ISSN 1977-0960

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 198

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir pranešimai

58 tomas
2015m. birželio 15d.


Pranešimo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2015/C 198/01

Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

1


 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2015/C 198/02

Sujungtos bylos C-446/12–C-449/12: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) W. P. Willems/Burgemeester van Nuth (C-446/12), H. J. Kooistra/Burgemeester van Skarsterlân (C-447/12), M. Roest/Burgemeester van Amsterdam (C-448/12), L. J. A. van Luijk/Burgemeester van Den Haag (C-449/12) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė — Biometrinis pasas — Biometriniai duomenys — Reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 — 1 straipsnio 3 dalis — 4 straipsnio 3 dalis — Surinktų duomenų naudojimas kitiems tikslams nei pasų ir kelionės dokumentų išdavimas — Biometrinius duomenis apimančių duomenų bazių kūrimas ir naudojimas — Teisinės garantijos — Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija — 7 ir 8 straipsniai — Direktyva 95/46/EB — 6 ir 7 straipsniai — Teisė į privataus gyvenimo gerbimą — Teisė į asmens duomenų apsaugą — Taikymas asmens tapatybės kortelėms)

2

2015/C 198/03

Sujungtos bylos C-317/13 ir C-679/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Parlamentas/Europos Sąjungos Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo — Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Kontrolės priemonių taikymas naujai psichoaktyviajai medžiagai — Teisinio pagrindo nustatymas — Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai taikytinas teisinis pagrindas — Pereinamojo laikotarpio nuostatos — Antrinis teisinis pagrindas — Konsultavimasis su Parlamentu)

3

2015/C 198/04

Byla C-388/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság/UPC Magyarország Kft. (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2005/29/EB — Nesąžininga komercinė veikla — Telekomunikacijų įmonės vienam savo abonentų pateikta klaidinga informacija, dėl kurios šis patyrė papildomų išlaidų — Kvalifikavimas kaip klaidinančios komercinės veiklos)

3

2015/C 198/05

Byla C-409/13: 2015 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Sąjungos Taryba/Europos Komisija (Ieškinys dėl panaikinimo — Makrofinansinė pagalba trečiosioms šalims — Komisijos sprendimas atsiimti pagrindų reglamento pasiūlymą — ESS 13 straipsnio 2 dalis ir 17 straipsnis — SESV 293 straipsnis — Įgaliojimų pasidalijimo principas — Institucinės pusiausvyros principas — Lojalaus bendradarbiavimo principas — SESV 296 straipsnis — Pareiga motyvuoti)

4

2015/C 198/06

Byla C-477/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eintragungsausschuss bei der Bayerischen Architektenkammer/Hans Angerer (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Direktyva 2005/36/EB — 10 straipsnis — Profesinių kvalifikacijų pripažinimas — Galimybė užsiimti architekto profesija — Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai, nenurodyti V priedo 5.7.1 punkte — Sąvokos specifinės ir išskirtinės priežastys ir architektas)

5

2015/C 198/07

Byla C-527/13: 2015 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lourdes Cachaldora Fernández/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Darbuotojai vyrai ir moterys — Vienodas požiūris į darbuotojus vyrus ir moteris socialinės apsaugos srityje — Direktyva 79/7/EEB — 4 straipsnis — Direktyva 97/81/EB — Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (ETUC) — Išmokų apskaičiavimas — Įmokų nemokėjimo laikotarpių įtraukimo sistema — Ne visą darbo dieną dirbantys ir visą darbo dieną dirbantys darbuotojai)

6

2015/C 198/08

Byla C-540/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Parlamentas/Europos Sąjungos Taryba (Ieškinys dėl panaikinimo — Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose — Ankstesnio sprendimo įsigaliojimo datos nustatymas — Teisinio pagrindo nustatymas — Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai taikytinas teisinis pagrindas — Pereinamojo laikotarpio nuostatos — Antrinis teisinis pagrindas — Konsultavimasis su Parlamentu)

7

2015/C 198/09

Byla C-557/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hermann Lutz/Elke Bäuerle, veikianti kaip ECZ Autohandel GmbH bankroto administratorė (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 — 4 ir 13 straipsniai — Bankroto byla — Iškėlus bankroto bylą išmokėta suma, areštuota iki bylos iškėlimo dienos — Ieškinys dėl kreditorių interesams žalingo akto nuginčijimo — Senaties, nuginčijimo ir naikinamieji terminai — Ieškinio dėl nuginčijimo formos reikalavimai — Taikytina teisė)

7

2015/C 198/10

Byla C-570/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Karoline Gruber/Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten, EMA Beratungs- und Handels GmbH, Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Aplinka — Direktyva 2011/92/ES — Tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimas — Prekybos centro statyba — Administracinio sprendimo neatlikti poveikio vertinimo privalomumas — Visuomenės nedalyvavimas)

8

2015/C 198/11

Byla C-591/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Vokietijos Federacinė Respublika (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Mokesčių teisės aktai — Atlygintinai perleidus tam tikrus ilgalaikio turto objektus gauto pelno apmokestinimo atidėjimas — Mokesčio surinkimas — Įsisteigimo laisvė — SESV 49 straipsnis — EEE susitarimo 31 straipsnis — Skirtingas požiūris į nuolatinius padalinius, atsižvelgiant į tai, ar jie yra valstybės narės teritorijoje, ar kitos Europos Sąjungos arba Europos ekonominės erdvės valstybės narės teritorijoje — Proporcingumas)

9

2015/C 198/12

Byla C-690/13: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Efeteio Thrakis (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Trapeza Eurobank Ergasias AE/Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE), Pavlos Sidiropoulos (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Valstybės pagalba — Sąvoka — EB 87 straipsnio 1 dalis — Bankui suteiktos privilegijos — Bendrovė, vykdanti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus — Esama ir nauja pagalba — EB 88 straipsnio 3 dalis — Nacionalinio teismo galios)

9

2015/C 198/13

Byla C-3/14: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Telefonia Dialog sp. z o.o./T-Mobile Polska SA, buvusi Polska Telefonia Cyfrowa SA (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Elektroninių ryšių tinklai ir paslaugos — Direktyva 2002/21/EB — 7 ir 20 straipsniai — Ginčų tarp įmonių, teikiančių elektroninių ryšių tinklus ar paslaugas, sprendimas — Pareiga taikyti 7 straipsnio 3 dalyje numatytą procedūrą — Priemonė, galinti daryti poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai — Direktyva 2002/19/EB — 5 straipsnis — Nacionalinių reguliavimo institucijų galios ir pareigos, susijusios su prieiga ir sujungimu — Direktyva 2002/22/EB — 28 straipsnis — Negeografiniai numeriai)

10

2015/C 198/14

Byla C-42/14: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minister Finansów/Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Apmokestinimas — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema — Nekilnojamojo turto nuoma — Elektros energijos, šilumos ir vandens tiekimas bei šiukšlių išvežimas — Nuomotojo ir šių prekių tiekėjų ir paslaugų teikėjų sutartys — Nuomininkui atlikti prekių tiekimai ar paslaugų teikimai, laikomi atliktais nuomotojo — Su nuoma susiję mokesčiai — Apmokestinamosios vertės nustatymas — Galimybė įtraukti su nuoma susijusius mokesčius į nuomos paslaugų apmokestinamąją vertę — Sandoris, kurį sudaro vienas teikimas ar keli savarankiški prekių tiekimai ar paslaugų teikimai)

11

2015/C 198/15

Byla C-76/14: 2015 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Braşov (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Mihai Manea/Instituția Prefectului județul Brașov – Serviciul Public Comunitar Regim de Permise de Conducere și Inmatriculare a Vehiculelor (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Vidaus mokesčiai — SESV 110 straipsnis — Mokestis, kurį valstybė narė taiko už motorines transporto priemones, kai jos pirmą kartą įregistruojamos arba pirmą kartą perrašoma nuosavybės teisė į jas — Vienodas naudotų motorinių transporto priemonių iš kitų valstybių narių ir panašių nacionalinėje rinkoje esančių motorinių transporto priemonių vertinimas)

12

2015/C 198/16

Byla C-143/14: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Berlin-Brandenburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TMK Europe GmbH/Hauptzollamt Frankfurt (Oder) (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Dempingas — Tam tikrų geležies ir plieno vamzdžių importas — Reglamentas (EB) Nr. 384/96 — 3 straipsnio 7 dalis — Žala pramonei — Žinomi veiksniai — Priežastinis ryšys — Neatsižvelgimas į tyrimą dėl atitinkamo sektoriaus Bendrijos įmonių antikonkurencinių veiksmų — Reglamentas (EB) Nr. 2320/97 — Galiojimas)

13

2015/C 198/17

Byla C-173/14 P: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics UK Ltd/Agence européenne des médicaments (EMA) (Apeliacinis skundas — Paslaugų viešasis pirkimas — Kvietimas pateikti pasiūlymą — Atrankos kriterijai — Skaidrumas — Objektyvus vertinimas — Prašymas atlyginti nuostolius su palūkanomis)

13

2015/C 198/18

Sujungtos bylos C-271/14 ir C-273/14: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) LFB Biomédicaments SA, Association des déficitaires en Alpha 1 Antitrypsine (Association ADAAT Alpha 1-France) (C-271/14), Pierre Fabre Médicament SA (C-273/14)/Ministre des Finances et des Comptes publics, Ministre des Affaires sociales et de la Santé (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Žmonėms skirti vaistai — Direktyva 89/105/EEB — 6 straipsnio 3 ir 5 punktai — Vaistų išbraukimas iš vaistų, kompensuojamų teikiant hospitalizavimo paslaugas, sąrašo — Pareiga motyvuoti)

14

2015/C 198/19

Byla C-278/14: 2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Alba Iulia (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SC Enterprise Focused Solutions SRL/Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Viešieji pirkimai — Tiekimai — Techninės specifikacijos — Vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principai — Skaidrumo pareiga — Nuoroda į komercinį ženklą turintį produktą — Tiekėjo pasiūlyto produkto lygiavertiškumo vertinimas — Nurodyto produkto gamybos nutraukimas)

15

2015/C 198/20

Byla C-164/14 P: 2015 m. vasario 24 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Pesquerias Riveirenses, SL ir kt./Europos Sąjungos Taryba (Apeliacinis skundas — Žuvininkystės politika — Žuvų išteklių išsaugojimas — Žuvų ištekliai, dėl kurių vedamos tarptautinės derybos ar kuriems taikomi tarptautiniai susitarimai — Bendras atsižvelgimas į šiaurinės ir pietinės dalies šiaurinio žydrojo merlango išteklius šiaurės rytų Atlante nustatant bendrą leidžiamą sužvejoti kiekį (BLSK) — Apeliacinio skundo priimtinumas — Tiesiogiai su privačiais asmenimis nesusijęs aktas — Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

15

2015/C 198/21

Byla C-414/14 P: 2014 m. rugsėjo 2 d.Fundação Calouste Gulbenkian pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. birželio 26 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-541/11, Fundação Calouste Gulbenkian/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

16

2015/C 198/22

Byla C-113/15: 2015 m. kovo 6 d.Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. kg/Landeshauptstadt München

16

2015/C 198/23

Byla C-117/15: 2015 m. kovo 9 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)

17

2015/C 198/24

Byla C-119/15: 2015 m. kovo 9 d.Sąd Apelacyjny w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Biuro Podróży Partner Sp. z o.o. sp. komandytowa in Dąbrowa Górnicza/Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

18

2015/C 198/25

Byla C-131/15 P: 2015 m. kovo 16 d.Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE ir Kazino Aigaiou AE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. sausio 8 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-58/13 Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE and Kazino Aigaiou AE/Europos Komisija

19

2015/C 198/26

Byla C-135/15: 2015 m. kovo 20 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Graikijos Respublika/Grigorios Nikiforidis

20

2015/C 198/27

Byla C-143/15: 2015 m. kovo 26 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje G.E. Security BV, kita šalis – Staatssecretaris van Financiën

21

2015/C 198/28

Byla C-144/15: 2015 m. kovo 26 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Staatssecretaris van Financiën/Customs Support Holland BV

21

2015/C 198/29

Byla C-145/15: 2015 m. kovo 26 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K. Ruijssenaars, A. Jansen, kitos apeliacinio proceso šalys: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Royal Air Maroc

22

2015/C 198/30

Byla C-146/15: 2015 m. kovo 26 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje J.H. Dees-Erf, kitos apeliacinio proceso šalys: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

22

2015/C 198/31

Byla C-155/15: 2015 m. balandžio 1 d.Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje George Kari/Migrationsverket

23

2015/C 198/32

Byla C-156/15: 2015 m. balandžio 1 d.Augstākā tiesa (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SIA Private Equity Insurance Group/AS Swedbank

24

2015/C 198/33

Byla C-162/15 P: 2015 m. balandžio 8 d.Evonik Degussa GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-341/12 Evonik Degussa GmbH/Europos Komisija

24

2015/C 198/34

Byla C-172/15: 2015 m. balandžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Ispanijos Karalystė

26

 

Bendrasis Teismas

2015/C 198/35

Byla T-217/11: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Staelen/Europos ombudsmenas (Deliktinė atsakomybė — Ombudsmeno vykdomas skundo dėl viešo konkurso tinkamų kandidatų sąrašo administravimo nagrinėjimas — Įgaliojimai atlikti tyrimą — Rūpestingumo pareiga — Prarasta galimybė — Neturtinė žala)

27

2015/C 198/36

Byla T-470/11: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Total ir Elf Aquitaine/Komisija (Konkurencija — Metakrilatų rinka — Baudos — Patronuojančiųjų bendrovių ir jų dukterinės bendrovės atsakomybė už pastarosios padarytą pažeidimą — Dukterinės bendrovės visos baudos sumokėjimas nedelsiant — Dukterinei bendrovei skirtos baudos sumažinimas po Bendrojo Teismo sprendimo priėmimo — Komisijos raštai, kuriais reikalaujama, kad patronuojančiosios bendrovės sumokėtų jos dukterinei bendrovei grąžintą sumą ir delspinigius — Ieškinys dėl panaikinimo — Aktas, kurį galima ginčyti — Priimtinumas — Delspinigiai)

27

2015/C 198/37

Byla T-593/11: 2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Al-Chihabi/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamosios priemonės Sirijai — Lėšų įšaldymas — Teisė į gynybą — Pareiga motyvuoti — Vertinimo klaida — Teisė į nuosavybę — Teisė į privataus gyvenimo gerbimą — Proporcingumas)

28

2015/C 198/38

Byla T-169/12: 2015 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CHEMK ir KF/Taryba (Dempingas — Inter alia, Rusijos kilmės ferosilicio importas — Dalinė tarpinė peržiūra — Dempingo skirtumo skaičiavimas — Aplinkybių pasikeitimas — Ilgalaikiškumas)

29

2015/C 198/39

Byla T-432/12: 2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje VTZ ir kt./Taryba (Dempingas — Tam tikrų Rusijos ir Ukrainos kilmės besiūlių vamzdžių ir vamzdelių iš geležies arba plieno importas — Galutinis antidempingo muitas — Galiojimo termino peržiūra — Žalos pasikartojimo tikimybė — Sąjungos interesai — Akivaizdi vertinimo klaida — Pareiga motyvuoti)

30

2015/C 198/40

Byla T-558/12 ir T-559/12: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Changshu City Standard Parts Factory ir Ningbo Jinding Fastener/Taryba (Dempingas — Tam tikrų Kinijos kilmės geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių importas — Reglamento, nustatančio galutinį antidempingo muitą, pakeitimai — Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 2 straipsnio 10 ir 11 dalys — Dempingo maržos apskaičiavimas — Koregavimai — Pareiga motyvuoti)

30

2015/C 198/41

Byla T-9/13: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje National Iranian Gas Company/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojamųjų priemonių Iranui priėmimas, siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui — Lėšų įšaldymas — Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas — Teisės klaida — Proporcingumas — Nuosavybės teisė — Tarybos kompetencija — Pareiga motyvuoti — Teisė į gynybą — Priimtų ribojamųjų priemonių peržiūrėjimas — Teisė į veiksmingą teisminę gynybą — Vertinimo klaida)

31

2015/C 198/42

Byla T-10/13: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bank of Industry and Mine/Taryba (Bendra užsienio ir saugumo politika — Iranui taikomos ribojamosios priemonės siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui — Lėšų įšaldymas — Ieškinys dėl panaikinimo — Ieškinio pareiškimo terminas — Priimtinumas — Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas — Teisės klaida — Proporcingumas — Nuosavybės teisė — Tarybos kompetencija — Pareiga motyvuoti — Teisė į gynybą — Nustatytų ribojamųjų priemonių peržiūra — Teisė į veiksmingą teisminę gynybą — Vertinimo klaida)

