ISSN 1725-521X

doi:10.3000/1725521X.C_2010.234.lit

Europos Sąjungos

oficialusis leidinys

C 234

European flag  

Leidimas lietuvių kalba

Informacija ir prane_imai

53 tomas
2010m. rugpjūčio 28d.


Prane_imo Nr.

Turinys

Puslapis

 

IV   Pranešimai

 

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

 

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

2010/C 234/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys OL C 221, 2010 8 14

1

 

V   Nuomonės

 

TEISINĖS PROCEDŪROS

 

Teisingumo Teismas

2010/C 234/02

Byla C-139/07 P: 2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, Suomijos Respubliką ir Švedijos Karalystę (Apeliacinis skundas — Teisė susipažinti su institucijų dokumentais — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 — Su valstybės pagalbos kontrolės procedūromis susiję dokumentai — Su tyrimo tikslų apsauga susijusi išimtis — Atitinkamos institucijos pareiga konkrečiai ir individualiai išnagrinėti prašyme leisti susipažinti nurodytų dokumentų turinį)

2

2010/C 234/03

Byla C-441/07 P: 2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Alrosa Company Ltd (Apeliacinis skundas — Dominuojanti padėtis — Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 — Pasaulinė neapdorotų deimantų rinka — Individualūs įmonės įsipareigojimai dėl neapdorotų deimantų pirkimo iš kitos įmonės nutraukimo — Sprendimas, kuriuo įmonės individualūs įsipareigojimai pripažįstami privalomais ir kuriuo užbaigiama procedūra)

3

2010/C 234/04

Byla C-28/08 P: 2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš The Bavaran Lager Co. Ltd, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną (Apeliacinis skundas — Teisė susipažinti su institucijų dokumentais — Dokumentas, susijęs su susirinkimu, vykusiu per procedūrą dėl įsipareigojimų neįvykdymo — Asmens duomenų apsauga — Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 — Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001)

3

2010/C 234/05

Byla C-171/08: 2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Portugalijos Respubliką (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — EB 56 ir EB 43 straipsniai — Laisvas kapitalo judėjimas — Portugal Telecom SGPS SA privilegijuotosios akcijos (golden shares), priklausančios Portugalijos valstybei — Privatizuotos bendrovės kapitalo dalių įsigijimo ir jos valdymo ribojimai — Valstybės priemonė)

4

2010/C 234/06

Byla C-194/08: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Susanne Gassmayr prieš Bundesminister für Wissenschaft und Forschung (Socialinė politika — Direktyva 92/85/EEB — Priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymas — 5 straipsnio 3 dalis ir 11 straipsnio 1 — 3 punktai — Tiesioginis veikimas — Nėščia darbuotoja, nėštumo laikotarpiu atleista nuo darbo — Motinystės atostogose esanti darbuotoja — Teisė gauti priemoką už budėjimą)

4

2010/C 234/07

Byla C-334/08: 2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Italijos Respubliką (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Sąjungos nuosavi ištekliai — Atsisakymas pervesti Sąjungai nuosavus išteklius, gautus dėl neteisėtai išduotų muitinės leidimų — Force majeure — Muitinės institucijų sukčiavimas — Valstybių narių atsakomybė — Nustatytų muitų įskaitymo į atskirą sąskaitą teisingumas)

5

2010/C 234/08

Byla C-393/08: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Emanuela Sbarigia prieš Azienda USL RM/A, Comune di Roma, Assiprofar — Associazione Sindacale Proprietari Farmacia, Ordine dei Farmacisti della Provincia di Roma (Nacionalinės teisės aktai, reglamentuojantys vaistinių darbo ir nedarbo laiką — Atleidimas — Kompetentingų valdžios institucijų teisė priimti sprendimus)

6

2010/C 234/09

Byla C-407/08 P: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Knauf Gips KG, buvusi Gebr. Knauf Westdeutsche Gipswerke KG prieš Europos Komisiją (Apeliacinis skundas — Karteliai — Gipso plokštės — Galimybė susipažinti su byla — Kaltinamieji ir kaltę paneigiantys įrodymai — Sąvoka įmonė — Ekonominis vienetas — Už ekonominio vieneto veiksmus atsakinga įmonė — Pirmą kartą per teismo procesą pateiktas argumentas)

6

2010/C 234/10

Byla C-428/08: 2010 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank 's-Gravenhage (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Monsanto Technology LLC prieš Cefetra BV, Cefetra Feed Service BV, Cefetra Futures BV, Alfred C. Toepfer International GmbH (Pramoninė ir komercinė nuosavybė — Teisinė biotechnologinių išradimų apsauga — Direktyva 98/44/EB — 9 straipsnis — Patentas, saugantis produktą, kuriame yra genetinės informacijos ar kurį sudaro genetinė informacija — Medžiaga, kurios sudėtyje yra tas produktas — Apsauga — Sąlygos)

7

2010/C 234/11

Byla C-442/08: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — EEB-Vengrijos asociacijos sutartis — Patikrinimas išleidus prekes — Kilmės taisyklių nesilaikymas — Eksporto valstybės institucijų sprendimas — Ieškinys — Komisijos kontrolės misija — Muitai — Išieškojimas išleidus prekes — Nuosavi ištekliai — Padarymas prieinamų — Palūkanos)

8

2010/C 234/12

Sujungtos bylos C-447/08 ir C-448/08: 2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Svea hovrätt (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamosiose bylose prieš Otto Sjöberg (C-447/08), Anders Gerdin (C-448/08) (Laisvė teikti paslaugas — Azartiniai lošimai — Azartinių lošimų internetu organizavimas — Kitose valstybėse narėse organizuojamų lošimų reklama — Veikla, kurią vykdyti gali tik valstybinės arba pelno nesiekiančios organizacijos — Baudžiamosios sankcijos)

8

2010/C 234/13

Byla C-471/08: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Helsingin käräjäoikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sanna Maria Parviainen prieš Finnair Oyj (Socialinė politika — Direktyva 92/85/EEB — Nėščių, neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga — 5 straipsnio 2 dalis ir 11 straipsnio 1 punktas — Darbuotoja, nėštumo laikotarpiu laikinai paskirta į kitą darbą — Privalomas paskyrimas į kitą darbą dėl rizikos jos saugai ar jos ir vaiko sveikatai — Mažesnis atlyginimas, palyginti su vidutiniu atlyginimu, gautu prieš šį paskyrimą — Ankstesnis atlyginimas, kurį sudarė pagrindinė alga ir įvairūs priedai — Darbo užmokesčio, į kurį nėščia darbuotoja turi teisę laikino paskyrimo laikotarpiu, skaičiavimas)

9

2010/C 234/14

Byla C-526/08: 2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Liuksemburgo Didžiąją Hercogystę (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Priimtinumas — Non bis in idem — Res judicata principas — EB 226 ir EB 228 straipsniai — Procedūros reglamento 29 straipsnis — Proceso kalba — Direktyva 91/676/EEB — Vandenų apsauga nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių — Nacionalinių priemonių nesuderinamumas su tręšimo laikotarpius, sąlygas ir būdus reglamentuojančiomis taisyklėmis — Minimalūs srutų sandėliavimo pajėgumai — Draudimas tręšti stačių šlaitų dirvas — Metodai, kuriais galima užtikrinti tolygų ir veiksmingą trąšų paskleidimą)

10

2010/C 234/15

Byla C-558/08: 2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Portakabin Limited, Portakabin B.V. prieš Primakabin B.V. (Prekių ženklai — Reklama internete pagal raktinius žodžius (keyword advertising) — Direktyva 89/104/EEB — 5–7 straipsniai — Skelbimų pateikimas pasinaudojant prekių ženklams tapačiais raktiniais žodžiais — Skelbimų pateikimas pasinaudojant raktiniais žodžiais, reiškiančiais prekių ženklą su mažomis klaidomis — Naudotų prekių reklama — Prekių ženklo savininko gaminamos ir į prekybą išleidžiamos prekės — Prekių ženklo suteikiamų teisių išnaudojimas — Etikečių su perpardavėjo pavadinimu klijavimas ir etikečių su prekių ženklu nuėmimas — Naudotų prekių, įskaitant, be prekių ženklo savininko gaminamų prekių, kitos kilmės prekes, reklama pasinaudojant kitu prekių ženklu)

10

2010/C 234/16

Byla C-35/09: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate prieš Paolo Speranza (Netiesioginiai mokesčiai — Mokestis už įstatinio kapitalo padidinimą — Direktyvos 69/335/EEB 4 straipsnio 1 dalies c punktas — Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos apmokestinama bendrovės įstatinio kapitalo padidinimo registracija — Solidarus bendrovės, kurios kapitalas didinamas, ir notaro apmokestinimas — Faktinio kapitalo įnašo nebuvimas — Įrodinėjimo būdų ribojimas)

11

2010/C 234/17

Byla C-99/09: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Polska Telefonia Cyfrowa sp. z o.o. prieš Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej (Telekomunikacijų paslaugos — Direktyva 2002/22/EB — 30 straipsnio 2 dalis — Telefono numerių perkėlimo galimybė — Nacionalinių reguliavimo institucijų galia — Vartotojo mokamas mokestis — Atgrasomasis poveikis — Atsižvelgimas į sąnaudas)

12

2010/C 234/18

Byla C-233/09: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Gerhard Dijkman, Maria Dijkman-Lavaleije prieš Belgische Staat (Laisvė teikti paslaugas — Laisvas kapitalo judėjimas — Tiesioginiai mokesčiai — Skirtingas vertinimas atsižvelgiant į investavimo arba indėlio vietą)

13

2010/C 234/19

Byla C-246/09: 2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Landesarbeitsgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Susanne Bulicke prieš Deutsche Büro Service GmbH (Direktyva 2000/78/EB — 8 ir 9 straipsniai — Nacionalinė procedūra, skirta, kad būtų užtikrintas pagal direktyvą kylančių įpareigojimų laikymasis — Terminas ieškiniui pareikšti — Lygiavertiškumo ir veiksmingumo principai — Draudimo sumažinti ankstesnės apsaugos lygį principas)

13

2010/C 234/20

Byla C-343/09: 2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) — Jungtinė Karalystė prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Afton Chemical Limited prieš Secretary of State for Transport (Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Galiojimas — Direktyva 2009/30/EB — 1 straipsnio 8 dalis — Direktyva 98/70/EB — 8a straipsnis — Oro tarša — Degalai — Metalų priedų naudojimas degaluose — Didžiausias leistinas metilciklopentadienilmangano trikarbonilo (MMT) kiekis — Žymėjimas — Poveikio vertinimas — Akivaizdi vertinimo klaida — Atsargumo principas — Proporcingumas — Vienodas požiūris — Teisinis saugumas — Priimtinumas)

14

2010/C 234/21

Byla C-363/09: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Ispanijos Karalystę (Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Direktyva 91/414/EEB — Augalų apsaugos produktai — Prašymas leisti pateikti į rinką — Duomenų apsauga)

15

2010/C 234/22

Byla C-550/09: 2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš E, F (Bendra užsienio ir saugumo politika — Specialios ribojančios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu — Bendroji pozicija 2001/931/BUSP — Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 — 2 ir 3 straipsniai — Organizacijos įrašymas į su teroristiniais veiksmais susijusių asmenų, grupių ir susivienijimų sąrašą — Organizacijos narių lėšų, surinktų iš aukų rinkimo ir leidinių pardavimo veiklos, perdavimas organizacijai)

15

2010/C 234/23

Byla C-211/10 PPU: 2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią pradėjo Doris Povse prieš Mauro Alpago (Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose — Su santuoka ir tėvų pareigomis susijusios bylos — Reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 — Neteisėtas vaiko išvežimas — Su tėvų teise priimti sprendimus susijusios laikinosios priemonės — Globos teisės — Vaiką grąžinti įpareigojantis teismo sprendimas — Vykdymas — Jurisdikcija — Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra)

16

2010/C 234/24

Byla C-517/08 P: 2010 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Makhteshim-Agan Holding BV, Alfa Agricultural Supplies SA, Aragonesas Agro SA prieš Europos Komisiją, Bayer CropScience AG, European Crop Protection Association (ECPA), Ispanijos Karalystę (Apeliacinis skundas — Direktyva 91/414/EEB — Endosulfano neįtraukimas į minėtos direktyvos I priedą — Leidimų pateikti į rinką panaikinimas — Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

17

2010/C 234/25

Byla C-39/09 P: 2010 m. kovo 22 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Société des plantations de Mbanga SA (SPM) prieš Europos Sąjungos Tarybą, Europos Komisiją (Apeliacinis skundas — Teisingumo Teismo procedūros reglamento 119 straipsnis — Deliktinė Bendrijos atsakomybė — Bendras bananų rinkos organizavimas — Bananų iš AKR valstybių importo į Bendriją tvarka — Žala, kurią tariamai patyrė nepriklausomas gamintojas — Konkurencijos normų nesilaikymas bendrosios žemės ūkio politikos srityje — Bendrųjų teisės principų pažeidimas, visų pirma, gero administravimo principo — Akivaizdžiai nepriimtinas arba akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

17

2010/C 234/26

Byla C-91/09: 2010 m. kovo 26 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eis.de GmbH prieš BBY Vertriebsgesellschaft mbH (Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa — Prekių ženklai — Internetas — Reklama raktinių žodžių pagrindu (keyword advertising) — Prekių ženklo savininko konkurento skelbimo rodymas remiantis su šiuo prekių ženklu sutampančiu raktiniu žodžiu — Direktyva 89/104/EEB — 5 straipsnio 1 dalies a punktas)

18

2010/C 234/27

Byla C-193/09 P: 2010 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje Kaul GmbH prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Bayer AG (Apeliacinis skundas — Paraiška įregistruoti žodinį Bendrijos prekių ženklą ARCOL — Žodinio Bendrijos prekių ženklo CAPOL savininko protestas — VRDT atliekamas teismo sprendimo, kuriuo panaikinamas vienos iš jos apeliacinių tarybų sprendimas, vykdymas — Teisė būti išklausytam — Galimybė supainioti — Prekių ženklų, dėl kurių pateikti reikalavimai, minimalus panašumo laipsnis — Atmetimas dėl akivaizdaus Apeliacinėje taryboje pateiktų naujų elementų svarbos nebuvimo — Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas, 61 straipsnio 2 dalis, 63 straipsnio 6 dalis, 73 straipsnio antras sakinys ir 74 straipsnio 2 dalis)

18

2010/C 234/28

Byla C-332/09 P: 2010 m. balandžio 23 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) prieš Frosch Touristik GmbH, DSR touristik GmbH (Apeliacinis skundas — Bendrijos prekių ženklas — Reglamentas Nr. 40/94 — Žodinis Bendrijos prekių ženklas FLUGBÖRSE — Pripažinimo negaliojančiu procedūra — Atskaitos diena nagrinėjant absoliutų negaliojimo pagrindą)

19

2010/C 234/29

Byla C-451/09 P: 2010 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Pigasos Alieftiki Naftiki Etaireia prieš Europos Sąjungos Tarybą, Europos Komisiją (Apeliacinis skundas — Deliktinė atsakomybė — Bendrijos kilmės įrodymas pagal Graikijos teisę įsteigtai bendrovei priklausančio laivo laimikiui — Nuostatų, leidžiančių valstybių narių muitinėms priimti kitus trečiosios valstybės dokumentus nei blankas T2M, nepriėmimas)

19

2010/C 234/30

Byla C-514/09 P: 2009 m. gruodžio 11 d. Hubert Ségaud pateiktas apeliacinis skundas dėl 2009 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-249/09 Ségaud prieš Komisiją

20

2010/C 234/31

Byla C-214/10: 2010 m. gegužės 4 d.Landesarbeitsgericht Hamm (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KHS AG prieš Winfried Schulte

20

2010/C 234/32

Byla C-244/10: 2010 m. gegužės 19 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mesopotamia Broadcast A/S METV prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

20

2010/C 234/33

Byla C-245/10: 2010 m. gegužės 19 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ROJ TV A/S prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

21

2010/C 234/34

Byla C-250/10: 2010 m. gegužės 20 d.Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Haltergemeinschaft LBL GbR prieš Hauptzollamt Düsseldorf

21

2010/C 234/35

Byla C-263/10: 2010 m. gegužės 27 d.Tribunalul Gorj (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Iulian Andrei Nisipeanu prieš Direcția Generală a Finanțelor Publice Gorj, Administrația Finanțelor Publice Târgu — Cărbunești, Administrația Fondului pentru Mediu

22

2010/C 234/36

Byla C-271/10: 2010 m. gegužės 31 d.Raad van State van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vereniging van Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs (VEWA) prieš Belgische Staat

22

2010/C 234/37

Byla C-280/10: 2010 m. birželio 4 d.Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kopalnia Odkrywkowa Polski Trawertyn P. Granatowicz, M. Wąsiewicz, spółka jawna prieš Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

23

2010/C 234/38

Byla C-281/10: 2010 m. birželio 4 d.PepsiCo, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. kovo 18 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-9/07, Grupo Promer Mon Graphic SA prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), PepsiCo, Inc.

23

2010/C 234/39

Byla C-282/10: 2010 m. birželio 7 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Maribel Dominguez prieš Centre informatique du Centre Ouest Atlantique, Préfet de la région Centre

24

2010/C 234/40

Byla C-283/10: 2010 m. birželio 7 d.Înalta Curte de Casație și Justiție (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Circul Globus București (Circ & Variete Globus București) prieš Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România — Asociația pentru Drepturi de Autor — U.C.M.R. — A.D.A

25

2010/C 234/41

Byla C-299/10: 2010 m. birželio 17 d.Tribunal Judicial de Amares (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cristiano Marques Vieira prieš Companhia de Seguros Tranquilidade SA

25

2010/C 234/42

Byla C-300/10: 2010 m. birželio 17 d.Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vítor Hugo Marques Almeida prieš Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel

26

2010/C 234/43

Byla C-305/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Liuksemburgo Didžiąją Hercogystę

26

2010/C 234/44

Byla C-310/10: 2010 m. birželio 29 d.Curte de Apel Bacău (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești prieš Ștefan Agafiței ir kt.

27

2010/C 234/45

Byla C-316/10: 2010 m. liepos 1 d.Vestre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Danske Svineproducenter prieš Justitsministeriet

28

2010/C 234/46

Byla C-342/10: 2010 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Suomijos Respubliką

28

2010/C 234/47

Byla C-343/10: 2010 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Ispanijos Karalystę

29

2010/C 234/48

Byla C-349/10: 2010 m. liepos 9 d.Claro, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-349/10 Claro, S.A. prieš VRDT ir Telefónica, S.A.

29

2010/C 234/49

Byla C-566/08: 2010 m. vasario 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Parlamentas prieš Europos Sąjungos Tarybą

30

2010/C 234/50

Byla C-572/08: 2010 m. gegužės 6 d. Teisingumo Teismo Pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Europos Komisija prieš Italijos Respubliką

30

2010/C 234/51

Byla C-147/09: 2010 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Oberlandesgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ronald Seunig prieš Maria Hölzel

30

 

Bendrasis Teismas

2010/C 234/52

Byla T-331/06: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Evropaïki Dynamiki prieš EEA (Viešieji paslaugų pirkimai — AEE viešųjų pirkimų konkurso procedūra — IT konsultavimo paslaugų teikimas — Pasiūlymo atmetimas — Ieškinys dėl panaikinimo — Bendrojo Teismo jurisdikcija — Specifikacijose nustatyti sutarties sudarymo kriterijai — Subkriterijai — Akivaizdi vertinimo klaida — Pareiga motyvuoti)

31

2010/C 234/53

Byla T-12/08 P-RENV-RX: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje M prieš EMA (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Tarnautojų teismo sprendimo peržiūrėjimas — Sprendimas, priimamas, jei toje bylos stadijoje tai galima daryti)

31

2010/C 234/54

Byla T-85/08: 2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Exalation Ltd prieš VRDT (Vektor-Lycopin) (Bendrijos prekių ženklas — Žodinio Bendrijos prekių ženklo Vektor-Lycopin paraiška — Absoliutūs atmetimo pagrindai — Skiriamųjų požymių nebuvimas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

32

2010/C 234/55

Byla T-160/08 P: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Komisija prieš Putterie-De-Beukelaer (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaitos panaikinimas pirmojoje instancijoje — 2005 m. vertinamasis laikotarpis — Taikytini teisės aktai — Rubrika Potencialas — Vertinimo procedūra — Atestacijos procedūra)

32

2010/C 234/56

Byla T-385/08: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Trautwein prieš VRDT (šuns atvaizdas) (Bendrijos prekių ženklas — Šunį vaizduojančio vaizdinio Bendrijos prekių ženklo paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

32

2010/C 234/57

Byla T-386/08: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Trautwein prieš VRDT (arklio atvaizdas) (Bendrijos prekių ženklas — Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo, kuriame pavaizduotas arklys, paraiška — Absoliutus atmetimo pagrindas — Apibūdinamasis pobūdis — Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

33

2010/C 234/58

Byla T-396/08: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Freistaat Sachsen ir Land Sachsen Anhalt prieš Komisiją (Valstybės pagalba — Pagalba mokymui — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama iš dalies suderinama ir iš dalies nesuderinama su bendrąja rinka — Pagalbos reikalingumas — Pozityvūs išorės veiksniai — Pareiga motyvuoti)

33

2010/C 234/59

Byla T-430/08: 2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Grain Millers prieš VRDT — Grain Millers (GRAIN MILLERS) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo GRAIN MILLERS paraiška — Ankstesnis komercinis nacionalinis pavadinimas Grain Millers ir jo vaizdinis atvaizdas — Atsisakymas registruoti iš dalies — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 4 dalis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis))

34

2010/C 234/60

Byla T-510/08: 2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Toqueville prieš VRDT — Schiesaro (TOCQUEVILLE 13) (Bendrijos prekių ženklas — Panaikinimo procedūra — Žodinis Bendrijos prekių ženklas TOCQUEVILLE 13 — Termino ieškiniui dėl panaikinimo sprendimo pateikti nesilaikymas — Restitutio in integrum prašymas — Reglamento (EB) Nr. 40/94 78 straipsnis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 81 straipsnis))

34

2010/C 234/61

Byla T-30/09: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Engelhorn prieš VRDT — The Outdoor Group (peerstorm) (Bendrijos prekių ženklas — Protesto procedūra — Žodinio Bendrijos prekių ženklo peerstorm paraiška — Ankstesni žodiniai Bendrijos ir nacionaliniai prekių ženklai PETER STORM — Santykinis atmetimo pagrindas — Galimybė supainioti — Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) — Ankstesnių prekių ženklų naudojimas iš tikrųjų — Reglamento Nr. 40/94 15 straipsnis ir 43 straipsnio 2 dalis (dabar — Reglamento Nr. 207/2009 15 straipsnis ir 42 straipsnio 2 dalis))

35

2010/C 234/62

Byla T-368/09 P: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sevenier prieš Komisiją (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Atsistatydinimas — Komisijos atsisakymas priimti atsistatydinimo atsisakymą ir kreiptis į invalidumo komitetą — Skundo (pretenzijos) pateikimo terminas — Vėlavimas — Pateisinamo priežasties nebuvimas)

35

2010/C 234/63

Byla T-570/08: 2010 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Deutsche Post prieš Komisiją (Ieškinys dėl panaikinimo — Valstybės pagalba — Įpareigojimas pateikti informaciją — Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio — Nepriimtinumas)

35

2010/C 234/64

Byla T-571/08: 2010 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vokietija prieš Komisiją (Ieškinys dėl panaikinimo — Valstybės pagalba — Įpareigojimas pateikti informaciją — Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio — Nepriimtinumas)

36

2010/C 234/65

Byla T-166/09 P: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją (Apeliacinis skundas — Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Nutartis dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą — Sprendimas, kurio negalima skųsti apeliacine tvarka — Ieškinys dėl žalos atlyginimo — Ikiteisminė procedūra — Procedūriniai pažeidimai — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

36

2010/C 234/66

Byla T-349/09: 2010 m. liepos 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PAGO International prieš VRDT — Tirol Milch (Pago) (Bendrijos prekių ženklas — Panaikinimo procedūra — Apeliacinės tarybos sprendimo panaikinimas — Ginčo dalyko išnykimas — Nereikalingumas priimti sprendimą)

37

2010/C 234/67

Byla T-401/09: 2010 m. liepos 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marcuccio prieš Teisingumo Teismą (Ieškinys dėl panaikinimo — Teisingumo Teismo atliktas prašymo dėl žalos atlyginimo atmetimas — Ieškinys dėl žalos atlyginimo — Apeliacinio skundo įteikimas buvusiam ieškovo atstovui — Žalos nebuvimas — Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys)

37

2010/C 234/68

Bylos T-84/10 R ir T-223/10 R: 2010 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Apulijos regionas prieš Komisiją (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Sprendimas sumažinti Bendrijos finansinę paramą — Debeto aviza — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas)

38

2010/C 234/69

Byla T-177/10 R: 2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Alcoa Trasformazioni prieš Komisiją (Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas — Valstybės pagalba — Preferenciniai elektros teikimo tarifai — Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka ir nurodyta ją susigrąžinti — Prašymas sustabdyti vykdymą — Skubos nebuvimas)

38

2010/C 234/70

Byla T-211/10: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Strålfors prieš VRDT (ID SOLUTIONS) (Ieškinys dėl panaikinimo — Ieškinys — Formos reikalavimai — Akivaizdus nepriimtinumas)

38

2010/C 234/71

Byla T-212/10: 2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Strålfors prieš VRDT (IDENTIFICATION SOLUTIONS) (Ieškinys dėl panaikinimo — Ieškinys — Formos reikalavimai — Akivaizdus nepriimtinumas)

39

2010/C 234/72

Byla T-210/10: 2010 m. gegužės 5 d. pareikštas ieškinys byloje Condé prieš Tarybą

39

2010/C 234/73

Byla T-234/10: 2010 m. gegužės 26 d. pareikštas ieškinys byloje RUNGIS express prieš VRDT — Žito (MARESTO)

40

2010/C 234/74

Byla T-258/10: 2010 m. birželio 10 d. pareikštas ieškinys byloje France Télécom prieš Komisiją

