2023 6 9   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 150/1


EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2023/1113

2023 m. gegužės 31 d.

dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas ir tam tikrą kriptoturtą, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849

(nauja redakcija)

(Tekstas svarbus EEE)

EUROPOS PARLAMENTAS IR EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdami į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo, ypač į jos 114 straipsnį,

atsižvelgdami į Europos Komisijos pasiūlymą,

teisėkūros procedūra priimamo akto projektą perdavus nacionaliniams parlamentams,

atsižvelgdami į Europos Centrinio Banko nuomonę (1),

atsižvelgdami į Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komiteto nuomonę (2),

laikydamiesi įprastos teisėkūros procedūros (3),

kadangi:

(1)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/847 (4) buvo iš esmės iš dalies pakeistas (5). Kadangi bus daromi nauji daliniai pakeitimai, dėl aiškumo tas reglamentas turėtų būti išdėstytas nauja redakcija;

(2)

Reglamentas (ES) 2015/847 buvo priimtas siekiant užtikrinti Finansinių veiksmų darbo grupės (toliau – FATF) reikalavimų, keliamų elektroninių pervedimų paslaugų teikėjams, visų pirma, mokėjimo paslaugų teikėjų pareigos atliekant lėšų pervedimus teikti informaciją apie mokėtoją ir gavėją, vienodą taikymą visoje Sąjungoje. Paskutiniais 2019 m. birželio mėn. padarytais su naujomis technologijomis susijusių FATF standartų pakeitimais, kuriais siekiama reguliuoti virtualųjį turtą ir virtualiojo turto paslaugų teikėjus, virtualiojo turto paslaugų teikėjams buvo nustatytos naujos panašios pareigos, kurių tikslas – sudaryti palankesnes sąlygas virtualiojo turto pervedimų atsekamumui. Be to, virtualiojo turto paslaugų teikėjai pervesdami virtualųjį turtą turi teikti informaciją apie tų pervedimų iniciatorius ir gavėjus. Taip pat reikalaujama, kad virtualiojo turto paslaugų teikėjai tą informaciją gautų, laikytų ir ja dalytųsi su savo kitame virtualiojo turto pervedimo gale esančiu partneriu ir pateiktų ją kompetentingoms institucijoms joms paprašius;

(3)

kadangi šiuo metu Reglamentas (ES) 2015/847 taikomas tik lėšų, t. y. banknotų bei monetų, sąskaitinių pinigų ir Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2009/110/EB (6) 2 straipsnio 2 punkte apibrėžtų elektroninių pinigų, pervedimams, yra tikslinga išplėsti Reglamento (ES) 2015/847 taikymo sritį, kad ji taip pat apimtų virtualiojo turto pervedimus;

(4)

neteisėtu būdu įgytų pinigų ir virtualiojo turto srautai pervedant lėšas gali pakenkti finansų sektoriaus vientisumui, stabilumui bei reputacijai ir sukelti grėsmę Sąjungos vidaus rinkai ir tarptautiniam vystymuisi. Pinigų plovimas, teroristų finansavimas ir organizuotas nusikalstamumas tebėra reikšmingos problemos, kurios turėtų būti sprendžiamos Sąjungos lygmeniu. Nusikaltėlių ir jų bendrininkų pastangos nuslėpti nusikalstamu būdu įgytų pajamų kilmę ar pervesti lėšas ar virtualųjį turtą nusikalstamos veiklos ar terorizmo tikslais gali kelti rimtą pavojų lėšų ir virtualiojo turto pervedimo sistemos patikimumui, vientisumui ir stabilumui bei pasitikėjimui visa finansų sistema;

(5)

jei Sąjungos lygmeniu nebus imtasi tam tikrų derinimo priemonių, pinigų plovėjai ir teroristų finansuotojai, siekdami sudaryti palankesnes sąlygas savo nusikalstamos veiklos vykdymui, gali pasinaudoti kapitalo judėjimo laisve Sąjungos integruotoje finansų erdvėje. Tarptautiniu bendradarbiavimu FATF sistemoje ir visuotiniu FATF rekomendacijų įgyvendinimu siekiama užkirsti kelią pinigų plovimui ir teroristų finansavimui pervedant lėšas ar virtualųjį turtą;

