieškinyje nustatytų sąlygų. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-478/17, Mutualidad de la Abogacía ir Hermandad Nacional de Arquitectos Superiores y Químicos / Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-481/17, Fundación Tatiana Pérez de Guzmán y Bueno ir SFL / Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-482/17, Comercial Vascongada Recalde / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-483/17, García Suárez ir kt. / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-484/17, Fidesban ir kt. / Bendra pertvarkymo valdyba, byloje T-497/17, Sánchez del Valle ir Calatrava Real State 2015 / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba ir byloje T-498/17, Pablo Álvarez de Linera Granda / Komisija ir Bendra pertvarkymo valdyba.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/35 |
2017 m. spalio 4 d. pareikštas ieškinys byloje Amorepacific / EUIPO – Primavera Life (p primera Pure Sprout Energy)
(Byla T-684/17)
(2017/C 412/50)
Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Amorepacific Corporation (Seulas, Korėja), atstovaujama advokatų B. Führmeyer ir F. Klein
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Primavera Life GmbH (Oy-Mittelberg, Vokietija)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Pareiškėja: ieškovė.
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Sąjungos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „p primera Pure Sprout Energy“ – Registracijos paraiška Nr. 13 151 683.
Procedūra EUIPO: protesto procedūra.
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. liepos 21 d. EUIPO ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1744/2016-4.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pakeisti ginčijamą sprendimą taip, kad protestas atmetamas, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas, įskaitant patirtąsias nagrinėjant bylą apeliacinėje taryboje. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/35 |
2017 m. spalio 6 d. pareikštas ieškinys byloje Hola / BPV
(Byla T-688/17)
(2017/C 412/51)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Hola, SL (Madridas, Ispanija), atstovaujama advokatų R. Vallina Hoset ir C. Iglesias Megías
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti Bendros pertvarkymo valdybos deliktinę atsakomybę ir įpareigoti ją atlyginti nuostolius, kurie ieškovei buvo padaryti Bendros pertvarkymo valdybos veikimu ir neveikimu, atėmusiais iš ieškovės jos turėtas BANCO POPULAR ESPAÑOL, S.A. obligacijas ir teises; |
— |
nurodyti atlyginti padarytas investicijas: 543 242,11 eurų į Banco Popular akcijas ir 304 950 eurų už Banco Popular obligacijas, kurių savininke buvo ieškovė; |
— |
subsidiariai, nurodyti atlyginti 451 459 eurų už Banco Popular akcijas ir 304 950 eurų už Banco Popular obligacijas, kurių savininke buvo ieškovė („reikalaujama sumokėti suma“); |
— |
padidinti reikalaujamą sumokėti sumą, priskaičiuojant palūkanas nuo 2017 m. birželio 7 d. iki sprendimo paskelbimo šioje byloje; |
— |
padidinti reikalaujamą sumokėti sumą priskaičiuojant delspinigius, skaičiuojamus nuo šio sprendimo paskelbimo iki visos sumos sumokėjimo, taikant palūkanų normą, kurią ECB taiko pagrindinėms savo refinansavimo operacijoms, padidintą dviem procentiniais punktais; |
— |
priteisti iš Bendros pertvarkymo valdybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai panašūs į tuos, kurie nurodyti byloje T-659/17, Vallina Fonseca / BPV.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/36 |
2017 m. spalio 5 d. pareikštas ieškinys byloje Top Cable / BPV
(Byla T-689/17)
(2017/C 412/52)
Proceso kalba: ispanų
Šalys
Ieškovė: Top Cable, SA (Rubí, Ispanija), atstovaujama advokatų R. Vallina Hoset ir A. Sellés Marco
Atsakovė: Bendra pertvarkymo valdyba
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti Bendros pertvarkymo valdybos deliktinę atsakomybę ir įpareigoti ją atlyginti nuostolius, kurie ieškovei buvo padaryti Bendros pertvarkymo valdybos veikimu ir neveikimu, atėmusiais iš ieškovės jos turėtas BANCO POPULAR ESPAÑOL, S.A. obligacijas ir teises; |
— |
nurodyti Bendrai pertvarkymo valdybai sumokėti ieškovei 52 000 000 eurų nuostoliams atlyginti („reikalaujama sumokėti suma“); |
— |
padidinti reikalaujamą sumokėti sumą, priskaičiuojant palūkanas nuo 2017 m. birželio 7 d. iki sprendimo paskelbimo šioje byloje; |
— |
padidinti reikalaujamą sumokėti sumą priskaičiuojant delspinigius, skaičiuojamus nuo šio sprendimo paskelbimo iki visos sumos sumokėjimo, taikant palūkanų normą, kurią ECB taiko pagrindinėms savo refinansavimo operacijoms, padidintą dviem procentiniais punktais; |
— |
priteisti iš Bendros pertvarkymo valdybos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai panašūs į tuos, kurie nurodyti byloje T-659/17, Vallina Fonseca / BPV.