40

2010/C 234/75

Byla T-259/10: 2010 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Ax prieš Tarybą

41

2010/C 234/76

Byla T-267/10: 2010 m. birželio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Vienos federalinė žemė prieš Komisiją

42

2010/C 234/77

Byla T-269/10: 2010 m. birželio 14 d. pareikštas ieškinys byloje LIS prieš Komisiją

42

2010/C 234/78

Byla T-274/10: 2010 m. birželio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Suez Environnement ir Lyonnaise des eaux France prieš Europos Komisiją

43

2010/C 234/79

Byla T-275/10: 2010 m. birželio 22 d. pareikštas ieškinys byloje mPAY24 GmbH prieš VRDT — ULTRA d.o.o. Proizvodnja elektronskih naprav (MPAY 24)

44

2010/C 234/80

Byla T-276/10: 2010 m. birželio 22 d. pareikštas ieškinys byloje El Coto De Rioja prieš VRDT — Álvarez Serrano (COTO DE GOMARIZ)

45

2010/C 234/81

Byla T-279/10: 2010 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje K-Mail Order prieš VRDT — IVKO (MEN’Z)

45

2010/C 234/82

Byla T-280/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (ANEURYSMCONTROL)

46

2010/C 234/83

Byla T-281/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (APPETITECONTROL)

47

2010/C 234/84

Byla T-282/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (STOMACONTROL)

47

2010/C 234/85

Byla T-283/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (BMICONTROL)

48

2010/C 234/86

Byla T-284/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (IMPLANTCONTROL)

48

2010/C 234/87

Byla T-285/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (CHEMOCONTROL)

49

2010/C 234/88

Byla T-287/10: 2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Unilever España ir Unilever prieš VRDT — Med Trans G. Poulias-S. Brakatselos (MED FRIGO S.A)

49

2010/C 234/89

Byla T-290/10: 2010 m. birželio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Sports Warehouse prieš VRDT (TENNIS WAREHOUSE)

50

2010/C 234/90

Byla T-291/10: 2010 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Martin prieš Komisiją

51

2010/C 234/91

Byla T-295/10: 2010 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Camara prieš Tarybą

51

2010/C 234/92

Byla T-299/10: 2010 m. liepos 15 d. pareikštas ieškinys byloje Babcock Noell prieš European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy (Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė)

52

2010/C 234/93

Byla T-178/06: 2010 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bavaria prieš Tarybą

53

2010/C 234/94

Byla T-286/07: 2010 m. birželio 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Torres prieš VRDT — Torres de Anguix (A TORRES de ANGUIX)

53

2010/C 234/95

Byla T-115/08: 2010 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Gourmet Burger Kitchen prieš VRDT (GOURMET BURGER KITCHEN)

54

2010/C 234/96

Byla T-121/09: 2010 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Al Shanfari prieš Tarybą ir Komisiją

54

2010/C 234/97

Byla T-361/09: 2010 m. birželio 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Centraal bureau voor de statistike prieš Komisiją

54

2010/C 234/98

Byla T-112/10: 2010 m. liepos 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Prionics prieš Komisiją ir EMST

54

 

Tarnautojų teismas

2010/C 234/99

Byla F-64/06: 2010 m. liepos 8 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Bergström prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Paskyrimas — Laikinieji tarnautojai, paskirti pareigūnais — Kandidatai, kurie buvo įtraukti į rezervo sąrašą pagal konkursą, paskelbtą prieš įsigaliojant naujiems Pareigūnų nuostatams — Pereinamosios nuostatos, susijusios su įdarbinant paskiriamu laipsniu — Klasifikavimas pagal laipsnius vadovaujantis naujomis, mažiau palankiomis, taisyklėmis — Nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis ir 12 straipsnio 3 dalis)

55

2010/C 234/00

Byla F-67/06: 2010 m. liepos 8 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Lesniak prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Paskyrimas — Laikinieji tarnautojai, paskirti pareigūnais — Kandidatai, įrašyti į rezervo sąrašą iki naujų Pareigūnų tarnybos nuostatų įsigaliojimo — Pereinamojo laikotarpio nuostatos, taikomos lygio priskyrimui priimant į darbą — Priskyrimas lygiui taikant naujas mažiau palankias nuostatas — Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis ir 12 straipsnio 3 dalis)

55

2010/C 234/01

Byla F-139/06: 2010 m. liepos 8 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Kurrer prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Paskyrimas — Pareigūnais paskirti laikinieji tarnautojai — Prieš įsigaliojant naujiems Pareigūnų nuostatams į rezervo sąrašą įrašyti kandidatai — Pereinamosios karjeros lygių skyrimo taisyklės po atrankos — Paskyrimas į lygį pagal naujas, mažiau palankias, taisykles — Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis ir 12 straipsnio 3 dalis)

56

2010/C 234/02

Byla F-53/08: 2010 m. gegužės 5 d. Tarnautojų teismo (plenarinė sesija) sprendimas byloje Bouillez ir kt. prieš Tarybą (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Pareigų paaukštinimas — 2007 m. pareigų paaukštinimo procedūra — Suinteresuotumas pareikšti ieškinį — Sprendimas paaukštinti — Pareigūnų, kurių pareigos paaukštintos, sąrašas — Nuopelnų palyginimas — Atliekamų pareigų lygio kriterijus — Prašymas panaikinti sprendimus paaukštinti — Interesų pusiausvyra)

56

2010/C 234/03

Byla F-89/09: 2010 m. vasario 24 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje P prieš Parlamentą (Viešoji tarnyba — Laikinieji tarnautojai — Europos Parlamentas — Atleidimas iš darbo — Pasitikėjimo praradimas)

57

2010/C 234/04

Byla F-2/09: 2010 m. vasario 24 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Menghi prieš ETIAA (Viešoji tarnyba — Laikinieji tarnautojai — Atleidimas iš darbo pasibaigus bandomajam laikotarpiui — Psichologinis priekabiavimas)

57

2010/C 234/05

Byla F-55/09: 2010 m. gegužės 11 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Maxwell prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Delegavimas tarnybos interesais — Atostogos dėl asmeninių priežasčių — Apgyvendinimo ir mokymosi išlaidos — Ieškinys dėl žalos atlyginimo — Atsakomybė dėl kaltės — Nepagrįstas praturtėjimas)

57

2010/C 234/06

Byla F-78/09 R: 2010 m. birželio 22 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją (Viešoji tarnyba — Pareigūnai — Ieškinys dėl žalos atlyginimo — Išlaidų atlyginimas — Prieštaravimas dėl paraleliai nagrinėjamo ieškinio — Akivaizdus nepriimtinumas)

58

2010/C 234/07

Byla F-34/10: 2010 m. gegužės 26 d. pareikštas ieškinys byloje Arango Jaramillo ir kt. prieš EIB

58

LT

 


IV Pranešimai

EUROPOS SĄJUNGOS INSTITUCIJŲ, ĮSTAIGŲ IR ORGANŲ PRANEŠIMAI

Europos Sąjungos Teisingumo Teismas

28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/1


2010/C 234/01

Paskutinis Europos Sąjungos Teisingumo Teismo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje skelbiamas leidinys

OL C 221, 2010 8 14

Skelbti leidiniai:

OL C 209, 2010 7 31

OL C 195, 2010 7 17

OL C 179, 2010 7 3

OL C 161, 2010 6 19

OL C 148, 2010 6 5

OL C 134, 2010 5 22

Šiuos tekstus galite rasti adresu:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Nuomonės

TEISINĖS PROCEDŪROS

Teisingumo Teismas

28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/2


2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, Suomijos Respubliką ir Švedijos Karalystę

(Byla C-139/07 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Teisė susipažinti su institucijų dokumentais - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 - Su valstybės pagalbos kontrolės procedūromis susiję dokumentai - Su tyrimo tikslų apsauga susijusi išimtis - Atitinkamos institucijos pareiga konkrečiai ir individualiai išnagrinėti prašyme leisti susipažinti nurodytų dokumentų turinį)

2010/C 234/02

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama V. Kreuschitz, P. Aaltoet, C. Docksey

Kitos proceso šalys: Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, atstovaujama advokatų C. Arhold ir N. Wimmer, Suomijos Respublika, atstovaujama J. Heliskoski, Švedijos Karalystė, atstovaujama K. Wistrand, S. Johannesson ir K. Petkovska

Šalis, įstojusi į bylą Technische Glaswerke Ilmenau GmbH reikalavimams palaikyti: Danijos Karalystė, atstovaujama B. Weis Fogh

Dalykas

Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2006 m. gruodžio 14 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) sprendimo Technische Glaswerke Ilmenau prieš Komisiją (T-237/02), kuriuo Pirmosios instancijos teismas panaikino 2002 m. gegužės 28 d. Komisijos sprendimą tiek, kiek juo atsisakoma ieškovei leisti susipažinti su dokumentais, susijusiais su jai suteiktos valstybės pagalbos kontrolės procedūromis — Reglamento Nr. 1049/2001 taikymas dokumentams, susijusiems su valstybės pagalbos kontrolės procedūromis — Susijusios institucijos pareiga atlikti konkretų ir individualų paraiškoje dėl galimybės susipažinti su dokumentais nurodytų dokumentų turinio vertinimą.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2006 m. gruodžio 14 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimo Technische Glaswerke Ilmenau prieš Komisiją (T-237/02) 1 ir 3 rezoliucines dalis.

2.

Atmesti Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme pateiktą ieškinį, kuriuo prašoma panaikinti 2002 m. gegužės 28 d. Europos Bendrijų Komisijos sprendimą tiek, kiek juo neleista susipažinti su valstybės pagalbos, suteiktos Technische Glaswerke Ilmenau GmbH, kontrolės procedūrų dokumentais.

3.

Nurodyti Technische Glaswerke Ilmenau GmbH padengti savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi išlaidas, patirtas pirmojoje ir šioje apeliacinėje instancijose.

4.

Danijos Karalystė, Suomijos Respublika ir Švedijos Karalystė padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 140, 2007 6 23.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/3


2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Alrosa Company Ltd

(Byla C-441/07 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Dominuojanti padėtis - Reglamentas (EB) Nr. 1/2003 - Pasaulinė neapdorotų deimantų rinka - Individualūs įmonės įsipareigojimai dėl neapdorotų deimantų pirkimo iš kitos įmonės nutraukimo - Sprendimas, kuriuo įmonės individualūs įsipareigojimai pripažįstami privalomais ir kuriuo užbaigiama procedūra)

2010/C 234/03

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir R. Sauer

Kita proceso šalis: Alrosa Company Ltd, atstovaujama QC R. Subiotto, solisitoriaus advokato K. Jones ir solisitoriaus S. Mobley

Dalykas

Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2007 m. liepos 11 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji išplėstinė kolegija) sprendimo, priimto byloje T-170/06 Alrosa Company Ltd prieš Europos Bendrijų Komisiją, kuriuo teismas panaikino 2006 m. vasario 22 d. Sprendimą 2006/520/EB dėl procedūros pagal EB 82 straipsnį ir EEE 54 straipsnį (Byla COMP/B-2/38.381 — De Beers) (OL L 205, p. 24), kuriuo, pasibaigus progresyviam supirkimų apimties mažinimui nuo 2006 m. iki 2008 m., De Beers įsipareigojimai nutraukti neapdorotų deimantų iš Alrosa supirkimą nuo 2009 m., tampa privalomais, ir užbaigiama procedūra pagal Reglamento (EB) Nr. 1/2003 (OL L 1, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 8 sk., 2 t., p. 205), 9 straipsnį

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2007 m. liepos 11 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą Alrosa prieš Komisiją (T-170/06).

2.

Atmesti Alrosa Company Ltd Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teisme pareikštą ieškinį.

3.

Priteisti iš Alrosa Company Ltd tiek nagrinėjant apeliacinį skundą, tiek procese pirmojoje instancijoje patirtas išlaidas.


(1)  OL C 283, 2007 11 24.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/3


2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš The Bavaran Lager Co. Ltd, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūną

(Byla C-28/08 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Teisė susipažinti su institucijų dokumentais - Dokumentas, susijęs su susirinkimu, vykusiu per procedūrą dėl įsipareigojimų neįvykdymo - Asmens duomenų apsauga - Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 - Reglamentas (EB) Nr. 1049/2001)

2010/C 234/04

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama C. Docksey ir P. Aalto

Apeliantės pusėje į bylą įstojusios šalys: Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Jungtinė Karalystė, atstovaujama E. Jenkinson ir V. Jackson, baristerio J. Coppel, Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir C. Fekete

Kitos proceso šalys: The Bavaran Lager Co. Ltd, atstovaujama solisitorių J. Webber ir M. Readings, Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnas, atstovaujamas H. Hijmans, A. Scirocco ir H. Kranenborg

Atsakovės pusėje į bylą įstojusios šalys: Danijos Karalystė, atstovaujama B. Weis Fogh, Suomijos Karalystė, atstovaujama J. Heliskoski, Švedijos Karalystė, atstovaujama K. Petkovska

Dalykas

Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2007 m. lapkričio 8 d. Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) priimto sprendimo byloje T-194/14 The Bavarian Lager Co. Ltd prieš Europos Bendrijų Komisiją, kuriuo panaikintas 2004 m. kovo 18 d. Komisijos sprendimas nesuteikti ieškovei teisės susipažinti su dokumentu apie susirinkimą, vykusį per procedūrą dėl įsipareigojimų neįvykdymo, susijusią su Britanijos teisės nuostatomis, taikytinomis alaus iš kitų valstybių narių pardavimui Jungtinės Karalystės gėrimų pardavimo vartoti vietoje įstaigoms — 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331) 4 straipsnio 1 dalies aiškinimas

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2007 m. lapkričio 8 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą Bavarian Lager prieš Komisiją (T-194/04), kiek juo panaikinamas 2004 m. kovo 18 d. Komisijos sprendimas, kuriuo atmesta paraiška leisti susipažinti su visu 1996 m. spalio 11 d. susitikimo protokolu atskleidžiant visas jame nurodytas pavardes, ir kiek juo nurodoma Europos Komisijai padengti The Bavarian Lager Co. Ltd. bylinėjimosi išlaidas.

2.

Atmesti The Bavarian Lager Co. Ltd. ieškinį dėl 2004 m. kovo 18 d. Komisijos sprendimo, kuriuo atmesta paraiška leisti susipažinti su visu 1996 m. spalio 11 d. susitikimo protokolu atskleidžiant visas jame nurodytas pavardes, panaikinimo.

3.

Nurodyti The Bavarian Lager Co. Ltd. padengti savo ir Europos Komisijos bylinėjimosi apeliaciniame procese ir pirmojoje instancijoje išlaidas.

4.

Nurodyti Danijos Karalystei, Suomijos Respublikai, Švedijos Karalystei, Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei, Europos Sąjungos Tarybai ir Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnui padengti savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 79, 2008 3 29.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/4


2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Portugalijos Respubliką

(Byla C-171/08) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - EB 56 ir EB 43 straipsniai - Laisvas kapitalo judėjimas - Portugal Telecom SGPS SA privilegijuotosios akcijos (golden shares), priklausančios Portugalijos valstybei - Privatizuotos bendrovės kapitalo dalių įsigijimo ir jos valdymo ribojimai - Valstybės priemonė)

2010/C 234/05

Proceso kalba: portugalų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama E. Montaguti, M. Teles Romão ir P. Guerra e Andrade

Atsakovė: Portugalijos Respublika, atstovaujama L. Inez Fernandes ir advogado M. Gorjão Henriques

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — EB 43 ir 56 straipsnių pažeidimas — Portugal Telecom SGPS SA specialiosios akcijos (golden shares), priklausančios Portugalijos valstybei

Rezoliucinė dalis

1.

Išsaugodama bendrovėje Portugal Telecom SGPS SA specialiąsias teises, kaip antai numatytąsias šios bendrovės įstatuose valstybei ir kitiems viešiesiems subjektams, kurias suteikia valstybei priklausančios Portugal Telecom SGPS SA privilegijuotosios akcijos (golden shares), Portugalijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal EB 56 straipsnį.

2.

Priteisti iš Portugalijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 171, 2008 7 5.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/4


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Verwaltungsgerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Susanne Gassmayr prieš Bundesminister für Wissenschaft und Forschung

(Byla C-194/08) (1)

(Socialinė politika - Direktyva 92/85/EEB - Priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymas - 5 straipsnio 3 dalis ir 11 straipsnio 1 - 3 punktai - Tiesioginis veikimas - Nėščia darbuotoja, nėštumo laikotarpiu atleista nuo darbo - Motinystės atostogose esanti darbuotoja - Teisė gauti priemoką už budėjimą)

2010/C 234/06

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Verwaltungsgerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Susanne Gassmayr

Atsakovas: Bundesminister für Wissenschaft und Forschung

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Verwaltungsgerichtshof (Austrija) — 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (OL L 348, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 110) 11 straipsnio 1, 2 ir 3 punktų aiškinimas — Tiesioginis veikimas — Darbuotojos teisė draudimo dirbti nėščioms darbuotojoms taikymo ir (arba) motinystės atostogų laikotarpiu gauti nefiksuoto dydžio priemoką už budėjimą viršijant įprastas darbo valandas (Journaldienstzulage)

Rezoliucinė dalis

1.

1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (Dešimtoji atskira direktyva Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalies prasme) 11 straipsnio 1–3 punktai yra tiesioginio veikimo ir jais privatiems asmenims suteikiamos teisės, kuriomis šie gali remtis prieš valstybę narę, neperkėlusią šios direktyvos į nacionalinę teisę ar perkėlusią ją netinkamai, ir kurias turi saugoti nacionaliniai teismai.

2.

Direktyvos 92/85 11 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip, kad juo nedraudžiamas nacionalinės teisės aktas, kuriame numatyta, jog nėščia darbuotoja, laikinai atleista nuo darbo dėl nėštumo, turi teisę gauti atlyginimą, lygų vidutiniam uždarbiui, kurį ji gavo referenciniu laikotarpiu iki nėštumo pradžios, į jį neįtraukiant priemokos už budėjimą.

3.

Direktyvos 92/85 11 straipsnio 2 ir 3 punktus reikia aiškinti taip, kad jais nedraudžiamas nacionalinės teisės aktas, kuriame numatyta, jog motinystės atostogose esanti darbuotoja turi teisę gauti atlyginimą, lygų vidutiniam uždarbiui, kurį ji gavo referenciniu laikotarpiu iki šių atostogų pradžios, į jį neįtraukiant priemokos už budėjimą.


(1)  OL C 197, 2008 8 2.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/5


2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Italijos Respubliką

(Byla C-334/08) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Sąjungos nuosavi ištekliai - Atsisakymas pervesti Sąjungai nuosavus išteklius, gautus dėl neteisėtai išduotų muitinės leidimų - Force majeure - Muitinės institucijų sukčiavimas - Valstybių narių atsakomybė - Nustatytų muitų įskaitymo į atskirą sąskaitą teisingumas)

2010/C 234/07

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Aresu ir A. Caeiros

Atsakovė: Italijos Respublika, atstovaujama I. Bruni ir avvocato dello Stato G. Albenzio,

Atsakovės pusėje įstojusi į bylą šalis: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama M. Lumma ir B. Klein

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — EB 10 straipsnio, 2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimo 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 253, p. 42; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 200) 8 straipsnio ir 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas), Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, p. 11; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 169), 2, 6, 10, 11 ir 17 straipsnių pažeidimas — Atsisakymas pervesti Bendrijoms priklausančius nuosavus išteklius, gautus dėl neteisėtai išduotų muitinės leidimų

Rezoliucinė dalis

1.

Atsisakiusi Komisijai pervesti nuosavus išteklius, t. y. skolą muitinei, susidariusią po to, kai Baryje įsteigta Direzione compartimentale delle dogane per le Regioni Puglia e Basilicata (Apulijos ir Bazilikatos regionų vyriausioji muitinės tarnyba) 1997 m. vasario 27 d. išdavė neteisėtus leidimus steigti ir valdyti Tarante C tipo muitinės sandėlius, po kurių taip pat buvo išduoti perdirbimo, prižiūrint muitinei, ir laikinojo įvežimo perdirbti procedūrų leidimai, iki jų atšaukimo 2002 m. gruodžio 4 d., Italijos Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 2000 m. rugsėjo 29 d. Tarybos sprendimo 2000/597/EB, Euratomas dėl Europos Bendrijų nuosavų išteklių sistemos 8 straipsnį ir 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos, 2, 6, 10, 11 ir 17 straipsnius.

2.

Italijos Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas.

3.

Vokietijos Federacinė Respublika padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 223, 2008 8 30.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/6


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Emanuela Sbarigia prieš Azienda USL RM/A, Comune di Roma, Assiprofar — Associazione Sindacale Proprietari Farmacia, Ordine dei Farmacisti della Provincia di Roma

(Byla C-393/08) (1)

(Nacionalinės teisės aktai, reglamentuojantys vaistinių darbo ir nedarbo laiką - Atleidimas - Kompetentingų valdžios institucijų teisė priimti sprendimus)

2010/C 234/08

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Emanuela Sbarigia

Atsakovės: Azienda USL RM/A, Comune di Roma, Assiprofar — Associazione Sindacale Proprietari Farmacia, Ordine dei Farmacisti della Provincia di Roma

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Tribunale Amministrativo Regionale del Lazio — EB 49, 81-86, 152 ir 153 straipsnių aiškinimas — Nacionalinės teisės aktas, reglamentuojantis vaistinių darbo laiką ir uždarymo grafikus — Draudimas nesilaikyti uždarymo kasmetinėms atostogoms grafiko ir viršyti numatytų maksimalių darbo valandų skaičių

Rezoliucinė dalis

2008 m. gegužės 21 d. sprendimu Tribunale amministrativo regionale per il Lazio pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą yra nepriimtinas.


(1)  OL C 285, 2008 11 8.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/6


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Knauf Gips KG, buvusi Gebr. Knauf Westdeutsche Gipswerke KG prieš Europos Komisiją

(Byla C-407/08 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Karteliai - Gipso plokštės - Galimybė susipažinti su byla - Kaltinamieji ir kaltę paneigiantys įrodymai - Sąvoka „įmonė“ - Ekonominis vienetas - Už ekonominio vieneto veiksmus atsakinga įmonė - Pirmą kartą per teismo procesą pateiktas argumentas)

2010/C 234/09

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Apeliantė: Knauf Gips KG, buvusi Gebr. Knauf Westdeutsche Gipswerke KG, atstovaujama Rechtsanwälte M. Klusmann ir S. Thomas,

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama F. Castillo de la Torre ir R. Sauer

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2008 m. liepos 8 d. Pirmosios instancijos teismo (trečioji kolegija) sprendimo byloje T-52/03 Knauf Gips prieš Komisiją, kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė ieškinį dėl 2002 m. lapkričio 27 d. Komisijos sprendimo 2005/471/EB dėl EB sutarties 81 straipsnio taikymo procedūros prieš BPB plc, Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG, Société Lafarge SA ir Gyproc Benelux NV (byla COMP/E-1/37.152 — Gipso plokštės) (OL L 166, 2005, p. 8) panaikinimo arba, alternatyviai, dėl apeliantei paskirtos baudos sumažinimo — Susitarimas gipso plokščių rinkoje — Neatsižvelgimas į teisės į gynybą pažeidimą per administracinę procedūrą — Principo „in dubio pro reo“ pažeidimas — Apskaičiuojant baudos sumą įmonių, kurios su apeliante nesudaro to paties ekonominio vieneto, apyvartos įskaičiavimas

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2008 m. liepos 8 d. Europos Bendrijų Pirmosios instancijos teismo sprendimą Knauf Gips prieš Komisiją (T-52/03), kiek juo pripažįstama, kad Knauf Gips KG atsakinga už Knauf grupę sudarančių įmonių padarytus pažeidimus.

2.

Atmesti likusią apeliacinio skundo dalį.

3.

Atmesti Knauf Gips KG ieškinį dėl 2002 m. lapkričio 27 d. Komisijos sprendimo 2005/471/EB dėl EB sutarties 81 straipsnio taikymo procedūros prieš BPB plc, Gebrüder Knauf Westdeutsche Gipswerke KG, Société Lafarge SA ir Gyproc Benelux N.V. (byla Nr. COMP/E-1/37.152 — Gipso plokštės) panaikinimo.

4.

Kiekviena šalis padengia savo patirtas bylinėjimosi šioje instancijoje išlaidas, o visas bylinėjimosi pirmojoje instancijoje išlaidas padengia Knauf Gips KG.


(1)  OL C 313, 2008 12 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/7


2010 m. liepos 6 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje (Rechtbank 's-Gravenhage (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Monsanto Technology LLC prieš Cefetra BV, Cefetra Feed Service BV, Cefetra Futures BV, Alfred C. Toepfer International GmbH

(Byla C-428/08) (1)

(Pramoninė ir komercinė nuosavybė - Teisinė biotechnologinių išradimų apsauga - Direktyva 98/44/EB - 9 straipsnis - Patentas, saugantis produktą, kuriame yra genetinės informacijos ar kurį sudaro genetinė informacija - Medžiaga, kurios sudėtyje yra tas produktas - Apsauga - Sąlygos)

2010/C 234/10

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Rechtbank 's-Gravenhage

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Monsanto Technology LLC

Atsakovės: Cefetra BV, Cefetra Feed Service BV, Cefetra Futures BV, Alfred C. Toepfer International GmbH

Dalyvaujant: Argentinos valstybei

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Rechtbank 's-Gravenhage — 1998 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/44/EB dėl teisinės biotechnologinių išradimų apsaugos (OL L 213, p. 13; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 20 t., p. 395) 9 straipsnio aiškinimas — Patento suteiktos apsaugos apimtis — Produktas (DNR seka), kuris yra į Europos Sąjungą importuotos medžiagos (sojų miltų) sudedamoji dalis — Nacionalinės teisės aktais DNR sekai suteikiama absoliuti apsauga — Iki direktyvos priėmimo išduotas patentas — TRIPS sutarties 27 ir 30 straipsniai.

Rezoliucinė dalis

1.

