52008PC0071




[pic] | EUROPOS BENDRIJŲ KOMISIJA |

Briuselis, 11.2.2008

KOM(2008) 71 galutinis

2008/0032 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB Derinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu Ketvirtoji dalis

(pateikta Komisijos)

TURINYS

PRIEDAS 8

1. Įmonės 8

1.1. 1997 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/68/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su priemonėmis, mažinančiomis vidaus degimo variklių, įrengiamų ne kelių mobiliosiose mašinose, dujinių ir kietųjų dalelių teršalų kiekį, suderinimo 8

1.2. 1998 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/79/EB dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų 9

1.3. 1999 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių bei abipusio jų atitikties pripažinimo 12

1.4. 1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 141/2000 dėl retųjų vaistų 13

1.5. 2001 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/20/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros klinikinės praktikos įgyvendinimu atliekant žmonėms skirtų vaistų klinikinius tyrimus, suderinimo 14

1.6. 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus 15

1.7. 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (nauja redakcija) 18

2. Aplinka 19

2.1. 1996 m. rugsėjo 16 d. Tarybos direktyva 96/59/EB dėl polichlorintų bifenilų ir polichlorintų terfenilų šalinimo 19

2.2. 1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyva 98/83/EB dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės 20

2.3. 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų 22

2.4. 2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 166/2006 dėl Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro sukūrimo, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvas 91/689/EEB ir 96/61/EB 25

2.5. 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/7/EB dėl maudyklų vandens kokybės valdymo, panaikinanti Direktyvą 76/160/EEB 26

2.6. 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/21/EB dėl kasybos pramonės atliekų tvarkymo ir iš dalies keičianti Direktyvą 2004/35/EB 27

3. Eurostatas 28

3.1. 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų 28

3.2. 1998 m. kovo 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 dėl darbo jėgos atrankinio tyrimo organizavimo Bendrijoje 30

3.3. 1998 m. gegužės 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1165/98 dėl trumpojo laikotarpio statistikos 31

3.4. 1999 m. kovo 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 530/1999 dėl darbo užmokesčio struktūros ir darbo kaštų statistikos 39

3.5. 2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2003 dėl darbo kaštų indekso 40

3.6. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1552/2005 dėl su profesiniu mokymu įmonėse susijusios statistikos 43

4. Vidaus rinka 45

4.1. 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2195/2002 dėl bendro viešųjų pirkimų žodyno (BVPŽ) 45

4.2. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo 46

4.3. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo 48

5. Sveikata ir vartotojų apsauga 51

5.1. 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų 51

5.2. 1993 m. rugsėjo 13 d. Tarybos direktyva 93/74/EEB dėl pašarų konkretiems mitybos tikslams 52

5.3. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB 53

5.4. 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų 56

5.5. 1998 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 2119/98/EB dėl užkrečiamųjų ligų epidemiologinės priežiūros ir kontrolės tinklo Bendrijoje sukūrimo 57

5.6. 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo 58

5.7. 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/37/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, taikomų tabako gaminių gamybai, pateikimui ir pardavimui, suderinimo 61

5.8. 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos 63

5.9. 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras 64

5.10. 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms 66

5.11. 2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/98/EB, nustatanti žmogaus kraujo ir kraujo komponentų surinkimo, ištyrimo, perdirbimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus bei iš dalies keičianti Direktyvą 2001/83/EB 74

5.12. 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje 76

5.13. 2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje 77

5.14. 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės 78

5.15. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/23/EB, nustatanti žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus 81

5.16. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių 83

5.17. 2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, ir panaikinantis Direktyvas 80/590/EEB ir 89/109/EEB 85

6. Energetika ir transportas 87

6.1. 1996 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 96/98/EB dėl laivų įrenginių 87

6.2. 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiantis Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) ir iš dalies keičiantis saugios laivybos ir teršimo iš laivų prevencijos reglamentus 89

6.3. 2003 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB dėl civilinės aviacijos įvykių pranešimų 90

6.4. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/36/EB dėl trečiųjų šalių orlaivių, kurie naudojasi Bendrijos oro uostais, saugos 92

6.5. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 868/2004 dėl apsaugos nuo subsidijavimo ir nesąžiningos kainų nustatymo veiklos, darančių žalą Bendrijos oro vežėjams, teikiantiems oro susisiekimo paslaugas iš šalių, kurios nėra Europos bendrijos narės 93

6.6. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/54/EB dėl transeuropinio kelių tinklo tunelių būtiniausių saugos reikalavimų 94

6.7. 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį 95

2008/0032 (COD)

Pasiūlymas

EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS

dėl kai kurių teisės aktų, kuriems galioja Sutarties 251 straipsnyje nustatyta tvarka, nuostatų, susijusių su reguliavimo procedūra su tikrinimu, suderinimo su Tarybos sprendimu 1999/468/EB su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB Derinimas su reguliavimo procedūra su tikrinimu Ketvirtoji dalis

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Europos bendrijos steigimo sutartį, ypač į jos 47 straipsnio 2 dalį, 55 straipsnį, 71 straipsnio 1 dalį, 80 straipsnio 2 dalį, 95 straipsnį, 152 straipsnio 4 dalies a ir b punktus, 175 straipsnio 1 dalį ir 285 straipsnio 1 dalį,

atsižvelgdami į Komisijos pasiūlymą[1],

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę[2],

atsižvelgdami į Europos centrinio banko nuomonę[3],

pasikonsultavę su Regionų komitetu,

laikydamiesi Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos[4],

kadangi:

(1) 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimas 1999/468/EB, nustatantis Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką[5], buvo iš dalies pakeistas Sprendimu 2006/512/EB, kuriuo buvo įvesta reguliavimo procedūra su tikrinimu bendro pobūdžio priemonėms, skirtoms neesminėms pagrindinio dokumento, priimto laikantis Sutarties 251 straipsnyje nurodytos tvarkos, nuostatoms iš dalies pakeisti, išbraukiant kai kurias tokias nuostatas arba įrašant naujas neesmines nuostatas.

(2) Kad ši naujoji procedūra galėtų būti taikoma jau įsigaliojusiems dokumentams, priimtiems laikantis Sutarties 251 straipsnyje nustatytos tvarkos, pagal Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos bendrą pareiškimą[6] dėl Sprendimo 2006/512/EB šie dokumentai turi būti suderinti laikantis taikomos tvarkos.

(3) Turi būti taisomos tik su komiteto procedūromis susijusios teisės aktų nuostatos, todėl direktyvų pataisų valstybės narės neturi perkelti į nacionalinę teisę,

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

Teisės aktai, kurių sąrašas yra pateiktas priede, pagal minėtą priedą yra derinami su Sprendimu 1999/468/EB, iš dalies pakeistu Sprendimu 2006/512/EB.

2 straipsnis

Nuorodos į priede pateiktų teisės aktų nuostatas yra laikomos nuorodomis į šias nuostatas, suderintas šiuo reglamentu.

3 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną nuo jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

Šis reglamentas yra privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje [data]

Europos Parlamento vardu Tarybos vardu

Pirmininkas Pirmininkas

[…] […]

PRIEDAS

1. ĮMONėS

1.1. 1997 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/68/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su priemonėmis, mažinančiomis vidaus degimo variklių, įrengiamų ne kelių mobiliosiose mašinose, dujinių ir kietųjų dalelių teršalų kiekį, suderinimo[7]

Dėl Direktyvos 97/68/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti sąlygas, kuriomis būtina priimti pakeitimus, atsižvelgiant į suderinimą su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, šios turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 97/68/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 4 straipsnio 2 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Komisija iš dalies keičia VIII priedą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 7a straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„Komisija pritaiko VII priedą, siekiant įtraukti papildomą ir specifinę informaciją, kuri gali būti reikalinga variklių, įrengiamų vidaus vandenų laivuose, tipo patvirtinimo sertifikatui gauti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Komisija priima visus pakeitimus, kurie yra būtini šios direktyvos priedus derinant su technikos pažanga, išskyrus reikalavimus, apibrėžtus I priedo 1, 2.1-2.8 ir 4 skirsnyje.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 14a straipsnis pakeičiamas taip:

„14a straipsnis

Komisija tiria galinčius pasitaikyti techninius II etapo reikalavimų vykdymo sunkumus naudojant kai kuriuos variklius, visų pirma dėl mobiliųjų mašinų, kuriose įrengti SH:2 ir SH:3 klasių varikliai. Jei po Komisijos tyrimų padaroma išvada, kad dėl techninių priežasčių tam tikroms mobiliosioms mašinoms, visų pirma kelių padėčių profesionalaus naudojimo nešiojamiesiems varikliams šie terminai negali būti įvykdomi, Komisija iki 2003 m. gruodžio 31 d. pateikia ataskaitą apie tokias mašinas ir atitinkamus pasiūlymus dėl 9a straipsnio 7 dalyje nurodyto laikotarpio pratęsimo ne ilgiau kaip penkeriems metams, išskyrus ypatingas aplinkybes, ir (arba) dėl kitų leidžiančių nukrypti nuostatų.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 15 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(b) 3 dalis išbraukiama.

(6) I priedo 4.1.2.7 punkto paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Komisija apibrėžia kontrolės sritį, kuriai neturi būti viršyta procentinė vertė, ir variklio darbo sąlygas, kurioms taikomos išimtys. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(7) III priedo 1.3.2 punkto paskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„Prieš pradėdama šalto/karšto sudėtinio bandymo seką, Komisija pakeičia simbolius (I priedo 2.18 skirsnis), bandymų seką (III priedas) ir apskaičiavimo lygtis (III priedas 3 priedėlis). Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

1.2. 1998 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/79/EB dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų[8]

Dėl Direktyvos 98/79/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti bendrąsias technines specifikacijas, kuriose nustatomi atitinkami veikimo įvertinimo ir pakartotinio įvertinimo kriterijai, partijos pateikimo kriterijai, pamatiniai metodai ir pamatinės medžiagos, ir patvirtinti ypatingąsias sveikatos kontrolės priemones bei iš dalies pakeisti II priedą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 98/79/EB nuostatoms iš dalies keisti arba jas papildyti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant nustatyti draudimus, apribojimus ar ypatinguosius reikalavimus tam tikriems produktams.

Todėl Direktyva 98/79/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 5 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija nustato bendrąsias technines specifikacijas, kurios skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje .

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

1. Komisijai padeda komitetas, įkurtas pagal Direktyvos 90/385/EEB 6 straipsnio 2 dalį (toliau – Komitetas).

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(3) 10 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Valstybės narės imasi visų būtinų priemonių užtikrinti, kad straipsnio 1 ir 3 dalyse paminėti pranešimai būtų nedelsiant registruojami 12 straipsnyje aprašytame duomenų banke.

Šio straipsnio įgyvendinimo procedūros, ypač dėl pranešimo, ir susijusios su didesniu pakeitimu, priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

(4) 11 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Valstybės narės kitų valstybių narių prašymu joms praneša straipsnio 1-4 dalyse minimą informaciją. Šio straipsnio įgyvendinimo tvarka nustatoma laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

(5) 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Šio straipsnio įgyvendinimo procedūros priimamos laikantis 7 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros.“

(6) 13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Jei valstybė narė mano, kad siekiant užtikrinti sveikatą ir saugą ir (arba) užtikrinti, kad visuomenės sveikatos reikalavimų būtų laikomasi kaip tai numato Sutarties 36 straipsnis, reikia uždrausti įsigyti kai kuriuos gaminius arba gaminių grupę, apriboti galimybę juos įsigyti arba taikyti jiems ypatingus reikalavimus, ji gali imtis bet kurių būtinų ir pagrįstų laikinųjų priemonių. Tuomet ji apie tai praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms, nurodydama savo sprendimo priežastis. Komisija konsultuojasi su suinteresuotomis šalimis ir valstybėmis narėmis ir, jei nacionalinės priemonės yra pagrįstos, priima būtinas Bendrijos priemones.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 7 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“

(7) 14 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1. Jeigu valstybė narė mano, kad:

(a) II priede pateiktų prietaisų sąrašas turi būti pataisytas arba išplėstas; arba

(b) prietaiso arba prietaisų grupės atitiktis, nukrypstant nuo 9 straipsnio nuostatų, turi būti nustatyta laikantis vienos arba daugiau 9 straipsnyje nurodytų procedūrų,

ji pateikia Komisijai tinkamai motyvuotą prašymą imtis būtinų priemonių.

Šios dalies a punkte nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Komisija 7 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka tvirtina šios straipsnio dalies b punkte nurodytas priemones.“

1.3. 1999 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių bei abipusio jų atitikties pripažinimo[9]

Dėl Direktyvos 1999/5/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti sprendimą dėl tam tikrai įrenginio klasei priklausančių aparatų ar dėl konkrečių rūšių aparatų, nurodantį, kokie papildomi reikalavimai taikomi, nustatyti taikymo datą, įskaitant, jei reikia, tam tikrų papildomų reikalavimų, taikomų konkrečių įrenginių klasėms ar konkrečių rūšių aparatams, pereinamąjį laikotarpį ir nuspręsti dėl įrenginio klasės atpažinimo žymos, tvirtinamos ant konkrečių tipų radijo įrangos, formos. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 1999/5/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 3 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Komisija gali priimti sprendimą, kad tam tikrai įrenginio klasei priklausančio aparato arba konkretaus tipo aparato konstrukcija turi būti tokia, kad:

(a) jis tinklais keistųsi duomenimis su kitais aparatais ir galėtų būti prijungtas prie Bendrijoje priimtino tipo sąsajų; ir (arba), kad

(b) jis nepadarytų žalos tinklui ar jo veikimui, taip pat netinkamai nenaudotų tinklo išteklių, taip neleistinai pablogindamas paslaugas; ir (arba), kad

(c) jame būtų apsaugos priemonės, užtikrinančios naudotojo bei abonento asmeninių duomenų bei privatumo apsaugą; ir (arba), kad

(d) jame būtų galima įdiegti tam tikrus elementus, užtikrinant, jog bus išvengta sukčiavimo; ir (arba), kad

(e) jame būtų tam tikri elementai, užtikrinantys susisiekimą su pagalbos tarnybomis; ir (arba), kad

(f) jame būtų tam tikri elementai, palengvinantys naudojimąsi aparatu naudotojams su negalia.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 6 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Priimdama sprendimą dėl esminių reikalavimų, išdėstytų 3 straipsnio 3 dalyje, taikymo Komisija nustato datą, nuo kurios šie reikalavimai pradedami taikyti.

Jeigu nustatoma, kad kurios nors klasės įrenginiai turi atitikti konkrečius 3 straipsnio 3 dalyje išdėstytus reikalavimus, bet kuris tai įrenginių klasei priklausantis aparatas, kuris buvo pateiktas į rinką prieš Komisijai pradėjus taikyti nurodytus reikalavimus, pagrįstą laikotarpį gali ir toliau būti išleidžiamas į rinką.

Pirmojoje ir antrojoje pastraipose nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 15 straipsnyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

Reguliavimo procedūra su tikrinimu

Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(4) VII priedo 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Įrenginio klasės identifikavimo žyma turi būti tokios formos, kokią patvirtins Komisija.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 15 straipsnyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

1.4. 1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 141/2000 dėl retųjų vaistų[10]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 141/2000: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tvirtinti tokių sąvokų, kaip „panašus vaistas“ ir „klinikinis pranašumas“ apibrėžimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, ši priemonė turi būti priimta laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 141/2000 iš dalies keičiamas taip:

(1) 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija 10a straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka įgyvendinimo reglamento forma priima šio straipsnio 1 daliai įgyvendinti būtinas nuostatas.“

(2) 5 straipsnio 8 dalis pakeičiama taip:

„8. Agentūra nedelsdama siunčia galutinę Komiteto nuomonę Komisijai, kuri per 30 dienų nuo nuomonės gavimo dienos priima sprendimą. Jei išskirtinėmis aplinkybėmis sprendimo projektas nesutampa su Komiteto nuomone, sprendimas priimamas 10a straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Apie sprendimą pranešus rėmėjui, jis siunčiamas agentūrai ir valstybių narių kompetentingoms institucijoms.“

(3) 8 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Komisija įgyvendinimo reglamento forma patvirtina sąvokų „panašus vaistas“ ir „klinikinis pranašumas“ apibrėžtis.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 10a straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) Įterpiamas 10a straipsnis:

„10a straipsnis

1. Komisijai padeda Žmonėms vartoti skirtų vaistų nuolatinis komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

1.5. 2001 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/20/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros klinikinės praktikos įgyvendinimu atliekant žmonėms skirtų vaistų klinikinius tyrimus, suderinimo[11]

Dėl Direktyvos 2001/20/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti specialiuosius reikalavimus ir pritaikyti tam tikras nuostatas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Direktyva 2001/20/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 13 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1. Valstybės narės imasi visų tinkamų priemonių užtikrinti, kad gaminti arba įvežti tiriamus vaistus būtų leidžiama tik turint leidimą.

Komisija nustato minimalius reikalavimus, kuriuos pareiškėjas, o vėliau ir leidimo turėtojas turi atitikti, kad gautų leidimą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 21 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 20 straipsnis pakeičiamas taip:

„20 straipsnis

Komisija pritaiko šią direktyvą, kad būtų atsižvelgta į mokslo ir technikos pažangą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 21 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 21 straipsnis pakeičiamas taip:

„21 straipsnis

1. Komisijai padeda Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2001/83/EB(*) 121 straipsnio 1 dalyje nurodytas Žmonėms vartoti skirtų vaistų nuolatinis komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

_____________________________________

(*) OL L 311, 2001 11 28, p. 67“.

1.6. 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus[12]

Dėl Direktyvos 2001/82/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus pritaikyti tam tikras nuostatas bei priedus ir nustatyti konkrečias taikymo sąlygas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ir (arba) ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2001/82/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 10 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Nukrypdama nuo 11 straipsnio Komisija turi sudaryti medžiagų, būtinų gydyti arklinių šeimos gyvūnus ir kurių karencijos laikas ne trumpesnis kaip šeši mėnesiai, sąrašą pagal kontrolės mechanizmus, nustatytus sprendimuose 93/623/EEB ir 2000/68/EB.

Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(2) 11 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau Komisija gali keisti šį nurodytą karencijos laiką. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(3) 13 straipsnio 1 dalies ketvirtoji pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau dešimties metų laikotarpis, nurodytas antrojoje pastraipoje, pratęsiamas iki 13 metų, jei veterinariniai vaistai skirti žuvims ar bitėms arba Komisijos nustatytiems kitų rūšių gyvūnams.

Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 17 straipsnio 1 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Jei tai pasirodo pagrįsta, atsižvelgiant į naujus mokslinius įrodymus, Komisija gali adaptuoti pirmosios pastraipos b ir c punktus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(5) 39 straipsnio 1 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Šias priemones Komisija tvirtina įgyvendinimo reglamento forma. Tas reglamentas, priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(6) 50a straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija priima bet kokius pakeitimus, kurie gali būti reikalingi adaptuoti šio straipsnio 1 dalies nuostatas pagal naujus mokslo ir technikos pasiekimus.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(7) 51 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„50 straipsnio f punkte minimus veterinarinių vaistų geros gamybos praktikos principus Komisija priima valstybėms narėms skirtos direktyvos forma. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(8) 67 straipsnio aa punktas pakeičiamas taip:

“(aa) veterinarinius vaistus maistui auginamiems gyvūnams.

