8.3.2014   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

C 71/12


2014 m. sausio 6 d.Korkein oikeus (Suomija) pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą byloje Christophe Bohez prieš Ingrid Wiertz

(Byla C-4/14)

(2014/C 71/21)

Proceso kalba: suomių

Prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikęs teismas

Korkein oikeus

Šalys pagrindinėje byloje

Apeliantas: Christophe Bohez

Kita apeliacinio proceso šalis: Ingrid Wiertz

Prejudiciniai klausimai

1.

Ar reglamento „Briuselis I“ (1) 1 straipsnio 2 dalis aiškintina taip, kad bylos dėl baudos (astreinte), kuri nustatyta sprendžiant ginčą dėl vaiko globos ir bendravimo teisių pagrindinei prievolei užtikrinti, išreikalavimo, nepatenka į šio reglamento taikymo sritį?

2.

Jeigu minėtos bylos patenka į reglamento „Briuselis I“ taikymo sritį, ar šio reglamento 49 straipsnis aiškintas taip, kad už kiekvieną dieną nustatyta bauda, kuri kilmės valstybėje narėje gali būti išreikalauta tokio dydžio, koks nustatytas, tačiau jos galutinis dydis gali būti keičiamas remiantis skolininko prašymu arba argumentais, valstybėje narėje gali būti išieškoma, tik jeigu kilmės valstybėje narėje buvo atskirai nustatytas galutinis jos dydis?

3.

Jeigu nurodytos bylos nepatenka į reglamento „Briuselis I“ taikymo sritį, ar reglamento „Briuselis IIa“ (2) 47 straipsnio 1 dalis aiškintina taip, kad įgyvendinimo ir užtikrinimo priemonėms, susijusioms su vaiko globa ir bendravimo teisėmis, taikoma toje nuostatoje nurodyta vykdymo tvarka, kurią reglamentuoja vykdymo valstybės narės teisė, ar jos gali būti sprendimo dėl vaiko globos ir bendravimo teisių, kuris kitoje valstybėje narėje turi būti vykdomas pagal reglamentą „Briuselis IIa“, dalis?

4.

Jeigu kitoje valstybėje narėje prašoma išieškoti baudą, ar reikia reikalauti, kad sprendimą priėmusioje valstybėje narėje būtų atskirai nustatytas galutinis išieškotinos baudos dydis, net jeigu vykdymui netaikomas reglamentas Briuselis I?

5.

Jeigu bauda, nustatyta už tėvų bendravimo teisių neįgyvendinimą (astreinte), kitoje valstybėje narėje gali būti išieškoma, kilmės valstybėje narėje atskirai nenustačius galutinio išieškotinos baudos dydžio:

a)

ar bauda vis tiek gali būti išieškoma tik su sąlyga, kad bus patikrinta, ar kliūčių bendravimo teisėms kilo dėl priežasčių, į kurias būtina atsižvelgti siekiant apsaugoti vaiko teises, ir

b)

kuris teismas kompetentingas patikrinti tokias aplinkybes, tiksliau:

i)

ar vykdymo valstybės narės teismo kompetencija visada apsiriboja patikrinimu, ar nurodytų kliūčių tėvų bendravimo teisėms kilo dėl priežasties, aiškiai numatytos sprendime dėl bylos esmės, arba

ii)

ar Sąjungos pagrindinių teisių chartija saugomos vaiko teisės suponuoja tai, kad vykdymo valstybės teismas turi platesnės apimties įgaliojimą arba pareigą patikrinti, ar kliūčių bendravimo teisėms kilo dėl priežasčių, į kurias atsižvelgti buvo būtina siekiant apsaugoti vaiko teises?


(1)  2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 4 t., p. 42).

(2)  2003 m. lapkričio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2201/2003 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų, susijusių su santuoka ir tėvų pareigomis, pripažinimo bei vykdymo, panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1347/2000 (OL L 338, p. 1; 2004 m. specialusis leidimas lietuvių k., 19 sk., 6 t., p. 243).