32

2015/C 198/43

Byla T-134/13: 2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Polynt ir Sitre/ECHA (REACH — Tam tikrų kvėpavimo takų jautriklių identifikavimas kaip labai didelį susirūpinimą keliančių medžiagų — Lygiavertis susirūpinimo lygis — Ieškinys dėl panaikinimo — Tiesioginė sąsaja — Priimtinumas — Teisė į gynybą — Proporcingumas)

33

2015/C 198/44

Byla T-135/13: 2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hitachi Chemical Europe ir kt./ECHA (REACH — Tam tikrų kvėpavimo takus jautrinančių medžiagų nustatymas kaip keliančių labai didelį susirūpinimą — Didelis lygiaverčio lygio poveikis — Ieškinys dėl panaikinimo — Tiesioginis poveikis — Priimtinumas — Teisė į gynybą — Proporcingumas)

33

2015/C 198/45

Byla T-137/13: 2015 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Saferoad RRS GmbH/VRDT (MEGARAIL) (Bendrijos prekių ženklas — Žodinio Bendrijos prekių ženklo MEGARAIL paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas)

34

2015/C 198/46

Byla T-457/13 P: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CC/Parlamentas (Apeliacinis skundas — Priešpriešinis apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Atviras konkursas — Klaidos administruojant laimėjusių kandidatų sąrašą — Deliktinė atsakomybė — Materialinė žala — Teisėti lūkesčiai — Faktinių aplinkybių iškraipymas — Prarasta galimybė — Neturtinė žala — Pareiga motyvuoti)

35

2015/C 198/47

Byla T-566/13: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hostel Tourist World/VRDT – WRI Nominees (HostelTouristWorld.com) (Bendrijos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas HostelTouristWorld.com — Ankstesnis žodinis tarptautinis prekių ženklas HOSTELWORLD.COM — Santykinis atmetimo pagrindas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas — Ankstesniam prekių ženklui būdingas minimalus skiriamasis požymis — Galimybė supainioti)

35

2015/C 198/48

Sujungtos bylos T-707/13 ir T-709/13: 2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Steinbeck/VRDT – Alfred Sternjakob (BE HAPPY) (Bendrijos prekių ženklas — Panaikinimo procedūra — Žodiniai Bendrijos prekių ženklai BE HAPPY — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktas ir 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

36

2015/C 198/49

Byla T-717/13: 2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Chair Entertainment Group/VRDT – Libelle (SHADOW COMPLEX) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo SHADOW COMPLEX paraiška — Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas BusinessShadow — Santykinis atmetimo pagrindas — Suklaidinimo galimybė — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

37

2015/C 198/50

Byla T-100/14: 2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tecalan/VRDT – Ensinger (TECALAN) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo TECALAN paraiška — Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas TECADUR — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas)

37

2015/C 198/51

Byla T-216/14: 2015 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Volkswagen/VRDT (EXTRA) (Bendrijos prekių ženklas — Žodinio Bendrijos prekių ženklo EXTRA paraiška — Prekių ženklas, kurį sudaro reklaminis šūkis — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

38

2015/C 198/52

Byla T-580/13: 2015 m. balandžio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Real Express/VRDT – – MIP Metro (real) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo real paraiška — Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai Real ir Real mark — Protesto atmetimas — Reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 taisyklės 1 dalis — Reglamento Nr. 2868/95 20 taisyklės 1 dalis)

38

2015/C 198/53

Byla T-138/15: 2015 m. kovo 25 d. pareikštas ieškinys byloje Aanbestedingskalender a.o./Komisija

39

2015/C 198/54

Byla T-160/15: 2015 m. balandžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje LG Developpement/VRDT – Bayerische Motoren Werke ((MINICARGO))

40

2015/C 198/55

Byla T-166/15: 2015 m. balandžio 2 d. pareikštas ieškinys byloje Gramberg/VRDT – Mahdavi Sabet (Mobilaus telefono dėklas)

40

2015/C 198/56

Byla T-177/15: 2015 m. balandžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Grandel/VRDT – The Colomer Group Spain (Beautygen)

41

2015/C 198/57

Byla T-188/15: 2015 m. balandžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Compagnia Trasporti Pubblici ir kt./Komisija

42

2015/C 198/58

Byla T-190/15: 2015 m. balandžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Intervog/VRDT (meet me)

42

2015/C 198/59

Byla T-193/15: 2015 m. balandžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Bodegas Williams & Humbert/VRDT – Central Hisumer (Botanic Williams & Humbert)

43

2015/C 198/60

Byla T-197/15: 2015 m. balandžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Costa/Parlamentas

44

2015/C 198/61

Byla T-201/15: 2015 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Unicorn/VRDT – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN)

44

2015/C 198/62

Byla T-202/15: 2015 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Zitro IP/VRDT (WORLD OF BINGO)

45

2015/C 198/63

Byla T-203/15: 2015 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Zitro IP/VRDT (WORLD OF BINGO)

46

2015/C 198/64

Byla T-212/15: 2015 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Aldi/VRDT – Miquel Alimentació Grup (Gourmet)

46

 

Tarnautojų teismas

2015/C 198/65

Byla F-78/12: 2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Todorova Androva/Taryba (Viešoji tarnyba — Pareigų paaukštinimas — 2011 m. pareigų paaukštinimo procedūra — Neįrašymas į pareigūnų, kurių pareigos paaukštinamos, sąrašą — Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnis — Dviejų metų darbo stažas turint tą patį lygį — neatsižvelgimas į darbo kaip laikinasis tarnautojas stažą — Nevienodas požiūris dėl atitinkamų darbuotojų įdarbinimo teisinio pobūdžio — Direktyva 1999/70/EB — CES, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis — 4 punktas — Galimybė remtis — Netaikymas)

48

2015/C 198/66

Byla F-159/12 ir F-161/12: 2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje CJ/ECDC (Viešoji tarnyba — Sutartininkai — Terminuota sutartis — Nutraukimas — Pasitikėjimo ryšio nutrūkimas — Teisė būti išklausytam — Pažeidimas)

48

2015/C 198/67

Byla F-17/14: 2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimas byloje Ibánez Martínez/Parlamentas (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Nuopelnų balų skyrimas — Vertinimo ataskaitų komiteto nuomonė — Didelė administracijos diskrecija — Vienodas požiūris)

49

2015/C 198/68

Byla F-71/14: 2015 m. balandžio 30 d. Tarnautojų teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Maraoud/EIVT (Viešoji tarnyba — EIVT darbuotojai — Sutartininkas — Paskyrimas dirbti trečiosiose šalyse — Nelaimingas atsitikimas darbo vietoje — Gyvenimo sąlygų išmoka — Nepanaudotos atostogų dienos — Gydymo išlaidų atlyginimas — Ikiteisminės procedūros nesilaikymas — Akivaizdus nepriimtinumas)

50

2015/C 198/69

Byla F-90/14: 2015 m. balandžio 27 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Meyer/Komisija (Viešoji tarnyba — Laikinasis tarnautojas — Darbo užmokestis — Šeimos išmokos — Atsisakymas mokėti išmoką už išlaikomą vaiką — Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 2 straipsnio 3 dalies b punktas — 18 – 26 metų amžiaus vaikas, kuris studijuoja ar lanko profesinio mokymo kursus — Mokymosi pašalpa — Nuostatų VII priedo 3 straipsnio 1 dalis — Vaikas, reguliariai visą dieną lankantis mokymo įstaigą — Mokymosi pertrauka — Akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys)

50

2015/C 198/70

Byla F-112/13: 2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Dimitriou/ENISA

51


LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/1


Paskutiniai Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiami leidiniai

(2015/C 198/01)

Paskutinis leidinys

OL C 190, 2015 6 8

Skelbti leidiniai

OL C 178, 2015 6 1

OL C 171, 2015 5 26

OL C 155, 2015 5 11

OL C 146, 2015 5 4

OL C 138, 2015 4 27

OL C 127, 2015 4 20

Šiuos tekstus galite rasti adresu

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/2


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Raad van State (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) W. P. Willems/Burgemeester van Nuth (C-446/12), H. J. Kooistra/Burgemeester van Skarsterlân (C-447/12), M. Roest/Burgemeester van Amsterdam (C-448/12), L. J. A. van Luijk/Burgemeester van Den Haag (C-449/12)

(Sujungtos bylos C-446/12–C-449/12) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Laisvės, saugumo ir teisingumo erdvė - Biometrinis pasas - Biometriniai duomenys - Reglamentas (EB) Nr. 2252/2004 - 1 straipsnio 3 dalis - 4 straipsnio 3 dalis - Surinktų duomenų naudojimas kitiems tikslams nei pasų ir kelionės dokumentų išdavimas - Biometrinius duomenis apimančių duomenų bazių kūrimas ir naudojimas - Teisinės garantijos - Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartija - 7 ir 8 straipsniai - Direktyva 95/46/EB - 6 ir 7 straipsniai - Teisė į privataus gyvenimo gerbimą - Teisė į asmens duomenų apsaugą - Taikymas asmens tapatybės kortelėms))

(2015/C 198/02)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: W. P. Willems (C-446/12), H. J. Kooistra (C-447/12), M. Roest (C-448/12), L. J. A. van Luijk (C-449/12)

Atsakovai: Burgemeester van Nuth (C-446/12), Burgemeester van Skarsterlân (C-447/12), Burgemeester van Amsterdam (C-448/12), Burgemeester van Den Haag (C-449/12)

Rezoliucinė dalis

1.

2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2252/2004 dėl valstybių narių išduodamų pasų ir kelionės dokumentų apsauginių savybių ir biometrikos standartų, iš dalies pakeisto 2009 m. gegužės 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 444/2009, 1 straipsnio 3 dalis aiškintina taip, kad šis reglamentas netaikomas valstybės narės savo piliečiams išduotoms asmens tapatybės kortelėms, kaip antai Nyderlandų asmens tapatybės kortelėms, neatsižvelgiant į jų galiojimo laiką ir galimybę naudoti kelionėms už šios valstybės ribų.

2.

Reglamento Nr. 2252/2004, iš dalies pakeisto Reglamentu Nr. 444/2009, 4 straipsnio 3 dalis aiškintina taip, kad ja valstybės narės neįpareigotos savo teisės aktais užtikrinti, kad pagal šį reglamentą rinktini ir saugotini biometriniai duomenys nebus renkami, tvarkomi ir naudojami kitiems tikslams nei paso ar kelionės dokumento išdavimas, nes šis klausimas nepatenka į šio reglamento taikymo sritį.


(1)  OL C 26, 2013 1 26.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/3


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Parlamentas/Europos Sąjungos Taryba

(Sujungtos bylos C-317/13 ir C-679/13) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Kontrolės priemonių taikymas naujai psichoaktyviajai medžiagai - Teisinio pagrindo nustatymas - Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai taikytinas teisinis pagrindas - Pereinamojo laikotarpio nuostatos - Antrinis teisinis pagrindas - Konsultavimasis su Parlamentu))

(2015/C 198/03)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas F. Drexler, A. Caiola ir M. Pencheva

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama K. Pleśniak ir A. F. Jensen

Atsakovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Austrijos Respublika, atstovaujama C. Pesendorfer

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. kovo 7 d. Tarybos sprendimą 2013/129/ES dėl 4-metilamfetamino kontrolės priemonių ir 2013 m. spalio 7 d. Tarybos įgyvendinimo sprendimą 2013/496/ES dėl kontrolės priemonių taikymo 5-(2-aminopropil)indolui.

2.

Palikti galioti Sprendimo 2013/129 ir Įgyvendinimo sprendimo 2013/496 pasekmes, kol įsigalios šiuos sprendimus pakeičiantys nauji aktai.

3.

Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

4.

Austrijos Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 226, 2013 8 3.

OL C 52, 2014 2 22.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/3


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Kúria (Vengrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság/UPC Magyarország Kft.

(Byla C-388/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2005/29/EB - Nesąžininga komercinė veikla - Telekomunikacijų įmonės vienam savo abonentų pateikta klaidinga informacija, dėl kurios šis patyrė papildomų išlaidų - Kvalifikavimas kaip „klaidinančios komercinės veiklos“))

(2015/C 198/04)

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Kúria

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Nemzeti Fogyasztóvédelmi Hatóság

Dalyvaujant: László Imre Szabó

Rezoliucinė dalis

1.

2005 m. gegužės 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/29/EB dėl nesąžiningos įmonių komercinės veiklos vartotojų atžvilgiu vidaus rinkoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 84/450/EEB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvas 97/7/EB, 98/27/EB bei 2002/65/EB ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (EB) Nr. 2006/2004 („Nesąžiningos komercinės veiklos direktyva“) turi būti aiškinama taip, kad prekybininko vartotojui teikiama klaidinga informacija, kaip antai nagrinėjama pagrindinėje byloje, turi būti laikoma „klaidinančia komercine veikla“ pagal šią direktyvą, nors ši informacija buvo pateikta tik vienam vartotojui.

2.

Direktyva 2005/29 turi būti aiškinama taip: kai komercinė veikla atitinka visus šios direktyvos 6 straipsnio 1 dalyje nustatytus kriterijus, kad būtų laikoma vartotoją klaidinančia veikla, nebėra reikalo tikrinti, ar tokia veikla prieštarauja ir profesinio atidumo reikalavimams pagal šios direktyvos 5 straipsnio 2 dalies a punktą, kad ji pagrįstai galėtų būti laikoma nesąžininga, taigi draudžiama pagal tos pačios direktyvos 5 straipsnio 1 dalį.


(1)  OL C 304, 2013 10 19.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/4


2015 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Sąjungos Taryba/Europos Komisija

(Byla C-409/13) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Makrofinansinė pagalba trečiosioms šalims - Komisijos sprendimas atsiimti pagrindų reglamento pasiūlymą - ESS 13 straipsnio 2 dalis ir 17 straipsnis - SESV 293 straipsnis - Įgaliojimų pasidalijimo principas - Institucinės pusiausvyros principas - Lojalaus bendradarbiavimo principas - SESV 296 straipsnis - Pareiga motyvuoti))

(2015/C 198/05)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama G. Maganza, A. de Gregorio Merino ir I. Gurov

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Smulders, P. Van Nuffel ir M. Clausen

Ieškovės pusėje įstojusios į bylą šalys: Čekijos Respublika, atstovaujama M. Smolek, J. Vláčil ir J. Škeřik, Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze, Ispanijos Karalystė, atstovaujama M. Sampol Pucurull, Prancūzijos Respublika, atstovaujama G. de Bergues, D. Colas ir N. Rouam, Italijos Respublika, atstovaujama G. Palmieri, padedamos avvocato dello Stato P. Gentili, Nyderlandų Karalystė, atstovaujama M. Bulterman, B. Koopman ir J. Langer, Slovakijos Respublika, atstovaujama B. Ricziová, Suomijos Respublika, atstovaujama H. Leppo, Švedijos Karalystė, atstovaujama U. Persson ir A. Falk, Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama V. Kaye, padedamos baristerio R. Palmer

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

3.

Čekijos Respublika, Vokietijos Federacinė Respublika, Ispanijos Karalystė, Prancūzijos Respublika, Italijos Respublika, Nyderlandų Karalystė, Slovakijos Respublika, Suomijos Respublika, Švedijos Karalystė ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 274, 2013 9 21.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/5


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eintragungsausschuss bei der Bayerischen Architektenkammer/Hans Angerer

(Byla C-477/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Direktyva 2005/36/EB - 10 straipsnis - Profesinių kvalifikacijų pripažinimas - Galimybė užsiimti architekto profesija - Oficialią kvalifikaciją patvirtinantys dokumentai, nenurodyti V priedo 5.7.1 punkte - Sąvokos „specifinės ir išskirtinės priežastys“ ir „architektas“))

(2015/C 198/06)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Eintragungsausschuss bei der Bayerischen Architektenkammer

Atsakovas: Hans Angerer

dalyvaujant: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht, Landesanwaltschaft Bayern als Vertreter des öffentlichen Interesses

Rezoliucinė dalis

1.

2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2005/36/EB dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo, iš dalies pakeistos 2009 m. balandžio 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 279/2009, 10 straipsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, kad pareiškėjas, siekiantis pasinaudoti šios direktyvos III antraštinės dalies I skyriuje numatyta bendrąja rengimo įrodymo pripažinimo sistema, be aplinkybės, jog turi formalios kvalifikacijos įrodymą, nenurodytą šios direktyvos V priedo 5.7.1 punkte, taip pat privalo įrodyti, kad egzistuoja „specifinės ir išskirtinės priežastys“.

2.