Tačiau valstybės narės gali leisti nesilaikyti šio reikalavimo, atsižvelgdamos į Komisijos nustatytus kriterijus. Šių kriterijų nustatymas, priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

Valstybės narės gali tęsti nacionalinių nuostatų taikymą iki:

(i) sprendimo, priimto pagal pirmąją pastraipą, taikymo dienos; ar

(ii) 2007 m. sausio 1 d., jei toks sprendimas nebuvo priimtas iki 2006 m. gruodžio 31 d.;“

(9) 68 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Komisija priima visus šio straipsnio 1 dalyje minimo medžiagų sąrašo pakeitimus.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(10) 75 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Komisija gali iš dalies pakeisti šio straipsnio 5 dalį, atsižvelgdama į patyrimą, įgytą jos taikymo metu.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(11) 79 straipsnis pakeičiamas taip:

„79 straipsnis

Komisija priima visus pakeitimus, kurių gali prireikti 72–78 straipsnių nuostatoms atnaujinti, kad būtų atsižvelgta į mokslo ir technikos pažangą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(12) 88 straipsnis pakeičiamas taip:

„88 straipsnis

Komisija priima visus pakeitimus, reikalingus I priedui pakeisti, kad būtų atsižvelgta į techninę pažangą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 89 straipsnio 2a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(13) 89 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) Įterpiama 2a dalis:

„2a. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas“.

(b) 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Nuolatinio komiteto darbo tvarkos taisyklės skelbiamos viešai.“

1.7. 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (nauja redakcija)[13]

Dėl Direktyvos 2006/42/EB: Komisijai reikėtų suteikti įgaliojimus visų pirma nustatyti pavyzdinio saugos įrangos sąrašo atnaujinimo sąlygas ir priemones, susijusias su mašinų, galinčių kelti pavojų, pateikimo į rinką apribojimais. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2006/42/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 8 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1. Komisija gali imtis visų būtinų priemonių, susijusių su:

(a) 2 straipsnio c punkte nurodyto pavyzdinio saugos įrangos sąrašo, pateikto V priede, atnaujinimu;

(b) 9 straipsnyje nurodytų mašinų pateikimo į rinką apribojimu.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(2) 9 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. 1 dalyje nurodytais atvejais Komisija konsultuojasi su valstybėmis narėmis ir kitomis suinteresuotomis šalimis, nurodydama priemones, kurių ji ketina imtis siekdama Bendrijos lygiu užtikrinti aukštą asmenų saugos ir sveikatos lygį.

Tinkamai atsižvelgdama į šių konsultacijų rezultatus, Komisija priima reikiamas priemones.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(3) 22 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(b) 4 dalis išbraukiama.

2. APLINKA

2.1. 1996 m. rugsėjo 16 d. Tarybos direktyva 96/59/EB dėl polichlorintų bifenilų ir polichlorintų terfenilų šalinimo[14]

Dėl Direktyvos 96/59/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti matavimo atskaitinius metodus PCB kiekiui užterštose medžiagose nustatyti ir techninius reikalavimus kitiems PCB šalinimo būdams ir, jei būtina, taikant 9 straipsnio 1 dalies b ir c punktus, nustatyti kitus mažiau pavojingus PCB pakaitalus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvą 96/59/EB papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 96/59/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

1. Komisija 10a straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka privalo parengti kondensatorių, rezistorių ir indukcinių ričių, užterštų PCB, gamyklinių pavadinimų sąrašą.

2. Komisija:

(a) nurodo matavimo atskaitinius metodus PCB kiekiui užterštose medžiagose nustatyti. Matavimai, atlikti prieš nustatant atskaitinius metodus, galioja;

(b) jei būtina, taikydama 9 straipsnio 1 dalies b ir c punktus, nustato kitus mažiau pavojingus PCB pakaitalus.

Komisija gali nustatyti techninius reikalavimus kitiems PCB šalinimo būdams, minimiems 8 straipsnio 2 dalies antrame sakinyje.

Pirmojoje ir antrojoje pastraipose nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10a straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu“.

(2) Įterpiamas 10a straipsnis:

„10a straipsnis

1. Komisijai padeda Direktyvos 2006/12/EB(*) 18 straipsniu įkurtas komitetas (toliau – Komitetas).

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

_____________________________________

(*) OL L 114, 2006 4 27“.

2.2. 1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyva 98/83/EB dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės[15]

Dėl Direktyvos 98/83/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus suderinti II ir III priedus su mokslo bei technikos pažanga ir nurodyti tam tikrą su stebėjimu susijusią informaciją II priede. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios Direktyvos 98/83/EB nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 98/83/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 7 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Bendrijos šiame straipsnyje numatytos stebėjimo gairės gali būti nustatytos 12 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.“

(2) 11 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Ne rečiau kaip kas penkerius metus Komisija ši dalies keičia II ir III priedus, siekiant atsižvelgti į mokslo ir technikos pažangą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.”

(3) 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(4) 13 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Šio straipsnio 2 dalyje minimų ataskaitų forma ir minimali informacija nustatoma visų pirma atsižvelgiant į 3 straipsnio 2 dalyje, 5 straipsnio 2 ir 3 dalyse, 7 straipsnio 2 dalyje, 8 straipsnyje, 9 straipsnio 6 ir 7 dalyse bei 15 straipsnio 1 dalyje nurodytas priemones ir prireikus 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka joje daromi pakeitimai.“

(5) 13 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Kartu su šio straipsnio 2 dalyje minima pirma ataskaita apie šios direktyvos vykdymą valstybės narės dar parengia ataskaitą apie priemones, kurių jos ėmėsi arba ketina imtis, vykdydamos savo įsipareigojimus pagal 6 straipsnio 3 dalį ir I priedo B dalies 10 pastabą, kuri turi būti perduota Komisijai. Kaip pridera, pasiūlymas dėl tokios ataskaitos formos pateikiamas 12 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.“

(6) 15 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Minėtas prašymas išnagrinėjamas 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.“

(7) I priedo C dalies 10 pastabos 1 punktas pakeičiamas taip:

„Komisija priima priemones dėl stebėjimo dažnumo, kurių reikalaujama 8 pastaboje ir priemones dėl stebėjimo dažnumo, metodų ir tinkamiausių vietų II priede, kurių reikalaujama 9 pastaboje. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Plėtodama šias priemones, Komisija inter alia atsižvelgia į atitinkamas esamų teisės aktų nuostatas ar atitinkamas stebėjimo programas, įskaitant stebėjimo rezultatus, gautus vykdant šias programas.“

(8) III priedo 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Toliau išvardyti mikrobiologinių parametrų analizės metodų principai pateikiami kaip nuorodos, kai taikomas CEN/ISO metodas, arba kaip rekomendacijos, galiojančios iki tol, kol Komisija galbūt priims papildomus šių parametrų CEN/ISO tarptautinius analizės metodus. Valstybės narės gali naudotis alternatyviais metodais, jeigu laikomasi 7 straipsnio 5 dalies nuostatų.

Šios priemonės dėl papildomų CEN/ISO tarptautinių metodų, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, ją papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

2.3. 2000 m. birželio 29 d Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų[16]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2037/2000: Komisijai pirmiausi a reikėtų suteikti įgaliojimus keisti VI priedą; nustatyti ir sumažinti apskaičiuotą metilbromido, kuris gali būti pateiktas į rinką arba panaudotas importuotojų ar gamintojų jų pačių sąskaita karantininio apdorojimo ir produkcijos apdorojimo prieš transportavimą tikslais; nustatyti apskaičiuotų metilbromido lygių kvotų paskirstymo mechanizmą kiekvienam gamintojui ir importuotojui; prireikus patvirtinti pakeitimus ir, jei reikia, VII priede išvardytų halonų naudojimo būtiniausioms reikmėms laipsniško nutraukimo laikotarpius; priimti sprendimą dėl to, ar adaptuoti galutinę draudimo naudoti hidrochlorfluorangliavandenilius datą; keisti sąrašą ir datas, susijusias su hidrochlorfluorangliavandenilių naudojimo kontrole; keisti dalykų, susijusių su prašymu išduoti importo licenciją, sąrašą ir IV priedą, iš dalies keisti produktų, turinčių kontroliuojamų medžiagų, ir V priedo Kombinuotosios nomenklatūros kodų sąrašus; paankstinti utilizuotų, recirkuliuotų ir regeneruotų halonų, naudojamų siekiant patenkinti būtiniausias reikmes, eksporto draudimo datą ir keisti ataskaitų pateikimo reikalavimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 2037/2000 nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Atitinkamai Reglamentas (EB) Nr. 2037/2000 iš dalies keičiamas taip:

(1) 2 straipsnio 16 įtrauka „technologijos agentas“ pakeičiama taip:

„- technologijos agentas – tai kontroliuojamos medžiagos, kurios VI priede išvardytų procesų metu ir 1997 m. rugsėjo 1 d. veikusiuose įrenginiuose naudojamos kaip cheminiai technologijos agentai ir kurių emisijos yra nedidelės. Komisija, atsižvelgusi į tuos kriterijus ir laikydamasi 18 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, sudaro įmonių, kurioms kaip technologijos agentus leidžiama naudoti kontroliuojamas medžiagas, sąrašą ir kiekvienai konkrečiai įmonei nustato didžiausius leistinus emisijų lygius.

Atsižvelgdama į informacijos ar technikos raidą, įskaitant per Protokolo šalių susitikimą priimtame Sprendime X/14 numatytą peržiūrą, Komisija gali:

a) iš dalies pakeisti minėtą įmonių sąrašą 18 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka;

b) iš dalies pakeisti VI priedą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 2 dalies iii punkto trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija imasi priemonių, skirtų apskaičiuotajam metilbromido kiekiui, kurį gamintojai ir importuotojai gali pateikti į rinką arba savarankiškai naudoti karantininiam apdorojimui arba produkcijos apdorojimui prieš jos transportavimą, sumažinti atsižvelgiant į technines bei ekonomines galimybes naudoti alternatyvias medžiagas ar technologijas ir į atitinkamų su Protokolu susijusių tarptautinių įvykių raidą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) 3 dalies ii punktas pakeičiamas taip:

„(ii) Komisija gali iš dalies pakeisti kvotų paskirstymo kiekvienam d–f papunkčiuose nustatytų apskaičiuotųjų kiekių gamintojui ir importuotojui tvarką, taikytiną nuo 2003 m. sausio 1 d. iki 2003 m. gruodžio 31 d. ir kiekvieną paskesnį 12 mėnesių laikotarpį.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(c) 4 dalies iv punktas pakeičiamas taip:

„(iv) Šio straipsnio 1 dalies c punktas netaikomas iki 2002 m. gruodžio 31 d. utilizuotų, recirkuliuotų ir regeneruotų halonų pateikimui į rinką ir jų naudojimui esamose priešgaisrinėse sistemose arba halonų pateikimui į rinką ir naudojimui siekiant patenkinti būtiniausias reikmes, kaip nustatyta VII priede. Kasmet valstybių narių kompetentingos institucijos praneša Komisijai apie būtiniausioms reikmėms patenkinti naudotą halonų kiekį, priemones, kurių buvo imtais jų emisijoms sumažinti, tokių emisijų įvertinus duomenis bei naujausius darbus, padarytus identifikuojant ir naudojant atitinkamas alternatyvas.

Kasmet Komisija patikslina VII priede išvardytas būtiniausias reikmes ir, jei reikia, daro pakeitimus bei, jei tikslinga, nustato jų uždraudimo terminus, atsižvelgdama į galimybę taikyti ir naudoti techniniu ir ekonominiu požiūriu įgyvendinamas alternatyvas, priimtinas aplinkos ir sveikatos apsaugos požiūriu.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , ji papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 1 dalies c punkto v papunkčio penktoji pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija peržiūros rezultatus pateikia Europos Parlamentui ir Tarybai. Prireikus ji priima sprendimą dėl 2015 m. sausio 1 d. datos pakeitimo. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Komisija, atsižvelgdama į patirtį, sukauptą taikant šį reglamentą, arba siekdama atsižvelgti į technikos pažangą, gali keisti šio straipsnio 1 dalyje nustatytus sąrašą ir datas, tačiau, nepažeisdama šio straipsnio 7 dalyje numatytų išimčių, jokiu būdu nepratęsia toje dalyje nustatytų laikotarpių.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 6 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Komisija gali keisti šio straipsnio 3 dalyje ir IV priede išvardytų dalykų sąrašą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(6) 9 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. V priede pateikiamas produktų, turinčių kontroliuojamų medžiagų, sąrašas ir Kombinuotosios nomenklatūros kodai, kuriais turi vadovautis valstybių narių muitinės. Komisija gali papildyti ar sutrumpinti sąrašą arba jį keisti, atsižvelgdama į šalių patvirtintus sąrašus.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(7) 11 straipsnio 1 dalies d punktas pakeičiamas taip:

“(d) utilizuotą, recirkuliuotą ir regeneruotą haloną, laikomą būtiniausioms reikmėms patalpose, kurias leido eksploatuoti arba eksploatuoja kompetentinga institucija, skirtą VII priede išvardytoms būtiniausioms reikmėms patenkinti iki 2009 m. gruodžio 31 d., bei halono turinčius produktus ir įrenginius, skirtus VII priede išvardytoms būtiniausioms reikmėms patenkinti. Iki 2005 m. sausio 1 d. Komisija įsipareigoja peržiūrėti tokio utilizuoto, recirkuliuoto ir regeneruoto halono, skirto būtiniausioms reikmėms patenkinti, eksportą, ir prireikus, gali uždrausti tokį eksportą anksčiau nei 2009 m. gruodžio 31 d.“

(8) 18 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(9) 19 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Komisija gali keisti šio straipsnio 1–4 dalyse nustatytus ataskaitų pateikimo reikalavimus, kad būtų įvykdyti Protokole numatyti įpareigojimai arba būtų palengvintas praktinis tų reikalavimų taikymas.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

2.4. 2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 166/2006 dėl Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro sukūrimo, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvas 91/689/EEB ir 96/61/EB[17]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 166/2006: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti 8 straipsnio 3 dalyje nurodytas priemones; suderinti šio reglamento II ar III priedus su mokslo bei technikos pažanga ir šio reglamento II ir III priedus suderinti su JT EEK protokolo dėl išleidžiamų ir perduodamų teršalų registrų šalių susirinkime priimtais bet kokiais šio protokolo priedų pakeitimais. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 166/2006 nuostatoms iš dalies keisti bei jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 166/2006 iš dalies keičiamas taip:

(1) 8 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Jei Komisija nustato, kad duomenų apie iš pasklidųjų taršos šaltinių išleidžiamus teršalus nėra, kur reikia, vadovaujantis tarptautiniu mastu pripažintomis metodologijomis, imamasi priemonių inicijuoti ataskaitų apie atitinkamus iš vieno ar kelių pasklidųjų taršos šaltinių išleidžiamus teršalus pateikimą.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 19 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 18 straipsnis pakeičiamas taip:

„18 straipsnis

Priedų pakeitimai

Komisija daro bet kokius pakeitimus, reikalingus:

(a) šio reglamento II ar III priedams suderinti su mokslo ir technikos pažanga;

(b) šio reglamento II ir III priedams suderinti po to, kai per Protokolo šalių susirinkimą buvo priimtas bet koks Protokolo priedų pakeitimas.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 19 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 19 straipsnyje įterpiama 3 dalis:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

2.5. 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/7/EB dėl maudyklų vandens kokybės valdymo, panaikinanti Direktyvą 76/160/EEB[18]

Dėl Direktyvos 2006/7/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą pritaikyti analizės metodus atitinkamai I ir V prieduose nurodytiems parametrams ir mėginių ėmimo taisyklėms, ir konkrečiau apibrėžti EN/ISO standartą dėl mikrobiologinių metodų lygiavertiškumo. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2006/7/EB nuostatoms iš dalies keisti bei ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2006/7/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

„1. Komisija, vadovaudamasi 16 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka, nustato:

(a) išsamias 8 straipsnio 1 dalies, 12 straipsnio 1 dalies a punkto ir 12 straipsnio 4 dalies įgyvendinimo taisykles;

(b) gaires dėl bendrojo pavienių mėginių vertinimo metodo.“

2. Komisija priima tokias priemones :

(a) konkretesnis EN/ISO standarto dėl mikrobiologinių metodų lygiavertiškumo taikant 3 straipsnio 9 dalį apibrėžimas;

(b) visi pakeitimai, būtini pritaikyti analizės metodus I priede nurodytiems parametrams, atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą;

(c) visi pakeitimai, būtini pritaikyti V priedą prie mokslo ir technikos pažangos.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , ją papildant, priimamos laikantis 16 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 16 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

2.6. 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/21/EB dėl kasybos pramonės atliekų tvarkymo ir iš dalies keičianti Direktyvą 2004/35/EB[19]

Dėl Direktyvos 2006/21/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti nuostatas, būtinas 13 straipsnio 6 dalies įgyvendinimui, užbaigti II priede pateiktus atliekų apibūdinimo techninius reikalavimus, išaiškinti 3 straipsnio 3 punkto apibrėžimą, apibrėžti atliekų įrenginių klasifikavimo kriterijus pagal III priedą, nustatyti mėginių ėmimo ir analizės metodų suderintus standartus ir suderinti priedus su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2006/21/EB nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2006/21/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 22 straipsnis pakeičiamas taip:

„22 straipsnis

1. Iki 2008 m. gegužės 1 d., laikydamasi 23 straipsnio 2 dalyje nustatytos tvarkos, Komisija priima:

(a) nuostatas, būtinas 7 straipsnio 5 dalyje ir 12 straipsnio 6 dalyje nurodytos informacijos suderinimui ir reguliariam perdavimui;

(b) finansinės garantijos nustatymo technines gaires pagal 14 straipsnio 2 dalies reikalavimus;

(c) technines patikrinimų gaires pagal 17 straipsnį.

2. Iki 2008 m. gegužės 1 d. Komisija, teikdama prioritetą b, c ir d punktams, priima toliau išdėstytiems aspektams būtinas nuostatas:

(a) 13 straipsnio 6 dalies įgyvendinimui, įskaitant techninius reikalavimus, susijusius su silpnąja rūgštimi skaidomo cianido apibrėžimu ir jo matavimo metodu;

(b) II priede pateikiamo atliekų apibūdinimo techninių reikalavimų užbaigimui;

(c) 3 straipsnio 3 punkte pateikiamo apibrėžimo aiškinimui;

(d) III priede pateikiamų atliekų įrenginių kategorijos nustatymo kriterijų apibrėžimui;

(e) mėginių ėmimo ir analizės metodų, būtinų šios direktyvos techniniam įgyvendinimui, visų suderintų metodų nustatymui. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, ją papildant, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

3. Komisija atlieka būtinus priedų pakeitimus, kad suderintų juos su mokslo ir technikos pažanga.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

(2) 23 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

3. EUROSTATAS

3.1. 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų[20]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2494/95: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti taisykles, kurių reikia laikytis, siekiant užtikrinti SVKI palyginamumą ir išlaikyti bei gerinti jų patikimumą ir tinkamumą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 2494/95 nuostatoms iš dalies keisti bei jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2494/95 iš dalies keičiamas taip:

(1) 3 straipsnyje žodžiai „14 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „14 straipsnio 2 dalyje“.

(2) 4 straipsnio trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija (Eurostatas) priima taisykles, kurių reikia laikytis siekiant užtikrinti SVKI palyginamumą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Komisija, pasikonsultavusi su ECB, priima šio reglamento įgyvendinimo priemones, būtinas SVKI palyginamumui užtikrinti, jų patikimumui ir tinkamumui išlaikyti ir pagerinti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 8 straipsnio 3 dalyje žodžiai „14 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „14 straipsnio 2 dalyje“.