1998 m. liepos 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 98/44/EB dėl teisinės biotechnologinių išradimų apsaugos 9 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo nesuteikiama patentu suteikiamų teisių apsauga tokiomis aplinkybėmis, kokios susiklostė pagrindinėje byloje, kai patentuotas produktas yra sojų miltuose, kur neatlieka funkcijos, dėl kurios buvo patentuotas, tačiau ją atliko anksčiau sojų augale, kurį perdirbus gauti šie miltai, arba galbūt vėl galės ją atlikti po to, kai bus atskirtas nuo miltų ir įterptas į gyvo organizmo ląstelę.

2.

Direktyvos 98/44 9 straipsniu išsamiai derinama juo suteikta apsauga ir todėl juo draudžiama nacionalinės teisės aktu suteikti patentuotam produktui absoliučią apsaugą neatsižvelgiant į tai, ar medžiagoje, kurios sudėtyje jis yra, jis atlieka savo funkciją.

3.

Direktyvos 98/44 9 straipsniu draudžiama patento, kuris suteiktas iki šios direktyvos priėmimo, savininkui remtis absoliučia patentuoto produkto apsauga, kuri jam suteikta tuo metu taikytais nacionalinės teisės aktais.

4.

Sutarties dėl intelektinės nuosavybės teisių aspektų, susijusių su prekyba, kuri sudaro 1994 m. balandžio 15 d. Marakeše pasirašytos ir 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 94/800/EB dėl daugiašalių derybų Urugvajaus raunde (1986–1994) priimtų susitarimų patvirtinimo Europos bendrijos vardu jos kompetencijai priklausančių klausimų atžvilgiu patvirtintos Pasaulio prekybos organizacijos (PPO) steigimo sutarties 1 C priedą, 27 ir 30 straipsniai neturi įtakos pateiktam Direktyvos 98/44 9 straipsnio aiškinimui.


(1)  OL C 313, 2008 12 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/8


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

(Byla C-442/08) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - EEB-Vengrijos asociacijos sutartis - Patikrinimas išleidus prekes - Kilmės taisyklių nesilaikymas - Eksporto valstybės institucijų sprendimas - Ieškinys - Komisijos kontrolės misija - Muitai - Išieškojimas išleidus prekes - Nuosavi ištekliai - Padarymas prieinamų - Palūkanos)

2010/C 234/11

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama A. Caeiros ir B. Conte

Atsakovė: Vokietijos Federacinę Respubliką, atstovaujama M. Lumma ir B. Klein

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų nevykdymas — 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89, įgyvendinančio Sprendimą 88/376/EEB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 155, p. 1, 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 1 t., p. 176) 2, 6 ir 9–11 straipsnių ir tų pačių 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, 2000, p. 1), straipsnių pažeidimas — Pavėluotas Bendrijos nuosavų išteklių pervedimas muitų išieškojimo išleidus prekes atveju ir atsisakymas sumokėti delspinigius — Importuojančios valstybės narės pareiga nedelsiant išieškoti išleidus prekes importo muitus, susijusius su prekėmis, kurių kilmės sertifikatą eksportuojančios valstybės institucijos pripažino negaliojančiu — Importuojančios valstybės pareiga sumokėti privalomus delspinigius pavėluotai įskaičius atitinkamus nuosavus išteklius, susijusius su skolomis muitinei, kurių mokėjimo terminai suėjo dėl šių eksportuojančios valstybės institucijų neveikimo teisminių procedūrų metu, siekiant panaikinti sprendimus, kuriais kilmės sertifikatai pripažįstami negaliojančiais

Rezoliucinė dalis

1.

Leisdama sueiti skolų muitinei naikinamiesiems terminams, nors gavo pranešimą dėl tarpusavio pagalbos prašymo, ir todėl pavėluotai pervedusi atitinkamus nuosavus išteklius bei atsisakiusi sumokėti privalomas mokėti taikytinas palūkanas, Vokietijos Federacinė Respublika neįvykdė įsipareigojimų pagal 1989 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamento (EEB, Euratomas) Nr. 1552/89, įgyvendinančio Sprendimą 88/376/EEB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos 2, 6 ir 9–11 straipsnius ir tuos pačius 2000 m. gegužės 22 d. Tarybos reglamento (EB, Euratomas) Nr. 1150/2000, įgyvendinančio Sprendimą 94/728/EB, Euratomas dėl Bendrijų nuosavų išteklių sistemos (OL L 130, 2000, p. 1), straipsnius.

2.

Vokietijos Federacinė Respublika padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 6, 2009 1 10.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/8


2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas (Svea hovrätt (Švedija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamosiose bylose prieš Otto Sjöberg (C-447/08), Anders Gerdin (C-448/08)

(Sujungtos bylos C-447/08 ir C-448/08) (1)

(Laisvė teikti paslaugas - Azartiniai lošimai - Azartinių lošimų internetu organizavimas - Kitose valstybėse narėse organizuojamų lošimų reklama - Veikla, kurią vykdyti gali tik valstybinės arba pelno nesiekiančios organizacijos - Baudžiamosios sankcijos)

2010/C 234/12

Proceso kalba: švedų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Svea hovrätt

Šalys pagrindinėse baudžiamosiose bylose

Otto Sjöberg (C-447/08), Anders Gerdin (C-448/08)

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Svea hovrätt — EB 12, 43, 49 ir 54 straipsnių aiškinimas — Nacionaliniai teisės aktai, kuriais, nustačius baudžiamąsias sankcijas, draudžiama reklamuoti loterijas tik tuo atveju, kai jos organizuojamos kitoje valstybėje narėje

Rezoliucinė dalis

1.

EB 49 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo nedraudžiama taikyti valstybės narės teisės aktų, kaip antai pagrindinėje byloje, kuriais draudžiama šios valstybės gyventojams reklamuoti kitose valstybėse narėse privačių pelno siekiančių operatorių organizuojamus azartinius lošimus.

2.

EB 49 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad pagal jį draudžiama taikyti valstybės narės teisės aktus, pagal kuriuos azartiniams lošimams taikoma išimtinių teisių sistema ir pagal kuriuos už kitoje valstybėje narėje organizuojamų lošimų reklamą taikomos griežtesnės sankcijos nei už tokių lošimų, be leidimo organizuojamų nacionalinėje teritorijoje, reklamą. Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas turi išsiaiškinti, ar taip yra pagrindinėje byloje taikomų teisės aktų atveju.


(1)  OL C 327, 2008 12 20.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/9


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Helsingin käräjäoikeus (Suomija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Sanna Maria Parviainen prieš Finnair Oyj

(Byla C-471/08) (1)

(Socialinė politika - Direktyva 92/85/EEB - Nėščių, neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikatos apsauga - 5 straipsnio 2 dalis ir 11 straipsnio 1 punktas - Darbuotoja, nėštumo laikotarpiu laikinai paskirta į kitą darbą - Privalomas paskyrimas į kitą darbą dėl rizikos jos saugai ar jos ir vaiko sveikatai - Mažesnis atlyginimas, palyginti su vidutiniu atlyginimu, gautu prieš šį paskyrimą - Ankstesnis atlyginimas, kurį sudarė pagrindinė alga ir įvairūs priedai - Darbo užmokesčio, į kurį nėščia darbuotoja turi teisę laikino paskyrimo laikotarpiu, skaičiavimas)

2010/C 234/13

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Helsingin käräjäoikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Sanna Maria Parviainen

Atsakovė: Finnair Oyj

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Helsingin käräjäoikeus — 1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (OL L 348, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 2 t., p. 110), 11 straipsnio 1 punkto išaiškinimas — Orlaivio palydovė, vykdanti vyresniosios keleivių salono įgulos narės pareigas, dėl nėštumo perkelta dirbti kitą mažiau apmokamą darbą — Iki paskyrimo mokėto atlyginimo išlaikymas

Rezoliucinė dalis

1992 m. spalio 19 d. Tarybos direktyvos 92/85/EEB dėl priemonių, skirtų skatinti, kad būtų užtikrinta geresnė nėščių ir neseniai pagimdžiusių arba maitinančių krūtimi darbuotojų sauga ir sveikata, nustatymo (Dešimtoji atskira direktyva Direktyvos 89/391/EEB 16 straipsnio 1 dalies prasme) 11 straipsnio 1 punktą reikia aiškinti taip, kad nėščia darbuotoja, kuri laikantis šios Direktyvos 92/85 5 straipsnio 2 dalies dėl nėštumo laikinai paskirta į kitą darbą, kuriame vykdo kitas nei anksčiau užduotis, neturi teisės į vidutinį atlyginimą, kurį gavo prieš šį paskyrimą. Remiantis šio 11 straipsnio 1 punktu, be pagrindinės algos, ši darbuotoja turi teisę į tai, kad būtų išlaikytos su jos profesiniu statusu susijusios atlyginimo dalys arba priedai, kaip antai priedai už vadovaujančias pareigas, darbo stažą ir profesinę kvalifikaciją. Nors pagal Direktyvos 92/85 11 straipsnio 1 punktą nedraudžiama taikyti tokiai darbuotojai mokėtino atlyginimo skaičiavimo metodo, kuris būtų pagrįstas tai pačiai darbo užmokesčio grupei priklausančiam visam orlaivio įgulo personalui referenciniu laikotarpiu mokamu su darbo sąlygomis susijusiu vidutiniu priedu, neatsižvelgimas į nurodytas atlyginimo dalis ar nurodytus priedus laikytinas prieštaraujančiu šiai nuostatai.


(1)  OL C 19, 2009 1 24.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/10


2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Liuksemburgo Didžiąją Hercogystę

(Byla C-526/08) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Priimtinumas - Non bis in idem - Res judicata principas - EB 226 ir EB 228 straipsniai - Procedūros reglamento 29 straipsnis - Proceso kalba - Direktyva 91/676/EEB - Vandenų apsauga nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių - Nacionalinių priemonių nesuderinamumas su tręšimo laikotarpius, sąlygas ir būdus reglamentuojančiomis taisyklėmis - Minimalūs srutų sandėliavimo pajėgumai - Draudimas tręšti stačių šlaitų dirvas - Metodai, kuriais galima užtikrinti tolygų ir veiksmingą trąšų paskleidimą)

2010/C 234/14

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama S. Pardo Quintillán, N. von Lingen ir B. Smulders

Atsakovė: Liuksemburgo Didžioji Hercogystė, atstovaujama C. Schiltz ir advokato P. Kinscht

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — Įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų visiškai ir teisingai įgyvendinti 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių (OL L 375, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 68) 4 ir 5 straipsnius, kartu su Priedo II A dalies 1 punktu ir Priedo III 1 dalies 1 punktu, Priedo II A dalies 5 punktu ir Priedo III 1 dalies 2 punktu, Priedo II A dalies 2 punktu ir Priedo II A dalies 6 punktu, nepriėmimas — Dirvos tręšimo trąšomis tvarka, sąlygos ir laikotarpiai — Minimalūs srutų sandėliavimo pajėgumai — Draudimas tręšti stačių šlaitų dirvas — Metodai, kuriais galima užtikrinti tolygų ir veiksmingą trąšų paskleidimą

Rezoliucinė dalis

1.

Nepriimdama visų įstatymų ir kitų teisės aktų, būtinų įgyvendinti 1991 m. gruodžio 12 d. Tarybos direktyvos 91/676/EEB dėl vandenų apsaugos nuo taršos nitratais iš žemės ūkio šaltinių 4 ir 5 straipsnius kartu su šios direktyvos II priedo A dalies 1, 2, 5 ir 6 punktais bei III priedo 1 dalies 1 ir 2 punktais, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą.

2.

Priteisti iš Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 44, 2009 2 21.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/10


2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Hoge Raad der Nederlanden (Nyderlandai) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Portakabin Limited, Portakabin B.V. prieš Primakabin B.V.

(Byla C-558/08) (1)

(Prekių ženklai - Reklama internete pagal raktinius žodžius (keyword advertising) - Direktyva 89/104/EEB - 5–7 straipsniai - Skelbimų pateikimas pasinaudojant prekių ženklams tapačiais raktiniais žodžiais - Skelbimų pateikimas pasinaudojant raktiniais žodžiais, reiškiančiais prekių ženklą su „mažomis klaidomis“ - Naudotų prekių reklama - Prekių ženklo savininko gaminamos ir į prekybą išleidžiamos prekės - Prekių ženklo suteikiamų teisių išnaudojimas - Etikečių su perpardavėjo pavadinimu klijavimas ir etikečių su prekių ženklu nuėmimas - Naudotų prekių, įskaitant, be prekių ženklo savininko gaminamų prekių, kitos kilmės prekes, reklama pasinaudojant kitu prekių ženklu)

2010/C 234/15

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hoge Raad der Nederlanden

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Portakabin Limited, Portakabin B.V.

Atsakovė: Primakabin B.V.

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Hoge Raad der Nederlanden Den Haag — 1988 m. gruodžio 21 d. Pirmosios Tarybos direktyvos 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 40, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 92) 5 straipsnio 1 dalies a punkto, 5 straipsnio, 6 straipsnio 1 dalies b ir c punktų ir 7 straipsnio išaiškinimas — Prekių ženklo savininko teisė drausti neteisėtai naudoti jo prekių ženklą — Naudojimas — Sąvoka — Prekių ženklo naudojimas kaip raktinio žodžio ieškant šio prekių ženklo produktų internete, paieškos sistemoje — Nuoroda į šio prekių ženklo produktų perpardavinėtojo interneto svetainę

Rezoliucinė dalis

1.

1988 m. gruodžio 21 d. Pirmosios Tarybos direktyvos 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti, iš dalies pakeistos 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės susitarimu, 5 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad prekių ženklo savininkas turi teisę uždrausti reklamos davėjui, naudojančiam tam prekių ženklui tapatų arba į jį panašų raktinį žodį, kurį reklamos davėjas be minėto savininko sutikimo pasirinko teikiant nuorodų paslaugą internete, reklamuoti prekes ar paslaugas, tapačias toms, kurioms įregistruotas tas prekių ženklas, kai iš tokios reklamos paprastas interneto vartotojas negali ar sunkiai gali suprasti, ar skelbime nurodytos prekės arba paslaugos yra kilusios iš prekių ženklo savininko arba iš su juo ekonomiškai susijusios įmonės, ar, priešingai, iš trečiojo asmens.

2.

Direktyvos 89/104, iš dalies pakeistos 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės susitarimu, 6 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad tuo atveju, kai prekių ženklui identiškus ar į jį panašius žymenis reklamos davėjai naudoja kaip raktinius žodžius internetinėje nuorodų teikimo sistemoje, o toks naudojimas gali būti draudžiamas taikant minėtos direktyvos 5 straipsnį, minėti reklamos davėjai paprastai negali remtis 6 straipsnio 1 dalyje nurodyta išimtimi, kad išvengtų tokio draudimo. Tačiau nacionalinis teismas, atsižvelgdamas į bylos aplinkybes, turi patikrinti, ar tikrai nėra jokio naudojimo pagal minėto 6 straipsnio 1 dalies b arba c punktus, kuris gali būti laikomas atitinkančiu sąžiningą praktiką pramoninėje ar komercinėje veikloje.

3.

Direktyvos 89/104, iš dalies pakeistos 1992 m. gegužės 2 d. Europos ekonominės erdvės susitarimu, 7 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad prekių ženklo savininkas neturi teisės reklamos davėjui uždrausti minėtam prekių ženklui identišką ar į jį panašų žymenį, kurį reklamos davėjas be minėto savininko sutikimo pasirinko vartoti kaip raktinį žodį internetinėje nuorodų teikimo sistemoje, naudoti reklamai perparduodant prekes, kurias pagamino ir į prekybą Europos ekonominėje erdvėje išleido minėto prekių ženklo savininkas arba jo sutikimą turintis asmuo, nebent yra teisėtos priežastys pagal minėto straipsnio 2 dalį, pagrindžiančios tokį minėto prekių ženklo savininko draudimą; tokia priežastis gali būti tuo atveju, kai minėto žymens naudojimas sudaro įspūdį, kad yra ekonominis ryšys tarp perpardavėjo ir prekių ženklo savininko arba kai tokiu naudojimu daroma didelė žala prekių ženklo geram vardui.

Nacionalinis teismas, kuris turi nustatyti, ar egzistuoja tokia teisėta priežastis jam pateiktoje nagrinėti byloje:

remdamasis vien tuo, kad reklamos davėjas naudoja kitam asmeniui priklausantį prekių ženklą pridėdamas kitus terminus, kaip antai „naudotas“ arba „nenaujas“, rodančius, kad atitinkama prekė perparduodama, negali teigti, jog skelbimas verčia galvoti, kad yra ekonominis ryšys tarp perpardavėjo ir prekių ženklo savininko arba kad taip daroma didelė žala to prekių ženklo geram vardui,

turi konstatuoti, kad egzistuoja teisėta priežastis, jei perpardavėjas be prekių ženklo, kurį naudoja reklamuodamas perpardavinėjimo veiklą, savininko sutikimo nuima užrašą su tuo prekių ženklu nuo minėto savininko pagamintų ir į prekybą išleistų prekių ir tą užrašą pakeičia etikete su perpardavėjo pavadinimu, taip paslėpdamas minėtą prekių ženklą, ir

turi nuspręsti, kad perpardavėjui, kuris specializuojasi parduodamas naudotas prekes su kitam asmeniui priklausančiu prekių ženklu, negali būti draudžiama naudotis tuo prekių ženklu informuojant visuomenę apie perpardavimo veiklą, kuri, be naudotų minėto prekių ženklo prekių pardavimo, apima kitų naudotų prekių pardavimą, nebent tų kitų prekių pardavimas kelia riziką, atsižvelgiant į jo apimtis, pateikimą ar prastą kokybę, kad smarkiai pablogės prekių ženklo įvaizdis, kurį to prekių ženklo savininkui pavyko sukurti.


(1)  OL C 55, 2009 3 7.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/11


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Corte suprema di cassazione (Italija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate prieš Paolo Speranza

(Byla C-35/09) (1)

(Netiesioginiai mokesčiai - Mokestis už įstatinio kapitalo padidinimą - Direktyvos 69/335/EEB 4 straipsnio 1 dalies c punktas - Nacionalinės teisės aktai, pagal kuriuos apmokestinama bendrovės įstatinio kapitalo padidinimo registracija - Solidarus bendrovės, kurios kapitalas didinamas, ir notaro apmokestinimas - Faktinio kapitalo įnašo nebuvimas - Įrodinėjimo būdų ribojimas)

2010/C 234/16

Proceso kalba: italų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Corte suprema di cassazione

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovės: Ministero dell'Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate

Atsakovas: Paolo Speranza

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Corte suprema di cassazione — 1969 m. liepos 17 d. Tarybos direktyvos 69/335/EEB dėl netiesioginių mokesčių, taikomų kapitalui pritraukti (OL L 249, p. 25; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 11) 4 straipsnio 1 dalies c punkto išaiškinimas — Visuotinio susirinkimo sprendimas pertvarkyti uždarąją akcinę bendrovę į akcinę bendrovę — Mokestis už įstatinio kapitalo padidinimą — Nacionalinės teisės nuostata, numatanti pareigą mokėti mokestį ne tik įstatinį kapitalą nusprendusiai padidinti bendrovei, bet ir, solidariai, notarui.

Rezoliucinė dalis

1.

1969 m. liepos 17 d. Tarybos direktyvos Nr. 69/335/EEB dėl netiesioginių pritraukto kapitalo mokesčių, iš dalies pakeistos 1985 m. birželio 10 d. Tarybos direktyva Nr. 85/303/EEB, 4 straipsnio 1 dalies c punktas ir 5 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinami taip, kad jais nedraudžiama valstybei narei apibrėžti bendrovės kapitalo padidinimo registracijos kaip momento, kada atsiranda apmokestinimo kapitalo mokesčiu priežastis, jei išlieka ryšys tarp minėto mokesčio surinkimo ir faktinio turto įnašo į bendrovę, kurios kapitalas didinimas. Jei registracijos momentu dar nebuvo padarytas faktinis turto įnašas ir nebuvo aišku, kad jis bus padarytas, suinteresuota valstybė narė negali reikalauti sumokėti kapitalo mokestį, nes nėra aišku, ar minėtas įnašas tikrai bus įneštas. Veiksmingumo principas turi būti aiškinamas taip, kad jis draudžia nacionalinės teisės aktus, kurie bendrovei nusprendus padidinti kapitalą faktinio įnašo nebuvimo įrodinėjimą mokesčių teismuose sieja tik su įsigaliojusiu teismo sprendimu, kuriuo registracija pripažįstama negaliojančia arba panaikinama, nes kapitalo mokestis bet kuriuo atveju privalo būti sumokėtas ir jį susigrąžinti galima tik priėmus tokį teismo sprendimą.

2.

Direktyva 69/335, iš dalies pakeista Direktyva 85/303, turi būti aiškinama taip, kad ji nedraudžia valstybėms narėms numatyti ministerijos pareigūno, surašiusio arba patvirtinusio įstatinio kapitalo padidinimo dokumentą, solidarią atsakomybę, jei šis pareigūnas turi teisę pareikšti atgręžtinį reikalavimą įnašą gavusiai bendrovei.


(1)  OL C 82, 2009 4 4.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/12


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (Sąd Najwyższy (Lenkijos Respublika) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Polska Telefonia Cyfrowa sp. z o.o. prieš Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

(Byla C-99/09) (1)

(Telekomunikacijų paslaugos - Direktyva 2002/22/EB - 30 straipsnio 2 dalis - Telefono numerių perkėlimo galimybė - Nacionalinių reguliavimo institucijų galia - Vartotojo mokamas mokestis - Atgrasomasis poveikis - Atsižvelgimas į sąnaudas)

2010/C 234/17

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Sąd Najwyższy

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Polska Telefonia Cyfrowa sp. z o.o.

Atsakovė: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Sąd Najwyższy — 2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva) (OL L 108, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 13 sk., 29 t., p. 367) 30 straipsnio 2 dalies aiškinimas — Telefono numerių perkėlimo galimybė — Valstybės narės reguliavimo institucijos pareiga, užtikrinant, kad tiesioginiai abonentų mokesčiai neatgrasintų jų naudotis numerio perkėlimo paslauga, atsižvelgti į judriojo telefono ryšio tinklo operatorių teikiant tokią paslaugą patirtas sąnaudas

Rezoliucinė dalis

2002 m. kovo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2002/22/EB dėl universaliųjų paslaugų ir paslaugų gavėjų teisių, susijusių su elektroninių ryšių tinklais ir paslaugomis (Universaliųjų paslaugų direktyva), 30 straipsnio 2 dalis turi būti aiškinama taip, kad vertindama už numerio perkėlimo paslaugą vartotojų mokamo mokesčio atgrasomąjį poveikį nacionalinė reguliavimo institucija privalo atsižvelgti į judriojo telefono ryšio tinklo operatorių teikiant šią paslaugą patirtas sąnaudas. Tačiau ji turi galimybę nustatyti maksimalų operatorių reikalaujamo mokesčio dydį, kuris būtų mažesnis už jų patirtas sąnaudas, jei remiantis tik sąnaudomis apskaičiuotas mokestis gali atgrasinti vartotojus pasinaudoti galimybe perkelti numerį.


(1)  OL C 129, 2009 6 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/13


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje (Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Gerhard Dijkman, Maria Dijkman-Lavaleije prieš Belgische Staat

(Byla C-233/09) (1)

(Laisvė teikti paslaugas - Laisvas kapitalo judėjimas - Tiesioginiai mokesčiai - Skirtingas vertinimas atsižvelgiant į investavimo arba indėlio vietą)

2010/C 234/18

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Hof van beroep te Antwerpen

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovai: Gerhard Dijkman, Maria Dijkman-Lavaleije

Atsakovė: Belgische Staat

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) –Nacionalinės teisės aktas dėl pajamų mokesčio — Papildomo komunalinio priedo skaičiavimas, remiantis pajamų mokesčio dydžiu — Kilnojamojo turto mokesčio atskaita, suteikianti teisę į atleidimą nuo mokesčio — Nevienodas vertinimas pagal investavimo arba indėlių dėjimo vietą — Atitiktis EB 56 straipsnio 1 daliai

Rezoliucinė dalis

EB 56 straipsnis draudžia valstybės narės teisės normą, pagal kurią mokesčių mokėtojams, šios valstybės narės rezidentams, kurie gauna palūkanas arba dividendus iš indėlių arba investicijų kitoje valstybėje narėje, taikomas papildomas komunalinis mokestis, jeigu jie nepasirinko, kad šias pajamas iš akcijų ir paskolinto kapitalo jiems išmokėtų jų gyvenamosios vietos valstybėje įsisteigęs tarpininkas, o tokios pat rūšies pajamos iš indėlių arba investicijų jų gyvenamosios vietos valstybėje narėje dėl to, kad joms taikomas mokestis prie šaltinio, gali būti nedeklaruojamos ir tokiu atveju joms toks papildomas mokestis netaikomas.


(1)  OL C 220, 2009 9 12.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/13


2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje (Landesarbeitsgericht Hamburg (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Susanne Bulicke prieš Deutsche Büro Service GmbH

(Byla C-246/09) (1)

(Direktyva 2000/78/EB - 8 ir 9 straipsniai - Nacionalinė procedūra, skirta, kad būtų užtikrintas pagal direktyvą kylančių įpareigojimų laikymasis - Terminas ieškiniui pareikšti - Lygiavertiškumo ir veiksmingumo principai - Draudimo sumažinti ankstesnės apsaugos lygį principas)

2010/C 234/19

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landesarbeitsgericht Hamburg

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Susanne Bulicke

Atsakovė: Deutsche Büro Service GmbH

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Landesarbeitsgericht Hamburg — 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (OL L 303, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79), bei bendrųjų Bendrijos teisės principų išaiškinimas — Diskriminavimo dėl amžiaus draudimas įdarbinant — Nacionalinė norma, numatanti dviejų mėnesių nuo neigiamo atsakymo gavimo arba nuo to momento, kai buvo sužinota apie diskriminavimą, terminą ieškiniui dėl žalos atlyginimo arba kompensacijos sumokėjimo pareikšti

Rezoliucinė dalis

1.