Direktyvos 2005/36, iš dalies pakeistos Reglamentu Nr. 279/2009, 10 straipsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, kad sąvoka „specifinės ir išskirtinės priežastys“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, reiškia aplinkybes, dėl kurių pareiškėjas neturi šios direktyvos V priedo 5.7.1 punkte nurodyto įrodymo, turint omenyje, kad minėtas pareiškėjas negali remtis tuo, jog turi profesinę kvalifikaciją, suteikiančią galimybę kilmės valstybėje narėje užsiimti kita profesija nei ta, kuria jis nori užsiimti priimančiojoje valstybėje narėje.

3.

Direktyvos 2005/36, iš dalies pakeistos Reglamentu Nr. 279/2009, 10 straipsnio c punktas turi būti aiškinamas taip, kad šioje nuostatoje įtvirtinta sąvoka „architektas“ turi būti apibrėžiama atsižvelgiant į priimančiosios valstybės narės teisės aktus ir dėl to nėra būtina, kad pareiškėjas turėtų išsilavinimą ir patirtį, kurie apimtų ne tik techninę veiklą, susijusią su statinių projektavimu, statybos priežiūra ir statyba, bet ir veiklą, susijusią su meniniu projektavimu, miestų planavimu, statybos ekonomika ir prireikus su paminklosauga.


(1)  OL C 344, 2013 11 23.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/6


2015 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Lourdes Cachaldora Fernández/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

(Byla C-527/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Darbuotojai vyrai ir moterys - Vienodas požiūris į darbuotojus vyrus ir moteris socialinės apsaugos srityje - Direktyva 79/7/EEB - 4 straipsnis - Direktyva 97/81/EB - Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (ETUC) - Išmokų apskaičiavimas - Įmokų nemokėjimo laikotarpių įtraukimo sistema - Ne visą darbo dieną dirbantys ir visą darbo dieną dirbantys darbuotojai))

(2015/C 198/07)

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Lourdes Cachaldora Fernández

Atsakovė: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)

Rezoliucinė dalis

1.

1978 m. gruodžio 19 d. Tarybos direktyvos 79/7/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo nuoseklaus įgyvendinimo socialinės apsaugos srityje 4 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad pagal ją nedraudžiama tokia nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią numatyta, jog, apskaičiuojant invalidumo pensiją, įmokų nemokėjimo laikotarpiai, prieš kuriems prasidedant buvo dirbama ne visą darbo dieną, įtraukiami į referencinį laikotarpį taikant konkrečiu momentu galiojantį mažiausią įmokų apskaičiavimo pagrindą, sumažintą iki nutrūkusio įmokų mokėjimo ne visą darbo dieną dirbto darbo koeficientu, nors toks sumažinimo koeficientas netaikomas tuo atveju, kai buvo dirbama visą darbo dieną.

2.

1997 m. birželio 6 d. sudarytas Bendrasis susitarimas dėl darbo ne visą darbo dieną, esantis 1997 m. gruodžio 15 d. Tarybos direktyvos 97/81/EB dėl Bendrojo susitarimo dėl darbo ne visą darbo dieną, kurį sudarė Europos pramonės ir darbdavių konfederacijų sąjunga (UNICE), Europos įmonių, kuriose dalyvauja valstybė, centras (CEEP) ir Europos profesinių sąjungų konfederacija (CES), iš dalies pakeistos 1998 m. balandžio 7 d. Tarybos direktyva 98/23/EB, priede, aiškintinas taip, kad į jo taikymo sritį nepatenka valstybės narės teisės aktas, pagal kurį, apskaičiuojant invalidumo pensiją, įmokų nemokėjimo laikotarpiai, prieš kuriems prasidedant buvo dirbama ne visą darbo dieną, įtraukiami į referencinį laikotarpį taikant konkrečiu momentu galiojantį mažiausią įmokų apskaičiavimo pagrindą, sumažintą iki nutrūkusio įmokų mokėjimo ne visą darbo dieną dirbto darbo koeficientu, nors toks sumažinimo koeficientas netaikomas tuo atveju, kai buvo dirbama visą darbo dieną.


(1)  OL C 9, 2015 1 11.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/7


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Parlamentas/Europos Sąjungos Taryba

(Byla C-540/13) (1)

((Ieškinys dėl panaikinimo - Policijos ir teismų bendradarbiavimas baudžiamosiose bylose - Ankstesnio sprendimo įsigaliojimo datos nustatymas - Teisinio pagrindo nustatymas - Įsigaliojus Lisabonos sutarčiai taikytinas teisinis pagrindas - Pereinamojo laikotarpio nuostatos - Antrinis teisinis pagrindas - Konsultavimasis su Parlamentu))

(2015/C 198/08)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas F. Drexler, A. Caiola ir M. Pencheva

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama K. Pleśniak ir A. F. Jensen

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimą 2013/392/ES, kuriuo nustatoma Sprendimo 2008/633/TVR dėl valstybių narių paskirtų institucijų ir Europolo prieigos prie Vizų informacinės sistemos (VIS) teroristinių ir kitų sunkių nusikaltimų prevencijos, atskleidimo ir tyrimo tikslais įsigaliojimo data.

2.

Palikti galioti Sprendimo 2013/392 pasekmes, kol įsigalios šį sprendimą pakeičiantis naujas aktas.

3.

Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 359, 2013 12 7.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/7


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Hermann Lutz/Elke Bäuerle, veikianti kaip ECZ Autohandel GmbH bankroto administratorė

(Byla C-557/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 - 4 ir 13 straipsniai - Bankroto byla - Iškėlus bankroto bylą išmokėta suma, areštuota iki bylos iškėlimo dienos - Ieškinys dėl kreditorių interesams žalingo akto nuginčijimo - Senaties, nuginčijimo ir naikinamieji terminai - Ieškinio dėl nuginčijimo formos reikalavimai - Taikytina teisė))

(2015/C 198/09)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Hermann Lutz

Atsakovė: Elke Bäuerle, veikianti kaip ECZ Autohandel GmbH bankroto administratorė

Rezoliucinė dalis

1.

2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų 13 straipsnis aiškintinas taip, kad jis taikytinas tuo atveju, kai bankroto administratoriaus ginčijamas prieš bankroto bylos iškėlimą areštuotos pinigų sumos mokėjimas atliktas tik iškėlus šią bylą.

2.

Reglamento Nr. 1346/2000 13 straipsnis aiškintinas taip, kad jame numatyta išimtis taip pat apima senaties, ieškinio dėl nuginčijimo pareiškimo ir naikinamuosius terminus, nustatytus pagal bankroto administratoriaus ginčijamam aktui taikomą teisę.

3.

Formos reikalavimai, taikomi siekiant pareikšti ieškinį dėl nuginčijimo, siekiant taikyti Reglamento Nr. 1346/2000 13 straipsnį nustatomi pagal bankroto administratoriaus ginčijamam aktui taikomą teisę.


(1)  OL C 15, 2014 1 18.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/8


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Karoline Gruber/Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten, EMA Beratungs- und Handels GmbH, Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

(Byla C-570/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Aplinka - Direktyva 2011/92/ES - Tam tikrų valstybės ir privačių projektų poveikio aplinkai vertinimas - Prekybos centro statyba - Administracinio sprendimo neatlikti poveikio vertinimo privalomumas - Visuomenės nedalyvavimas))

(2015/C 198/10)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Karoline Gruber

Atsakovai: Unabhängiger Verwaltungssenat für Kärnten, EMA Beratungs- und Handels GmbH, Bundesminister für Wirtschaft, Familie und Jugend

Rezoliucinė dalis

2011 m. gruodžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/92/EB dėl tam tikrų planų ir programų pasekmių aplinkai vertinimo 11 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiami nacionalinės teisės aktai, kaip nagrinėjami pagrindinėje byloje, pagal kuriuos administracinis sprendimas, kuriuo konstatuojama, kad nereikia atlikti tam tikro projekto poveikio aplinkai vertinimo, yra privalomas kaimynams, kuriems nesuteikta teisė skųsti šio administracinio sprendimo, su sąlyga, kad šie kaimynai, kurie yra „suinteresuotos visuomenės“, kaip ji suprantama pagal šios direktyvos 1 straipsnio 2 dalį, nariai, tenkina nacionalinėje teisėje numatytus kriterijus dėl „pakankamo suinteresuotumo“ arba tam tikrais atvejais dėl „teisės pažeidimo“. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi patikrinti, ar ši sąlyga įvykdyta jo nagrinėjamoje byloje. Jeigu taip, jis turi pripažinti, kad administracinis sprendimas neatlikti tokio vertinimo neprivalomas minėtiems kaimynams.


(1)  OL C 24, 2014 1 25.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/9


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija/Vokietijos Federacinė Respublika

(Byla C-591/13) (1)

((Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Mokesčių teisės aktai - Atlygintinai perleidus tam tikrus ilgalaikio turto objektus gauto pelno apmokestinimo atidėjimas - Mokesčio surinkimas - Įsisteigimo laisvė - SESV 49 straipsnis - EEE susitarimo 31 straipsnis - Skirtingas požiūris į nuolatinius padalinius, atsižvelgiant į tai, ar jie yra valstybės narės teritorijoje, ar kitos Europos Sąjungos arba Europos ekonominės erdvės valstybės narės teritorijoje - Proporcingumas))

(2015/C 198/11)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama W. Mölls ir W. Roels

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama T. Henze ir K. Petersen

Rezoliucinė dalis

1.

Priėmusi ir palikusi galioti Pajamų mokesčio įstatymo (Einkommensteuergesetz) 6b straipsnyje numatytą tvarką, pagal kurią pelno, gauto atlygintinai perleidus tam tikrus ilgalaikio turto objektus, kurie yra apmokestinamojo asmens nuolatinio padalinio, esančio Vokietijos teritorijoje, turto dalis, apmokestinimas atidedamas su sąlyga, kad šis pelnas bus reinvestuojamas, įsigyjant pakeičiantį turtą, kuris yra apmokestinamojo asmens nuolatinio padalinio, esančio šioje teritorijoje, turto dalis, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal SESV 49 straipsnį ir 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės susitarimo 31 straipsnį.

2.

Priteisti iš Federacinės Vokietijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 24, 2014 1 25.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/9


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (devintoji kolegija) sprendimas byloje (Efeteio Thrakis (Graikija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Trapeza Eurobank Ergasias AE/Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE), Pavlos Sidiropoulos

(Byla C-690/13) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Valstybės pagalba - Sąvoka - EB 87 straipsnio 1 dalis - Bankui suteiktos privilegijos - Bendrovė, vykdanti su viešąja paslauga susijusius įsipareigojimus - Esama ir nauja pagalba - EB 88 straipsnio 3 dalis - Nacionalinio teismo galios))

(2015/C 198/12)

Proceso kalba: graikų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Efeteio Thrakis

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Trapeza Eurobank Ergasias AE

Atsakovai: Agrotiki Trapeza tis Ellados AE (ATE), Pavlos Sidiropoulos

Rezoliucinė dalis

1.

EB 87 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ji gali būti taikoma tokioms privilegijoms, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, dėl kurių bankas turi teisę vienašališkai įregistruoti ūkininkams ar kitiems asmenims, vykdantiems su žemės ūkiu susijusią veiklą, priklausančio nekilnojamojo turto hipoteką, teisę įgyvendinti priverstinį išieškojimą pateikiant paprastą nedalyvaujant valdžios institucijoms parengtą dokumentą, ir būti atleistam nuo mokesčių ir su šiuo įrašymu susijusių rinkliavų mokėjimo. Tačiau, ar taip yra pagrindinėje byloje, turi įvertinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

2.

Atsakymui į pirmojo klausimo a dalį gali daryti poveikį tai, kad tokios privilegijos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, kurios nacionalinės teisės aktais buvo suteiktos savarankiškam visuomeninius poreikius tenkinančiam bankui, atsižvelgiant į jo vykdomą žemės ūkio veiklos kreditavimo veiklą ir jam priskirtas konkrečias užduotis, jį steigiant, toliau taikomos, net ir po to, kai šio banko funkcijos buvo išplėstos ir jis įgijo teisę vykdyti bet kokią bankinę veiklą, ir kad minėtas bankas tapo akcine bendrove. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi išnagrinėti, ar, atsižvelgiant į visas faktines ir teisines aplinkybes, šioje byloje įvykdytos keturios kumuliacinės sąlygos, kurios, remiantis Teisingumo Teismo praktika, leistų daryti išvadą, jog minėtos privilegijos yra kompensacija už jo paslaugas, suteiktas vykdant su viešąją paslauga susijusius įpareigojimus.

3.

EB 87 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad kai tokios privilegijos, kaip antai nagrinėjamos pagrindinėje byloje, patenka į šios nuostatos taikymo sritį, jas suteikusi valstybė narė turi vykdyti išankstinę kontrolės procedūrą pagal EB 88 straipsnio 3 dalį, jei šios privilegijos po Sutarties įsigaliojimo atitinkamoje valstybėje narėje tapo nauja pagalba, ir nėra pasibaigęs 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 659/1999, nustatančio išsamias EB 88 straipsnio taikymo taisykles, 15 straipsnio 3 dalyje nustatytas senaties terminas, tačiau tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.

4.

EB 87 straipsnio 1 dalį ir 88 straipsnio 3 dalį reikia aiškinti taip, kad jei prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas mano, jog nagrinėjamos privilegijos, atsižvelgiant į atsakymą į antrąjį klausimą, sudaro naują pagalbą, jis turi uždrausti taikyti tokias nacionalines nuostatas, kuriomis nustatomos tokios privilegijos, nes jos neatitinka Sutarties nuostatų.


(1)  OL C 78, 2014 3 15.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/10


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Telefonia Dialog sp. z o.o./T-Mobile Polska SA, buvusi Polska Telefonia Cyfrowa SA

(Byla C-3/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Elektroninių ryšių tinklai ir paslaugos - Direktyva 2002/21/EB - 7 ir 20 straipsniai - Ginčų tarp įmonių, teikiančių elektroninių ryšių tinklus ar paslaugas, sprendimas - Pareiga taikyti 7 straipsnio 3 dalyje numatytą procedūrą - Priemonė, galinti daryti poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai - Direktyva 2002/19/EB - 5 straipsnis - Nacionalinių reguliavimo institucijų galios ir pareigos, susijusios su prieiga ir sujungimu - Direktyva 2002/22/EB - 28 straipsnis - Negeografiniai numeriai))

(2015/C 198/13)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Najwyższy

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej, Telefonia Dialog sp. z o.o.

Atsakovė: T-Mobile Polska SA, buvusi Polska Telefonia Cyfrowa SA

Rezoliucinė dalis

1.

2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/21/EB dėl elektroninių ryšių tinklų ir paslaugų bendrosios reguliavimo sistemos (Pagrindų direktyva) 7 straipsnio 3 dalis ir 20 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad nacionalinė reguliavimo institucija privalo taikyti pirmojoje iš tų nuostatų numatytą procedūrą, kai spręsdama įmonių, teikiančių vienoje valstybėje narėje elektroninių ryšių tinklus ar paslaugas, ginčą ji ketina nustatyti pareigas, kuriomis pagal 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva), 28 straipsnį siekiama užtikrinti prieigą prie negeografinių numerių, ir šios pareigos gali daryti poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai.

2.

Direktyvos 2002/21 7 straipsnio 3 dalis turi būti aiškinama taip, kad nacionalinės reguliavimo institucijos siekiant pagal Direktyvos 2002/22 28 straipsnį užtikrinti galutinių naudotojų prieigą prie negeografinių numerių priimta priemonė daro poveikį valstybių narių tarpusavio prekybai, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, jeigu ji gali tiesiogiai ar netiesiogiai, realiai ar potencialiai daryti nemažą įtaką tokiai prekybai, o tai turi nustatyti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas.


(1)  OL C 102, 2014 4 7.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/11


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Minister Finansów/Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

(Byla C-42/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Apmokestinimas - Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema - Nekilnojamojo turto nuoma - Elektros energijos, šilumos ir vandens tiekimas bei šiukšlių išvežimas - Nuomotojo ir šių prekių tiekėjų ir paslaugų teikėjų sutartys - Nuomininkui atlikti prekių tiekimai ar paslaugų teikimai, laikomi atliktais nuomotojo - Su nuoma susiję mokesčiai - Apmokestinamosios vertės nustatymas - Galimybė įtraukti su nuoma susijusius mokesčius į nuomos paslaugų apmokestinamąją vertę - Sandoris, kurį sudaro vienas teikimas ar keli savarankiški prekių tiekimai ar paslaugų teikimai))

(2015/C 198/14)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Naczelny Sąd Administracyjny

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Minister Finansów

Atsakovė: Wojskowa Agencja Mieszkaniowa w Warszawie

Rezoliucinė dalis

1.