(5) 9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Rezultatų parengimas

Valstybės narės apdoroja surinktus duomenis SVKI sudaryti, kuris turi būti Laspeireso tipo indeksas, apimantis visas kategorijas pagal tarptautinį COICOP klasifikatorių (Individualaus vartojimo išlaidų pagal paskirtį klasifikatorių) (*), kurį Komisija pritaiko, kad būtų sudaromi palyginami SVKI. Ta pačia tvarka nustatomi metodai, tvarka ir formulė, skirti užtikrinti, kad būtų laikomasi palyginamumo reikalavimų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(*) Paskelbta Jungtinių Tautų F serijoje Nr. 2, 3 redakcija, 6.1 lentelėje, su pakeitimais, padarytais OECD (DES/NI/86.9), Paryžius 1986.“

(6) 11 straipsnyje žodžiai „14 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „14 straipsnio 2 dalyje“.

(7) 14 straipsnis pakeičiamas taip:

„14 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas(*) įsteigtas Statistikos programų komitetas.

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

______________________________________

(*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

(8) 15 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„Šiuose pranešimuose Komisija išdėsto savo nuomonę dėl to, kaip laikomasi 14 straipsnyje nustatytos tvarkos, ir prireikus pasiūlo dalinius pakeitimus.“

3.2. 1998 m. kovo 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 dėl darbo jėgos atrankinio tyrimo organizavimo Bendrijoje[21]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 577/98: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus pridėti papildomus kintamuosius, koreguoti apibrėžtis, redagavimo priemones ir kintamųjų kodavimą bei nustatyti struktūrinių kintamųjų sąrašą, mažiausią imties dydį ir tyrimo dažnumą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 577/98 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 577/98 iš dalies keičiamas taip:

(1) 1 straipsnio penktos pastraipos trečiojoje įtraukoje žodžiai „8 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „8 straipsnio 2 dalyje“.

(2) 4 straipsnio 2, 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„2. Šio straipsnio 1 dalyje nurodyta informacija gali būti papildyta pridedant kitą kintamųjų rinkinį (toliau – ad hoc modulis).

Ad hoc modulių programą keleriems metams kasmet sudaro Komisija:

- šioje programoje kiekvienam ad hoc moduliui nurodomas subjektas, nagrinėjamas laikotarpis, imties dydis (lygus arba mažesnis už 3 straipsnyje nustatytą imties dydį) ir galutinis rezultatų perdavimo terminas (kuris gali skirtis nuo galutinio termino, nustatyto pagal 6 straipsnį),

- tyrimui numatytų valstybės narės regionų bei informacijos, kuri turi būti surinkta pagal ad hoc modulį, išsamus sąrašas sudaromas ne vėliau kaip likus dvylikai mėnesių iki to modulio nagrinėjamo laikotarpio pradžios,

- ad hoc modulio apimtis yra ne didesnė kaip 11 kintamųjų.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

3. Taikytinus apibrėžimus, redagavimo priemones, kintamųjų kodavimą, tyrimo kintamųjų sąrašo koregavimą, sąlygotą metodų ir sąvokų tobulėjimo, taip pat klausimų apie užimtumo statusą formulavimo principų sąrašą rengia Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

4. Komisijos siūlymu kintamųjų (toliau – struktūriniai kintamieji) sąrašas gali būti sudaromas iš 1 dalyje nurodytų tyrimo rodiklių; šie turi būti renkami tik kaip metinių (52 savaičių), o ne ketvirčio vidurkiai. Šį struktūrinių kintamųjų sąrašą sudaro ir minimalų imties dydį bei tyrimo dažnumą nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Pereinamuoju laikotarpiu iki 2007 m. pabaigos Ispanija, Suomija ir Jungtinė Karalystė gali rinkti tik vieno ketvirčio struktūrinius kintamuosius.“

(3) 8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Statistinių programų komitetas, įsteigtas Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas(*).

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

__________________________________

(*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

3.3. 1998 m. gegužės 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1165/98 dėl trumpojo laikotarpio statistikos[22]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 1165/98: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tvirtinti ir įgyvendinti europines atrankos schemas, pritaikyti priedus ir nustatyti šio reglamento įgyvendinimo priemones, įskaitant priemones, padedančias duomenų rinkimą, statistinį apdorojimą ir rodiklių perdavimą pritaikyti prie ekonominės bei techninės raidos. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos iš dalies neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1165/98 nuostatoms iš dalies keisti, inter alia jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1165/98 iš dalies keičiamas taip:

(1) 4 straipsnio 2 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„(d) dalyvavimas Eurostato koordinuojamose europinėse atrankos schemose, rengiant europinius vertinimus.

Pirmojoje pastraipoje nurodytų schemų detalizavimas yra toks, kaip nurodyta prieduose. Jų patvirtinimas ir įgyvendinimas reglamentuojamas18 straipsnyje nustatyta tvarka. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 16 straipsnio 1 dalyje žodžiai „18 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „18 straipsnio 2 dalyje“.

(3) 17 ir 18 straipsniai pakeičiami taip:

„17 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

Komisija nustato šio reglamento įgyvendinimo procedūras, įskaitant priemones, padedančias duomenų rinkimą, statistinį apdorojimą ir rodiklių perdavimą pritaikyti prie ekonominės bei techninės raidos. Tai darant turėtų būti atsižvelgiama į principą, kad taikomos priemonės nauda turėtų būti didesnė už jos sąnaudas, ir į principą, kad valstybėms narėms ir įmonėms nereikėtų skirti papildomų išteklių, didesnių nei numatyta pirminėse šio reglamento nuostatose. Visų pirma šio reglamento įgyvendinimo priemonės yra šios:

(a) konkrečių statistinių vienetų panaudojimas (2 straipsnis);

(b) rodiklių sąrašo atnaujinimas (3 straipsnis);

(c) perduodamų rodiklių apibrėžimai ir atitinkama jų forma (3 straipsnis);

(d) statistinių duomenų rengimo dažnumas (5 straipsnis);

(e) rodikliams taikomas suskirstymo ir grupavimo lygis (6 straipsnis);

(f) galutiniai perdavimo terminai (8 straipsnis);

(g) kokybės vertinimo kriterijai (10 straipsnis);

(h) pereinamieji laikotarpiai ir pereinamuoju laikotarpiu taikomos leidžiančios nukrypti nuostatos (13 straipsnis);

(i) bandomųjų tyrimų inicijavimas (16 straipsnis);

(j) europinių atrankų schemų sukūrimas (4 straipsnis);

(k) pirmieji baziniai metai, taikytini laiko eilutėms NACE 2 red.;

(l) laiko eilutės iki 2009 m., perduotinos pagal NACE 2 red., detalizavimo lygis, forma, pirmasis ataskaitinis laikotarpis ir ataskaitinis laikotarpis.

H ir i punktuose nurodytos priemonės priimamos laikantis 18 straipsnio 2 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

A-g ir j-l punktuose nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

18 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Tarybos sprendimu 89/382/EEB, Euratomas(*), įsteigtas Statistikos programų komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

____________________________________

(*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

(4) A priedas („Pramonė“) iš dalies keičiamas taip:

a) a punktas ( „Taikymo sritis“ ) pakeičiamas taip:

„(a) Taikymo sritis

Šis priedas taikomas visoms veiklos rūšims, išvardytoms NACE 1 red. B-E sekcijose arba atitinkamais atvejais visiems produktams, išvardytiems CPA B-E sekcijose. Informacijos nereikalaujama NACE 2 red. 37, 38.1, 38.2 ir 39. Komisija gali keisti veiklos rūšių sąrašą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

b) b punkto ( „Stebimas vienetas“ ) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Komisija gali nuspręsti, kaip naudojami kiti stebimi vienetai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

c) c punktas ( „Rodiklių sąrašas“ ) iš dalies keičiamas taip:

(i) 2 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Komisija nustato sąlygas būtinai duomenų kokybei užtikrinti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(ii) 3 ir 4 dalys pakeičiamos taip:

„3. Nuo pirmojo ataskaitinio laikotarpio pradžios informacija apie naujus užsakymus (Nr. 130, 131, 132) gali būti nustatoma aproksimacijos būdu pagal alternatyvų pagrindinį rodiklį, kuris gali būti apskaičiuojamas remiantis įmonių nuomonės tyrimo duomenimis. Tokia aproksimacija leidžiama penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Šis laikotarpis gali būti pratęstas dar penkerius metus, jeigu Komisija nenusprendžia kitaip. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

4. Nuo pirmojo ataskaitinio laikotarpio pradžios informacija apie dirbančių asmenų skaičių (Nr. 210) gali būti nustatoma aproksimacijos būdu pagal darbuotojų skaičių (Nr. 211). Tokia aproksimacija leidžiamas penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Šis laikotarpis gali būti pratęstas dar penkerius metus, jeigu Komisija nenusprendžia kitaip. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(iii) 8 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Komisija gali keisti veiklos rūšių sąrašą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(iv) 10 dalies paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Komisija gali keisti veiklos rūšių sąrašą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

d) d punkto ( „Forma“ ) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Be to, produkcijos rodiklis (Nr. 110) ir dirbtų valandų rodiklis (Nr. 220) turi būti perduodami išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių.

Jei kituose rodikliuose atsispindi dirbtų dienų poveikis, valstybės narės taip pat gali perduoti šiuos rodiklius išlygintus pagal dirbtų dienų skaičių. Komisija gali iš dalies keisti rodiklių, kurie turi būti perduodami išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių, sąrašą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

e) f punkto ( „Detalizavimo lygis“ ) 8 ir 9 dalys pakeičiamos taip:

„8. Importo kainų rodiklio (Nr. 340) atveju Komisija gali nustatyti europinės atrankų schemos, kaip apibrėžta 4 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos d punkte, taikymo sąlygas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

9. Užsienio rinkos rodikliai (Nr. 122, 132 ir 312) turi būti perduodami pagal padalijimą į euro zonos ir ne euro zonos šalis. Padalijimas taikomas visai pramonei, apibrėžtai NACE 2 red. B–E sekcijomis, PPG ir NACE 2 red. sekcijoms (1 raidė), posekcijoms (2 raidės) bei skyriams dviženkliu lygiu. 122 rodiklio atveju nereikalaujama informacijos apie NACE 2 red. D ir E. Be to, importo kainų rodiklis (Nr. 340) turi būti perduodamas pagal padalijimą į euro zonos ir ne euro zonos šalis. Padalijimas taikomas visai pramonei, apibrėžtai CPA B–E sekcijomis, PPG, CPA sekcijoms (1 raidė), posekcijoms (2 raidės) ir skyriams dviženkliu lygiu. Dalijant į euro zonos ir ne euro zonos šalis, Komisija gali nustatyti europinės atrankų schemos, kaip apibrėžta 4 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos d punkte, taikymo sąlygas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Europinė atrankų schema gali nustatyti, kad importo kainų rodiklis taikomas tik produktams, importuojamiems iš ne euro zonos šalių. Tos valstybės narės, kurios neįsivedė euro, 122, 132, 312 ir 340 rodiklius gali perduoti ne pagal padalijimą į euro zonos ir ne euro zonos šalis.“

f) j punkte ( „Pereinamasis laikotarpis“ ) visos nuorodos į 18 straipsnį pakeičiamos nuorodomis į 18 straipsnio 2 dalį.

(5) B priedas („Statyba“) iš dalies keičiamas taip:

a) b punkto ( „Stebimas vienetas“ ) 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Komisija sprendžia, kaip naudojami kiti stebimi vienetai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

b) c punktas ( „Rodiklių sąrašas“ ) iš dalies keičiamas taip:

(i) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Nuo pirmojo ataskaitinio laikotarpio pradžios informacija apie dirbančių asmenų skaičių (Nr. 210) gali būti nustatoma aproksimacijos būdu pagal darbuotojų skaičių (Nr. 211). Tokia aproksimacija leidžiamas penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Šis laikotarpis gali būti pratęstas dar penkerius metus, jeigu Komisija nenusprendžia kitaip. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(ii) 6 dalies paskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija ne vėliau kaip iki 2008 m. rugpjūčio 11 d. mėn. nusprendžia, ar taikyti 17 straipsnio b punktą ir pakeisti statybos sąnaudų rodiklį parduotos produkcijos kainų rodikliu, kuris įsigaliotų nuo 2010 bazinių metų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

c) d punkto ( „Forma“ ) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Be to, produkcijos rodikliai (Nr. 110, 115, 116) ir dirbtų valandų rodiklis (Nr. 220) turi būti perduodami išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių. Jei kituose rodikliuose atsispindi dirbtų dienų poveikis, valstybės narės taip pat gali perduoti tuos rodiklius išlygintus pagal dirbtų dienų skaičių. Komisija gali iš dalies keisti rodiklių, kurie turi būti perduodami išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių, sąrašą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

d) j punkte ( „Pereinamasis laikotarpis“ ) visos nuorodos į 18 straipsnį pakeičiamos nuorodomis į 18 straipsnio 2 dalį.

(6) C priedas („Mažmeninė prekyba ir remonto darbai“) iš dalies keičiamas taip:

a) b punkto ( „Stebimas vienetas“ ) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija gali nuspręsti, kaip naudojami kiti stebimi vienetai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

b) c punktas ( „Rodiklių sąrašas“ ) iš dalies keičiamas taip:

(i) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Nuo pirmojo ataskaitinio laikotarpio pradžios informacija apie dirbančių asmenų skaičių (Nr. 210) gali būti nustatoma aproksimacijos būdu pagal darbuotojų skaičių (Nr. 211). Tokia aproksimacija leidžiama penkeri metai nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Šis laikotarpis gali būti pratęsiamas dar penkerius metus, jeigu Komisija nenusprendžia kitaip. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(ii) 4 dalies paskutinė pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija ne vėliau kaip iki 2008 m. rugpjūčio 11 d. nusprendžia, ar remtis 17 straipsnio b punktu siekiant nuo bazinių 2010 metų pradėti taikyti dirbtų valandų rodiklį (Nr. 220) ir bruto darbo užmokesčio rodiklį (Nr. 230). Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

c) d punkto ( „Forma“ ) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Apyvartos rodiklis (Nr. 120) ir pardavimų apimties rodiklis (Nr. 123) taip pat turi būti perduodami išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių. Jei kituose rodikliuose atsispindi dirbtų dienų poveikis, valstybės narės taip pat gali perduoti tuos rodiklius išlygintus pagal dirbtų dienų skaičių. Komisija gali iš dalies keisti rodiklių, kurie turi būti perduodami išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių, sąrašą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

d) g punkto („Duomenų perdavimo galutiniai terminai“) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Apyvartos (Nr. 120) ir pardavimo defliatoriaus/pardavimų apimties (Nr. 330/123) rodikliai perduodami per vieną mėnesį šio priedo f punkto 3 ir 4 dalyse nurodytu detalizavimo lygiu. Valstybės narės gali nuspręsti prisidėti teikiant apyvartos ir pardavimo defliatoriaus/pardavimų apimties rodiklius Nr. 120 ir 330/123, pagal europinės atrankos schemos, kaip apibrėžta 4 straipsnio 2 dalies pirmosios pastraipos d punkte, paskyrimus. Komisija nustato paskyrimo sąlygas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

e) j punkte („Pereinamasis laikotarpis“) visos nuorodos į 18 straipsnį pakeičiamos nuorodomis į 18 straipsnio 2 dalį.

(7) D priedas („Kitos paslaugos“) iš dalies keičiamas taip:

a) b punkto ( „Stebimas vienetas “) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija gali nuspręsti, kaip naudojami kiti stebimi vienetai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

b) c punktas ( „Rodiklių sąrašas“ ) iš dalies keičiamas taip:

(i) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Nuo pirmojo ataskaitinio laikotarpio pradžios informacija apie dirbančių asmenų skaičių (Nr. 210) gali būti nustatoma aproksimacijos būdu pagal darbuotojų skaičių (Nr. 211). Tokia aproksimacija leidžiama penkerius metus nuo šio reglamento įsigaliojimo dienos. Šis laikotarpis gali būti dar pratęstas penkerius metus, jeigu Komisija nenusprendžia kitaip. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(ii) 4 dalies paskutinė pastraipa pakeičiama taip :

„Komisija ne vėliau kaip iki 2008 m. rugpjūčio 11 d. nusprendžia, ar remtis 17 straipsnio b punktu siekiant nuo bazinių 2010 metų pradėti taikyti dirbtų valandų rodiklį (Nr. 220) ir bruto darbo užmokesčio rodiklį (Nr. 230). Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

c) d punkto ( „Forma“ ) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Apyvartos rodiklis (Nr. 120) taip pat turi būti perduodamas išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių. Jei kituose rodikliuose atsispindi dirbtų dienų poveikis, valstybės narės taip pat gali perduoti tuos rodiklius išlygintus pagal dirbtų dienų skaičių. Komisija gali iš dalies keisti rodiklių, kurie turi būti perduodami išlyginti pagal dirbtų dienų skaičių, sąrašą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

d) e punkto ( „Ataskaitinis laikotarpis“ ) paskutinis sakinys pakeičiamas taip:

„Komisija ne vėliau kaip iki 2008 m. rugpjūčio 11 d. nusprendžia, ar remtis 17 straipsnio d punktu siekiant pakeisti apyvartos rodiklio rengimo dažnumą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

e) f punkto ( „Detalizavimo lygis“ ) 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Komisija gali iš dalies keisti veiklos rūšių ir grupių sąrašą ne vėliau kaip iki 2008 m. rugpjūčio 11 d. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

f) i punkte ( „Pirmasis ataskaitinis laikotarpis“ ) ir j punkte ( „Pereinamasis laikotarpis“ ) visos nuorodos į 18 straipsnį pakeičiamos nuorodomis į 18 straipsnio 2 dalį.

3.4. 1999 m. kovo 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 530/1999 dėl darbo užmokesčio struktūros ir darbo kaštų statistikos[23]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 530/1999: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus keisti reikalaujamos pateikti informacijos apibrėžimą bei grupavimą ir nustatyti kokybės vertinimo kriterijus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 530/1999 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 530/1999 iš dalies keičiamas taip:

(1) 11 ir 12 straipsniai pakeičiami taip:

„11 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

Ne vėliau kaip prieš devynis mėnesius iki kiekvieno ataskaitinio laikotarpio pradžios Komisija nustato šiam reglamentui įgyvendinti būtinas ataskaitinio laikotarpio priemones, įskaitant priemones, skirtas atsižvelgti į ekonominius ir techninius pokyčius:

i) reikalaujamos pateikti informacijos apibrėžimus ir grupavimus (6 straipsnis),

ii) atitinkamą rezultatų perdavimo techninį formatą (9 straipsnis),

iii) kokybės vertinimo kriterijus (10 straipsnis),

iv) deramai pateisinamais atvejais išimtis atitinkamai 2004 ir 2006 metams (13 straipsnio 2 dalis).

ii ir iv punktuose nurodytos priemonės priimamos laikantis 12 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros.

i ir iii punktuose nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

12 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Statistinių programų komitetas, įsteigtas Sprendimu 89/382/EEB, Euratomas(*).