Pirminė Sąjungos teisė ir 2000 m. lapkričio 27 d. Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus, 9 straipsnis turi būti aiškinami kaip nedraudžiantys nacionalinės proceso taisyklės, pagal kurią įdarbinant nuo diskriminacijos dėl amžiaus nukentėjęs asmuo turi pateikti jį taip diskriminavusiam asmeniui reikalavimus dėl turtinės ir neturtinės žalos atlyginimo per dviejų mėnesių terminą, su sąlyga, kad:

pirma, šis terminas nėra mažiau palankus nei terminas panašiems vidaus darbo teise grindžiamiems ieškiniams pareikšti,

antra, dėl nustatyto momento, nuo kurio pradedamas skaičiuoti šis terminas, netampa praktiškai neįmanoma ar pernelyg sudėtinga įgyvendinti pagal direktyvą suteiktas teises.

Būtent nacionalinis teismas turi patikrinti, ar įvykdytos šios dvi sąlygos.

2.

Direktyvos 2000/78/EB 8 straipsnį reikia aiškinti kaip nedraudžiantį nacionalinės proceso taisyklės, priimtos siekiant įgyvendinti direktyvą, kuria iš dalies pakeičiamos ankstesnės teisės normos, numatančios terminą, per kurį galima prašyti atlyginti su diskriminacija dėl lyties susijusią žalą.


(1)  OL C 244, 2009 10 10.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/14


2010 m. liepos 8 d. Teisingumo Teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimas byloje (High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) — Jungtinė Karalystė prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Afton Chemical Limited prieš Secretary of State for Transport

(Byla C-343/09) (1)

(Prašymas priimti prejudicinį sprendimą - Galiojimas - Direktyva 2009/30/EB - 1 straipsnio 8 dalis - Direktyva 98/70/EB - 8a straipsnis - Oro tarša - Degalai - Metalų priedų naudojimas degaluose - Didžiausias leistinas metilciklopentadienilmangano trikarbonilo (MMT) kiekis - Žymėjimas - Poveikio vertinimas - Akivaizdi vertinimo klaida - Atsargumo principas - Proporcingumas - Vienodas požiūris - Teisinis saugumas - Priimtinumas)

2010/C 234/20

Proceso kalba: anglų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Afton Chemical Limited

Atsakovas: Secretary of State for Transport

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Administrative Court) — 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/30/EB, iš dalies keičiančios Direktyvos 98/70/EB nuostatas dėl benzino, dyzelinių degalų (dyzelino) ir gazolių kokybės rodiklių, nustatančios šiltnamio efektą sukeliančių dujų stebėsenos ir mažinimo mechanizmą, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvos 1999/32/EB nuostatas dėl vidaus vandens kelių laivų kuro kokybės rodiklių ir panaikinančios Direktyvą 93/12/EEB (OL L 140, p 88), galiojimas — Galiojimas, kiek tai susiję su pareiga žymėti degalus, kuriuose yra metalų priedų, ir su didžiausio leistino metilciklopentadienilmangano trikarbonilo (MMT) kiekio nustatymu — Akivaizdi vertinimo klaida — Proporcingumo, vienodo požiūrio ir teisinio saugumo principų pažeidimas

Rezoliucinė dalis

Išnagrinėjus klausimus nenustatyta nieko, kas galėtų paveikti 2009 m. balandžio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/30/EB, iš dalies keičiančios Direktyvos 98/70/EB nuostatas dėl benzino, dyzelinių degalų (dyzelino) ir gazolių kokybės rodiklių, nustatančios šiltnamio efektą sukeliančių dujų stebėsenos ir mažinimo mechanizmą, iš dalies keičiančios Tarybos direktyvos 1999/32/EB nuostatas dėl vidaus vandens kelių laivų kuro kokybės rodiklių ir panaikinančios Direktyvą 93/12/EEB, 1 straipsnio 8 dalies, kuria į 1998 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 98/70/EB dėl benzino ir dyzelinių degalų (dyzelino) kokybės, iš dalies keičiančią Tarybos direktyvą 93/12/EEB, įterpiamos naujo 8a straipsnio 2 ir 4–6 dalys, galiojimą.


(1)  OL C 267, 2009 11 7.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/15


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (šeštoji kolegija) sprendimas byloje Europos Komisija prieš Ispanijos Karalystę

(Byla C-363/09) (1)

(Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas - Direktyva 91/414/EEB - Augalų apsaugos produktai - Prašymas leisti pateikti į rinką - Duomenų apsauga)

2010/C 234/21

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama L. Parpala ir F. Jimeno Fernández

Atsakovė: Ispanijos Karalystė, atstovaujama J. López-Medel Bascones

Dalykas

Valstybės įsipareigojimų neįvykdymas — 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką (OL L 230, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 3 sk., 11 t., p. 332) 13 straipsnio pažeidimas — Prie paraiškos pridėti duomenys — Duomenų naudojimas ir apsauga — Konfidencialumas.

Rezoliucinė dalis

1.

Palikdama galioti 2002 m. lapkričio 20 d. Įstatymo Nr. 43/2002 dėl augalų sveikatos (ley 43/2002 de sanidad vegetal) 38 straipsnį, Ispanijos Karalystė neįvykdė įsipareigojimų pagal 1991 m. liepos 15 d. Tarybos direktyvos 91/414/EEB dėl augalų apsaugos produktų pateikimo į rinką 13 straipsnį.

2.

Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 267, 2009 11 7.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/15


2010 m. birželio 29 d. Teisingumo Teismo (didžioji kolegija) sprendimas (Oberlandesgericht Düsseldorf (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) baudžiamojoje byloje prieš E, F

(Byla C-550/09) (1)

(Bendra užsienio ir saugumo politika - Specialios ribojančios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu - Bendroji pozicija 2001/931/BUSP - Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 - 2 ir 3 straipsniai - Organizacijos įrašymas į su teroristiniais veiksmais susijusių asmenų, grupių ir susivienijimų sąrašą - Organizacijos narių lėšų, surinktų iš aukų rinkimo ir leidinių pardavimo veiklos, perdavimas organizacijai)

2010/C 234/22

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberlandesgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje baudžiamojoje byloje

E, F

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberlandesgericht Düsseldorf — 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, p. 70; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 18 sk., 1 t., p. 207) 2 ir 3 straipsnių išaiškinimas — Kreipimasis į nacionalinį teismą dėl Tarybos sprendimo, kuriuo organizacija buvo įtraukta į sąrašą pagal šio reglamento 2 straipsnio 3 dalį, negaliojimo, kai suinteresuotoji organizacija neskundė šio sprendimo — Reglamento nuostatų, pagal kurias draudžiama suteikti finansinį turtą į šį sąrašą įtrauktai organizacijai, taikymo sritis — Organizacijai priklausančių asmenų vykdomas finansinio turto perdavimas šios organizacijos viduje.

Rezoliucinė dalis

1.

Devrimci Halk Kurtulus Partisi-Cephesi (DHKP-C) įrašymas į 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu, 2 straipsnio 3 dalyje numatytą sąrašą yra negaliojantis ir todėl juo negalima remtis siekiant pagrįsti baudžiamąjį nuosprendį už tariamą šio reglamento pažeidimą, kiek jis susijęs su laikotarpiu iki 2007 m. birželio 29 d.

2.

Reglamento Nr. 2580/2001 2 straipsnio 1 dalies b punktas turi būti aiškinamas taip, kad jis taikomas tokiu atveju, kai į šio reglamento 2 straipsnio 3 dalyje nurodytą sąrašą įtrauktam juridiniam asmeniui, grupei ar susivienijimui šio juridinio asmens, grupės ar susivienijimo narys perduoda lėšas, kitą finansinį turtą ar ekonominius išteklius, kuriuos jis surinko ar gavo iš nesusijusių asmenų.


(1)  OL C 148, 2010 6 5.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/16


2010 m. liepos 1 d. Teisingumo Teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje (Oberster Gerichtshof (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą), kurią pradėjo Doris Povse prieš Mauro Alpago

(Byla C-211/10 PPU) (1)

(Teismų bendradarbiavimas civilinėse bylose - Su santuoka ir tėvų pareigomis susijusios bylos - Reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 - Neteisėtas vaiko išvežimas - Su „tėvų teise priimti sprendimus“ susijusios laikinosios priemonės - Globos teisės - Vaiką grąžinti įpareigojantis teismo sprendimas - Vykdymas - Jurisdikcija - Prejudicinio sprendimo priėmimo skubos tvarka procedūra)

2010/C 234/23

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Oberster Gerichtshof

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Doris Povse

Atsakovas: Mauro Alpago

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Oberster Gerichtshof — 2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243), 10 straipsnio b punkto iv papunkčio, 11 straipsnio 8 dalies, 42 straipsnio 2 dalies bei 47 straipsnio 2 dalies išaiškinimas — Vaiko pagrobimas — Valstybės narės teismų jurisdikcija priimti sprendimą, įpareigojantį grąžinti vaiką į šią valstybę, kai vaikas daugiau nei metus gyvena kitoje valstybėje narėje ir kai po pagrobimo pirmosios valstybės teismai priėmė sprendimą, kuriuo vaiko globa laikinai suteikta vaiką pagrobusiam vienam iš tėvų — Galimybė dėl vaiko interesų atsisakyti vykdyti sprendimą, įpareigojantį vaiką grąžinti į pirmąją valstybę narę.

Rezoliucinė dalis

1.

2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinančio Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000, 10 straipsnio b punkto iv papunktis turi būti aiškinamas taip, kad laikinoji priemonė nėra „sprendimas dėl globos, nereikalaujantis grąžinti vaiko“, kaip tai suprantama pagal šią nuostatą, ir ja negalima pagrįsti jurisdikcijos perleidimo valstybės narės, į kurią vaikas neteisėtai išvežtas, teismams.

2.

Reglamento Nr. 2201/2003 11 straipsnio 8 dalį reikia aiškinti taip, kad jurisdikciją turinčio teismo sprendimas grąžinti vaiką patenka į šios nuostatos taikymo sritį, net jei prieš tai nepriimtas to paties teismo galutinis sprendimas dėl vaiko globos teisių.

3.

Reglamento Nr. 2201/2003 47 straipsnio 2 dalies antra pastraipa turi būti aiškinama taip, kad negalima vėlesniu vykdymo valstybės narės teismo priimtu sprendimu, kuriuo suteikiamos laikinos globos teisės ir kuris laikomas vykdytinu pagal tos valstybės teisę, remtis pažymėjimu patvirtinto sprendimo, kurį anksčiau priėmė jurisdikciją turintis kilmės valstybės narės teismas ir kuriuo reikalaujama grąžinti vaiką, vykdymo atžvilgiu.

4.

Negalima atsisakyti vykdyti pažymėjimu patvirtinto sprendimo vykdymo valstybėje narėje dėl to, kad dėl jį priėmus pasikeitusių aplinkybių gali kilti rimta grėsmė esminiams vaiko interesams. Apie tokį pasikeitimą reikia informuoti jurisdikciją turintį kilmės valstybės narės teismą, kuriam turi būti pateiktas ir galimas prašymas sustabdyti jo sprendimo vykdymą.


(1)  OL C 179, 2010 7 3.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/17


2010 m. balandžio 15 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Makhteshim-Agan Holding BV, Alfa Agricultural Supplies SA, Aragonesas Agro SA prieš Europos Komisiją, Bayer CropScience AG, European Crop Protection Association (ECPA), Ispanijos Karalystę

(Byla C-517/08 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Direktyva 91/414/EEB - Endosulfano neįtraukimas į minėtos direktyvos I priedą - Leidimų pateikti į rinką panaikinimas - Akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

2010/C 234/24

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantės: Makhteshim-Agan Holding BV, Alfa Agricultural Supplies SA, Aragonesas Agro SA, atstovaujamos advokatų C. Mereu ir K. Van Maldegem

Kitos proceso šalys: Europos Komisija, atstovaujama L. Parpala ir N. B. Rasmussen, Bayer CropScience AG, European Crop Protection Association (ECPA), atstovaujama advokato D. Waelbroeck, Ispanijos Karalystė

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2008 m. rugsėjo 9 d. Pirmosios instancijos teismo (ketvirtoji kolegija) sprendimo Bayer CropScience AG ir kt. prieš Komisiją (T-75/06), kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė ieškinį, kuriuo prašoma panaikinti 2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos sprendimą 2005/864/EB dėl endosulfano neįtraukimo į Tarybos direktyvos 91/414/EEB I priedą ir leidimų augalų apsaugos produktams, kurių sudėtyje yra šios veikliosios medžiagos, panaikinimo (pranešta dokumentu Nr. C(2005) 4611) (OL L 317, p. 25)

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Makhteshim-Agan Holding BV, Alfa Agricultural Supplies SA ir Aragonesas Agro SA bylinėjimosi išlaidas.

3.

European Crop Protection Association (ECPA) padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 19, 2009 1 24.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/17


2010 m. kovo 22 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Société des plantations de Mbanga SA (SPM) prieš Europos Sąjungos Tarybą, Europos Komisiją

(Byla C-39/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Teisingumo Teismo procedūros reglamento 119 straipsnis - Deliktinė Bendrijos atsakomybė - Bendras bananų rinkos organizavimas - Bananų iš AKR valstybių importo į Bendriją tvarka - Žala, kurią tariamai patyrė nepriklausomas gamintojas - Konkurencijos normų nesilaikymas bendrosios žemės ūkio politikos srityje - Bendrųjų teisės principų pažeidimas, visų pirma, gero administravimo principo - Akivaizdžiai nepriimtinas arba akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

2010/C 234/25

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Société des plantations de Mbanga SA (SPM), atstovaujama advokato A. Farache

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama A. De Gregorio Merino, E. Sitbon, Europos Komisija, atstovaujama F. Clotuche-Duvieusart

Dalykas

Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2008 m. lapkričio 13 d. Pirmosios instancijos teismo (aštuntoji kolegija) sprendimo SPM prieš Tarybą ir Komisiją (T-128/05), kuriuo šis teismas atmetė apeliantės pareikštą ieškinį dėl žalos, kurią ji patyrė dėl tariamai neteisėtų Tarybos ir Komisijos priimtų taisyklių dėl bananų importo į Bendriją, atlyginimo — Bendrijos deliktinė atsakomybė — AKR kilmės bananai — Žala, kurią tariamai patyrė nepriklausomas gamintojas — Konkurencijos normų nesilaikymas bendrosios žemės ūkio politikos srityje — Bendrųjų teisės principų ir visų pirma — gero administravimo principo pažeidimas.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Société des plantations de Mbanga SA (SPM) padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 90, 2009 4 18.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/18


2010 m. kovo 26 d. Teisingumo Teismo (penktoji kolegija) nutartis byloje (Bundesgerichtshof (Vokietija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Eis.de GmbH prieš BBY Vertriebsgesellschaft mbH

(Byla C-91/09) (1)

(Procedūros reglamento 104 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa - Prekių ženklai - Internetas - Reklama raktinių žodžių pagrindu („keyword advertising“) - Prekių ženklo savininko konkurento skelbimo rodymas remiantis su šiuo prekių ženklu sutampančiu raktiniu žodžiu - Direktyva 89/104/EEB - 5 straipsnio 1 dalies a punktas)

2010/C 234/26

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesgerichtshof

Šalys

Ieškovė: Eis.de GmbH

Atsakovė: BBY Vertriebsgesellschaft mbH

Dalykas

Prašymas priimti prejudicinį sprendimą — Bundesgerichtshof (Karlsrūhė) — 1988 m. gruodžio 21 d. Pirmosios Tarybos direktyvos 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti (OL L 40, 1989, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 92) 5 straipsnio 1 dalies a punkto išaiškinimas — Į prekių ženklą panašaus žymens nurodymas interneto paieškos serverį eksploatuojančiam paslaugų teikėjui tam, kad įrašius šį žymenį kaip ieškomą žodį ekrane automatiškai atsirastų prekių arba paslaugų, identiškų prekėms ir paslaugoms, kurioms buvo įregistruotas nagrinėjamas prekių ženklas, reklama („keyword advertising“) — Prekių ženklo savininko sutikimo nebuvimas — Tokio „vartojamo“ prekių ženklo naudojimo kvalifikavimas pagal minėtą nuostatą

Rezoliucinė dalis

1988 m. gruodžio 21 d. Pirmosios Tarybos direktyvos 89/104/EEB valstybių narių įstatymams, susijusiems su prekių ženklais, suderinti 5 straipsnio 1 dalies a punktas turi būti aiškinamas taip, kad prekių ženklo savininkas turi teisę uždrausti reklamuojančiam asmeniui, remiantis su šiuo prekių ženklu sutampančiu raktiniu žodžiu, kurį reklamuojantis asmuo be minėto savininko sutikimo pasirinko teikdamas paieškos internete paslaugas, reklamuoti tokias pačias prekes ar paslaugas, kurioms įregistruotas šis prekių ženklas, jeigu tokia reklama vidutiniam internautui nesudaro galimybės arba sudaro galimybę tik sunkiai sužinoti, ar skelbime nurodytos prekės arba paslaugos yra prekių ženklo savininko arba su juo ekonomiškai susijusios įmonės, ar, atvirkščiai, trečiojo asmens.


(1)  OL C 129, 2009 6 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/18


2010 m. kovo 4 d. Teisingumo Teismo (aštuntoji kolegija) nutartis byloje Kaul GmbH prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), Bayer AG

(Byla C-193/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Paraiška įregistruoti žodinį Bendrijos prekių ženklą ARCOL - Žodinio Bendrijos prekių ženklo CAPOL savininko protestas - VRDT atliekamas teismo sprendimo, kuriuo panaikinamas vienos iš jos apeliacinių tarybų sprendimas, vykdymas - Teisė būti išklausytam - Galimybė supainioti - Prekių ženklų, dėl kurių pateikti reikalavimai, minimalus panašumo laipsnis - Atmetimas dėl akivaizdaus Apeliacinėje taryboje pateiktų naujų elementų svarbos nebuvimo - Reglamento Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas, 61 straipsnio 2 dalis, 63 straipsnio 6 dalis, 73 straipsnio antras sakinys ir 74 straipsnio 2 dalis)

2010/C 234/27

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: Kaul GmbH, atstovaujama advokato ir solisitoriaus R. Kunze

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama G. Schneider, Bayer AG

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2009 m. kovo 25 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo Kaul GmbH prieš VRDT (T-402/07), kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė žodinio Bendrijos prekių ženklo „CAPOL“ (1 klasės prekėms) savininko ieškinį, pareikštą dėl 2007 m. rugpjūčio 1 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) antrosios apeliacinės tarybos sprendimo R 782/2000-2, kuriuo antrą kartą atmesta apeliacija dėl Protestų skyriaus sprendimo, susijusio su protestu dėl paraiškos įregistruoti žodinį Bendrijos prekių ženklą „ARCOL“ (1, 17 ir 20 klasių prekėms), po to, kai Sprendimu VRDT prieš Kaul (C-29/05) buvo panaikintas pirminis Trečiosios apeliacinės tarybos sprendimas atmesti protestą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Kaul GmbH bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C193, 2009 8 15.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/19


2010 m. balandžio 23 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) prieš Frosch Touristik GmbH, DSR touristik GmbH

(Byla C-332/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Bendrijos prekių ženklas - Reglamentas Nr. 40/94 - Žodinis Bendrijos prekių ženklas FLUGBÖRSE - Pripažinimo negaliojančiu procedūra - Atskaitos diena nagrinėjant absoliutų negaliojimo pagrindą)

2010/C 234/28

Proceso kalba: vokiečų

Šalys

Apeliantė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama B. Schmidt

Kitos proceso šalys: Frosch Touristik GmbH, atstovaujama advokato H. Lauf, DSR touristik GmbH

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2009 m. birželio 3 d. Pirmosios instancijos teismo (penktoji kolegija) sprendimo Frosch Touristik prieš VRDT — DSR touristik (FLUGBÖRSE) (T-189/07), kuriuo šis teismas panaikino 2007 m. kovo 22 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą atmesti žodinio Bendrijos prekių ženklo FLUGBÖRSE savininko apeliaciją dėl Anuliavimo skyriaus sprendimo, kuriuo šis prekių ženklas pripažintas iš dalies negaliojančiu — Atskaitos dienos nagrinėjant absoliutų negaliojimo pagrindą pagal pripažinimo negaliojančiu procedūrą nustatymas

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 256, 2009 10 24.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/19


2010 m. gegužės 12 d. Teisingumo Teismo nutartis byloje Pigasos Alieftiki Naftiki Etaireia prieš Europos Sąjungos Tarybą, Europos Komisiją

(Byla C-451/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Deliktinė atsakomybė - Bendrijos kilmės įrodymas pagal Graikijos teisę įsteigtai bendrovei priklausančio laivo laimikiui - Nuostatų, leidžiančių valstybių narių muitinėms priimti kitus trečiosios valstybės dokumentus nei blankas T2M, nepriėmimas)

2010/C 234/29

Proceso kalba: graikų

Šalys

Apeliantė: Pigasos Alieftiki Naftiki Etaireia, atstovaujama dikigoroi N. Skandamis ir E. Perakis

Kitos proceso šalys: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama F. Florindo Gijón ir M. Balta, Europos Komisija, atstovaujama M. Patakia ir B.-R. Killmann

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2009 m. rugsėjo 16 d. Pirmosios instancijos teismo (septintoji kolegija) sprendimo Pigasos Alieftiki Naftiki Etaireia prieš Tarybą ir Komisiją (T-162/07), kuriuo Pirmosios instancijos teismas atmetė ieškinį, kuriame reikalaujama atlyginti žalą, kurią ieškovė pirmojoje instancijoje tariamai patyrė dėl to, kad Taryba ir Komisija nepriėmė nuostatų, leidžiančių tam tikros valstybės narės, šiuo atveju — Graikijos muitinei kaip Bendrijos kilmės įrodymą Graikijos laivo laimikiui priimti kitus trečiosios valstybės dokumentus nei blankas T2M, kuris numatytas 1993 m. liepos 2 d. Komisijos reglamente (EEB) Nr. 2454/93 (OL L 253, 1993, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 2 sk., 6 t., p. 3).

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Priteisti iš Pigasos Alieftiki Naftiki Etaireia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 24, 2010 1 30.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/20


2009 m. gruodžio 11 d. Hubert Ségaud pateiktas apeliacinis skundas dėl 2009 m. spalio 29 d. Bendrojo Teismo (šeštoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-249/09 Ségaud prieš Komisiją

(Byla C-514/09 P)

()

2010/C 234/30

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: Hubert Ségaud, atstovaujamas advokato J.-P. Ekeu

Kita proceso šalis: Europos Komisija

2010 m. gegužės 21 d. Nutartimi Teisingumo Teismas (aštuntoji kolegija) atmetė apeliacinį skundą ir priteisė iš H. Ségaud bylinėjimosi išlaidas.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/20


2010 m. gegužės 4 d.Landesarbeitsgericht Hamm (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje KHS AG prieš Winfried Schulte

(Byla C-214/10)

()

2010/C 234/31

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Landesarbeitsgericht Hamm

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: KHS AG

Atsakovas: Winfried Schulte

Prejudicinis klausimas

Ar Direktyvos 2003/88/EB (1) 7 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad ji nacionalinės teisės aktus ir (arba) praktiką, pagal kuriuos teisė į apmokamas minimalias kasmetines atostogas pasibaigus referenciniam laikotarpiui ir (arba) perkėlimo laikotarpiui pasibaigia, draudžia ir tuomet, kai darbuotojas ilgą laiką yra nedarbingas (ir dėl šio ilgalaikio nedarbingumo galėtų sukaupti teisių į minimalias atostogas už kelerius metus, jeigu tokių teisių perkėlimo galimybė nebūtų apribota laiko atžvilgiu)? Jeigu atsakymas būtų neigiamas, ar tuomet turi egzistuoti perkėlimo galimybė mažiausiai 18 mėnesių laikotarpiui?


(1)  2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/20


2010 m. gegužės 19 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Mesopotamia Broadcast A/S METV prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

(Byla C-244/10)

()

2010/C 234/32

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: Mesopotamia Broadcast A/S METV

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika

Prejudicinis klausimas

Teisingumo Teismo prašoma priimti prejudicinį sprendimą dėl klausimo, ar ir prireikus kokiomis sąlygomis nacionalinės teisės akto, uždraudžiančio asociaciją dėl tautų tarpusavio supratimo principo pažeidimo, taikymas patenka į 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva 89/552/EEB (1) dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo su pakeitimais, padarytais 1997 m. birželio 30 d. Direktyva 97/36/EB (2), derinamą sritį ir dėl to pagal direktyvos 2a straipsnį yra negalimas.


(1)  1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL L 298, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 224).

(2)  1997 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/36/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL L 202, p. 60; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 321).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/21


2010 m. gegužės 19 d.Bundesverwaltungsgericht (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje ROJ TV A/S prieš Vokietijos Federacinę Respubliką

(Byla C-245/10)

()

2010/C 234/33

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Bundesverwaltungsgericht

Šalys pagrindinėje byloje

Pareiškėja: ROJ TV A/S

Atsakovė: Vokietijos Federacinė Respublika

Prejudicinis klausimas

Teisingumo Teismo prašoma priimti prejudicinį sprendimą dėl klausimo, ar ir prireikus kokiomis sąlygomis nacionalinės teisės akto, uždraudžiančio asociaciją dėl tautų tarpusavio supratimo principo pažeidimo, taikymas patenka į 1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva 89/552/EEB (1) dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo su pakeitimais, padarytais 1997 m. birželio 30 d. Direktyva 97/36/EB (2), derinamą sritį ir dėl to pagal direktyvos 2a straipsnį yra negalimas.


(1)  1989 m. spalio 3 d. Tarybos direktyva 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL L 298, p. 23; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 224).