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, iš dalies pakeistos 2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos direktyva 2009/162/EB, 14 straipsnio 1 dalį, 15 straipsnio 1 dalį ir 24 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad nuomodamas nekilnojamąjį turtą nuomotojas tiekia elektros energiją, šilumą ir vandenį ir teikia atliekų išvežimo paslaugas nuomininkui, kuris tiesiogiai vartoja šias prekes ir paslaugas, tiekiamas ar teikiamas per specializuotus trečiuosius asmenis, jeigu šių prekių tiekimo ir paslaugų teikimo sutarties šalis yra nuomotojas, kuris tik perkelia šių prekių tiekimo ir paslaugų teikimo išlaidas būsto nuomininkui.

2.

Šią direktyvą reikia aiškinti taip, kad nekilnojamojo turto nuoma ir kartu tiekiamas vanduo, elektros energija ir šiluma bei teikiamos šiukšlių išvežimo paslaugos iš esmės laikomos keliais atskirais ir savarankiškais prekių tiekimais ar paslaugų teikimais, kuriuos PVM atžvilgiu reikia vertinti atskirai, nebent sandorio sudėtinės dalys, įskaitant atskleidžiančias sutarties sudarymo ekonominę priežastį, yra taip glaudžiai susijusios, jog objektyviai sudaro vieną ekonomiškai neskaidomą teikimą, kurio padalijimas būtų dirbtinis.

3)

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi atlikti būtinus vertinimus atsižvelgdamas į visas nuomos ir su ja susijusių tiekimų ar teikimų aplinkybes ir ypač į pačios sutarties turinį.


(1)  OL C 135, 2014 5 5.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/12


2015 m. balandžio 14 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Braşov (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Mihai Manea/Instituția Prefectului județul Brașov – Serviciul Public Comunitar Regim de Permise de Conducere și Inmatriculare a Vehiculelor

(Byla C-76/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Vidaus mokesčiai - SESV 110 straipsnis - Mokestis, kurį valstybė narė taiko už motorines transporto priemones, kai jos pirmą kartą įregistruojamos arba pirmą kartą perrašoma nuosavybės teisė į jas - Vienodas naudotų motorinių transporto priemonių iš kitų valstybių narių ir panašių nacionalinėje rinkoje esančių motorinių transporto priemonių vertinimas))

(2015/C 198/15)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Braşov

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Mihai Manea

Atsakovė: Instituția Prefectului județul Brașov – Serviciul Public Comunitar Regim de Permise de Conducere și Inmatriculare a Vehiculelor

Rezoliucinė dalis

SESV 110 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad:

juo nedraudžiama valstybei narei įvesti motorinių transporto priemonių mokesčio, kuriuo apmokestinamos tiek įvežtos naudotos transporto priemonės, kai jos pirmą kartą įregistruojamos toje valstybėje narėje, tiek minėtoje valstybėje narėje jau įregistruotos transporto priemonės, kai pirmą kartą toje valstybėje narėje perrašoma nuosavybės teisė į jas,

juo draudžiama valstybei narei atleisti nuo šio mokesčio jau įregistruotas transporto priemones, už kurias sumokėtas anksčiau galiojęs mokestis, pripažintas nesuderinamu su Sąjungos teise.


(1)  OL C 151, 2014 5 19.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/13


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Finanzgericht Berlin-Brandenburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) TMK Europe GmbH/Hauptzollamt Frankfurt (Oder)

(Byla C-143/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Dempingas - Tam tikrų geležies ir plieno vamzdžių importas - Reglamentas (EB) Nr. 384/96 - 3 straipsnio 7 dalis - Žala pramonei - Žinomi veiksniai - Priežastinis ryšys - Neatsižvelgimas į tyrimą dėl atitinkamo sektoriaus Bendrijos įmonių antikonkurencinių veiksmų - Reglamentas (EB) Nr. 2320/97 - Galiojimas))

(2015/C 198/16)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Berlin-Brandenburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: TMK Europe GmbH

Atsakovė: Hauptzollamt Frankfurt (Oder)

Rezoliucinė dalis

Išnagrinėjus pateiktą klausimą, nebuvo nustatyta nieko, kas galėtų paveikti 1997 m. lapkričio 17 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2320/97, nustatančio galutinį antidempingo muitą besiūlių vamzdžių ir vamzdelių iš geležies arba nelegiruotojo plieno importui, kurio kilmės šalys yra Vengrija, Lenkija, Rusija, Čekijos Respublika, Rumunija ir Slovakijos Respublika, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 1189/93 ir nutraukiančio procesinius veiksmus dėl tokio importo, kurio kilmės šalis yra Kroatijos Respublika, galiojimą.


(1)  OL C 235, 2014 7 21.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/13


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics UK Ltd/Agence européenne des médicaments (EMA)

(Byla C-173/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Paslaugų viešasis pirkimas - Kvietimas pateikti pasiūlymą - Atrankos kriterijai - Skaidrumas - Objektyvus vertinimas - Prašymas atlyginti nuostolius su palūkanomis))

(2015/C 198/17)

Proceso kalba: graikų

Šalys

Apeliantės: European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, European Dynamics UK Ltd, atstovaujamos dikigoros V. Christianos,

Kita proceso šalis: Europos vaistų agentūra (EMA), atstovaujama T. Jabłoński, S. Marino, G. Gavriilidou ir C. Maignen bei Rechtsanwalt H.-G. Kamann

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš European Dynamics Belgium SA, European Dynamics Luxembourg SA, Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE ir European Dynamics UK Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 184, 2014 6 16.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/14


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) sprendimas byloje (Conseil d'État (Prancūzija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) LFB Biomédicaments SA, Association des déficitaires en Alpha 1 Antitrypsine (Association ADAAT Alpha 1-France) (C-271/14), Pierre Fabre Médicament SA (C-273/14)/Ministre des Finances et des Comptes publics, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

(Sujungtos bylos C-271/14 ir C-273/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Žmonėms skirti vaistai - Direktyva 89/105/EEB - 6 straipsnio 3 ir 5 punktai - Vaistų išbraukimas iš vaistų, kompensuojamų teikiant hospitalizavimo paslaugas, sąrašo - Pareiga motyvuoti))

(2015/C 198/18)

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Conseil d'État

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: LFB Biomédicaments SA, Association des déficitaires en Alpha 1 Antitrypsine (Association ADAAT Alpha 1-France) (C-271/14), Pierre Fabre Médicament SA (C-273/14)

Atsakovai: Ministre des Finances et des Comptes publics, Ministre des Affaires sociales et de la Santé

Rezoliucinė dalis

1988 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/105/EEB dėl priemonių, reglamentuojančių žmonėms skirtų vaistų kainų nustatymą ir šių vaistų įtraukimą į nacionalinių sveikatos draudimo sistemų sritį, skaidrumo 6 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad šio straipsnio 3 ir 5 punktuose numatyta pareiga motyvuoti taikoma sprendimui, kuriuo siaurinamos kompensavimo sąlygos arba mažinamas kompensacijos už vaistą dydis išbraukiant tą vaistą iš vaistų sąrašo, kurie gali būti kompensuojami pagal privalomojo sveikatos draudimo sistemas teikiant hospitalizavimo paslaugas, kompensuojamas taikant lovadienių tarifus.


(1)  OL C 282, 2014 8 25.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/15


2015 m. balandžio 16 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje (Curtea de Apel Alba Iulia (Rumunija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) SC Enterprise Focused Solutions SRL/Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia

(Byla C-278/14) (1)

((Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Viešieji pirkimai - Tiekimai - Techninės specifikacijos - Vienodo požiūrio ir nediskriminavimo principai - Skaidrumo pareiga - Nuoroda į komercinį ženklą turintį produktą - Tiekėjo pasiūlyto produkto lygiavertiškumo vertinimas - Nurodyto produkto gamybos nutraukimas))

(2015/C 198/19)

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Alba Iulia

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: SC Enterprise Focused Solutions SRL

Atsakovė: Spitalul Județean de Urgență Alba Iulia

Rezoliucinė dalis

2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo, iš dalies pakeistos 2011 m. lapkričio 30 d. Komisijos reglamentu (ES) Nr. 1251/2011, 23 straipsnio 8 dalis netaikoma viešojo pirkimo sutarčiai, kurios vertė nesiekia šioje direktyvoje numatytos ribinės jos taikymo vertės. Sudarant viešojo pirkimo sutartį, kuriai netaikoma minėta direktyva, tačiau kuri kelia aiškų tarptautinį susidomėjimą (o tai turi patikrinti prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas), SESV pagrindinės normos ir bendrieji principai, visų pirma vienodo požiūrio ir nediskriminavimo dėl pilietybės principai ir iš jų išplaukianti skaidrumo pareiga, turi būti aiškinami taip, kad perkančioji organizacija negali atmesti pasiūlymo, kuris atitinka skelbime apie pirkimą nurodytus reikalavimus, remdamasi šiame skelbime nenurodytais motyvais.


(1)  OL C 303, 2014 9 8.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/15


2015 m. vasario 24 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Pesquerias Riveirenses, SL ir kt./Europos Sąjungos Taryba

(Byla C-164/14 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Žuvininkystės politika - Žuvų išteklių išsaugojimas - Žuvų ištekliai, dėl kurių vedamos tarptautinės derybos ar kuriems taikomi tarptautiniai susitarimai - Bendras atsižvelgimas į šiaurinės ir pietinės dalies šiaurinio žydrojo merlango išteklius šiaurės rytų Atlante nustatant bendrą leidžiamą sužvejoti kiekį (BLSK) - Apeliacinio skundo priimtinumas - Tiesiogiai su privačiais asmenimis nesusijęs aktas - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas))

(2015/C 198/20)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantės: Pesquerias Riveirenses, SL, Pesquerias Campo de Marte, SL, Pesquera Anpajo, SL, Arrastreros del Barbanza, SA, Martinez Pardavila e Hijos, SL, Lijo Pesca, SL, Frigorificos Hermanos Vidal, SA, Pesquera Boteira, SL, Francisco Mariño Mos y Otros, CB, Perez Vidal Juan Antonio y Hno, CB, Marina Nalda, SL, Portillo y Otros, SL, Vidiña Pesca, SL, Pesca Hermo, SL, Pescados Oubiña Perez, SL, Manuel Pena Graña, Campo Eder, SL, Pesquera Laga, SL, Pesquera Jalisco, SL, Pesquera Jopitos, SL, Pesca-Julimar, SL, atstovaujamos abogado J. Tojeiro Sierto

Kita proceso šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Westerhof Löfflerová ir A. de Gregorio Merino

Atsakovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Europos Komisija atstovaujama A. Szmytkowska ir I. Galindo Martín

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apelaicinį skundą kaip akivaizdžiai nepagrįstą.

2.

Pesquerias Riveirenses SL ir kt. padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 159, 2015 5 26.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/16


2014 m. rugsėjo 2 d.Fundação Calouste Gulbenkian pateiktas apeliacinis skundas dėl 2014 m. birželio 26 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimtos nutarties byloje T-541/11, Fundação Calouste Gulbenkian/Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

(Byla C-414/14 P)

(2015/C 198/21)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantas: Fundação Calouste Gulbenkian, atstovaujamas advokatų G. Macias Bonilla, G. Marín Raigal, P. López Ronda

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Micael Gulbenkian

2015 m. vasario 26 d. nutartimi Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir nurodė Fundação Calouste Gulbenkian padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/16


2015 m. kovo 6 d.Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. kg/Landeshauptstadt München

(Byla C-113/15)

(2015/C 198/22)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Breitsamer und Ulrich GmbH & Co. kg

Atsakovas: Landeshauptstadt München

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar į kitą pakuotę, ant kurios yra visi ženklinimo elementai, įskaitant kilmės šalies nuorodą, supakuotos vienos medaus porcijos pakuotės, kurios galutiniams vartotojams atskirai neparduodamos kaip tokios vienos porcijos pakuotės ir nėra skirtos atskirai tiekti viešojo maitinimo įstaigoms, yra Direktyvos (EB) 2000/13 (1) 1 straipsnio 3 dalies b punkte ir Reglamento (EU) Nr. 1169/2011 (2) 2 straipsnio 2 dalies e punkte numatyti „fasuoti maisto produktai“, kuriems taikomas ženklinimo, įskaitant minėtą nuorodą, reikalavimas arba, jei tokios vienos porcijos pakuotės nėra prekinis vienetas, ar tikrai jos neturi būti laikomos fasuotais maisto produktais, kuriems taikomas ženklinimo reikalavimas?

2.

Ar reikia į šį klausimą atsakyti kitaip, jei viešojo maitinimo įstaigose šios vienos porcijos pakuotės siūlomos ne tik kartu su paruoštais patiekalais, už kuriuos mokama nustatyto dydžio suma, bet ir parduodamos atskirai?


(1)  2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo (OL L 109, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 5 t., p. 75).

(2)  2011 m. spalio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1169/2011 dėl informacijos apie maistą teikimo vartotojams, kuriuo iš dalies keičiami Europos Parlamento ir Tarybos reglamentai (EB) Nr. 1924/2006 ir (EB) Nr. 1925/2006 bei kuriuo panaikinami Komisijos direktyva 87/250/EEB, Tarybos direktyva 90/496/EEB, Komisijos direktyva 1999/10/EB, Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB, Komisijos direktyvos 2002/67/EB ir 2008/5/EB bei Komisijos reglamentas (EB) Nr. 608/2004 (OL L 304, p. 18).


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/17


2015 m. kovo 9 d.Landgericht Köln (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH/Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)

(Byla C-117/15)

(2015/C 198/23)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landgericht Köln

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė ir atsakovė: Reha Training Gesellschaft für Sport- und Unfallrehabilitation mbH

Kita apeliacinio proceso šalis ir ieškovė: Gesellschaft für musikalische Aufführungs- und mechanische Vervielfältigungsrechte (GEMA)

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar klausimą, ar tai yra viešas paskelbimas, kaip jis suprantamas pagal Direktyvos 2001/29 (1) 3 straipsnio 1 dalį ir (arba) Direktyvos 2006/115/EB (2) 8 straipsnio 2 dalį, visada reikia vertinti remiantis tais pačiais kriterijais, būtent tuo, kad

naudotojas, gerai suprasdamas savo elgesio pasekmes, atlieka veiksmą, siekdamas tretiesiems asmenims suteikti prieigą prie saugomo kūrinio, kurios be šio veiksmo jie nebūtų turėję,

„visuomenė“ reiškia neapibrėžtą potencialių kūrinio gavėjų skaičių ir apima pakankamai didelį [asmenų] skaičių; neapibrėžtumas yra tada, kai kalbama apie „asmenis apskritai“, taigi ne apie asmenis, priklausančius privačiai grupei, o „pakankamai didelis asmenų skaičius“ reiškia, kad turi būti viršytas tam tikras minimalus jų skaičius, taigi labai mažas arba visiškai nedidelis atitinkamų asmenų skaičius neatitinka kriterijaus, nes svarbu yra ne tik tai, kiek asmenų tuo pačiu metu turi prieigą prie to paties kūrinio, bet taip pat ir kiek jų turi tą prieigą prie kūrinio paeiliui;

kūrinys skelbiamas naujai visuomenei, t. y. visuomenei, į kurią kūrinio autorius neatsižvelgė, kai leido juo naudotis viešai paskelbiant, nebent vėliau jis būtų skelbiamas specialiu techniniu metodu, kuris skiriasi nuo pirminio paskelbimo, ir

nėra nereikšminga tai, ar atitinkamu naudojimo veiksmu siekiama komercinių tikslų, be to, ar visuomenė šį paskelbimą yra pasirengusi priimti ir yra „pasiekiama“ ne atsitiktinai, bet tai nėra viešo paskelbimo privaloma sąlyga?

2.

Ar tokiais atvejais, kaip nagrinėjamasis pagrindinėje byloje, kai reabilitacijos centro valdytojas savo patalpose įrengia televizorius, į kuriuos jis perduoda transliavimo signalą ir taip televizijos programas padaro prieinamas, klausimą, ar tai yra viešas paskelbimas, reikia vertinti remiantis sąvoka „viešas paskelbimas“ pagal Direktyvos 2001/29 3 straipsnio 1 dalį arba pagal Direktyvos 2006/115 8 straipsnio 2 dalį, kai su televizijos programomis, kurios padarytos prieinamos, yra susijusios daugybės dalyvių, visų pirma kompozitorių, tekstų autorių ir muzikos leidėjų, taip pat atlikėjų, fonogramų gamintojų ir literatūros kūrinių autorių bei jų leidėjų, autorių ir gretutinės teisės?

3.

Ar tokiais atvejais, kaip nagrinėjamasis pagrindinėje byloje, kai reabilitacijos centro valdytojas savo patalpose įrengia televizorius, į kuriuos jis perduoda transliavimo signalą ir taip televizijos programas padaro prieinamas savo pacientams, yra „viešas paskelbimas“ pagal Direktyvos 2001/29 3 straipsnio 1 dalį arba Direktyvos 2006/115 8 straipsnio 2 dalį?