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/37 |
2017 m. spalio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Havenbedrijf Antwerpen ir Maatschappij van de Brugse Zeehaven / Europos Komisija
(Byla T-696/17)
(2017/C 412/53)
Proceso kalba: nyderlandų
Šalys
Ieškovės: Havenbedrijf Antwerpen NV (Antverpenas, Belgija) ir Maatschappij van de Brugse Zeehaven NV (Zebriugė, Belgija), atstovaujamos advokatų P. Wytinck, W. Panis ir I. Letten
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:
— |
pripažinti ieškinį dėl panaikinimo priimtinu; |
— |
panaikinti 2017 m. liepos 27 d. Europos Komisijos sprendimą C(2017) 5174 final dėl Belgijos valstybės pagalbos SA.38393 (2016/C, ex 2015/E) – Uostų apmokestinimas Belgijoje; |
— |
nepatenkinus šio reikalavimo, nustatyti pereinamąjį laikotarpį iki Komisija užbaigs tyrimą dėl mokesčių sistemos įvairiuose ES uostuose; šis terminas, bet kuriuo atveju, turi siekti vienerius metus; |
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas: SESV 107 ir 296 straipsnių pažeidimas
|
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas: SESV 107 straipsnio pažeidimas tiek, kiek Komisija klaidingai kvalifikavo priemonę kaip atrankinę. Uostų institucijų mokestinis priskyrimas juridiniams asmenims taikomų mokesčių sistemai nėra išimtis iš „referencinės sistemos“, nes juridiniams asmenims taikomas mokestis pats yra priskiriamas referencinei sistemai. Uostų institucijų mokestinis priskyrimas juridiniams asmenims taikomo mokesčio sistemai paaiškinamas aplinkybe, kad uostų, kaip viešųjų objektų, valdymo uždavinys susijęs su viešosiomis paslaugomis, kurioms netaikomas pelno mokestis. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas: SESV 107 straipsnio pažeidimas tiek, kiek išimtis iš referencinės sistemos bet kuriuo atveju yra pateisinama. Net jei reikėtų laikyti, kad pelno mokestis priskiriamas Belgijos referencinei sistemai (o taip nėra), uostų institucijų nepriskyrimas šiai sistemai mokesčių tikslais yra pateisinamas. Šis pateisinimas išplaukia iš bendros mokesčių sistemos darnos ir to, kad ieškovės nėra teisinėje ir faktinėje padėtyje, kuri būtų panaši į įmonių, kurioms taikomas pelno mokestis, padėtį. Be to, apmokestinimas pelno mokesčiu turi baudžiamąjį poveikį. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas, pateiktas subsidiariai, susijęs su prašymu suteikti pereinamąjį laikotarpį iki Komisija užbaigs savo tyrimą dėl įvairiems Europos Sąjungos uostams taikomos mokestinės sistemos ir, bet kuriuo atveju, šis laikotarpis turi trukti pilnus metus.
|
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/38 |
2017 m. spalio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Lenkija / Komisija
(Byla T-699/17)
(2017/C 412/54)
Proceso kalba: lenkų
Šalys
Ieškovė: Lenkijos Respublika, atstovaujama B. Majczyna
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2017 m. liepos 31 d. Komisijos įgyvendinimo sprendimą (ES) 2017/1442, kuriame pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2010/75/ES dėl pramoninių išmetamų teršalų pateikiamos geriausių prieinamų gamybos būdų (GPGB) išvados dėl didelių kurą deginančių įrenginių (pranešta dokumentu Nr. C(2017) 5225), |
— |
priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas. |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi penkiais pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas siejamas su ESS 16 straipsnio 4 ir 5 dalių, siejamų su prie ESS ir SESV pridėto Protokolo Nr. 36 dėl pereinamojo laikotarpio nuostatų 3 straipsnio 2 ir 3 dalimis, pažeidimu, ginčijamą sprendimą priėmus taikant netinkamą kvalifikuotos daugumos apskaičiavimo metodą. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas siejamas su Direktyvos 2010/75/ES 3 straipsnio 10 ir 13 punktų, siejamų su šios direktyvos III priedu, bei Įgyvendinimo sprendimo 2012/119/ES pažeidimu, GPGB susijusius išmetamų teršalų lygius nustačius klaidingų ir nereprezentatyvių duomenų pagrindu. |
3. |
Trečiasis ieškinio pagrindas siejamas su proporcingumo principo (ESS 5 straipsnio 4 dalis), siejamo su SESV 191 straipsnio 2 dalimi, pažeidimu, nustačius per aukštus GPGB susijusius išmetamų teršalų lygius, kurie nėra tinkami ir proporcingi siekiant nustatytų tikslų ir naudos, ir neatlikus ginčijamo sprendimo pasekmių vertinimo. |