(2)  1997 m. birželio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/36/EB, iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 89/552/EEB dėl valstybių narių įstatymuose ir kituose teisės aktuose išdėstytų nuostatų, susijusių su televizijos programų transliavimu, derinimo (OL L 202, p. 60; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 2 t., p. 321).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/21


2010 m. gegužės 20 d.Finanzgericht Düsseldorf (Vokietija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Haltergemeinschaft LBL GbR prieš Hauptzollamt Düsseldorf

(Byla C-250/10)

()

2010/C 234/34

Proceso kalba: vokiečių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Finanzgericht Düsseldorf

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Haltergemeinschaft LBL GbR

Atsakovė: Hauptzollamt Düsseldorf

Prejudicinis klausimas

Ar — su sąlyga, jei į 2009 m. gruodžio 1 d.Bundesfinanzhof (Federalinis finansų teismas) nutarties, jau nagrinėjamos Europos Sąjungos Teisingumo Teismo byloje C-79/10 dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą, pirmąjį klausimą bus atsakyta teigiamai — asmuo, išnuomavęs savo orlaivį ar perdavęs jį naudoti užsakomiesiems skrydžiams, įskaitant tiekiamus reaktyvinius degalus, yra atleidžiamas nuo mokesčio pagal 2003 m. spalio 27 d. Tarybos direktyvos 2003/96/EB, pakeičiančios Bendrijos energetikos produktų ir elektros energijos mokesčių struktūrą (1), 14 straipsnio 1 dalies b punktą?


(1)  OL L 283, p. 51; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 9 sk., 1 t., p. 405.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/22


2010 m. gegužės 27 d.Tribunalul Gorj (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Iulian Andrei Nisipeanu prieš Direcția Generală a Finanțelor Publice Gorj, Administrația Finanțelor Publice Târgu — Cărbunești, Administrația Fondului pentru Mediu

(Byla C-263/10)

()

2010/C 234/35

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunalul Gorj

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Iulian Andrei Nisipeanu

Atsakovai: Direcția Generală a Finanțelor Publice Gorj, Administrația Finanțelor Publice Târgu — Cărbunești, Administrația Fondului pentru Mediu

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 110 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo draudžiami diskriminacinio pobūdžio vidaus mokesčiai taip pat apima ir Rumunijos teisės aktuose reglamentuojamą mokestį (2008 m. balandžio 25 d. Nepaprastasis vyriausybės potvarkis Nr. 50 dėl motorinių transporto priemonių mokesčio už aplinkos taršą įvedimo, iš dalies pakeistas 2008 m. gruodžio 8 d. Nepaprastuoju potvarkiu Nr. 208, 2008 m. gruodžio 11 d. Nepaprastuoju potvarkiu Nr. 218, 2009 m. vasario 19 d. Nepaprastuoju potvarkiu Nr. 7 ir 2009 m. gruodžio 30 d. Nepaprastuoju potvarkiu Nr. 117)?

2.

Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 110 straipsniu leidžiama Rumunijai nacionalinėje teisėje Nepaprastuoju vyriausybės potvarkiu Nr. 50/2008 nuo 2008 m. liepos 1 d. įtvirtinti „pirmosios registracijos Rumunijoje“ sąlygą, kaip numatyta šio potvarkio 4 straipsnio a dalyje, ir ar tokia sąlyga yra objektyvus reikalavimas, atitinkantis Sutarties nuostatas?

3.

Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 110 straipsniu leidžiama Rumunijai, kaip Europos Sąjungos valstybei narei, nuo 2008 m. liepos 1 d. taikyti mokestį už aplinkos taršą naudotiems automobiliams, importuotiems iš Europos Sąjungos ar įsigytiems Bendrijoje ir pirmą kartą įregistruotiems Rumunijoje, nors nuo tokio mokesčio atleisti Rumunijoje įsigyti naudoti automobiliai?

4.

Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 110 straipsniu leidžiama Rumunijai atleisti nuo mokesčio už aplinkos taršą, kaip numatyta minėtuose teisės aktuose, tik „M1 kategorijos motorines transporto priemones, atitinkančias Euro 4 išmetamųjų teršalų kiekio standartus, kurių cilindro tūris neviršija 2 000 cm3, taip pat N1 kategorijos motorines transporto priemones, atitinkančias Euro 4 išmetamųjų teršalų kiekio standartus, pirmą kartą įregistruotas Rumunijoje ar kitose Europos Sąjungos valstybėse narėse laikotarpiu nuo 2008 m. gruodžio 15 d. iki 2009 m. gruodžio 31 d.“, nuo šio mokesčio neatleidžiant naujų keleivinių automobilių su kitokiais nei nurodytieji techniniais duomenimis?

5.

Ar Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 110 straipsnis turi būti aiškinamas taip, kad juo Rumunijai leidžiama apsaugoti nacionalinę automobilių pramonę, nes mokestis už aplinkos taršą mokamas tik už naudotus keleivinius automobilius, importuotus iš Europos Sąjungos ir joje įregistruotus ar įsigytus Bendrijoje, tačiau juo neapmokestinami naudoti keleiviniai automobiliai, jau įregistruoti Rumunijoje ir perparduoti jos teritorijoje?

6.

Ar mokestis aprašytomis aplinkybėmis yra diskriminacinio pobūdžio mokestis, draudžiamas Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 110 straipsniu, kai „pirmosios registracijos Rumunijoje“ sąlyga, numatyta Nepaprastojo vyriausybės dekreto Nr. 50/2008 4 straipsnio a dalyje, negali būti laikoma objektyvia, palyginti su skelbiamu tikslu įvesti mokestį už aplinkos taršą, taikant principą „teršėjas moka“, ir kai šiuo su ta sąlyga susietu mokesčiu saugoma nacionalinė naujų keleivinių automobilių gamyba ir naudotų keleivinių automobilių vidaus rinka?


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/22


2010 m. gegužės 31 d.Raad van State van België (Belgija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vereniging van Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs (VEWA) prieš Belgische Staat

(Byla C-271/10)

()

2010/C 234/36

Proceso kalba: olandų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Raad van State van België

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Vereniging van Educatieve en Wetenschappelijke Auteurs (VEWA)

Atsakovė: Belgische Staat

Prejudicinis klausimas

Ar 1992 m. lapkričio 19 d. Tarybos direktyvos 92/100/EEB (1) dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 5 straipsnio 1 dalimi (dabar — 2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2006/115/EB (2) dėl nuomos ir panaudos teisių bei tam tikrų teisių, gretutinių autorių teisėms, intelektinės nuosavybės srityje 6 straipsnio 1 dalis), pagal kurią bent autoriai turi gauti atlyginimą už viešąją panaudą, draudžiama nacionalinės teisės nuostata, kurioje nustatytas fiksuotas 1 euro atlyginimas suaugusiam asmeniui ir 0,5 euro — nepilnamečiui asmeniui per metus?


(1)  OL L 346, p. 61; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 120.

(2)  OL L 376, p. 28.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/23


2010 m. birželio 4 d.Naczelny Sąd Administracyjny (Lenkijos Respublika) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Kopalnia Odkrywkowa Polski Trawertyn P. Granatowicz, M. Wąsiewicz, spółka jawna prieš Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

(Byla C-280/10)

()

2010/C 234/37

Proceso kalba: lenkų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Naczelny Sąd Administracyjny

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Kopalnia Odkrywkowa Polski Trawertyn P. Granatowicz, M. Wąsiewicz, spółka jawna

Atsakovas: Dyrektor Izby Skarbowej w Poznaniu

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar, remiantis 2006 m. lapkričio 28 d. Tarybos direktyvos 2006/112/EB dėl pridėtinės vertės mokesčio bendros sistemos (1) 9, 168 ir 169 straipsniais, subjektas — būsimos tikrosios ūkinės bendrijos nariai — patyręs išlaidų investicijoms iki tikrosios ūkinės bendrijos formalios registracijos kaip komercinės teisės subjekto ir PVM mokėtojos, gali po bendrijos registracijos kaip komercinės teisės subjekto ir PVM mokėtojos pasinaudoti teise atskaityti pirkimo PVM, susijusį su patirtomis išlaidomis investicijoms, skirtomis tikrosios ūkinės bendrijos vykdomai apmokestinamai veiklai?

2.

Ar ne ūkinei bendrijai, bet jos nariams išrašyta sąskaita faktūra, patvirtinanti patirtas išlaidas investicijoms, yra kliūtis pasinaudoti teise atskaityti pirmajame klausime nurodytą su patirtomis išlaidomis investicijoms susijusį pirkimo PVM?


(1)  OL L 347, p. 1


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/23


2010 m. birželio 4 d.PepsiCo, Inc. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. kovo 18 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-9/07, Grupo Promer Mon Graphic SA prieš Vidaus rinkos derinimo tarnybą (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), PepsiCo, Inc.

(Byla C-281/10)

()

2010/C 234/38

Proceso kalba: anglų

Šalys

Apeliantė: PepsiCo, Inc., atstovaujama advokatų E. Armijo Chávarri, A. Castán Pérez-Gómez ir V. von Bomhard,

Kita proceso šalis: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ir Grupo Promer Mon Graphic, SA

Apeliantės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. kovo 18 d. Bendrojo Teismo sprendimą byloje T-9/07,

priimti galutinį sprendimą dėl ginčo, atmetant pirmojoje stacijoje pateiktus reikalavimus arba subsidiairiai grąžinti bylą Bendrajam Teismui,

priteisti iš ieškovės pirmojoje instancijoje bylinėjimosi išlaidas.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Apeliantė teigia, kad skundžiamas sprendimas turi būti panaikintas dėl to, kad Bendrasis Teismas pažeidė Tarybos reglamento (EB) Nr. 6/2002 (1) 21 straipsnio 1 dalies d punktą, nes:

a)

neatsižvelgė į kuriant ginčijamą dizainą dizainerio patiriamus suvaržymus,

b)

klaidingai aiškino „informuoto vartotojo“ ir jo pastabumo lygio sąvoką,

c)

vertindamas „skirtingą bendrą įspūdį“pritaikė klaidingus kriterijus,

d)

nagrinėjamus dizainus lygino remdamasis realiais bylos medžiagoje esančiais gaminiais, o ne įregistruotais dizainais,

e)

šį lyginimą grindė iškraipytais faktais.


(1)  2001 m. gruodžio 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 6/2002 dėl Bendrijos dizaino (OL L 3, p. 1).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/24


2010 m. birželio 7 d.Cour de cassation (Prancūzija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Maribel Dominguez prieš Centre informatique du Centre Ouest Atlantique, Préfet de la région Centre

(Byla C-282/10)

()

2010/C 234/39

Proceso kalba: prancūzų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Cour de cassation

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Maribel Dominguez

Atsakovai: Centre informatique du Centre Ouest Atlantique, Préfet de la région Centre

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Direktyvos 2003/88/EB (1) 7 straipsnio 1 dalį reikia aiškinti taip, kad ji draudžia tokias nacionalinės teisės nuostatas ar praktiką, pagal kurias teisė į mokamas kasmetines atostogas atsiranda tik per referencinį laikotarpį faktiškai išdirbus minimalų dešimties darbo (arba mėnesio) laikotarpį?

2.

Teigiamai atsakius į pirmąjį klausimą, ar Direktyvos 2003/88/EB 7 straipsnis tiek, kiek jame numatyta konkreti darbdavio pareiga suteikti darbuotojui, kuris dėl sveikatos problemų nedirbo metus ar ilgiau, mokamas kasmetines atostogas, įpareigoja dviejų privačių asmenų ginčą sprendžiantį nacionalinį teismą, netaikyti tam prieštaraujančios nacionalinės teisės nuostatos, kurioje numatyta, kad tokiu atveju norint įgyti teisę į kasmetines mokamas atostogas per referencinius metus reikia faktiškai išdirbti bent dešimt dienų?

3.

Ar dėl to, kad Direktyvos 2003/88/EB 7 straipsnyje nedaromas joks skirtumas tarp darbuotojų, kurie per referencinį laikotarpį buvo nedarbingi dėl įvykusio nelaimingo atsitikimo darbe, profesinės ligos, nelaimingo atsitikimo vykstant į darbą ar neprofesinės ligos, visi darbuotojai pagal šią nuostatą turi teisę į vienodos trukmės mokamas atostogas, neatsižvelgiant į jų su sveikata susijusią nedarbingumo priežastį, ar šią nuostatą reikia aiškinti taip, kad ji nedraudžia nustatyti, kad atostogų trukmė gali priklausyti nuo darbuotojo nedarbingumo priežasties, nes tam tikrais atvejais nacionalinė teisė numato ilgesnį nei direktyvoje nustatytas minimalus keturių savaičių atostogų laikotarpis?


(1)  2003 m. lapkričio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/88/EB dėl tam tikrų darbo laiko organizavimo aspektų (OL L 299, p. 9; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 381).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/25


2010 m. birželio 7 d.Înalta Curte de Casație și Justiție (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Circul Globus București (Circ & Variete Globus București) prieš Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România — Asociația pentru Drepturi de Autor — U.C.M.R. — A.D.A

(Byla C-283/10)

()

2010/C 234/40

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Înalta Curte de Casație și Justiție

Šalys pagrindinėje byloje

Kasatorė: Circul Globus București (Circ & Variete Globus București)

Kita kasacinio proceso šalis: Uniunea Compozitorilor și Muzicologilor din România — Asociația pentru Drepturi de Autor — U.C.M.R. — A.D.A

Prejudiciniai klausimai

Ar Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/29/EB (1) 3 straipsnio 1 dalis turi būti aiškinama taip, kad pagal ją „viešu paskelbimu“ laikytinas:

a)

tik paskelbimas visuomenės nariams, nesantiems toje vietoje, iš kurios skelbiama, ar

b)

taip pat bet kuris kitas kūrinio skelbimas tiesiogiai viešoje vietoje bet kuriuo kūrinio tiesioginio atlikimo būdu?

Teigiamai atsakius į klausimo a punktą, ar tai reiškia, jog b punkte nurodytas kūrinių tiesioginis skelbimas visuomenės nariams nepatenka į šios direktyvos taikymo sritį, ar kad jis laikytinas ne kūrinio viešu skelbimu, bet kūrinio viešu atlikimu Berno konvencijos 11 straipsnio 1 dalies i punkto prasme?

Teigiamai atsakius į klausimo b punktą, ar pagal direktyvos 3 straipsnio 1 dalį valstybėms narėms teisės aktuose leidžiama reglamentuoti teisės viešai skelbti muzikos kūrinius privalomą kolektyvinį administravimą, neatsižvelgiant į skelbimo būdus, net jei ši teisė gali būti administruojama individualiai ir autoriai būtent taip ją administruoja, autoriams nenumatant galimybės atsisakyti jų kūrinių kolektyvinio administravimo?


(1)  2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos Direktyva 2001/29/EB dėl autorių teisių ir gretutinių teisių informacinėje visuomenėje tam tikrų aspektų suderinimo (OL L 167, p. 10; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 230)


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/25


2010 m. birželio 17 d.Tribunal Judicial de Amares (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Cristiano Marques Vieira prieš Companhia de Seguros Tranquilidade SA

(Byla C-299/10)

()

2010/C 234/41

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal Judicial de Amares

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Cristiano Marques Vieira

Atsakovė: Companhia de Seguros Tranquilidade SA

Prejudicinis klausimas

Ar dviejų transporto priemonių susidūrimo atveju, kai nustatyta, kad dėl jo nekaltas nė vienas vairuotojas, tačiau vienas vairuotojas patyrė fizinių sužalojimų ir turtinę žalą (nukentėjęs asmuo, kuris prašo atlyginti žalą, yra nepilnametis), galimybė taikyti atsakomybės už didesnio pavojaus šaltinių padarytą žalą paskirstymą (CK 506 straipsnio 1 ir 2 dalys), kuris turi tiesioginės įtakos nukentėjusiam asmeniui išmokėtino turtinės ir neturtinės žalos dėl jo patirtų fizinių sužalojimų atlyginimo dydžiui (iš tikrųjų taikant tokį atsakomybės už didesnio pavojaus šaltinių padarytą žalą padalijimą reikia proporcingai sumažinti žalos atlyginimo sumą), prieštarauja Bendrijos teisei, visų pirma Pirmosios direktyvos (72/166/EEB (1)) 3 straipsnio 1 daliai, Antrosios direktyvos (84/5/EEB (2) 2 straipsnio 1 daliai ir Trečiosios direktyvos (90/232/EEB (3)) 1 straipsniui, remiantis Europos Bendrijų Teisingumo Teismo pateikiamu šių nuostatų aiškinimu?


(1)  1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyva 72/166/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo (OL L 103, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 10).

(2)  1983 m. gruodžio 30 d. Antroji Tarybos direktyva 84/5/EEB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 8, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 3).

(3)  1990 m. gegužės 14 d. Trečioji Tarybos direktyva 90/232/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 129, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 249).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/26


2010 m. birželio 17 d.Tribunal da Relação de Guimarães (Portugalija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Vítor Hugo Marques Almeida prieš Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel

(Byla C-300/10)

()

2010/C 234/42

Proceso kalba: portugalų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Tribunal da Relação de Guimarães

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovas: Vítor Hugo Marques Almeida

Atsakovai: Companhia de Seguros Fidelidade-Mundial SA, Jorge Manuel da Cunha Carvalheira, Paulo Manuel Carvalheira, Fundo de Garantia Automóvel

Prejudiciniai klausimai

a)

Ar Pirmosios direktyvos (72/166/EEB (1)) 3 straipsnio 1 dalies, Antrosios direktyvos (84/5/EEB (2)) 2 straipsnio 1 dalies ir Trečiosios direktyvos (90/232/EEB (3)) 1 ir 1a straipsnių nuostatos turi būti aiškinamos taip, kad pagal jas draudžiama nacionalinėje civilinėje teisėje, konkrečiai CK 503 straipsnio 1 dalyje, 504, 505 ir 570 straipsniuose, nustatyti, kad dviejų transporto priemonių susidūrimo, dėl kurio nekaltas nė vienas vairuotojas ir dėl kurio atsiranda žala vienos tų transporto priemonių keleiviui (žalą atlyginti prašantis asmuo), atveju atsisakoma atlyginti pastarojo patirtą žalą arba apribojamas jam išmokėtino žalo atlyginimo dydis remiantis tuo, kad minėtas keleivis savo veiksmais prisidėjo prie žalos atsiradimo, nes būdamas automobilyje ir sėdėdamas keleivio sėdynėje šalia vairuotojo neprisisegė saugos diržo, kaip to reikalaujama pagal nacionalinės teisės aktus?

b)

Buvo nustatyta, kad dviejų kelių eismo įvykyje dalyvavusių transporto priemonių susidūrimo metu keleivis smarkiai trenkėsi galva į priekinį stiklą, jį sudaužė ir dėl to patyrė sunkių galvos ir veido sužalojimų, nes nebuvo prisisegęs saugos diržu.

c)

Taip pat reikia atsižvelgti į tai, kad dėl to, jog viena kelių eismo įvykyje dalyvavusi transporto priemonė žalos atsiradimo metu nebuvo apdrausta jokioje draudimo bendrovėje, atsakovais ieškinyje nurodomi ne tik kitos transporto priemonės draudikas, bet ir neapdraustos transporto priemonės savininkas ir jos vairuotojas beiFundo de Garantia Automóvel, kurie, jei būtų nustatyta objektyvioji atsakomybė, galėtų solidariai atlyginti žalą.


(1)  1972 m. balandžio 24 d. Tarybos direktyva 72/166/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu ir privalomojo tokios atsakomybės draudimo įgyvendinimu, suderinimo (OL L 103, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 10).

(2)  1983 m. gruodžio 30 d. Antroji Tarybos direktyva 84/5/EEB dėl valstybių narių teisės aktų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 8, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 7 t., p. 3).

(3)  1990 m. gegužės 14 d. Trečioji Tarybos direktyva 90/232/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su motorinių transporto priemonių valdytojų civilinės atsakomybės draudimu, suderinimo (OL L 129, p. 33; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 6 sk., 1 t., p. 249).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/26


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Liuksemburgo Didžiąją Hercogystę

(Byla C-305/10)

()

2010/C 234/43

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama V. Peere ir M. van Beek

Atsakovė: Liuksemburgo Didžioji Hercogystė

Ieškovės reikalavimai

pripažinti, kad nepriėmusi 2005 m. liepos 18 d. Tarybos direktyvą 2005/47/EB dėl Europos Geležinkelių Bendrijos (CER) ir Europos Transporto Darbuotojų Federacijos (ETF) susitarimo dėl mobiliųjų darbuotojų, teikiančių su sąveika susijusias tarpvalstybines paslaugas geležinkelių transporto sektoriuje, darbo sąlygų tam tikrų aspektų (1) įgyvendinančių įstatymų ir kitų teisės aktų ir bet kuriuo atveju nepranešusi apie juos Komisijai, Liuksemburgo Didžioji Hercogystė neįvykdė įsipareigojimų pagal šią direktyvą;

priteisti iš Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Terminas perkelti direktyvą 2005/47/EB baigėsi 2008 m. liepos 26 dieną. Šio ieškinio pareiškimo dieną atsakovė dar nebuvo ėmusis visų direktyvai perkelti reikalingų priemonių arba bet kuriuo atveju nebuvo apie jas informavusi Komisijos.


(1)  OL L 195, p. 15.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/27


2010 m. birželio 29 d.Curte de Apel Bacău (Rumunija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești prieš Ștefan Agafiței ir kt.

(Byla C-310/10)

()

2010/C 234/44

Proceso kalba: rumunų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Curtea de Apel Bacau

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantė: Ministerul Justiției și Libertăților Cetățenești

Atsakovai apeliaciniame procese: Ștefan Agafiței, Apetroaei Raluca, Bărbieru Marcel, Budeanu Sorin, Chiagă Luminița, Crăciun Mihaela, Curpăn Sorin-Vasile, Dabija Mihaela, Damian Mia-Cristina, Danalache Sorina, Dogaru Oana-Alina, Dorneanu Geanina, Galavan Adina-Cătălina, Grancea Gabriel, Radu (Hobjilă) Mădălina, Iacobuț Nicolae Cătălin, Lăcătușu Roxana, Lupașcu Sergiu, Maftei Smaranda, Mărmureanu Silvia, Oborocianu Maria, Panfil Simona, Pânzaru Oana-Georgeta, Păduraru Laurențiu, Pîrjol-Năstase Elena, Pocovnicu Ioana, Pușcașu Alina, Ștefănescu Cezar, Ștefănescu Roxana, Țimiraș Ciprian, Vintilă Cristina

Kitos šalys: Tribunalul Bacău, Curtea de Apel Bacău, Ministerul Economiei si Finanțelor Publice, Consiliul Național pentru Combaterea Discriminării

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar Tarybos direktyvos 2000/43/EB, įgyvendinančios vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės (1), 15 straipsnį ir Tarybos direktyvos 2000/78/EB, nustatančios vienodo požiūrio užimtumo ir profesinėje srityje bendruosius pagrindus (2), 17 straipsnį — abi direktyvos perkeltos į nacionalinę teisę iš naujo paskelbtu ir iš dalies pakeistu OG [Ordonanța Guvernului (Vyriausybės įstatyminis dekretas)] Nr. 137/2000 — pažeidžia nacionalinės normos ir Konstitucinio teismo (Curtea Constituțională) sprendimas, kuriais draudžiama nacionaliniams teismams nustatyti tinkamą turtinės ir (arba) moralinės žalos atlyginimą diskriminuojamiems apeliantams tais atvejais, kai žalos, kylančios dėl diskriminacijos, atlyginimas susijęs su įstatyme numatytomis teisėmis į užmokestį ir suteikiamomis kitai socialinei profesinei kategorijai nei ta, kuriai priklauso apeliantai? Šiuo klausimu žr. 2008 m. gruodžio 4 d. Konstitucinio Teismo sprendimą Nr. 1325 ir 2010 m. vasario 25 d. Sprendimą Nr. 146.

2.

Teigiamai atsakius į pirmąjį klausimą, ar nacionalinis teismas turi laukti, kol bus panaikintos arba pakeistos nacionalinės teisės nuostatos ir (arba) kol bus pakeista Konstitucinio Teismo praktika, tariamai prieštaraujanti Bendrijos teisės nuostatoms, ar vis dėlto nagrinėjamai bylai jis turi tiesiogiai ir nedelsdamas taikyti Bendrijos normas, galimai jau išaiškintas Europos Sąjungos Teisingumo Teismo, netaikydamas jokios nacionalinės teisės nuostatos ar jokio Konstitucinio Teismo sprendimo, prieštaraujančių Bendrijos nuostatoms?


(1)  2000 m. birželio 29 d. Tarybos direktyva 2000/43/EB, įgyvendinanti vienodo požiūrio principą asmenims nepriklausomai nuo jų rasės arba etninės priklausomybės (OL L 180, p. 22; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 20 sk., 1 t., p. 23).

(2)  (OL L 303, p. 16; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 5 sk., 4 t., p. 79).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/28


2010 m. liepos 1 d.Vestre Landsret (Danija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Danske Svineproducenter prieš Justitsministeriet

(Byla C-316/10)

()

2010/C 234/45

Proceso kalba: danų

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Vestre Landsret (Danija)

Šalys pagrindinėje byloje

Ieškovė: Danske Svineproducenter

Atsakovė: Justitsministeriet

Prejudicinis klausimas

Ar EB 249 straipsnio antrą pastraipą — dabar SESV 267 straipsnio antra pastraipa — ir Tarybos reglamento Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičiančio Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (1) 37 straipsnį, taip pat 3 straipsnio f ir g punktus, kartu su šio reglamento I priedo II skyriaus 1.1. punkto f papunkčiu ir 1.2. punktu, kartu su VII skyriaus D dalimi, reikia aiškinti taip, kad valstybės narės negali priimti nacionalinės teisės normų, kuriose nustatyti išsamūs reikalavimai dėl vidinio vežimo aukščio, tikrinimo aukščio ir pakrovimo tankumo?