(6)

dėl veiksmų, kurių turi būti imtasi, masto Sąjunga turėtų užtikrinti, kad 2012 m. vasario 16 d. priimti ir vėliau 2019 m. birželio 21 d. peržiūrėti FATF Tarptautiniai kovos su pinigų plovimu, terorizmo ir ginklų platinimo finansavimu standartai (toliau – peržiūrėtos FATF rekomendacijos) ir, visų pirma, FATF 15 rekomendacija dėl naujųjų technologijų, FATF 16 rekomendacija dėl elektroninių pervedimų bei peržiūrėti tų rekomendacijų aiškinamieji raštai būtų taikomi vienodai visoje Sąjungoje ir kad, visų pirma, nebūtų diskriminacijos ar neatitikimo tarp nacionalinių mokėjimų ar virtualiojo turto pervedimų valstybėje narėje ir tarpvalstybinių mokėjimų ar virtualiojo turto pervedimų tarp valstybių narių. Nesuderinti veiksmai, kurių pavieniui veikiančios valstybės narės imtųsi tarpvalstybinių lėšų ir virtualiojo turto pervedimų srityje, galėtų turėti reikšmingą poveikį sklandžiam mokėjimo sistemų veikimui ir virtualiojo turto paslaugų teikimui Sąjungos lygmeniu ir dėl to galėtų pakenkti vidaus rinkai finansinių paslaugų srityje;

(7)

siekiant skatinti nuoseklų požiūrį tarptautiniu mastu ir padidinti kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu veiksmingumą, tolesniais Sąjungos veiksmais turėtų būti atsižvelgta į pokyčius tarptautiniu lygiu, visų pirma, į peržiūrėtas FATF rekomendacijas;

(8)

dėl virtualiojo turto pasaulinės aprėpties, operacijų atlikimo spartos ir galimo anonimiškumo atliekant pervedimą virtualusis turtas tampa ypač neatsparus nusikalstamam netinkamam naudojimui, be kita ko, tarpvalstybinėse situacijose. Siekdama veiksmingai reaguoti į riziką, kylančią dėl virtualiojo turto netinkamo naudojimo pinigų plovimo ir teroristų finansavimo tikslais, Sąjunga turėtų skatinti šiuo reglamentu įgyvendinamų standartų taikymą pasauliniu lygmeniu ir virtualiojo turto pervedimų reguliavimo ir priežiūros sistemos tarptautinio ir kelias jurisdikcijas aprėpiančio aspekto plėtojimą pinigų plovimo ir teroristų finansavimo atžvilgiu;

(9)

dėl Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/849 (7) dalinių pakeitimų, įtrauktų Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843 (8), Direktyvoje (ES) 2015/849 nustatyta virtualiosios valiutos apibrėžtis, o virtualiųjų valiutų ir dekretinių valiutų keitimo paslaugų teikėjai ir depozitinės piniginės paslaugų teikėjai pripažinti subjektais, kuriems pagal Sąjungos teisę taikomi kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu reikalavimai. Dėl pastarojo meto tarptautinių pokyčių, visų pirma FATF sistemoje, dabar kilo poreikis reguliuoti papildomų kategorijų virtualiojo turto paslaugų teikėjus, kurie dar nėra įtraukti į taikymo sritį, ir papildyti dabartinę virtualiosios valiutos apibrėžtį;

(10)

Europos Parlamento ir Tarybos reglamente (ES) 2023/1114 (9) nustatyta kriptoturto apibrėžtis atitinka peržiūrėtose FATF rekomendacijose pateiktą virtualiojo turto apibrėžtį, o tame reglamente nustatytas kriptoturto paslaugų ir kriptoturto paslaugų teikėjų sąrašas taip pat apima virtualiojo turto paslaugų teikėjus, kurie yra FATF identifikuoti kaip virtualiojo turto paslaugų teikėjai ir gali kelti su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu susijusias problemas. Siekiant užtikrinti Sąjungos teisės darną toje srityje, šiame reglamente turėtų būti vartojamos tos pačios kriptoturto, kriptoturto paslaugų ir kriptoturto paslaugų teikėjų apibrėžtys, kaip ir Reglamente (ES) 2023/1114;