4. |
Ketvirtasis ieškinio pagrindas siejamas su Direktyvos 2010/75/ES 13 straipsnio 4 ir 5 dalių, siejamų su jos 3 straipsnio 12 punktu ir SESV 291 straipsnio 2 dalimi, pažeidimu, viršijus Direktyvos 2010/75/ES 13 straipsnio 5 dalyje Komisijai suteiktus vykdymo įgaliojimus, kai nukrypta nuo GPGB išvadų taikymo buvo priimant ginčijamą sprendimą, o ne keičiant Direktyvą 2010/75/ES. |
5. |
Penktasis ieškinio pagrindas siejamas su Reglamento Nr. 2011/182 3 straipsnio 3 ir 4 dalių pažeidimu, piktnaudžiavimu įgaliojimais ir gero administravimo principo nepaisymu, reikšmingą ginčijamo sprendimo projekto pakeitimą padarius tą dieną, kai Direktyvos 2010/75/ES 75 straipsnio komitetas balsavo dėl nuomonės dėl ginčijamo sprendimo projekto, prieš tai nesurengus diskusijos. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/39 |
2017 m. spalio 11 d. pareikštas ieškinys byloje Hermann Biederlack / EUIPO (Feeling home)
(Byla T-715/17)
(2017/C 412/55)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Hermann Biederlack GmbH & Co. KG (Grėfenas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Seifried
Atsakovė: Europos Sąjungos intelektinės nuosavybės tarnyba (EUIPO)
Su procedūra EUIPO susijusi informacija
Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Sąjungos prekių ženklas „Feeling home“ – Registracijos paraiška Nr. 15 452 931.
Ginčijamas sprendimas: 2017 m. birželio 14 d. EUIPO penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 252/2017-5.
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti ginčijamą sprendimą, |
— |
priteisti iš EUIPO bylinėjimosi išlaidas. |
Pagrindas, kuriuo remiamasi
— |
Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas. |
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/39 |
2017 m. spalio 18 d. pareikštas ieškinys byloje Germanwings / Komisija
(Byla T-716/17)
(2017/C 412/56)
Proceso kalba: vokiečių
Šalys
Ieškovė: Germanwings GmbH (Kelnas, Vokietija), atstovaujama advokato A. Martin-Ehlers
Atsakovė: Europos Komisija
Reikalavimai
Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:
— |
panaikinti 2016 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimą (1) dėl valstybės pagalbos SA33983 (2013/C) (ex 2012/NN) (ex 2011/N) – Italija – Kompensacija Sardinijos oro uostams už viešųjų paslaugų įsipareigojimų vykdymą (visuotinės ekonominės svarbos paslaugos – VESP), konkrečiai šias jo dalis:
|
— |
priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas |
Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai
Grįsdama ieškinį ieškovė remiasi dviem pagrindais.
1. |
Pirmasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad nėra valstybės pagalbos elementų. Atsakovė neparodė ir neįrodė, kad ieškovei sumokėtos sumos apima pagalbą. Taigi atsakovė labai nukrypsta nuo jurisprudencijos ir savo pačios sprendimų priėmimo praktikos. |
2. |
Antrasis ieškinio pagrindas grindžiamas tuo, kad jeigu būtų preziumuojamas pagalbos buvimas, tokia pagalba neiškreipia nei prekybos tarp valstybių narių, nei konkurencijos. Atsakovė nepakankamai pagrindė, kad tariama pagalba veikia valstybių narių tarpusavio prekybą ir konkurenciją. Subsdiariai ieškovė tvirtina, kad galima de minimis pagalba, kaip tai suprantama pagal Reglamento (EB) Nr. 1998/2006 (2) 2 straipsnio 1 dalį. |
(1) 2016 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimas (ES) 2017/1861 dėl valstybės pagalbos SA33983 (2013/C) (ex 2012/NN) (ex 2011/N) – Italija – Kompensacija Sardinijos oro uostams už viešųjų paslaugų įsipareigojimų vykdymą (pranešta dokumentu Nr. C(2016) 4862) (OL L 268, 2017, p. 1).
(2) 2006 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1998/2006 dėl Sutarties 87 ir 88 straipsnių taikymo de minimis pagalbai (OL L 379, 2006, p. 5).
4.12.2017 |
LT |
Europos Sąjungos oficialusis leidinys |
C 412/40 |
2017 m. spalio 16 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Falmouth University / Komisija
(Byla T-227/17) (1)
(2017/C 412/57)
Proceso kalba: anglų
Aštuntosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.