ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.317.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 317

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. lapkričio 20d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2010/C 317/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinysOL C 301, 2010 11 6

1

 

Teisingumo Teismas

2010/C 317/02

Prisiekė naujas Teisingumo Teismo narys

2

2010/C 317/03

Išrinkti kolegijų pirmininkai

2

2010/C 317/04

Paskirti teisėjai į kolegijas

2

2010/C 317/05

Paskirtas pirmasis generalinis advokatas

3

2010/C 317/06

Bylą sprendžiančio teismo sudėtims sudaryti skirti sąrašai

3

2010/C 317/07

Paskirta kolegija, kuriai pavesta nagrinėti Teisingumo Teismo procedūros reglamento 104b straipsnyje nurodytas bylas

4

2010/C 317/08

Teismo kanclerio paskyrimas

4

 

Bendrasis Teismas

2010/C 317/09

Bendrojo Teismo naujojo nario priesaika

5

2010/C 317/10

Bendrojo Teismo naujojo nario priesaika

5

2010/C 317/11

D. Gratsias paskyrimas į kolegijas

5

 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2010/C 317/12

Sujungtos bylos C-514/07 P, C-528/07 P ir C-532/07 P: 2010 m. rugsėjo 21 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Švedijos Karalystė prieš Association de la presse internationale ASBL (API), Europos Komisiją (C-514/07), Association de la presse internationale ASBL (API) prieš Europos Komisiją (C-528/07), Europos Komisija prieš Association de la presse internationale ASBL (API) (C-532/07) (Apeliacinis skundas — Teisė susipažinti su institucijų dokumentais — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 — 4 straipsnio 2 dalies antra ir trečia įtraukos — Komisijos pareiškimai, pateikti vykstant procesui Teisingumo Teisme ir Bendrajame Teisme — Komisijos sprendimas, kuriuo atsisakoma leisti susipažinti)

6

2010/C 317/13

Byla C-581/08: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EMI Group Ltd prieš The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs (Šeštoji PVM direktyva — 5 straipsnio 6 dalies antras sakinys — Sąvoka pavyzdys — Sąvoka nedidelės vertės dovana — Muzikos įrašai — Nemokamas platinimas reklamos tikslais)

7

2010/C 317/14

Byla C-104/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pedro Manuel Roca Álvarez prieš Sesa Start España ETT SA (Socialinė politika — Vienodas požiūris į darbuotojus vyrus ir moteris — Direktyva 76/207/EEB — 2 ir 5 straipsniai — Pagal darbo sutartį dirbančių motinų teisė į atostogas — Pagal darbo sutartį dirbančių motinos arba tėvo galimybė jomis pasinaudoti — Savarankiškai dirbanti motina — Teisės į atostogas nesuteikimas pagal darbo sutartį dirbančiam tėvui)

8

2010/C 317/15

Byla C-132/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Teisingumo Teismo jurisdikcija — Europos mokyklų statutas — 1962 m. susitarimas dėl būstinės — 1957 m. ir 1994 m. konvencijos — Arbitražinė išlyga — EB 10 straipsnis — Europos mokyklų finansavimas — Išlaidos baldams ir mokymo medžiagai)

8

2010/C 317/16

Byla C-133/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Bíróság (Vengrijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) József Uzonyi prieš Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve (Žemės ūkis — Bendra žemės ūkio politika — Paramos schemos — Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 — 143ba straipsnis — Atskira išmoka už cukrų — Suteikimas — Naujųjų valstybių narių sprendimas — Sąlygos — Objektyvūs ir nediskriminaciniai kriterijai)

9

2010/C 317/17

Byla C-314/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stadt Graz prieš Strabag AG, Teerag-Asdag AG, Bauunternehmung Granit GesmbH (Direktyva 89/665/EEB — Viešieji pirkimai — Peržiūros procedūros — Ieškinys dėl žalos atlyginimo — Neteisėtas sutarties sudarymas — Atsakomybę nustatanti nacionalinės teisės norma, grindžiama perkančiosios organizacijos kaltės prezumpcija)

9

2010/C 317/18

Byla C-392/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Baranya Megyei Bíróság (Vengrijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Uszodaépítő Kft prieš APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály (Šeštoji PVM direktyva — Direktyva 2006/112/EB — Teisė į pirkimo mokesčio atskaitą — Nauji nacionalinės teisės aktai — Su sąskaitos faktūros turiniu susiję reikalavimai — Taikymas atgaline data — Teisės į atskaitą praradimas)

10

2010/C 317/19

Byla C-395/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I (Lenkijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Oasis East sp z o.o. prieš Minister Finansów (Šeštoji PVM direktyva — Direktyva 2006/112/EB — Naujos valstybės narės įstojimas — Teisė atskaityti pirkimo mokestį — Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos neatskaitomas mokestis, susijęs su tam tikrų paslaugų teikimu — Prekybos partneriai, įsteigti mokesčių rojaus teritorijoje — Valstybių narių teisė toliau taikyti atskaitos apribojimus, galiojusius įsigaliojant Šeštajai PVM direktyvai)

10

2010/C 317/20

Byla C-479/09 P: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Evets Corp. prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (Apeliacinis skundas — Bendrijos prekių ženklas — Žodinis prekių ženklas DANELECTRO — Vaizdinis prekių ženklas QWIK TUNE — Prašymas pratęsti registracijos galiojimo terminą — Restitutio in integrum prašymas — Termino pateikti prašymą dėl prekių ženklų registracijos atnaujinimo nesilaikymas)

11

2010/C 317/21

Byla C-481/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Čekijos Respubliką (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Aplinka — Direktyva 2006/7/EB — Maudyklų vandens kokybė — Neperkėlimas per nustatytą terminą)

11

2010/C 317/22

Byla C-24/10: 2010 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Graikijos Respubliką (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Direktyva 2006/46/EB — Bendrovių teisė — Metinė finansinė atskaitomybė ir konsoliduota finansinė atskaitomybė — Neperkėlimas per nustatytą terminą)

12

2010/C 317/23

Byla C-36/10: 2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Direktyvos 96/82/EB ir 2003/105/EB — Didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolė — 12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa — Neteisingas perkėlimas)

12

2010/C 317/24

Byla C-344/09: 2009 m. rugpjūčio 21 d.Mora Kommun (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dan Bengtsson prieš Tele2 Sverige AB, Telenor Sverige AB, TeliaSonera Mobile Networks AB, Teracom

13

2010/C 317/25

Byla C-378/10: 2010 m. liepos 28 d.Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Vengrijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VALE Építésí Kft.

13

2010/C 317/26

Byla C-384/10: 2010 m. liepos 29 d.Hof van Cassatie van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jan Voogsgeerd prieš Navimer SA

14

2010/C 317/27

Byla C-399/10 P: 2010 m. rugpjūčio 4 d.Bouygues SA ir Bouygues Télécom SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04, Prancūzija ir kt. prieš Komisiją

14

2010/C 317/28

Byla C-401/10: 2010 m. rugpjūčio 5 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04 Prancūzija ir kt. prieš Komisiją

15

2010/C 317/29

Byla C-421/10: 2010 m. rugpjūčio 25 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanzamt Deggendorf prieš Markus Stoppelkamp, veikiantį kaip bankroto administratorius Harald Raab bankroto byloje

16

2010/C 317/30

Byla C-423/10: 2010 m. rugpjūčio 27 d.Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Delphi Deutschland GmbH prieš Hauptzollamt Düsseldorf

16

2010/C 317/31

Byla C-434/10: 2010 m. rugsėjo 6 d.Administrativen sad Sofia-grad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Peter Aladzhov prieš Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti

16

2010/C 317/32

Byla C-435/10: 2010 m. rugsėjo 13 d.Centrale Raad van Beroep (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje J. C. van Ardennen prieš Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

18

2010/C 317/33

Byla C-437/10: 2010 m. rugsėjo 13 d.Tribunal Judicial de Vieira do Minho (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Manuel Afonso Esteves prieš Axa — Seguros de Portugal SA

18

2010/C 317/34

Byla C-443/10: 2010 m. rugsėjo 14 d.Tribunal administratif de Limoges (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Philippe Bonnarde prieš Agence de Services et de Paiement

19

2010/C 317/35

Byla C-444/10: 2010 m. rugsėjo 15 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanzamt Lüdenscheid prieš Christel Schriever

19

2010/C 317/36

Byla C-448/10 P: 2010 m. rugsėjo 15 d.ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-62/08 ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA prieš Europos Komisiją

20

2010/C 317/37

Byla C-449/10: 2010 m. rugsėjo 15 d.Cementir Italia Srl pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-63/08 Cementir Italia Srl prieš Europos Komisiją

20

2010/C 317/38

Byla C-450/10: 2010 m. rugsėjo 15 d.Nuova Terni Industrie Chimiche SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-64/08 Nuova Terni Industrie Chimiche SpA prieš Europos Komisiją

21

2010/C 317/39

Byla C-452/10 P: 2010 m. rugsėjo 16 d.BNP Paribas ir Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-335/08 BNP Paribas ir BNL prieš Komisiją

22

2010/C 317/40

Byla C-454/10: 2010 m. rugsėjo 17 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Oliver Jestel prieš Hauptzollamt Aachen

22

2010/C 317/41

Byla C-459/10 P: 2010 m. rugsėjo 20 d.Freistaat Sachsen ir Land Sachsen–Anhalt pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo Freistaat Sachsen ir Land Sachsen–Anhalt prieš Europos Komisiją byloje T-396/08

23

2010/C 317/42

Byla C-461/10: 2010 m. rugsėjo 20 d.Högsta domstolen (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget Aktiebolag, Storyside AB prieš Perfect Communication Sweden AB

24

2010/C 317/43

Byla C-462/10: 2010 m. rugsėjo 24 d.Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-331/06 Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE prieš Europos aplinkos agentūrą (EAA)

24

2010/C 317/44

Byla C-466/10: 2010 m. rugsėjo 27 d. pareikštas ieškinys byloje Komisija prieš Graikijos Respubliką

25

 

Bendrasis Teismas

2010/C 317/45

Byla T-378/07: 2010 m. rugsėjo 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CNH Global prieš VRDT (Raudonos, juodos ir pilkos spalvų derinys traktoriui) (Bendrijos prekių ženklas — Bendrijos prekių ženklo, kurį sudaro raudonos, juodos ir pilkos spalvų, naudojamų ant traktoriaus išorinio paviršiaus, derinys, paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Dėl naudojimo įgytų skiriamųjų požymių nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 3 dalis (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalis))

26

2010/C 317/46

Byla T-200/08: 2010 m. rugsėjo 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Interflon prieš VRDT — Illinois Tool Works (FOODLUBE) (Bendrijos prekių ženklas — Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra — Žodinis Bendrijos prekių ženklas FOODLUBE — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Apibūdinamasis pobūdis — Skiriamasis požymis — Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai bei 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai bei 52 straipsnio 1 dalies a punktas))

26

2010/C 317/47

Byla T-201/08: 2010 m. rugsėjo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Market Watch prieš VRDT — Ares Trading (Seroslim) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo Seroslim paraiška — Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas SEROSTIM — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

27

2010/C 317/48

Byla T-247/08: 2010 m. rugsėjo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje C-Content prieš Komisiją (Deliktinė atsakomybė — Viešieji paslaugų pirkimai — Bendrijų kvietimų teikti paraiškas procedūros — Elektroninio skelbimo paslaugos — Leidinių biuro tariamai padaryti Bendrijos teisės pažeidimai — Senaties terminai — Priežastinis ryšys)

27

2010/C 317/49

Byla T-452/08: 2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje DHL Aviation ir DHL Hub Leipzig prieš Komisiją (Valstybės pagalba — Krovinių vežimas oro transportu — Bendrovės DHL naujojo Europos logistikos centro eksploatavimo garantijos Leipcigo-Halės oro uoste — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka ir nurodyta ją susigrąžinti)

28

2010/C 317/50

Byla T-534/08: 2010 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Granuband prieš VRDT — Granuflex (GRANUflex) (Bendrijos prekių ženklas — Panaikinimo procedūra — Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas GRANUflex — Ankstesni įmonės ir komercinis pavadinimai GRANUFLEX — Santykinis atmetimo pagrindas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 4 dalis 52 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis ir 53 straipsnio 1 dalies c punktas))

28

2010/C 317/51

Byla T-47/09: 2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Behindertenhilfe prieš VRDT (diegesellschafter.de) (Bendrijos prekių ženklas — Žodinio Bendrijos prekių ženklo diegesellschafter.de paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

28

2010/C 317/52

Byla T-85/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kadi prieš Komisiją (Bendra užsienio ir saugumo politika — Ribojančios priemonės, taikomos asmenims ir organizacijoms, susijusiems su Osama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu — Reglamentas (EB) Nr. 881/2002 — Asmens, įtraukto į Jungtinių Tautų organo sudarytą sąrašą, lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas — Sankcijų komitetas — Vėlesnis įtraukimas į Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedą — Ieškinys dėl panaikinimo — Pagrindinės teisės — Teisė būti išklausytam, teisė į veiksmingą teisminę kontrolę ir teisė į nuosavybės apsaugą)

29

2010/C 317/53

Byla T-92/09: 2010 m. spalio 5 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Strategi Group prieš VRDT — RBI (STRATEGI) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo STRATEGI paraiška — Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas Stratégies — Santykinis atmetimo pagrindas — Ankstesnio prekių ženklo naudojimo įrodymas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 43 straipsnio 2 dalis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 dalis) ir Reglamento (EB) Nr. 2868/95 22 taisyklė)

29

2010/C 317/54

Byla T-136/09: 2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Europos Komisija prieš Gal-Or (Arbitražinė išlyga — Finansinės paramos sutartis, sudaryta vykdant specifinę atominės energijos srities mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programą — Sutarties nesilaikymas — Iš anksto sumokėtų sumų grąžinimas — Palūkanos už pradelstą terminą — Nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)

30

2010/C 317/55

Byla T-244/09: 2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Accenture Global Services prieš VRDT — Silver Creek Properties (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Bendrijos vaizdinio prekių ženklo acsensa paraiška — Ankstesni žodiniai ir vaizdiniai Bendrijos ir nacionaliniai prekių ženklai ACCENTURE ir accenture — Atmetimo pagrindas — Supainiojimo pavojaus nebuvimas — Žymenų panašumo nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (po pakeitimo — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) — Pareiga motyvuoti — Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnis (po pakeitimo — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis))

30

2010/C 317/56

Byla T-270/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PVS prieš VRDT — MeDiTA Medizinische Kurierdienst (medidata) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo medidata paraiška — Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas MeDiTA — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Žymenų panašumas — Paslaugų panašumas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

31

2010/C 317/57

Byla T-388/09: 2010 m. rugsėjo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rosenruist prieš VRDT (Dviejų ant kišenės sukryžiuotų lenktų linijų atvaizdavimas) (Bendrijos prekių ženklas — Bendrijos prekių ženklo, vaizduojančio dvi ant kišenės sukryžiuotas lenktas linijas, registracijos paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Skiriamojo požymio nebuvimas — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

31

2010/C 317/58

Byla T-365/08: 2010 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Hidalgo prieš VRDT — Bodegas Hidalgo — La Gitana (HIDALGO) (Bendrijos prekių ženklas — Nacionalinio prekių ženklo, dėl kurio buvo pateiktas protestas, registracijos panaikinimas — Nereikėjimas priimti sprendimo)

32

2010/C 317/59

Byla T-498/09 P: 2010 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Kerstens prieš Komisiją (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Pareigų paaukštinimas — 2005 m. pareigų paaukštinimo procedūra — Pirmenybės balų skyrimas — Įrodinėjimo pareiga — Teisė į gynybą — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

32

2010/C 317/60

Byla T-400/10: 2010 m. rugsėjo 12 d. pareikštas ieškinys byloje Hamas prieš Tarybą

32

2010/C 317/61

Byla T-407/10: 2010 m. rugsėjo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija prieš Komisiją

33

2010/C 317/62

Byla T-413/10: 2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Socitrel prieš Komisiją

34

2010/C 317/63

Byla T-414/10: 2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Companhia Previdente prieš Komisiją

35

2010/C 317/64

Byla T-422/10: 2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Emme prieš Komisiją

35

2010/C 317/65

Byla T-423/10: 2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Redaelli Tecna prieš Komisiją

36

2010/C 317/66

Byla T-424/10: 2010 m. rugsėjo 18 d. pareikštas ieškinys byloje Dosenbach-Ochsner prieš VRDT — Sisma (stačiakampio gretasienio su drambliais atvaizdas)

36

2010/C 317/67

Byla T-425/10: 2010 m. rugsėjo 21 d. pareikštas ieškinys byloje Häfele prieš VRDT (Mixfront)

37

2010/C 317/68

Byla T-426/10: 2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Morena-Riviere Trefilerías prieš Komisiją

37

2010/C 317/69

Byla T-427/10: 2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Trefilerías Quijano prieš Komisiją

38

2010/C 317/70

Byla T-428/10: 2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Trenzas y Cables de Acero prieš Komisiją

38

2010/C 317/71

Byla T-430/10: 2010 m. rugsėjo 17 d. pareikštas ieškinys byloje Magnesitas de Rubián ir kt. prieš Komisiją

39

2010/C 317/72

Byla T-431/10: 2010 m. rugsėjo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Nencini prieš Parlamentą

40

2010/C 317/73

Byla T-432/10: 2010 m. rugsėjo 17 d. pareikštas ieškinys byloje Vivendi prieš Komisiją

40

2010/C 317/74

Byla T-433/10 P: 2010 m. rugsėjo 20 d. J. Allen ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 13 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-103/09 Allen ir kt prieš Komisiją

41

2010/C 317/75

Byla T-436/10: 2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Hit Groep prieš Komisiją

41

2010/C 317/76

Byla T-437/10: 2010 m. rugsėjo 22 d. pareikštas ieškinys byloje Gap SA granen & producten prieš Komisiją

43

2010/C 317/77

Byla T-438/10: 2010 m. rugsėjo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Forgital Italy prieš Tarybą

43

2010/C 317/78

Byla T-444/10: 2010 m. rugsėjo 28 d. pareikštas ieškinys byloje ESGE prieš VRDT — Kenwood Appliances Luxembourg (KMIX)

44

2010/C 317/79

Byla T-445/10: 2010 m. rugsėjo 28 d. pareikštas ieškinys byloje HerkuPlast Kubern prieš VRDT — How (eco-pack)

45

2010/C 317/80

Byla T-450/10 P: 2010 m. rugsėjo 24 d. Luigi Marcuccio pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 9 d. Tarnautojų teismo nutarties byloje F-91/09 Marcuccio prieš Komisiją

45

2010/C 317/81

Byla T-451/10: 2010 m. rugsėjo 28 d. pareikštas ieškinys byloje Fuchshuber Agrarhandel prieš Komisiją

46

 

Tarnautojų teismas

2010/C 317/82

Byla F-43/09: 2010 m. rugsėjo 30 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Carlo van Heuckelom prieš Europos policijos biurą (Europolą) (Viešoji tarnyba — Europolo pareigūnų nuostatai — 29 straipsnis — Paaukštinimas, suteiktas remiantis vertinimo ataskaitomis — Prieštaravimas dėl sprendimo, kuriuo įtvirtinama lygių ir pakopų nustatymo tvarka, teisėtumo — Europolo direktoriaus ir administracinės tarybos kompetencija — Europolo direktoriaus diskrecija — Ribos)

47

2010/C 317/83

Byla F-52/09: 2010 m. rugsėjo 14 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Da Silva Pinto Branco prieš Teisingumo Teismą (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Įdarbinimas — Išbandomasis pareigūnas — Atleidimas po išbandymo laikotarpio — Teisė į gynybą — Tinkamumo vertinimas — Teisminė kontrolė)

47

2010/C 317/84

Byla F-79/09: 2010 m. rugsėjo 14 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje AE prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Socialinė apsauga — Draudimas nuo nelaimingų atsitikimų ir profesinių ligų — Statuto 73 straipsnis — Atsisakymas pripažinti, kad liga profesinio pobūdžio — Padidėjęs jautrumas elektromagnetiniams laukams)

48

2010/C 317/85

Byla F-85/09: 2010 m. rugsėjo 14 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Rossi Ferreras prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — 2001-2002 vertinimo metai — Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita — Panaikinančio sprendimo vykdymas — Teisės akto atšaukimo pasekmės — Tikslų nustatymas)

48

2010/C 317/86

Byla F-2/10 R: 2010 m. spalio 6 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Socialinė apsauga — Sveikatos draudimas — Prašymai kompensuoti medicinines išlaidas — Asmens nenaudai priimto akto nebuvimas — Akivaizdžiai nepriimtinas ir teisiniu požiūriu akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys — Procedūros reglamento 94 straipsnis)

48

2010/C 317/87

Byla F-71/10: 2010 m. rugpjūčio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Cantisani prieš Komisiją

49

2010/C 317/88

Byla F-72/10: 2010 m. rugsėjo 2 d. pareikštas ieškinys byloje da Silva Tenreiro prieš Komisiją

49

2010/C 317/89

Byla F-86/10: 2010 m. rugsėjo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Dubus prieš Parlamentą

49

2010/C 317/90

Byla F-88/10: 2010 m. rugsėjo 27 d. pareikštas ieškinys byloje Van Asbroeck prieš Komisiją

50

2010/C 317/91

Sujungtos bylos F-8/08 ir F-10/05: 2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Block ir kt. bei Knaul ir kt. prieš Komisiją

50

2010/C 317/92

Byla F-45/06: 2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Avendano ir kt. prieš Komisiją

50

2010/C 317/93

Byla F-70/06: 2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Baele ir kt. prieš Komisiją

50

2010/C 317/94

Byla F-103/06: 2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Blank ir kt. prieš Komisiją

51

2010/C 317/95

Byla F-90/09: 2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Ernotte prieš Komisiją

51

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/1


2010/C 317/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 301, 2010 11 6

Skelbti leidiniai:

OL C 288, 2010 10 23

OL C 274, 2010 10 9

OL C 260, 2010 9 25

OL C 246, 2010 9 11

OL C 234, 2010 8 28

OL C 221, 2010 8 14

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Teisingumo Teismas

20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/2


Prisiekė naujas Teisingumo Teismo narys

2010/C 317/02

2010 m. spalio 6 dieną Teisingumo Teisme prisiekė E. Jarašiūnas, 2010 m. rugsėjo 29 d. Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimu (1) paskirtas Teisingumo Teismo teisėju laikotarpiui nuo 2010 m. spalio 7 d. iki 2012 m. spalio 6 d.


(1)  OL L 261, 2010 10 5, p. 5.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/2


Išrinkti kolegijų pirmininkai

2010/C 317/03

2010 m. spalio 5 d. susirinkę Teisingumo Teismo teisėjai pagal Procedūros reglamento 10 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą išrinko J.-J. Kasel, A. Arabadjiev, D. Šváby ir K. Schiemann atitinkamai penktosios, šeštosios, septintosios ir aštuntosios trijų teisėjų sudėtimi posėdžiaujančių kolegijų pirmininkais vienų metų laikotarpiui iki 2011 m. spalio 6 dienos.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/2


Paskirti teisėjai į kolegijas

2010/C 317/04

Per 2010 m. spalio 12 d. susirinkimą Teisingumo Teismas nusprendė E. Jarašiūną paskirti į ketvirtąją ir aštuntąją kolegijas.