4.

Jei pagrindinėje byloje nagrinėjamu atveju būtų pripažintas viešas paskelbimas, ar Teisingumo Teismas toliau laikosi savo praktikoje išdėstytos pozicijos, kad saugomų fonogramų paskelbimas transliuojant jas per radiją pacientams odontologijos kabinete (žr. 2012 m. kovo 15 d. Sprendimą SCF  (3)) arba panašiose įstaigose nėra viešas paskelbimas?


(1)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230).

(2)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/115/EB dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje (OL L 376, p. 28).

(3)  EU:C:2012:140.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/18


2015 m. kovo 9 d.Sąd Apelacyjny w Warszawie (Lenkija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Biuro Podróży „Partner“ Sp. z o.o. sp. komandytowa in Dąbrowa Górnicza/Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

(Byla C-119/15)

(2015/C 198/24)

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Apelacyjny w Warszawie

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Biuro Podróży „Partner“ Sp. z o.o. sp. komandytowa in Dąbrowa Górnicza

Atsakovas: Prezes Urzędu Ochrony Konkurencji i Konsumentów

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar, atsižvelgiant į 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos direktyvos 93/13/EEB dėl nesąžiningų sąlygų sutartyse su vartotojais (1) 6 straipsnio 1 dalį ir 7 straipsnį kartu su 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/22/EB dėl ieškinių dėl uždraudimo ginant vartotojų interesus (2) 1 ir 2 straipsniais, bendrųjų sutarčių sąlygų, kurių turinys yra toks pat kaip ir sąlygų, įsiteisėjusiu teismo sprendimu pripažintų neleistinomis ir įtrauktų į neleistinomis pripažintų bendrųjų sutarčių sąlygų registrą, taikymas gali būti pripažintas neteisėta veikla kitos įmonės, kuri nedalyvavo procedūroje, užbaigtoje bendrosios sutarčių sąlygos įtraukimu į neleistinomis pripažintų sąlygų registrą, atžvilgiu, t. y. tokia veikla, kuria pagal nacionalinę teisę pažeidžiami kolektyviniai vartotojų interesai ir kuri suteikia pagrindą dėl to paskirti piniginę baudą pagal nacionalinę administracinę procedūrą?

2.

Ar, atsižvelgiant į Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 267 straipsnio trečią pastraipą, antrosios instancijos teismas, kurio sprendimą, priimtą išnagrinėjus apeliacinį skundą, galima apskųsti kasacine tvarka, kaip numatyta Lenkijos civilinio proceso kodekse, yra teismas, kurio sprendimų negalima toliau apskųsti pagal nacionalinę teisę, ar vis dėlto toks teismas yra Sąd Najwyższy, kompetentingas nagrinėti kasacinį skundą?


(1)  OL L 95, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 288.

(2)  OL L 110, p. 30.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/19


2015 m. kovo 16 d.Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE ir Kazino Aigaiou AE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. sausio 8 d. Bendrojo Teismo (septintoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-58/13 Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE and Kazino Aigaiou AE/Europos Komisija

(Byla C-131/15 P)

(2015/C 198/25)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Club Hotel Loutraki AE, Vivere Entertainment AE, Theros International Gaming, Inc., Elliniko Casino Kerkyras, Casino Rodos, Porto Carras AE ir Kazino Aigaiou AE, atstovaujamos advokato S. Pappas

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Graikijos Respublika ir Organismos Prognostikon Agonon Podosfairou AE (OPAP)

Apeliančių reikalavimai

Apeliantės Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti 2015 m. sausio 8 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-58/13, Club Hotel Loutraki ir kiti/Komisija,

panaikinti 2012 m. spalio 3 d. Komisijos sprendimą C(2012) 6777 final dėl valstybės pagalbos SA 33 988 (2011/N) – Graikija – Viešojo žaidimų operatoriaus (OPAP) išimtinių teisių eksploatuoti 13 azartinių žaidimų galiojimo pratęsimo tvarka ir išimtinė licencija eksploatuoti 35  000 video loterijos terminalų dešimties metų laikotarpiu,

priteisti iš atsakovių bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Apeliacinis skundas pateiktas dėl 2015 m. sausio 8 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo sprendimo byloje T-58/13, Club Hotel Loutraki ir kiti/Komisija, kuriuo atmesti apeliančių pagrindai dėl 2012 m. spalio 3 d. Komisijos sprendimo C(2012) 6777 final dėl valstybės pagalbos SA 33 988 (2011/N) – Graikija – Viešojo žaidimų operatoriaus (OPAP) išimtinių teisių eksploatuoti 13 azartinių žaidimų galiojimo pratęsimo tvarka ir išimtinė licencija eksploatuoti 35  000 video loterijos terminalų dešimties metų laikotarpiu panaikinimo.

2.

Tame sprendime Komisija nepateikė prieštaravimų dėl dviejų OPAP naudai priimtų priemonių, apie kurias pranešta: a) OPAP išimtinės teisės eksploatuoti 35  000 video loterijos terminalų dešimties metų laikotarpiu, kuris baigiasi 2022 m., suteikimo; b) OPAP jau suteiktos išimtinės teisės eksploatuoti 13 azartinių žaidimų pratęsimo 10 metų, t. y. nuo 2020 m. iki 2030 m.

3.

Apeliaciniame skunde apeliantės nurodo tris pagrindus, kuriais siekiama skundžiamo sprendimo panaikinimo:

a)

SESV 108 straipsnio 3 dalies ir Reglamento Nr. 659/1999 (1) 4 straipsnio 4 dalies, 7 straipsnio 2 ir 3 dalių ir 13 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 33–64 punktuose padarė išvadą, kad Komisija neprivalėjo inicijuoti formalaus tyrimo procedūros ir kad ji teisėtai užbaigė tyrimą per preliminarią procedūrą.

b)

SESV 296 straipsnio ir Chartijos 41 ir 47 straipsnių pažeidimas, nes Bendrasis Teismas skundžiamo sprendimo 65–78 punktuose padarė išvadą, kad Komisijos sprendimas buvo pakankamai motyvuotas, neatsižvelgiant į ekonominių duomenų trūkumą, kuris neleido nustatyti, ar Komisijos skaičiavimai buvo teisingi.

c)

SESV 107 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Bendrasis Teismas padarė išvadą, kad Komisijos atliktas bendras priemonių, apie kurias pranešta, vertinimas buvo teisėtas, neatsižvelgiant į tai, kad rinka nebuvo apibrėžta, ir atsižvelgiant į klaidingą sąvokų „panašumas“ ir „ekonominis kontekstas“ vartojimą.


(1)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB Sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339).


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/20


2015 m. kovo 20 d.Bundesarbeitsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Graikijos Respublika/Grigorios Nikiforidis

(Byla C-135/15)

(2015/C 198/26)

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesarbeitsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Graikijos Respublika

Kita kasacinio proceso šalis: Grigorios Nikiforidis

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Reglamentas „Roma I“ (1) pagal jo 28 straipsnio nuostatas taikomas darbo santykiams tik tuomet, kai teisiniai santykiai yra pagrįsti po 2009 m. gruodžio 16 d. sudaryta darbo sutartimi, ar jis taikomas šalims priėmus bet kokį vėlesnį susitarimą dėl darbo santykių pakeitimo ar tiesiog pratęsimo?

2.

Ar pagal Reglamento „Roma I“ 9 straipsnio 3 dalį negalimas tik tiesioginis kitos valstybės, kurioje turi būti arba buvo vykdomos iš sutarties kylančios prievolės, viršesnių privalomų nuostatų taikymas ar ir netiesioginis jų taikymas valstybės, kurios įstatymai galioja sutarčiai, teisėje?

3.

Ar ES sutarties 4 straipsnio 3 dalyje įtvirtintas lojalaus bendradarbiavimo principas turi teisinę reikšmę nacionalinių teismų sprendimui, kaip taikyti kitos valstybės narės viršesnes privalomas nuostatas: tiesiogiai, ar netiesiogiai?


(1)  2008 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 593/2008 dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės (Roma I) (OL L 177, p. 6).


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/21


2015 m. kovo 26 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje G.E. Security BV, kita šalis – Staatssecretaris van Financiën

(Byla C-143/15)

(2015/C 198/27)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hoge Raad der Nederlanden

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: G.E. Security BV

Kita kasacinio proceso šalis: Staatssecretaris van Financiën

Prejudicinis klausimas

Ar KN 8517, 8521, 8531 ir 8543 pozicijas reikia aiškinti taip, kad prie vienos iš šių pozicijų turi būti priskirta tokia prekė kaip vaizdo multiplekseris, kuri buvo sukurta tam, kad būtų sistemos, kuri gali analizuoti iš prie jos prijungtų kamerų ir daviklių gaunamus vaizdus ir garsą ir, pageidaujant, įrašo, išsaugo, apdoroja ir prijungtame ekrane atkuria vaizdus ir garsą ir (arba), jeigu vaizdai ir garsas suteikia tam pagrindo, elektroniniu laišku išsiunčia įspėjimo signalą vienam ar keliems prie sistemos prisijungusių naudotojų ir (arba) gali pateikti komandą prietaisams, kurie duoda garso ar šviesos signalus, sudėtinė dalis?


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/21


2015 m. kovo 26 d.Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Staatssecretaris van Financiën/Customs Support Holland BV

(Byla C-144/15)

(2015/C 198/28)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hoge Raad der Nederlanden

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorius: Staatssecretaris van Financiën

Kita kasacinio proceso šalis: Customs Support Holland BV

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar KN 2304 pozicija aiškintina taip, kad ji apima ir sojos baltymų koncentratą, gaunamą iš kietų sojos pupelių aliejaus ekstrakcijos liekanų (vadinamųjų sojų miltų) pašalinus likusius riebalus, angliavandenius (arba balastines medžiagas) ir kenksmingas medžiagas ir dėl šios ekstrakcijos tinkamą naudoti kaip kombinuotojo pašaro mažiems veršeliams sudedamoji dalis?

2.

Jei atsakymas būtų neigiamas, ar sojos baltymų koncentratas, gaunamas taip, kaip aprašyta 1 klausime, priskirtinas prie KN 2308 arba 2309 pozicijos?


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/22


2015 m. kovo 26 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje K. Ruijssenaars, A. Jansen, kitos apeliacinio proceso šalys: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Royal Air Maroc

(Byla C-145/15)

(2015/C 198/29)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantai: K. Ruijssenaars, A. Jansen

Kitos apeliacinio proceso šalys: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Royal Air Maroc

Prejudicinis klausimas

Ar pagal 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10), 16 straipsnį ir atsižvelgiant į tai, kad pagal Nyderlandų teisę, reglamentuojančią reglamento 5 straipsnio 1 dalies c punkte ir 7 straipsnyje keleiviams nustatytų teisių apsaugą, leidžiama kreiptis į civilinius teismus, nacionalinės valdžios institucijos privalo imtis įgyvendinimo užtikrinimo priemonių, kurios kiekvienu konkrečiu atveju, kai pažeidžiamas reglamento 5 straipsnio 1 dalies c punktas ir 7 straipsnis, yra pagrindas 16 straipsnyje nurodytai įstaigai imtis vykdymo užtikrinimo pagal administracinę teisę tam, kad kiekvienu konkrečiu atveju būtų galima užtikrinti keleivio teisę reikalauti kompensacijos?


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/22


2015 m. kovo 26 d.Raad van State (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje J.H. Dees-Erf, kitos apeliacinio proceso šalys: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu, Koninklijke Luchtvaart Maatschappij NV

(Byla C-146/15)

(2015/C 198/30)

Proceso kalba: nyderlandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: J.H. Dees-Erf

Kita apeliacinio proceso šalis: Staatssecretaris van Infrastructuur en Milieu

Prejudicinis klausimas

Ar pagal 2004 m. vasario 11 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 261/2004, nustatančio bendras kompensavimo ir pagalbos keleiviams taisykles atsisakymo vežti ir skrydžių atšaukimo arba atidėjimo ilgam laikui atveju, panaikinančio Reglamentą (EEB) Nr. 295/91 (OL L 46, 2004, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 8 t., p. 10), 16 straipsnį ir atsižvelgiant į tai, kad pagal Nyderlandų teisę, reglamentuojančią reglamento 5 straipsnio 1 dalies c punkte ir 7 straipsnyje keleiviams nustatytų teisių apsaugą, leidžiama kreiptis į civilinius teismus, nacionalinės valdžios institucijos privalo imtis įgyvendinimo užtikrinimo priemonių, kurios kiekvienu konkrečiu atveju, kai pažeidžiamas reglamento 5 straipsnio 1 dalies c punktas ir 7 straipsnis, yra pagrindas 16 straipsnyje nurodytai įstaigai imtis vykdymo užtikrinimo pagal administracinę teisę tam, kad kiekvienu konkrečiu atveju būtų galima užtikrinti keleivio teisę reikalauti kompensacijos?


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/23


2015 m. balandžio 1 d.Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje George Kari/Migrationsverket

(Byla C-155/15)

(2015/C 198/31)

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Kammarrätten i Stockholm – Migrationsöverdomstolen

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: George Kari

Atsakovė: Migrationsverket

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Reglamente Nr. 604/2013 (1) (šio reglamento 19 konstatuojamoji dalis ir jo 27 straipsnio 1 ir 5 dalys) įtvirtintos naujos nuostatos dėl teisės į veiksmingą teisės gynimo priemonę reiškia, kad prieglobsčio prašytojas (-a) taip pat gali ginčyti reglamento III skyriuje nustatytus kriterijus, kuriais remiantis jis (ji) perduodamas (-a) į kitą valstybę narę, kuri sutiko jį (ją) priimti, ar teisė į veiksmingą teisės gynimo priemonė gali būti apribota ir reikšti tik teisę vertinti, ar valstybės narės, į kurią prašytojas perduodamas, prieglobsčio procedūroje ir prašytojų priėmimo sąlygose yra sisteminių trūkumų (pagal Teisingumo Teismo sprendimą byloje C-394/12)?

2.

Jei Teisingumo Teismas nuspręstų, kad galima ginčyti reglamento III skyriuje nustatytus kriterijus, taip pat prašoma atsakyti į kitą klausimą: ar Reglamento Nr. 604/2013 19 straipsnio 2 dalis reiškia, kad reglamentas negali būti taikomas, kai prieglobsčio prašytojas (-a) įrodo, kad jis (ji) buvo išvykęs (-usi) iš valstybių narių teritorijos ne trumpiau kaip trims mėnesiams?


(1)  2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 604/2013, kuriuo išdėstomi valstybės narės, atsakingos už trečiosios šalies piliečio arba asmens be pilietybės vienoje iš valstybių narių pateikto tarptautinės apsaugos prašymo nagrinėjimą, nustatymo kriterijai ir mechanizmai (OL L 180, p. 31).


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/24


2015 m. balandžio 1 d.Augstākā tiesa (Latvija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje SIA „Private Equity Insurance Group“/AS „Swedbank“

(Byla C-156/15)

(2015/C 198/32)

Proceso kalba: latvių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Augstākā tiesa

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: SIA „Private Equity Insurance Group“

Kita kasacinio proceso šalis: AS „Swedbank“

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyva 2002/47/EB (1) 4 straipsnio nuostatas dėl finansinio įkaito naudojimo, atsižvelgiant į jos 1 ir 4 konstatuojamąsias dalis, reikia aiškinti taip, kad jos taikomos tik sąskaitoms, kurios skirtos naudoti atsiskaitymams dalyvaujant vertybinių popierių atsiskaitymų sistemoje, ar taip, kad jos taikomos bet kuriai banke atidarytai sąskaitai, įskaitant atsiskaitomąją sąskaitą, kuri nenaudojama atsiskaitymams, sudarant vertybinių popierių sandorius?

2.

Ar Direktyvos 2002/47/EB 8 ir 3 straipsnių nuostatas, atsižvelgiant į jos 3 ir 5 konstatuojamąsias dalis, reikia aiškinti taip, kad šia direktyva siekiama garantuoti kredito įstaigoms itin palankų pirmumo teisę suteikiantį režimą jų klientų bankroto atveju, ypač palyginti su kitais jų kreditoriais, kaip antai darbuotojais dėl su darbo užmokesčiu susijusių reikalavimų, valstybe dėl mokestinių reikalavimų ir pirmumo teisę turinčiais kreditoriais, kurių reikalavimai užtikrinti garantija, kuria viešai pasitikima?

3.

Ar Direktyvos 2002/47/EB 1 straipsnio 2 dalies e punktą reikia laikyti minimalaus, ar visiško suderinimo nuostata? Kitaip tariant, ar reikia suprasti, kad pagal ją valstybė narė gali šią nuostatą taikyti subjektams, kurie aiškiai nepatenka į direktyvos taikymo sritį?