(1)  2004 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1/2005 dėl gyvūnų apsaugos juos vežant ir atliekant susijusias operacijas ir iš dalies keičianti Direktyvas 64/432/EEB ir 93/119/EB ir Reglamentą (EB) Nr. 1255/97 (OL L 3, 2005, p. 1).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/28


2010 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Suomijos Respubliką

(Byla C-342/10)

()

2010/C 234/46

Proceso kalba: suomių

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama I. Koskinen ir R. Lyal

Atsakovė: Suomijos Respublika

Ieškovės reikalavimai

Ieškovė prašo,

Pripažinti, kad priėmusi ir palikusi galioti teisės aktus, pagal kuriuos užsienio pensijų fondai apmokestinami diskriminacinėmis sąlygomis, Suomijos Respublika pažeidė įsipareigojimus pagal SESV 63 straipsnį ir Europos Ekonominės Erdvės susitarimo 40 straipsnį.

Priteisti iš Suomijos Respublikos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Komisija teigia, kad gaunamų dividendų atžvilgiu Suomija apmokestina užsienio pensijų fondus griežčiau nei Suomijos pensijų fondus. Suomijos pensijų fondai apmokestinami pagal specialią mokestinę normą (Elinkeinoverolaki) [Verslo mokesčio įstatymas] ir jiems taikomas mokesčio tarifas nustatomas kitaip nei kitiems juridiniams asmenims. Pagal Elinkeinoverolaki 6a straipsnį apmokestinami tik 75 % jų dividendų ir, kadangi juridinių asmenų pelno mokesčio tarifas sudaro 26 %, tikras jiems taikomas mokesčio tarifas sudaro 19,5 %. Be to, pagal Elinkeinoverolaki 7 straipsnį ir 8 straipsnio 1 dalies 10 punktą apmokestinimo atveju Suomijos pensijų draudimo fondai turi teisę atskaityti gaunant ir kaupiant pajamas padarytas išlaidas ir patirtus nuostolius bei su pensijų mokėjimo įsipareigojimais susijusias išlaidas. Iš atitinkamų užsienio pensijų fondų gaunamiems dividendams taikomas net 28 % tarifo mokestis prie šaltinio. Valstybėse narėse įsteigtų pensijų fondų ir daugelyje EEE priklausančių EFTA valstybių esančių pensijų fondų atveju dividendai apmokestinami 19,5 % mokesčio tarifu, tačiau užsienio pensijų fondai neturi teisės į atitinkamas atskaitas.

Komisijos nuomone, dėl pagal Suomijos mokesčių sistemą į užsienį mokėtiniems dividendams taikomo mokesčio tarifo ir dėl didesnės šiems dividendams galiojančios mokesčio bazės užsienio savo paslaugas Suomijos klientams siūlantys pensijų fondai diskriminuojami, sudarant jiems nepalankesnes konkurencines sąlygas. Anot Komisijos, dėl diskriminacinio užsienio pensijų fondų traktavimo jų investicijos į Suomijos bendrovės yra mažiau pelningos ir mažiau patrauklios, be to, taip ribojamos Suomijos įmonių galimybės pritraukti finansavimą iš užsienio pensijų fondų. Todėl šiuo atveju konstatuotinas pagal SESV 63 straipsnį ir Europos Ekonominės Erdvės susitarimo 40 straipsnį draudžiamas apribojimas. Komisija pabrėžia, kad diskriminacinio užsienio pensijų fondų traktavimo negali pateisinti nė viena Suomijos Respublikos nurodyta priežastis.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/29


2010 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Europos Komisija prieš Ispanijos Karalystę

(Byla C-343/10)

()

2010/C 234/47

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Ieškovė: Europos Komisija, atstovaujama S. Pardo Quintillán

Atsakovė: Ispanijos Karalystė

Ieškovės reikalavimai

Konstatuoti, kad Ispanijos Karalystė, neužtikrindama,

kad aglomeracijose, turinčiose daugiau kaip 15 000 gyventojų ekvivalentų (g.e), kaip antai Valle de Güimar, Noreste (Valle Guerra), Valle de la Orotava, Arenys de Mar, Alcossebre y Cariño, būtų miesto nuotėkų surinkimo sistemos pagal Direktyvos 91/271/CEE (1) 3 straipsnį ir

kad būtų valomos aglomeracijų, turinčių daugiau kaip 15 000 g.e., kaip antai Arroyo de la Miel, Arroyo de la Víbora, Estepota (San Pedro de Alcántara), Alhaurín el Grande, Coín, Barbate, Chipiona, Isla Cristina, Matalascañas, Nerja, Tarifa, Torrox Costa, Vejer de la Frontera, Gijón-Este, Llanes, Valle de Güimar, Noreste (Valle Guerra), Los Llanos de Aridane, Arenys de Mar, Pineda de Mar, Ceuta, Alcossebre, Benicarló, Elx (Arenales), Peñíscola, Teulada Moraira (Rada Moraira), Vinaròs, A Coruña, Cariño, Tui, Vigo, Aguiño-Carreira-Ribeira, Baiona, Noia, Santiago, Viveiro e Irán (Hondarribia), miesto nuotėkos pagal Direktyvos 4 straipsnio 1, 3 ir 4 dalis,

neįvykdė įsipareigojimų pagal Direktyvos 91/271/EEB nuostatas.

Priteisti iš Ispanijos Karalystės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Pagal Direktyvos 91/271/EEB 3 straipsnio 1 dalį ir 4 straipsnio 1 dalį aglomeracijose, turinčiose daugiau kaip 15 000 gyventojų ekvivalentų (g.e), turi būti miesto nuotėkų surinkimo sistemos ir turi būti užtikrinta, kad miesto nuotėkoms būtų taikomas antrinis arba jam prilygstantis valymas ne vėliau kaip nuo 2000 m. gruodžio 31 d.

Direktyvos 3 straipsnio 2 dalyje numatyta, kad nuotėkų surinkimo sistemos turi atitikti I priedo A dalies reikalavimus.

Kiek tai susiję su pareigomis valyti miesto nuotėkas, direktyvos 4 straipsnio 1 dalyje valstybėms narėms nustatyta pareiga užtikrinti, jog į nuotėkų surinkimo sistemas patenkančioms miesto nuotėkoms, prieš jas išleidžiant į vandens telkinius, būtų taikomas antrinis arba jam prilygstantis valymas.

Remiantis 4 straipsnio 3 dalimi, iš miesto nuotėkų valymo įrenginių išleidžiamos nuotėkos turi atitikti I priedo B dalies reikalavimus. Savo ruožtu I priedo B dalyje daroma nuoroda į šio priedo 1 lentelėje pateiktus reikalavimus. Galiausiai I priedo D dalyje numatyti kontrolės metodai leidžia patikrinti, ar iš miesto nuotėkų valymo įrenginių išleidžiamos nuotėkos atitinka I priedo B dalyje numatytus reikalavimus.

Kiek tai susiję su atitinkamomis 38 aglomeracijomis, Ispanijos Karalystė neužtikrino direktyvoje numatytų reikalavimų įvykdymo.


(1)  1991 m. gegužės 21 d. Tarybos direktyva dėl miesto nuotėkų valymo (OL L 135, p. 40; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 2 t., p. 26)


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/29


2010 m. liepos 9 d.Claro, S.A. pateiktas apeliacinis skundas dėl 2010 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) priimto sprendimo byloje T-349/10 Claro, S.A. prieš VRDT ir Telefónica, S.A.

(Byla C-349/10)

()

2010/C 234/48

Proceso kalba: ispanų

Šalys

Apeliantė: Claro, S.A., atstovaujama abogados E. Armijo Chávarri ir A. Castán Pérez Gómez,

Kitos proceso šalys: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ir Telefónica, S.A.

Apeliantės reikalavimai

Patenkinti apeliacinį skundą su priedais, konstatuoti, kad skundas dėl 2010 m. balandžio 28 d. Bendrojo Teismo (penktoji kolegija) sprendimo Claro prieš VRDT ir Telefónica (T-225/09) pateiktas laiku ir atitinka formos reikalavimus ir, įvykdžius atitinkamą procedūrą, panaikinti skundžiamą sprendimą, patenkinant Claro, S.A. reikalavimus.

Apeliacinio skundo pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrasis Teismas klaidingai išaiškino Reglamento dėl Bendrijos prekių ženklo 59 straipsnį. Priešingai Bendrojo Teismo (taip pat ir Apeliacinės tarybos) argumentams, apeliacijos motyvų pateikimas nėra pačios apeliacijos priimtinumo sąlyga, o paprastas formos reikalavimas. Taip pat tvirtinama, kad Bendrajam Teismui (taip pat ir Apeliacinei tarybai) padarius aiškinimo klaidą pažeistas funkcinio tęstinumo tarp atskirų VRDT instancijų principas, įtvirtintas Reglamento Nr. 40/94 (1) 62 straipsnio 1 dalyje.


(1)  1993 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 40/94 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 111, 1994, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 17 sk., 1 t., p. 146).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/30


2010 m. vasario 25 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje Europos Parlamentas prieš Europos Sąjungos Tarybą

(Byla C-566/08) (1)

()

2010/C 234/49

Proceso kalba: prancūzų

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 44, 2009 2 21.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/30


2010 m. gegužės 6 d. Teisingumo Teismo Pirmosios kolegijos pirmininko nutartis byloje Europos Komisija prieš Italijos Respubliką

(Byla C-572/08) (1)

()

2010/C 234/50

Proceso kalba: italų

Pirmosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 055, 2009 3 7.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/30


2010 m. balandžio 29 d. Teisingumo Teismo pirmininko nutartis byloje (Oberlandesgericht Wien (Austrija) prašymas priimti prejudicinį sprendimą) Ronald Seunig prieš Maria Hölzel

(Byla C-147/09) (1)

()

2010/C 234/51

Proceso kalba: vokiečių

Teisingumo Teismo pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 153, 2009 7 4.


Bendrasis Teismas

28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/31


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Evropaïki Dynamiki prieš EEA

(Byla T-331/06) (1)

(Viešieji paslaugų pirkimai - AEE viešųjų pirkimų konkurso procedūra - IT konsultavimo paslaugų teikimas - Pasiūlymo atmetimas - Ieškinys dėl panaikinimo - Bendrojo Teismo jurisdikcija - Specifikacijose nustatyti sutarties sudarymo kriterijai - Subkriterijai - Akivaizdi vertinimo klaida - Pareiga motyvuoti)

2010/C 234/52

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atėnai, Graikija), atstovaujama advokatų N. Korogiannakis ir N. Keramidas

Atsakovė: Europos aplinkos agentūra (EEA), atstovaujama M. Hofstötter, padedamo advokato J. Stuyck

Dalykas

Prašymas panaikinti 2006 m. rugsėjo 14 d. EEA sprendimą atmesti ieškovės pasiūlymą, pateiktą viešųjų pirkimų procedūroje EEA/IDS/06/002 dėl IT konsultavimo paslaugų teikimo (OL S 118-125101), ir sudaryti sutartį su kitais dalyviais

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį

2.

Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 326, 2006 12 30.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/31


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje M prieš EMA

(Byla T-12/08 P-RENV-RX) (1)

(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Tarnautojų teismo sprendimo peržiūrėjimas - Sprendimas, priimamas, jei toje bylos stadijoje tai galima daryti)

2010/C 234/53

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: M (Browbourne, Jungtinė Karalystė), atstovaujamas advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir É. Marchal

Kita proceso šalis: Europos vaistų agentūra (EMA), atstovaujamai V. Salvatore ir N. Rampal Olmedo

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2007 m. spalio 19 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutarties M prieš EMEA (F-23/07, dar nepaskelbta Rinkinyje), kuriuo prašoma panaikinti šią nutartį.

Rezoliucinė dalis

1.

Grąžinti bylą Europos Sąjungos tarnautojų teismui, kad šis priimtų sprendimą dėl reikalavimų atlyginti M tarimai patirtą neturtinę žalą.

2.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


(1)  OL C 64, 2008 3 8.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/32


2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Exalation Ltd prieš VRDT (Vektor-Lycopin)

(Byla T-85/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Žodinio Bendrijos prekių ženklo Vektor-Lycopin paraiška - Absoliutūs atmetimo pagrindai - Skiriamųjų požymių nebuvimas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai (dabar - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktai))

2010/C 234/54

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Exalation Ltd (Ilfordas, Eseksas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama advokato K. Zingsheim

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Schäffner

Dalykas

Ieškinys dėl 2007 m. gruodžio 17 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1037/2007-4), susijusio su prašymu įregistruoti kaip Bendrijos prekių ženklą žodinį žymenį Vektor-Lycopin, panaikinimo

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Exalation Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 107, 2008 4 26.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/32


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Komisija prieš Putterie-De-Beukelaer

(Byla T-160/08 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Tarnybinės veiklos vertinimo ataskaitos panaikinimas pirmojoje instancijoje - 2005 m. vertinamasis laikotarpis - Taikytini teisės aktai - Rubrika „Potencialas“ - Vertinimo procedūra - Atestacijos procedūra)

2010/C 234/55

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantė: Europos Komisija, atstovaujama C. Berardis-Kayser ir K. Hermann

Kita proceso šalis: Françoise Putterie-De-Beukelaer, atstovaujama advokato É. Boigelot

Dalykas

Apeliacinis skundas, pateiktas dėl 2008 m. vasario 21 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmosios kolegijos) sprendimo Putterie-De-Beukelaer prieš Komisiją (F-31/07, dar nepaskelbtas Rinkinyje) prašant jį panaikinti.

Rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti 2008 m. vasario 21 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (pirmosios kolegijos) sprendimą Putterie-De-Beukelaer prieš Komisiją (F-31/07, dar nepaskelbtas Rinkinyje).

2.

Grąžinti bylą Europos Sąjungos tarnautojų teismui.

3.

Atidėti klausimo dėl bylinėjimosi išlaidų nagrinėjimą.


(1)  OL C 183, 2008 7 19.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/32


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Trautwein prieš VRDT (šuns atvaizdas)

(Byla T-385/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Šunį vaizduojančio vaizdinio Bendrijos prekių ženklo paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

2010/C 234/56

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Nadine Trautwein Rolf Trautwein GbR, Research and Development (Leopoldshėhė, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Czychowski, A. Nordemann ir A. Dustmann

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama S. Schäffner

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. birželio 30 d. VRDT pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1734/2007-1), susijusio su prašymu įregistruoti šunį vaizduojantį vaizdinį žymenį kaip Bendrijos prekių ženklą

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Nadine Trautwein Rolf Trautwein GbR, Research and Development bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 313, 2008 12 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/33


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Trautwein prieš VRDT (arklio atvaizdas)

(Byla T-386/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Vaizdinio Bendrijos prekių ženklo, kuriame pavaizduotas arklys, paraiška - Absoliutus atmetimo pagrindas - Apibūdinamasis pobūdis - Reglamento (EB) Nr. 40/94 7 straipsnio 1 dalies c punktas (dabar Reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies c punktas))

2010/C 234/57

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Nadine Trautwein Rolf Trautwein GbR, Research and Development (Leopoldshėhė, Vokietija), atstovaujama advokatų C. Czychowski, A. Nordemann ir A. Dustmann

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama S. Schäffner

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. liepos 7 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (VRDT) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1730/2007-1), susijusio su prašymu įregistruoti kaip Bendrijos prekių ženklą vaizdinį prekių ženklą, kuriame pavaizduotas arklys.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Nadine Trautwein Rolf Trautwein GbR, Research and Development padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 313, 2008 12 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/33


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Freistaat Sachsen ir Land Sachsen Anhalt prieš Komisiją

(Byla T-396/08) (1)

(Valstybės pagalba - Pagalba mokymui - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažįstama iš dalies suderinama ir iš dalies nesuderinama su bendrąja rinka - Pagalbos reikalingumas - Pozityvūs išorės veiksniai - Pareiga motyvuoti)

2010/C 234/58

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovės: Freistaat Sachsen ir Land Sachsen-Anhalt, atstovaujamos advokatų T. Müller-Ibold ir T. Graf

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama F. França, K. Gross ir B. Martenczuk

Dalykas

Prašymas iš dalies panaikinti 2008 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimą dėl valstybės pagalbos, kurią Vokietija ketina suteikti bendrovei DHL (OL L 312, p. 31).

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Freistaat Sachsen ir Land Sachsen-Anhalt padengia savo bei Europos Komisijos patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 327, 2008 12 20.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/34


2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Grain Millers prieš VRDT — Grain Millers (GRAIN MILLERS)

(Byla T-430/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „GRAIN MILLERS“ paraiška - Ankstesnis komercinis nacionalinis pavadinimas „Grain Millers“ ir jo vaizdinis atvaizdas - Atsisakymas registruoti iš dalies - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 4 dalis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 4 dalis))

2010/C 234/59

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Grain Millers, Inc. (Iden Preris, Minesota, Jungtinės Valstijos), atstovaujama advokato L.-E. Ström

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama J. Crespo Carrillo

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Grain Millers GmbH & Co. KG (Brėmenas, Vokietija), atstovaujama advokato R. Böckenholt

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. liepos 23 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 478/2007-2), susijusio su protesto procedūra tarp Grain Millers GmbH & Co. KG ir Grain Millers, Inc.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Grain Millers, Inc. padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 313, 2008 12 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/34


2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Toqueville prieš VRDT — Schiesaro (TOCQUEVILLE 13)

(Byla T-510/08) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Panaikinimo procedūra - Žodinis Bendrijos prekių ženklas TOCQUEVILLE 13 - Termino ieškiniui dėl panaikinimo sprendimo pateikti nesilaikymas - „Restitutio in integrum“ prašymas - Reglamento (EB) Nr. 40/94 78 straipsnis (dabar — Reglamento (EB) Nr. 207/2009 81 straipsnis))

2010/C 234/60

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Toqueville Srl (Milanas, Italija), atstovaujama advokatų S. Bariatti, I. Palombella ir E. Cucchiara

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama A. Sempio

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: Marco Schiesaro (Limbiate, Italija), atstovaujamas advokatų A. Canella ir D. Camaiora

Dalykas

Ieškinys dėl 2008 m. rugpjūčio 26 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 829/2008-2), susijusio su ieškovės pateiktu restitutio in integrum prašymu.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Toqueville Srl padengia bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 19, 2009 1 24.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/35


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Engelhorn prieš VRDT — The Outdoor Group (peerstorm)

(Byla T-30/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Protesto procedūra - Žodinio Bendrijos prekių ženklo „peerstorm“ paraiška - Ankstesni žodiniai Bendrijos ir nacionaliniai prekių ženklai PETER STORM - Santykinis atmetimo pagrindas - Galimybė supainioti - Reglamento (EB) Nr. 40/94 8 straipsnio 1 dalies b punktas (dabar - Reglamento (EB) Nr. 207/2009 8 straipsnio 1 dalies b punktas) - Ankstesnių prekių ženklų naudojimas iš tikrųjų - Reglamento Nr. 40/94 15 straipsnis ir 43 straipsnio 2 dalis (dabar - Reglamento Nr. 207/2009 15 straipsnis ir 42 straipsnio 2 dalis))

2010/C 234/61

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Engelhorn KGaA (Manheimas, Vokietija), atstovaujama advokatų W. Göpfert ir K. Mende

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui), atstovaujama A. Folliard-Monguiral

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis, įstojusi į bylą Bendrajame Teisme: The Outdoor Group Ltd (Nortamptonas, Jungtinė Karalystė), atstovaujama baristerio M. Edenborough

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2008 m. spalio 28 d. VRDT penktosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 167/2008-5), susijusio su protesto procedūra tarp The Outdoor Group Ltd ir Engelhorn KGaA.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Engelhorn KGaA jos pačios bei Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) ir The Outdoor Group Ltd bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 82, 2009 4 4.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/35


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo sprendimas byloje Sevenier prieš Komisiją

(Byla T-368/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Atsistatydinimas - Komisijos atsisakymas priimti atsistatydinimo atsisakymą ir kreiptis į invalidumo komitetą - Skundo (pretenzijos) pateikimo terminas - Vėlavimas - Pateisinamo priežasties nebuvimas)

2010/C 234/62

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Apeliantas: Roberto Sevenier (Paryžius, Prancūzija), atstovaujamas advokatų É. Boigelot ir L. Defalque

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir D. Martin

Dalykas

Dėl 2009 m. liepos 8 d. Europos Sąjungos tarnautojų teismo (trečioji kolegija) nutarties Sevenier prieš Komisiją (F-62/08, dar nepaskelbta Rinkinyje) pateiktas apeliacinis skundas, kuriuo prašoma panaikinti šią nutartį.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Nurodyti Roberto Sevenier padengti savo ir Europos Komisijos šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 282, 2009 11 21.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/35


2010 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Deutsche Post prieš Komisiją

(Byla T-570/08) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Įpareigojimas pateikti informaciją - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas)

2010/C 234/63

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Deutsche Post AG (Bona, Vokietija), atstovaujama advokatų J. Sedemund ir T. Lübbig

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Martenczuk

Dalykas

Prašymas panaikinti 2008 m. spalio 30 d. Komisijos laiške esantį sprendimą dėl įpareigojimo pateikti informaciją valstybės pagalbos suteikimo Deutsche Post AG procedūroje (C 36/2007 (ex NN 25/2007))

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš Deutsche Post AG bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 55, 2009 3 07.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/36


2010 m. liepos 14 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Vokietija prieš Komisiją

(Byla T-571/08) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Valstybės pagalba - Įpareigojimas pateikti informaciją - Aktas, dėl kurio negalima pareikšti ieškinio - Nepriimtinumas)

2010/C 234/64

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vokietijos Federacinė Respublika, atstovaujama M. Lumma ir B. Klein

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama B. Martenczuk

Dalykas

Prašymas panaikinti 2008 m. spalio 30 d. Komisijos laiške esantį sprendimą dėl įpareigojimo pateikti informaciją valstybės pagalbos suteikimo Deutsche Post AG procedūroje (C 36/2007 (ex NN 25/2007))

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš Vokietijos Federacinės Respublikos bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 55, 2009 3 07.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/36


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla T-166/09 P) (1)

(Apeliacinis skundas - Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Nutartis dėl prašymo priimti prejudicinį sprendimą - Sprendimas, kurio negalima skųsti apeliacine tvarka - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Ikiteisminė procedūra - Procedūriniai pažeidimai - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas apeliacinis skundas)

2010/C 234/65

Proceso kalba: italų

Šalys

Apeliantas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Kita proceso šalis: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir C. Berardis-Kayser, padedamų advokato A. dal Ferro

Dalykas

Apeliacinis skundas dėl 2009 m. vasario 18 d. Europos Sąjungos Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutarties Marcuccio prieš Komisiją (F-70/07, dar nepaskelbta Rinkinyje) panaikinimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti apeliacinį skundą.

2.

Luigi Marcuccio padengia savo ir Europos Komisijos šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 141, 2009 6 20.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/37


2010 m. liepos 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje PAGO International prieš VRDT — Tirol Milch (Pago)

(Byla T-349/09) (1)

(Bendrijos prekių ženklas - Panaikinimo procedūra - Apeliacinės tarybos sprendimo panaikinimas - Ginčo dalyko išnykimas - Nereikalingumas priimti sprendimą)

2010/C 234/66

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: PAGO International GmbH (Klagenfurtas, Austrija), atstovaujama advokatų C. Hauer ir C. Schumacher

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT), atstovaujama G. Schneider

Kita procedūros VRDT Apeliacinėje taryboje šalis: Tirol Milch reg. Gen. mbH Innsbruck (Insbrukas, Austrija)

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2009 m. liepos 1 d. VRDT ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 864/2008-4), susijusio su panaikinimo procedūra tarp Tirol Milch reg. Gen. mbH Innsbruck ir PAGO International GmbH.

Rezoliucinė dalis

1.

Nebereikia priimti sprendimo dėl ieškinio.

2.

Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT) bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 267, 2009 11 7.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/37


2010 m. liepos 6 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Marcuccio prieš Teisingumo Teismą

(Byla T-401/09) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Teisingumo Teismo atliktas prašymo dėl žalos atlyginimo atmetimas - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Apeliacinio skundo įteikimas buvusiam ieškovo atstovui - Žalos nebuvimas - Iš dalies akivaizdžiai nepriimtinas ir iš dalies akivaizdžiai nepagrįstas ieškinys)

2010/C 234/67

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Sąjungos Teisingumo Teismas, atstovaujamas A. Placco

Dalykas

Pirma, ieškinys dėl tariamų Teisingumo Teismo sprendimų atmesti prašymą dėl žalos, atsiradusios dėl tariamo pažeidimo, padaryto Luigi Marcuccio įteikus apeliacinį skundą byloje T–20/09 P, atlyginimo panaikinimo, ir antra, ieškinys dėl žalos atlyginimo.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Priteisti iš Luigi Marcuccio bylinėjimosi išlaidas.

3.

Nėra reikalo priimti sprendimo dėl Europos Komisijos prašymo įstoti į bylą.


(1)  OL C 297, 2009 12 5.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/38


2010 m. birželio 25 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Apulijos regionas prieš Komisiją

(Bylos T-84/10 R ir T-223/10 R)

(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Sprendimas sumažinti Bendrijos finansinę paramą - Debeto aviza - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)

2010/C 234/68

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Apulijos regionas, atstovaujamas advokatų F. Brunelli ir A. Aloia

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama C. Cattabriga ir A. Steiblytės

Dalykas

Prašymas sustabdyti, pirma, 2009 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimo Nr. C(2009)10350 sumažinti Europos regioninės plėtros fondo (ERPF) paramą, suteiktą veiklos programai POR Apulija, susijusiai su Tikslu 1 (2000–2006), vykdyti Italijoje, vykdymą ir, antra, 2010 m. vasario 26 d. debeto avizoje, atsiųstoje priėmus šį sprendimą, esančio reikalavimo sumokėti vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Šios nutarties tikslais sujungti bylas T-84/10 R ir T-223/10 R.

2.

Atmesti prašymus dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.