Išrinkus trijų teisėjų sudėtimi posėdžiaujančių kolegijų pirmininkus ir paskyrus E. Jarašiūną į ketvirtąją ir aštuntąją kolegijas, ketvirtoji, penktoji, šeštoji, septintoji ir aštuntoji kolegijos sudarytos taip:

 

Ketvirtoji kolegija

 

pirmininkas J.-C. Bonichot,

 

teisėjai K. Schiemann, L. Bay Larsen, C. Toader, A. Prechal ir E. Jarašiūnas;

 

Penktoji kolegija

 

pirmininkas J.-J. Kasel,

 

teisėjai A. Borg Barthet, M. Ilešič, E. Levits, M. Safjan ir M. Berger;

 

Šeštoji kolegija

 

pirmininkas A. Arabadjiev,

 

teisėjai A. Rosas, U. Lõhmus, A. Ó Caoimh ir P. Lindh;

 

Septintoji kolegija

 

pirmininkas D. Šváby,

 

teisėjai R. Silva de Lapuerta, E. Juhász, G. Arestis, J. Malenovský ir T. von Danwitz;

 

Aštuntoji kolegija

 

pirmininkas K. Schiemann,

 

teisėjai L. Bay Larsen, C. Toader, A. Prechal ir E. Jarašiūnas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/3


Paskirtas pirmasis generalinis advokatas

2010/C 317/05

Teisingumo Teismas pagal Procedūros reglamento 10 straipsnio 1 dalies trečią pastraipą vienų metų laikotarpiui iki 2011 m. spalio 6 d. paskyrė Y. Bot pirmuoju generaliniu advokatu.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/3


Bylą sprendžiančio teismo sudėtims sudaryti skirti sąrašai

2010/C 317/06

Per 2010 m. spalio 12 d. susirinkimą Teisingumo Teismas sudarė tokį Procedūros reglamento 11b straipsnio 2 dalyje nurodytą teisėjų sąrašą didžiosios kolegijos sudėčiai sudaryti:

 

A. Rosas,

 

E. Jarašiūnas,

 

R. Silva de Lapuerta,

 

A. Prechal,

 

K. Schiemann,

 

M. Berger,

 

E. Juhász,

 

D. Šváby,

 

G. Arestis,

 

M. Safjan,

 

A. Borg Barthet,

 

J.-J. Kasel,

 

M. Ilešič,

 

C. Toader,

 

J. Malenovský,

 

A. Arabadjiev,

 

U. Lõhmus,

 

T. von Danwitz,

 

E. Levits,

 

P. Lindh,

 

A. Ó Caoimh,

 

L. Bay Larsen.

Per 2010 m. spalio 12 d. susirinkimą Teisingumo Teismas sudarė tokį Procedūros reglamento 11c straipsnio 2 dalies pirmoje pastraipoje nurodytą teisėjų sąrašą ketvirtajai penkių teisėjų sudėtimi posėdžiaujančiai kolegijai sudaryti:

Ketvirtoji kolegija

 

K. Schiemann,

 

E. Jarašiūnas,

 

L. Bay Larsen,

 

A. Prechal,

 

C. Toader.

Per 2010 m. spalio 12 d. susirinkimą Teisingumo Teismas sudarė tokį Procedūros reglamento 11c straipsnio 2 dalies antroje pastraipoje nurodytą teisėjų sąrašą trijų teisėjų sudėtimi posėdžiaujančioms kolegijoms sudaryti:

Penktoji kolegija

 

A. Borg Barthet,

 

M. Ilešič,

 

E. Levits,

 

M. Safjan,

 

M. Berger;

Šeštoji kolegija

 

A. Rosas,

 

U. Lõhmus,

 

M. Ó Caoimh,

 

P. Lindh;

Septintoji kolegija

 

R. Silva de Lapuerta,

 

E. Juhász,

 

G. Arestis,

 

M. Malenovský,

 

T. von Danwitz;

Aštuntoji kolegija

 

L. Bay Larsen,

 

C. Toader,

 

A. Prechal,

 

E. Jarašiūnas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/4


Paskirta kolegija, kuriai pavesta nagrinėti Teisingumo Teismo procedūros reglamento 104b straipsnyje nurodytas bylas

2010/C 317/07

Per 2010 m. rugsėjo 28 d. susirinkimą Teisingumo Teismas vienų metų laikotarpiui iki 2011 m. spalio 6 d. pirmąją Teisingumo Teismo kolegiją paskyrė kolegija, kuriai pagal Procedūros reglamento 9 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą pavesta nagrinėti šio reglamento 104b straipsnyje nurodytas bylas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/4


Teismo kanclerio paskyrimas

2010/C 317/08

2010 m. birželio 11 d. laišku Europos Sąjungos Teisingumo Teismo kancleris Roger Grass paprašė, kad jo kadencija būtų nutraukta nuo 2010 m. spalio 7 d.

2010 m. rugsėjo 14 d. bendrajame Teismo posėdyje Teisingumo Teismas, vadovaudamasis Procedūros reglamento 12 straipsniu, Teismo kancleriu paskyrė Alfredo Calot Escobar laikotarpiui nuo 2010 m. spalio 7 d. iki 2016 m. spalio 6 d.

2010 m. spalio 6 d. iškilmingame Teismo posėdyje A. Calot Escobar prisiekė, kaip numatyta Europos Sąjungos Teisingumo Teismo statuto 10 straipsnyje.


Bendrasis Teismas

20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/5


Bendrojo Teismo naujojo nario priesaika

2010/C 317/09

2010 m. rugsėjo 13 d. Teisingumo Teisme prisiekė M. van der Woude, 2010 m. liepos 8 d. Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimu (1) paskirtas Europos Sąjungos Bendrojo Teismo teisėju laikotarpiui nuo 2010 m. rugsėjo 1 d. iki 2016 m. rugpjūčio 31 d.


(1)  OL L 186, 2010 7 20


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/5


Bendrojo Teismo naujojo nario priesaika

2010/C 317/09

2010 m. rugsėjo 13 d. Teisingumo Teisme prisiekė M. van der Woude, 2010 m. liepos 8 d. Europos Sąjungos valstybių narių vyriausybių atstovų sprendimu (1) paskirtas Europos Sąjungos Bendrojo Teismo teisėju laikotarpiui nuo 2010 m. rugsėjo 1 d. iki 2016 m. rugpjūčio 31 d.


(1)  OL L 186, 2010 7 20


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/5


D. Gratsias paskyrimas į kolegijas

2010/C 317/11

Teisėjui D. Gratsias pradėjus eiti savo pareigas, 2010 m. spalio 26 d. per Bendrojo Teismo plenarinę konferenciją buvo nuspręsta pakeisti 2010 m. rugsėjo 20 d. plenarinės konferencijos sprendimą dėl teisėjų paskyrimo į kolegijas, kaip nurodoma toliau.

Laikotarpiui nuo 2010 m. spalio 26 d. iki tol, kol savo pareigas pradės eiti bulgarų teisėjas, teisėjai į kolegijas paskirti taip:

 

į pirmąją kolegiją, posėdžiaujančią penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas J. Azizi, teisėjai E. Cremona, I. Labucka, S. Frimodt Nielsen ir D. Gratsias;

 

į trečiąją kolegiją, posėdžiaujančią penkių teisėjų sudėtimi:

kolegijos pirmininkas O. Czúcz, teisėjai E. Cremona, I. Labucka, S. Frimodt Nielsen ir D. Gratsias;

 

į trečiąją kolegiją, posėdžiaujančią trijų teisėjų sudėtimi:

 

kolegijos pirmininkas O. Czúcz,

 

teisėja I. Labucka,

 

teisėjas D. Gratsias.


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/6


2010 m. rugsėjo 21 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Švedijos Karalystė prieš Association de la presse internationale ASBL (API), Europos Komisiją (C-514/07), Association de la presse internationale ASBL (API) prieš Europos Komisiją (C-528/07), Europos Komisija prieš Association de la presse internationale ASBL (API) (C-532/07)

(Sujungtos bylos C-514/07 P, C-528/07 P ir C-532/07 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Teisė susipažinti su institucijų dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - 4 straipsnio 2 dalies antra ir trečia įtraukos - Komisijos pareiškimai, pateikti vykstant procesui Teisingumo Teisme ir Bendrajame Teisme - Komisijos sprendimas, kuriuo atsisakoma leisti susipažinti)

2010/C 317/12

Proceso kalba: anglų

Šalys

(C-514/07)

Apeliantė: Švedijos Karalystė, atstovaujama S. Johannesson, A. Falk, K. Wistrand ir K. Petkovska

Kitos proceso šalys: Association de la presse internationale ASBL (API), atstovaujama Rechtsanwälte S. Völcker ir Heithecker, advokato F. Louis, solisitoriaus C. O'Daly, Europos Komisija, atstovaujama C. Docksey, V. Kreuschitz ir P. Aalto

Apeliantės pusėje įstojusios į apeliacinį procesą šalys: Danijos Karalystė, atstovaujama B. Weis Fogh, Suomijos Respublika, atstovaujama J. Heliskoski

(C-528/07)

Apeliantė: Association de la presse internationale ASBL (API), atstovaujama Rechtsanwälte S. Völcker, advokato F. Louis, solisitoriaus C. O'Daly

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama C. Docksey, V. Kreuschitz ir P. Aalto

Atsakovės pusėje įstojusi į apeliacinį procesą šalis: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama E. Jenkinson ir S. Behzadi Spencer, padedamų baristerio J. Coppel

(C-532/07)

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama C. Docksey, V. Kreuschitz ir P. Aalto

Kita proceso šalis: Association de la presse internationale ASBL (API), atstovaujama Rechtsanwalt S. Völcker, advokato F. Louis, solisitoriaus C. O'Daly

Apeliantės pusėje įstojusi į apeliacinį procesą šalis: Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama E. Jenkinson ir S. Behzadi Spencer, padedamų baristerio J. Coppel

Dalykas

Apeliacinis skundas, pareikštas dėl 2007 m. rugsėjo 12 d. Pirmosios instancijos teismo (didžioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-36/04 Association de la presse internationale ASBL (API) prieš Europos Bendrijų Komisiją, kuriuo Pirmosios instancijos teismas iš dalies panaikino 2003 m. lapkričio 20 d. Komisijos sprendimą atmesti apeliantės pateiktą prašymą leisti susipažinti su atsiliepimais, kuriuos Komisija pateikė konkrečiose Teisingumo Teismo ir Pirmosios instancijos teismo nagrinėjamose bylose.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinius skundus.

2.

Švedijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas bei Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, susijusias su apeliaciniu skundu byloje C-514/07 P.

3.

Tarptautinės spaudos asociacija (Association de la presse internationale ASBL) (API) padengia savo bylinėjimosi išlaidas bei Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, susijusias su apeliaciniu skundu byloje C-528/07 P.

4.

Europos Komisija padengia savo bylinėjimosi išlaidas bei Tarptautinės spaudos asociacijos (Association de la presse internacionale ASBL) (API) bylinėjimosi išlaidas, susijusias su apeliaciniu skundu byloje C-532/07 P.

5.

Danijos Karalystė, Suomijos Respublika bei Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas, susijusias su apeliaciniais skundais.


(1)  OL C 51, 2008 2 23.

OL C 22, 2008 1 26.

OL C 32 2009 2 7.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/7


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre (Jungtinė Karalystė) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) EMI Group Ltd prieš The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

(Byla C-581/08) (1)

(Šeštoji PVM direktyva - 5 straipsnio 6 dalies antras sakinys - Sąvoka „pavyzdys“ - Sąvoka „nedidelės vertės dovana“ - Muzikos įrašai - Nemokamas platinimas reklamos tikslais)

2010/C 317/13

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

VAT and Duties Tribunal, London Tribunal Centre

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: EMI Group Ltd

Atsakovė: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — VAT and Duties Tribunal, London — 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23) 5 straipsnio 6 dalies aiškinimas — Prekės, perduodamos verslo tikslais, kaip nedidelės vertės dovanos ir pavyzdžiai — Sąvoka „pavyzdys“ — Esminės savybės — Reklamai skirti nemokami muzikos įrašai kompaktinėse plokštelėse.

Rezoliucinė dalis

1.

„Pavyzdys“1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas 5 straipsnio 6 dalies antro sakinio prasme yra bandomasis prekės egzempliorius, kuriuo siekiama skatinti jos pardavimą ir kuris leidžia įvertinti šios prekės požymius ir ypatybes, nepateikiant jos galutiniam vartojimui, išskyrus atvejus, kai minėtas vartojimas yra neatsiejamas nuo tokių reklamos sandorių. Šios sąvokos negalima bendrai apriboti nacionalinės teisės aktais taip, kad ji apimtų tik bandomuosius egzempliorius, perduotus tokiu pavidalu, kokiu jie neparduodami, arba tik pirmą vienodų bandomųjų egzempliorių, kuriuos apmokestinamasis asmuo perduoda tam pačiam gavėjui, serijos egzempliorių, nebent šiais teisės aktais būtų leidžiama atsižvelgti į reprezentuojamos prekės pobūdį ir kiekvienam sandoriui būdingas komercines aplinkybes, kuriomis šie bandomieji egzemplioriai platinami.

2.

Sąvoka „nedidelės vertės dovanos“ Šeštosios direktyvos 77/388 5 straipsnio 6 dalies antro sakinio prasme turi būti aiškinama taip, jog ja nėra užkertamas kelias nacionalinės teisės aktuose nustatyti tokią pinigine verte išreikštą viršutinę ribą, kokia įtvirtinta pagrindinėje byloje nagrinėjamuose teisės aktuose, t. y. 50 GBP, dovanoms, kurios tam pačiam asmeniui perduodamos per dvylikos mėnesių laikotarpį, arba toms, kurios priklauso dovanų serijai ar sekai.

3.

Šeštosios direktyvos 77/388 5 straipsnio 6 dalies antru sakiniu draudžiami nacionalinės teisės aktai, kuriais įtvirtinama prielaida, kad prekės, kurios yra „nedidelės vertės dovanos“ šios nuostatos prasme ir kurias apmokestinamasis asmuo perduoda įvairiems asmenims, įdarbintiems to paties darbdavio, laikomos perduotomis tam pačiam asmeniui.

4.

Pavyzdžių gavėjo mokestinis statusas neturi įtakos į kitus klausimus pateiktiems atsakymams.


(1)  OL C 55, 2009 3 7.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/8


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Tribunal Superior de Justicia de Galicia (Ispanija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Pedro Manuel Roca Álvarez prieš Sesa Start España ETT SA

(Byla C-104/09) (1)

(Socialinė politika - Vienodas požiūris į darbuotojus vyrus ir moteris - Direktyva 76/207/EEB - 2 ir 5 straipsniai - Pagal darbo sutartį dirbančių motinų teisė į atostogas - Pagal darbo sutartį dirbančių motinos arba tėvo galimybė jomis pasinaudoti - Savarankiškai dirbanti motina - Teisės į atostogas nesuteikimas pagal darbo sutartį dirbančiam tėvui)

2010/C 317/14

Proceso kalba: ispanų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Superior de Justicia de Galicia

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Pedro Manuel Roca Álvarez

Atsakovė: Sesa Start España ETT SA

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunal Superior de Justicia de Galicia — EB 13 straipsnio ir 1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyvos 76/207/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu (OL L 39, p. 40; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 187), iš dalies pakeistos Direktyva 2002/73 (OL L 269, p. 15; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 255), aiškinimas — Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos teisė į kūdikio maitinimo atostogas suteikiama pagal darbo sutartį dirbančiai motinai, bet ja gali naudotis tiek motina, tiek tėvas, sutrumpinant jų darbo laiką — Atmetimas, jeigu motina dirba savarankiškai, o tėvas — pagal darbo sutartį — Vienodo požiūrio principas.

Rezoliucinė dalis

1976 m. vasario 9 d. Tarybos direktyvos 76/207/EEB dėl vienodo požiūrio į vyrus ir moteris principo taikymo įsidarbinimo, profesinio mokymo, pareigų paaukštinimo ir darbo sąlygų atžvilgiu 2 straipsnio 1, 3 ir 4 dalys ir 5 straipsnis turi būti aiškinami taip, kad pagal juos draudžiama tokia priemonė, kaip nagrinėjama pagrindinėje byloje, kurioje numatyta, jog pagal darbo sutartį dirbančios motinos per devynis mėnesius po vaiko gimimo gali įvairiais būdais pasinaudoti atostogomis, nors pagal darbo sutartį dirbantys tėvai šiomis atostogomis gali pasinaudoti tik jeigu vaiko motina taip pat dirba pagal darbo sutartį.


(1)  OL C 141, 2009 6 20.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/8


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę

(Byla C-132/09) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Teisingumo Teismo jurisdikcija - Europos mokyklų statutas - 1962 m. susitarimas dėl būstinės - 1957 m. ir 1994 m. konvencijos - Arbitražinė išlyga - EB 10 straipsnis - Europos mokyklų finansavimas - Išlaidos baldams ir mokymo medžiagai)

2010/C 317/15

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama J.-P. Keppenne ir B. Eggers

Atsakovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama J.-C. Halleux

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 1962 m. spalio 12 d. pasirašyto Europos mokyklų valdytojų tarybos ir Belgijos Karalystės susitarimo (toliau — susitarimas dėl būstinės) 1 straipsnio trečios pastraipos ir EB 10 straipsnio pažeidimas — Belgijos valdžios institucijų atsisakymas padengti išlaidas Europos mokyklų baldams ir mokymo medžiagai — Pateisinimai, kylantys iš nacionalinės teisės sistemos — Vėlesnių šalių veiksmų ar deklaracijų Vienos konvencijos dėl tarptautinių sutarčių teisės 31 straipsnio 3 dalies a ir b punktų prasme, nuginčijančių susitarimą dėl būstinės, nebuvimas

Rezoliucinė dalis

1.

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas neturi jurisdikcijos priimti sprendimo dėl pagal EB 226 straipsnį pareikšto Europos Komisijos ieškinio, grindžiamo tuo, jog Belgijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 1962 m. spalio 12 d. Europos mokyklos valdytojų tarybos ir Belgijos Karalystės Vyriausybės sudarytą susitarimą dėl būstinės, skaitomą kartu su EB 10 straipsniu.

2.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 153, 2009 7 4.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/9


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Fővárosi Bíróság (Vengrijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) József Uzonyi prieš Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

(Byla C-133/09) (1)

(Žemės ūkis - Bendra žemės ūkio politika - Paramos schemos - Reglamentas (EB) Nr. 1782/2003 - 143ba straipsnis - Atskira išmoka už cukrų - Suteikimas - Naujųjų valstybių narių sprendimas - Sąlygos - Objektyvūs ir nediskriminaciniai kriterijai)

2010/C 317/16

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Fővárosi Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: József Uzonyi

Atsakovė: Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal Központi Szerve

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Fővárosi Bíróság — 2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiančio reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001 (OL L 270, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 40 t., p. 269), 143ba straipsnio 1 dalies išaiškinimas — Valstybių narių pareiga skirti atskirą išmoką už cukrų remiantis objektyviais ir nediskriminaciniais kriterijais — Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos ši išmoka suteikiama tik ūkininkams, kurie cukrinių runkelių tiekimo sutartį sudarė tiesiogiai su perdirbimo įmone

Rezoliucinė dalis

2003 m. rugsėjo 29 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1782/2003, nustatančio bendrąsias tiesioginės paramos schemų pagal bendrą žemės ūkio politiką taisykles ir nustatančio tam tikras paramos schemas ūkininkams bei iš dalies keičiančio Reglamentus (EEB) Nr. 2019/93, (EB) Nr. 1452/2001, (EB) Nr. 1453/2001, (EB) Nr. 1454/2001, (EB) Nr. 1868/94, (EB) Nr. 1251/1999, (EB) Nr. 1254/1999, (EB) Nr. 1673/2000, (EEB) Nr. 2358/71 ir (EB) Nr. 2529/2001, su pakeitimais, padarytais 2006 m. vasario 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 319/2006, 143ba straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad ja draudžiami pagrindinėje byloje aptariami nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos neskiriama atskira išmoka už cukrų teisės tiekti neturinčiam ūkininkui, cukrinius runkelius cukraus gamintojui tiekiančiam per tokią teisę turintį tarpininką, nors pagal tuos teisės aktus atskira išmoka skiriama teisę tiekti turinčiam ūkininkui, cukrinius runkelius cukraus gamintojui tiekiančiam tiesiogiai, ir teisės tiekti neturinčiam bei augintojų grupei priklausančiam ūkininkui, cukrinius runkelius cukraus gamintojui tiekiančiam per tą grupę, turinčią teisę tiekti.


(1)  OL C 153, 2009 7 4.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/9


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Stadt Graz prieš Strabag AG, Teerag-Asdag AG, Bauunternehmung Granit GesmbH

(Byla C-314/09) (1)

(Direktyva 89/665/EEB - Viešieji pirkimai - Peržiūros procedūros - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Neteisėtas sutarties sudarymas - Atsakomybę nustatanti nacionalinės teisės norma, grindžiama perkančiosios organizacijos kaltės prezumpcija)

2010/C 317/17

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Stadt Graz

Atsakovės: Strabag AG, Teerag-Asdag AG, Bauunternehmung Granit GesmbH

Dalyvaujant: Land Steiermark

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberster Gerichtshof — 1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyvos 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis (OL L 395, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 246) 1 straipsnio 1 dalies, 2 straipsnio 1 dalies c punkto ir šio straipsnio 7 dalies aiškinimas — Viešojo pirkimo sutarties sudarymas laikantis perkančiajai organizacijai privalomo apeliacinės instancijos teismo sprendimo — Viešojo pirkimo sutarties sudarymo neteisėtumas dėl nacionalinės teisės nuostatos pažeidimo — Ieškinio dėl žalos atlyginimo pareiškimo sąlygos — Veiksmingumo principas

Rezoliucinė dalis

1989 m. gruodžio 21 d. Tarybos direktyva 89/665/EEB dėl įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su peržiūros procedūrų taikymu sudarant viešojo prekių pirkimo ir viešojo darbų pirkimo sutartis, derinimo, iš dalies pakeista 1992 m. birželio 18 d. Tarybos direktyva 92/50/EEB, turi būti aiškinama taip, kad ja draudžiama nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią reikalavimui dėl nuostolių atlyginimo, perkančiajai organizacijai pažeidus viešųjų pirkimų teisę, taikoma kaltės sąlyga, įskaitant atvejį, kai ši nuostata grindžiama šios perkančiosios organizacijos kaltės prezumpcija ir jos negalėjimu remtis asmeninių sugebėjimų neturėjimu ir atitinkamai asmeninės kaltės dėl nurodyto pažeidimo nebuvimu.


(1)  OL C 267, 2009 11 07.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/10


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Baranya Megyei Bíróság (Vengrijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Uszodaépítő Kft prieš APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

(Byla C-392/09) (1)

(Šeštoji PVM direktyva - Direktyva 2006/112/EB - Teisė į pirkimo mokesčio atskaitą - Nauji nacionalinės teisės aktai - Su sąskaitos faktūros turiniu susiję reikalavimai - Taikymas atgaline data - Teisės į atskaitą praradimas)

2010/C 317/18

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Baranya Megyei Bíróság

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Uszodaépítő Kft

Atsakovė: APEH Központi Hivatal Hatósági Főosztály

Dalykas

1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23) 17 ir 20 straipsnių bei bendrųjų Bendrijos teisės principų aiškinimas — Nauji nacionaliniai PVM reglamentuojantys teisės aktai, pagal kuriuos apmokestinamajam asmeniui suteikiama teisė nuspręsti juos taikyti, netgi atgaline data, jo įsigaliojimo dieną dar nebaigtoms operacijoms — Naujų nuostatų dėl su sąskaitos faktūros turiniu susijusių reikalavimų taikymas atgaline data, nes priešingu atveju būtų prarasta teisė į atskaitą.

Rezoliucinė dalis

2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos 167, 168 ir 178 straipsniai turi būti aiškinami taip, kad jie draudžia taikyti atgaline data nacionalinės teisės aktus, pagal kuriuos taikant atvirkštinį apmokestinimą PVM už statybos darbus atskaita siejama su sąskaitų faktūrų už šiuos darbus pakeitimu ir papildomos pakeistos deklaracijos pateikimu, nors atitinkama mokesčių institucija turi visą informaciją, reikalingą nustatyti, kad apmokestinamasis asmuo, kaip nagrinėjamų paslaugų gavėjas, privalo sumokėti PVM ir patikrinti mokėtino mokesčio sumą.


(1)  OL C 11, 2010 1 16.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/10


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje (Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I (Lenkijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Oasis East sp z o.o. prieš Minister Finansów

(Byla C-395/09) (1)

(Šeštoji PVM direktyva - Direktyva 2006/112/EB - Naujos valstybės narės įstojimas - Teisė atskaityti pirkimo mokestį - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos neatskaitomas mokestis, susijęs su tam tikrų paslaugų teikimu - Prekybos partneriai, įsteigti „mokesčių rojaus“ teritorijoje - Valstybių narių teisė toliau taikyti atskaitos apribojimus, galiojusius įsigaliojant Šeštajai PVM direktyvai)

2010/C 317/19

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Naczelny Sąd Administracyjny Izba Finansowa Wydział I

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Oasis East sp z o.o.