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

___________________________________

(*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

3.5. 2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2003 dėl darbo kaštų indekso[24]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 450/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus koreguoti sąvokas ir iš dalies keisti techninius reikalavimus, įtraukti į tyrimą naujas dalis, koreguoti indeksų skirstymą pagal ekonominės veiklos rūšis, apibrėžti kokybės kriterijus, rengti įgyvendinimo galimybių studijas ir priimti sprendimus atsižvelgiant į šių studijų rezultatus, taip pat apibrėžti metodologiją, taikomą indeksui sujungti. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 450/2003 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 450/2003 iš dalies keičiamas taip:

(1) 2 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Komisija gali imtis priemonių indekso techniniams reikalavimams patikslinti, įskaitant svorių struktūros pakeitimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Ekonominės veiklos rūšių, apibrėžtų NACE 2 red. O–S sekcijose, įtraukimą į šio reglamento taikymo sritį nustato Komisija, atsižvelgdama į 10 straipsnyje apibrėžtas įgyvendinimo galimybių studijas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Kintamųjų skirstymas

1. Duomenys skirstomi pagal ekonominės veiklos rūšių sekcijas, remiantis NACE 2 red., taip pat kitais Komisijos apibrėžtais pjūviais, neviršijant NACE 2 red. skyrių suskirstymų (2 skaitmenų lygis) arba skyrių grupavimų lygio, atkreipiant dėmesį į indėlius į bendruosius užimtumo ir darbo kaštus Bendrijos ir nacionaliniais lygiais. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Darbo kaštų indeksai atskirai pateikiami pagal tris toliau nurodytas darbo kaštų kategorijas:

(a) bendrieji darbo kaštai;

(b) darbo užmokestis, apibrėžtas pagal Reglamento (EB) Nr. 1726/1999 II priedo D.11 punktą;

(c) socialiniai darbdavių įnašai pridedant darbdavio sumokėtus mokesčius, atimant valstybės kompensuotas darbdavio išlaidas darbo užmokesčiui, kaip nustatyta Reglamento (EB) Nr. 1726/1999 II priede, D.12 ir D.4 punktų suma atimant D.5.

2. Turi būti pateikiamas indeksas, kuris įvertina bendruosius darbo kaštus, neįtraukiant specialiųjų išmokų, kurios yra apibrėžtos Reglamento (EB) Nr. 1726/1999 II priedo D.11112 punkte. Jis turi būti skirstomas pagal Komisijos apibrėžtas ekonominės veiklos rūšis ir turi būti pagrįstas NACE 2 red. klasifikatoriumi, atsižvelgiant į įgyvendinimo galimybių studijas, apibrėžtas 10 straipsnyje. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

Kokybė

1. Perduodami dabartiniai ir atgaliniai duomenys turi tenkinti atskirus kokybės kriterijus, kuriuos nustato Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimama laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

2. Nuo 2003 m. valstybės narės Komisijai turi pateikti metines kokybės ataskaitas. Ataskaitų turinį nustato Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, taip pat jį papildant, priimama laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 11 ir 12 straipsniai pakeičiami taip:

„11 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

Komisija nustato priemones, skirtas šiam reglamentui įgyvendinti, įskaitant priemones, skirtas atsižvelgti į ekonominius ir techninius pokyčius:

a) poskyrių, įtraukiamų į fiksuotą struktūrą, kaip numatyta 4 straipsnio 1 dalyje, apibrėžimas;

b) techninis indekso detalizavimas (2 straipsnis);

c) NACE 2 red. O–S sekcijų įtraukimas (3 straipsnis);

d) indeksų skirstymas pagal ekonominės veiklos rūšis (4 straipsnis);

e) rezultatų perdavimo formatas ir taikomos koregavimo procedūros (6 straipsnis);

f) atskiri perduodamiems dabartiniams bei atgaliniams duomenims ir kokybės ataskaitų turiniui taikomi kokybės kriterijai (8 straipsnis);

g) pereinamasis laikotarpis (9 straipsnis);

h) įgyvendinimo galimybių studijos ir sprendimų priėmimas atsižvelgiant į jų rezultatus (10 straipsnis) ir

i) indekso sujungimo metodologija (priedas).

e, g ir h punktuose nurodytos priemonės priimamos 12 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

a, b, c, d, f ir i punktuose nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 12 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

12 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Statistinių programų komitetas, įsteigtas Sprendimo 89/382/EEB, Euratomas(*) 1 straipsniu.

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

_____________________________________

(*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

3.6. 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1552/2005 dėl su profesiniu mokymu įmonėse susijusios statistikos[25]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 1552/2005: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus koreguoti apibrėžtis ir imčių metodus, apibrėžti konkrečius duomenis, kurie turi būti surinkti, taip pat duomenų ir jų perdavimo kokybės reikalavimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 1552/2005 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1552/2005 iš dalies keičiamas taip:

(1) 5 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Atsižvelgdamos į specifinį nacionalinį įmonių pasiskirstymą pagal dydį ir strateginių poreikių raidą, valstybės narės savo teritorijoje gali naudoti platesnį statistinio vieneto apibrėžimą. Komisija taip pat gali nuspręsti naudoti platesnį apibrėžimą, jei tai gerokai padidintų tyrimų rezultatų atitinkamose valstybėse narėse reprezentatyvumą ir kokybę. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 7 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Imties ir tikslumo reikalavimus, šiuos reikalavimus atitinkančius imties dydžius, NACE 2 red. ir dydžių kategorijų, į kurias galima suskirstyti rezultatus, išsamų aprašymą nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 8 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Konkrečius renkamus duomenis, susijusius su įmonėmis, kurios vykdo profesinį mokymą ir kurios jo nevykdo, bei su įvairiomis profesinio mokymo formomis, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 9 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Renkamų ir pateikiamų duomenų, skirtų Bendrijos statistikai apie profesinį mokymą įmonėse, kokybės reikalavimus, 2 dalyje nurodytų kokybės ataskaitų struktūrą bei visas priemones, būtinas duomenų kokybei įvertinti ar pagerinti, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 10 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija nustato pirmuosius ataskaitinius metus, kurių duomenys turi būti surinkti. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimama laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(6) 13 ir 14 straipsniai pakeičiami taip:

„13 straipsnis

Įgyvendinimo priemonės

Įgyvendinimo priemonės, susijusios su tinkamu techniniu formatu ir keitimosi standartu, taikomu duomenims perduoti elektroniniu būdu, priimamos 14 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

Šiam reglamentui įgyvendinti reikalingos priemonės, įskaitant tas, kuriomis atsižvelgiama į ekonomikos ir technikos raidą duomenų rinkimo, perdavimo ir tvarkymo srityse, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

14 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Statistinių programų komitetas, įsteigtas Sprendimu 89/382/EEB, Euratomas(*).

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

________________________________

(*) OL L 181, 1989 6 28, p. 47.“

4. VIDAUS RINKA

4.1. 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2195/2002 dėl bendro viešųjų pirkimų žodyno (BVPŽ)[26]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2195/2002: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atnaujinti BVPŽ sandarą bei kodus ir techniškai suderinti visus šio reglamento priedus, kad vartotojai galėtų naudotis prie jų poreikių ir rinkos pokyčių pritaikyta priemone. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 2195/2002 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2195/2002 iš dalies keičiamas taip:

(1) 2 ir 3 straipsniai pakeičiami taip:

„2 straipsnis

Komisija priima priemones, būtinas, kad BVPŽ būtų peržiūrėtas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 3 straipsnio 2 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 3 straipsnio 3 dalyje nustatytą skubos procedūrą.

3 straipsnis

1. Komisijai padeda komitetas, įsteigtas pagal Tarybos sprendimą 71/306/EEB (*) (toliau – komitetas).

2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

________________________________________

(*) OL L 185, 1971 8 16, p. 15. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 77/63/EEB (OL L 13, 1977 1 15, p. 15).“

4.2. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo[27]

Dėl Direktyvos 2004/17/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus techniškai suderinti kai kurias dokumento ir jo priedų nuostatas, atsižvelgiant į technikos pažangą ar valstybių narių raidą, ir peržiūrėti įrangos taikymo ribas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 2004/17/EB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomas laikotarpis siekiant veiksmingumo ir dėl riboto laiko, apibrėžto numatytose apskaičiavimo ir skelbimo taisyklėse, turi būti sutrumpintas siekiant peržiūrėti kai kurias ribas.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

Todėl Direktyva 2004/17/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 68 straipsnis pakeičiamas taip:

„68 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Komitetas, įsteigtas pagal Tarybos sprendimą 71/306/EEB(*) (toliau – Komitetas).

2. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte ir 4 dalies b ir e punktuose nustatytas laikotarpis – dvi savaitės.

5. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

_________________________________________

(*) OL L 185, 1971 8 16, p. 15. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 77/63/EEB (OL L 13, 1977 1 15, p. 15).“

(2) 69 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 1 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Kas dvejus metus, pradėdama 2004 m. balandžio 30 d., Komisija patikrina pagal 16 straipsnį nustatytas ribas ir, prireikus atsižvelgdama į šios straipsnio dalies antrą pastraipą, pakeičia jas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 68 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 68 straipsnio 5 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

b) 2 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Atlikdama šio straipsnio 1 dalyje numatytus pakeitimus, Komisija suderina 61 straipsnyje (projektų konkursai) nustatytas ribas su pakeistomis ribomis, taikytinomis paslaugų sutartims. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 68 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 68 straipsnio 5 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

(3) 70 straipsnis pakeičiamas taip:

„70 straipsnis

Pataisos

1. 68 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali iš dalies pakeisti:

a) XX priede nurodytų duomenų siuntimo ir skelbimo procedūrą, remdamasi technine pažanga arba dėl administracinių priežasčių;

b) 41, 42, 43 ir 63 straipsniuose minėtų skelbimų parengimo, perdavimo, gavimo, vertimo, rinkimo ir platinimo procedūras;

c) administracinio supaprastinimo tikslais, numatytais 67 straipsnio 3 dalyje, statistinių ataskaitų, minėtų 67 straipsnio 1 ir 2 dalyse, naudojimo, rengimo, perdavimo, priėmimo, vertimo, rinkimo ir platinimo procedūras.

2. Komisija gali iš dalies pakeisti šias nuostatas:

a) perkančiųjų subjektų sąrašą I–X prieduose, kad jie atitiktų 2–7 straipsniuose nustatytus kriterijus;

b) konkrečių nuorodų skelbimuose į tam tikras CPV nomenklatūros pozicijas procedūras;

c) nuorodų numerius nomenklatūroje, pateiktus XVII priede, jei tai nekeičia iš esmės šios direktyvos taikymo srities, ir nuorodų skelbimuose į tam tikras priede išvardytų paslaugų kategorijų pozicijas šioje nomenklatūroje pateikimo procedūras;

d) nuorodų numerius nomenklatūroje, pateiktus XII priede, jei tai nekeičia iš esmės šios direktyvos taikymo srities, ir nuorodų skelbimuose į tam tikras pozicijas šioje kategorijoje pateikimo procedūras;

e) XI priedą;

f) įtaisų, nurodytų XXIV priedo a, f ir g punktuose, skirtų perduoti duomenis elektroniniu būdu, technines detales ir charakteristikas;

g) apskaičiavimo metodų, nurodytų 69 straipsnio 1 ir 2 dalių antroje pastraipoje, technines procedūras.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 68 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 68 straipsnio 5 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

4.3. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo[28]

Dėl Direktyvos 2004/18/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus techniškai suderinti kai kurias dokumento ir jo priedų nuostatas, atsižvelgiant į technikos pažangą ar valstybių narių raidą, ir peržiūrėti sistemos taikymo ribas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 2004/18/EB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Dėl veiksmingumo ir riboto laiko reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomas laikotarpis, apibrėžtas numatytose apskaičiavimo ir skelbimo taisyklėse, turi būti sutrumpintas, siekiant peržiūrėti kai kurias ribas.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, priimant grynai techninio pobūdžio pakeitimus.

Todėl Direktyva 2004/18/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 77 straipsnis pakeičiamas taip:

„77 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda Komitetas, įsteigtas pagal Tarybos sprendimą 71/306/EEB(*) (toliau – Komitetas).

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas. Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte ir 4 dalies b ir e punktuose nustatytas laikotarpis – dvi savaitės.

5. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 bei 6 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

_____________________________________

(*) OL L 185, 1971 8 16, p. 15. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 77/63/EEB (OL L 13, 1977 1 15, p. 15).“

(2) 78 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 1 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Kas dvejus metus, pradėdama 2004 m. balandžio 30 d., Komisija patikrina pagal 7 straipsnį nustatytas viešojo pirkimo sutarčių vertės ribas ir, jei reikia, pakeičia jas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 77 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 77 straipsnio 5 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

b) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Atlikdama šio straipsnio 1 dalyje numatytus pakeitimus, Komisija suderina šias ribas:

a) 8 straipsnio pirmos pastraipos a punkte, 56 straipsnyje ir 63 straipsnio 1 dalies pirmoje pastraipoje nustatytas vertės ribas su pakeista vertės riba, taikoma viešojo darbų pirkimo sutartims;

b) 8 straipsnio pirmos pastraipos b punkte ir 67 straipsnio 1 dalies a punkte nustatytas vertės ribas su pakeista vertės riba, taikoma viešojo paslaugų pirkimo sutartims, kurias sudarė IV priede išvardytos perkančiosios organizacijos;

c) 67 straipsnio 1 dalies b ir c punktuose nustatytą vertės ribą su pakeista vertės riba, taikoma viešojo paslaugų pirkimo sutartims, kurias sudarė į IV priedą neįtrauktos perkančiosios organizacijos.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 77 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 77 straipsnio 5 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

(3) 79 straipsnis pakeičiamas taip:

„79 straipsnis

Pakeitimai

1. 77 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka Komisija gali iš dalies pakeisti:

a) 35, 58, 64 ir 69 straipsniuose minėtų skelbimų parengimo, perdavimo, gavimo, vertimo, rinkimo ir platinimo procedūras ir statistikos ataskaitas, nurodytas 35 straipsnio 4 dalies ketvirtoje pastraipoje ir 75 bei 76 straipsniuose;

b) VIII priede nurodytų duomenų siuntimo ir skelbimo procedūrą, remdamasi technine pažanga arba dėl administracinių priežasčių.

2. Komisija gali iš dalies keisti šias nuostatas:

a) apskaičiavimo metodų, nurodytų 78 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje ir 78 straipsnio 3 dalyje, technines procedūras;

b) konkrečių nuorodų skelbimuose į tam tikras CPV nomenklatūros pozicijas procedūras;

c) organizacijų, kurių veiklą reglamentuoja viešoji teisė, ir jų kategorijų sąrašus, esančius III priede, jei to reikia remiantis valstybių narių pranešimais;

d) centrinių valdžios institucijų sąrašus, esančius IV priede, po to, kai yra padaryti suderinimai, reikalingi Susitarimui įgyvendinti;

e) nuorodų nomenklatūroje numerius, pateiktus I priede, jei tai nekeičia šios direktyvos taikymo iš esmės, ir tvarką darant nuorodas į tam tikras šios nomenklatūros pozicijas skelbimuose;

f) nuorodų nomenklatūroje numerius, pateiktus II priede, jei tai nekeičia šios direktyvos taikymo iš esmės, ir tvarką darant nuorodas į tam tikras šios nomenklatūros pozicijas skelbimuose pagal priede išvardytų paslaugų kategorijas;

g) elektroninių informacijos priėmimo priemonių, kurios nurodytos X priedo a, f ir g punktuose, technines detales ir charakteristikas.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 77 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamos skubos priežasčių Komisija gali taikyti 77 straipsnio 5 dalyje nustatytą skubos procedūrą.“

5. SVEIKATA IR VARTOTOJų APSAUGA

5.1. 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų[29]

Dėl Reglamento (EEB) Nr. 315/93: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti didžiausias leidžiamas ribas konkretiems teršalams. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Bet koks delsimas nustatyti didžiausias leidžiamas ribas konkretiems teršalams galėtų kelti grėsmę žmonių ar gyvūnų sveikatai. Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant patvirtinti tas ribas.

Todėl Reglamentas (EEB) Nr. 315/93 iš dalies keičiamas taip:

(1) 2 straipsnio 3 dalies pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Visuomenės sveikatai apsaugoti ir atsižvelgiant į 1 dalį, prireikus Komisija gali nustatyti didžiausias leidžiamas ribas konkretiems teršalams. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 8 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 8 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“

(2) 4 straipsnio 2 dalyje žodžiai „8 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „8 straipsnio 2 dalyje“.

(3) 5 straipsnio 3 dalies ketvirtosios pastraipos žodžiai „8 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „8 straipsnio 2 dalyje“.

(4) 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“;

b) įterpiama 4 dalis:

„4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

5.2. 1993 m. rugsėjo 13 d. Tarybos direktyva 93/74/EEB dėl pašarų konkretiems mitybos tikslams[30]

Dėl Direktyvos 93/74/EEB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti bendras pašarų vartojimo atvejų sąraše pateiktų nuorodų taikymo nuostatas ir pakeitimus, atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 93/74/EEB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ar ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Pašarai, skirti konkretiems mitybos tikslams, yra svarbūs parenkant naminių gyvūnų racioną ir auginant produktyviuosius gyvulius. Tai yra pašarai, kurių sudėtis ir paruošimas turi būti specialiai ištirti, kad patenkintų naminių gyvūnų ar produktyviųjų gyvulių kategorijų, kurių virškinimo, absorbcijos arba medžiagų apykaitos procesai gali sutrikti, yra laikinai sutrikę arba negrįžtamai pažeisti, maisto poreikius. Todėl yra būtina šių pašarų vartotojui nedelsiant pateikti visą tikslią ir suprantamą informaciją, leidžiančią jam tinkamai pasirinkti pašarus. Todėl dėl veiksmingumo reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomas laikotarpis turi būti sutrumpintas, siekiant priimti bendras nuostatas dėl pašarų vartojimo atvejų sąraše pateiktų nuorodų taikymo ir priimti pašarų vartojimo atvejų sąrašo bei bendrų nuostatų dėl pašarų vartojimo atvejų sąraše pateiktų nuorodų taikymo pakeitimus, atsižvelgiant į mokslo ir technikos žinių raidą.

Todėl Direktyva 93/74/EEB iš dalies keičiama taip:

(1) 6 straipsnis pakeičiamas taip:

„6 straipsnis

Komisija priima:

a) vartojimo atvejų sąrašą pagal priedą, laikydamasi 9 straipsnio 2 dalyje nustatytos procedūros, ne vėliau kaip 1994 m. birželio 30 d. Sąraše nurodoma:

- 5 straipsnio 1 dalies b, c, d ir e punktuose apibrėžtos nuorodos; ir

- jei reikia, 5 straipsnio 2 dalyje ir 5 straipsnio 4 dalies antroje pastraipoje apibrėžtos nuorodas;

b) bendras nuostatas dėl a punkte minimų nuorodų, įskaitant galimus nukrypimus, taikymo;

c) priemonių, priimtų pagal a ir b punktus, pakeitimus, atsižvelgdama į mokslo ir technikos žinių raidą.

b ir c punktuose numatytos priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, taip pat ją papildant, priimamos laikantis 9 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

(2) 8 straipsnio 2 dalyje žodžiai „9 straipsnio“ pakeičiami žodžiais „9 straipsnio 2 dalies“.