3.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/38


2010 m. liepos 9 d. Bendrojo Teismo pirmininko nutartis byloje Alcoa Trasformazioni prieš Komisiją

(Byla T-177/10 R)

(Laikinųjų apsaugos priemonių taikymas - Valstybės pagalba - Preferenciniai elektros teikimo tarifai - Sprendimas, kuriuo pagalba pripažinta nesuderinama su bendrąja rinka ir nurodyta ją susigrąžinti - Prašymas sustabdyti vykdymą - Skubos nebuvimas)

2010/C 234/69

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovė: Alcoa Trasformazioni Srl (Briuselis, Belgija), atstovaujama advokatų M. Siragusa, T. Müller-Ibold ir F. Salerno

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama V. Di Bucci ir É. Gipsini Fournier

Dalykas

Prašymas sustabdyti 2009 m. lapkričio 19 d. Komisijos sprendimo C(2009) 8112 galutinis dėl valstybės pagalbos C 38/A/2994 (ex NN 58/2004) ir C 36/B/2006 (ex NN 38/2006), kurią Italijos Respublika suteikė Alcoa Transformazioni, vykdymą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti prašymą dėl laikinųjų apsaugos priemonių taikymo.

2.

Atidėti bylinėjimosi išlaidų klausimo nagrinėjimą.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/38


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Strålfors prieš VRDT (ID SOLUTIONS)

(Byla T-211/10) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Ieškinys - Formos reikalavimai - Akivaizdus nepriimtinumas)

2010/C 234/70

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Strålfors AB (Malmė, Švedija), atstovaujama advokato M. S. Nielsen

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2010 m. sausio 25 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1111/2009-2), susijusio su prašymu įregistruoti žodinį žymenį ID SOLUTIONS kaip Bendrijos prekių ženklą

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį kaip nepriimtiną.

2.

Priteisti iš Strålfors AB bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 195, 2010 7 17.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/39


2010 m. liepos 8 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Strålfors prieš VRDT (IDENTIFICATION SOLUTIONS)

(Byla T-212/10) (1)

(Ieškinys dėl panaikinimo - Ieškinys - Formos reikalavimai - Akivaizdus nepriimtinumas)

2010/C 234/71

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Strålfors AB (Malmė, Švedija), atstovaujama advokato M. S. Nielsen

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) (VRDT)

Dalykas

Ieškinys, pareikštas dėl 2010 m. sausio 22 d. VRDT antrosios apeliacinės tarybos sprendimo (byla R 1112/2009-2), priimto dėl paraiškos registruoti žodinį prekių ženklą IDENTIFICATION SOLUTIONS kaip Bendrijos prekių ženklą.

Rezoliucinė dalis

1.

Ieškinys atmetamas kaip nepriimtinas.

2.

Strålfors AB padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 195, 2010 7 17.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/39


2010 m. gegužės 5 d. pareikštas ieškinys byloje Condé prieš Tarybą

(Byla T-210/10)

()

2010/C 234/72

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Mamoudou Condé, atstovaujamas advokato J.-C. Tchikaya

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1284/2009, kuriuo Gvinėjos Respublikai nustatomos tam tikros specialios ribojančios priemonės, kiek jis susijęs su ieškovu.

Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas prašo panaikinti 2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1284/2009, kuriuo Gvinėjos Respublikai nustatomos tam tikros specialios ribojančios priemonės (1), kiek juo ieškovas įtrauktas į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ar organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi pagal šio reglamento 6 straipsnį, sąrašą.

Pagrįsdamas savo ieškinį ieškovas nurodo tris pagrindus:

teisės į veiksmingą gynybą pažeidimą, nes ieškovas neinformuotas apie galimus jo teisių gynimo būdus;

teisės į gynybą pažeidimą, nes ieškovas neinformuotas apie jam pateiktus kaltinimus;

proporcingumo principo ir ieškovo teisės į nuosavybę pažeidimą.


(1)  OL L 346, p. 26.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/40


2010 m. gegužės 26 d. pareikštas ieškinys byloje RUNGIS express prieš VRDT — Žito (MARESTO)

(Byla T-234/10)

()

2010/C 234/73

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: RUNGIS express AG (Mekenheimas, Vokietija), atstovaujama advokato U. Feldmann

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: ŽITO prehrambena industrija, d.d. (Liublijana, Slovėnija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. kovo 11 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 691/2009-1).

Atmesti kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies protestą.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: ieškovė.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „MARESTO“ 29 klasės prekėms.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ŽITO prehrambena industrija, d.d.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: nacionalinis vaizdinis prekių ženklas, vaizduojantis virėją ir turintis žodinį elementą „M·A·E·S·T·R·O“, 29 ir 30 klasių prekėms, nacionalinis vaizdinis prekių ženklas, turintis žodinį elementą „M·A·E·S·T·R·O“, 29, 30 ir 43 klasių prekėms bei nacionalinis žodinis prekių ženklas „BRAVO MAESTRO!“ 29, 30 ir 43 klasių prekėms.

Protestų skyriaus sprendimas: patenkinti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 7 straipsnio 1 dalies b, c ir d punktų pažeidimas, nes prekių ženklai, kuriais grindžiamas protestas, neturi skiriamųjų požymių arba yra apibūdinamieji.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1)


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/40


2010 m. birželio 10 d. pareikštas ieškinys byloje France Télécom prieš Komisiją

(Byla T-258/10)

()

2010/C 234/74

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovė: France Télécom (Paryžius, Prancūzija), atstovaujama advokatų M. van der Woude ir D. Gillet

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

pripažinti šį ieškinį priimtinu;

panaikinti sprendimą ir

priteisti iš Komisijos visas šioje instancijoje patirtas bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė prašo panaikinti 2009 m. rugsėjo 30 d. Komisijos sprendimą C(2009) 7426 galutinis, kuriuo nustatoma, jog Prancūzijos valdžios institucijų vienai įmonių grupei suteikta 59 mln. eurų subsidija už viešąsias paslaugas, skirta įrengti ir eksploatuoti didelio pajėgumo elektroninių ryšių tinklą Aukštutinės Senos regione (projektas THD 92), nėra valstybės pagalba.

Grįsdama ieškinį ieškovė nurodo du pagrindus:

valstybės pagalbos sąvokos SESV 107 straipsnio 1 dalies prasme pažeidimą, nes Komisija padarė teisės klaidą nagrinėjamu atveju taikiusi keturis Sprendime Altmark suformuluotus kriterijus, kadangi:

projektu THD 92 siekiama ne bendros ekonominės svarbos intereso, o Aukštutinės Senos regiono kaip tarptautinio biznio centro konkurencingumo;

projektas THD 92 patenka į „juodąją vietovę“, kurioje nėra rinkos nepakankamumo ir

59 milijonų eurų subsidija yra neproporcinga ir buvo skirta pirma nepaskelbus atrankos kriterijų;

SESV 108 straipsnio 2 dalies pažeidimą, nes Komisija, nusprendusi nepradėti formalios tyrimo procedūros, dėl ko ieškovė neteko galimybės pareikšti savo nuomonę kaip suinteresuotasis tretysis asmuo, pažeidė ieškovės procesines teises.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/41


2010 m. birželio 8 d. pareikštas ieškinys byloje Ax prieš Tarybą

(Byla T-259/10)

()

2010/C 234/75

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovas: Thomas Ax (Neckargemund, Vokietija), atstovaujamas advokato J. Baumann

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė;

priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas prašo panaikinti Reglamentą (ES) Nr. 407/2010 (1).

Be kita ko, ieškovas teigia, kad reglamentu suteikta pagalba pažeistų SESV 125 straipsnyje numatytą draudimą būti atsakingai už valstybių narių įsipareigojimus ar juos prisiimti.

Be to, Reglamentui Nr. 407/2010 netaikomas SESV 122 straipsnis, kuris neturėtų būti jo teisinis pagrindas. Ieškovas teigia, kad valstybėms narėms, kurioms turėjo įtakos spekuliacinės atakos, neiškilo dideli sunkumai šios nuostatos prasme. Be to, sunkumus dėl spekuliacinių atakų sukėlė ne išimtinės atitinkamos valstybės narės nekontroliuojamos aplinkybės.


(1)  2010 m. gegužės 11 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 407/2010, kuriuo nustatoma Europos finansinės padėties stabilizavimo priemonė (OL L 118, p. 1)


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/42


2010 m. birželio 16 d. pareikštas ieškinys byloje Vienos federalinė žemė prieš Komisiją

(Byla T-267/10)

()

2010/C 234/76

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: Vienos federalinė žemė, atstovaujama advokato W.-G. Scharf

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. kovo 25 d. sprendimą.

Pripažinti, kad Europos Komisija pažeidė Reglamentą (EB) Nr. 1049/2001 (1), nes ieškovė gavo ne visus prašomus dokumentus dėl Mochovco branduolinės jėgainės 3 ir 4 blokų statybos, taigi Komisija nesiėmė atitinkamų veiksmų pagal SESV 265 straipsnį, todėl Reglamento Nr. 1049/2001 3 dalies pažeidimas yra niekinis.

Priteisti iš Komisijos visas ieškovės, Vienos federalinės žemės, bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2010 m. kovo 25 d. Komisijos sprendimą, kuriuo nutraukta jos skundo dėl Mochovco branduolinės jėgainės Slovakijoje 3 ir 4 blokų užbaigimo nagrinėjimo procedūra. Be to, ieškovė priekaištauja, kad ji iš Komisijos gavo ne visus prašomus dokumentus dėl Mochovco branduolinės jėgainės 3 ir 4 blokų statybos ir kad Komisija nesiėmė atitinkamų veiksmų pagal SESV 265 straipsnį.

Pagrįsdama savo ieškinį ieškovė nurodo, kad priimdama 2010 m. kovo 25 d. sprendimą Komisija pažeidė Direktyvą 2003/35/EB (2) ir pagrindinę teisę, įtvirtintą Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos 37 straipsnyje.

Dėl savo prašymo suteikti informaciją ieškovė teigia, kad netinkamas Komisijos elgesys pažeidžia Pagrindinių teisių chartijos 42 straipsnį. Be to, buvo pažeistas Reglamento Nr. 1049/2001 7 straipsnis.

Be to, ieškovė mano, kad, nesiimdama veiksmų dėl skundo ir prašymo suteikti informacijos, Komisija taip pat pažeidė EAEB sutartyje įtvirtintas ir Teisingumo Teismo 2009 m. spalio 27 d. Sprendime ČEZ (C-115/08, dar nepaskelbta Rinkinyje) detalizuotas pareigas veikti.


(1)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).

(2)  2003 m. gegužės 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/35/EB nustatanti visuomenės dalyvavimą rengiant tam tikrus su aplinka susijusius planus ir programas ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvas 85/337/EEB ir 96/61/EB dėl visuomenės dalyvavimo ir teisės kreiptis į teismus (OL L 156, p. 17; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 15 sk., 7 t., p. 466).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/42


2010 m. birželio 14 d. pareikštas ieškinys byloje LIS prieš Komisiją

(Byla T-269/10)

()

2010/C 234/77

Proceso kalba: vokiečių

Šalys

Ieškovė: LIS GmbH Licht Impex Service (Metmanas, Vokietija), atstovaujama advokato K.-P. Langenkamp

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Remiantis SESV 264 straipsniu, panaikinti 2010 m. balandžio 12 d. Komisijos sprendimą.

Priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas pagal Bendrojo teismo procedūros reglamento 87 str. 2 dalį.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovė ginčija 2010 m. balandžio 12 d. Komisijos sprendimą K(2010) 2198 galutinis, kuriuo Komisija atmetė ieškovės prašymą grąžinti antidempingo muitą, sumokėtą importuojant integruotas elektronines kompaktines fluorescentines lempas, kurių kilmės šalis Kinijos Liaudies Respublika.

Savo ieškiniui pagrįsti ieškovė nurodo, kad taikydama Reglamento (EB) Nr. 384/96 (1) 11 straipsnio 8 dalį Komisija nepaisė šios nuostatos sistemos ir tikslo bei netaikė protingų principų.

Todėl ji, be kita ko, nurodo, kad šiuo atveju dempingo nebuvo, nes gamybos kaina buvo mažesnė už sumokėtą eksporto kainą, o tas pats produktas Vokietijos įmonės vėliau buvo parduodamas už mažesnę nei pradinė eksporto iš Kinijos kaina.

Toliau ji teigia, kad Komisija neatkreipė dėmesio į tai, jog šios prekės nėra įprastos energiją taupančios lempos pagal priemonės apibrėžimą.

Ieškovė taip pat tvirtina, jog Vokietijos muitinė, priešingai Komisijos nuomonei, prekę klasifikavo tinkamai, nes nėra kito klasifikacinio numerio, kuriam prekė galėtų būti priskirta.

Be to, Komisija neatsižvelgė į tai, kad šiuo atveju nėra ko baimintis, jog bus padaryta žala Bendrijai, nes visoje Europoje lempas platina tik ieškovė ir nėra jokio kito gamintojo, kuriam reikėtų apsaugos.

Galiausiai ji tvirtina, kad reikalavimo grąžinti antidempingo muitą atveju negali būti reikšminga tai, kad konkretus dempingo skirtumas neišnyko; daug svarbiau, kad tokio dempingo skirtumo niekada nebuvo.


(1)  1995 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 384/96 dėl apsaugos nuo importo dempingo kaina iš Europos Bendrijos narėmis nesančių valstybių (OL L 56, 1996, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 11 sk., 10 t., p. 45).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/43


2010 m. birželio 22 d. pareikštas ieškinys byloje Suez Environnement ir Lyonnaise des eaux France prieš Europos Komisiją

(Byla T-274/10)

()

2010/C 234/78

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovės: Suez Environnement Company (Paryžius, Prancūzija) ir Lyonnaise des eaux France (Paryžius), atstovaujamos advokatų P. Zelenko ir O. d'Ormesson

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti sprendimą atlikti patikrinimą ir (arba) 2010 m. balandžio 6 d. patikrinimo orderį;

pripažinti neteisėta kiekvieną priemonę, kurios buvo imtasi remiantis šiuo neteisėtu sprendimu ir šiuo neteisėtu orderiu atlikto patikrinimo pagrindu;

visų pirma — nurodyti Komisijai grąžinti visus per patikrinimą paimtus dokumentus, nustačius, kad kitokiu atveju Bendrasis Teismas panaikins priimsimą Komisijos sprendimą dėl bylos esmės, ir

priteisti iš Komisijos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šioje byloje ieškovės prašo panaikinti 2010 m. kovo 23 d. Komisijos sprendimą C(2010) 1984/4 nurodyti Suez Environnement ir visoms jos kontroliuojamoms įmonėms, įskaitant Lyonnaise des eaux France, leisti atlikti patikrinimą pagal Tarybos reglamento (EB) 1/2003 20 straipsnio 4 dalį procedūroje pagal SESV 101 straipsnį dėl vandens tiekimo ir nuotekų šalinimo konkurso (1).

Ieškovės grindžia savo ieškinį trimis ieškinio pagrindais dėl:

pagrindinių teisių ir laisvių ir visų pirma būsto neliečiamybės pažeidimo, nes ieškovėms nebuvo įteiktas nacionalinės teisminės institucijos leidimas ir todėl iš jų buvo atimtos visos pagrindinės garantijos, kaip antai teisė kreiptis į teismą patikrinimų atlikimo metu bei galimybė imtis įprastų teisių gynimo priemonių ginčijant tokį leidimą;

proporcingumo principo pažeidimo, nes sprendimas atlikti patikrinimą galioja neribotą laiką ir jo taikymo sritis labai plati;

to, kad prie sprendimo atlikti patikrinimą pridėtas patikrinimo orderis nesuteikia pakankamo nešališkumo ir objektyvumo garantijos, nes jame įvardyti Komisijos tarnautojai, anksčiau nagrinėję slaptą informaciją, kurią ieškovė Lyonnaise des eaux France buvo perdavusi Komisijai pranešdama apie susijungimą.


(1)  Byla COMP/B-1/39.756.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/44


2010 m. birželio 22 d. pareikštas ieškinys byloje mPAY24 GmbH prieš VRDT — ULTRA d.o.o. Proizvodnja elektronskih naprav (MPAY 24)

(Byla T-275/10)

()

2010/C 234/79

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovė: mPAY24 GmbH (Viena, Austrija), atstovaujama advokatų Dr. H. G. Zeiner ir S. Di Natale

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: ULTRA d.o.o. Proizvodnja elektronskih naprav (Zagorė prie Savos, Slovėnija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. kovo 22 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1102/2008-1.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Priteisti iš kitos procedūros Apeliacinėje taryboje šalies bylinėjimosi išlaidas, jei ji taptų įstojusia į bylą šalimi.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, dėl kurio pateiktas prašymas pripažinti jo registraciją negaliojančia: žodinis prekių ženklas „MPAY24“ 9, 16, 35, 36 ir 38 klasių prekėms ir paslaugoms — Bendrijos prekių ženklo paraiška Nr. 2601656

Bendrijos prekių ženklo savininkas: ieškovė

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prekių ženklas, kuriuo remiasi šalis, prašanti pripažinti registraciją negaliojančia: šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia, savo prašyme rėmėsi absoliučiais atmetimo pagrindais pagal Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 52 straipsnio 1 dalies a punktą, 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktus bei 7 straipsnio 2 dalį

Anuliavimo skyriaus sprendimas: atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia

Apeliacinės tarybos sprendimas: patenkinti apeliaciją, panaikinti Panaikinimo skyriaus sprendimą ir pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia

Ieškinio pagrindai:

 

Grįsdama savo ieškinį ieškovė nurodo du teisinius pagrindus.

 

Pirmajame pagrinde ieškovė teigia, kad ginčijamas sprendimas pažeidžia Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punktą ir 7 straipsnio 1 dalies c punktą, nes Apeliacinė taryba suklydo padarydama išvadą, kad šių straipsnių nuostatos taikomos ginčijamo Bendrijos prekių ženklo atžvilgiu. Konkrečiai kalbant, pirmoji Apeliacinė taryba: i) suklydo atmesdama ankstesnį 2004 m. balandžio 21 d. Antrosios apeliacinės tarybos sprendimą, susijusį su tuo pačiu klausimu ir pagrįstą tais pačiais pagrindais; ir ii) klaidingai padarė išvadą, kad ginčijamas Bendrijos prekių ženklas yra aprašomasis nagrinėjamų prekių ir paslaugų atžvilgiu ir nėra išskirtinis.

 

Antruoju pagrindu ieškovė teigia, kad ginčijamas sprendimas neatitinka Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 nuostatų, nes Apeliacinė taryba suklydo panaikindama ginčijamą Bendrijos prekių ženklą 9, 16, 35, 36 ir 38 klasių prekėms ir paslaugoms remdamasi vien abejotinomis, o ne pagrįstomis, prielaidomis.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/45


2010 m. birželio 22 d. pareikštas ieškinys byloje El Coto De Rioja prieš VRDT — Álvarez Serrano (COTO DE GOMARIZ)

(Byla T-276/10)

()

2010/C 234/80

Kalba, kuria surašytas ieškinys: ispanų

Šalys

Ieškovė: El Coto De Rioja, S.A. (Ojonas (Alava), Ispanija), atstovaujama abogados J. Grimau Muñoz, J. Villamor Muguerza

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: María Álvarez Serrano (Gomariz Leiro (Orensė), Ispanija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. balandžio 28 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1020/2008-4 ir pripažinti negaliojančiu Bendrijos prekių ženklą Nr. 2 634 828, skirtą 33 klasės prekėms, kurį sudaro žodinis elementas COTO DE GOMARIZ.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Įregistruotas Bendrijos prekių ženklas, kurio registraciją prašoma pripažinti negaliojančia: vaizdinis prekių ženklas 33 klasės „vynai“ prekėms, kurį sudaro žodinis elementas COTO DE GOMARIZ (paraiškos registruoti Nr. 2 631 828).

Bendrijos prekių ženklo savininkė: Da María Alvarez Serrano

Šalis, prašanti pripažinti Bendrijos prekių ženklo registraciją negaliojančia: EL COTO DE RIOJA S.A.

Prekių ženklai, kuriais remiasi šalis, prašanti pripažinti registraciją negaliojančia: žodinis Bendrijos prekių ženklas COTO DE IMAZ (Nr. 339 333) 29, 32 ir 33 klasių prekėms; žodinis Bendrijos prekių ženklas EL COTO (Nr. 339 408) 29, 32 ir 33 klasių prekėms; ir žinomi Ispanijos prekių ženklai EL COTO ir COTO DE IMAZ, skirti prekių klasei „vynai“.

Anuliavimo skyriaus sprendimas: pripažinti ginčijamą Bendrijos prekių ženklą negaliojančiu.

Apeliacinės tarybos sprendimas: panaikinti skundžiamą sprendimą ir atmesti prašymą pripažinti registraciją negaliojančia.

Ieškinio pagrindai: netinkamas Reglamento (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo 52 straipsnio 1 dalies, skaitomo kartu 8 straipsnio 1 dalies b punktu ir šio straipsnio 5 dalimi, taikymas.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/45


2010 m. birželio 21 d. pareikštas ieškinys byloje K-Mail Order prieš VRDT — IVKO (MEN’Z)

(Byla T-279/10)

()

2010/C 234/81

Kalba, kuria surašytas ieškinys: vokiečių

Šalys

Ieškovė: K-Mail Order GmbH & Co. KG (Pforcheimas, Vokietija), atstovaujama advokato T. Zeiher

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: IVKO Industrieprodukt-Vertreibskontakt GmbH (Baar-Wanderath, Vokietija)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. kovo 30 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą (byla R 746/2009-1).

Patenkinti protestą dėl ginčijamos Bendrijos prekių ženklo paraiškos įregistravimo arba grąžinti bylą apeliacinei tarybai nagrinėti iš naujo.

Priteisti iš pralaimėjusios šalies bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: IVKO Industrieprodukt-Vertreibskontakt GmbH.

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „MEN’Z“ 9, 14 ir 18 klasių prekėms.

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ieškovė.

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: prekyboje Vokietijoje naudojamas firmos vardas „WENZ“14, 18 ir 25 klasių prekėms.

Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 8 straipsnio 4 dalies kartu su 41 straipsnio 1 dalies c punktu bei 76 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes ieškovės firmos vardas turi didesnę nei tik vietinę reikšmę.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1)


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/46


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (ANEURYSMCONTROL)

(Byla T-280/10)

()

2010/C 234/82

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Milux Holding S.A. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato J. Bojs

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. balandžio 29 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1432/2009-4.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „ANEURYSMCONTROL“ 9, 10 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo registracijos paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 pažeidimas, nes Apeliacinė taryba netinkamai taikė nediskriminavimo principą šios bylos aplinkybių atžvilgiu; papildomai, Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba padarė klaidą darydama išvadą, kad prašomas registruoti prekių ženklas neturi pakankamai skiriamųjų požymių


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/47


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (APPETITECONTROL)

(Byla T-281/10)

()

2010/C 234/83

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Milux Holding S.A. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato J. Bojs

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. balandžio 29 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1433/2009-4.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „APPETITECONTROL“ 9, 10 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo registracijos paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 pažeidimas, nes Apeliacinė taryba netinkamai taikė nediskriminavimo principą šios bylos aplinkybių atžvilgiu; papildomai, Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba padarė klaidą darydama išvadą, kad prašomas registruoti prekių ženklas neturi pakankamai skiriamųjų požymių.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/47


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (STOMACONTROL)

(Byla T-282/10)

()

2010/C 234/84

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Milux Holding S.A. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato J. Bojs

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. birželio 8 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1434/2009-4;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis STOMACONTROL prekių ženklas 9, 10 ir 44 klasės prekėms ir paslaugoms

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 pažeidimas, nes Apeliacinė taryba netinkamai šioms bylos faktinėms aplinkybėms pritaikė nediskriminavimo principą; subsidiariai, Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba suklydo padarydamas išvadą, kad prekių ženklas, dėl kurio buvo paduota paraiška, neturi pakankamo savito skirtingumo.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/48


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (BMICONTROL)

(Byla T-283/10)

()

2010/C 234/85

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Milux Holding S.A. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato J. Bojs

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. birželio 17 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1435/2009-4.

Priteisti iš VRDT bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis „BMICONTROL“ prekių ženklas 9, 10 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento Nr. 207/2009 pažeidimas, nes Apeliacinė taryba netinkamai šioms bylos faktinėms aplinkybėms pritaikė nediskriminavimo principą; subsidiariai, Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba suklydo padarydamas išvadą, kad prekių ženklas, dėl kurio buvo paduota paraiška, neturi pakankamo savito skirtingumo.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/48


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (IMPLANTCONTROL)

(Byla T-284/10)

()

2010/C 234/86

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Milux Holding S.A. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato J. Bojs,

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. birželio 3 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1438/2009-4.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „IMPLANTCONTROL“ 9, 10 ir 44 klasių prekėms ir paslaugoms

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo registracijos paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Tarybos reglamento (EB) Nr. 207/2009 pažeidimas, nes Apeliacinė taryba netinkamai taikė nediskriminavimo principą šios bylos aplinkybių atžvilgiu; papildomai, Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto ir 7 straipsnio 1 dalies c punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba padarė klaidą darydama išvadą, kad prašomas registruoti prekių ženklas neturi pakankamai skiriamųjų požymių.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/49


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Milux prieš VRDT (CHEMOCONTROL)

(Byla T-285/10)

()

2010/C 234/87

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Milux Holding S.A. (Liuksemburgas, Liuksemburgas), atstovaujama advokato J. Bojs

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. balandžio 29 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) ketvirtosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1444/2009-4;

priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis CHEMOCONTROL prekių ženklas 9, 10 ir 44 klasės prekėms ir paslaugoms

Eksperto sprendimas: atmesti Bendrijos prekių ženklo paraišką

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai:

Tarybos reglamento Nr. 207/2009 pažeidimas, nes Apeliacinė taryba netinkamai šioms bylos faktinėms aplinkybėms pritaikė nediskriminavimo principą; subsidiariai, Tarybos reglamento Nr. 207/2009 7 straipsnio 1 dalies b punkto pažeidimas, nes Apeliacinė taryba suklydo padarydamas išvadą, kad prekių ženklas, dėl kurio buvo paduota paraiška, neturi pakankamo savito skirtingumo


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/49


2010 m. birželio 25 d. pareikštas ieškinys byloje Unilever España ir Unilever prieš VRDT — Med Trans G. Poulias-S. Brakatselos (MED FRIGO S.A)

(Byla T-287/10)

()

2010/C 234/88

Kalba, kuria surašytas ieškinys: anglų

Šalys

Ieškovės: Unilever España S.A. ir Unilever N.V. (Barselona, Ispanija), atstovaujamos advokato C. Prat

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis: „Med Trans“ G. Poulias-S. Brakatselos A.E. (Patra, Graikija)

Ieškovių reikalavimai

Panaikinti 2010 m. balandžio 20 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) antrosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1025/2009-2.