Atsakovas: Minister Finansów

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Naczelny Sąd Administracyjny — 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas (OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23) 17 straipsnio 6 dalies bei 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (OL L 347, p. 1) 176 straipsnio aiškinimas — Iki įstojimo į Bendriją galiojusi nacionalinės teisės nuostata, pagal kurią teisė į mokesčio atskaitą nesuteikiama paslaugų, už kurias sumokama teisės subjektui, kurio gyvenamoji, buveinės ar administracijos vieta yra teritorijoje, kuri laikoma „mokesčių rojumi“, atžvilgiu

Rezoliucinė dalis

1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo — Bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas vertinimo pagrindas, iš dalies pakeista 1995 m. balandžio 10 d. Direktyva 95/7/EB, kurios nuostatos iš esmės buvo perkeltos į 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvą 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos, 17 straipsnio 6 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją draudžiama toliau taikyti nacionalinės teisės nuostatas, taikytas atitinkamoje valstybėje narėje įsigaliojus Direktyvai 77/388, pagal kurias bendrai neleidžiama atskaityti pirkimo PVM, sumokėto įsigyjant importuotas paslaugas, už kurias tiesiogiai ar netiesiogiai sumokama asmeniui, įsisteigusiam valstybėje ar teritorijoje, pagal šias nuostatas kvalifikuojamoje kaip „mokesčių rojus“.


(1)  OL C 312, 2009 12 19.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/11


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Evets Corp. prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

(Byla C-479/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Žodinis prekių ženklas DANELECTRO - Vaizdinis prekių ženklas QWIK TUNE - Prašymas pratęsti registracijos galiojimo terminą - Restitutio in integrum prašymas - Termino pateikti prašymą dėl prekių ženklų registracijos atnaujinimo nesilaikymas)

2010/C 317/20

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Evets Corp., atstovaujama solisitoriaus S. Ryan

Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2009 m. rugsėjo 23 d. Pirmosios instancijos teismo (pirmoji kolegija) sprendimo Evets prieš VRDT (sujungtos bylos T-20/08 ir T-21/08), kuriuo šis teismas atmetė ieškinį, pareikštą dėl 2007 m. lapkričio 5 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo R 603/2007-4, kuriuo atmesta apeliacija dėl prekių ženklų administravimo ir teisinių klausimų skyriaus sprendimo ir pripažinta, kad apeliantės prašymas dėl restitutio in integrum, pateiktas siekiant atkurti savo teises dėl žodinio prekių ženklo DANELECTRO registracijos galiojimo pratęsimo, laikomas nepateiktu, nes pateiktas pavėluotai — Prašymo pratęsti prekių ženklo registracijos galiojimą pateikimo termino nesilaikymas

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Evets Corp. bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 24, 2010 1 30.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/11


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Čekijos Respubliką

(Byla C-481/09) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Aplinka - Direktyva 2006/7/EB - Maudyklų vandens kokybė - Neperkėlimas per nustatytą terminą)

2010/C 317/21

Proceso kalba: čekų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama S. Pardo Quintillán ir M. Thomannová-Körnerová

Atsakovė: Čekijos Respublika, atstovaujama M. Smolek ir J. Jirkalová

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/7/EB dėl maudyklų vandens kokybės valdymo, panaikinančią Direktyvą 76/160/EEB (OL L 64, p. 37), įgyvendinančių nuostatų nepriėmimas arba nepranešimas apie jas per nustatytą terminą

Rezoliucinė dalis

1.

Nepriėmusi 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/7/EB dėl maudyklų vandens kokybės valdymo, panaikinančią Direktyvą 76/160/EEB, įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų per nustatytą terminą, Čekijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

2.

Priteisti iš Čekijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 24, 2010 1 30.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/12


2010 m. rugsėjo 23 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Graikijos Respubliką

(Byla C-24/10) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 2006/46/EB - Bendrovių teisė - Metinė finansinė atskaitomybė ir konsoliduota finansinė atskaitomybė - Neperkėlimas per nustatytą terminą)

2010/C 317/22

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Karanasou Apostolopoulou ir G. Braun

Atsakovė: Graikijos Respublika, atstovaujama N. Dafniou

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Nuostatų, būtinų įgyvendinti 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/46/EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 78/660/EEB dėl tam tikrų tipų bendrovių metinių atskaitomybių, 83/349/EEB dėl konsoliduotos atskaitomybės, 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės ir 91/674/EEB dėl draudimo įmonių metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės (OL L 224, p. 1), nepriėmimas per nustatytą terminą

Rezoliucinė dalis

1.

Per nustatytą terminą nepriėmusi nuostatų, būtinų įgyvendinti 2006 m. birželio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2006/46/EB, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvas 78/660/EEB dėl tam tikrų tipų bendrovių metinių atskaitomybių, 83/349/EEB dėl konsoliduotos atskaitomybės, 86/635/EEB dėl bankų ir kitų finansų įstaigų metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės ir 91/674/EEB dėl draudimo įmonių metinės finansinės atskaitomybės ir konsoliduotos finansinės atskaitomybės, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

2.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 63, 2010 3 13.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/12


2010 m. rugsėjo 30 d. Teisingumo Teismo (septintoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Belgijos Karalystę

(Byla C-36/10) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyvos 96/82/EB ir 2003/105/EB - Didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolė - 12 straipsnio 1 dalies antra pastraipa - Neteisingas perkėlimas)

2010/C 317/23

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Sipos ir J.-B. Laignelot

Atsakovė: Belgijos Karalystė, atstovaujama T. Materne

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Nepriėmimas visų būtinų nuostatų, kad būtų nepažeista 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyva 96/82/EB dėl didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės (OL L 10, p. 13; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 410), iš dalies pakeista 2003 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/105/EB (OL L 345, p. 97; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 398).

Rezoliucinė dalis

1.

Per nustatytą terminą nepriėmusi visų priemonių, reikalingų teisingai perkelti 1996 m. gruodžio 9 d. Tarybos direktyvos 96/82/EB dėl didelių, su pavojingomis medžiagomis susijusių avarijų pavojaus kontrolės, iš dalies pakeistos 2003 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/105/EB, 12 straipsnio 1 dalies antrą pastraipą, Belgijos Karalystė neįvykdė savo įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

2.

Priteisti iš Belgijos Karalystė bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 80, 2010 3 27.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/13


2009 m. rugpjūčio 21 d.Mora Kommun (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Dan Bengtsson prieš Tele2 Sverige AB, Telenor Sverige AB, TeliaSonera Mobile Networks AB, Teracom

(Byla C-344/09)

()

2010/C 317/24

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Mora Kommun

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: Dan Bengtsson

Atsakovės: Tele2 Sverige AB, Telenor Sverige AB, TeliaSonera Mobile Networks AB, Teracom

Prejudicinis klausimas

Moros savivaldybės aplinkos ir sveikatos komitetas (toliau — komitetas) prašo priimti prejudicinį sprendimą dėl [1999 m. liepos 12 d.] Tarybos rekomendacijos 1999/519/EB (1) [dėl elektromagnetinių laukų (0 Hz–300 GHz) poveikio žmonėms apribojimo] išaiškinimo atsižvelgiant į EB 174 straipsnio 2 dalį. Keliamas klausimas, ar Rekomendacijoje 1999/519/EB [dėl elektromagnetinių laukų (0 Hz–300 GHz) poveikio žmonėms apribojimo] nustatytus elektromagnetinių laukų kontrolinius lygius reikia aiškinti kaip esančius atsargumo principo taikymo gairėmis, ar šis principas papildo Rekomendaciją 1999/519?


(1)  1999 m. liepos 12 d. Tarybos rekomendacija 1999/519/EB dėl elektromagnetinių laukų (0 Hz–300 GHz) poveikio žmonėms apribojimo (OL L 199, p. 59).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/13


2010 m. liepos 28 d.Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága (Vengrijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje VALE Építésí Kft.

(Byla C-378/10)

()

2010/C 317/25

Proceso kalba: vengrų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: VALE Építésí Kft.

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar priimančioji valstybė narė turi atsižvelgti į EB 43 ir EB 48 straipsnius, jei kitoje valstybėje narėje (kilmės valstybė narė) įsteigta bendrovė į ją perkelia savo buveinę, o iš kilmės valstybės narės bendrovių registro dėl šios priežasties yra išbraukiama, bendrovės akcininkai pateikia naujus steigimo dokumentus, parengtus pagal priimančios valstybės narės teisę, ir bendrovė prašo ją įtraukti į priimančios valstybės narės bendrovių registrą pagal šios valstybės teisę?

2.

Jei į pirmąjį klausimą būtų atsakyta teigiamai, ar EB 43 ir EB 48 straipsnius reikia aiškinti taip, kad su jais nesuderinami tokie (priimančios) valstybės narės teisės aktai ar praktika, pagal kuriuos atsisakoma pagal kitos (kilmės) valstybės narės teisę teisėtai įsteigtai bendrovei suteikti teisę perkelti buveinę į priimančią valstybę narę ir joje tęsti veiklą pagal tos valstybės teisę?

3.

Ar atsakant į antrąjį klausimą reikia atsižvelgti į priežastį, dėl kurios priimanti valstybė narė atsisako prašančiąją bendrovę įtraukti į registrą, ir konkrečiai:

į tai, kad prašančioji bendrovė priimančioje valstybėje pateiktuose steigimo dokumentuose kilmės valstybėje narėje įsteigtą bendrovę, kuri išbraukta iš tos valstybės bendrovių registro, nurodo kaip teisinį pirmtaką ir prašo, kad tas pirmtakas būtų nurodytas priimančios valstybės bendrovių registre kaip jos teisinis pirmtakas?

į tai, ar tarptautinio reorganizavimo Bendrijoje atveju priimančioji valstybė, nagrinėdama prašymą įregistruoti bendrovę, privalo atsižvelgti į kilmės valstybės narės teisės aktą, kuriuo remiantis tos valstybės narės bendrovių registre nurodytas buveinės perkėlimo faktas, ir, jei ji turi į tai atsižvelgti, kokiu mastu?

4.

Ar priimančioji valstybė narė gali nagrinėti toje valstybėje pateiktą bendrovės, vykdančios tarptautinę reorganizaciją Bendrijoje, prašymą įregistruoti pagal vidaus teisės normas, susijusias su bendrovių reorganizacija nacionaliniu lygmeniu, t. y. ar ji gali reikalauti, kad bendrovė įvykdytų visas sąlygas pagal priimančios valstybės vidaus teisės normas, taikomas reorganizavimo nacionaliniu mastu atveju (pvz., pateikti balansą ir turto aprašą), o gal priešingai, EB 43 ir EB 48 straipsniais reikalaujama, kad ta valstybė atskirtų tarptautinę reorganizaciją Bendrijoje nuo reorganizacijos nacionaliniu lygmeniu ir, jei taip, kokiu mastu?


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/14


2010 m. liepos 29 d.Hof van Cassatie van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Jan Voogsgeerd prieš Navimer SA

(Byla C-384/10)

()

2010/C 317/26

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hof van Cassatie van België

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Jan Voogsgeerd

Atsakovė: Navimer SA

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar valstybė, kurioje yra verslo vieta, kurioje pagal Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės, pasirašytos Romoje, 1980 m. birželio 19 d. (1), 6 straipsnio 2 dalies b punktą darbuotojas dirba, turi būti valstybė, kurioje yra darbdavio verslo vieta, kurioje pagal darbo sutartį darbuotojas dirba, ar valstybė, kurioje yra darbdavio verslo vieta, kurioje darbuotojas realiai dirba, net jei jis toje pačioje valstybėje paprastai neatlieka savo darbo?

2.

Ar pirmojo klausimo prasme vieta, į kurią darbuotojas, kuris toje pačioje valstybėje paprastai neatlieka savo darbo, turi atvykti ir gauti instruktažą bei nurodymus dėl savo veiklos, turi būti laikoma realia darbo vieta?

3.

Ar darbdavio verslo vieta, kurioje pirmojo klausimo prasme darbuotojas realiai dirba, turi atitikti tam tikrus formalius reikalavimus, pavyzdžiui, turėti teisinį subjektiškumą, ar pakanka, kad tai būtų faktinė verslo vieta?

4.

Ar kitos bendrovės, su kuria bendrovė darbdavys turi santykių, verslo vieta gali būti laikoma verslo vieta trečiojo klausimo prasme, net jei darbdavio įgaliojimai šiai kitai bendrovei nebuvo perduoti?


(1)  OL L 266, 1980, p. 1.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/14


2010 m. rugpjūčio 4 d.Bouygues SA ir Bouygues Télécom SA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04, Prancūzija ir kt. prieš Komisiją

(Byla C-399/10 P)

()

2010/C 317/27

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantės: Bouygues SA, Bouygues Télécom SA, atstovaujamos advokatų J. Vogel, F. Sureau, D. Theophile

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, Prancūzijos Respublika, France Télécom SA, Association française des opérateurs de réseaux et services de télécommunications (AFORS Télécom)

Apeliančių reikalavimai

Panaikinti 2010 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo priimtą sprendimą sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04.

Nagrinėjant klausimą iš naujo, patenkinti bendrovių Bouygues SA ir Bouygues Télécom prašymus, būtent: 1) panaikinti Komisijos sprendimo 2006/621/EB (1) 1 straipsnį tiek, kiek jame netiesiogiai, bet tikrai atsisakoma 2002 m. liepos, rugsėjo ir spalio mėn. padarytus Prancūzijos Respublikos pareiškimus laikyti valstybės pagalba ir 2) panaikinti sprendimo 2 straipsnį, nes panaikinus jį Prancūzijos Respublika privalės susigrąžinti konstatuotą pagalbą iš bendrovės France Télécom.

Nepatenkinus šių reikalavimų, jei Teisingumo Teismas manytų, jog ginčas negali būti išspęstas, sujungtas bylas T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04 grąžinti bylą Bendrajam Teismui pakartotinai nagrinėti atsižvelgiant į Teisingumo Teismo teisinę nuomonę.

Priteisti iš Komisijos, Société France Télécom ir Prancūzijos valstybės bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamos apeliacinį skundą Bouygues ir Bouygues Télécom nurodo du pagrindus.

Kaip pirmąjį pagrindą, kurį sudaro trys dalys, apeliantės nurodo, kad patvirtinęs Komisijos atliktą nagrinėjimą, pagal kurį 2002 m. liepos, rugsėjo ir spalio mėn. Prancūzijos valstybės padaryti pareiškimai, vertinant juos atskirai ar kartu, nėra viena ar kelios valstybės pagalbos, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą. Bendrasis Teismas taip pat neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą valstybės išteklių naudojimo sąvoką nusprendęs, kad valstybės ištekliai gali būti panaudoti dėl pareiškimų apie paramą tik tuomet, kai yra patikslinta numatytos paramos forma ir dydis, o pareiškimai įgyvendinami nedelsiant ir tikrai bei yra teisiškai privalomi (pirma dalis). Be to, Bendrasis Teismas iškraipė Komisijos nurodytas nacionalinės teisės normas pažymėjęs, jog pagal šias normas tam, kad pažadai paremti būtų privalomi, reikia, kad juose būtų konkrečiai nurodytos remimo sąlygos ir žadamos paramos dydis ir kad nepriklausytų nuo skolininko įsipareigojimų nevykdymo, nors pagal nacionalinę teisę pakanka pažadėti rezultatą, kad pažadėjęs subjektas būtų įpareigotas. Finansinių sunkumų turėjimo sąlyga nekliudo įsipareigoti suteikti garantiją, o tai, kad valstybė savo veiksmais sudaro įspūdį, jog bus tam tikru būdu elgiamasi, gali užtraukti jai atsakomybę (antra dalis). Galiausiai Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą valstybės išteklių naudojimo sąvoką nusprendęs, kad tokio naudojimo negali lemti rinkų reakcija, dėl kurios valstybė būtų įpareigota išspręsti France Télécom finansavimo problemas (trečia dalis).

Antruoju pagrindu, kurį sudaro dvi dalys, apeliantės nurodo, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą pripažinęs pagalba akcininko paskolą, kurią valstybė 2002 m. gruodžio mėn. skyrė France Télécom 9 mlrd. EUR kredito linijos forma. Šiuo klausimu Bouygues ir Bouygues Télécom pažymi, pirma, jog Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą pagalbos sąvoką nusprendęs, kad pranešimo apie kredito linijos atidarymą suteiktas pranašumas nepakankamai susijęs su šio atidarymo nulemtu išteklių pervedimu, kad būtų galima daryti išvadą apie valstybės pagalbą. Apeliantės teigia, kad Bendrasis Teismas nepagrįstai mano, kad pranašumas ir išteklių panaudojimas sutampa.

Antra, apeliantės pažymi, kad Bendrasis Teismas neteisingai išaiškino SESV 107 straipsnio 1 dalyje pateiktą pranašumo sąvoką, nes manydamas, jog 9 mlrd. EUR sumos skyrimas France Télécom nesuteikia jokios pranašumo ir nedidina France Télécom turimų lėšų, ir vertindamas šio pranašumo buvimą neatsižvelgė į tų pačių priemonių nuraminantį poveikį.


(1)  2004 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos sprendimas 2006/621/EB dėl valstybės pagalbos, kurią Prancūzija skiria France Télécom (OL L 257, p. 11).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/15


2010 m. rugpjūčio 5 d. Europos Komisijos pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. gegužės 21 d. Bendrojo Teismo (trečioji išplėstinė kolegija) priimto sprendimo sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04 Prancūzija ir kt. prieš Komisiją

(Byla C-401/10)

()

2010/C 317/28

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama C. Giolito, D. Grespan ir S. Thomas

Kitos proceso šalys: Prancūzijos Respublika, France Télécom SA, Bouygues SA, Bouygues Télécom SA, Association française des opérateurs de réseaux et services de télécommunications (AFORS Télécom)

Apeliantės reikalavimai

panaikinti 2010 m. gegužės 21 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (trečiosios išplėstinės kolegijos) sprendimą sujungtose bylose T-425/04, T-444/04, T-450/04 ir T-456/04, apie kurį Komisijai buvo pranešta faksu 2010 m. gegužės 25 d., nes:

juo buvo panaikintas 2004 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos sprendimo 2006/621/EB dėl Prancūzijos France Télécom suteiktos valstybės pagalbos (1) 1 straipsnis,

juo iš Komisijos buvo priteista padengti jos bei Prancūzijos Respublikos ir France Télécom išlaidos bylose T-425/04 ir T-444/04;

grąžinti bylą Bendrajam Teismui, kad jis išnagrinėtų iš naujo;

atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimą.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliaciniam skundui pagrįsti Komisija nurodo tris pagrindus.

Pirmuoju pagrindu Komisijos nurodo, kad Bendrojo Teismo sprendime keliais klausimais nurodomi prieštaraujantys argumentai. Pavyzdžiui, Bendrasis Teismas skundžiamame sprendime mano, kad siekiant nustatyti, ar France Télécom gavo naudos, pareiškimai, taip pat ir 2002 m. gruodžio 4 d. akcininko paskelbtas avanso planas, gali būti vertinami kartu, nors siekdamas nustatyti, ar buvo naudojamos valstybės lėšos jis mano, kad akcininko avanso projekto planą ir įvairius ankstesnius valstybės pareiškimus skiria didelis laiko tarpas.

Antruoju pagrindu, kurį sudaro keturios dalys, Komisija nurodo, kad Bendrasis Teismas keliais aspektais pažeidė EB 87 straipsnio 1 dalį, skaitomą kartu su EB 230 straipsniu. Be to, Bendrasis Teismas nesilaikė valstybės pagalbos sąvokos, nes reikalavo, kad nauda būtų glaudžiai susijusi su valstybės lėšų naudojimu (pirma dalis), atsisakė pripažinti, kad skelbimas ir Prancūzijos valstybės France Télécom siūloma akcijų pirkimo sutartis buvo susiję su valstybės lėšų naudojimu(antra dalis) ir nenagrinėjo atsargaus privataus investuotojo kriterijaus, kad nustatytų, ar France Télécom gavo naudos (trečia dalis). Be to, Bendrasis Teismas pažeidė Komisijos diskreciją, kuri šiai priklauso, kai ji atlieka sudėtingas ekonomines analizes, ir atliko ginčijamo sprendimo tinkamumą (ketvirta dalis).

Trečiu apeliacinio skundo pagrindu Komisija nurodo, kad Bendrasis Teismas iškraipė ginčijamą sprendimą, nes, jos nuomone, jis turėjo pateikti daugiau argumentų, susijusių su atskiros naudos, kurią France Télécom gavo dėl jam pasiūlytos 9 milijardų eurų kredito linijos, buvimu bei išvada, kad nuo 2002 m. liepą paskelbtų pareiškimų iki 2002 m. gruodžio 4 d. skelbimo apie akcijų pardavimo avansu sutartį praėjo didelis laiko tarpas.


(1)  OL L 257, p. 11


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/16


2010 m. rugpjūčio 25 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanzamt Deggendorf prieš Markus Stoppelkamp, veikiantį kaip bankroto administratorius Harald Raab bankroto byloje

(Byla C-421/10)

()

2010/C 317/29

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Finanzamt Deggendorf

Kita kasacinio proceso šalis: Markus Stoppelkamp, veikiantis kaip bankroto administratorius Harald Raab bankroto byloje

Prejudicinis klausimas

Ar to, kad apmokestinamasis asmuo yra įsteigęs savo verslo buveinę užsienyje, pakanka, kad jis būtų laikomas „apmokestinamuoju asmeniu, įsisteigusiu užsienyje“, 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos Nr. 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo (1) 21 straipsnio 1 dalies b punkto prasme, ar dar reikia, kad jis neturėtų gyvenamosios vietos nacionalinėje teritorijoje?


(1)  OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/16


2010 m. rugpjūčio 27 d.Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Delphi Deutschland GmbH prieš Hauptzollamt Düsseldorf

(Byla C-423/10)

()

2010/C 317/30

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Delphi Deutschland GmbH

Atsakovė: Hauptzollamt Düsseldorf

Prejudicinis klausimas

Ar nutartyje aprašytos elektrinių jungčių detalės priskirtinos Kombinuotosios nomenklatūros 8536 69 subpozicijai pagal 2004 m. rugsėjo 7 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1810/2004 (1), 2005 m. spalio 27 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1719/2005 (2) ir 2006 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1549/2006 (3), iš dalies keičiančius Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2658/87 dėl tarifų ir statistinės prekių nomenklatūros bei dėl Bendrojo muitų tarifo I priedą?


(1)  OL L 327, p. 1

(2)  OL L 286, p. 1

(3)  OL L 301, p. 1


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/16


2010 m. rugsėjo 6 d.Administrativen sad Sofia-grad (Bulgarija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Peter Aladzhov prieš Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti

(Byla C-434/10)

()

2010/C 317/31

Proceso kalba: bulgarų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Administrativen sad Sofia-grad

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Peter Veselinov Aladzhov

Atsakovė: Zamestnik direktor na Stolichna direktsia na vatreshnite raboti kam Ministerstvo na vatreshnite raboti

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar pagrindinės bylos aplinkybėmis draudimas išvykti iš Europos Sąjungos valstybės narės teritorijos, kuris buvo paskirtas šios valstybės piliečiui kaip komercinės bendrovės, įregistruotos pagal atitinkamos valstybės teisės aktus, vadovui dėl to, kad ši bendrovė nesumokėjo įsiskolinimų valstybei, turi atitikti pagrindą apsaugoti „viešąją tvarką“, kuris nustatytas 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 27 straipsnio 1 dalyje, esant šioms aplinkybėms:

1.1

šios valstybės narės Konstitucijoje nėra numatytas fizinių asmenų judėjimo laisvės apribojimas, siekiant apsaugoti viešąją tvarką;

1.2

„viešosios tvarkos“ pagrindas kaip pagrindas taikyti minėtą draudimą yra nustatytas nacionaliniame įstatyme, kuris buvo priimtas siekiant įgyvendinti kitą Europos Sąjungos teisės aktą;

1.3

minėtoje direktyvos nuostatoje numatytas „viešosios tvarkos“ pagrindas apima taip pat ir „kitų piliečių teisių apsaugos“ pagrindą, jei priemonė užtikrinti valstybės narės biudžeto pajamas taikoma nurodant sumokėti įsiskolinimus valstybei?

2.

Ar atsižvelgiant į pagrindinės bylos aplinkybes iš nustatytų apribojimų ir sąlygų, skirtų įgyvendinti Sąjungos piliečių judėjimo laisvę, o taip pat iš priemonių, priimtų pagal ES teisės aktus šiai judėjimo laisvei įgyvendinti, matyti, kad yra leistina nacionalinė teisės norma, pagal kurią valstybė narė vienam iš savo piliečių, kuris yra komercinės bendrovės, įregistruotos pagal šios valstybės teisės aktus, vadovas, taiko administracinę prievartos priemonę „draudimą išvykti iš šalies“ dėl nesumokėtų įsiskolinimų šiai valstybei, kurie pagal šios valstybės teisę kvalifikuojami kaip „dideli“ įsiskolinimai, jei siekiant sumokėti įsiskolinimą leidžiama taikyti valstybių narių bendradarbiavimo procedūrą pagal 2008 m. gegužės 26 d. Tarybos direktyvą 2008/55/EB dėl tarpusavio pagalbos vykdant reikalavimus, susijusius su tam tikromis rinkliavomis, muitais, mokesčiais ir kitomis priemonėmis bei 2008 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1179/2008, nustatantį išsamias tam tikrų Tarybos direktyvos 2008/55/EB nuostatų įgyvendinimo taisykles?