(3) 9 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 5 straipsnio b punktas bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte ir 4 dalies b ir e punktuose nustatytas laikotarpis – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

5.3. 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB[31]

Dėl Direktyvos 96/23/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti priedų pakeitimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ir ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 96/23/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 6 straipsnis pakeičiamas taip:

„6 straipsnis

1. Planas turi atitikti IV priede nustatytus mėginių ėmimo kiekius ir dažnumą. Tačiau valstybės narės prašymu Komisija gali patikslinti minimalius kontrolės reikalavimus, nurodytus IV priede, jeigu yra aiškiai nustatyta, kad tokie patikslinimai padidina bendrą plano veiksmingumą suinteresuotoje valstybėje narėje ir jokiu būdu nemažina jo galimybių nustatyti I priede išvardytų medžiagų likučius ar neteisėto gydymo jomis atvejus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 33 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

2. Likučių grupių, kurios turi būti patikrintos pagal II priedo nuostatas, ir mėginių kiekio bei jų ėmimo dažnumo iš 3 straipsnyje minimų, bet dar į IV priedą neįtrauktų gyvūnų ir produktų pakartotinius tyrimus Komisija atlieka kuo anksčiau per 18 mėnesių nuo šios direktyvos priėmimo dienos. Tai daroma atsižvelgiant į patirtį, sukauptą taikant galiojančias nacionalines priemones, ir į informaciją, siunčiamą Komisijai pagal galiojančius Bendrijos reikalavimus, kuriais remiantis tokios specifinės produktų grupės turi būti stebimos, ar juose nėra likučių. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, inter alia , ją papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 1 dalies antra ir trečia pastraipos pakeičiamos taip:

„Komisija, nustačiusi, kad planai atitinka šią direktyvą, pateikia ją tvirtinti 33 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.

Komisija, siekdama atsižvelgti į padėties pasikeitimus tam tikroje valstybėje narėje arba jos regione ir į nacionalinių apžvalgų ar tyrimų, atliktų pagal 16 ir 17 straipsnių nuostatas, rezultatus, suinteresuotos valstybės narės prašymu ar savo pačios iniciatyva gali 33 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka nuspręsti patvirtinti anksčiau straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka patvirtinto plano pataisymą ar papildymą.“

(b) 2 dalies penkta pastraipa pakeičiama taip:

„Jeigu valstybės narės pateikia pastabų arba jeigu Komisija mano, kad papildymai yra netinkami arba nepakankami, ji pateikia pataisytus planus Veterinarijos nuolatiniam komitetui, kuris turi veikti 33 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.“

(3) 14 straipsnio 1 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Tokių paskirtų laboratorijų sąrašas sudaromas 33 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.“

(4) 15 straipsnio 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija nustato oficialių mėginių ėmimo išsamias taisykles ir tokių oficialių mėginių analizės įprastinius bei rekomenduojamus metodus, kuriuos reikia taikyti tiriant šiuos oficialius mėginius. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 33 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 20 straipsnio 2 dalies šešta pastraipa pakeičiama taip:

„Atsižvelgiant į ekspertų nuomonę, 33 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka galima imtis atitinkamų priemonių.“

(6) 21 straipsnio 1 dalies antra pastraipa ir 2 dalis pakeičiamos taip:

„Tokia valstybė narė imasi visų reikalingų priemonių, kad būtų atsižvelgta į šių tikrinimų rezultatus, ir informuoja Komisiją apie priemones, kurių buvo imtasi. Jeigu, Komisijos nuomone, tos priemonės yra nepakankamos, ji, pasikonsultavusi su ta valstybe nare ir atsižvelgdama į priemones, reikalingas žmonių sveikatai apsaugoti, imasi tam tikrų priemonių 33 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.

2. Šio straipsnio įgyvendinimo bendros taisyklės, ypač tai, kokiu dažnumu ir kokiais metodais turi būti atliekami 1 dalies pirmojoje pastraipoje minėti tikrinimai (įskaitant bendradarbiavimą su kompetentingomis institucijomis), nustatomos pagal 33 straipsnio 3 dalyje nustatytą tvarką.“

(7) 29 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Jeigu nesilaikoma šio straipsnio 1 dalies reikalavimų, trečiosios šalies įtraukimas į trečiųjų šalių sąrašus, numatytus Bendrijos teisės aktuose arba sudaromus iš anksto, gali būti sustabdytas 33 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka valstybės narės prašymu arba tai gali padaryti Komisija savo pačios iniciatyva.“

(8) 30 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„3. Jeigu, tais atvejais, kai dalyvauja trečiosios šalys, su Bendrija sudariusios lygiavertiškumo sutartis, Komisija, pateikusi tų trečiųjų šalių kompetentingoms institucijoms klausimynus, nusprendžia, kad jos neįvykdė savo įsipareigojimų ir garantijų, prisiimtų 29 straipsnio 1 dalyje minėtuose planuose, ji 33 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka nebeleidžia toms šalims naudotis minėtais susitarimais dėl tokių gyvūnų ir produktų iki tol, kol toji trečioji šalis ištaisys trūkumus. Toks laikinas draudimas panaikinamas ta pačia tvarka.“

(9) 32 straipsnis išbraukiamas.

(10) 33 straipsnis pakeičiamas taip:

„33 straipsnis

1. Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 178/2002(*) 58 straipsnį įsteigtas Maisto grandinės ir gyvūnų sveikatos nuolatinis komitetas.

2. Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra penkiolika dienų.

3. Darant nuorodą į šį straipsnį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nurodytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

_____________________________

(*) OL L 31, 2002 2 1, p. 1.“

5.4. 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų[32]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 258/97: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti duomenų apsaugos taisykles. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamentą (EB) Nr. 258/97 papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 258/97 iš dalies keičiamas taip:

(1) 1 straipsnio 3 dalyje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

(2) 3 straipsnio 4 dalies antrojoje pastraipoje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

(3) 4 straipsnio 5 dalyje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

(4) 7 straipsnio 1 dalyje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

(5) 8 straipsnio 3 dalyje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

(6) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Išsamias taisykles dėl pareiškėjo pateiktos informacijos apsaugos priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 13 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(7) 12 straipsnio 2 dalyje žodžiai „13 straipsnyje“ pakeičiami žodžiais „13 straipsnio 2 dalyje“.

(8) 13 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

5.5. 1998 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 2119/98/EB dėl užkrečiamųjų ligų epidemiologinės priežiūros ir kontrolės tinklo Bendrijoje sukūrimo[33]

Dėl Sprendimo 2119/98/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti užkrečiamąsias ligas, įtrauktinas į Bendrijos tinklą, ir šių ligų atrankos kriterijus, taip pat epidemiologinės ir mikrobiologinės priežiūros metodus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Sprendimo 2119/98/EB nuostatoms iš dalies bei jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Kad Bendrijos epidemiologinės priežiūros tinklas veiksmingai veiktų ir būtų gaunama vienarūšė informacija, užkrečiamosios ligos, įtrauktinos į tinklą, taip pat šių ligų atrankos kriterijai bei epidemiologinės ir mikrobiologinės priežiūros metodai turėtų būti nustatyti iš karto po to, kai liga yra pripažinta. Veiksmingumo sumetimais reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti sprendimams, kuriais būtų nustatomos užkrečiamosios ligos, šių ligų atrankos kriterijai bei epidemiologinės ir mikrobiologinės priežiūros metodai, priimti, taip pat terminai, skirti iš dalies pakeisti Sprendimo Nr. 2119/98/EB priedą, kuriame pateikiamas užkrečiamųjų ligų kategorijų sąrašas.

Jei susiklosto ypatinga situacija, nes atsiranda nauja ypač pavojinga užkrečiama liga ar naujos jos formos, epidemiologinės priežiūros sistema turėtų būti pradedama taikyti kuo skubiau, siekiant užtikrinti gyventojų ir visuomenės sveikatos apsaugą. Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant priimti sprendimus, kuriais remiantis būtų nustatomos užkrečiamosios ligos, šių ligų atrankos kriterijai bei epidemiologinės ir mikrobiologinės priežiūros metodai, taip pat kuriais būtų iš dalies keičiamas Sprendimo Nr. 2119/98/EB priedas, kuriame pateikiamas užkrečiamųjų ligų kategorijų sąrašas.

Todėl Sprendimas Nr. 2119/98/EB iš dalies keičiamas taip:

(1) 3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) Įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:

„Siekdama, kad Bendrijos epidemiologinės priežiūros tinklas veiksmingai veiktų ir būtų gaunama vienarūšė informacija, Komisija nustato šiuos dalykus:“

(b) Įterpiamos antra ir trečia pastraipos:

„a, b ir e punktuose nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šio sprendimo nuostatoms keisti, in t er alia jį papildant, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 7 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.

C, d, f, g ir h punktuose nurodytos priemonės priimamos 7 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.“

(2) 6 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Su šio straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse minėta informacija ir konsultacijomis bei šio straipsnio 1 ir 4 dalyse minėtu koordinavimu susijusios procedūros nustatomos 7 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.“

(3) 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalyje, 4 dalies b ir e punktuose nustatyti laikotarpiai atitinkamai yra du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

b) Įterpiama 4 dalis:

„4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(4) 8 straipsnis pakeičiamas taip:

„8 straipsnis

Komisija gali iš dalies pakeisti arba papildyti priedą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio sprendimo nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 7 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 7 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“

5.6. 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo[34]

Dėl Direktyvos 2000/13/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti tam tikras priemones, būtinas direktyvai įgyvendinti. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 2000/13/EB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir (arba) papildyti Direktyvą 2000/13/EB naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomas laikotarpis dėl veiksmingumo turi būti sutrumpintas, siekiant iš dalies pakeisti tam tikrų grupių komponentų sąrašus.

Todėl Direktyva 2000/13/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 4 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalyse minėtas Bendrijos nuostatas priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 6 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 3a dalies antros pastraipos d punktas pakeičiamas taip:

„d) kitiems produktams, taikant priemones, skirtas neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti – laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

b) 6 dalies antros pastraipos antroji įtrauka pakeičiama taip:

„- vienai iš II priede išvardytų grupių priskiriami komponentai turi būti nurodomi tos grupės vardu, o šalia nurodomas jų specifinis pavadinimas arba EB numeris; jei komponentas priklauso daugiau kaip vienai grupei, nurodoma grupė pagal šiame maisto produkte atliekamą funkciją;

šio priedo pakeitimai, daromi atsižvelgiant į mokslo ir technikos pažangą, t. y. priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimami laikantis 20 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;

tačiau II priede šalia pavadinimo „modifikuotas krakmolas“, jei šis komponentas gali turėti gliteno, visada turi būti nurodyta jo specifinė augalinė kilmė.“

c) 7 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Šioje dalyje paminėtas Bendrijos nuostatas priima Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

d) 11 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Nepažeisdama antrosios pastraipos, po to, kai buvo gauta Europos maisto saugos tarnybos nuomonė, pareikšta remiantis 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (EB) Nr. 178/2002, nustatančio maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiančio Europos maisto saugos tarnybą ir nustatančio su maisto saugos klausimais susijusias procedūras(*), 29 straipsniu, IIIa priedą Komisija gali iš dalies pakeisti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 20 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 7 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 2 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„d) Komisijos nustatytais atvejais; šie atvejai yra nustatomi, t.y. taikoma priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;“

b) 3 dalies d puntas pakeičiamas taip:

„d) Komisijos nustatytais atvejais; šie atvejai yra nustatomi, t.y. taikoma priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;“

c) 4 dalies trečiasis sakinys pakeičiamas taip:

„Šias Bendrijos nuostatas priima Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;“

(4) 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 4 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Šį sąrašą gali papildyti Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;“

b) 6 dalis pakeičiama taip:

„Šio straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje, 2 dalies b ir d punktuose bei 5 dalies antroje pastraipoje minėtas Bendrijos nuostatas priima Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;“

(5) 11 straipsnio 2 dalies trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Šioje dalyje minėtas Bendrijos nuostatas priima Komisija. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(6) 16 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1. Valstybės narės užtikrina, kad jų teritorijose būtų uždrausta prekiauti maisto produktais, jei ant jų vartotojui suprantama kalba nėra nurodyta 3 straipsnyje ir 4 straipsnio 2 dalyje numatyta informacija, nebent faktiškai vartotojas būtų informuotas kitomis nustatytomis ženklinimo priemonėmis. Šis nustatymas, skirtas neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, atliekamas laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(7) 20 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

b) įterpiama 4 dalis:

„4. Jei daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte ir 4 dalies b ir e punktuose nustatytas laikotarpis – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

(8) 21 straipsnis pakeičiamas taip:

„21 straipsnis

Jei paaiškėja, kad šios direktyvos taikymui palengvinti būtinos laikinos priemonės, jas patvirtina Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 20 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

_____________________

(*) OL L 31, 2002 2 1, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1642/2003 (OL L 245, 2003 9 29, p. 4.).“

5.7. 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/37/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, taikomų tabako gaminių gamybai, pateikimui ir pardavimui, suderinimo[35]

Dėl Direktyvos 2001/37/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti taisykles, reglamentuojančias spalvotų fotografijų ar kitų iliustracijų naudojimą ant tabako produktų ir suderinti nuostatas dėl nustatymo metodų ir dėl įspėjimų apie sveikatai gresiantį pavojų su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2001/37EB nuostatoms iš dalies keisti bei ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Daliniai nustatymo metodikų pakeitimai – tai techninio pobūdžio priemonės, pagrįstos mokslinėmis konsultacijomis ir tarptautinio lygmens diskusijomis priimant PSO pagrindų konvenciją dėl tabako kontrolės ir turėtų būti nedelsiant įgyvendinti ES teisės aktuose. Todėl veiksmingumo sumetimais įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti, siekiant suderinti nustatymo metodus ir su jais susijusias apibrėžtis su mokslo ir technikos pažanga.

Todėl Direktyva 2001/37/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 5 straipsnio 3 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija priima taisykles, reglamentuojančias spalvotų fotografijų ar kitų iliustracijų naudojimą rūkymo padariniams sveikatai aprašyti ir paaiškinti, siekdama užtikrinti, kad nebūtų pakenkta vidaus rinkos nuostatoms. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 9 straipsnis pakeičiamas taip:

„9 straipsnis

Derinimas

1. Komisija su mokslo ir technikos pažanga suderina 4 straipsnyje nurodytus nustatymo metodus ir su jais susijusias sąvokas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

2. Komisija su mokslo ir technikos pažanga suderina įspėjimus apie sveikatai gresiantį pavojų, kurie turi būti pateikiami ant kiekvieno tabako gaminių pakelio, kaip nustatyta I priede, ir tokių įspėjimų apie sveikatai gresiantį pavojų keitimo dažnumą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

3. Komisija 10 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka su mokslo ir technikos pažanga suderina tabako gaminių identifikavimui ir atsekamumui naudojamą žymėjimą.“

(3) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

Komiteto darbo tvarka

1. Komisijai padeda komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys, 5 straipsnio b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b ir e punktuose nustatyti laikotarpiai atitinkamai yra du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

5.8. 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos[36]

Dėl Direktyvos 2001/95/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti ir pritaikyti pagrindines pranešimo apie didelį produktų keliamą pavojų taisykles ir procedūras. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Veiksmingumo sumetimais ir visų pirma todėl, kad pagrindinių taisyklių ir procedūrų, susijusių su pranešimais apie didelį produktų keliamą pavojų, tinkamumas yra tinkamo skubiųjų pranešimų sistemos veikimo sąlyga, reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai turėtų būti sutrumpinti.

Todėl Direktyva 2001/95/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 4 straipsnio 1 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„a) Komisija apibrėžia reikalavimus, kuriais siekiama užtikrinti, kad atitinkantys tuos standartus gaminiai tenkina bendrąjį saugos reikalavimą; šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 15 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;“

(2) 5 straipsnio 3 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija pritaiko specifinius reikalavimus, susijusius su pareiga teikti I priede nustatytą informaciją. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 15 straipsnio 5 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 12 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„Detali RAPEX tvarka yra išdėstyta II priede. Komisija ją turi pritaikyti. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 15 straipsnio 5 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

„1. Komisijai padeda komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra 15 dienų.

4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

5. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b ir e punktuose nustatyti laikotarpiai atitinkamai yra du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

5.9. 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras[37]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 178/2002: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti nuostatas dėl mokslinių grupių skaičiaus ir pavadinimo, procedūrines prašymo dėl nuomonės pateikimo tarnybai taisykles ir institucijos įtraukimo į valstybių narių paskirtų kompetentingų organizacijų sąrašą kriterijus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 178/2002 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 178/2002 iš dalies keičiamas taip:

(1) 28 straipsnio 4 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Tarnybos prašymu ir atsižvelgdama į technikos bei mokslo plėtrą, Komisija gali derinti mokslinių grupių skaičių ir pavadinimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 29 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Komisija, pasitarusi su tarnyba, nustato šio straipsnio įgyvendinimo taisykles. Šiose taisyklėse pirmiausia nurodoma:

a) procedūra, kurią tarnyba taiko jai pateiktiems prašymams;

b) rekomendacijos, kuriomis vadovaujamasi moksliškai įvertinant medžiagas, produktus arba procesus, kuriems pagal Bendrijos teisės aktus yra taikoma išankstinio leidimo arba įtraukimo į sąrašą tvarka, ypač kai Bendrijos teisės aktuose yra numatyta arba leidžiama, kad pareiškėjas tam tikslui pateiktų dokumentų rinkinį.

a punkte nurodyta priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimama laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

b punkte nurodytos rekomendacijos priimamos 58 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.“

(3) 36 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Šio straipsnio 1 ir 2 dalių nuostatų įgyvendinimo taisykles pasitarusi su tarnyba nustato Komisija. Šiose taisyklėse pirmiausia nurodomi institucijų įtraukimo į valstybių narių paskirtų kompetentingų organizacijų sąrašą kriterijai, suderintų kokybės reikalavimų nustatymo nuostatos ir finansinę paramą reglamentuojančios finansinės taisyklės. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 58 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 58 straipsnio 2 ir 3 dalys pakeičiamos taip:

„2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

5.10. 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms[38]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 1774/2002: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti taisykles dėl gyvūninės kilmės šalutinių produktų 1, 2 ir 3 kategorijų medžiagų tvarkymo, perdirbimo, importo ir (arba) eksporto ir transformavimo, taip pat gyvūninės kilmės šalutinių produktų, kurie yra iš vietovių, kuriose taikomi apribojimai dėl gyvūnų sveikatos, bei organinių trąšų ir dirvos savybes gerinančių medžiagų pateikimo į rinką taisykles; apibrėžti naminių gyvūnėlių ėdalo ir naminių gyvūnėlių ėdalo gamybos žaliavų importo iš trečiųjų šalių sąlygas bei apibrėžti prieduose nustatytus specialiuosius arba alternatyviuosius higienos reikalavimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalie keisti bei jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant priimti gyvūninės kilmės šalutinių produktų ar iš jų gautų produktų iš vietovių, kuriose taikomi apribojimai dėl gyvūnų sveikatos, pateikimo į rinką taisykles, priimti alternatyvias taisykles, reglamentuojančias ypatingas aplinkybes, susijusias su gyvūninės kilmės šalutinių produktų ar iš jų gautų produktų pateikimu į rinką, bei iš dalies keisti priedus.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1774/2002 iš dalies keičiamas taip:

(1) 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Tačiau, kol Komisija nėra priėmusi sprendimo, valstybės narės nacionaliniais teisės aktais gali reguliuoti VII ir VIII prieduose nenurodytų produktų importą ir jų pateikimą į rinką. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Jei valstybės narės pasinaudoja šia galimybe, jos nedelsdamos informuoja Komisiją.“

(2) 4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 2 dalies e punktas pakeičiamas taip:

„(e) atsižvelgiant į mokslo pažangą, pašalinamos kitais Komisijos patvirtintais būdais, prieš tai pasitarus su atitinkamu mokslo komitetu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Tokios priemonės gali papildyti arba pakeisti nurodytąsias šios straipsnio dalies a–d punktuose.“

(b) 4 dalies pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„1 kategorijos medžiagų neleidžiama importuoti ar eksportuoti, išskyrus kai yra laikomasi šio reglamento nuostatų arba Komisijos nustatytų taisyklių. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 2 dalis iš dalies keičiama taip:

(i) c punkto i papunktis pakeičiamas taip:

„(i) gaunamos baltyminės medžiagos, naudojamos kaip organinės trąšos arba dirvožemio savybes gerinančios medžiagos pagal reikalavimus, jei tokių esama, nustatytus Komisijos, pasikonsultavus su atitinkamu mokslo komitetu; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(ii) d punktas pakeičiamas taip:

„(d) žuvų kilmės medžiagos paverčiamos silosu arba kompostu, laikantis Komisijos nustatytų taisyklių; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(iii) e punkto iii papunktis pakeičiamas taip:

„(iii) transformuojami biologinių dujų arba komposto įmonėje, laikantis Komisijos nustatytų taisyklių; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;“

(iv) g punktas pakeičiamas taip:

„(g) pašalinamos kitomis priemonėmis arba panaudojamos kitais būdais, laikantis Komisijos nustatytų taisyklių, pasikonsultavus su atitinkamu mokslo komitetu; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Tokios priemonės ar būdai gali papildyti arba pakeisti šios straipsnio dalies a–f punktuose nurodytas priemones ar būdus.“

(b) 4 dalis pakeičiama taip:

„4. 2 kategorijos medžiagas leidžiama pateikti į rinką arba eksportuoti tik laikantis šio reglamento nuostatų arba Komisijos nustatytų taisyklių. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 6 straipsnio 2 dalies g, h ir i punktai pakeičiami taip:

„(g) viešojo maitinimo atliekos, nurodytos 1 dalies l punkte, – transformuojamos biologinių dujų arba komposto įmonėje, laikantis Komisijos nustatytų taisyklių, o kol tokios taisyklės nepriimtos – pagal nacionalinius teisės aktus; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu;

(h) žuvų kilmės medžiagos – paverčiamos silosu arba kompostu, laikantis Komisijos nustatytų taisyklių; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu; arba

(i) pašalinamos kitomis priemonėmis arba panaudojamos kitais būdais, laikantis Komisijos nustatytų taisyklių, pasikonsultavus su atitinkamu mokslo komitetu; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Tokios priemonės ar būdai gali papildyti arba pakeisti a–h punktuose nurodytas priemones ar būdus.“

(5) 12 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Komisija gali pakeisti 2 ir 3 dalyse nurodytus reikalavimus, atsižvelgdama į mokslo pažangą ir pasikonsultavusi su atitinkamu mokslo komitetu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(6) 16 straipsnio 3 dalis iš dalies keičiama taip:

(a) d punktas pakeičiamas taip:

„(d) atitinka VII ir VIII prieduose nustatytus reikalavimus arba Komisijos priimtas išsamias taisykles. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 33 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“

(b) Antros pastraipos pirmas sakinys pakeičiamas taip:

„Ypatingomis aplinkybėmis Komisija priimamais sprendimais gali nustatyti kitokius, nei pirmoje pastraipoje nurodyti, reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 33 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“

(7) 20 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Valstybės narės užtikrina, kad organinės trąšos ir dirvožemio savybes gerinančios medžiagos, pagamintos iš perdirbtų produktų (išskyrus mėšlą ir virškinamojo trakto turinį), būtų pateikiamos į rinką arba eksportuojamos, tik jei atitinka esamus Komisijos nustatytus reikalavimus, pasikonsultavus su atitinkamu mokslo komitetu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(8) 22 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Šio straipsnio vykdymo taisyklės, įskaitant taisykles dėl kontrolės priemonių, priimamos 33 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka. Komisija, pasikonsultavusi su atitinkamu mokslo komitetu, žuvims ir kailiniams gyvūnams gali taikyti nuo 1 dalies a punkto nukrypstančias nuostatas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(9) 23 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 2 dalies d punktas pakeičiamas taip:

„(d) be to, pasikonsultavusios su Europos maisto saugos tarnyba, laikydamosi Komisijos nustatytų taisyklių, valstybės narės gali leisti, prižiūrint kompetentingoms institucijoms, šerti nykstančių arba saugomų rūšių maitlesius paukščius 4 straipsnio 1 dalies b punkto ii papunktyje nurodytomis 1 kategorijos medžiagomis. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Komisija gali priimti išsamias tikrinimo priemonių taisykles. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(10) 25 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Komisija gali nustatyti išsamias šio straipsnio vykdymo priemones, įskaitant tikrinimų dažnumo taisykles ir standartinę mikrobiologinių tyrimų metodiką. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(11) 26 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Komisija gali nustatyti išsamias šio straipsnio vykdymo priemones, įskaitant tikrinimų dažnumo taisykles ir standartinę mikrobiologinių tyrimų metodiką. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(12) 28 straipsnio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Tačiau importuoti iš trečiųjų šalių naminių gyvūnėlių ėdalą ir jo žaliavą, gautą iš gyvūnų, kurie buvo apdoroti tam tikromis pagal Direktyvą 96/22/EB draudžiamomis medžiagomis, leidžiama, jei tokia žaliava yra paženklinta nepanaikinamu žymeniu ir esant atitinkamoms Komisijos nustatytoms sąlygoms. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(13) 32 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1. Pasikonsultavusi su atitinkamu mokslo komitetu gyvūnų arba visuomenės sveikatai poveikį galinčiais turėti klausimais, Komisija gali iš dalies pakeisti arba papildyti priedus ir priimti bet kokias reikiamas pereinamojo laikotarpio priemones. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 33 straipsnio 4 dalyje nurodytą skubos procedūrą.

(14) 33 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas“;

(b) įterpiama 4 dalis:

„4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(15) II priedo III skyriaus 4 punktas pakeičiamas taip:

„4. Komisija gali nustatyti prekybos dokumento pavyzdį. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(16) III priedo II skyriaus B dalies 11 punktas pakeičiamas taip:

„11. Nuotekos turi būti valomos, kad, jei įmanoma, neliktų patogenų. Komisija gali nustatyti 1 ir 2 kategorijų tarpinių įmonių nuotekų valymo reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(17) V priedas iš dalies keičiamas taip:

(a) II skyriaus 4 punktas pakeičiamas taip:

„4. Nešvariajame sektoriuje susidarančios nuotekos turi būti išvalytos, kad, jei įmanoma, neliktų patogenų. Komisija gali nustatyti specialius perdirbimo įmonių nutekamojo vandens valymo reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) V skyriaus 5 punktas pakeičiamas taip:

„5. Komisija gali nustatyti tyrimo metodika paremtas pripažinimo procedūras. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. “

(18) VI priedas iš dalies keičiamas taip:

(a) I skyriaus C dalies 8 punktas pakeičiamas taip:

„8. Iš 1 arba 2 kategorijų medžiagų gauti perdirbti produktai, išskyrus biologinių dujų arba komposto gamybos įmonėms skirtus skystus produktus, turi būti paženklinami nepanaikinamu žymeniu, jei techniškai įmanoma – kvapu pagal kompetentingos institucijos patvirtintą metodiką. Komisija gali nustatyti išsamias tokio ženklinimo taisykles. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) III skyriaus 2 punkto b papunktis pakeičiamas taip:

„(b) ištisiniu procesu 140 °C temperatūroje, veikiant 2 barų (2000 hPa) slėgiu aštuonias minutes arba lygiavertėmis Komisijos nustatytomis sąlygomis; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(19) VII priedas iš dalies keičiamas taip:

(a) II skyriaus C dalies 13 punkto b papunktis pakeičiamas taip:

„(b) perdirbama pagal šio reglamento nuostatas patvirtintoje perdirbimo įmonėje arba nukenksminama kompetentingos institucijos leidžiamu apdorojimo būdu. Komisija gali sudaryti leidžiamų apdorojimo būdų sąrašą; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Siunta gali būti išsiųsta tik apdorojus, kompetentingai institucijai pagal I skyriaus 10 dalies nuostatas atlikus tyrimą dėl salmonelių ir gavus neigiamą rezultatą.“

(b) V skyrius iš dalies keičiamas taip:

(i) A dalies 1 punktas pakeičiamas taip:

„1. Žalias pienas ir priešpienis turi būti gaminami tokiomis sąlygomis, kurios suteikia pakankamas garantijas dėl gyvūnų sveikatos. Tokias sąlygas gali nustatyti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(ii) B dalies 6 punktas pakeičiamas taip:

„6. Kai nustatomas egzotiškos ligos įvežimo ar bet koks kitas pavojus gyvūnų sveikatai, Komisija gali nustatyti papildomus gyvūnų sveikatos apsaugos reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. “

(c) VI skyriaus B dalies 3 punkto c papunktis pakeičiamas taip:

„(c) apdorojama lygiaverčio Komisijos patvirtinto gamybos proceso metu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(d) VII skyriaus A dalies 1 punktas pakeičiamas taip:

„1. Dikalcio fosfato perdirbimo procesas turi būti toks:

(a) 3 kategorijos kaulų medžiaga susmulkinama, karštu vandeniu pašalinami riebalai; ne trumpiau kaip 2 dienas ji apdorojama atskiesta druskos rūgštimi (kurios koncentracija ne mažesnė kaip 4 %, o pH vertė mažesnė kaip 1,5);

(b) atlikus a punkte nurodytą apdorojimą, gautas fosforinis tirpalas apdorojamas kalkėmis ir gaunamos dikalcio fosfato nuosėdos, kurių pH vertė yra nuo 4 iki 7; ir

(c) galiausiai tos nuosėdos džiovinamos įvesties temperatūrai esant nuo 65 °C iki 325 °C, o išvesties – nuo 30 iki 65 °C; arba

atliekamas lygiavertis Komisijos patvirtintas procesas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(e) VIII skyriaus A dalies 1 punktas pakeičiamas taip:

„1. Trikalcio fosfato perdirbimo procesas turi būti toks:

(a) 3 kategorijos kaulų medžiaga susmulkinama, priešpriešinio srauto karštu vandeniu pašalinant riebalus (mažesnių nei 14 mm kaulų atplaišų atveju);

(b) yra apdoroti 30 minučių verdant 145 °C temperatūros garuose esant 4 barų slėgiui;

(c) baltymų sultinys ir hidroksiapatitas (trikalcio fosfatas) atskiriami centrifuguojant; ir

(d) trikalcio fosfatas smulkinamas, baigus džiovinimą skysčio pripildytoje vonelėje oru 200 °C temperatūroje; arba

atliekamas lygiavertis Komisijos patvirtintas gamybos procesas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(20) VIII priedas iš dalies keičiamas taip:

(a) IV skyriaus A dalis iš dalies keičiama taip:

(i) 3 punkto b papunkčio ii dalies ketvirtoji įtrauka pakeičiama taip:

„- apdorojama bet kokiu kitu Komisijos nustatytu būdu; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(ii) 4 punktas pakeičiamas taip:

„4. Prireikus, Komisija gali nustatyti konkrečias produktų, skirtų in vitro diagnostikos ir laboratoriniams reagentams, importo sąlygas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) VI skyriaus A dalies 2 punkto e papunktis pakeičiamas taip:

„(e) užkonservuoti ne rauginant; Komisija parenka konservavimo būdą; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(c) VII skyriaus A dalies 4 punkto a papunkčio iii dalis pakeičiama taip:

„(iii) užkonservuoti ne rauginant; Komisija parenka konservavimo būdą; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 33 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

5.11. 2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/98/EB nustatanti žmogaus kraujo ir kraujo komponentų surinkimo, ištyrimo, perdirbimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus bei iš dalies keičianti Direktyvą 2001/83/EB[39]

Dėl Direktyvos 2002/98/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus suderinti I-IV prieduose nustatytus reikalavimus su mokslo ir technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2002/98/EB nuostatoms iš dalies keisti bei papildyti ją naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Šiuo metu Europos Taryboje vyksta diskusijos dėl kraujo laikymo, transportavimo, paskirstymo, kokybės ir saugos bei autologinei transfuzijai taikomų reikalavimų. Jei dėl to būtų padaryta pažanga ir atsirastų naujų tarptautiniu mastu pripažintų sąlygų, ES teisės aktai turėtų būti nedelsiant atitinkamai pritaikyti. Veiksmingumo sumetimais turėtų būti sutrumpinti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai, siekiant suderinti I-IV prieduose nustatytus techninius reikalavimus, susijusius su kraujo laikymu, transportavimu, paskirstymu, kokybe ir sauga bei autologinėms transfuzijoms taikomus reikalavimus su mokslo ir technikos pažanga.

Jei mokslo ir technikos raida rodytų, kad donorams reikėtų pateikti arba iš jų gauti papildomos informacijos, siekiant, pavyzdžiui, neimti kraujo iš donorų, kurie kelia pavojų kitų sveikatai, pritaikymą reikėtų atlikti nedelsiant. Taip pat jei mokslo pažanga pasiūlytų naujus tinkamumo kriterijus, susijusius su kraujo ir plazmos donorų tinkamumu, į sąrašą reikėtų nedelsiant įtraukti naujus sustabdymo kriterijus. Jei dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant suderinti I–IV prieduose nustatytus techninius reikalavimus, susijusius su informacija, kurią reikia pateikti donorams ar kurią reikia iš jų gauti, taip pat reikalavimus, susijusius su kraujo ir plazmos donorų tinkamumu, su mokslo ir technikos pažanga.

Todėl Direktyva 2002/98/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 28 straipsnis pakeičiamas taip:

„28 straipsnis

Komiteto darbo tvarka

1. Komisijai padeda komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b ir e punktuose nustatyti laikotarpiai atitinkamai yra du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.

5. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(2) 29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 1 dalis pakeičiama taip:

„Komisija priima sprendimus pakeisti I–IV prieduose nustatytus techninius reikalavimus, pritaikant juos prie mokslo ir technikos pažangos. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 28 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 28 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos procedūrą III ir IV prieduose nustatytiems techniniams reikalavimams.“

(b) 2 dalies įžanginis sakinys pakeičiamas taip:

„Komisija priima sprendimą dėl toliau pateiktų techninių reikalavimų pakeitimo ir jų pritaikymo prie mokslo ir technikos pažangos:“

(c) Įterpiamos šios dalys:

„2 dalies a, h ir i punktuose nurodyti techniniai reikalavimai, priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 28 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

2 dalies b, c, d, e, f ir g punktuose nurodyti techniniai reikalavimai, priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 28 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 28 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos procedūrą techniniams reikalavimams, nurodytiems 2 dalies b, c ir d punktuose.“

5.12. 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje[40]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 1831/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti, remiantis technologijų pažanga ar mokslo pasiekimais, papildomas pašarų priedų kategorijas ir funkcines grupes, priimti III priedo ir IV priede pateiktų bendrųjų sąlygų pakeitimus, siekiant atsižvelgti į technologijų pažangą ir mokslo pasiekimus, ir II priedo pakeitimus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Reglamento (EB) Nr. 1831/2003 neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Pašarų priedai – tai medžiagos, mikroorganizmai ar preparatai, sąmoningai dedami į pašarus ar vandenį visų pirma tam, kad atliktų vieną ar kelias funkcijas: patenkintų gyvūnų mitybos poreikius, palankiai veiktų pašarų arba gyvulininkystės produktų savybes, dekoratyvinių žuvų ir paukščių spalvą, gyvulininkystės produkcijos padarinius aplinkai, gyvulininkystės produkciją, gyvūnų produktyvumą ar gerovę. Kad naudojant tokius priedus būtų padaryti patobulinimai ir atitinkamai padidėtų gyvulininkystės produkcija bei kokybė, būtina užtikrinti lengvą ir greitą priedų patekimą į rinką. Todėl reguliavimo procedūrai su tikrinimu įprastai taikomas laikotarpis dėl veiksmingumo turi būti sutrumpintas, siekiant priimti šias priemones, kuriomis nustatomos papildomos pašarų priedų kategorijos ir funkcinės grupės, ir iš dalies pakeisti II, III ir IV priedus.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 iš dalies keičiamas taip:

(1) 3 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Jei tai būtina dėl technologijų pažangos ar mokslo pasiekimų, Komisija gali adaptuoti IV priede pateiktas bendrąsias sąlygas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 22 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 6 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Kai tai būtina dėl technologijų pažangos ar mokslo pasiekimų, Komisija apibrėžia papildomas pašarų priedų kategorijas ir funkcines grupes. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 22 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 7 straipsnio 5 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Pasitarusi su Tarnyba, Komisija gali nustatyti papildomas šio straipsnio įgyvendinimo taisykles. Šiose taisyklėse, jei tinka, turėtų būti atskiriami reikalavimai maistui skirtų gyvūnų pašarų priedams ir reikalavimai, susiję su kitiems gyvūnams, visų pirma naminiams gyvūnėliams, skirtu pašaru. Įgyvendinimo taisyklėse turi būti nuostatų, leidžiančių taikyti supaprastintą leidimų išdavimo tvarką tiems priedams, kuriuos buvo leista naudoti maiste. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 22 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 16 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„Komisija gali patvirtinti III priedo pakeitimus, kuriais būtų atsižvelgiama į technologijų pažangą ir mokslo pasiekimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 22 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 21 straipsnio trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„Išsamios II priedo įgyvendinimo taisyklės patvirtinamos 22 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka.“

II priedą iš dalies gali keisti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 22 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(6) 22 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

b) įterpiama 4 dalis:

„4. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte ir 4 dalies b ir e punktuose nustatytas laikotarpis – atitinkamai du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.“

5.13. 2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje[41]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2065/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti priedų pakeitimus . Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 2065/2003 nuostatoms iš dalies keisti jį papildant naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 iš dalies keičiamas taip:

(1) 18 straipsnis pakeičiamas taip:

„18 straipsnis

Pakeitimai

1. Komisija priima priedų pakeitimus pasikonsultavusi su tarnyba dėl mokslinės ir (arba) techninės pagalbos. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 19 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

2. 6 straipsnio 1 dalyje minimo sąrašo pakeitimai daromi laikantis 19 straipsnio 2 dalyje nurodytos tvarkos, pasikonsultavus su tarnyba dėl mokslinės ir (arba) techninės pagalbos.“

(2) 19 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

5.14. 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės[42]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2160/2003: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tvirtinti Bendrijos tikslus sumažinti zoonozės ir zoonozės sukėlėjų paplitimą, specialius kontrolės metodus ir specialias taisykles, susijusias su tyrimų metodų vertinimo kriterijais ir nustatyti etaloninių laboratorijų įsipareigojimus ir uždavinius bei Bendrijos kontrolės įgyvendinimo taisykles. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti bei jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 iš dalies keičiamas taip:

(1) 4 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 1 dalies antra pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija nustato tikslus ir jų pakeitimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, inter alia, jį papildant, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) 6 dalies a punktas pakeičiamas taip:

„(a) Komisija gali keisti I priedą šios dalies b punkte numatytiems tikslams, ypač atsižvelgdama į c punkte išvardytus kriterijus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(c) 7 dalis pakeičiama taip:

„7. Komisija gali keisti arba papildyti III priedą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 5 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Komisija gali keisti, taisyti ar papildyti II priede nustatytus reikalavimus ir minimalias mėginių ėmimo taisykles, ypač atsižvelgusi į 4 straipsnio 6 dalies c punkte išvardytus reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 8 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

(a) Įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:

„Komisijos iniciatyva arba valstybės narės prašymu:“

(b) Įterpiama antra pastraipa:

„Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 9 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Nepažeisdama 5 straipsnio 6 dalies nuostatų, Komisija gali nustatyti specialias taisykles, reglamentuojančias valstybių narių atliekamą 5 straipsnio 5 dalyje ir šio straipsnio 2 dalyje minėtų reikalavimų nustatymą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 10 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 4 dalies antras sakinys pakeičiamas taip:

„Pulkai ir bandos tiriami, siekiant nustatyti I priedo 1 stulpelyje išvardytas zoonozes arba zoonozių sukėlėjus, arba, jei reikia siekti šio straipsnio 1 dalyje nustatytų lygiaverčių garantijų – tas zoonozes arba zoonozių sukėlėjus, kuriuos gali nurodyti Komisija; šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Galutinės paskirties valstybei narei 14 straipsnio 2 dalyje nustatyta tvarka gali būti leidžiama reikalauti pereinamojo laikotarpio tam, kad šio straipsnio 4 dalyje nurodyto tyrimo rezultatai atitiktų nacionalinėse programose nustatytus kriterijus, kaip nurodyta 5 straipsnio 5 dalyje. Leidimas gali būti panaikintas ir, nepažeidžiant 5 straipsnio 6 dalies nuostatos, Komisija gali nustatyti specialias taisykles, reglamentuojančias šiuos kriterijus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(6) 11 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija nustato Bendrijos etaloninių laboratorijų įsipareigojimus ir uždavinius, ypač susijusius su jų veiklos ir nacionalinių etaloninių laboratorijų veiklos koordinavimu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(b) 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Komisija gali nustatyti tam tikrus nacionalinių etaloninių laboratorijų įsipareigojimus ir uždavinius, ypač susijusius su jų veiklos ir atitinkamų valstybių narių laboratorijų, paskirtų remiantis 12 straipsnio 1 dalies a punkto nuostata, veiklos koordinavimu. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(7) 12 straipsnio 3 dalies trečia pastraipa pakeičiama taip:

„Prireikus Komisija gali patvirtinti kitus tyrimo metodus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(8) 13 straipsnis pakeičiamas taip:

„13 straipsnis

Įgyvendinimo ir pereinamojo laikotarpio priemonės

Komisija gali priimti pereinamojo laikotarpio arba įgyvendinimo priemones ir padaryti būtinus atitinkamų sveikatos pažymėjimų pakeitimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(9) 14 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(10) 17 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija nustato šio straipsnio įgyvendinimo taisykles, ypač reglamentuojančias bendradarbiavimo su nacionalinėmis kompetentingomis institucijomis tvarką. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 14 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

5.15. 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/23/EB, nustatanti žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus[43]

Dėl Direktyvos 2004/23/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus nustatyti audinių ir ląstelių atsekamumo reikalavimus bei susijusias vykdymo procedūras, taip pat tam tikrus techninius reikalavimus, susijusius, inter alia , su audinių įstaigų akreditavimo sistema bei žmogaus audinių ir ląstelių donoryste, įsigijimu, tyrimu, perdirbimu, konservavimu, laikymu, ir paskirstymu. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti bei ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Audinių ir ląstelių naudojimas žmogaus organizme gali sukelti ligos perdavimo pavojų ir kitokias galimas neigiamas pasekmes recipientams. Tą grėsmę galima būtų sumažinti atidžiai atrenkant donorus ir tiriant paimtus audinius ir ląsteles. Visų pirma dėl mokslo pažangos galėtų būti sukurti nauji donorų tinkamumo atrankos kriterijai ir nauji laboratorinių tyrimų reikalavimai, kurie turėtų būti nedelsiant įgyvendinti ES teisės aktais, siekiant atmesti potencialius donorus, galinčius kelti grėsmę kitų žmonių sveikatai. Veiksmingumo sumetimais turėtų būti sutrumpinti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai, siekiant priimti sprendimus, susijusius su audinių ir (arba) ląstelių donorų atrankos kriterijais ir donorams būtinais laboratoriniais tyrimais.

Europos Taryboje vyksta diskusijos dėl audinių ir ląstelių laikymo, transportavimo ir paskirstymo. Bet kokia šioje srityje padaryta pažanga, į kurią atsižvelgiant atsirastų naujos, tarptautiniu mastu pripažintos sąlygos, turėtų būti nedelsiant įgyvendinta ES teisės aktais. Veiksmingumo sumetimais turėtų būti sutrumpinti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai, siekiant priimti sprendimus, susijusius su audinių ir ląstelių apdorojimu, laikymu ir paskirstymu.

Jei dėl mokslo ir technikos raidos, susijusios su donorų atrankos kriterijais ir laboratoriniais tyrimais, būtų gauta naujų per donorus perduodamų ligų įrodymų, Bendrijos teisės aktai turėtų būti skubiai pritaikyti. Jei dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant priimti sprendimus, susijusius su audinių ir (arba) ląstelių donorų atrankos kriterijais ir donorams būtinais laboratoriniais tyrimais.

Todėl Direktyva 2004/23/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 8 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Komisija nustato audinių ir ląstelių, taip pat produktų ir medžiagų, kontaktuojančių su šiais audiniais ir ląstelėmis ir darančiais poveikį jų kokybei ir saugumui, sieties reikalavimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 29 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

b) 6 dalis pakeičiama taip:

„6. Komisija nustato atsekamumo užtikrinimo Bendrijos lygiu tvarką. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 29 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 28 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) Įžanginiai žodžiai pakeičiami taip:

„Komisija turi priimti sprendimus dėl šių techninių reikalavimų ir jų suderinimo su moksline ir technine pažanga:“

b) Įterpiamos šios dalys:

„1. a, b, c, f, g ir i punktuose nurodyti techniniai reikalavimai, priemonės skirtos iš dalies pakeisti neesmines šios direktyvos nuostatas, ją papildant, tvirtinamos taikant 29 straipsnio 3 dalyje nurodytą reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

2. d, e ir h punktuose nurodyti techniniai reikalavimai, priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 29 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisijai turi būti leidžiama taikyti 29 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos procedūrą techniniams reikalavimams, nurodytiems 28 straipsnio d ir e punktuose.“

(4) 29 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

b) Įterpiamos 4 ir 5 dalys:

„4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b ir e punktuose nustatyti laikotarpiai atitinkamai yra du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.

5. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

5.16. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių[44]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 882/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti mėginių ėmimo ir analizės metodų taikymo priemones, apibrėžti sąlygas, kuriomis atliekamas specialusis apdorojimas, atnaujinti mokėjimų, kurie gali būti renkami, minimalius įkainius, apibrėžti aplinkybes, kuriomis būtinas oficialus sertifikavimas, iš dalies keisti ir atnaujinti Bendrijos etaloninių laboratorijų sąrašus, apibrėžti į Bendriją eksportuojamų produktų keliamos rizikos nustatymo kriterijus ir konkrečias importo sąlygas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos minėto reglamento neesminėms nuostatoms iš dalies keisti ir jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 882/2004 iš dalies keičiamas taip:

(1) 11 straipsnio 4 dalis iš dalies keičiama taip:

a) įvadiniai žodžiai pakeičiami taip:

„Komisija gali taikyti šias įgyvendinimo priemones:“

b) įterpiama antroji pastraipa:

„Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 20 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Kompetentinga institucija užtikrina, kad specialusis apdorojimas būtų atliekamas jos arba kitos valstybės narės kontroliuojamose įstaigose bei laikantis Komisijos nustatytų sąlygų. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Kai tokios sąlygos nenustatytos, specialusis apdorojimas atliekamas laikantis nacionalinių taisyklių.“

(3) 27 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„IV priedo B skirsnyje ir V priedo B skirsnyje nustatytus įkainius Komisija atnaujina ne rečiau kaip kas dvejus metus, visų pirma siekdama atsižvelgti į infliaciją. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 30 straipsnio 1 dalis iš dalies keičiama taip:

a) įvadiniai žodžiai pakeičiami taip:

„Nepažeisdama gyvūnų sveikatos ar gyvūnų gerovės tikslais priimtų reikalavimų dėl oficialaus sertifikavimo, Komisija gali priimti šiuos reikalavimus:“

b) įterpiamos antroji ir trečioji pastraipos:

„a punkte nurodytos priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

b–g punktuose nurodytos priemonės priimamos 62 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka.“

(5) 32 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. Kitas Bendrijos etalonines laboratorijas, susijusias su I priede išvardytomis sritimis, į VII priedą gali įtraukti Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. VII priedas gali būti atnaujinamas, laikantis tos pačios tvarkos.“

(6) 46 straipsnio 3 dalies antroji pastraipa pakeičiama taip:

„Rizikos nustatymo kriterijus, taikomus atliekant a punkte nurodytos rizikos įvertinimą, nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(7) 48 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1. Kadangi Bendrijos teisės aktuose, visų pirma Reglamente (EB) Nr. 854/2004, neapibrėžiamos sąlygos ir išsamios procedūros, kurių reikia laikytis importuojant prekes iš trečiųjų šalių ar jų regionų, prireikus jas nustato Komisija. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(8) 62 straipsnio 4 dalis pakeičiama taip:

„4. Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(9) 63 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Siekiant atsižvelgti į Reglamentų (EEB) Nr. 2092/91, (EEB) Nr. 2081/92 ir (EEB) Nr. 2082/92 specifiškumą, konkrečiose priemonėse, kurias turi nustatyti Komisija, gali būti numatytos būtinos leidžiančios nukrypti nuostatos nuo šiuo reglamentu nustatytų taisyklių ir tų taisyklių koregavimo tvarka. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio dokumento nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(10) 64 straipsnis pakeičiamas taip:

„64 straipsnis

Priedų ir nuorodų į Europos standartus keitimai

Šios priemonės, skirtos neesminėms šio dokumento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 62 straipsnio 4 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu:

1) nepažeidžiant 27 straipsnio 3 dalies, šio reglamento priedus, išskyrus I, IV ir V priedus, galima atnaujinti, ypač siekiant atsižvelgti į administracinius pokyčius ir mokslinę ir (arba) technologinę pažangą;

2) šiame reglamente pateiktas nuorodas į Europos standartus galima atnaujinti, kai tas nuorodas pakeičia CEN.“

5.17. 2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, ir panaikinantis Direktyvas 80/590/EEB ir 89/109/EEB[45]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 1935/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus tvirtinti specialias priemones žaliavų ir gaminių grupėms, Bendrijos leidimą naudoti medžiagą, taip pat tokio leidimo keitimą, sustabdymą ir panaikinimą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 1935/2004 nuostatoms iš dalies keisti bei jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Siekiant stiprinti Europos pramonės konkurencingumą ir naujoves, žaliavos ir gaminiai, skirtais liesti su maistu, turėtų būti teikiami į rinką iš karto nustačius jų saugą. Veiksmingumo sumetimais turėtų būti sutrumpinti įprasti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai, siekiant patvirtinti medžiagų, leidžiamų naudoti gaminant žaliavas ir gaminius, skirtus liestis su maistu, sąrašą; leidžiamų medžiagų, kurių dedama į veikliąsias ar protingąsias su maistu besiliečiančias žaliavas ir gaminius, sąrašą (-us) arba veikliųjų ar protingųjų žaliavų ir gaminių sąrašą (-us) ir, kai yra reikalinga, specialias šių medžiagų ir (arba) žaliavų bei gaminių, į kuriuos jų yra dedama, naudojimo sąlygas; grynumo standartus; specialias kai kurių medžiagų ir (arba) žaliavų ir gaminių, kuriuose tokios medžiagos yra naudojamos, naudojimo sąlygas; tam tikrų sudedamųjų medžiagų ar sudedamųjų medžiagų grupių specifinės migracijos į maisto produktus ar ant jų lygius; esamų atskirųjų direktyvų dėl žaliavų ir gaminių dalinius pakeitimus; Bendrijos leidimus ir jų keitimą, sustabdymą ar panaikinimą.

Jeigu dėl neišvengiamų skubos priežasčių negali būti laikomasi įprastų reguliavimo procedūros su tikrinimu terminų, Komisijai turi būti leidžiama taikyti Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 6 dalyje nustatytą skubos procedūrą, siekiant patvirtinti specialias priemones, susijusias su Bendrijos leidimų keitimu, galiojimo sustabdymu ar panaikinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 iš dalies keičiamas taip:

(1) 5 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

(a) 1 dalies pirma pastraipa pakeičiama taip:

„Komisija gali patvirtinti ar iš dalies pakeisti konkrečias priemones, taikomas I priede išvardytų žaliavų ir gaminių grupėms bei, atitinkamais atvejais, tų žaliavų ir gaminių ar tų žaliavų ir gaminių gamybai panaudotų perdirbtų žaliavų ir gaminių junginiams.“

(b) Įterpiamos pastraipos:

„Komisija priima m punkte nurodytas specialias priemones 23 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

F, g, h, i, j, k, l ir n punktuose nurodytos specialios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

A-e punktuose nurodytos specialios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(c) 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija gali iš dalies keisti esamas atskirąsias direktyvas dėl žaliavų ir gaminių. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(3) 11 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„Komisija patvirtina Bendrijos leidimą 1 dalyje nurodytos konkrečios priemonės forma. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 12 straipsnio 6 dalis pakeičiama taip:

„Komisija patvirtina galutinę konkrečią priemonę dėl leidimo keitimo, sustabdymo ar panaikinimo. Ši priemonė, skirta neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 23 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu. Dėl neišvengiamų skubos priežasčių Komisija gali taikyti 23 straipsnio 5 dalyje nurodytą skubos procedūrą.“

(5) 22 straipsnis pakeičiamas taip:

„22 straipsnis

Komisija priima I ir II priedų pakeitimus. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 23 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(6) 23 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a) 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

b) Įterpiamos 4 ir 5 dalys:

„4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b ir e punktuose nustatyti laikotarpiai atitinkamai yra du mėnesiai, vienas mėnuo ir du mėnesiai.

5. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1, 2, 4 ir 6 dalys bei 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6. ENERGETIKA IR TRANSPORTAS

6.1. 1996 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 96/98/EB dėl laivų įrenginių[46]

Dėl Direktyvos 96/98/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus priimti bandymo standartus, jeigu tarptautinėms organizacijoms per priimtiną laiką nepavyksta jų priimti arba jeigu jos atsisako juos priimti, A.2 priede nurodytus įrenginius perkelti į A.1 priedą ir išskirtinėmis sąlygomis leisti sumontuoti techniškai naujoviškus įrenginius. Komisijai taip pat reikėtų suteikti įgaliojimus direktyvos tikslais taikyti vėlesnius tarptautinių dokumentų pakeitimus, atnaujinti A priedą, numatyti galimybę su A.1 priede išvardytais įrenginiais naudoti tam tikrus modulius, iš dalies keisti atitikties vertinimo modulių skiltis ir į 2 straipsnyje pateiktą apibrėžimą „bandymo standartai“ įtraukti standartizacijos organizacijas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 96/98/EB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 96/98/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 7 straipsnio 5 ir 6 dalys pakeičiamos taip:

„5. Jeigu tarptautinėms organizacijoms, įskaitant IMO, per pagrįstą laiką nepavyksta priimti konkretiems įrenginių įtaisams skirtų atitinkamų bandymo standartų arba jeigu jos atsisako priimti tokius standartus, galima priimti Europos standartizacijos organizacijų parengtus standartus. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimama laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

6. Kai priimami arba kai įsigalioja 1 arba 5 dalyse nurodyti bandymo standartai, skirti konkretiems įrenginių įtaisams, tokius įrenginius iš A.2 priedo galima perkelti į A.1 priedą. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

5 straipsnio nuostatos taikomos nuo šių įrenginių perkėlimo datos.“

(2) 13 straipsnio 2 dalies pirmoji įtrauka pakeičiama taip:

„-priemonės pagrįstos, ji nedelsdama apie tai praneša valstybei narei, kuri ėmėsi pirmiau minėtos priemonės, ir kitoms valstybėms narėms; jeigu 1 dalyje nurodytas sprendimas priimtas dėl bandymo standartų trūkumų, Komisija, pasikonsultavusi su suinteresuotosiomis šalimis, per du mėnesius klausimą perduoda 18 straipsnio 1 dalyje nurodytam Komitetui, jeigu sprendimą priėmusi valstybė narė neketina keisti savo nuomonės, ir imasi 18 straipsnio 2 dalyje numatytų veiksmų.“

(3) 14 straipsnio 5 dalis pakeičiama taip:

„5. 1 dalyje nurodyti įrenginiai įrašomi į A.2 priedą. Ši priemonė, skirta neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimama laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(4) 17 straipsnio pirmoji pastraipa pakeičiama taip:

„Šią direktyvą galima iš dalies keisti, kad:

a) šios direktyvos tikslais būtų galima pritaikyti vėlesnius tarptautinių dokumentų pakeitimus;

b) diegiant naujus įrenginius ir juos perrašant iš A.2 priedo į A.1 priedą ir vice versa , būtų galima atnaujinti A priedą,

c) būtų suteikta galimybė su A.1 priede išvardytais įrenginiais naudoti B + C modulius bei H modulį ir iš dalies keisti atitikties vertinimo modulių skiltis;

d) kitas standartizacijos organizacijas būtų galima įtraukti į 2 straipsnyje pateiktą apibrėžimą „bandymo standartai“.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 18 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(5) 18 straipsnis pakeičiamas taip:

„18 straipsnis

1. Komisijai padeda pagal Reglamento (EB) Nr. 2099/2002(*) 3 straipsnį įsteigtas Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (COSS).

2. Darant nuorodą į šią dalį, taikomi 1999 m. birželio 28 d. Tarybos sprendimo 1999/468/EB, nustatančio Komisijos naudojimosi jai suteiktais įgyvendinimo įgaliojimais tvarką, 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – du mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

(*) OL L 324, 2002 11 29, p. 1–5.“

6.2. 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiantis Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) ir iš dalies keičiantis saugios laivybos ir teršimo iš laivų prevencijos reglamentus[47]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2099/2002: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies pakeisti 2 straipsnio 2 dalį, siekiant įterpti nuorodą į Bendrijos aktus, kuriais COSS suteikiami priėmus šį reglamentą įsigalioję įgyvendinimo įgaliojimai. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 2099/2002 nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2099/2002 iš dalies keičiamas taip:

(1) 3 straipsnis pakeičiamas taip:

„1. Komisijai padeda Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetas (toliau – COSS).

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

(2) 7 straipsnis pakeičiamas taip:

„7 straipsnis

COSS įgaliojimai

COSS naudojasi jam suteiktais įgaliojimais, laikydamasis galiojančių Bendrijos teisės aktų. 2 straipsnio 2 dalis gali būti iš dalies pakeista 3 straipsnio 3 dalyje nustatyta tvarka, siekiant įterpti nuorodą į Bendrijos teisės aktus, kuriais COSS suteikiami priėmus šį reglamentą įsigalioję įgyvendinimo įgaliojimai. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 3 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu“.

6.3. 2003 m. birželio 13 d Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB dėl civilinės aviacijos įvykių pranešimų[48]

Dėl Direktyvos 2003/42/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus iš dalies pakeisti priedus, siekiant papildyti arba pakeisti pavyzdžius; palengvinti keitimąsi informacija; ir patvirtinti informacijos skleidimo priemones suinteresuotiems asmenims. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2003/42/EB nuostatoms iš dalies keisti bei ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2003/42/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Komisija gali nuspręsti iš dalies pakeisti priedus taip papildydama arba pakeisdama pavyzdžius. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 7 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Nepažeidžiant visuomenės teisės į galimybę susipažinti su Komisijos dokumentais, nustatytos 2001 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (EB) Nr. 1049/2001 dėl galimybės visuomenei susipažinti su Europos Parlamento, Tarybos ir Komisijos dokumentais(*), Komisija savo iniciatyva patvirtina šio straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos skleidimo suinteresuotoms šalims priemones ir su tuo susijusius reikalavimus. Tokios priemonės, kurios gali būti bendrosios ir atskirosios, turi būti paremtos poreikiu:

- suteikti asmenims ir organizacijoms informaciją, kurios jiems reikia civilinės aviacijos saugai gerinti,

- apriboti informacijos skleidimą taip, kad būtų teikiama tik ta dalis, kuri absoliučiai būtina jos vartotojams, kad būtų užtikrintas reikiamas tos informacijos konfidencialumas.