Pareikalauti, kad Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) protestų skyrius tęstų įrodymų nagrinėjimą ir įvertintų CTMR 8 straipsnio 1 dalies b punkto, 8 straipsnio 4 dalies ir 8 straipsnio 5 dalies taikymą.

Nepatenkinus šių reikalavimų, pakeisti ginčijamą sprendimą ir nuspręsti dėl bylos esmės.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Bendrijos prekių ženklo paraišką pateikęs asmuo: kita procedūros Apeliacinėje taryboje šalis

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: vaizdinis prekių ženklas „MED FRIGO S.A.“, 39 klasės prekėms ir paslaugoms

Prekių ženklo ar žymens, kuriuo grindžiamas protestas, savininkas: ieškovės

Prekių ženklas ar žymuo, kuriuo grindžiamas protestas: Ispanijos prekių ženklo registracijos paraiška Nr. 112534 vaizdiniam prekių ženklui „FRIGO“ 30 klasės prekėms; Ispanijos prekių ženklo registracijos paraiška Nr. 123204 vaizdiniam prekių ženklui „Frigo“ 30 klasės prekėms; Ispanijos prekių ženklo registracijos paraiška Nr. 434378 vaizdiniam prekių ženklui „Frigo“ 30 klasės prekėms; Ispanijos prekių ženklo registracijos paraiška Nr. 767539 vaizdiniam prekių ženklui „Frigo“ 30 klasės prekėms; Ispanijos prekių ženklo registracijos paraiška Nr. 2148274 vaizdiniam prekių ženklui „Frigo“ 30 klasės prekėms; Ispanijos prekių ženklo registracijos paraiška Nr. 60893 žodiniam prekių ženklui „FRIGO S.A.“„ledų ir pieno produktų gamybos veiklai žymėti“.

Protestų skyriaus sprendimas: atmesti protestą

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją

Ieškinio pagrindai: Komisijos reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 straipsnio 2 dalies a punkto ii papunkčio pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai nusprendė, kad ieškovės nepateikė visų reikiamų įrodymų apie jų ankstesnio prekių ženklo, kuriuo grindžiamas protestas, apsaugos buvimą, galiojimą ir apimtį; Komisijos reglamento (EB) Nr. 2868/95 19 straipsnio 3 dalies ir 98 straipsnio 1 dalies pažeidimas, nes Apeliacinė taryba klaidingai nusprendė, kad ieškovių pateikti vertimai nebuvo pakankamai aiškūs ir tinkamai pateikti.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/50


2010 m. birželio 30 d. pareikštas ieškinys byloje Sports Warehouse prieš VRDT (TENNIS WAREHOUSE)

(Byla T-290/10)

()

2010/C 234/89

Proceso kalba: vokieičų

Šalys

Ieškovė: Sports Warehouse GmbH (Šutervaldas, Vokietija), atstovaujama advokato M. Douglas

Atsakovė: Vidaus rinkos derinimo tarnyba (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti 2010 m. balandžio 21 d. Vidaus rinkos derinimo tarnybos (prekių ženklams ir pramoniniam dizainui) pirmosios apeliacinės tarybos sprendimą byloje R 1259/2009-1.

Įregistruoti Bendrijos prekių ženklo „TENNIS WAREHOUSE“ paraišką Nr. 7536899.

Priteisti iš Vidaus rinkos derinimo tarnybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Prašomas įregistruoti Bendrijos prekių ženklas: žodinis prekių ženklas „TENNIS WAREHOUSE“ 25, 28 ir 35 klasių prekėms ir paslaugoms.

Eksperto sprendimas: atmesti paraišką.

Apeliacinės tarybos sprendimas: atmesti apeliaciją.

Ieškinio pagrindai: Reglamento (EB) Nr. 207/2009 (1) 7 straipsnio 1 dalies b ir c punktų pažeidimas, nes prekių ženklas nėra apibūdinamojo pobūdžio ir prieinamumo būtinumas aiškinamas klaidingai, taip pat Reglamento (EB) Nr. 207/2009 75 straipsnyje įtvirtintos pareigos motyvuoti pažeidimas.


(1)  2009 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 207/2009 dėl Bendrijos prekių ženklo (OL L 78, 2009, p. 1).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/51


2010 m. birželio 26 d. pareikštas ieškinys byloje Martin prieš Komisiją

(Byla T-291/10)

()

2010/C 234/90

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Anne Martin (Briuselis, Belgija), atstovaujama solisitoriaus U. O’Dwyer

Atsakovė: Europos Komisija

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti numanomą 2010 m. balandžio 20 d. Komisijos sprendimą, kuriuo atsisakoma patenkinti 2010 m. kovo 4 d. ieškovės kartotinę paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais.

Nurodyti Komisijai pradėti laikytis 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (1) per Teismo nuomone tinkamą terminą.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Šiuo ieškiniu ieškovė pagal SESV 263 straipsnį prašo panaikinti numanomą 2010 m. balandžio 20 d. Komisijos sprendimą, kuriame pastaroji iki 2010 m. balandžio 20 d. galutinio termino neatsakė į ieškovės kartotinę paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais, kurią ji pagal Reglamento 1049/2001 7 straipsnio 2 dalį pateikė Komisijos Generaliniam Sekretoriatui ir kurioje pakartotinai išdėstė savo pirminį 2009 m. gruodžio 22 d. prašymą susipažinti su dokumentais.

Grįsdama savo ieškinį ieškovė remiasi šiais pagrindais:

Tai, kad Komisija nepriėmė sprendimo iki 2010 m. balandžio 20 d. termino, kaip nustatyta Reglamentu 1049/2001, reiškia numanomą atsisakymą patenkinti 2010 m. kovo 4 d. ieškovės kartotinę paraišką dėl galimybės susipažinti su dokumentais ir prieštarauja minėto reglamento 8 straipsnio 1 daliai bei SESV 296 straipsniui dėl tokio atsisakymo nemotyvavimo.


(1)  2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais (OL L 145, p. 43; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 1 sk., 3 t., p. 331).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/51


2010 m. liepos 7 d. pareikštas ieškinys byloje Camara prieš Tarybą

(Byla T-295/10)

()

2010/C 234/91

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Kerfalla Person Camara, atstovaujamas advokato J.-C. Tchikaya

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Ieškovo reikalavimai

Panaikinti 2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1284/2009, kuriuo Gvinėjos Respublikai nustatomos tam tikros specialios ribojančios priemonės, kiek jis susijęs su ieškovu.

Priteisti iš Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Ieškovas prašo panaikinti 2009 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentą (ES) Nr. 1284/2009, kuriuo Gvinėjos Respublikai nustatomos tam tikros specialios ribojančios priemonės (1) tiek, kiek juo ieškovas įtrauktas į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi pagal šio reglamento 6 straipsnį, sąrašą.

Grįsdamas savo ieškinį ieškovas nurodo tris ieškinio pagrindus dėl:

akivaizdžios vertinimo klaidos, padarytos įtraukiant ieškovą į fizinių ir juridinių asmenų, subjektų ir organizacijų, kurių lėšos ir ekonominiai ištekliai įšaldomi, sąrašą,

SESV 215 straipsnio 3 dalies pažeidimo, nes ginčijamame reglamente nenumatytos jokios teisinės apsaugos priemonės, ypač procedūrinės,

Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos pažeidimo, nes ginčijamu reglamentu pažeidžiamas i) nediskriminavimo principas, paliekant ieškovo pavardę asmenų, kuriems taikomos sankcijos dėl jų socialinės kilmės, sąraše; ii) teisė į gynybą, nenumačius ieškovo informavimo apie jo atžvilgiu surinktus įkalčius, procedūros; iii) teisė į veiksmingą teisminę gynybą, nes Taryba neinformavo ieškovo apie teisių gynimo priemones, ir iv) ieškovo teisė į nuosavybę.


(1)  OL L 346, p. 26.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/52


2010 m. liepos 15 d. pareikštas ieškinys byloje Babcock Noell prieš European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy (Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė)

(Byla T-299/10)

()

2010/C 234/92

Proceso kalba: anglų

Šalys

Ieškovė: Babcock Noell GmbH (Viurcburgas, Vokietija), atstovaujama advokatų M. Werner ir C. Ebrecht

Atsakovė: European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy (Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendroji įmonė)

Ieškovės reikalavimai

Panaikinti pagal konkurso procedūrą F4E-2009-OPE-053 (MS-MG) priimtus 2010 m. liepos 1 d. sprendimus, kuriais atmetamos ieškovės konkurso paraiškos, susijusios su keturiais pasiūlymais A, B, C ir D projekto dalims.

Panaikinti 2010 m. liepos 2 d. atsakovės sprendimą, priimtą pagal konkurso procedūrą F4E-2009-OPE-053 (MS-MG) paskirti sutartį konkurso laimėtojui.

Įpareigoti atsakovę atšaukti konkurso procedūrą F4E-2009-OPE-053 (MS-MG) ir surengti naują konkursą, susijusį su ITER (tarptautinio branduolių sintezės projektas) Toroidal Field Coils Winding Packs tiekimu.

Priteisti iš atsakovės bylinėjimosi išlaidas.

Ieškinio pagrindai ir pagrindiniai argumentai

Grįsdama savo ieškinį, ieškovė nurodo septynis pagrindus.

Pirma, ji teigia, kad sprendimai, kuriais atmetamos ieškovės konkurso paraiškos dėl neatitikimo konkurso dokumentams, pažeidžia vienodo požiūrio principą; be to, jame padaryta akivaizdi vertinimo klaida, nes, priešingai nurodo atsakovė, paraiškose nėra esminių tipinės sutarties pakeitimų („45 pakeitimai“); iš tiesų joje nurodomas tik keleto klausimų pasiūlymų, dėl kurių siūloma derėtis, sąrašas. Be to, ieškovė teigia, kad atsakovė šiais sprendimais pažeidė geros administravimo praktikos ir skaidrumo principą.

Antra, ieškovė teigia, kad ginčijamais sprendimais pažeidžiamas bendrasis vienodo požiūrio į visus konkurso dalyvius principas, nes atsakovė vykstant procedūrai neužtikrino, kad konkurso laimėtojas, rengdamas konkurso pasiūlymą, neturėtų didelio pranašumo, kiek tai susiję su informacijos turėjimu, nes jis prieš šį konkursą vykdė darbus pagal atsakovės ir kitų organizacijų užsakymus. Be to, ji teigia, kad ginčijamais sprendimais pažeidžiamas skaidrumo principas, nes atsakovė nepateikė ieškovei visos svarbios informacijos dėl jos sprendimo neatskleisti atitinkamos informacijos, kuria vadovaujantis būtų vertinamas konkurso laimėtojo pranašumo, susijusio su informacijos turėjimu, buvimas.

Trečia, ieškovė teigia, kad ginčijamais sprendimais pažeidžiamas Finansinio reglamento (1) 84 a straipsnis, nes konkurso laimėtojas turėjo interesų konfliktą, susijusį su konkurso sutartimi.

Ketvirta, ieškovė teigia, kad ginčijamais sprendimais pažeidžiamos Įgyvendinančių taisyklių (2) 93 straipsnio ir 100 straipsnio 2 dalies h punkto nuostatos, nes atsakovės sprendimai skirti sutartis konkurso procedūroje F4E-2009-OPE-053 (MS-MG) buvo priimti pagal atvirą procedūrą, o ne pagal konkurencinio dialogo ar derybinę procedūrą.

Penkta, ji teigia, kad ginčijamais sprendimais pažeidžiamas Direktyvos 2004/18/EC (3) 23 straipsnio 2 dalies — ji šiai konkurso procedūrai taikoma pagal analogiją — nuostata, nes visos konkurso tipinėje sutartyje nustatytos sąlygos prieštarauja atitinkamai Ispanijos teisei — laikoma, kad jos sukuria nepagrįstas kliūtis atveriant atvirą viešo konkurso procedūrą konkurencijai.

Šešta, ieškovė teigia, kad konkurso dokumentuose nustatydama sunkiai suprantamus ir neaiškius reikalavimus atsakovė pažeidė skaidrumo principą ir nesilaikė Įgyvendinančių taisyklių 116 straipsnio 1 dalies.

Galiausiai ji teigia, kad atsakovė, šio konkurso procedūros dokumentuose nustatydama neaiškius ir neskaidrius sutarties skyrimo kriterijus, kurie siejosi ne su sutarties dalyku, o su kvalifikacija ir konkurso dalyvio atranka, pažeidė skaidrumo ir vienodo požiūrio principus.


(1)  2007 m. spalio 22 d. Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės sprendimas, kuriuo patvirtinamas Finansinis reglamentas

(2)  2007 m. spalio 22 d. Europos ITER įgyvendinimo ir branduolių sintezės energetikos vystymo bendrosios įmonės sprendimas, kuriuo patvirtinamos įgyvendinančios taisyklės ir Finansinis reglamentas (Įgyvendinančios taisyklės)

(3)  2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo (OL L 134, p. 114; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k. 6 sk., 7 t., p. 132).


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/53


2010 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Bavaria prieš Tarybą

(Byla T-178/06) (1)

()

2010/C 234/93

Proceso kalba: olandų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 224, 2006 9 16.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/53


2010 m. birželio 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Torres prieš VRDT — Torres de Anguix (A TORRES de ANGUIX)

(Byla T-286/07) (1)

()

2010/C 234/94

Proceso kalba: ispanų

Šeštosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 235, 2007 10 6.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/54


2010 m. birželio 29 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Gourmet Burger Kitchen prieš VRDT (GOURMET BURGER KITCHEN)

(Byla T-115/08) (1)

()

2010/C 234/95

Proceso kalba: anglų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 107, 2008 4 26.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/54


2010 m. liepos 13 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Al Shanfari prieš Tarybą ir Komisiją

(Byla T-121/09) (1)

()

2010/C 234/96

Proceso kalba: anglų

Penktosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 113, 2009 5 16.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/54


2010 m. birželio 30 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Centraal bureau voor de statistike prieš Komisiją

(Byla T-361/09) (1)

()

2010/C 234/97

Proceso kalba: olandų

Aštuntosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 282, 2009 11 21.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/54


2010 m. liepos 5 d. Bendrojo Teismo nutartis byloje Prionics prieš Komisiją ir EMST

(Byla T-112/10) (1)

()

2010/C 234/98

Proceso kalba: vokiečių

Antrosios kolegijos pirmininkas nutartimi nurodė išbraukti bylą iš registro.


(1)  OL C 113, 2010 5 1.


Tarnautojų teismas

28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/55


2010 m. liepos 8 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Bergström prieš Komisiją

(Byla F-64/06) (1)

(Viešoji tarnyba - Paskyrimas - Laikinieji tarnautojai, paskirti pareigūnais - Kandidatai, kurie buvo įtraukti į rezervo sąrašą pagal konkursą, paskelbtą prieš įsigaliojant naujiems Pareigūnų nuostatams - Pereinamosios nuostatos, susijusios su įdarbinant paskiriamu laipsniu - Klasifikavimas pagal laipsnius vadovaujantis naujomis, mažiau palankiomis, taisyklėmis - Nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis ir 12 straipsnio 3 dalis)

2010/C 234/99

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Ragnar Bergström (Linkebeek, Belgija), atstovaujamas iš pradžių advokatų T. Bontinck ir J. Feld, vėliau advokatų T. Bontinck ir S. Woog

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir H. Krämer

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Arpio Santacruz ir I. Šulce

Dalykas

2005 m. rugpjūčio 10 d. Paskyrimų tarnybos sprendimo, kuriuo ieškovas, laikinasis tarnautojas ir bendro konkurso COM/A/3/02 laimėtojas, buvo paskirtas A*6 lygio ir 2 pakopos pareigūnu pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo nuostatas, panaikinimas

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Ieškinį atmesti.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 165, 2006 7 15, p. 36.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/55


2010 m. liepos 8 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Lesniak prieš Komisiją

(Byla F-67/06) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paskyrimas - Laikinieji tarnautojai, paskirti pareigūnais - Kandidatai, įrašyti į rezervo sąrašą iki naujų Pareigūnų tarnybos nuostatų įsigaliojimo - Pereinamojo laikotarpio nuostatos, taikomos lygio priskyrimui priimant į darbą - Priskyrimas lygiui taikant naujas mažiau palankias nuostatas - Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis ir 12 straipsnio 3 dalis)

2010/C 234/100

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Christophe Lesniak (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir E. Marchal

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir H. Krämer

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama M. Simm ir I. Šulce

Dalykas

2005 m. rugpjūčio 8 d. Komisijos sprendimo paskirti ieškovą, tuo metu A*10 lygio 2 pakopos laikinąjį tarnautoją ir PE/99/A atvirą konkursą laimėjusį asmenį, išbandymo laikotarpiui priskiriant jį A*6 lygio 2 pakopai panaikinimas.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 178, 2006 7 29, p. 43.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/56


2010 m. liepos 8 d. Tarnautojų teismo (antroji kolegija) sprendimas byloje Kurrer prieš Komisiją

(Byla F-139/06) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Paskyrimas - Pareigūnais paskirti laikinieji tarnautojai - Prieš įsigaliojant naujiems Pareigūnų nuostatams į rezervo sąrašą įrašyti kandidatai - Pereinamosios karjeros lygių skyrimo taisyklės po atrankos - Paskyrimas į lygį pagal naujas, mažiau palankias, taisykles - Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo 5 straipsnio 4 dalis ir 12 straipsnio 3 dalis)

2010/C 234/101

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Christian Kurrer (Watermael-Boitsfort, Belgija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir É. Marchal

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir H. Krämer

Atsakovės pusėje į bylą įstojusi šalis: Europos Sąjungos Taryba, atstovaujama B. Driessen ir M. Simm

Dalykas

Komisijos sprendimo, kuris įsigalioja nuo 2006 m. balandžio 1 d., kuriuo ieškovas, A*7 lygio (dabar A*8 lygis) laikinasis tarnautojas, laimėjęs konkursą COM/A/3/03, pagal Pareigūnų tarnybos nuostatų XIII priedo nuostatas buvo paskirtas pareigūnu A*6 lygio 2 pakopoje, neišsaugant jo sukauptų taškų dirbant laikinuoju tarnautoju, panaikinimas

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Kiekviena šalis padengia savo išlaidas.


(1)  OL C 20, 2007 1 27, p. 39.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/56


2010 m. gegužės 5 d. Tarnautojų teismo (plenarinė sesija) sprendimas byloje Bouillez ir kt. prieš Tarybą

(Byla F-53/08) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Pareigų paaukštinimas - 2007 m. pareigų paaukštinimo procedūra - Suinteresuotumas pareikšti ieškinį - Sprendimas paaukštinti - Pareigūnų, kurių pareigos paaukštintos, sąrašas - Nuopelnų palyginimas - Atliekamų pareigų lygio kriterijus - Prašymas panaikinti sprendimus paaukštinti - Interesų pusiausvyra)

2010/C 234/102

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Vincent Bouillez (Overeisė, Belgija) ir kiti, atstovaujami advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal

Atsakovė: Europos Sąjungos Taryba

Į bylą įstojusios šalys: Eliza Niniou ir Maria-Béatrice Postiglione Branco, gyvenančios atitinkamai Scharbeke (Belgija) ir Kraineme (Belgija), iš pradžių atstovaujamos advokatų T. Bontinck ir S. Woog, vėliau T. Bontinck ir S. Greco

ir

Maria De Jesus Cabrita ir Marie-France Liegard, Europos Sąjungos Tarybos pareigūnės, gyvenančios Briuselyje (Belgija), iš pradžių atstovaujamos advokato N. Lhoëst, vėliau advokatų N. Lhoëst ir L. Delhaye

Dalykas

Paskyrimų tarnybos sprendimų per 2007 m. pareigų paaukštinimo procedūrą nepaaukštinti ieškovų pareigų priskiriant AST 7 lygiui panaikinimas.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Panaikinti sprendimus, kuriais Europos Sąjungos Taryba atsisakė per 2007 m. pareigų paaukštinimo procedūrą paaukštinti pareigūnų V. Bouillez, K. Van Neyghem ir I. Wagner-Leclercq pareigas priskiriant juos AST 7 lygiui.

2.

Atmesti likusius pareigūnų V. Bouillez, K. Van Neyghem ir I. Wagner-Leclercq reikalavimus.

3.

Priteisti iš Europos Sąjungos Tarybos bylinėjimosi išlaidas.

4.

Į bylą įstojusios šalys pačios padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 183, 2008 7 19, p. 35.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/57


2010 m. vasario 24 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje P prieš Parlamentą

(Byla F-89/09) (1)

(Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Europos Parlamentas - Atleidimas iš darbo - Pasitikėjimo praradimas)

2010/C 234/103

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: P (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokato E. Boigelot

Atsakovas: Europos Parlamentas, atstovaujamas S. Seyr, A. Lukošiūtės ir R. Ignătescu

Dalykas

Parlamento sprendimo atleisti ieškovą iš darbo įspėjus prieš tris mėnesius panaikinimas ir prašymas atlyginti nuostolius.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 44, 2009 2 21, p. 74.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/57


2010 m. vasario 24 d. Tarnautojų teismo (trečioji kolegija) sprendimas byloje Menghi prieš ETIAA

(Byla F-2/09) (1)

(Viešoji tarnyba - Laikinieji tarnautojai - Atleidimas iš darbo pasibaigus bandomajam laikotarpiui - Psichologinis priekabiavimas)

2010/C 234/104

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Riccardo Achille Menghi (Kaljaris, Italija), atstovaujamas advokato L. Defalque

Atsakovė: Europos tinklų ir informacijos apsaugos agentūra, atstovaujama E. Maurage, padedamo advokato B. Wägenbaur

Dalykas

Sprendimo po bandomojo laikotarpio nepatvirtinti sutarties su ieškovu panaikinimas ir prašymas atlyginti patirtą materialinę bei moralinę žalą.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti ieškinį.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 55, 2009 3 7, p. 53.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/57


2010 m. gegužės 11 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) sprendimas byloje Maxwell prieš Komisiją

(Byla F-55/09) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Delegavimas tarnybos interesais - Atostogos dėl asmeninių priežasčių - Apgyvendinimo ir mokymosi išlaidos - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Atsakomybė dėl kaltės - Nepagrįstas praturtėjimas)

2010/C 234/105

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovas: Allan Maxwell (Briuselis, Belgija), atstovaujamas advokatų S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ir E. Marchal

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir J. Baquero Cruz,

Dalykas

Prašymas atlyginti ieškovo žalą, patirtą per atostogas dėl asmeninių priežasčių, kuriomis jis naudojosi tam, kad galėtų eiti „EU Senior Advisor“ pareigas Korėjos energetikos plėtros organizacijoje, minėtai žalai susidarius dėl to, kad nebuvo atlygintos apgyvendinimo ir mokymosi išlaidos.

Sprendimo rezoliucinė dalis

1.

Atmesti A. Maxwell ieškinį.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 180, 2009 8 1, p. 64.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/58


2010 m. birželio 22 d. Tarnautojų teismo (pirmoji kolegija) nutartis byloje Marcuccio prieš Komisiją

(Byla F-78/09 R) (1)

(Viešoji tarnyba - Pareigūnai - Ieškinys dėl žalos atlyginimo - Išlaidų atlyginimas - Prieštaravimas dėl paraleliai nagrinėjamo ieškinio - Akivaizdus nepriimtinumas)

2010/C 234/106

Proceso kalba: italų

Šalys

Ieškovas: Luigi Marcuccio (Trikazė, Italija), atstovaujamas advokato G. Cipressa

Atsakovė: Europos Komisija, atstovaujama J. Currall ir C. Bevardis-Kayser

Dalykas

Prašymas panaikinti Komisijos sprendimą atmesti prašymą pateikusio asmens reikalavimą atlyginti bylinėjimosi išlaidas, kurias jis patyrė byloje T-18/04 ir kurios iš atsakovės buvo priteistos 2008 m. birželio 10 d. Sprendimu, ir prašymas atlyginti patirtą žalą.

Rezoliucinė dalis

1.

Atmesti L. Marcuccio ieškinį kaip akivaizdžiai nepriimtiną.

2.

Kiekviena šalis padengia savo bylinėjimosi išlaidas.


(1)  OL C 312, 2009 12 19, p. 43.


28.8.2010   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 234/58


2010 m. gegužės 26 d. pareikštas ieškinys byloje Arango Jaramillo ir kt. prieš EIB

(Byla F-34/10)

()

2010/C 234/107

Proceso kalba: prancūzų

Šalys

Ieškovai: Oscar Orlando Arango Jaramillo (Liuksemburgas, Liuksemburgas) ir kt., atstovaujami advokatų B. Cortese, C. Cortese ir F. Spitaleri

Atsakovas: Europos investicijų bankas

Ginčo dalykas bei aprašymas

EIB sprendimo padidinti ieškovų įmokas į pensijų sistemą panaikinimas ir jų patirtos neturtinės žalos atlyginimas.

Ieškovų reikalavimai

Panaikinti Europos investicijų banko sprendimus, įskaitant 2010 m. vasario mėn. ieškovių algalapius, kuriais buvo padidintos ieškovų įmokos į pensijų sistemą, padidinant, pirma, minėtų įmokų apskaičiavimo bazinį dydį (apmokestinamą atlyginimą) ir, antra, apskaičiavimo koeficientą, išreikštą minėto apmokestinamo atlyginimo procentine dalimi.

Priteisti iš šio banko vieno euro simbolinę kompensaciją ieškovų patirtai neturinei žalai atlyginti.

Priteisti iš Europos investicijų banko bylinėjimosi išlaidas.