3.

Ar pagrindinės bylos aplinkybėmis proporcingumo principas ir nustatyti apribojimai ir sąlygos, skirtos įgyvendinti Sąjungos piliečių judėjimo laisvę, o taip pat priemonės, priimtos pagal ES teisės aktus šiai judėjimo laisvei įgyvendinti, bei 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/38/EB dėl Sąjungos piliečių ir jų šeimos narių teisės laisvai judėti ir gyventi valstybių narių teritorijoje, iš dalies keičiančios Reglamentą (EEB) Nr. 1612/68 ir panaikinančios Direktyvas 64/221/EEB, 68/360/EEB, 72/194/EEB, 73/148/EEB, 75/34/EEB, 75/35/EEB, 90/364/EEB, 90/365/EEB ir 93/96/EEB, 27 straipsnio 1 dalyje nustatyti kriterijai turi būti aiškinami taip, kad komercinės bendrovės, įregistruotos pagal šios valstybės teisės aktus, įsiskolinimo valstybei, kuris pagal šios valstybės teisę kvalifikuojamas kaip „didelis“ įsiskolinimas, atveju leidžiama uždrausti fiziniam asmeniui, šios bendrovės vadovui, išvykti iš šalies, esant šioms aplinkybėms:

3.1

„didelio“ įsiskolinimo valstybei egzistavimas laikomas keliančiu realią ir pakankamai rimtą grėsmę pagrindiniam visuomenės interesui, kurį įvertino teisės aktų leidėjas, nustatydamas konkrečią administracinę priemonę „draudimą išvykti iš šalies“;

3.2

nėra įvertintos aplinkybės, susijusios su asmeniniu vadovo elgesiu arba jo pagrindinių teisių pažeidimu, kaip antai jo teisės vykdyti su kelionėmis į užsienį susijusią profesinę veiklą esant kitokiems teisiniams santykiams;

3.3

paskyrus draudimą nėra įvertintos bendrovės skolininkės komercinės veiklos pasekmės ir galimybės sumokėti įsiskolinimą valstybei;

3.4

draudimas nustatomas remiantis prašymu, kuris yra privalomas, jeigu jame patvirtinama, kad egzistuoja „didelis“ konkrečios komercinės bendrovės įsiskolinimas valstybei, kad įsiskolinimas nėra užtikrintas pagrindinės sumos ir palūkanų dydžiu ir kad asmuo, kurio atžvilgiu prašoma taikyti draudimą, yra šios komercinės bendrovės vadovas;

3.5

draudimas trunka tol, kol bus sumokėtas ar užtikrintas visas įsiskolinimas valstybei, nenumatant institucijai, kuri skyrė šį draudimą, galimybių peržiūrėti šį draudimą pagal adresato prašymą ir atsižvelgti į įsiskolinimo senaties terminus?


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/18


2010 m. rugsėjo 13 d.Centrale Raad van Beroep (Nyderlandai) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje J. C. van Ardennen prieš Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(Byla C-435/10)

()

2010/C 317/32

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Centrale Raad van Beroep

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėjas: J. C. van Ardennen

Atsakovė: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Prejudiciniai klausimai

atsakant į tokius klausimus:

1.

Ar Bankroto direktyvą (1), ypač jos 4, 5 ir 10 straipsnius, reikia aiškinti taip, kad su ja apskritai nesuderinamas nacionalinės teisės aktas, kuriuo darbuotojas, siekiantis (pilnai) įgyvendinti savo teisę į perimtus nepatenkintus darbo užmokesčio reikalavimus jo darbdavio bankroto atveju, privalo vėliausiai kitą darbo dieną po tos, kurią jo darbo santykiai nutraukiami arba turėjo būti teisėtai nutraukti, užsiregistruoti kaip ieškančiam darbo?

Neigiamai atsakius į šį klausimą:

2.

Ar Bankroto direktyvą, ypač jos 4, 5 ir 10 straipsnius, reikia aiškinti taip, kad su ja nesuderinamas nacionalinės teisės aktas, kuriuo ši registracijos pareiga taikoma ir tiems darbuotojams, kurie įspėjimo apie atleidimą iš darbo laikotarpiu dirba savo įmonėje arba vykdo profesinę veiklą?

3.

Ar Bankroto direktyvą, ypač jos 4, 5 ir 10 straipsnius, reikia aiškinti taip, kad su ja nesuderinamas nacionalinės teisės aktas, pagal kurį (laiku) neatlikus šios registracijos pareigos gali būti sumokėta nevisa išmoka bankroto atveju, nes nustatant priemonės dydį ir trukmę atsižvelgiama ir į vėlesnį momentą, kuriuo ši pareiga atliekama?


(1)  1980 m. spalio 20 d. Tarybos direktyva 80/987/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su darbuotojų apsauga jų darbdaviui tapus nemokiam, suderinimo (OL L 283, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 1 t., p. 217).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/18


2010 m. rugsėjo 13 d.Tribunal Judicial de Vieira do Minho (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Manuel Afonso Esteves prieš Axa — Seguros de Portugal SA

(Byla C-437/10)

()

2010/C 317/33

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Judicial de Vieira do Minho

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Manuel Afonso Esteves

Atsakovė: Axa — Seguros de Portugal SA

Prejudicinis klausimas

Ar dviejų transporto priemonių susidūrimo atveju, kai nustatyta, kad dėl jo nekaltas nė vienas vairuotojas, tačiau vienas vairuotojas patyrė fizinių sužalojimų ir turtinių nuostolių (sužalotasis asmuo, kuris prašo atlyginti žalą), galimybė taikyti atsakomybės už didesnio pavojaus šaltinių padarytą žalą padalijimą (CK 506 straipsnio 1 ir 2 dalys), kuris turi tiesioginės įtakos sužalotam asmeniui išmokėtino turtinės ir neturtinės žalos dėl jo patirtų fizinių sužalojimų atlyginimo sumai (iš tikrųjų taikant tokį atsakomybės už didesnio pavojaus šaltinių padarytą žalą padalijimą reikia proporcingai sumažinti žalos atlyginimo sumą), prieštarauja Bendrijos teisei, visų pirma Pirmosios direktyvos (72/166/EEB) (1) 3 straipsnio 1 daliai, Antrosios direktyvos (84/5/EEB) (2) 2 straipsnio 1 daliai ir Trečiosios direktyvos (90/232/EEB) (3) 1 straipsniui, remiantis Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pateikiamu šių nuostatų aiškinimu?


(1)  1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo (OL L 103, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 10).

(2)  1983 m. gruodžio 30 d. Antroji Tarybos direktyva dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 8, 1984, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 3).

(3)  1990 m. gegužės 14 d. Trečioji Tarybos direktyva dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 129, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 tomas p. 249).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/19


2010 m. rugsėjo 14 d.Tribunal administratif de Limoges (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Philippe Bonnarde prieš Agence de Services et de Paiement

(Byla C-443/10)

()

2010/C 317/34

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal administratif de Limoges

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Philippe Bonnarde

Atsakovė: Agence de Services et de Paiement

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Europos Sąjungos teisės nuostatos, visų pirma Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo nuostatos, skirtos užtikrinti laisvą judėjimą, ir 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyvos 1999/37/EB dėl transporto priemonių registracijos dokumentų (1), iš dalies pakeistos Direktyva 2003/127/EB (2), nuostatos, turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas draudžiami valstybės narės teisės aktai, kuriais remiantis registruojant transporto priemones reikalaujama specialaus dokumento, kaip antai registracijos liudijimo su įrašu „demonstracinė transporto priemonė“, kuris gali būti laikomas neturinčiu laikinos registracijos tikslo Direktyvos 1999/37/EB 1 straipsnio prasme, ir ar dėl to šios nuostatos sudaro kliūtis tam, kad pagalbos suteikimas priklausytų nuo tokio dokumento pateikimo?

2.

Jei į pirmą klausimą būtų atsakyta neigiamai, ar šios nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad įsigijant transporto priemonę kitoje valstybėje narėje neturi būti taikomi nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos pagalba įsigyjant jau įregistruotas neteršiančias transporto priemones, suteikiama tik su sąlyga, kad šios registracijos liudijime, remiantis valstybės narės teisės aktais, būtų įrašas „demonstracinė transporto priemonė“, kai pats transporto priemonės pardavėjas negalėjo pasinaudoti šia pagalba ir kai:

arba pirkėjas pateikia kitoje valstybėje narėje išduotą registracijos liudijimą, skirtą demonstracinėms transporto priemonėms,

arba transporto priemonei būdingi požymiai, susiję būtent su jos eksploatavimo pradžia, kurie pagal nacionalinės teisės aktus būtini, kad ji būtų laikoma demonstracine transporto priemone?


(1)  OL L 138, p. 57; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 4 t., p. 351.

(2)  2003 m. gruodžio 23 d. Komisijos direktyva 2003/127/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 1999/37/EB dėl transporto priemonių registracijos dokumentų (OL L 10, 2004, p. 29; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 7 sk., 7 t., p. 710).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/19


2010 m. rugsėjo 15 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Finanzamt Lüdenscheid prieš Christel Schriever

(Byla C-444/10)

()

2010/C 317/35

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Finanzamt Lüdenscheid

Kita kasacinio proceso šalis: Christel Schriever

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 1977 m. gegužės 17 d. Šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EBB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo (1) 5 straipsnio 8 dalyje numatytas viso turto „perleidimas“ yra tada, kai verslininkas perduoda mažmeninės prekybos vietoje esančias prekes ir įrangą turto gavėjui ir tik išnuomoja jam nuosavybės teise priklausančias patalpas?

2.

Ar tai priklauso nuo aplinkybės, kad parduotuvės patalpos perleidžiamos pagal ilgalaikės nuomos sutartį, o gal nuo to, kad nuomos sutartis sudaroma neribotam laikotarpiui ir abi šalys turi teisę ją neužilgo nutraukti?


(1)  OL L 145, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 23.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/20


2010 m. rugsėjo 15 d.ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-62/08 ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA prieš Europos Komisiją

(Byla C-448/10 P)

()

2010/C 317/36

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: ThyssenKrupp Acciai Speciali Terni SpA, atstovaujama advokatų T. Salonico, G. Barone ir A. Marega

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą (1) ir sprendimą (2) tiek, kiek jais paneigtas ginčijamos priemonės kompensacinis pobūdis, ir ji, atvirkščiai, pripažinta neteisėta ir nesuderinama valstybės pagalba, ir (arba)

panaikinti skundžiamą sprendimą tiek, kiek juo paneigta, kad sprendime esantis nurodymas susigrąžinti prieštarauja teisėtų lūkesčių apsaugos principui, ir todėl panaikinti sprendimą tiek, kiek jame Italijos Respublikai nurodyta nedelsiant susigrąžinti pagalbą ir palūkanas, ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė mano, kad skundžiamame sprendime padaryta klaida ir todėl jį reikia panaikinti dėl tokių motyvų:

1.

SESV 107 ir 108 straipsnių pažeidimas, prieštaringas motyvavimas ir akivaizdi klaida dėl to, kad iškraipyti įrodymai, pateikti dėl ginčijamos priemonės vertinimo kaip valstybės pagalba, o ne apeliantės naudai skirta kompensacinė priemonė. Bendrasis Teismas padarė klaidą siaurai aiškindamas nagrinėjant bylą pirmąja instancija ieškovės nurodytus nacionalinės teisės aktus ir teismų praktiką, kurie įrodo, kad ginčijama priemonė nėra valstybės pagalba, o 1962 m. Italijos teisės aktų leidėjo įtvirtinta nuo pat pradžių kompensacinę paskirtį turinti priemonė, kurią patvirtino Komisija ir Bendrasis Teismas.

2.

Reglamento (EB) Nr. 659/1999 14 straipsnio 1 dalies (3) ir rungimosi principo pažeidimas bei motyvavimo stoka, nes Bendrasis Teismas nusprendė, kad sprendime esantis nurodymas susigrąžinti neprieštarauja teisėtų lūkesčių apsaugos principui. Bendrojo Teismo sprendime padaryta klaida ir jis netinkamai motyvuotas dėl to, kad jame neigiama, jog ilgas Komisijos neveikimas 1991 m. pabaigoje Italijos valdžios institucijoms pateikus paaiškinimus dėl to, kad pirmuoju Terni tarifo pratęsimu išlaikomas pradinis kompensacinis tikslas, yra aplinkybė, sukėlusi apeliantės teisėtus lūkesčius, kad Terni tarifo pratęsimai, o tarp jų ir ginčijama priemonė, nėra valstybės pagalba.


(1)  2010 m. liepos 1 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje T-62/08.

(2)  2007 m. lapkričio 20 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos C 36/A/06 (ex NN 38/06), kurią Italija suteikė ThyssenKrupp, Cementir ir Nuova Terni Industrie Chimiche (OL L 144, 2008 6 4, p. 37).

(3)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB [88] straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/20


2010 m. rugsėjo 15 d.Cementir Italia Srl pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-63/08 Cementir Italia Srl prieš Europos Komisiją

(Byla C-449/10)

()

2010/C 317/37

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: Cementir Italia Srl, atstovaujama advokatų T. Salonico, G. Barone ir A. Marega

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą (1) ir ginčijamą sprendimą (2) kiek juose nepripažįstamas ginčijamos priemonės kompensacinis pobūdis ir ji vertinama kaip neteisėta ir su bendrąja rinka nesuderinama valstybės pagalba, ir (arba)

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek jame nepripažįstama, kad ginčijamame sprendime esantis nurodymas susigrąžinti pagalbą yra nesuderinamas su teisėtų lūkesčių principu ir todėl panaikinti minėtą sprendimą tiek, kiek jame nurodoma Italijai nedelsiant susigrąžinti pagalbą ir palūkanas,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė mano, kad skundžiamas sprendimas yra klaidingas ir turi būti panaikintas dėl šių priežasčių:

1.

SESV 107 ir 108 straipsnių pažeidimas, prieštaringi motyvai ir akivaizdi klaida, nes buvo iškraipyti pateikti įrodymai, susiję su ginčijamos priemonės pripažinimu valstybės pagalba, o ne kompensacine priemone apeliantei. Bendrasis Teismas suklydo siaurai aiškindamas nacionalinės teisės normas ir teismų praktiką, kurias apeliantė nurodė pirmojoje instancijoje ir kurios įrodo, kad ginčijama priemonė nėra valstybės pagalba, o kompensavimas, kaip iš pradžių 1962 m. numatė Italijos teisės aktų leidėjas ir pripažino Komisija bei Bendrasis Teismas;

2.

Reglamento (EB) Nr. 659/1999 (3) 14 straipsnio 1 dalies pažeidimas, prieštaringas ir nepakankamas motyvavimas Bendrajam Teismui konstatuojant, kad ginčijamame sprendime esantis nurodymas išieškoti suteiktą pagalbą neprieštarauja teisėtų lūkesčių principui. Bendrojo Teismo sprendimas yra klaidingas ir nepakankamai motyvuotas nepripažįstant, kad ilga Komisijos tyla dėl Italijos valdžios institucijų 1991 m. pabaigoje pateiktų paaiškinimų apie tai, jog Terni tarifo pirmo pratęsimo tikslas išlaikė pirminį kompensacinį pobūdį, yra aplinkybė pagrindžianti apeliantės teisėtus lūkesčius dėl to, jog Terni tarifo pratęsimai, prie kurių priskirtina ir ginčijama priemonė, nėra valstybės pagalba.


(1)  2010 m. liepos 1 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje T-63/08.

(2)  2007 m. lapkričio 20 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos C 36/A/06 (ex NN 38/06), kurią Italija suteikė ThyssenKrupp, Cementir ir Nuova Terni Industrie Chimiche (OL L 144, 2008 6 4, p. 37).

(3)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB [88] straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339)


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/21


2010 m. rugsėjo 15 d.Nuova Terni Industrie Chimiche SpA pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-64/08 Nuova Terni Industrie Chimiche SpA prieš Europos Komisiją

(Byla C-450/10)

()

2010/C 317/38

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantė: Nuova Terni Industrie Chimiche SpA, atstovaujama advokatų T. Salonico, G. Barone ir A. Marega

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantės reikalavimai

Apeliantė Teisingumo Teismo prašo:

panaikinti skundžiamą sprendimą (1) ir ginčijamą sprendimą (2) kiek juose nepripažįstamas ginčijamos priemonės kompensacinis pobūdis ir ji vertinama kaip neteisėta ir su bendrąja rinka nesuderinama valstybės pagalba, ir (arba)

panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek jame nepripažįstama, kad ginčijamame sprendime esantis nurodymas susigrąžinti pagalbą yra nesuderinamas su teisėtų lūkesčių principu ir todėl panaikinti minėtą sprendimą tiek, kiek jame nurodoma Italijai nedelsiant susigrąžinti pagalbą ir palūkanas,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė mano, kad skundžiamas sprendimas yra klaidingas ir turi būti panaikintas dėl šių priežasčių:

1.

EB Sutarties 107 ir 108 straipsnių pažeidimas, prieštaringi motyvai ir akivaizdi klaida, nes buvo iškraipyti pateikti įrodymai, susiję su ginčijamos priemonės pripažinimu valstybės pagalba, o ne kompensacine priemone apeliantei. Bendrasis Teismas suklydo siaurai aiškindamas nacionalinės teisės normas ir teismų praktiką, kurias apeliantė nurodė pirmojoje instancijoje ir kurios įrodo, kad ginčijama priemonė nėra valstybės pagalba, o kompensavimas, kaip iš pradžių 1962 m. numatė Italijos teisės aktų leidėjas ir pripažino Komisija bei Bendrasis Teismas;

2.

Reglamento (EB) Nr. 659/1999 (3), 14 straipsnio 1 dalies pažeidimas, prieštaringas ir nepakankamas motyvavimas Bendrajam Teismui konstatuojant, kad ginčijamame sprendime esantis nurodymas išieškoti suteiktą pagalbą neprieštarauja teisėtų lūkesčių principui. Bendrojo Teismo sprendimas yra klaidingas ir nepakankamai motyvuotas nepripažįstant, kad ilga Komisijos tyla dėl Italijos valdžios institucijų 1991 m. pabaigoje pateiktų paaiškinimų apie tai, jog Terni tarifo pirmo pratęsimo tikslas išlaikė pirminį kompensacinį pobūdį, yra aplinkybė pagrindžianti apeliantės teisėtus lūkesčius dėl to, jog Terni tarifo pratęsimai, prie kurių priskirtina ir ginčijama priemonė, nėra valstybės pagalba.


(1)  2010 m. liepos 1 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimas byloje T-64/08

(2)  2007 m. lapkričio 20 d. Komisijos sprendimas dėl valstybės pagalbos C 36/A/06 (ex NN 38/06), kurią Italija suteikė ThyssenKrupp, Cementir ir Nuova Terni Industrie Chimiche (OL L 144, 2008 6 4, p. 37).

(3)  1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB [88] straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 1 t., p. 339)


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/22


2010 m. rugsėjo 16 d.BNP Paribas ir Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL) pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 1 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-335/08 BNP Paribas ir BNL prieš Komisiją

(Byla C-452/10 P)

()

2010/C 317/39

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantai: BNP Paribas, Banca Nazionale del Lavoro SpA (BNL), atstovaujami advokatų R. Silvestri, G. Escalar ir M. Todino

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantų reikalavimai

Apeliantai Teisingumo Teismo prašo:

Panaikinti visą 2010 m. liepos 1 d. Europos Sąjungos Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimą byloje T-335/08, BNP Paribas ir Banca Nazionale del Lavoro prieš Europos Komisiją, įteiktą 2010 m. liepos 1 d. faksu (OL C 221, 2010 m. rugpjūčio 14 d., p. 39), ir todėl

i)

patenkinti pirmojoje instancijoje pateiktame ieškinyje nurodytus reikalavimus panaikinti visą 2008 m. kovo 11 d. Europos Komisijos sprendimą 2008/711/EB dėl Italijos taikytos valstybės pagalbos C 15/2007 (ex NN 20/2007) „dėl mokestinių lengvatų, skirtų tam tikroms restrūkturizuojamoms kredito įstaigoms“, apie kurį pranešta dokumentu C(2008) 869 galut., (OL L 237, p. 70), arba

ii)

nepatenkinus pirmojo reikalavimo, grąžinti bylą iš naujo svarstyti Bendrajam Teismui atsižvelgiant į Teisingumo Teismo sprendimą.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Bendrasis Teismas neatliko išsamios Komisijos sprendimo kontrolės, atsisakydamas patikrinti, ar teisėtas Komisijos pasirinkimas neatsižvelgti į suinteresuotų įmonių padėtį siekiant nustatyti, ar ginčijama schema yra selektyvaus pobūdžio;

2.

Bendrasis Teismas nesilaikė Teisingumo Teismo praktikos, pagal kurią mokestinės priemonės specifiką galima pateisinti atsižvelgiant į bendros mokesčių sistemos logiką, savo vertinimo kriterijais pasirinkęs tik Komisijos sprendime nurodytas aplinkybes;

3.

Bendrasis Teismas nesilaikė teismo praktikos dėl valstybės pagalbos selektyvumo, pagal kurią mokestinės priemonės selektyvumas turi būti vertinamas atsižvelgiant tik į pasekmes, kurias ji gali sukelti apmokestinimo požiūriu;

4.

Bendrasis Teismas iškraipė faktus, klaidingai nusprendęs, kad pagal bendrąją koregavimo tvarką įmonėms nesuteikiama galimybė koreguoti perleisto turto mokestinę vertę nurodant didesnę į balansą įrašytą vertę;

5.

Galiausiai Bendrasis Teismas nepagrįstai atliko Komisijos užduotį, parengęs naujus ginčijamą Komisijos sprendimą grindžiančius motyvus.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/22


2010 m. rugsėjo 17 d.Bundesfinanzhof (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Oliver Jestel prieš Hauptzollamt Aachen

(Byla C-454/10)

()

2010/C 317/40

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesfinanzhof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Oliver Jestel

Atsakovė: Hauptzollamt Aachen

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar asmuo tampa muitinės skolininku dėl to, kad jis „dalyvauja“ neteisėtai įvežant prekes į Europos Sąjungos muitų teritoriją pagal Reglamento (EEB) Nr. 2913/92, nustatančio Bendrijos muitinės kodeksą (1), 202 straipsnio 3 dalies antrąją įtrauką, jei toks asmuo, nors tiesiogiai ir nedalyvauja įvežant prekes, tačiau tarpininkauja sudarant šių prekių pirkimo–pardavimo sutartis, ir todėl yra pagrindo manyti, jog pardavėjas gali pristatyti prekes arba jų dalį išvengdamas sumokėti importo muitus?

2.

Ar pakanka, kad jis mano, jog tai įmanoma, ar jis tampa muitinės skolininku tik tuomet, jei yra visiškai įsitikinęs, jog taip ir bus?


(1)  OL L 302, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 4 t., p. 307.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/23


2010 m. rugsėjo 20 d.Freistaat Sachsen ir Land Sachsen–Anhalt pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo (aštuntoji kolegija) priimto sprendimo Freistaat Sachsen ir Land Sachsen–Anhalt prieš Europos Komisiją byloje T-396/08

(Byla C-459/10 P)

()

2010/C 317/41

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantės: Freistaat Sachsen ir Land Sachsen–Anhalt, atstovaujamos advokatų A. Rosenfeld ir I. Liebach

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliančių reikalavimai

1.

Panaikinti 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimą Freistaat Sachsen ir Land Sachsen–Anhalt prieš Europos Komisiją byloje T-396/08 dėl prašymo iš dalies panaikinti 2008 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą 2008/878/EB dėl Vokietijos valstybės pagalbos, kurią Vokietija ketina suteikti DHL, ir 2008 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimo 2008/878/EB 1 straipsnio 1 dalį.

2.

Nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti 1 punkte minėtą Bendrojo Teismo sprendimą ir grąžinti bylą iš naujo nagrinėti Bendrajam Teismui.

3.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliacinis skundas pateiktas dėl Bendrojo Teismo sprendimo, kuriuo šis Teismas atmetė apeliančių ieškinį dėl prašymo iš dalies panaikinti 2008 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą 2008/878/EB. Šiuo sprendimu Komisija pripažino didelę dalį pagalbos mokymui, apie kurią pranešta ir kurią Freistaat Sachsen ir Land Sachsen–Anhalt ketino suteikti DHL, nesuderinama su bendrąja rinka.