Atskiros priemonės tvirtinamos 10 straipsnio 2 dalyje nurodyta tvarka.

Bendrosios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti ją papildant, priimamos laikantis 10 straipsnio 3 dalyje nurodytos reguliavimo procedūrą su tikrinimu.

Sprendimas skleisti informaciją pagal šią straipsnio dalį taikomas tik tai jos daliai, kuri absoliučiai būtina jos vartotojui, nepažeidžiant 8 straipsnio nuostatų.

_____________________

(*) OL L 145, 2001 5 31, p. 43.“

(3) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

1. Komisijai padeda Tarybos reglamento (EEB) Nr. 3922/91 12 straipsniu įsteigtas komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.4. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/36/EB dėl trečiųjų šalių orlaivių, kurie naudojasi Bendrijos oro uostais, saugos[49]

Dėl Direktyvos 2004/36/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus patvirtinti informacijos, gautos atliekant tikrinimus perone pagal Europos bendrijos (EB) SAFA programą, skleidimą suinteresuotiems asmenims ir priemones, iš dalies keičiančias direktyvos priedus, nustatančius SAFA tikrinimų perone atlikimo ir ataskaitų teikimo techninių procedūrų elementus. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Direktyvos 2004/36/EB nuostatoms iš dalies keisti bei ją papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2004/36/EB iš dalies keičiama taip:

(1) 6 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Nepažeidžiant visuomenės teisės susipažinti su Komisijos dokumentais, kaip nustatyta Reglamente (EB) Nr. 1049/2001, Komisija savo iniciatyva patvirtina 1 dalyje nurodytos informacijos platinimo suinteresuotoms šalims priemones bei susijusias sąlygas. Šios priemonės, kurios gali būti bendros arba individualios, grindžiamos būtinybe:

- pateikti asmenims ir organizacijoms informaciją, kurios jiems reikia gerinant civilinės aviacijos saugą;

- apriboti informacijos platinimą tuo, kas būtinai reikalinga jos naudotojams, kad būtų tinkamai užtikrintas tos informacijos konfidencialumas.

Atskiros priemonės tvirtinamos 10 straipsnio 3 dalyje nurodyta tvarka.

Bendros priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 10 straipsnis pakeičiamas taip:

„10 straipsnis

1. Komisijai padeda komitetas, įkurtas pagal Reglamento (EEB) Nr. 3922/91(*) 12 straipsnį.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

5. Be to, Komisija gali konsultuotis su komitetu bet kuriais kitais su šios direktyvos taikymu susijusiais klausimais.

_________________________________

(*) OL L 373, 1991 12 31, p. 4–8.“

(3) 12 straipsnis pakeičiamas taip:

„12 straipsnis

Komisija gali iš dalies keisti šios direktyvos priedus.

Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 10 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

6.5. 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 868/2004 dėl apsaugos nuo subsidijavimo ir nesąžiningos kainų nustatymo veiklos, darančių žalą Bendrijos oro vežėjams, teikiantiems oro susisiekimo paslaugas iš šalių, kurios nėra Europos bendrijos narės[50]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 868/2004: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus sukurti detalią metodologiją nesąžiningai kainų nustatymo veiklai įvardyti. Tokia metodologija inter alia turėtų numatyti, kokiu būdu konkrečiame aviacijos sektoriaus kontekste turėtų būti vertinamas įprastas konkurencingas kainų nustatymas, faktinės sąnaudos ir pagrįstas pelnas. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 868/2004 nuostatoms iš dalies keisti jį papildant, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 868/2004 iš dalies keičiamas taip:

(1) 5 straipsnio 3 dalis pakeičiama taip:

„3. Komisija parengia detalią metodologiją nesąžiningai kainų nustatymo veiklai įvardyti. Ši metodologija, inter alia , numato, kokiu būdu konkrečiame aviacijos sektoriaus kontekste vertinamas įprastinis konkurencingas kainų nustatymas, faktinės sąnaudos ir pagrįstas pelnas. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 3a dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

Komiteto darbo tvarka

1. Komisijai padeda vadovaujantis Tarybos reglamento (EEB) Nr. 2408/92(*) 11 straipsniu sudarytas Komitetas.

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

3a Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

________________________________

(*) OL L 240, 1992 8 24, p. 8“

6.6. 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/54/EB dėl transeuropinio kelių tinklo tunelių būtiniausių saugos reikalavimų[51]

Dėl Direktyvos 2004/54/EB: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus atlikti pakeitimus, būtinus siekiant suderinti priedus su technikos pažanga. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos Direktyvos 2004/54/EB neesminėms nuostatoms iš dalies keisti, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Todėl Direktyva 2004/54/EB iš dalies keičiama taip:

1) 16 straipsnis pakeičiamas taip:

„16 straipsnis

Derinimas su technikos pažanga

Komisija šios direktyvos priedus derina su technikos pažanga. Šios priemonės, skirtos neesminėms šios direktyvos nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 17 straipsnio 3 dalyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

2) 17 straipsnis pakeičiamas taip:

„17 straipsnis

Komitetas

1. Komisijai padeda komitetas.

2. Jei yra pateikiama nuoroda į šią dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis – trys mėnesiai.

3. Jei yra pateikiama nuoroda į šią dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1–4 dalys ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.“

6.7. 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį[52]

Dėl Reglamento (EB) Nr. 2111/2005: Komisijai pirmiausia reikėtų suteikti įgaliojimus pakeisti bendrus draudimo oro vežėjui vykdyti veiklą nustatymo kriterijus, siekiant atsižvelgti į mokslo ir technikos raidą. Kadangi yra bendro pobūdžio ir skirtos neesminėms Reglamento (EB) Nr. 2111/2005 nuostatoms iš dalies keisti bei jį papildyti naujomis neesminėmis nuostatomis, šios priemonės turi būti priimtos laikantis Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnyje nustatytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.

Veiksmingumo sumetimais turėtų būti sutrumpinti reguliavimo procedūros su tikrinimu terminai, siekiant pakeisti priedą, kuriame nustatyti bendrieji draudimo vykdyti veiklą dėl saugos priežasčių taikymo Bendrijos lygiu kriterijai.

Todėl Reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 iš dalies keičiamas taip:

(1) 3 straipsnio 2 dalis pakeičiama taip:

„2. Oro vežėjams taikytini bendrieji draudimo vykdyti veiklą kriterijai, grindžiami atitinkamais saugos standartais, yra išdėstyti priede (toliau – bendrieji standartai). Komisija gali keisti priedą, ypač siekdama atsižvelgti į mokslo ir technikos raidą. Šios priemonės, skirtos neesminėms šio reglamento nuostatoms iš dalies keisti, priimamos laikantis 15 straipsnio 4 dalyje nurodytos reguliavimo procedūros su tikrinimu.“

(2) 15 straipsnis pakeičiamas taip:

„15 straipsnis

1. Komisijai padeda Reglamento (EEB) Nr. 3922/91 12 straipsnyje numatytas komitetas (toliau – Komitetas).

2. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 3 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

3. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomi Sprendimo 1999/468/EB 5 ir 7 straipsniai, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 1999/468/EB 5 straipsnio 6 dalyje nustatytas laikotarpis yra trys mėnesiai.

4. Darant nuorodą į šią straipsnio dalį, taikomos Sprendimo 1999/468/EB 5a straipsnio 1-4 dalys, 5 dalies b punktas ir 7 straipsnis, atsižvelgiant į jo 8 straipsnio nuostatas.

Sprendimo 5a straipsnio 3 dalies c punkte, 4 dalies b ir e punktuose nustatytas laikotarpis yra vienas mėnuo.

5. Komisija gali konsultuotis su Komitetu visais kitais su šio reglamento taikymu susijusiais klausimais.“

Chronologinis sąrašas

(1) 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 315/93, nustatantis Bendrijos procedūras dėl maisto teršalų – 51 puslapis.

(2) 1993 m. rugsėjo 13 d. Tarybos direktyva 1993/74/EEB dėl pašarų konkretiems mitybos tikslams – 52 puslapis.

(3) 1995 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2494/95 dėl suderintų vartotojų kainų indeksų – 28 puslapis.

(4) 1996 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 96/23/EB dėl kai kurių medžiagų ir jų likučių gyvuose gyvūnuose ir gyvūninės kilmės produktuose monitoringo priemonių, panaikinanti Direktyvas 85/358/EEB ir 86/469/EEB bei Sprendimus 89/187/EEB ir 91/664/EEB – 53 puslapis.

(5) 1996 m. rugsėjo 16 d. Tarybos direktyva 96/59/EB dėl polichlorintų bifenilų ir polichlorintų terfenilų šalinimo – 19 puslapis.

(6) 1996 m. gruodžio 20 d. Tarybos direktyva 96/98/EB dėl laivų įrenginių – 87 puslapis.

(7) 1997 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 258/97 dėl naujų maisto produktų ir naujų maisto komponentų – 56 puslapis.

(8) 1997 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 97/68/EB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su priemonėmis, mažinančiomis vidaus degimo variklių, įrengiamų ne kelių mobiliosiose mašinose, dujinių ir kietųjų dalelių teršalų kiekį, suderinimo – 8 puslapis.

(9) 1998 m. kovo 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 577/98 dėl darbo jėgos atrankinio tyrimo organizavimo Bendrijoje – 30 puslapis.

(10) 1998 m. gegužės 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1165/98 dėl trumpojo laikotarpio statistikos – 31 puslapis.

(11) 1998 m. rugsėjo 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 2119/98/EB dėl užkrečiamųjų ligų epidemiologinės priežiūros ir kontrolės tinklo Bendrijoje sukūrimo – 57 puslapis.

(12) 1998 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 98/79/EB dėl in vitro diagnostikos medicinos prietaisų – 9 puslapis.

(13) 1998 m. lapkričio 3 d. Tarybos direktyva 98/83/EB dėl žmonėms vartoti skirto vandens kokybės – 20 puslapis.

(14) 1999 m. kovo 9 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/5/EB dėl radijo ryšio įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių bei abipusio jų atitikties pripažinimo – 12 puslapis.

(15) 1999 m. kovo 9 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 530/1999 dėl darbo užmokesčio struktūros ir darbo kaštų statistikos – 39 puslapis.

(16) 1999 m. gruodžio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 141/2000 dėl retųjų vaistų – 13 puslapis.

(17) 2000 m. kovo 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2000/13/EB dėl valstybių narių įstatymų, reglamentuojančių maisto produktų ženklinimą, pateikimą ir reklamavimą, derinimo – 58 puslapis.

(18) 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų – 22 puslapis.

(19) 2001 m. balandžio 4 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/20/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, susijusių su geros klinikinės praktikos įgyvendinimu atliekant žmonėms skirtų vaistų klinikinius tyrimus, suderinimo – 14 puslapis.

(20) 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/37/EB dėl valstybių narių įstatymų ir kitų teisės aktų, taikomų tabako gaminių gamybai, pateikimui ir pardavimui, suderinimo – 61 puslapis.

(21) 2001 m. lapkričio 6 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/82/EB dėl Bendrijos kodekso, reglamentuojančio veterinarinius vaistus – 15 puslapis.

(22) 2001 m. gruodžio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2001/95/EB dėl bendros gaminių saugos – 63 puslapis.

(23) 2002 m. sausio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 178/2002, nustatantis maistui skirtų teisės aktų bendruosius principus ir reikalavimus, įsteigiantis Europos maisto saugos tarnybą ir nustatantis su maisto saugos klausimais susijusias procedūras – 64 puslapis.

(24) 2002 m. spalio 3 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1774/2002, nustatantis sveikatos taisykles gyvūninės kilmės šalutiniams produktams, neskirtiems vartoti žmonėms – 66 puslapis.

(25) 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2099/2002, įsteigiantis Jūrų saugumo ir teršimo iš laivų prevencijos komitetą (COSS) ir iš dalies keičiantis saugios laivybos ir teršimo iš laivų prevencijos reglamentus – 89 puslapis.

(26) 2002 m. lapkričio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2195/2002 dėl bendro viešųjų pirkimų žodyno (BVPŽ) – 45 puslapis.

(27) 2003 m. sausio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2002/98/EB, nustatanti žmogaus kraujo ir kraujo komponentų surinkimo, ištyrimo, perdirbimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus bei iš dalies keičianti Direktyvą 2001/83/EB – 74 puslapis.

(28) 2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 450/2003 dėl darbo kaštų indekso – 40 puslapis.

(29) 2003 m. birželio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/42/EB dėl civilinės aviacijos įvykių pranešimų – 90 puslapis.

(30) 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1831/2003 dėl priedų, skirtų naudoti gyvūnų mityboje – 76 puslapis.

(31) 2003 m. lapkričio 10 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2065/2003 dėl kvapiųjų rūkymo medžiagų, naudojamų arba skirtų naudoti maisto produktuose arba jų paviršiuje – 77 puslapis.

(32) 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės – 78 puslapis.

(33) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/17/EB dėl subjektų, vykdančių veiklą vandens, energetikos, transporto ir pašto paslaugų sektoriuose, vykdomų pirkimų tvarkos derinimo – 46 puslapis.

(34) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/18/EB dėl viešojo darbų, prekių ir paslaugų pirkimo sutarčių sudarymo tvarkos derinimo – 48 puslapis.

(35) 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/23/EB, nustatanti žmogaus audinių ir ląstelių donorystės, įsigijimo, ištyrimo, apdorojimo, konservavimo, laikymo bei paskirstymo kokybės ir saugos standartus – 81 puslapis .

(36) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/36/EB dėl trečiųjų šalių orlaivių, kurie naudojasi Bendrijos oro uostais, saugos – 92 puslapis.

(37) 2004 m. balandžio 21 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 868/2004 dėl apsaugos nuo subsidijavimo ir nesąžiningos kainų nustatymo veiklos, darančių žalą Bendrijos oro vežėjams, teikiantiems oro susisiekimo paslaugas iš šalių, kurios nėra Europos bendrijos narės – 93 puslapis.

(38) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2004/54/EB dėl transeuropinio kelių tinklo tunelių būtiniausių saugos reikalavimų – 94 puslapis.

(39) 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių – 83 puslapis.

(40) 2004 m. spalio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1935/2004 dėl žaliavų ir gaminių, skirtų liestis su maistu, ir panaikinantis Direktyvas 80/590/EEB ir 89/109/EEB – 85 puslapis.

(41) 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1552/2005 dėl su profesiniu mokymu įmonėse susijusios statistikos – 43 puslapis.

(42) 2005 m. gruodžio 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2111/2005 dėl oro vežėjų, kuriems taikomas draudimas vykdyti veiklą Bendrijoje, Bendrijos sąrašo sudarymo ir oro transporto keleivių informavimo apie skrydį vykdančio oro vežėjo tapatybę bei panaikinantis Direktyvos 2004/36/EB 9 straipsnį – 95 puslapis.

(43) 2006 m. sausio 18 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 166/2006 dėl Europos išleidžiamų ir perduodamų teršalų registro sukūrimo, iš dalies keičiantis Tarybos direktyvas 91/689/EEB ir 96/61/EB – 25 puslapis.

(44) 2006 m. vasario 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/7/EB dėl maudyklų vandens kokybės valdymo, panaikinanti Direktyvą 76/160/EEB – 26 puslapis.

(45) 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/21/EB dėl kasybos pramonės atliekų tvarkymo ir iš dalies keičianti Direktyvą 2004/35/EB – 27 puslapis.

(46) 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/42/EB dėl mašinų, iš dalies keičianti Direktyvą 95/16/EB (nauja redakcija) – 18 puslapis. [pic][pic]

[1] OL C, [data], p. .

[2] OL C, [data], p. .

[3] OL C, [data], p. .

[4] OL C, [data], p. .

[5] OL L 184, 1999 7 17, p. 23. Sprendimas su pakeitimais, padarytais Sprendimu 2006/512/EB (OL L 200, 2006 7 22, p. 11).

[6] OL C 255, 2006 10 21, p. 1.

[7] OL L 59, 1998 2 27, p. 1.

[8] OL L 331, 1998 12 7, p. 1–37.

[9] OL L 91, 1999 4 7, p.10.

[10] OL L 18, 2000 1 22, p. 1–5.

[11] OL L 121, 2001 5 1, p. 34–44.

[12] OL L 311, 2001 11 28, p. 1–66.

[13] OL L 157, 2006 6 9, p. 24.

[14] OL L 243, 1996 9 24, p. 31–35.

[15] OL L 330, 1998 12 5, p. 32–54.

[16] OL L 244, 2000 9 29, p. 1–24.

[17] OL L 33, 2006 2 4, p. 1–17.

[18] OL L 64, 2006 3 4, p. 37–51.

[19] OL L 102, 2006 4 11, p. 15–34.

[20] OL L 257, 1995 10 27, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

[21] OL L 77, 1998 3 14, p. 3. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1372/2007 (OL L 315, 2007 12 3, p. 42).

[22] OL L 162, 1998 6 5, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 (OL L 393, 2006 12 30, p. 1).

[23] OL L 63, 1999 3 12, p. 6. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 (OL L 393, 2006 12 31, p. 1).

[24] OL L 69, 2003 3 13, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 (OL L 393, 2006 12 31, p. 1).

[25] OL L 255, 2005 9 30, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1893/2006 (OL L 393, 2006 12 31, p. 1).

[26] OL L 340, 2002 12 16, p. 1. Reglamentas su pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 2151/2003 (OL L 329, 2003 12 17, p. 1).

[27] OL L 134, 2004 4 30, p. 1.

[28] OL L 134, 2004 4 30, p. 114.

[29] OL L 37, 1993 2 13, p. 1–3.

[30] OL L 237, 1993 9 22, p. 23–27.

[31] OL L 125, 1996 5 23, p. 10. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2006/104/EB (OL L 363, 2006 12 20, p. 352).

[32] OL L 43, 1997 2 14, p. 1–6.

[33] OL L 268, 1998 10 3, p. 1. Sprendimas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

[34] OL L 109, 2000 5 6, p. 29. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos direktyva 2006/142/EB (OL L 368, 2006 12 23, p. 110).

[35] OL L 194, 2001 7 18, p. 26–35.

[36] OL L 11, 2002 1 15, p. 4.

[37] OL L 31, 2002 2 1, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Reglamentu (EB) Nr. 575/2006 (OL L 100, 2006 4 8, p. 3).

[38] OL L 273, 2002 10 10, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 829/2007 (OL L 191, 2007 7 21, p. 1).

[39] OL L 33, 2003 2 8, p. 30–40.

[40] OL L 268, 2003 10 18, p. 29–43.

[41] OL L 309, 2003 11 26, p. 1–8.

[42] OL L 325, 2003 12 12, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1237/2007, p. 5).

[43] OL L 102, 2004 4 7, p. 48–58.

[44] OL L 165, 2004 4 30, p. 1; pataisyta redakcija: OL L 191, 2004 5 28, p. 1. Reglamentas su paskutiniais pakeitimais, padarytais Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1791/2006 (OL L 363, 2006 12 20, p. 1).

[45] OL L 338, 2004 11 13, p. 4–17.

[46] OL L 46, 1997 2 17, p. 25–56.

[47] OL L 324, 2002 11 29, p. 1.

[48] OL L 167, 2003 7 4, p. 23.

[49] OL L 143, 2004 4 30, p. 76.

[50] OL L 162, 2004 4 30, p. 1.

[51] OL L 167, 2004 4 30, p. 39–91.

[52] OL L 344, 2005 12 27, p. 15.