4.

Ar Direktyvos 2002/47/EB 1 straipsnis 2 dalies e punktas yra tiesiogiai taikoma norma?

5.

Jei Direktyvos 2002/47/EB tikslas ir taikymo sritis yra siauresni nei nacionalinio įstatymo, kurio priėmimas formaliai pagrįstas įsipareigojimu perkelti direktyvą į nacionalinę teisę, faktinis tikslas ir taikymo sritis, ar galima naudotis minėtos direktyvos išaiškinimu, siekiant pripažinti, kad tokia kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje nacionaliniu įstatymu pagrįsta sąlyga dėl finansinio įkaito negalioja?


(1)  2002 m. birželio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/47/EB dėl susitarimų dėl finansinio įkaito (OL L 168, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 10 sk., 3 t., p. 89).


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/24


2015 m. balandžio 8 d.Evonik Degussa GmbH pateiktas apeliacinis skundas dėl 2015 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-341/12 Evonik Degussa GmbH/Europos Komisija

(Byla C-162/15 P)

(2015/C 198/33)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Evonik Degussa GmbH, atstovaujama advokatų C. Steinle, C. von Köckritz ir A. Richter

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė prašo:

1.

panaikinti 2015 m. sausio 28 d. Bendrojo Teismo (trečioji kolegija) sprendimą Evonik Degussa GmbH/Europos Komisija byloje T-341/12;

2.

remiantis SESV 263 straipsnio 4 dalimi, panaikinti 2012 m. gegužės 24 d. Komisijos sprendimą C(2012) 3534 final byloje COMP/38.620 – Vandenilio peroksidas ir perboratas, kuriuo atmestas Evonik Degussa pateiktas prašymas užtikrinti informacijos, pateiktos sprendžiant bylas COMP/38.620 – Vandenilio peroksidas ir perboratas, konfidencialumą; ir

3.

priteisti iš Komisijos padengti apeliantės Bendrajame Teisme ir Teisingumo Teisme patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė nurodo tris apeliacinio skundo pagrindus.

Pirmasis apeliacinio skundo pagrindas: Bendrasis Teismas klaidingai aiškino 2011 m. spalio 13 d. Europos Komisijos Pirmininko sprendimo 2011/695/ES dėl bylas nagrinėjančio pareigūno pareigybės ir įgaliojimų nagrinėjant tam tikras konkurencijos bylas (1) 8 straipsnį ir padarė teisės klaidą, nes neigė, kad Komisija pažeidė pareigą motyvuoti ir kad bylas nagrinėjantis pareigūnas padarė vertinimo klaidą nuspręsdamas paskelbti byloje nagrinėjamą informaciją. Bendrojo Teismo bandymas „suprasti“ atsakingo Konkurencijos generalinio direktorato pareigūno samprotavimus, perkeltus iš jo susirašinėjimo su apeliante į bylas nagrinėjančio pareigūno sprendimą, prieštarauja ne tik aiškiam bylas nagrinėjančio pareigūno sprendimo tekstui ir tokiu būdu pagrindžia akivaizdų skundžiamo sprendimo teksto iškraipymą, bet ir lėmė apeliantės teisės į veiksmingą teisinę gynybą apribojimą.

Antrasis pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidų, aiškindamas SESV 339 straipsnį ir Reglamento Nr. 1/2003 (2) 30 straipsnį. Jis rėmėsi klaidinga prielaida, kad nagrinėjama informacija, gauta iš pareiškimų pagal baudų neskyrimo programą, nepateko į profesinės paslapties apsaugą ir kad jos paskelbimas pagal Reglamento 1/2003 30 straipsnį susijęs su Komisijos nuožiūra. Žodinių ištraukų iš pareiškimų pagal baudų neskyrimo programą paskelbimas Komisijos sprendime yra iš dalies pareiškimų pagal baudų neskyrimo programą atskleidimas, kuris draudžiamas pagal 2002 m. Komisijos pranešimo apie bendradarbiavimą 32 ir 33 punktus ir 2006 m. Pranešimo apie bendradarbiavimą 40 punktą. Be to, Bendrasis Teismas neteisingai įvertino Reglamento Nr. 1049/2001 (3) 4 straipsnio 2 dalies ir dėl šios nuostatos priimtos Teisingumo Teismo praktikos reikšmę, kiek tai susiję su Komisijos sprendimų tekstų paskelbimu.

Trečiasis pagrindas: Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą vertindamas teisinio tikrumo ir teisėtų lūkesčių apsaugos principus. Savo sprendime Bendrasis Teismas neteisingai manė, kad apeliantės teisėtiems lūkesčiams bus nepakenkta pakartotinai paskelbiant sprendimą išplėsta versija. Komisijos administracinė byla, iškelta apeliantei dėl dalyvavimo kartelyje, buvo užbaigta 2007 m. paskelbus nekonfidencialią sprendimo versiją. Išplėstos nekonfidencialios sprendimo versijos paskelbimas užbaigus bylą yra neteisėtas.


(1)  OL L 275, p. 29.

(2)  2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (OL L 1, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205).

(3)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/26


2015 m. balandžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija/Ispanijos Karalystė

(Byla C-172/15)

(2015/C 198/34)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Nicolae ir J. Rius

Atsakovė: Ispanijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Remiantis SESV 258 straipsniu pripažinti, kad iki šiol dar nepatvirtinusi visų Ispanijos uostų, kuriems taikoma 2005 m. spalio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/65/EB (1) dėl uostų apsaugos stiprinimo, visų apsaugos planų ir vertinimų, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šios direktyvos 2 straipsnio 3 dalį ir 6 bei 7 straipsnius, kuriuose atitinkamai nustatyta, kad valstybės narės nustato kiekvieno uosto ribas ir patvirtina atitinkamus uostų apsaugos planus ir vertinimus.

Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

2014 m. rugsėjo 5 d. Ispanijos Karalystė pripažino, kad iš 67 uostų, kuriems taikomas aptariamas teisės aktas, 3 uostų apsaugos vertinimai ir 18 apsaugos planų dar nebuvo patvirtinti.

Nuo tos datos iki šiol Ispanijos valdžios institucijos toliau nuolat siuntė atnaujintą informaciją apie Direktyvos 2005/65/EB praktinio įgyvendinimo eigą. Paskutinėje ataskaitoje apie įgyvendinimo eigą, kuri gauta 2015 m. balandžio 14 d., nurodyta, kad iš 67 uostų, kuriems taikomas aptariamas teisės aktas, vienas vertinimas ir aštuoni apsaugos planai dar nebuvo patvirtinti.

Todėl Komisija konstatuoja, kad paskutinės ataskaitos apie įgyvendinimo eigą gavimo dieną Ispanijos Karalystė nebuvo įvykdžiusi įsipareigojimo nustatyti kiekvieno uosto, kuriam taikoma Direktyva 2005/65/EB, ribų arba įsipareigojimo nustatyti ir patvirtinti visų uostų, kuriems taikoma Direktyva 2005/65/EB, apsaugos vertinimus bei nustatyti ir patvirtinti tų uostų apsaugos planus.


(1)  OL L 310, p. 28.


Bendrasis Teismas

15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/27


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Staelen/Europos ombudsmenas

(Byla T-217/11) (1)

((Deliktinė atsakomybė - Ombudsmeno vykdomas skundo dėl viešo konkurso tinkamų kandidatų sąrašo administravimo nagrinėjimas - Įgaliojimai atlikti tyrimą - Rūpestingumo pareiga - Prarasta galimybė - Neturtinė žala))

(2015/C 198/35)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Claire Staelen (Bridel, Liuksemburgas), atstovaujama iš pradžių advokatų L. Levi, M. Vandenbussche ir A. Blot, vėliau F. Wies ir A. Hertzog, ir galiausiai V. Olona

Atsakovas: Europos ombudsmenas, atstovaujamas G. Grill, padedamo advokatų D. Waelbroeck ir A. Duron

Dalykas

Ieškinys dėl žalos atlyginimo, kuriuo siekiama, kad būtų atlyginta ieškovės tariamai patirta žala dėl Europos ombudsmeno priimto sprendimo nagrinėjant jos skundą dėl prasto viešo konkurso EUR/A/151/98 tinkamų kandidatų sąrašo, į kurį ieškovė buvo įtraukta, tvarkymo.

Rezoliucinė dalis

1.

Priteisti iš Ombudmeno sumokėti Claire Staelen 7  000 eurų dydžio žalos atlyginimą.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Ombudsmenas padengia pusę savo ir pusę C. Staelen patirtų bylinėjimosi išlaidų.

4.

C. Staelen padengia pusę savo ir pusę Ombudmeno patirtų bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 204, 2011 7 9.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/27


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Total ir Elf Aquitaine/Komisija

(Byla T-470/11) (1)

((Konkurencija - Metakrilatų rinka - Baudos - Patronuojančiųjų bendrovių ir jų dukterinės bendrovės atsakomybė už pastarosios padarytą pažeidimą - Dukterinės bendrovės visos baudos sumokėjimas nedelsiant - Dukterinei bendrovei skirtos baudos sumažinimas po Bendrojo Teismo sprendimo priėmimo - Komisijos raštai, kuriais reikalaujama, kad patronuojančiosios bendrovės sumokėtų jos dukterinei bendrovei grąžintą sumą ir delspinigius - Ieškinys dėl panaikinimo - Aktas, kurį galima ginčyti - Priimtinumas - Delspinigiai))

(2015/C 198/36)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Total SA (Kurbevua, Prancūzija) ir Elf Aquitaine SA (Kurbevua), atstovaujamos advokatų: iš pradžių A. Noël-Baron ir É. Morgan de Rivery, vėliau É. Morgan de Rivery ir E. Lagathu

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Mongin ir V. Bottka

Dalykas

Prašymas panaikinti 2011 m. birželio 24 d. Komisijos raštą BUDG/DGA/C4/BM/s746396 ir 2011 m. liepos 8 d. Komisijos raštą BUDG/DGA/C4/BM/s812886 arba, nepatenkinus šio prašymo, sumažinti reikalaujamų sumų dydį arba, nepatenkinus ir šio prašymo, panaikinti iš Elf Aquitaine reikalaujamus 3 1 3 12  114,58 euro delspinigius, iš kurių už 1 9 1 91  296,03 euro sumokėjimą yra solidariai atsakinga Total.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2011 m. birželio 24 d. Komisijos raštą BUDG/DGA/C4/BM/s746396 ir 2011 m. liepos 8 d. Komisijos raštą BUDG/DGA/C4/BM/s812886, kiek juose Europos Komisija reikalavo iš Elf Aquitaine SA 3 1 3 12  114,58 euro dydžio delspinigių, iš kurių už 1 9 1 91  296,03 euro sumokėjimą buvo solidariai atsakinga Total AS.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Komisija padengia du penktadalius Total ir Elf Aquitaine ir tris penktadalius savo bylinėjimosi išlaidų. Total ir Elf Aquitaine padengia tris penktadalius savo ir du penktadalius Komisijos bylinėjimosi išlaidų.


(1)  OL C 319, 2011 10 29.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/28


2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Al-Chihabi/Taryba

(Byla T-593/11) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamosios priemonės Sirijai - Lėšų įšaldymas - Teisė į gynybą - Pareiga motyvuoti - Vertinimo klaida - Teisė į nuosavybę - Teisė į privataus gyvenimo gerbimą - Proporcingumas))

(2015/C 198/37)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Fares Al-Chihabi (Alepas, Sirija), iš pradžių atstovaujamas advokatų L. Ruessmann ir W. Berg, vėliau advokato L. Ruessmann ir solisitoriaus J. Beck

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bishop ir R. Liudvinavičiūtės-Cordeiro

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: iš pradžių atstovaujama S. Boelaert ir T. Scharf, vėliau T. Scharf ir M. Konstantinidis

Dalykas

Prašymas panaikinti 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos sprendimą 2011/522/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2011/273/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 228, p. 16), 2011 m. rugsėjo 2 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 878/2011, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje (OL L 228, p. 1), 2011 m. gruodžio 1 d. Tarybos sprendimą 2011/782/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/273/BUSP (OL L 319, p. 56), 2012 m. sausio 18 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 36/2012 dėl ribojamųjų priemonių, atsižvelgiant į padėtį Sirijoje, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 442/2011 (OL L 16, p. 1), 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimą 2012/739/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai ir kuriuo panaikinamas Sprendimas 2011/782 (OL L 330, p. 21), 2012 m. lapkričio 29 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 1117/2012, kuriuo įgyvendinama Reglamento Nr. 36/2012 32 straipsnio 1 dalis (OL L 330, p. 9), 2013 m. balandžio 22 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 363/2013, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas Nr. 36/2012 (OL L 111, p. 1) ir 2013 m. gegužės 31 d. Tarybos sprendimą 2013/255/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Sirijai (OL L 147, p. 14), taip pat vėliau priimtus teisės aktus, jeigu jais šie aktai paliekami galioti arba pakeičiami, kiek šie aktai susiję su ieškovu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Fares Al-Chihabi padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 25, 2012 1 28.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/29


2015 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CHEMK ir KF/Taryba

(Byla T-169/12) (1)

((Dempingas - „Inter alia“, Rusijos kilmės ferosilicio importas - Dalinė tarpinė peržiūra - Dempingo skirtumo skaičiavimas - Aplinkybių pasikeitimas - Ilgalaikiškumas))

(2015/C 198/38)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) (Čeliabinskas, Rusija) ir Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) (Novokuzneckas, Rusija), atstovaujamos advokato B. Evtimov

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J.-P. Hix, iš pradžių padedamo advokatų G. Berrisch ir A. Polcyn, vėliau – advokato G. Berrisch ir baristerės N. Chesaites ir galiausiai – advokato D. Gerardin

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama H. van Vliet, M. França ir A. Stobiecka-Kuik, vėliau – M. França, Stobiecka-Kuik ir J.-F. Brakeland, ir Euroalliages (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų O. Prost ir M.-S. Dibling

Dalykas

Prašymas iš dalies panaikinti 2012 m. sausio 16 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 60/2012, kuriuo baigiama importuojamam, inter alia, Rusijos kilmės ferosiliciui taikomų antidempingo priemonių dalinė tarpinė peržiūra pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 3 dalį (OL L 22, p. 1), kiek jis susijęs su ieškovėmis.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Chelyabinsk electrometallurgical integrated plant OAO (CHEMK) ir Kuzneckie ferrosplavy OAO (KF) padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

4.