Apeliaciniu skundu apeliantės nurodo šiuos Europos Sąjungos teisės pažeidimus, kuriuos padarė Bendrasis Teismas:

Bendrasis Teismas pažeidė Reglamentą Nr. 68/2001, EB ex 87 straipsnio 3 dalies c punktą ir vienodo požiūrio principą, nes vertindamas pagalbos reikalingumą padarė teisės klaidą. Reglamentas (EB) Nr. 68/2001 buvo pažeistas dėl to, kad nebuvo įvertinti reglamente nustatyti esminiai kriterijai, o tai išimties tvarka leidžiama daryti, tik jei yra pateisinama atsižvelgiant į konkretaus atvejo ypatumus. EB ex 87 straipsnio 3 dalies c punktas buvo pažeistas dėl to, kad Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą nepripažindamas, jog pagalba mokymui skirta arba galėtų būti skirta EB ex 87 straipsnio 3 dalies c punkto tikslams pasiekti ir jog Komisija turi į tai atsižvelgti vertindama pagalbą pagal EB 87 straipsnio 3 dalį. Galiausiai buvo pažeistas vienodo požiūrio principas, nes ankstesniuose sprendimuose, priimtuose panašiais atvejais, Komisija nei vertino, nei nustatė pagalbos mokymui reikalingumą. Neaišku, ar šis nevienodas požiūris yra objektyviai pateisinimas.

Net darant prielaidą, kad į reikalingumo kriterijų buvo atsižvelgta teisingai, yra padaroma teisės klaida. Šiuo atžvilgiu apeliantės tvirtina, jog Bendrasis Teismas neatsižvelgė į Reglamentą Nr. 68/2001, Komisijos regioninės pagalbos teikimo gaires ir EB ex 87 straipsnio 3 dalies c punktą dėl to, kad, neįtraukdamas į reikalingumo vertinimą skatinamojo poveikio parenkant vietą, padarė teisės klaidą Tai, kad pagalba mokymui gali bent jau apimti regioninius aspektus, matyti iš Reglamento Nr. 68/2001 teksto. Netinkama yra Bendrojo Teismo prielaida, jog tik suteikiant regioninę pagalbą turi būti skatinamos įmonės mažiau palankiose vietovėse ir statomos naujos įmonės.

Be to, Bendrasis Teismas pažeidė Reglamentą Nr. 68/2001, EB ex 87 straipsnio 3 dalies c punktą bei vienodo požiūrio principą dar ir dėl to, kad, vertindamas pagalbos reikalingumą, jis taikė netinkamus kriterijus ir padarė teisės klaidą. Viena vertus, Bendrasis Teismas negalėjo atsižvelgti į pagalbos gavėjo verslo praktiką ir strategiją, nes valstybės pagalbos teisės požiūriu įmonės, kurios dėl vidinių standartų turi aukštą mokymo lygį, būtų atsidūrę nepalankesnėje padėtyje nei įmonės, turinčios žemą mokymo lygį. Kita vertus, pagalba galėjo būti įvertinta kaip nereikalinga ne tik dėl to, kad ji nustatyta nacionalinės teisės normose. Tai rodo, jog teisės aktuose nustatytą aukštą mokymo lygį turinčios valstybių narių įmonės atsiduria blogesnėje padėtyje nei santykinai žemą mokymo lygį turinčios valstybių narių įmonės.

Galiausiai Bendrasis Teismas, neatsižvelgdamas į teigiamą nagrinėjamų priemonių mokymui išorinį poveikį ir taip padarydamas teisės klaidą, pažeidė EB ex 87 straipsnio 3 dalies c punktą.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/24


2010 m. rugsėjo 20 d.Högsta domstolen (Švedija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget Aktiebolag, Storyside AB prieš Perfect Communication Sweden AB

(Byla C-461/10)

()

2010/C 317/42

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Högsta domstolen

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Bonnier Audio AB, Earbooks AB, Norstedts Förlagsgrupp AB, Piratförlaget Aktiebolag, Storyside AB

Atsakovė: Perfect Communication Sweden AB

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/24/EB (1) dėl duomenų, generuojamų arba tvarkomų teikiant viešai prieinamas elektroninių ryšių paslaugas arba viešuosius ryšių tinklus, saugojimo ir iš dalies keičianti Direktyvą 2002/58/EB, ir konkrečiai jos 3, 4, 5 ir 11 straipsniai, draudžia taikyti nacionalinės teisės nuostatą, priimtą remiantis 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2004/48/EB (2) dėl intelektinės nuosavybės teisių gynimo 8 straipsniu, pagal kurią, siekiant identifikuoti abonentą, leidžiama nurodyti interneto paslaugų teikėjui atskleisti autoriaus teisių savininkui ar jo atstovui abonentui suteiktą IP adresą, kuriuo naudojantis buvo pažeistos minėtos teisės? Preziumuojama, pirma, kad prašymą įpareigoti atskleisti informaciją pateikęs asmuo pateikė faktinių įrodymų, kad buvo pažeistos autorių teisės ir, antra, kad prašoma priemonė yra proporcinga.

2.

Ar atsakymui į pirmąjį klausimą turi įtakos faktas, kad atitinkama valstybė narė dar neperkėlė Direktyvos 2006/24, nors terminas jai perkelti jau pasibaigęs?


(1)  OL L 105, p. 54.

(2)  OL L 157, p. 45; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 2 t., p. 32.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/24


2010 m. rugsėjo 24 d.Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-331/06 Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE prieš Europos aplinkos agentūrą (EAA)

(Byla C-462/10)

()

2010/C 317/43

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE, atstovaujama Δικηγόρος N. Korogiannakis

Kita proceso šalis: Europos aplinkos agentūra

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti Bendrojo Teismo sprendimą.

Panaikinti EAA sprendimą nepasirinkti apeliantės pateikto pasiūlymo ir sudaryti sutartį su pasirinktu dalyviu.

Priteisti iš EAA visas bylinėjimosi išlaidas, patirtas nagrinėjant byloje T-331/06 pareikštą ieškinį ir šį apeliacinį skundą, net ir atmetus jį.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Apeliantė nurodo, kad klaidingai išaiškinęs arba nepritaikęs finansinio reglamento 97 straipsnio (1) ir įgyvendinimo taisyklių 138 straipsnio Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą, nes subkriterijų paskelbimas iki kvietimo teikti paraiškas procedūros yra pagrindinis veiksnys, leidžiantis dalyviui pateikti geriausią pasiūlymą. Todėl Bendrasis Teismas nepagrįstai atmetė apeliantės argumentą dėl kriterijų painumo motyvuodamas tuo, kad jis nebuvo pateiktas per nustatytą terminą. Apeliantė nurodo, kad net jei Bendrojo Teismo požiūris teisingas, šis neteisingai išaiškino specifikacijų tūrinį nagrinėdamas klausimą, ar asmenų gyvenimo aprašymų nagrinėjimas nustatant laimėtoją prieštarauja šioms specifikacijoms.

2.

Be to, apeliantė nurodo, jog aplinkybė, kad vertinimo ataskaita sudaryta taip, jog iš jos neįmanoma nustatyti kaip vertinimo komisija padarė savo išvadas, nepriklauso nuo apeliantės. Nors EAA netaikė kitų subkriterijų, tai turėjo tiesiogiai nulemti ginčijamo sprendimo panaikinimą dėl motyvavimo stokos, nes aplinkybė, kad „iš bylos medžiagos negalima nustatyti“ naudojamų kriterijų, yra dalis pareigos motyvuoti.

3.

Dėl aplinkos politikos apeliantė nurodo, kad padaręs išvadą, jog laimėtojo nustatymo kriterijus suformuluotas pakankamai bendrai ir tenkinamas paprasčiausia pateikiant sertifikatą, kuris yra vienas iš būdų pateikti prašomus įrodymus, Bendrasis Teismas padarė teisės klaidą. Bendrasis Teismas taip pat padarė klaidą neatsižvelgęs į tai, kad politika aplinkos srityje galėjo būti nagrinėjama tik atrankos etape.

4.

Be to, Bendrasis Teismas neatsižvelgė į aplinkybę, kad nepateikusi dalyviams visos vertinimo ataskaitos, kurios šie prašė, kad galėtų įvertinti savo pasiūlymo atmetimo priežastis, EAA pažeidė finansinio reglamento 100 straipsnio 2 dalį ir įgyvendinimo taisyklių 149 straipsnio 2 dalį.

5.

Bendrojo Teismo motyvai apart to, kad jie neteisingi, prieštarauja ne tik bendrajai pareigai motyvuoti, bet taip pat Lisabonos sutarčiai, kuria Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijai suteikiama teisinė galia, o ypač jos 41 straipsniui.

6.

Galiausiai apeliantė nurodo, kad ginčijamame sprendime kiekvieno kaltinimo, susijusio su akivaizdžia vertinimo klaida, atmetimas ne tik nepakankamai motyvuojamas, bet ir visai nenagrinėjamas atskirai.


(1)  2002 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentas (EB, Euratomas) Nr. 1605/2002 dėl Europos Bendrijų bendrajam biudžetui taikomo finansinio reglamento (OL L 248, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 4 t., p. 74).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/25


2010 m. rugsėjo 27 d. pareikštas ieškinys byloje Komisija prieš Graikijos Respubliką

(Byla C-466/10)

()

2010/C 317/44

Proceso kalba: graikų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama M. Patakia ir M. Kukovec

Atsakovė: Graikijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Pripažinti, kad pasinaudojusi derybų procedūra iš anksto nepaskelbiant skelbimo apie pirkimą, susijusį su sveikatos priežiūros įstaigų, priklausančių 1-ąjai Atikos D.Y.P.E. (regioninė sveikatos administracija), pavojingų medicininių atliekų, galinčių sukelti infekcijas, valdymu, Graikijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 2004/18/EB 28 straipsnį, nes nebuvo tenkinama nė viena direktyvos 31 straipsnyje numatytos išimties taikymo sąlyga, o konkrečiai kalbant, 31 straipsnio 1 dalies c punkto sąlyga, kuria remiantis būtų galima pateisinti nukrypimą nuo bendros taisyklės ir naudojimąsi nagrinėjamame straipsnyje numatyta išimtine procedūra.

Priteisti iš Graikijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

1.

Gavusi skundą Europos Komisija išnagrinėjo santechnikos įrangos komisijos kvietimą dalyvauti konkurse taikant derybų procedūrą iš anksto nepaskelbus skelbimo apie pirkimą, susijusį su sveikatos priežiūros įstaigų, priklausančių 1-ąjai Atikos D.Y.P.E. (regioninė sveikatos administracija), pavojingų medicininių atliekų, galinčių sukelti infekcijas, valdymu.

2.

Komisija primena, kad pagal bendrąją taisyklę reikalaujama paskelbti skelbimą apie pirkimą, kuriame būtų tiksliai ir aiškiai apibrėžtos sąlygos, ir kad taikyti derybų procedūrą iš anksto nepaskelbus skelbimo apie pirkimą galima tik išimtiniais atvejais, kurie tiksliai nurodyti griežtai aiškintinuose Direktyvos 2004/18/EB 30 ir 31 straipsniuose, o įrodinėti, kad iš tikrųjų egzistuoja išimtinės aplinkybės, pateisinančios nukrypimą, turi tas, kas remiasi nagrinėjamomis nuostatomis.

3.

Šiuo klausimu Komisija mano, jog iš nagrinėjamo kvietimo matyti, kad nors perkančioji organizacija rėmėsi Direktyvos 2004/18/EB 31 straipsnio 1 dalies c punkte numatyta išimtine procedūra, ji neįrodė, kad buvo tenkinamos nagrinėjamoje nuostatoje numatytos sąlygos ir kad remiantis jomis buvo galima pateisinti naudojimąsi šia procedūra.

4.

Komisijos nuomone, pasinaudojusi derybų procedūra iš anksto neskelbiant skelbimo apie pirkimą, perkančioji organizacija neįvykdė įsipareigojimų pagal direktyvos 28 straipsnį, nes nebuvo tenkinama nė viena direktyvos 31 straipsnyje numatyta sąlyga, o konkrečiai kalbant, 31 straipsnio 1 dalies c punkto sąlyga, kuria remiantis būtų galima pateisinti nukrypimą nuo bendrosios taisyklės ir naudojimąsi nagrinėjamame straipsnyje numatyta išimtine procedūra.


Bendrasis Teismas

20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/26


2010 m. rugsėjo 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje CNH Global prieš VRDT (Raudonos, juodos ir pilkos spalvų derinys traktoriui)

(Byla T-378/07) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Bendrijos prekių ženklo, kurį sudaro raudonos, juodos ir pilkos spalvų, naudojamų ant traktoriaus išorinio paviršiaus, derinys, paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Dėl naudojimo įgytų skiriamųjų požymių nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 3 dalis (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 3 dalis))

2010/C 317/45

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: CNH Global NV (Amsterdamas, Nyderlandai), atstovaujama baristerio M. Edenborough ir solisitoriaus R. Harrison

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Dalykas

Ieškinys, pateiktas dėl 2007 m. liepos 5 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1642/2006-1), susijusio su paraiška įregistruoti žymenį, vaizduojantį raudonos, juodos ir pilkos spalvų traktorių, kaip Bendrijos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

CNH Global NV padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 297, 2007 12 8.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/26


2010 m. rugsėjo 29 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Interflon prieš VRDT — Illinois Tool Works (FOODLUBE)

(Byla T-200/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra - Žodinis Bendrijos prekių ženklas „FOODLUBE“ - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Apibūdinamasis pobūdis - Skiriamasis požymis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai bei 51 straipsnio 1 dalies a punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai bei 52 straipsnio 1 dalies a punktas))

2010/C 317/46

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Interflon BV (Rozendalis, Nyderlandai), atstovaujama advokato S. Wertwijn

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Novais Gonçalves

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis: Illinois Tool Works, Inc. (Glenvju, Ilinojus, Jungtinės Valstijos)

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. kovo 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 638/2007-2), priimto procedūroje dėl prekių ženklo registracijos panaikinimo tarp Interflon BV ir Illinois Tool Works, Inc, panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2008 m. kovo 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 638/2007-2) tiek, kiek juo atmestas ieškinys dėl 1 klasės pramonei skirtų cheminių produktų ir 4 klasės pramoninių alyvų, tepalų ir lubrikantų.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 183, 2008 7 19.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/27


2010 m. rugsėjo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Market Watch prieš VRDT — Ares Trading (Seroslim)

(Byla T-201/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „Seroslim“ paraiška - Ankstesnis žodinis Bendrijos prekių ženklas SEROSTIM - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

2010/C 317/47

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Market Watch Franchise & Consulting, Inc. (Friportas, Bahamos), atstovaujama advokato J. Korab

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Ares Trading SA (Obonas, Šveicarija), atstovaujama advokatų M. De Justo Bailey ir M. De Justo Vazquez

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2008 m. kovo 6 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 805/2007-2), susijusio su protesto procedūra tarp Ares Trading SA ir Market Watch Franchise & Consulting, Inc.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Market Watch Franchise & Consulting, Inc. bylinėjimosi išlaidas


(1)  OL C 197, 2008 8 2.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/27


2010 m. rugsėjo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje C-Content prieš Komisiją

(Byla T-247/08) (1)

(Deliktinė atsakomybė - Viešieji paslaugų pirkimai - Bendrijų kvietimų teikti paraiškas procedūros - Elektroninio skelbimo paslaugos - Leidinių biuro tariamai padaryti Bendrijos teisės pažeidimai - Senaties terminai - Priežastinis ryšys)

2010/C 317/48

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: C-Content BV (Hertogenbosas, Nyderlandai), atstovaujama advokato M. Meulenbelt

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių E. Manhaeve ir N. Bambara, padedamų patarėjo O. Soudry ir advokato A. Nucara, vėliau E. Manhaeve ir N. Bambara, padedamų O. Soudry ir advokato E. Petritsi

Dalykas

Ieškinys dėl žalos atlyginimo, kuriuo prašoma atlyginti žalą, ieškovės tariamai patirtą dėl to, kad Europos Bendrijų oficialiųjų leidinių biuras (Oficialiųjų leidinių biuras) per keletą kvietimų teikti paraiškas dėl elektroninio skelbimo paslaugų procedūrų padarė Bendrijos teisės pažeidimų.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip iš dalies nepriimtiną ir iš dalies nepagrįstą.

2.

Priteisti iš C-Content BV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 209, 2008 8 15.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/28


2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje DHL Aviation ir DHL Hub Leipzig prieš Komisiją

(Byla T-452/08) (1)

(Valstybės pagalba - Krovinių vežimas oro transportu - Bendrovės DHL naujojo Europos logistikos centro eksploatavimo garantijos Leipcigo-Halės oro uoste - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka ir nurodyta ją susigrąžinti)

2010/C 317/49

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovės: DHL Aviation SA/NV (Zaventemas, Belgija) ir DHL Hub Leipzig GmbH (Škoidicas, Vokietija), atstovaujamos solisitoriaus A. Burnside ir advokato B. van de Walle de Ghelcke

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama K. Gross, B. Martenczuk ir E. Righini

Dalykas

Prašymas panaikinti iš dalies 2008 m. liepos 23 d. Komisijos sprendimą 2008/948/EB dėl Vokietijos pagalbos, kurią skyrė DHL ir Leipcigo-Halės oro uostui (OL L 346, p. 1)

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš DHL Aviation SA/NV ir DHL Hub Leipzig GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 6, 2009 1 10.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/28


2010 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Granuband prieš VRDT — Granuflex (GRANUflex)

(Byla T-534/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Panaikinimo procedūra - Vaizdinis Bendrijos prekių ženklas „GRANUflex“ - Ankstesni įmonės ir komercinis pavadinimai GRANUFLEX - Santykinis atmetimo pagrindas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 4 dalis 52 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis ir 53 straipsnio1 dalies c punktas))

2010/C 317/50

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Granuband BV (Kromenis, Nyderlandai), atstovaujama advokato M. Ellens

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama W. Verburg

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Granuflex Ipari és Kereskedelmi Kft (Budapeštas, Vengrija), atstovaujama advokato K. Szamosi

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. rugsėjo 15 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo byloje R 1277/2007-2, susijusio su registracijos pripažinimo negaliojančia procedūra tarp Granuflex Ipari és Kereskedelmi Kft ir Granuband BV.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Granuband BV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 44, 2009 2 21.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/28


2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Deutsche Behindertenhilfe prieš VRDT (diegesellschafter.de)

(Byla T-47/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „diegesellschafter.de“ paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas))

2010/C 317/51

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Deutsche Behindertenhilfe — Aktion Mensch eV (Maincas, Vokietija), atstovaujama advokatų V. Töbelmann ir A. Piltz

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. lapkričio 27 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1094/2008-1), susijusio su žodinio žymens „diegesellschafter.de“ registracijos Bendrijos prekių ženklu paraiška.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Deutsche Behindertenhilfe — Aktion Mensch eV bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 102, 2009 5 1.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/29


2010 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Kadi prieš Komisiją

(Byla T-85/09) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Ribojančios priemonės, taikomos asmenims ir organizacijoms, susijusiems su Osama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu - Reglamentas (EB) Nr. 881/2002 - Asmens, įtraukto į Jungtinių Tautų organo sudarytą sąrašą, lėšų ir ekonominių išteklių įšaldymas - Sankcijų komitetas - Vėlesnis įtraukimas į Reglamento (EB) Nr. 881/2002 I priedą - Ieškinys dėl panaikinimo - Pagrindinės teisės - Teisė būti išklausytam, teisė į veiksmingą teisminę kontrolę ir teisė į nuosavybės apsaugą)

2010/C 317/52

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovas: Yassin Abdullah Kadi (Džida, Saudo Arabija), atstovaujamas QC D. Anderson, baristerės M. Lester ir solisitoriaus G. Martin

Atsakovė: Europos Komisija, iš pradžių atstovaujama P. Hetsch, P. Aalto ir F. Hoffmeister, vėliau P. Hetsch, F. Hoffmeister ir E. Paasivirta

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Bishop, E. Finnegan ir R. Szostak; Prancūzijos Respublika, atstovaujama G. de Bergues ir L. Butel; Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė, atstovaujama S. Behzadi-Spencer ir E. Jenkinson, padedamų baristerio D. Beard

Dalykas

2008 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamento (EB) Nr. 1190/2008, 101-ąjį kartą iš dalies keičiančio Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatančio tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Osama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu (OL L 322, p. 25), panaikinimas, kiek jis susijęs su ieškovu.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2008 m. lapkričio 28 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 1190/2008, 101-ąjį kartą iš dalies keičiantį Tarybos reglamentą (EB) Nr. 881/2002, nustatantį tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Osama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, kiek jis susijęs su Yassin Abdullah Kadi.

2.

Komisija padengia savo ir Y. A. Kadi patirtas bylinėjimosi išlaidas.

3.

Europos Sąjungos Taryba, Prancūzijos Respublika ir Jungtinė Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystė pačios padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 90, 2009 4 18.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/29


2010 m. spalio 5 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Strategi Group prieš VRDT — RBI (STRATEGI)

(Byla T-92/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo STRATEGI paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas „Stratégies“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Ankstesnio prekių ženklo naudojimo įrodymas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 43 straipsnio 2 dalis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 42 straipsnio 2 dalis) ir Reglamento (EB) Nr. 2868/95 22 taisyklė)

2010/C 317/53

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Strategi Group Ltd (Mančesteris, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio N. Saunders

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama D. Botis

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Reed Business Information (RBI) (Isi le Mulino, Prancūzija), atstovaujama advokato A. Messas

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. gruodžio 18 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1581/2007-2), susijusio su protesto procedūra tarp Reed Business Information (RBI) ir Strategi Group Ltd.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Strategi Group Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 113, 2009 5 16.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/30


2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Europos Komisija prieš Gal-Or

(Byla T-136/09) (1)

(Arbitražinė išlyga - Finansinės paramos sutartis, sudaryta vykdant specifinę atominės energijos srities mokslinių tyrimų ir technologijų plėtros programą - Sutarties nesilaikymas - Iš anksto sumokėtų sumų grąžinimas - Palūkanos už pradelstą terminą - Nagrinėjimas nedalyvaujant šaliai)

2010/C 317/54

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. M. Rouchaud-Joët ir F. Mirza, padedamų pradžioje advokatų B. Katan ir M. van der Woude, po to B. Katan

Atsakovas: Benjamin Gal-Or, (Džupiteris, Florida, Jungtinės Valstijos)

Dalykas

Arbitražine išlyga grindžiamas ieškinys, kuriuo prašoma Komisijai priteisti iš B. Gal-Or 205 611 EUR, kuriuos ši institucija jam pervedė pagal sutartį IN/0042/97, bei palūkanas už pradelstą terminą nuo priteistos sumos ir 9 231,25 EUR, kurie sudaro su procesu, kurį B. Gal-Or pradėjo prieš Komisiją Nyderlandų teisme, susijusias išlaidas.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Priteisti Europos Komisijai iš Benjamin Gal-Or 205 601 EUR ir toliau nurodyto dydžio palūkanas nuo priteistos sumos:

2,75 % — nuo 2003 m. kovo 2 d.;

2,50 % — nuo 2003 m. kovo 7 d.;

2,00 % — nuo 2003 m. birželio 6 d.;

2,25 % — nuo 2005 m. gruodžio 6 d.;

2,50 % — nuo 2006 m. kovo 8 d.;

2,75 % — nuo 2006 m. birželio 15 d.;

3,00 % — nuo 2006 m. rugpjūčio 9 d.;

3,25 % — nuo 2006 m. spalio 11 d.;

3,50 % — nuo 2006 m. gruodžio 13 d.;

3,75 % — nuo 2007 m. kovo 14 d.;

4,00 % — nuo 2007 m. birželio 13 d.;

4,25 % — nuo 2008 m. liepos 9 d.;

3,75 % — nuo 2008 m. spalio 15 d.;

3,25 % — nuo 2008 m. lapkričio 12 d.;

2,50 % — nuo 2008 m. gruodžio 10 d.;

2,00 % — nuo 2009 m. sausio 21 d.;

1,50 % — nuo 2009 m. kovo 11 d.;

1,25 % — nuo 2009 m. balandžio 8 d.;

1,00 % — nuo 2009 m. gegužės 13 d.

2.

Atmesti likusią ieškinio dalį.

3.

Priteisti iš B. Gal-Or bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 141, 2009 6 20.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/30


2010 m. spalio 7 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Accenture Global Services prieš VRDT — Silver Creek Properties

(Byla T-244/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Bendrijos vaizdinio prekių ženklo acsensa paraiška - Ankstesni žodiniai ir vaizdiniai Bendrijos ir nacionaliniai prekių ženklai ACCENTURE ir accenture - Atmetimo pagrindas - Supainiojimo pavojaus nebuvimas - Žymenų panašumo nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (po pakeitimo — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Pareiga motyvuoti - Reglamento Nr. 40/94 73 straipsnis (po pakeitimo — Reglamento Nr. 207/2009 75 straipsnis))

2010/C 317/55

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Accenture Global Services GmbH (Schaffhausen, Šveicarija), atstovaujama advokato R. Niebel

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama O. Mondéjar Ortuño

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Silver Creek Properties SA (Panama, Panama)

Dalykas

Ieškinys dėl 2009 m. kovo 20 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 802/2008-2), susijusio su protesto procedūra tarp Accenture Global Services GmbH ir Silver Creek Properties SA

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Accenture Global Services GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 193, 2009 8 15.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/31


2010 m. rugsėjo 30 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje PVS prieš VRDT — MeDiTA Medizinische Kurierdienst (medidata)

(Byla T-270/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo „medidata“ paraiška - Ankstesnis žodinis nacionalinis prekių ženklas „MeDiTA“ - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Žymenų panašumas - Paslaugų panašumas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas))

2010/C 317/56

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: PVS — Privatärztliche Verrechnungsstelle Rhein-Ruhr GmbH (Mülheim an der Ruhr, Vokietija), atstovaujama advokato F. Lindberg

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Pohlmann

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: MeDiTA Medizinische Kurierdienst- und Handelsgesellschaft mbH (Diuseldorfas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Schulte-Beckhausen

Dalykas

Ieškinys dėl 2009 m. gegužės 14 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1724/2007-4), susijusio su protesto procedūra tarp MeDiTA Medizinische Kurierdienst- und Handelsgesellschaft mbH ir PVS — Privatärztliche Verrechnungsstelle Rhein-Ruhr GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš PVS — Privatärztliche Verrechnungsstelle Rhein-Ruhr GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 220, 2009 9 12.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/31


2010 m. rugsėjo 28 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Rosenruist prieš VRDT (Dviejų ant kišenės sukryžiuotų lenktų linijų atvaizdavimas)

(Byla T-388/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Bendrijos prekių ženklo, vaizduojančio dvi ant kišenės sukryžiuotas lenktas linijas, registracijos paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Skiriamojo požymio nebuvimas - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktas)

2010/C 317/57

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Rosenruist — Gestão e serviços, Lda (Funšalis, Portugalija), atstovaujama advokatų S. Rizzo ir S. González Malabia

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Dalykas

Ieškinys dėl 2009 m. birželio 18 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 237/2009-2), susijusio su paraiška įregistruoti vaizdinį žymenį, vaizduojantį dvi ant kišenės sukryžiuotas lenktas linijas, kaip Bendrijos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Rosenruist — Gestão e serviços, Lda bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 282, 2009 11 21.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/32


2010 m. rugsėjo 27 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Hidalgo prieš VRDT — Bodegas Hidalgo — La Gitana (HIDALGO)

(Byla T-365/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Nacionalinio prekių ženklo, dėl kurio buvo pateiktas protestas, registracijos panaikinimas - Nereikėjimas priimti sprendimo)

2010/C 317/58

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Emilio Hidalgo, SA (Cheres de la Frontera, Ispanija), atstovaujama advokato M. Esteve Sanz

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Bodegas Hidalgo — La Gitana, SA (Sanlukar de Barameda, Ispanija), atstovaujama advokatų S. Rivero Galán ir J. M. Sanjuán de Coca

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2008 m. birželio 11 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1329/2007-4), susijusio su protesto procedūra tarp Emilio Hidalgo SA ir Bodegas Hidalgo — La Gitana SA.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 272, 2008 10 25.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/32


2010 m. rugsėjo 24 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Kerstens prieš Komisiją

(Byla T-498/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pareigų paaukštinimas - 2005 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Pirmenybės balų skyrimas - Įrodinėjimo pareiga - Teisė į gynybą - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

2010/C 317/59

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Petrus Kerstens (Overeisė, Belgija), atstovaujama advokato C. Mourato,

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama C. Berardis-Kayser ir G. Berscheid, padedamų advokato B. Wägenbaur

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2009 m. rugsėjo 29 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) nutarties byloje Kerstens prieš Komisiją (F-102/07, dar nepaskelbta Rinkinyje), kuriuo prašoma ją panaikinti.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Petrus Kerstens atlygina savo ir Europos Komisijos šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 51, 2010 2 27.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/32


2010 m. rugsėjo 12 d. pareikštas ieškinys byloje Hamas prieš Tarybą

(Byla T-400/10)

()

2010/C 317/60

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Hamas, atstovaujama advokato L. Glock

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. liepos 13 d. Tarybos nuomonę C 188/13.

Panaikinti 2010 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimą 2010/386/BUSP.

Panaikinti 2010 m. liepos 12 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentą (ES) Nr. 610/2010.

Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė prašo panaikinti Tarybos nuomonę 2010/C 188/09 (1), Tarybos sprendimą 2010/386/BUSP (2) ir Tarybos įgyvendinimo reglamentą Nr. 610/2010 (3) tiek, kiek jis susijęs su ieškovės pavadinimo įtraukimu į asmenų, grupių ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldyti, sąrašą pagal Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP (4) 2, 3 ir 4 straipsnį ir Reglamento dėl kovos su terorizmu Nr. 2580/2001 2 straipsnio 3 dalį.

Grįsdama savo ieškinį, ieškovė nurodo septynis pagrindus, susijusius su Tarybos nuomone 2010/C 188/09:

ieškovei negavus pranešimo apie šią nuomonę, buvo padarytas SESV 297 straipsnio 2 dalies trečios pastraipos pažeidimas, nes paprastas komunikatas Europos Sąjungos oficialiame leidinyje negali būti laikomas pranešimu apie teisės aktą;

ši nuomonė buvo beveik neprieinama ieškovei, todėl buvo pažeistas Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnio 2 dalies b punktas;

buvo pažeista kaltinamojo teisė būti kaip galima greičiau išsamiai ir jam suprantama kalba informuotam apie jam pateikto kaltinimo pobūdį ir pagrindą, kuri numatyta Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnio 3 dalies a punkte;

ir pagrindus, susijusius su Sprendimu 2010/386/BUSP ir Reglamentu Nr. 610/2010:

Hamas, būdama teisėtai išrinkta vyriausybė, negalėjo būti įtraukta į teroristų sąrašus pagal nesikišimo į valstybės vidaus reikalus principą, todėl padaryta akivaizdi vertinimo klaida;

pažeistos ieškovės pagrindinės teisės, pažeidus:

jos teisę į gynybą ir teisę į gerą administravimą, nes nepranešus apie priimtą sprendimą įtraukti ieškovę į asmenų, grupių ir subjektų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai yra įšaldyti, sąrašą ir apie ieškovės atžvilgiu surinktus įkalčius, ieškovei nebuvo suteikta galimybė pateikti savo nuomonę dėl šių kaltinimų;

teisę į nuosavybę, nes ieškovės lėšų įšaldymas yra nepateisinamas ieškovės teisės į nuosavybę apribojimas;

padarytas motyvavimo pareigos pažeidimas pagal SESV 296 straipsnį, nes Taryba nepateikė aiškios motyvacijos nei Sprendime 2010/386/BUSP, nei Reglamente Nr. 610/2010.


(1)  2010 m. liepos 13 d. Tarybos nuomonė 2010/C 188/09 asmenims, grupėms ir subjektams, įtrauktiems į sąrašus pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu 2 straipsnio 3 dalį (OL C 188, p. 13).

(2)  2010 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimas 2010/386/BUSP, kuriuo atnaujinamas asmenų, grupių ir subjektų, kuriems taikomi Bendrosios pozicijos 2001/931/BUSP dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu 2, 3 ir 4 straipsniai, sąrašas (OL L 178, p. 28).

(3)  2010 m. liepos 12 d. Tarybos įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 610/2010, kuriuo įgyvendinama Reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalis ir kuriuo panaikinamas Įgyvendinimo reglamentas (ES) Nr. 1285/2009 (OL L 178, p. 1).

(4)  2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos bendroji pozicija dėl konkrečių priemonių taikymo kovojant su terorizmu (OL L 344, p. 93; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t. p. 217).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/33


2010 m. rugsėjo 14 d. pareikštas ieškinys byloje Vengrija prieš Komisiją

(Byla T-407/10)

()

2010/C 317/61

Proceso kalba: vengrų

Šalys

Ieškovė: Vengrijos Respublika, atstovaujama M. Fehér ir K. Szíjjártó

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. liepos 8 d. Komisijos sprendimo, susijusio su dideliu projektu „Geležinkelio linijos Budapeštas-Kelenföld Székesfehérvár-Boba pirmosios atkarpos modernizavimo pirmas etapas“, esančio Transporto veiklos programos dalimi, 1 straipsnio 3 ir 4 dalis bei II priedą, kuriuose numatyta iš Europos regionų plėtros fondų ir Sanglaudos fondų suteikti struktūrinę paramą Vengrijoje, nes pagal šias nuostatas maksimali suma, kurios dalis gali būti bendrai finansuojama, nustatoma taip, kad į ją nepatenka tam tikros apmokestinti pridėtinės vertės mokesčiu tinkamos finansuoti išlaidos;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė iš dalies ginčija 2010 m. liepos 8 d. priimtą Komisijos sprendimą (pranešta dokumentu Nr. C(2010) 4593), kuriuo patvirtinamas didelio projekto „Geležinkelio linijos Budapeštas-Kelenföld Székesfehérvár-Boba pirmosios atkarpos modernizavimo pirmas etapas“ finansavimas pagal Transporto veiklos programą, kuri bendrai finansuojama iš Europos regionų plėtros fondų (ERPF) ir Sanglaudos fondų „Konvergencijos“ tikslu. Šiuo sprendimu šiam dideliam projektui Komisija leido sumokėti išmoką iš Europos regionų plėtros fondų ir Sanglaudos fondų. Be to, Komisijos nuomone, kompensuojamas pridėtinės vertės mokestis negalėjo būti įtrauktas į maksimalią sumą, kurios kaip prioritetinė veiklos programos dalis gali būti pagal šį didelį projektą bendrai finansuojama.

Ieškinio pagrinduose ieškovė nurodo, kad priėmusi ginčijamą sprendimą Komisija pažeidė susijusias Europos Sąjungos teisės nuostatas, konkrečiai kalbant, Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 (1) 56 straipsnio 4 dalį ir Reglamento (EB) Nr. 1084/2006 (2) 3 straipsnį.

Ieškovės nuomone, Reglamento (EB) Nr. 1084/2006 3 straipsnio e punkte konkrečiai įtvirtinama, kad pridėtinės vertės mokestis, kuris gali būti susigrąžintas, negali būti finansuojamas iš Sanglaudos fondo. Todėl ieškovės nuomone iš šios nuostatos darytina aiški išvada, kad pridėtinės vertės mokestis, kuris negali būti susigrąžintas, gali būti finansuojamas. Atsižvelgus į aplinkybę, kad pagal Sąjungos ar nacionalinę teisę, susijusią su pridėtinės vertės mokesčiu, didelio projekto, dėl kurio priimtas sprendimas, naudos gavėjas (Nemzeti Infrastruktúra Fejlesztő Zártkörűen Működő Részvénytarsaság — Nacionalinė infrastruktūros plėtros įmonė, toliau — NIE) nėra apmokestinamasis asmuo, todėl jis negali pareikalauti sugrąžinti sumokėtą pridėtinės vertės mokestį, todėl ieškovas nesutinka, kad ginčijamame sprendime Komisija neįtraukė dėl šio mokesčio susidariusių išlaidų.

Be to, ieškovė skundžiasi, kad, atsižvelgus į tai, jog Komisija nelaiko tinkamomis finansuoti išlaidų, kurios Reglamentu Nr. 1084/2006 neįtraukiamos į tinkamų finansuoti išlaidų sąrašą, nors šios srities nacionaliniuose teisės aktuose aiškiai nurodoma, jog jos yra tinkamos finansuoti išlaidos, todėl ginčijamu sprendimu Komisija pažeidė valstybės narės teises, priklausančias jai pagal Reglamento (EB) Nr. 1083/2006 56 straipsnio 4 dalį.

Taip pat ieškovė nurodo, kad Komisijos teiginys, jog naudos gavėjo sumokėtas pridėtinės vertės mokestis galės būti „susigrąžintas“ iš pridėtinės vertės mokesčio, sumokėto už rinkliavą, kurią naudos gavėjas gaus už pastatytos infrastruktūros valdymą, reiškia labai plačiai aiškinti „pridėtinės vertės mokesčio, kuris gali būti susigrąžintas“ terminą pagal Reglamento (EB) Nr. 1084/2006 3 straipsnio e punktą, kas nėra leidžiama pagal šios nuostatos formuluotę ir, be to, pažeidžia Sąjungos teisės aktus, kuriais reglamentuojamas pridėtinės vertės mokestis. Ieškovės teigimu, infrastruktūrą kuriantis naudos gavėjas ir sukūrus infrastruktūrą ją eksploatuojantys organizmai yra nepriklausomi vienas nuo kito ir susiję vienas su kitu tik netiesiogiai pagal atitinkamas teisines nuostatas, o ne dėl numatytos atlikti bendros ekonominės veiklos. Dėl to ieškovė nurodo, kad iš tikrųjų naudos gavėjui teks galiausiai padengti pridėtinės vertės mokestį už pirkimus.

Galiausiai ieškovė nurodo, kad nei pagal Reglamentą Nr. 1083/2006, nei pagal Reglamentą Nr. 1084/2006 neleidžiama jų aiškinti taip, kad Komisija, vertindama tinkamas finansuoti išlaidas, įskaitant ir tinkamą finansuoti pridėtinės vertės mokestį, savo sprendimą gali pagrįsti ta aplinkybe, kad valstybė narė galėjo surasti kitokį teisinį sprendimą dėl projekto organizavimo ir infrastruktūros eksploatavimo. Ieškovės nuomone, nacionalinių infrastruktūrų administracinis valdymas ir susijusios viešosios paslaugos iš esmės yra valstybių narių kompetencijoje. Šiuo požiūriu ieškovė nurodo, kad, jei jie tenkina Sąjungos teisės aktų reikalavimus, Komisija privalo priimti valstybės narės pasirinktą sprendimą kartu su naudos gavėjo, kaip apmokestinamo arba neapmokestinamo asmens, statusu susijusiu tinkamų finansuoti išlaidų vertinimu.


(1)  2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1083/2006, nustatantis bendrąsias nuostatas dėl Europos regioninės plėtros fondo, Europos socialinio fondo ir Sanglaudos fondo bei panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1260/1999 (OL L 210, p. 25).

(2)  2006 m. liepos 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1084/2006, įsteigiantis Sanglaudos fondą ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1164/94 (OL L 210, p. 79).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/34


2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Socitrel prieš Komisiją

(Byla T-413/10)

()

2010/C 317/62

Proceso kalba: portugalų

Šalys

Ieškovė: Socitrel — Sociedade Industrial de Trefilaria, SA (São Romão de Coronado, Portugalija), atstovaujama advokatų F. Proença de Carvalho ir T. de Faria

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti iš dalies 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimo dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla COMP/38.344 — Įtempiamasis armatūrinis plienas) 1 ir 2 straipsnius tiek, kiek jie susiję su ieškove;

sumažinti baudą;

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės ginčijamas sprendimas yra tas pats, kaip ir ginčijamas sprendimas byloje ArcelorMittal Wire France ir kt. prieš Komisiją (T-385/10).

Ieškovė nurodo šiuos ieškinio pagrindus:

i)

Didelę ginčijamo sprendimo motyvavimo stoką, dėl ko pažeidžiamas SESV 296 straipsnis, ir teisėtų lūkesčių principo pažeidimą dėl taikomos baudos, taip pažeidžiant ieškovės teisę į gynybą, susijusią su jai paskirtos baudos apskaičiavimu.

ii)

Socitrel teisės į gynybą pažeidimą dėl pernelyg ilgai Komisijoje užtrukusios administracinės procedūros, dėl ko paneigiama Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnio 1 dalyje numatyta teisė į tai, kad byla būtų išnagrinėta per įmanomai trumpiausią laiką.

Papildomai,

iii)

SESV 101 straipsnio pažeidimą ir akivaizdžią vertinimo klaidą, nes Komisija pripažino, jog Socitrel rinkoje veikė nesavarankiškai.

iv)

Ieškovė taip pat kaltina Komisiją padarius akivaizdžią klaidą dėl to, kad pastaroji, siekdama nustatyti 10 % nuo apyvartos dydį, taikomą apskaičiuojant baudas, įtraukė bendrą įmonių Emesa, Galycas ir ITC apyvartą, nors pažeidimo metu šios įmonės nepriklausė grupei Previdente.

v)

Bauda buvo nustatyta pažeidžiant proporcingumo, nediskriminavimo ir teisėtų lūkesčių principus.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/35


2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Companhia Previdente prieš Komisiją

(Byla T-414/10)

()

2010/C 317/63

Proceso kalba: portugalų

Šalys

Ieškovė: Companhia Previdente — Sociedade de Controle de Participações Financeiras, SA (Lisabona, Portugalija), atstovaujama D. Proença de Carvalho ir J. Caimoto Duarte

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti iš dalies 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimo dėl procedūros pagal SESV 101 straipsnį ir EEE susitarimo 53 straipsnį (byla COMP/38.344 — Įtempiamasis armatūrinis plienas) 1 ir 2 straipsnius tiek, kiek jie susiję su ieškove;

pripažinti, kad bet koks Socitrel paskirtos baudos sumažinimas kitose bylose dėl pažeidimų, už kuriuos Companhia Previdente atsako solidariai, automatiškai lemia tokios solidarios baudos adekvatų sumažinimą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės ginčijamas sprendimas yra tas pats, kaip ir ginčijamas sprendimas byloje ArcelorMittal Wire France ir kt. prieš Komisiją (T-385/10).

Ieškovė Bendrajam Teismui nurodo:

i)

SESV 101 straipsnio ir individualios atsakomybės už pažeidimus principų pažeidimus atsižvelgiant į Žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos 6 straipsnį ir 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 1/2003 dėl konkurencijos taisyklių, nustatytų Sutarties 81 ir 82 straipsniuose, įgyvendinimo (1) 23 straipsnį. Sprendime padaryta akivaizdi vertinimo klaida nustačius solidarią Companhia Previdente atsakomybę už Socitrel padarytus pažeidimus, nes ši atsakomybė viršija Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalyje nurodytą maksimalų baudos dydį.

ii)

SESV 296 straipsnio pažeidimą, nes ginčijamame sprendime neatmetami ieškovės argumentai ir iš esmės nepaneigiama prielaida, kad Companhia Previdente darė lemiamą įtaką Socitrel 1998–2002 m. laikotarpiu, nustatant solidariąją atsakomybę ir apskaičiuojant baudą; taip pat jame tinkamai nepaaiškinama, kuo buvo grindžiama išvada dėl lemiamos įtakos buvimo ankstesniu 1994–1998 m. laikotarpiu, kuriam prielaida lyg ir netaikoma.

Papildomai,

iii)

SESV 101 straipsnio 1 dalies, EEE susitarimo 53 straipsnio ir Reglamento Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalies bei proporcingumo principo pažeidimą viršijus maksimalų baudos, kuri galėjo būti paskirta Companhia Previdente, dydį.

iv)

Proporcingumo ir nediskriminavimo principų pažeidimą neatsižvelgus į ekonomines dabartinės krizės aplinkybes ir Companhia Previdente nepajėgumą sumokėti baudą.


(1)  OL 2003, L 1, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/35


2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Emme prieš Komisiją

(Byla T-422/10)

()

2010/C 317/64

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Emme Holding SpA (Peskara, Italija), atstovaujama advokatų G. Visconti, E. Vassallo di Castiglione, M. Siragusa, M. Beretta, P. Ferrari

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti arba sumažinti baudą, kurią 2010 m. birželio 30 d. (byla COMP/38.344 — Įtempiamoji armatūra) Komisija skyrė Emme Holding;

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ginčijamas tas pats sprendimas kaip ir byloje T-385/10, ArcellorMittal Wire France ir kt. prieš Komisiją.

Ieškovė konkrečiai teigia:

kad nepagrįsta ją kaltinti vienu ir tęstiniu pažeidimu, kurį sudarė Europos kartelių (Europos klubas) ir nacionalinių ar regioninių kartelių (Italijos klubas, Ispanijos klubas ir Pietų susitarimas) visuma. Iš tiesų ji niekada nedalyvavo (nei aktyviai, nei pasyviai) darant minėtą pažeidimą Europos mastu. Be to, Trame nežinojo apie galimus regioninius ar nacionalinius kartelius kitose šalyse, išskyrus Italiją;

kad sprendime atsižvelgiama ir į 7 gijų kabelius ir į 2 ar 3 gijų kabelius. Ieškovė teigia, kad 3 gijų kabeliai niekada nebuvo Italijos klubo kartelio dalykas. Taigi apskaičiuojant baudos sumą negalima atsižvelgti į šio produkto sugeneruotą apyvartą.

Ieškovė taip pat prašo sumažinti baudą, nes jos dalyvavimas darant pažeidimą yra nereikšmingas ir dėl to, kad ji neturėjo gebėjimų prisidėti prie pažeidimo.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/36


2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Redaelli Tecna prieš Komisiją

(Byla T-423/10)

()

2010/C 317/65

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Redaelli Tecna SpA (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų R. Zaccà, M. Todino, E. Cruellas Sada

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek jame nustatyta, kad Redaelli dalyvavo sprendime nurodytame kartelyje 1984-1992 m. laikotarpiu.

Panaikinti ginčijamą sprendimą tiek, kiek juo atmestas Redaelli prašymas atleisti nuo baudos, ir todėl atitinkamai sumažinti baudą, atsižvelgiant į Redaelli indėlį dalyvaujant Komisijos tyrime dėl minėto prašymo.

Be to, siekiant užtikrinti teisingumą, sumažinti Redaelli skirtą baudą kaip kompensaciją už nepagrįstą procedūros trukmę.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šioje byloje ginčijamas sprendimas yra tas pats, kaip ir byloje T-385/10, ArcellorMittal Wire France ir kt. prieš Komisiją.

Ieškovė visų pirma teigia, kad:

Komisija pažeidė vienodo požiūrio principą, nes griežtesnius kriterijus taikė tik Redaelli ir atmetė galimybę atleisti ją nuo baudos, kuri, priešingai, buvo suteikta kitoms įmonėms, kurių prašymų atleisti nuo baudos svoris „pridėtinės vertės“ atžvilgiu buvo menkas ir daug mažesnis nei ieškovės indėlio vertė. Tai darydama, Komisija taip pat pažeidė teisėtų lūkesčių principą, nes iš esmės nepateisino ieškovės teisėtų lūkesčių, kad jos prašymas būtų vertinamas atsižvelgiant į Komisijos praktikoje prašymo pateikimo metu išplėtotus kriterijus, kurie buvo nustatyti 2002 m. pranešime.

Komisija klaidingai teigė, kad šalys dalyvavo kartelyje 1984-1992 m. laikotarpiu ir nepateikė pakankamai kartelio egzistavimo nagrinėjamu laikotarpiu įrodymų.

Nepagrįsta administracinės procedūros trukmė neigiamai paveikė ieškovės gynybos teises, nes ji negalėjo remtis kaltinimus paneigiančiais įrodymais, kurių per tą laiką tapo neįmanoma gauti, ir taip pat turėjo neigiamos įtakos ieškovės pateikto prašymo atleisti nuo baudos faktiniam vertinimui.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/36


2010 m. rugsėjo 18 d. pareikštas ieškinys byloje Dosenbach-Ochsner prieš VRDT — Sisma (stačiakampio gretasienio su drambliais atvaizdas)

(Byla T-424/10)

()

2010/C 317/66

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Dosenbach-Ochsner AG Schuhe und Sport (Dytikonas, Šveicarija), atstovaujama advokato O. Rauscher

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Sisma SpA (Mantuja, Italija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. liepos 15 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1638/2008-4.

Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: stačiakampį gretasienį su drambliais vaizduojantis vaizdinis prekių ženklas 10, 16, 21, 24 ir 25 klasių prekėms.

Bendrijos prekių ženklo savininkas: SISMA S.p.A.

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: ieškovė.