Euroalliages padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 165, 2012 6 9.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/30


2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje VTZ ir kt./Taryba

(Byla T-432/12) (1)

((Dempingas - Tam tikrų Rusijos ir Ukrainos kilmės besiūlių vamzdžių ir vamzdelių iš geležies arba plieno importas - Galutinis antidempingo muitas - Galiojimo termino peržiūra - Žalos pasikartojimo tikimybė - Sąjungos interesai - Akivaizdi vertinimo klaida - Pareiga motyvuoti))

(2015/C 198/39)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Volžskij trubnyi zavod OAO (VTZ OAO) (Volžskis, Rusija); Taganrogskij metallurgičeskij zavod OAO (Tagmet OAO) (Taganrogas, Rusija); Sinarskij trubnyj zavod OAO (SinTZ OAO) (Kamenskas-Uralskis, Rusija) ir Severskij trubnyj zavod OAO (STZ OAO) (Polevskojus, Rusija), atstovaujamos advokatų J.-F. Bellis, F. Di Gianni, G. Coppo ir C. Van Hemelrijck

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert, iš pradžių padedamo advokatų G. Berrisch ir A. Polcyn, vėliau advokatų A. Polcyn ir D. Geradin

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europoa Komisija, atstovaujama M. França ir A. Stobiecka-Kuik

Dalykas

Prašymas panaikinti 2012 m. birželio 26 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 585/2012, kuriuo, atlikus priemonių galiojimo termino peržiūrą pagal Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 11 straipsnio 2 dalį, nustatomas galutinis antidempingo muitas tam tikriems importuojamiems Rusijos ir Ukrainos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba plieno, ir baigiamas priemonių, taikomų tam tikriems importuojamiems Kroatijos kilmės besiūliams vamzdžiams ir vamzdeliams iš geležies arba plieno, galiojimo termino peržiūros tyrimas (OL L 174, 2012, p. 5), tiek, kiek jis susijęs su ieškovėmis

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Volžskij trubnyi zavod OAO (VTZ OAO), Taganrogskij metallurgičeskij zavod OAO (Tagmet OAO), Sinarskij trubnyj zavod OAO (SinTZ OAO) ir Severskij trubnyj zavod OAO (STZ OAO) padengia savo ir Europos Sąjungos Tarybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 366, 2012 11 24.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/30


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Changshu City Standard Parts Factory ir Ningbo Jinding Fastener/Taryba

(Byla T-558/12 ir T-559/12) (1)

((Dempingas - Tam tikrų Kinijos kilmės geležinių arba plieninių tvirtinimo detalių importas - Reglamento, nustatančio galutinį antidempingo muitą, pakeitimai - Reglamento (EB) Nr. 1225/2009 2 straipsnio 10 ir 11 dalys - Dempingo maržos apskaičiavimas - Koregavimai - Pareiga motyvuoti))

(2015/C 198/40)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Changshu City Standard Parts Factory (Changshu City, Kinija) ir Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd (Ningbo, Kinija), atstovaujamos advokatų R. Antonini ir E. Monard

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama S. Boelaert, iš pradžių padedamo advokatų G. Berrich ir A. Polcyn, vėliau – A. Polcyn ir galiausiai – D. Geradin

Atsakovės pusėje įstojusios į bylą šalys: Europos Komisija, atstovaujama M. França ir T. Maxian Rusche; European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI), atstovaujamas advokatų J. Bourgeois ir R. Grasso

Dalykas

Prašymai panaikinti 2012 m. spalio 4 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 924/2012, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 91/2009, kuriuo tam tikroms importuojamoms Kinijos Liaudies Respublikos kilmės geležinėms arba plieninėms tvirtinimo detalėms nustatomas galutinis antidempingo muitas (OL L 275, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Changshu City Standard Parts Factory ir Ningbo Jinding Fastener Co. Ltd padengia savo bei Europos Sąjungos Tarybos ir European Industrial Fasteners Institute AISBL (EIFI) patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 46, 2013 2 16.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/31


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje National Iranian Gas Company/Taryba

(Byla T-9/13) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojamųjų priemonių Iranui priėmimas, siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui - Lėšų įšaldymas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Teisės klaida - Proporcingumas - Nuosavybės teisė - Tarybos kompetencija - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Priimtų ribojamųjų priemonių peržiūrėjimas - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Vertinimo klaida))

(2015/C 198/41)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: The National Iranian Gas Company (Teheranas, Iranas), atstovaujama advokatų E. Glaser ir S. Perrotet

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. Vitro ir M. Bishop

Dalykas

Pirma, prašymas iš dalies panaikinti 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimo 2012/635/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, 1 straipsnio 8 dalį (OL L 282, p. 58) ir, antra, prašymas panaikinti Sprendimą 2012/635, 2012 m. spalio 15 d. Tarybos įgyvendinimo Reglamentą (ES) Nr. 945/2012, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 282, p. 16) ir sprendimą, apie kurį Taryba pranešė 2014 m. kovo 14 d. raštu, kiek tai susiję su ieškovės pavadinimo įtraukimu į 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP, II priedą (OL L 195, p. 39) ir į 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010, IX priedą (OL L 88, p. 1).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš The National Iranian Gas Company bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 79, 2013 3 16.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/32


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Bank of Industry and Mine/Taryba

(Byla T-10/13) (1)

((Bendra užsienio ir saugumo politika - Iranui taikomos ribojamosios priemonės siekiant užkirsti kelią branduolinių ginklų platinimui - Lėšų įšaldymas - Ieškinys dėl panaikinimo - Ieškinio pareiškimo terminas - Priimtinumas - Neteisėtumu grindžiamas prieštaravimas - Teisės klaida - Proporcingumas - Nuosavybės teisė - Tarybos kompetencija - Pareiga motyvuoti - Teisė į gynybą - Nustatytų ribojamųjų priemonių peržiūra - Teisė į veiksmingą teisminę gynybą - Vertinimo klaida))

(2015/C 198/42)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Bank of Industry and Mine (Teheranas, Iranas), atstovaujamas advokatų E. Glaser ir S. Perrotet

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama V. Piessevaux ir M. Bishop

Dalykas

Pirma, prašymas iš dalies panaikinti 2012 m. spalio 15 d. Tarybos sprendimo 2012/635/BUSP, kuriuo iš dalies keičiamas Sprendimas 2010/413/BUSP dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 282, p. 58), 1 straipsnio 8 punktą ir, antra, prašymas panaikinti Sprendimą 2012/635, 2012 m. spalio 15 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 945/2012, kuriuo įgyvendinamas Reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui (OL L 282, p. 16), ir sprendimą, apie kurį pranešta 2014 m. kovo 14 d. Tarybos raštu, kiek jie susiję su ieškovo pavadinimo įtraukimu į 2010 m. liepos 26 d. Tarybos sprendimo dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinama Bendroji pozicija 2007/140/BUSP (OL L 195, p. 39), II priedą ir 2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamento (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, p. 1), IX priedą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Bank of Industry and Mine bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 79, 2013 3 16.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/33


2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Polynt ir Sitre/ECHA

(Byla T-134/13) (1)

((REACH - Tam tikrų kvėpavimo takų jautriklių identifikavimas kaip labai didelį susirūpinimą keliančių medžiagų - Lygiavertis susirūpinimo lygis - Ieškinys dėl panaikinimo - Tiesioginė sąsaja - Priimtinumas - Teisė į gynybą - Proporcingumas))

(2015/C 198/43)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Polynt SpA (Scanzorosciate, Italija) ir Sitre Srl (Milanas, Italija), atstovaujamos advokatų C. Mereu ir K. Van Maldegem

Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA), atstovaujama M. Heikkilä, W. Broere ir T. Zbihlej

Ieškovių pusėje į bylą įstojusios šalys: New Japan Chemical (Osaka, Japonija) ir REACh ChemAdvice GmbH (Kelkheimas, Vokietija), atstovaujamos C. Mereu ir K. Van Maldegem

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama B. Koopman, M. Bulterman ir C. Schillemans; Europos Komisija, atstovaujama K. Mifsud-Bonnici ir K. Talabér-Ritz

Dalykas

Prašymas iš dalies panaikinti 2012 m. gruodžio 18 d. ECHA sprendimą ED/169/2012 dėl labai didelį susirūpinimą keliančių medžiagų įtraukimo į medžiagų kandidačių sąrašą pagal 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančio Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančio Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, p. 1), 59 straipsnį, kiek jis susijęs su cikloheksano-1,2-dikarboksilo anhidridu (CE Nr. 201-604-9), cikloheksano-1,2-dikarboksilo anhidridu (CE Nr. 236-086-3) ir trans-cikloheksano-1,2-dikarboksilo anhidridu (CE Nr. 238-009-9).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Polynt SpA ir Sitre Srl padengią savo ir Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Nyderlandų Karalystė, Europos Komisija, New Japan Chemical ir REACh ChemAdvice GmbH padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2013 5 4.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/33


2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hitachi Chemical Europe ir kt./ECHA

(Byla T-135/13) (1)

((REACH - Tam tikrų kvėpavimo takus jautrinančių medžiagų nustatymas kaip keliančių labai didelį susirūpinimą - Didelis lygiaverčio lygio poveikis - Ieškinys dėl panaikinimo - Tiesioginis poveikis - Priimtinumas - Teisė į gynybą - Proporcingumas))

(2015/C 198/44)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Hitachi Chemical Europe GmbH (Diuseldorfas, Vokietija), Polynt SpA (Scanzorosciate, Italija) ir Sitre Srl (Milanas, Italija), atstovaujamos advokatų C. Mereu ir K. Van Maldegem

Atsakovė: Europos cheminių medžiagų agentūra (ECHA), atstovaujama M. Heikkilä, W. Broere ir T. Zbihlej

Ieškovių pusėje į bylą įstojusios šalys: REACh ChemAdvice GmbH (Kelkheimas, Vokietija) ir New Japan Chemical (Osaka, Japonija), atstovaujamos C. Mereu ir K. Van Maldegem

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Nyderlandų Karalystė, atstovaujama B. Koopman, M. Bulterman ir C. Schillemans, ir Europos Komisija, atstovaujama K. Mifsud-Bonnici ir K. Talabér-Ritz

Dalykas

Prašymas iš dalies panaikinti 2012 m. gruodžio 18 d. ECHA sprendimą ED/169/2012 dėl heksahidrometilftalio anhidrido (CE Nr. 247-094-1), heksahidro-4-metilftalio anhidrido (CE Nr. 243-072-0), heksahidro-1-metilftalio anhidrido (CE Nr. 256-356-4) ir heksahidro-3-metilftalio anhidrido (CE Nr. 260-566-1) įtraukimo į kandidatinį labai didelį susirūpinimą keliančių cheminių medžiagų sąrašą pagal 2006 m. gruodžio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1907/2006 dėl cheminių medžiagų registracijos, įvertinimo, autorizacijos ir apribojimų (REACH), įsteigiančio Europos cheminių medžiagų agentūrą, iš dalies keičiančio Direktyvą 1999/45/EB bei panaikinančio Tarybos reglamentą (EEB) Nr. 793/93, Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1488/94, Tarybos direktyvą 76/769/EEB ir Komisijos direktyvas 91/155/EEB, 93/67/EEB, 93/105/EB bei 2000/21/EB (OL L 396, p. 1), 59 straipsnį

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Hitachi Chemical Europe GmbH, Polynt SpA ir Sitre Srl padengia savo pačių ir Europos cheminių medžiagų agentūros (ECHA) patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Nyderlandų Karalystė, Europos Komisija, REACh ChemAdvice GmbH ir New Japan Chemical padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2013 5 4.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/34


2015 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Saferoad RRS GmbH/VRDT (MEGARAIL)

(Byla T-137/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo MEGARAIL paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

(2015/C 198/45)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Saferoad RRS GmbH (Weroth, Vokietija), atstovaujama advokato C. Czychowski

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. sausio 9 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2536/2011-4) dėl paraiškos įregistruoti žodinį žymenį MEGARAIL kaip Bendrijos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Saferoad RRS GmbH padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 129, 2013 5 4.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/35


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CC/Parlamentas

(Byla T-457/13 P) (1)

((Apeliacinis skundas - Priešpriešinis apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Atviras konkursas - Klaidos administruojant laimėjusių kandidatų sąrašą - Deliktinė atsakomybė - Materialinė žala - Teisėti lūkesčiai - Faktinių aplinkybių iškraipymas - Prarasta galimybė - Neturtinė žala - Pareiga motyvuoti))

(2015/C 198/46)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: CC (Bridel, Liuksemburgas), atstovaujama advokato G. Maximini

Kita proceso šalis: Europos Parlamentas, atstovaujamas M. Ecker ir E. Despotopoulou

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2013 m. liepos 11 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimo CC/Parlamentas (F-9/12, Rink. VT, EU:F:2013:116), kuriuo prašoma panaikinti tą sprendimą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2013 m. liepos 11 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimą CC/Parlamentas (F-9/12).

2.

Grąžinti bylą nagrinėti Tarnautojų teismui.

3.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


(1)  OL C 325, 2013 11 9.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/35


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Hostel Tourist World/VRDT – WRI Nominees (HostelTouristWorld.com)

(Byla T-566/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas HostelTouristWorld.com - Ankstesnis žodinis tarptautinis prekių ženklas HOSTELWORLD.COM - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas - Ankstesniam prekių ženklui būdingas minimalus skiriamasis požymis - Galimybė supainioti))

(2015/C 198/47)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Hostel Tourist World, SL (Sevilija, Ispanija), atstovaujama advokato J. Bartrina Díaz

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Palmero Cabezas

Kita procedūros VRDT apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: WRI Nominees Ltd (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama iš pradžių solisitorių G. Kelly ir A. Payne, vėliau – A. Payne, advokatų J. Llevat Vallespinosa ir J. Y. Teindas Maillard

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. rugpjūčio 26 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 966/2012-4), susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp įmonės WRI Nominees Ltd ir Hostel Tourist World, SL.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Hostel Tourist World, SL bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 31, 2014 2 1.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/36


2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Steinbeck/VRDT – Alfred Sternjakob (BE HAPPY)

(Sujungtos bylos T-707/13 ir T-709/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Panaikinimo procedūra - Žodiniai Bendrijos prekių ženklai BE HAPPY - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktas ir 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2015/C 198/48)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Steinbeck GmbH (Fulda, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Heinrich ir M. Fischer

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Schifko

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Alfred Sternjakob GmbH & Co. kg (Frankentalis, Vokietija), atstovaujama advokatų S. Henn ir S. Tepel

Dalykas

Du ieškiniai, pareikšti dėl 2013 m. spalio 17 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimų (bylos R 31/2013-1 ir R 32/2013-1), susijusių su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Alfred Sternjakob GmbH & Co. kg ir Steinbeck GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinius.

2.

Priteisti iš Steinbeck GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 61, 2014 3 1.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/37


2015 m. balandžio 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Chair Entertainment Group/VRDT – Libelle (SHADOW COMPLEX)

(Byla T-717/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo SHADOW COMPLEX paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas BusinessShadow - Santykinis atmetimo pagrindas - Suklaidinimo galimybė - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2015/C 198/49)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Chair Entertainment Group LLC (Provas, Juta, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato E. Armijo Chávarri

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama M. Rajh

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Libelle AG (Štutgartas, Vokietija), atstovaujama advokato E. Strauß

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. spalio 1 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 776/2011-2), susijusio su protesto procedūra tarp Libelle AG ir Chair Entertainment Group LLC.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Chair Entertainment Group LLC padengia savo ir Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) bylinėjimosi išlaidas.

3.

Libelle AG padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 71, 2014 3 8.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/37


2015 m. balandžio 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Tecalan/VRDT – Ensinger (TECALAN)

(Byla T-100/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo TECALAN paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas TECADUR - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2015/C 198/50)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Tecalan GmbH (Griunbergas, Vokietija), atstovaujama advokato S. Holthaus

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Walicka

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ensinger GmbH (Nufringen, Vokietija), atstovaujama advokato K. Gründig-Schnelle

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2013 m. gruodžio 11 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 2308/2012-1), susijusio su protesto procedūra tarp Ensinger GmbH ir Tecalan GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Tecalan GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 112, 2014 4 14.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/38


2015 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Volkswagen/VRDT (EXTRA)

(Byla T-216/14) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo EXTRA paraiška - Prekių ženklas, kurį sudaro reklaminis šūkis - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

(2015/C 198/51)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Volkswagen AG (Volfsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų U. Sander ir J. Eberhardt

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama iš pradžių M. Fischer, vėliau – A. Schifko

Dalykas

Ieškinys dėl 2014 m. vasario 6 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1788/2013-1) dėl paraiškos įregistruoti žodinį žymenį EXTRA kaip Bendrijos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Volkswagen AG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 194, 2014 6 24.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/38


2015 m. balandžio 21 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Real Express/VRDT – – MIP Metro (real)

(Byla T-580/13) (1)

((Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „real“ paraiška - Ankstesni vaizdiniai nacionaliniai prekių ženklai „Real“ ir „Real mark“ - Protesto atmetimas - Reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 taisyklės 1 dalis - Reglamento Nr. 2868/95 20 taisyklės 1 dalis))

(2015/C 198/52)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Real Express Srl (Rumunija), atstovaujama advokato C. Anitoae

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama M. Rajh ir J. Crespo Carrillo

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. kg (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokatų J.-C. Plate ir R. Kaase

Dalykas

Ieškinys dėl 2013 m. rugsėjo 16 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1519/2012-4), susijusio su protesto procedūra tarp Real Express SRL ir MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. kg.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstą.

2.

Priteisti iš Real Express Srl bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 45, 2014 2 15.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/39


2015 m. kovo 25 d. pareikštas ieškinys byloje Aanbestedingskalender a.o./Komisija

(Byla T-138/15)

(2015/C 198/53)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: Aanbestedingskalender BV (Edė, Nyderlandai); Negometrix BV (Amsterdamas, Nyderlandai); CTM Solution BV (Brekelenas, Nyderlandai); Stillpoint Applications BV (Amsterdamas, Nyderlandai) ir Huisinga Beheer BV (Amsterdamas), atstovaujamos advokatų C. Dekker ir L. Fiorilli

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo:

remiantis SESV 263 ir 264 straipsniais pripažinti negaliojančia dalį 2014 m. gruodžio 18 d. Europos Komisijos sprendimo SA.34646 (2014/NN) (ex 2012/CP) – Nyderlandų e. viešųjų pirkimų sistema TenderNed, kurioje padaryta išvada, kad TenderNed veikla laikytina bendros (neekonominės) svarbos paslaugomis, todėl TenderNed įgyvendinimas ir finansavimas nėra valstybės pagalba,

nurodyti atsakovei padengti savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisti ieškovių patirtas bylinėjimosi išlaidas ir

imtis kitų, Bendrojo Teismo manymu, reikiamų veiksmų.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos ieškinį ieškovės remiasi vienu pagrindu.