Prekių ženklai, kuriais remiasi šalis, prašanti pripažinti registraciją negaliojančia: dramblį vaizduojantys tarptautinis ir nacionalinis vaizdiniai prekių ženklai ir nacionalinis prekių ženklas „elefanten“ 24 ir 25 klasių prekėms.

Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą dėl registracijos pripažinimo negaliojančia.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 53 straipsnio 1 dalies a punkto, skaitomo kartu su 8 straipsnio 1 dalies b punktu ir 2 dalies a punktu, pažeidimas, nes nagrinėjami prekių ženklai suvokimo, vizualiniu ir skambėjimo požiūriu yra panašūs ir ieškovė aiškiai nurodė, kad jos prekių ženklai dėl intensyvaus naudojimo arba jų žinomumo įgijo ryškesnių skiriamųjų požymių.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/37


2010 m. rugsėjo 21 d. pareikštas ieškinys byloje Häfele prieš VRDT (Mixfront)

(Byla T-425/10)

()

2010/C 317/67

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Häfele GmbH & Co. KG (Nagoldas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Eck ir J. Dönch

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. birželio 30 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 338/2010-1;

priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „Mixfront“ 6 ir 20 klasių prekėms.

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 7 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktų pažeidimas, nes prašomas įregistruoti prekių ženklas turi skiriamąjį požymį, nėra apibūdinamasis ir nėra tapęs bendriniu.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/37


2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Morena-Riviere Trefilerías prieš Komisiją

(Byla T-426/10)

()

2010/C 317/68

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Morena-Riviere Trefilerías, SA (Chichonas, Ispanija), atstovaujama abogados F. González Díaz ir A. Tresandi Blanco

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2010) 4387 galutinis byloje COMP/38.344 — Įtempiamoji armatūra;

Nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti arba sumažinti, remiantis SESV 261 straipsniu, tuo sprendimu paskirtą baudą ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ginčijamas tas pats sprendimas kaip ir byloje T-385/10 ArcelorMittal prieš Komisiją.

Ieškovė konkrečiai nurodo, kad:

klaidingai taikytas SESV 101 straipsnis, kiek tai susiję su atsakomybės už tariamą minėto straipsnio pažeisimą priskyrimu MRT, nes, pirma, būtent TYCSA (PSC), o ne MRT atsakinga už tariamą TYCSA S.L. dalyvavimą sprendime nurodytuose veiksmuose, ir, antra, TYCSA S.L. nėra ekonominio vieneto GSW/TYCSA dalis. Todėl MRT nereikia priskirti nė menkiausios atsakomybės už TYCSA S.L. ir TYCSA PSC veiksmus,

padaryta faktinių aplinkybių ir teisinių klaidų vertinant veiksmus, dėl kurių pareikšti kaltinimai, nes Komisija klaidingai mano, kad visi susitarimai ir posėdžiai, kurie vyko įvairiose valstybėse narėse skirtingais laikotarpiais, ir kuriuose dalyvavo skirtingi dalyviai su skirtingais tikslais, yra vienas ir tęstinis SESV 101 straipsnio pažeidimas. Be to, nurodyti susitarimai nesudaro nuoseklios priemonių visumos vienam konkrečiam tikslui pasiekti.

Nepatenkinus šio reikalavimo, ieškovė prašo panaikinti arba sumažinti baudą už proporcingumo, teisėtų lūkesčių, negaliojimo atgal ir teisinio saugumo principų nesilaikymą, nes apskaičiuojant baudas nebuvo taikomos 1998 m. gairės, neatsižvelgta į tam tikras lengvinančias aplinkybes ir kad buvo nustatytas teisės į gynybą pažeidimas bei motyvavimo nebuvimas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/38


2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Trefilerías Quijano prieš Komisiją

(Byla T-427/10)

()

2010/C 317/69

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Trefilerías Quijano, SA (Los Korales de Buelna, Ispanija), atstovaujama abogados E. González Díaz ir A. Tresandí Blanco

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2010) 4387 galutinis byloje COMP/38.344 — Įtempiamoji armatūra,

nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti arba sumažinti, remiantis SESV 261 straipsniu, tuo sprendimu paskirtą baudą ir,

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ginčijamas tas pats sprendimas kaip ir byloje T-426/10 Moreda-Riviere Trefilerías prieš Komisiją.

Motyvai ir pagrindiniai argumentai panašūs į nurodytuosius minėtoje byloje.

Ieškovė nesutinka, kad jai būtų priskirta atsakomybė už tariamą SESV 101 straipsnio pažeidimą.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/38


2010 m. rugsėjo 16 d. pareikštas ieškinys byloje Trenzas y Cables de Acero prieš Komisiją

(Byla T-428/10)

()

2010/C 317/70

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Trenzas y Cables de Acero PSC, SL (Santanderas, Ispanija), atstovaujama abogados E. González Díaz ir A. Tresandí Blanco

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Remiantis SESV 263 straipsniu panaikinti 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimą C(2010) 4387 galutinis byloje COMP/38.344 — Įtempiamoji armatūra;

Nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti arba sumažinti, remiantis SESV 261 straipsniu, tuo sprendimu paskirtą baudą ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ginčijamas tas pats sprendimas kaip ir byloje T-426/10, Moreda Riviere Trefilerías prieš Komisiją.

Motyvai ir pagrindiniai argumentai panašūs į nurodytuosius minėtoje byloje.

Ieškovė kaltina Komisiją padarius faktinių aplinkybių vertinimo ir teisės klaidą taikant SESV 101 straipsnį, kiek tai susiję su atsakomybės priskyrimu TYCSA PSC už tariamą minėto straipsnio pažeidimą, nes Komisija priskiria TYCSA PSC atsakomybę už sprendime nurodytus veiksmus teigdama, kad ji tariamai buvo ekonominio subjekto, sudaryto iš atskirų teisinių subjektų (GSW, TQ, MRT ir TYCSA PSC) narė nuo 1992 lapkričio 30 d. iki 2002 m. rugsėjo 19 dienos.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/39


2010 m. rugsėjo 17 d. pareikštas ieškinys byloje Magnesitas de Rubián ir kt. prieš Komisiją

(Byla T-430/10)

()

2010/C 317/71

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovės: Magnesitas de Rubián, SA (Incio, Ispanija), Magnesitas Navarras, SA (Subyris, Ispanija), Ellinikoi Lefkolithoi Anonimos Metalleftiki Viomichaniki Naftiliaki kai Emporiki Etaireia (Atėnai, Graikija) atstovaujamos advokatų H. Brokelmann ir P. Martínez Lage Sobredo,

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovių reikalavimai

Panaikinti dokumento „Referencinis dokumentas dėl geriausių prieinamų cemento, kalkių ir magnio oksido gamybos būdų“ (OL C 166, 2010 m. birželio 25 d.) 3 dalį ir šio dokumento kitose dalyse esančias nuorodas į magnio oksido pramonę,

nepatenkinus šio reikalavimo ir tuo atveju, jeigu Bendrasis Teismas nepanaikins nurodyto dokumento visos 3 dalies, bet kuriuo atveju panaikinti šio dokumento 3.5.5.4 dalį, įskaitant ypač 3.11 lentelėje nustatytas išmetamų teršalų vertes ir

bet kuriuo atveju priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šis ieškinys pareikštas dėl akto, kurį Komisija priėmė remdamasi 2008 m. sausio 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2008/1/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės (1), kuria įtvirtinama taršos kontrolės sistema ir numatoma leidimų tam tikriems pramonės įrenginiams tvarka.

Šiame dokumente kaip geriausias prieinamas gamybos būdas (GPGB) numatomas iš gaminamų dujų susidarančio išmetamo SOx sumažinimas ir jame nustatomos išmetamo SOx vertės, kurios, ieškovių nuomone, ne tik mažesnės nei bet kuriame kitame sektoriuje esančiosios, bet ir gali būti pasiektos naudojant aplinkai žalą sukeliančius gamybos būdus. Be to, kaip nurodo ieškovės, minėtos vertės nustatytos remiantis vienos įmonės pateiktais duomenimis ir taikant jai šiuo tikslu įtvirtintą procedūrą.

Grįsdamos savo ieškinį ieškovės remiasi keturiais pagrindais.

Europos Komisija neturėjo kompetencijos

Šiuo klausimu teigiama, kad Komisija neturėjo kompetencijos į ginčijamą aktą įtraukti magnio oksido gamybos.

Pažeisti esminiai procedūriniai reikalavimai.

Ieškovių teigimu, ginčijamu aktu pažeisti trys esminiai procedūriniai reikalavimai:

Ieškovėms nebuvo pranešta apie tai, kad pradedama ginčijamo akto parengimo procedūra, ir jos šioje procedūroje galėjo dalyvauti tik pavėluotai,

ginčijamame akte nebuvo atsižvelgta į ieškovių „split views“ (skirtingas nuomones) ir

nesilaikyta galutiniam ginčijamo akto projektui išanalizuoti nustatyto termino.

Pažeistas Direktyvos 2008/1/EB dėl taršos integruotos prevencijos ir kontrolės 1 straipsnis, nes ginčijamu aktu buvo pažeistas 1 straipsnyje numatytas tikslas saugoti aplinką apskritai.

Pažeistas vienodo požiūrio principas

Ieškovės mano, kad ginčijamu aktu pažeidžiamas vienodo požiūrio principas, nes skirtingoje padėtyje esančios įmonės vertinamos vienodai.


(1)  OL L 24, p. 8.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/40


2010 m. rugsėjo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Nencini prieš Parlamentą

(Byla T-431/10)

()

2010/C 317/72

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Richardo Nencini (Florencija, Italija), atstovaujamas advokato F. Bertini

Atsakovas: Europos Parlamentas

Ieškovo reikalavimai

Ieškovas Bendrojo Teismo prašo:

Visų pirma, dėl ieškinyje nurodytų pagrindų, panaikinti 2010 m. liepos 16 d. Europos Parlamento generalinio sekretoriaus sprendimą, skirtą Riccardo Nencini; 2010 m. rugpjūčio 4 d. Europos Parlamento Finansų generalinio direktorato generalinio direktoriaus pranešimą Nr. 312331, skirtą Riccardo Nencini ir, prireikus, kitus susijusius ir (arba) prieš tai šioje byloje apskųstus dokumentus.

Nepatenkinus pirmojo reikalavimo, panaikinti ginčijamą sprendimą ir grąžinti klausimą nagrinėti Europos Parlamento generaliniam sekretoriatui, kad šis iš naujo teisingai nustatytų ginčijamą sumą.

Bet kuriuo atveju priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas, 1994-1999 m. Europos Parlamento kadencijos narys, nurodo šiuos pagrindus:

Pažeistos kalbų vartojimą Europos bendrijoje reglamentuojančios taisyklės ir atitinkamai teisės į teisingą teismo procesą bei veiksmingos teisminės gynybos principas, nes abu ginčijami dokumentai turėjo būti surašyti italų kalba, t. y. ieškovo pilietybės valstybės narės kalba.

Reikalavimas dėl tariamai grąžintinos sumos yra nepriimtinas, nes suėjo teisės reikalauti grąžinti tariamą įsiskolinimą senaties terminas.

Pažeisti rungimosi ir veiksmingos teisminės gynybos principai. Šiuo atžvilgiu teigiama, kad ieškovo atveju Europos Parlamento generalinis sekretorius galutinį sprendimą priėmė faktinių aplinkybių ir teisinių pagrindų, kurie iš dalies skiriasi nuo tų, kuriais buvo remtasi ir apie kuriuos anksčiau buvo pranešta ieškovui, pagrindu.

Pažeistos Europos Parlamento nariams mokamas išmokas reglamentuojančios taisyklės, kiek tai susiję su kelionės išmokomis, nes nebuvo atsižvelgta į tai, jog tuo metu, kai ieškovas buvo Europos Parlamento narys, jis gyveno Romoje. Iš tiesų šiame mieste, kuris, kaip žinoma, yra Italijos sostinė ir nacionalinės politikos centras, Riccardo Nencini nuolat vykdė savo politinę veiklą kaip savo politinės partijos nacionalinis atstovas.

Pažeistos Europos Parlamento nariams mokamas išmokas reglamentuojančios taisyklės, kiek tai susiję su sekretoriato veikla. Ieškovas papildomai nurodo, kad visiems jo sekretorių paslaugas teikusiems asmenims jis pervedė visas šiuo tikslu numatytas išmokas ir sau nepasiliko jokios sumos.

Galiausiai ieškovas nurodo, kad pažeistas bendrasis proporcingumo principas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/40


2010 m. rugsėjo 17 d. pareikštas ieškinys byloje Vivendi prieš Komisiją

(Byla T-432/10)

()

2010/C 317/73

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Vivendi (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų M. Struys, O. Fréget ir J. Y. Ollier

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą byloje COMP/C-1/39.653 — Vivendi & Iliad/France Télécom, kuriuo Komisija atmetė 2009 m. kovo 2 d. pagal Tarybos reglamento Nr. 1/2003 Vivendi pateiktą skundą dėl France Télécom veiksmų, tariamai prieštaraujančių SESV 102 straipsniui.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi Bendrajame Teisme išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė prašo panaikinti 2010 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą C(2010) 4730, nesant Europos Sąjungos intereso, atmesti ieškovės skundą dėl tariamo SESV 102 straipsniui prieštaraujančio France Télécom piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi Prancūzijos didelės spartos interneto prieigos ir telefonijos rinkoje, France Télécom imantis struktūrinio piktnaudžiavimo nustatant didmeninių paslaugų tarifus savo mažmeninės prekybos padalinio naudai ir taikant pernelyg didelį pajungimo prie vietinės linijos tarifą.

Pagrįsdama savo ieškinį, ieškovė pateikia kelis ieškinio pagrindus, be kita ko, kad:

Buvo padaryta teisės klaidų ir akivaizdžių vertinimo klaidų bei buvo pažeista rūpestingo nagrinėjimo pareiga, vertinant neigiamą veiksmų, apie kuriuos buvo pranešta, įtaką vidaus rinkos veikimui, nes Komisija apsiribojo tuo, kad i) ištyrė vien vidutinį prieigos prie didelės spartos interneto kainų lygį mažmeninėje rinkoje, nekeldama klausimo, ar šis kainų lygis iš tiesų gali atskleisti veiksmus, apie kuriuos buvo pranešta, ir ii) subjektyviai įvertino telefonijos abonemento paslaugos neaktualumą.

Konstatuotina motyvacijos stoka, akivaizdžios teisės ir faktų klaidos bei akivaizdžios vertinimo klaidos, Komisijai padarius išvadą, jog galimybės įrodyti pažeidimą laibai ribotos, nes Komisija:

nebandė ištirti diskriminacinio faktiškai sąskaitose nurodytų kainų pobūdžio, palyginti su faktiškai suteiktomis paslaugomis, ir nepagrįstai teigė, kad per pirminį tyrimą nebuvo rasta nei požymių, nei įrodymų,

nusprendė, kad France Télécom taikomą prieigos prie vietinės linijos tarifų apskaičiavimo metodą yra patvirtinusi Autorité de régulation des communications électroniques et des postes (ARCEP) ir kad, atsižvelgiant į taikomą metodą, aplinkybė, jog France Télécom tariamai pateikė ARCEP neteisingus duomenis, nebandydama jų ištaisyti, neturi jokios įtakos,

iškreipė ieškovės pateikto išstūmimo iš rinkos testo, kuriuo buvo siekiama nustatyti skundžiamų veiksmų poveikį, paskirtį.

Nebuvo paisoma nagrinėjant skundus ir priimant sprendimą nutraukti nagrinėjimą piktnaudžiavimo dominuojančia padėtimi srityje galiojančių garantijų, nes ieškovė i) neturėjo tiesioginės prieigos prie priešingos šalies raštų ir bylos medžiagos ir ii) neturėjo pakankamai laiko savo nuomonei dėl šių dokumentų išreikšti.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/41


2010 m. rugsėjo 20 d. J. Allen ir kt. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 13 d. Tarnautojų teismo sprendimo byloje F-103/09 Allen ir kt prieš Komisiją

(Byla T-433/10 P)

()

2010/C 317/74

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantai: John Allen (Horspath, Jungtinė Karalystė) ir kt., atstovaujami QC K. Lasok ir baristerio B. Lask

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apeliantų reikalavimai

Patenkinti apeliacinį skundą.

Panaikinti 2010 m. liepos 13 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartį byloje F-103/09.

Atmesti atsakovės pateiktus pirmą ir antrą pagrindus dėl priimtinumo.

Priteisti iš atsakovės su šiuo apeliaciniu procesu susijusias išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo apeliaciniu skundu apeliantai prašo panaikinti 2010 m. liepos 13 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (ESTT) nutartį byloje F-103/09 Allen ir kt. prieš Komisiją, kuria ESTT atmetė kaip nepriimtiną ieškinį, kuriuo ieškovai prašė priteisti nuostolius ir panaikinti sprendimą, kuriuo atsisakyta padengti nuostolius, susijusius su žala, kurią kiekvienas ieškovas patyrė dėl to, kad dirbdami Join European Torus (JET) Joit Undertaking jie nebuvo įdarbinti kaip laikini Bendrijų pareigūnai.

Pagrįsdami savo apeliacinį skundą apeliantai teigia, kad netgi padaręs išvadą, jog šiomis aplinkybėmis yra nustatyta pareiga imtis veiksmų per pagrįstą laikotarpį, savo požiūriu į šio laikotarpio trukmę ir pradžią ESTT pažeidė Teisingumo Teismo praktiką ir bendrus Europos Sąjungos teisės principus.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/41


2010 m. rugsėjo 15 d. pareikštas ieškinys byloje Hit Groep prieš Komisiją

(Byla T-436/10)

()

2010/C 317/75

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Hit Groep (Harlemas, Nyderlandai), atstovaujama Rechtsanwälte G. van der Wal, G. Oosterhuis ir H. Albers

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti sprendimą tiek, kiek jis susijęs su ieškove, konkrečiai, 1 straipsnio 9 punkto b papunktį, 2 straipsnio 9 punktą ir 4 straipsnio 44 punktą, ir, nepatenkinus šio reikalavimo, panaikinti 2 straipsnio 9 punktu ieškovei skirtą baudą arba ją atitinkamai sumažinti;

Priteisti iš Komisijos ieškovės patirtas išlaidas dėl šio proceso, įskaitant su teisine pagalba susijusias išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovės ieškinys susijęs su jai skirtu 2010 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimu C(2010) 4387 galutinis byloje COMP/38.344 — Įtempiamoji armatūra.

Ieškovė nurodo keturi pagrindus ieškiniui pagrįsti.

Pirma, sprendimo 1 straipsnyje Komisija klaidingai ir padarydama teisės klaidą arba nepateikdama jokių motyvų ar nepakankamai motyvuodama nustatė, kad ieškovė darė SESV 101 straipsnio ir EEE 53 straipsnio pažeidimą laikotarpiu nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2002 m. sausio 17 dienos.

Ieškovės teigimu, Komisija nepakankamai motyvavo priežastis, dėl kurių ieškovė galėjo pažeisti SESV 101 straipsnį ir kodėl Komisija ją įtraukė į šią bylą kitokiu nei „lemiama įtaką“ turinčio akcininko statusu laikotarpiu nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2002 m. sausio 17 dienos.

Antra, Komisija neteisingai ir padarydama teisės klaidą skyrė baudą ieškovei. Pasak ieškovės, baudos skyrimas 2010 m. birželio 30 d. sprendimu tokiai įmonei kaip ieškovė, kuri nevykdo ekonominės veiklos nuo 2004 m. lapkričio 1 d., prieštarauja SESV 101 straipsnio tikslui, Bendrijos baudų politikai ir proporcingumo principui.

Trečia, Komisija neteisingai ir ginčijamo sprendimo 1 straipsnio 9 punkte padarydama teisės klaidą nusprendė, kad ieškovė pažeidė SESV 101 straipsnį ir EEE 53 straipsnį ir dėl šios priežasties ieškovei skyrė 6 934 000 eurų baudą, nes, pasak Komisijos, ji atsakinga solidariai su Nedri Spanstaal BV už laikotarpį nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2002 m. sausio 17 dienos.

Ieškovė teigia, kad laikotarpiu nuo 1998 m. sausio 1 d. iki 2002 m. sausio 17 d. ji buvo akcijų turinti bendrovė, nedaranti „lemiamos įtakos“Nedri Spanstaal, todėl ji negali būti atsakinga už Nedri Spanstaal padarytus konkurencijos teisės pažeidimus.

Ketvirta, atmetus šiuos argumentus, ieškovė teigia, kad Komisija neteisingai ir padarydama teisės klaidą ieškovei skyrė 6 934 000 eurų baudą, nors neturėjo jai skirti jokios baudos arba skirti žymiai mažesnę baudą.

Pasak ieškovės, Komisija neturėjo atsižvelgti į jos 2003 m. apyvartą ir neimti jos kaip pagrindo skiriant 10 % nuo apyvartos dydžio baudą ir, jei nukryptume nuo Reglamento (EB) Nr. 1/2003 23 straipsnio 2 dalimi nustatytos bendrosios taisyklės, Komisija privalėjo bent jau numatyti pasekmes, kurias tai sukeltų konkrečiu atveju atsižvelgiant į minėtos nuostatos tikslus. Todėl bauda yra neproporcinga įmonės dydžiui ir neatitinka teismų praktikoje nustatytų reikalavimų.

Komisija turėjo suteikti ieškovei nuolaidą iš atlaidumo, kokią suteikė Nedri Spanstaal.

Komisija neteisingai atskirtai apskaičiavo ieškovei skirtą baudą ir turėjo tą baudą apriboti Nedri Spanstaal skirtos baudos dalimi. Sprendimas ieškovės atžvilgiu grindžiamas tuo, kad ji turėjo Nedri Spanstaal akcijų 48/224 laikotarpio, kuriuo Nedri Spanstaal darė pažeidimą, dalis. Taigi bauda neatitinka proporcingumo principo.

Komisija, pritaikiusi 10 % ribą, pažeidė proporcingumo principą neatsižvelgdama į santykinai neilgą laikotarpio, kuriuo ieškovė laikoma atsakinga už Nedri Spanstaal padarytą pažeidimą, trukmę, į santykinai ribotą ieškovės atsakomybę ir į ribotą jos apyvartą.

Komisija, pritaikiusi 10 % ribą, pažeidė vienodo požiūrio principą neatsižvelgdama į santykinai neilgą laikotarpio, kuriuo HIT laikoma atsakinga už Nedri Spanstaal padarytą pažeidimą, trukmę. Iš teismų praktikos išplaukia, kad baudos suma taip pat nustatoma atsižvelgiant į pažeidimo, už kurį baudžiama bendrovė solidariai atsakinga, trukmę. Tai, kad ieškovei skirta bauda yra didesnė už Nedri Spanstaal skirtą baudą, prieštarauja šiam principui.

Penkta, atmetus ir šiuos argumentus, ieškovė teigia, kad Komisija pažeidė pareigą priimti sprendimą per protingą laikotarpį, kaip nustatyta EŽTK 6 straipsnio 1 dalyje ir Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 41 straipsnyje. Nustatydama baudos sumą Komisija neteisingai neatsižvelgė į protingo termino viršijimą. Šioje byloje procedūra truko 94 mėnesius, o tai yra nepagrįstai ilgai.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/43


2010 m. rugsėjo 22 d. pareikštas ieškinys byloje Gap SA granen & producten prieš Komisiją

(Byla T-437/10)

()

2010/C 317/76

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovė: Gap SA granen & producten NV (Zurselis, Belgija), atstovaujama advokatų C. Ronse ir A. Hansebout

Atsakovė: Europos Sąjunga, atstovaujama Europos Komisijos

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė prašo nustatyti deliktinę Europos Sąjungos atsakomybę ir įpareigoti atlyginti jai atsiradusią žalą, t. y. 295 690,43 EUR sumą ir pagal Belgijos teisės aktus nustatytas palūkanas, skaičiuojamas nuo to momento, kai ji sumokėjo importo muitus, ir įpareigoti Europos Sąjungą sumokėti laikinai nustatytą 30 000 EUR sumą ir pagal Belgijos teisės aktus nustatytas palūkanas už kitą jai atsiradusią žalą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė prašo atlyginti žalą, kilusią, jos teigimu, dėl to, kad pirmiausia pagal 2009 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentą (EB) Nr. 919/2009, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 915/2009, kuriuo nustatomi importo muitai grūdų sektoriuje, galiojantys nuo 2009 m. spalio 1 d. (OL L 259, p. 5), Europos Komisija, nustatydama importo muitus kietiesiems kviečiams, elgėsi neteisėtai ir rėmėsi klaidingomis rinkos ir gabenimo kainomis.