1.

Pirmasis ieškinio pagrindas, susijęs su tuo, kad Europos Komisija padarė akivaizdžią vertinimo klaidą ir teisės klaidą, kai nusprendė, kad TenderNed paslaugos laikytinos bendros (neekonominės) svarbos paslaugomis.

Ieškovės teigia, kad TenderNed veikla yra ekonominio pobūdžio ir nepriskirtina valstybės prerogatyvai, nes: tos paslaugos teikiamos ne dėl ES viešųjų pirkimų direktyvose numatytų įsipareigojimų, TenderNed neveikia kaip viešosios valdžios institucija, TenderNed veikla nebūtina siekiant užtikrinti suderinamumą su ES viešųjų pirkimų direktyvomis, ES viešųjų pirkimų direktyvų laikymąsi galima užtikrinti kitomis priemonėmis ir pagal Nyderlandų viešųjų pirkimų įstatymą e. viešųjų pirkimų rinkoje leidžiamos komercinės iniciatyvos.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/40


2015 m. balandžio 1 d. pareikštas ieškinys byloje LG Developpement/VRDT – Bayerische Motoren Werke ((MINICARGO))

(Byla T-160/15)

(2015/C 198/54)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: LG Developpement (Bo, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Sion,

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Bayerische Motoren Werke AG (Miunchenas, Vokietija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „MINICARGO“ – Registracijos paraiška Nr. 11 278 751

Procedūra VRDT: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. sausio 23 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 596/2014-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/40


2015 m. balandžio 2 d. pareikštas ieškinys byloje Gramberg/VRDT – Mahdavi Sabet (Mobilaus telefono dėklas)

(Byla T-166/15)

(2015/C 198/55)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Claus Gramberg (Esenas, Vokietija), atstovaujamas advokato S. Kettler

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sorouch Mahdavi Sabet (Paryžius, Prancūzija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Dizaino, dėl kurio kilo ginčas, savininkas: ieškovas.

Dizainas, dėl kurio kilo ginčas: Bendrijos dizainas Nr. 1 968 496-0002.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. sausio 13 d. VRDT trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 460/2013-3.

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą ir Bendrijos dizaino Nr. 1 968 496-0002 registraciją pripažinti negaliojančia,

nepatenkinus šio reikalavimo,

panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti bylą Apeliacinei tarybai, kad ji priimtų naują sprendimą dėl Bendrijos dizaino Nr. 1 968 496-0002 registracijos pripažinimo negaliojančia,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 6/2002 5 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.

Reglamento Nr. 6/2002 7 straipsnio 1 dalies pažeidimas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/41


2015 m. balandžio 9 d. pareikštas ieškinys byloje Grandel/VRDT – The Colomer Group Spain (Beautygen)

(Byla T-177/15)

(2015/C 198/56)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Dr. Grandel GmbH (Augsburgas, Vokietija), atstovaujama advokatės U. Dollinger

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: The Colomer Group Spain, SL (Kornelja de Ljobregatas (Barselona), Ispanija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „Beautygen“ – Registracijos paraiška Nr. 11 623 105

Procedūra VRDT: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. vasario 9 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1430/2014-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/42


2015 m. balandžio 17 d. pareikštas ieškinys byloje Compagnia Trasporti Pubblici ir kt./Komisija

(Byla T-188/15)

(2015/C 198/57)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovės: Compagnia Trasporti Pubblici SpA (Arcanas, Italija); Atap – Azienda Trasporti Automobilistici Pubblici delle Province di Biella e Vercelli SpA (Bjela, Italija); Actv SpA (Venecija, Italija); Ferrovie Appulo Lucane Srl (Baris, Italija); Asstra Associazione Trasporti (Roma, Italija) ir Associazione Nazionale Autotrasporto Viaggiatori (ANAV) (Roma), atstovaujamos advokato M. Malena

Atsakovė: Europos Komisija

Reikalavimai

Ieškovės Bendrojo Teismo prašo panaikinti ieškinyje nurodytas skundžiamo sprendimo dalis ir punktus.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai tokie kaip byloje T-187/15, Compagnia Trasporti Pubblici ir kt./Komisija.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/42


2015 m. balandžio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Intervog/VRDT (meet me)

(Byla T-190/15)

(2015/C 198/58)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Intervog (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokato M.-R. Hirsch

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinių elementų „meet me“ – Registracijos paraiška Nr. 12 010 781.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. vasario 11 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 845/2014-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnio pažeidimas (nepakankamas motyvavimas).

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas (vertinimo klaida analizuojant prekių ženklo skiriamuosius požymius).

Lygybės principo pažeidimas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/43


2015 m. balandžio 21 d. pareikštas ieškinys byloje Bodegas Williams & Humbert/VRDT – Central Hisumer (Botanic Williams & Humbert)

(Byla T-193/15)

(2015/C 198/59)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų

Šalys

Ieškovė: Bodegas Williams & Humbert, SA (Kadisas, Ispanija), atstovaujama advokato A. Gómez López

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Central Hisumer, SL (Orihuela, Ispanija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Pareiškėja: ieškovė.

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis mėlynos, pilkos, baltos ir juodos spalvos Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai „Botanic Williams & Humbert“ – Registracijos paraiška Nr. 11 184 819.

Procedūra VRDT: protesto procedūra.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. vasario 23 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 594/2014-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

Pripažinti, kad 2010 m. gruodžio 9 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 594/2014-4 atmesti apeliaciją dėl 2013 m. gruodžio 20 d. VRDT Protestų skyriaus sprendimo, priimto per protesto procedūrą Nr. B 2 128 026, ir atitinkamai atsisakyti registruoti mišrų Bendrijos prekių ženklą Nr. 11.184.819 BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN 33 klasei, prieštarauja Tarybos reglamentui (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo.

Pripažinti, kad turi būti įregistruotas mišrus Bendrijos prekių ženklas Nr. 11.184.819 BOTANIC WILLIAMS & HUMBERT LONDON DRY GIN, 33 klasei, nes Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkte ir 8 straipsnio 1 dalyje nustatytas draudimas netaikytinas.

priteisti iš VRDT ir prireikus iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas.

Nurodomas pagrindas

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/44


2015 m. balandžio 20 d. pareikštas ieškinys byloje Costa/Parlamentas

(Byla T-197/15)

(2015/C 198/60)

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Paolo Costa (Venecija, Italija), atstovaujamas advokatų G. Orsoni ir M. Romeo

Atsakovas: Europos Parlamentas

Reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

pripažinti, kad 2015 m. vasario 25 d. Europos Parlamento pirmininko sprendimas ir visi iki jo ir po jo priimti susiję aktai yra niekiniai ir negaliojantys pagal Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 263 ir 264 straipsnius,

priteisti iš Europos Parlamento padengti visas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai yra tokie patys, kaip nurodyti byloje T-15/15, Costa/Parlamentas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/44


2015 m. balandžio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Unicorn/VRDT – Mercilink Equipment Leasing (UNICORN)

(Byla T-201/15)

(2015/C 198/61)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: Unicorn a.s. (Praha, Čekijos Respublika), atstovaujama advokato L. Lorenc.

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Mercilink Equipment Leasing Ltd (Limasolis, Kipras)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas „UNICORN’“ – Bendrijos prekių ženklas Nr. 5 992 805

Procedūra VRDT: registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. vasario 16 d. VRDT penktosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1699/2014-5

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

VRDT tinkamai neatsižvelgė į ieškovės pateiktus įrodymus;

VRDT neatsižvelgė į čekų kalba pateiktus įrodymus;

VRDT neteisingai konstatavo ankstesnių prekių ženklų žinomumą.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/45


2015 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Zitro IP/VRDT (WORLD OF BINGO)

(Byla T-202/15)

(2015/C 198/62)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Zitro IP Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato A. Canela Giménez

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodiniai elementai WORLD OF BINGO – Registracijos paraiška Nr. 12 669 396.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. vasario 23 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1899/2014-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/46


2015 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Zitro IP/VRDT (WORLD OF BINGO)

(Byla T-203/15)

(2015/C 198/63)

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Zitro IP Sàrl (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato A. Canela Giménez

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: žodinis Bendrijos prekių ženklas WORLD OF BINGO – Registracijos paraiška Nr. 12 552 162.

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. vasario 23 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 1900/2014-4.

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti ginčijamą sprendimą,

priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindai, kuriais remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas,

Reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/46


2015 m. balandžio 23 d. pareikštas ieškinys byloje Aldi/VRDT – Miquel Alimentació Grup (Gourmet)

(Byla T-212/15)

(2015/C 198/64)

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Aldi GmbH & Co. KG (Miulheimas prie Rūro, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Fürsen, N. Lützenrath, U. Rademacher ir N. Bertram

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Miquel Alimentació Grup, SA (Vilamalla, Ispanija)

Su procedūra VRDT susijusi informacija

Prekių ženklo, dėl kurio kilo ginčas, savininkė: ieškovė

Prekių ženklas, dėl kurio kilo ginčas: vaizdinis Bendrijos prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „Gourmet“ – Registracijos paraiška Nr. 9 310 269

Procedūra VRDT: protesto procedūra

Ginčijamas sprendimas: 2015 m. vasario 24 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimas byloje R 314/2014-4

Reikalavimai

Ieškovė Bendrojo Teismo prašo:

panaikinti VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą,

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Pagrindas, kuriuo remiamasi

Reglamento Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas.


Tarnautojų teismas

15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/48


2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Todorova Androva/Taryba

(Byla F-78/12) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigų paaukštinimas - 2011 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Neįrašymas į pareigūnų, kurių pareigos paaukštinamos, sąrašą - Pareigūnų tarnybos nuostatų 45 straipsnis - Dviejų metų darbo stažas turint tą patį lygį - neatsižvelgimas į darbo kaip laikinasis tarnautojas stažą - Nevienodas požiūris dėl atitinkamų darbuotojų įdarbinimo teisinio pobūdžio - Direktyva 1999/70/EB - CES, UNICE ir CEEP susitarimas dėl darbo pagal terminuotas sutartis - 4 punktas - Galimybė remtis - Netaikymas))

(2015/C 198/65)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Viara Todorova Androva (Rhode-Saint-Genèse, Belgija), atstovaujama advokato M. Velardo

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama J. Herrmann ir M. Bauer

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir G. Gattinara

Bylos dalykas

Prašymas panaikinti Tarybos sprendimą neįrašyti ieškovės pavardės į 2011 m. pareigūnų, kurių pareigos paaukštinamos, sąrašą.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

V. Todorova Androva padengia savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jos priteisiamos Europos Sąjungos Tarybos patirtos bylinėjimosi išlaidos.

3.

Europos Komisija ir Europos Sąjungos Audito Rūmai padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 295, 2012 9 29, p. 34.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/48


2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje CJ/ECDC

(Byla F-159/12 ir F-161/12) (1)

((Viešoji tarnyba - Sutartininkai - Terminuota sutartis - Nutraukimas - Pasitikėjimo ryšio nutrūkimas - Teisė būti išklausytam - Pažeidimas))

(2015/C 198/66)

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: CJ, atstovaujamas advokato V. Kolias

Atsakovas: Europos ligų prevencijos ir kontrolės centras, iš pradžių atstovaujamas R. Trott, advokatų A. Duron ir D. Waelbroeck, vėliau – J. Mannheim ir A. Daume, advokatų A. Duron ir D. Waelbroeck

Bylos F-159/12 dalykas

Prašymas panaikinti sprendimą nutraukti su ieškovu sutartį, grąžinti jį į ankstesnes pareigas ir sumokėti atlyginimų, kuriuos jis būtų gavęs, ir jo gaunamos piniginės kompensacijos skirtumą ir palūkanas.

Bylos F-161/12 dalykas

Prašymas atlyginti neturtinę žalą, kurią ieškovas patyrė dėl jo atleidimo iš darbo.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1)

Panaikinti 2012 m. vasario 24 d. Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro direktoriaus sprendimą nutraukti su CJ sutartininko darbo sutartį.

2)

Atmesti likusią ieškinio byloje F-159/12 dalį.

3)

Atmesti ieškinį byloje F-161/12.

4)

Byloje F-159/12 kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.

5)

Byloje F-161/12 CJ patiria savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos Europos ligų prevencijos ir kontrolės centro patirtos bylinėjimosi išlaidos.

6)

Byloje F-159/12 iš CJ Tarnautojų teismui priteisiama 2  000 EUR suma daliai šio teismo patirtų išlaidų, kurių buvo galima išvengti, atlyginti.


(1)  OL C 63, 2013 3 2, p. 26 ir OL C 55, 2013 2 23, p. 27.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/49


2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo (vienas teisėjas) sprendimas byloje Ibánez Martínez/Parlamentas

(Byla F-17/14) (1)

((Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Nuopelnų balų skyrimas - Vertinimo ataskaitų komiteto nuomonė - Didelė administracijos diskrecija - Vienodas požiūris))

(2015/C 198/67)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Carlos Ibánez Martínez (Leeuw-Saint-Pierre, Belgija), atstovaujamas advokato M. Casado García-Hirschfeld

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas V. Montebello-Demogeot ir N. Chemaï

Bylos dalykas

Prašymas panaikinti sprendimą neskirti ieškovui trijų nuopelnų balų per 2012 m. pareigų paaukštinimo procedūrą.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

M. Ibáñez Martínez turi padengti savo bylinėjimosi išlaidas ir iš jo priteisiamos Europos Parlamento patirtos bylinėjimosi išlaidos.


(1)  OL C 184, 2014 6 16, p. 41.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/50


2015 m. balandžio 30 d. Tarnautojų teismo trečiosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Maraoud/EIVT

(Byla F-71/14) (1)

((Viešoji tarnyba - EIVT darbuotojai - Sutartininkas - Paskyrimas dirbti trečiosiose šalyse - Nelaimingas atsitikimas darbo vietoje - Gyvenimo sąlygų išmoka - Nepanaudotos atostogų dienos - Gydymo išlaidų atlyginimas - Ikiteisminės procedūros nesilaikymas - Akivaizdus nepriimtinumas))

(2015/C 198/68)

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Hayet Maraoud (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų L. F. de Castro Fernandez ir J.-L. Gillain

Atsakovė: Europos išorės veiksmų tarnyba (EIVT), atstovaujama S. Marquardt ir M. Silva

Bylos dalykas

Prašymas panaikinti sprendimą nebemokėti gyvenimo sąlygų išmokos (GSI), papildomos priemokos (PP) dėl gyvenimo sąlygų ieškovės darbo vietoje ir dienpinigių bei neapmokėti 2012 metais nepanaudotų 49 atostogų dienų, taip pat prašymas atlyginti žalą, patirtą dėl to, kad, įvykus nelaimingam atsitikimui darbo vietoje, per kurį nukentėjo ieškovė, ieškovei nebuvo suteikta pagalba ir ji buvo apleista.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną.

2.

H. Maraoud padengia savo ir Europos išorės veiksmų tarnybos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 388, 2014 11 3, p. 29.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/50


2015 m. balandžio 27 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutartis byloje Meyer/Komisija

(Byla F-90/14) (1)

((Viešoji tarnyba - Laikinasis tarnautojas - Darbo užmokestis - Šeimos išmokos - Atsisakymas mokėti išmoką už išlaikomą vaiką - Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 2 straipsnio 3 dalies b punktas - 18 – 26 metų amžiaus vaikas, kuris studijuoja ar lanko profesinio mokymo kursus - Mokymosi pašalpa - Nuostatų VII priedo 3 straipsnio 1 dalis - Vaikas, reguliariai visą dieną lankantis mokymo įstaigą - Mokymosi pertrauka - Akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys))

(2015/C 198/69)

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Ronald Meyer (Talinas, Estija), atstovaujamas advokato H.-R. Iltin

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir T. S. Bohr

Bylos dalykas

Prašymas, pirma, panaikinti sprendimą neskirti ieškovui išmokos už išlaikomą vaiką nuo 2013 m. rugsėjo 1 d., nes jo vaikas nebetęsia „studijų arba nesiekia įgyti profesinių žinių“, kaip tai suprantama pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų VII priedo 2 straipsnį, ir, antra, įpareigoti jo darbdavį ir toliau mokėti šią išmoką ir padengti visas medicinines išlaidas jo vaikui atgaline data nuo 2013 m. rugsėjo 1 d.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

R. Meyer padengia savo ir Europos Komisijos nurodytas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 448, 2014 12 15, p. 39.


15.6.2015   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 198/51


2015 m. balandžio 29 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Dimitriou/ENISA

(Byla F-112/13) (1)

(2015/C 198/70)

Proceso kalba: graikų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 85, 2014 3 22, p. 26.