Grįsdama ieškinį dėl žalos atlyginimo ieškovė nurodo, jog Komisija pažeidė Reglamento Nr. 1249/96 (1) 4 straipsnį ir bendrąjį rūpestingumo principą dėl to, kad nustatydama ir apskaičiuodama importo muitus rėmėsi klaidingomis kainomis ir gabenimo įkainiais.

Ieškovės nuomone, Reglamento Nr. 1249/96 4 straipsnio pažeidimas yra pakankamai akivaizdus, todėl Komisija, priimdama Reglamentą Nr. 919/2009, negalėjo naudotis diskrecija. Be to, rūpestingumo principo pažeidimas, kurį padarė Komisija, taip pat yra pakankamai akivaizdus pažeidimas.

Galiausiai ieškovė tvirtina, kad dėl neteisėtai nustatytų ir klaidingai apskaičiuotų muitų jai buvo padaryta žala, kurios tikslų dydį ji nurodys, pateikdama įrodymą. Be to, ji patyrė žalą laiko, kurį ji turi sugaišti šioje byloje, ir išlaidų, kurias ji turi mokėti advokatui, atžvilgiu.


(1)  1996 m. birželio 28 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 1249/96 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1766/92 taikymo taisyklių (grūdų sektoriaus importo muitų srityje) (OL L 161, p. 125; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 7 t., p. 183).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/43


2010 m. rugsėjo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Forgital Italy prieš Tarybą

(Byla T-438/10)

()

2010/C 317/77

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Forgital Italy SpA (Velo d'Astico, Italija), atstovaujama advokatų V. Turinetti di Priero ir R. Mastroianni

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė Teismo prašo:

panaikinti 2010 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 566/2010, kuriuo iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 1255/96, laikinai sustabdantis autonominių Bendrojo muitų tarifo muitų taikymą tam tikriems pramonės, žemės ūkio ir žuvininkystės produktams, ypač jo 1 straipsnio 1 dalį ir šio reglamento priedą tiek, kiek juo pakeičiamas KN kodo 8108 20 00 aprašymas;

priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė šioje byloje, buveinę Italijoje turinti metalo apdirbimo bendrovė, ginčija Reglamentą Nr. 566/2010, kuriuo pakeistos taikomos teisės nuostatos dėl laikino autonominių Bendrojo muitų tarifo muitų taikymo sustabdymo, tiek, kiek tarp priimtų pakeitimų yra pakeitimas, taikomas produktui, žymimam KN kodu 8108 20 00, TARIC 20, kurio aprašymas buvo pakeistas tokiu: „iš titano ir titano lydinių lydyti ne didesnio kaip 380 mm skersmens neapdoroti luitai“.

Padarius šį pakeitimą, didesnio kaip 380 mm skersmens luitai, kuriems iki šio reglamento priėmimo pagal ankstesnes teisės nuostatas muitai nebuvo taikomi, nuo 2010 m. liepos 1 d. buvo apmokestini taikant Bendrąjį muitų tarifą. Tačiau 380 mm ar mažesnio skersmens luitai ir toliau nebus apmokestinami iki 2013 m. gruodžio 31 dienos.

Ieškovė ieškinį grindžia keturiais pagrindais:

1.

Sprendimo motyvų nenurodymas arba trūkumas. Šiuo atžvilgiu ieškovė tvirtina, kad nepateikta tinkamų ginčijamo reglamento motyvų, kuriais būtų pateisinamas produkto, žymimo KN kodu 8108 20 00, TARIC 20, aprašymo pakeitimas — tik nurodyta, kad toks pakeitimas yra būtinas, „siekiant atsižvelgti į techninius produktų patobulinimus ir ekonomines rinkos tendencijas“. Nors to reikalaujama pagal teismo praktiką, iš tokios formuluotės ieškovė negali išsiaiškinti priemonės priėmimo motyvų, kad galėtų apginti savo teises, o taip pat Sąjungos teismas negali vykdyti kontrolės.

2.

Teisinio saugumo ir ieškovės teisėtų lūkesčių apsaugos principų pažeidimas. Anot ieškovės, ginčijamas reglamentas, t. y. jo dalis, apimanti nagrinėjamo produkto aprašymą, neatitinka teisinio saugumo principo, nes nebuvo galima numatyti pakeitimų iš ankstesnės praktikos ar informacijos, pateiktos Komisijos komunikate dėl autonominių Bendrojo muitų tarifo muitų sustabdymo ir kvotų (OL C 128, 1998 4 25, p. 2). Be to, šiuo reglamentu pažeistas ieškovės teisėtų lūkesčių apsaugos principas, nes ieškovė teisėtai tikėjosi, kad bus laikomasi: i) ankstesnio aprašymo ir Bendrojo muitų tarifo muitų taikymo sustabdymo nagrinėjamų produktų atžvilgiu termino, kurie pateikiami iki pakeitimo galiojusiose teisės nuostatose, ir ii) ankstesnėje praktikoje bei minėtame komunikate išplėtotų kriterijų, kuriais grindžiami galimi aprašymo pakeitimai arba ankstesnis minėto Bendrojo muitų tarifo muitų taikymo sustabdymo nutraukimas.

3.

Vienodo požiūrio principo pažeidimas. Ieškovės manymu, ginčijamu reglamentu be jokio tinkamo pateisinimo įtvirtinamas skirtingas požiūris į importuotojus, kurie importuoja ne didesnio kaip 380 mm skersmens titano lydinius (kuriems taikomas Bendrojo muitų tarifo muitų sustabdymas), ir tų, kurie importuoja didesnio skersmens titano luitus.

4.

Proporcingumo principo pažeidimas. Šiuo aspektu ieškovė tvirtina, kad nagrinėjamo produkto atžvilgiu ginčijamas reglamentas yra neproporcingas nurodytos būtinybės „atsižvelgti į techninius produktų patobulinimus ir ekonomines rinkos tendencijas“ atžvilgiu, nes: i) nėra įrodyta, kad titano lydinių luitų sektoriuje yra tokių reikšmingų ekonominių ir techninių pokyčių, kad būtų būtinas reglamentu įvestas importavimo tvarkos pakeitimas, ir ii) tokie pakeitimai, kuriems nenustatytas pereinamasis laikotarpis, dėl savo drastiškumo ir netikėtumo neatitinka reglamentu siekiamo tikslo.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/44


2010 m. rugsėjo 28 d. pareikštas ieškinys byloje ESGE prieš VRDT — Kenwood Appliances Luxembourg (KMIX)

(Byla T-444/10)

()

2010/C 317/78

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: ESGE AG (Bussnang, Šveicarija), atstovaujama advokato J. Klink

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Kenwood Appliances Luxembourg SA (Liuksemburgas, Liuksemburgas)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. liepos 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1249/2009-2;

pakeisti 2010 m. liepos 14 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1249/2009-2 taip, kad būtų panaikintas 2008 m. rugpjūčio 21 d. Protestų skyriaus sprendimas byloje B 1252958;

priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) bylinėjimosi išlaidas, įskaitant išlaidas, patirtas per apeliacinę procedūrą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: Kenwood Appliances Luxembourg SA.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas KMIX 7 ir 11 klasių prekėms.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ieškovė.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: žodinis prekių ženklas BAMIX 7 ir 40 klasių prekėms.

Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes yra galimybė supainioti prekių ženklus, dėl kurių kilo ginčas.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/45


2010 m. rugsėjo 28 d. pareikštas ieškinys byloje HerkuPlast Kubern prieš VRDT — How (eco-pack)

(Byla T-445/10)

()

2010/C 317/79

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: HerkuPlast Kubern GmbH (Ering, Vokietija), atstovaujama advokatų G. Würtenberger ir R. Kunze

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: Heidi A. T. How (Harou, Jungtinė Karalystė)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. liepos 27 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos (byla R 1014/2009-4) sprendimą.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: Heidi A. T. How

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas, kuriame yra žodinis elementas „eco-pack“, 16 klasės prekėms.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ieškovė

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: Vokietijos žodinis prekių ženklas ir tarptautinė registracija ECOPAK 20 klasės prekėms.

Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 8 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes prekių ženklus, dėl kurių kilo ginčas, galima supainioti, ir Reglamento (EB) Nr. 207/2009 75 ir 76 straipsnių pažeidimas, nes Apeliacinė taryba apskritai neigė galimybę supainioti, jos motyvai daugeliu atvejų patys sau prieštarauja ir ji neteisingai atmetė ieškovės faktinius, priimant sprendimą svarbius argumentus kaip nereikšmingus.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/45


2010 m. rugsėjo 24 d. Luigi Marcuccio pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. liepos 9 d. Tarnautojų teismo nutarties byloje F-91/09 Marcuccio prieš Komisiją

(Byla T-450/10 P)

()

2010/C 317/80

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Kita proceso šalis: Europos Komisija

Apelianto reikalavimai

Bet kuriuo atveju panaikinti visą be išimčių skundžiamą nutartį.

Pripažinti, kad ieškinys pirmojoje instancijoje, dėl kurio buvo priimta ginčijama nutartis, yra priimtinas.

Pripažinti visus be išimčių pirmojoje instancijoje pateiktus reikalavimus.

Nurodyti atsakovei atlyginti apeliantui visas išlaidas, iki šiol patirtas šioje byloje visose instancijose.

Arba grąžinti šią bylą kitos sudėties Tarnautojų teismui, kad šis iš naujo priimtų sprendimą šioje byloje.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šis apeliacinis skundas buvo pateiktas dėl 2010 m. liepos 9 d. Tarnautojų teismo nutarties. Šia nutartimi ieškinys dėl ieškovo tariamai patirtos žalos dėl nurodymo jam atlikti tam tikrus medicininius tyrimus, siekiant įvertinti jo negalią, atlyginimo buvo atmestas kaip iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies nepagrįstas.

Grįsdamas savo reikalavimus apeliantas nurodo visišką tvirtinimų, esančių skundžiamoje nutartyje ir susijusių su reikalavimų atlyginti žalą nepriimtinumu, nemotyvavimą.

Apeliantas taip pat nurodo klaidingą ir nepagrįstą SESV 270 straipsnio, Europos Sąjungos pareigūnų nuostatų 90 straipsnio, teisinio saugumo, teisminės apsaugos, teisės šaltinių hierarchijos, valdžių atskyrimo ir teismo paisymo tik teisės aktų principų išaiškinimą ir taikymą.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/46


2010 m. rugsėjo 28 d. pareikštas ieškinys byloje Fuchshuber Agrarhandel prieš Komisiją

(Byla T-451/10)

()

2010/C 317/81

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Fuchshuber Agrarhandel GmbH (Heršingas, Austrija), atstovaujama advokato G. Lehner

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Vykdyti žodinę proceso dalį.

Įpareigoti Europos Bendrijų Komisiją per 14 dienų sumokėti ieškovei 2 623 282,31 EUR ir papildomai 6 % metines palūkanas nuo 1 641 372,50 EUR sumos nuo 2007 m. rugsėjo 24 d. bei 6 % metines palūkanas nuo 981 909,81 EUR sumos nuo 2007 m. spalio 16 dienos.

Įpareigoti Europos Bendrijų Komisiją atlyginti ieškovei bet kokią kitą žalą, susijusią su 2007 m. rugsėjo 3 d. suderinta siunta KUK459 ir 2007 m. rugsėjo 17 d. suderinta siunta KUK465.

Įpareigoti Europos Bendrijų Komisiją atlyginti ieškovei bylinėjimosi išlaidas per 14 dienų per jos atstovą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė reikalauja atlyginti žalą, kurią patyrė dėl to, kad tam tikro kiekio kukurūzų, kuriuos ji 2007 metais nusipirko iš Vengrijos intervencinės agentūros atsargų, nebuvo atitinkamuose sandėliuose.

Pagrįsdama savo ieškinį ieškovė, be kita ko, tvirtina, kad Komisija neįgyvendino savo įgaliojimo kontroliuoti Vengrijos mokėjimo agentūrą ir neprivertė Vengrijos mokėjimo agentūros laikytis įsipareigojimų. Be to, ji priduria, kad jei Komisija būtų teisiškai ir faktiškai nustačiusi griežtesnius ir tikslesnius reikalavimus bei kontrolės mechanizmą, susijusius su sandėlio savininkų tinkamumu ir patikimumu, su sandėlių tinkamumu ir su intervencinių prekių atsargomis, jų identifikavimu bei saugojimu, ieškovė nebūtų patyrusi žalos.


Tarnautojų teismas

20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/47


2010 m. rugsėjo 30 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Carlo van Heuckelom prieš Europos policijos biurą (Europolą)

(Byla F-43/09) (1)

(Viešoji tarnyba - Europolo pareigūnų nuostatai - 29 straipsnis - Paaukštinimas, suteiktas remiantis vertinimo ataskaitomis - Prieštaravimas dėl sprendimo, kuriuo įtvirtinama lygių ir pakopų nustatymo tvarka, teisėtumo - Europolo direktoriaus ir administracinės tarybos kompetencija - Europolo direktoriaus diskrecija - Ribos)

2010/C 317/82

Proceso kalba: olandų

Šalys

Ieškovas: Carlo van Heuckelom (Haga, Nyderlandai), atstovaujamas advokatų W. J. Dammingh ir N. D. Dane

Atsakovas: Europos policijos biuras (Europolas), atstovaujamas D. Neumann ir D. El Khoury, padedamų iš pradžių advokatų B. Wägenbaur ir R. Van der Hout, vėliau B. Wägenbaur

Dalykas

2008 m. liepos 14 d. Sprendimo, kuriuo ieškovui suteikta vienintelė lygio pakopa, ir 2009 m. sausio 19 d. Sprendimo, kuriuo atmestas skundas dėl pirmojo sprendimo, panaikinimas.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti C. van Heuckelom ieškinį.

2.

Įpareigoti šalis padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 180, 2009 8 1, p. 63.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/47


2010 m. rugsėjo 14 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Da Silva Pinto Branco prieš Teisingumo Teismą

(Byla F-52/09) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Įdarbinimas - Išbandomasis pareigūnas - Atleidimas po išbandymo laikotarpio - Teisė į gynybą - Tinkamumo vertinimas - Teisminė kontrolė)

2010/C 317/83

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Delfina Da Silva Pinto Branco (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokatų M. Erniquin ir C. Defago

Atsakovas: Teisingumo Teismas, atstovaujamas M. A. V. Placco

Dalykas

Pirma, prašymas panaikinti sprendimą atleisti ieškovę. Antra, prašymas paskirti ją į nuolatinę tarnybą arba, nepatenkinus šio reikalavimo, grąžinti ją į išbandomosios pareigūnės pareigas. Trečia, prašymas sumokėti patirtos neturtinės žalos atlyginimą.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš D. Da Silva Pinto Branco visas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 244, 2009 10 10, p. 16.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/48


2010 m. rugsėjo 14 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje AE prieš Komisiją

(Byla F-79/09)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Socialinė apsauga - Draudimas nuo nelaimingų atsitikimų ir profesinių ligų - Statuto 73 straipsnis - Atsisakymas pripažinti, kad liga profesinio pobūdžio - Padidėjęs jautrumas elektromagnetiniams laukams)

2010/C 317/84

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: AE (Muchamiel, Ispanija), atstovaujama advokatų L. Levi ir M. Vandenbussche

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama iš pradžių J. Currall ir D. Martin, vėliau J. Currall ir J. Baquero Cruz,

Dalykas

Prašymas panaikinti, pirma, 2008 m. gruodžio 15 d. Paskyrimų tarnybos sprendimą, gautą 2009 m. sausio 16 d., atmesti ieškovo prašymą pripažinti jo susirgimą profesine liga Pareigūnų tarnybos nuostatų 73 straipsnio prasme ir, antra, prireikus, prašymas panaikinti 2009 m. birželio 11 d. sprendimą atmesti ieškovo skundą. Prašymas priteisti 12 000 eurų žalos atlyginimą už patirtą neturtinę žalą.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Priteisti iš Europos Komisijos sumokėti AE 2 000 eurų.

2.

Atmesti likusius ieškinio reikalavimus.

3.

Europos Komisija atlygina savo ir ketvirtadalį ieškovės bylinėjimosi išlaidų.

4.

Ieškovė atlygina tris ketvirtadalius savo bylinėjimosi išlaidų.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/48


2010 m. rugsėjo 14 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Rossi Ferreras prieš Komisiją

(Byla F-85/09) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - 2001-2002 vertinimo metai - Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaita - Panaikinančio sprendimo vykdymas - Teisės akto atšaukimo pasekmės - Tikslų nustatymas)

2010/C 317/85

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Francisco Rossi Ferreras (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujamas advokato F. Frabetti

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama G. Berscheid ir C. Berardis-Kayser.

Dalykas

Prašymas panaikinti ieškovo tarnybinės veiklos vertinimo ataskaitą už 2001 m. liepos 1 d. — 2002 m. gruodžio 31 d. laikotarpį.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti F. Rossi Ferreras ieškinį.

2.

Priteisti iš F. Rossi Ferreras visas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 312, 2009 12 19, p. 45.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/48


2010 m. spalio 6 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla F-2/10 R) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Socialinė apsauga - Sveikatos draudimas - Prašymai kompensuoti medicinines išlaidas - Asmens nenaudai priimto akto nebuvimas - Akivaizdžiai nepriimtinas ir teisiniu požiūriu akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys - Procedūros reglamento 94 straipsnis)

2010/C 317/86

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas:Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir C. Bevardis Kayser, padedamų advokato A. Dal Ferro

Dalykas

Sprendimo atsisakyti 100 % atlyginti ieškovo medicinines išlaidas panaikinimas.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti L Marcuccio ieškinį iš dalies kaip akivaizdžiai nepriimtiną ir iš dalies kaip akivaizdžiai nepagrįstą.

2.

L. Marcuccio padengia bylinėjimosi išlaidas.

3.

L. Marcuccio atlygina Tarnautojų teismui 1 500 eurų sumą.


(1)  OL C 63, 2010 3 13, p. 53.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/49


2010 m. rugpjūčio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Cantisani prieš Komisiją

(Byla F-71/10)

()

2010/C 317/87

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Nicola Cantisani (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato S. de Lannoy

Atsakovė: Europos Komisija

Ginčo dalykas bei aprašymas

Atsakovės sprendimo, kuriuo buvo atmestas ieškovo pagalbos prašymas dėl psichologinio priekabiavimo ir prašymas atlyginti patirtą žalą, panaikinimas.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2009 m. spalio 9 d. Europos Komisijos Personalo ir administracijos generalinio direktorato direktoriaus sprendimą (ADMIN.B2/JJ/jm 0(09)), kuriuo administracija nusprendė, kad neprivalėjo patenkinti ieškovo 2009 m. sausio 29 d. Komisijai pateikto pagalbos prašymo.

Atlyginti ieškovo dėl priekabiavimo patirtą turtinę ir neturtinę žalą.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/49


2010 m. rugpjūčio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Cantisani prieš Komisiją

(Byla F-71/10)

()

2010/C 317/87

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Nicola Cantisani (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato S. de Lannoy

Atsakovė: Europos Komisija

Ginčo dalykas bei aprašymas

Atsakovės sprendimo, kuriuo buvo atmestas ieškovo pagalbos prašymas dėl psichologinio priekabiavimo ir prašymas atlyginti patirtą žalą, panaikinimas.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2009 m. spalio 9 d. Europos Komisijos Personalo ir administracijos generalinio direktorato direktoriaus sprendimą (ADMIN.B2/JJ/jm 0(09)), kuriuo administracija nusprendė, kad neprivalėjo patenkinti ieškovo 2009 m. sausio 29 d. Komisijai pateikto pagalbos prašymo.

Atlyginti ieškovo dėl priekabiavimo patirtą turtinę ir neturtinę žalą.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/49


2010 m. rugsėjo 24 d. pareikštas ieškinys byloje Dubus prieš Parlamentą

(Byla F-86/10)

()

2010/C 317/89

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Charles Dubus (Terviurenas, Belgija), atstovaujamas advokatų E. Boigelot ir S. Woog

Atsakovas: Europos Parlamentas

Ginčo dalykas bei aprašymas

Atsakovo sprendimo neįrašyti ieškovo į pareigūnų, kurių pareigos per 2009 m. pareigų paaukštinimo procedūrą paaukštinamos iš AST3 lygio į AST4 lygį, sąrašą panaikinimas.

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti Parlamento sprendimą neįrašyti ieškovo į pareigūnų, kurių pareigos per 2009 m. pareigų paaukštinimo procedūrą paaukštinamos iš AST3 lygio į AST4 lygį, sąrašą.

Dėl šio panaikinimo iš naujo atlikti ieškovo ir kitų kandidatų nuopelnų palyginimą per 2009 m. pareigų paaukštinimo procedūrą ir atgaline data paaukštinti ieškovo pareigas į AST4 lygį nuo 2009 m. sausio 1 d. bei nuo 2009 m. sausio 1 d. priteisti delspinigius nuo nesumokėto atlyginimo, apskaičiuotus pagal Europos centrinio banko pagrindinėms pakartotinio finansavimo operacijoms taikomą palūkanų normą, padidinus ją dviem punktais.

Priteisti iš Europos Parlamento bylinėjimosi išlaidas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/50


2010 m. rugsėjo 27 d. pareikštas ieškinys byloje Van Asbroeck prieš Komisiją

(Byla F-88/10)

()

2010/C 317/90

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Marc Van Asbroeck (Dilbekas, Belgija), atstovaujamas advokatų S. Rodrigues, A. Blot ir C. Bernard-Glanz

Atsakovė: Europos Komisija

Ginčo dalykas bei aprašymas

Atsakovės sprendimo, kuriuo atmetamas ieškovo prašymas jam iš dalies netaikyti 2008 m. spalio 22 d. Komisijos sprendimo dėl kompensacijos pareigūnams, kurių kategorija pakeista iki 2004 m. gegužės 1 d., nustatymo, atgaline data nuo 2004 m. gegužės 1 d. priskirti jį D*4/8 lygiui ir įvertinti jo tarnybą atsižvelgiant į pareigų paaukštinimus, kasmetinius patikslinimus ir perkėlimus į aukštesnę pakopą nuo šios dienos, panaikinimas.

Ieškovo reikalavimai

Paraginti atsakovę pateikti aiškią poziciją dėl lentelės, kurią ieškovas parengė siekdamas palyginti jo dabartinio darbo užmokesčio ir darbo užmokesčio, kurį jis būtų gavęs, jei jo kategorija nebūtų buvusi pakeista iki 2004 m. gegužės 1 d., padidėjimą.

Panaikinti Komisijos sprendimą, kuriuo atmetamas ieškovo prašymas jam netaikyti 2008 m. spalio 22 d. Komisijos sprendimo dėl kompensacijos pareigūnams, kurių kategorija pakeista iki 2004 m. gegužės 1 d., nustatymo, 1 straipsnio 3 dalies trečio sakinio, atgaline data nuo 2004 m. gegužės 1 d. priskirti jį D*4/8 lygiui ir įvertinti jo tarnybą atsižvelgiant į pareigų paaukštinimus, kasmetinius patikslinimus ir perkėlimus į aukštesnę pakopą nuo šios dienos ir prireikus panaikinti sprendimą, kuriuo atmetamas jo skundas.

Priteisti iš atsakovės negalutinai nustatytą 13 218,24 euro sumą, skirtą atlyginti finansinę žalą, ir įstatyme nustatyto dydžio delspinigius nuo teismo sprendimo priėmimo dienos.

Priteisti iš Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/50


2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Block ir kt. bei Knaul ir kt. prieš Komisiją

(Sujungtos bylos F-8/08 ir F-10/05) (1)

()

2010/C 317/91

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 115, 2005 5 14, p. 33 ir 36.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/50


2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Avendano ir kt. prieš Komisiją

(Byla F-45/06) (1)

()

2010/C 317/92

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 143, 2006 6 17, p. 39.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/50


2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Baele ir kt. prieš Komisiją

(Byla F-70/06) (1)

()

2010/C 317/93

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 190, 2006 8 12, p. 36.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/51


2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Blank ir kt. prieš Komisiją

(Byla F-103/06) (1)

()

2010/C 317/94

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 261, 2006 10 28, p. 35.


20.11.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 317/51


2010 m. rugsėjo 16 d. Tarnautojų teismo nutartis byloje Ernotte prieš Komisiją

(Byla F-90/09) (1)

()

2010/C 317/95

Proceso kalba: prancūzų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro, nes ginčas išspręstas draugiškai.


(1)  OL C 11, 2010 1 16, p. 41.