(11)

šio reglamento įgyvendinimas ir vykdymo užtikrinimas yra svarbi ir veiksminga pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos bei kovos su jais priemonė;

(12)

šiuo reglamentu nesiekiama nustatyti nereikalingos naštos ar išlaidų mokėjimo paslaugų teikėjams, kriptoturto paslaugų teikėjams ar jų paslaugomis besinaudojantiems asmenims. Tuo atžvilgiu prevencinis požiūris turėtų būti tikslinis ir proporcingas ir juo turėtų būti visapusiškai gerbiama kapitalo judėjimo laisvė, kuri užtikrinama visoje Sąjungoje;

(13)

2008 m. liepos 17 d. Sąjungos peržiūrėtoje Kovos su teroristų finansavimu strategijoje (toliau – peržiūrėta strategija) teigiama, kad reikia toliau stengtis užkirsti kelią teroristų finansavimui ir kontroliuoti terorizmu įtariamų asmenų galimybes naudotis savo finansiniais ištekliais. Joje pripažįstama, kad FATF nuolat stengiasi tobulinti savo rekomendacijas ir siekia bendro sutarimo dėl to, kaip jos turėtų būti įgyvendintos. Peržiūrėtoje strategijoje pažymima, kad reguliariai vertinama, kaip visi FATF nariai ir FATF pobūdžio regioninių organų nariai įgyvendina peržiūrėtas FATF rekomendacijas, ir kad todėl yra svarbu, jog valstybės narės dėl įgyvendinimo laikytųsi bendro požiūrio;

(14)

be to, Komisija savo 2020 m. gegužės 7 d. komunikate dėl visapusiškos Sąjungos kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu politikos veiksmų plano nustatė šešias prioritetines sritis, kuriose būtina skubiai imtis veiksmų siekiant patobulinti Sąjungos kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu režimą, be kita ko, Sąjungoje nustatant aiškią to režimo reglamentavimo sistemą, kad taisyklės būtų išsamesnės ir labiau suderintos, visų pirma, kad būtų atsižvelgta į technologinių inovacijų poveikį bei tarptautinių standartų raidą ir išvengta nevienodo galiojančių taisyklių įgyvendinimo. Tarptautiniu mastu vykdomas darbas rodo, kad reikia išplėsti to režimo taikymo sektoriams ar subjektams sritį ir įvertinti, kaip jis turėtų būti taikomas kriptoturto paslaugų teikėjams, kol kas nepatenkantiems į jo taikymo sritį;

(15)

siekiant užkirsti kelią teroristų finansavimui, buvo imtasi priemonių siekiant įšaldyti tam tikrų asmenų, grupių ir subjektų lėšas bei ekonominius išteklius, įskaitant Tarybos reglamentus (EB) Nr. 2580/2001 (10), (EB) Nr. 881/2002 (11) ir (ES) Nr. 356/2010 (12). Tuo pačiu tikslu taip pat buvo imtasi priemonių siekiant apsaugoti finansų sistemą nuo lėšų ir ekonominių išteklių nukreipimo siekiant juos panaudoti teroristiniais tikslais. Direktyvoje (ES) 2015/849 numatytos kelios tokios priemonės. Vis dėlto tos priemonės nevisiškai užkerta kelią teroristų ar kitų nusikaltėlių galimybėms naudotis mokėjimo sistemomis pervedant savo lėšas;

(16)

lėšų ir kriptoturto pervedimų atsekamumas gali būti ypač svarbi ir vertinga priemonė vykdant pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevenciją, nustatymą ir tyrimą, taip pat įgyvendinant ribojamąsias priemones, visų pirma, nustatytas reglamentais (EB) Nr. 2580/2001, (EB) Nr. 881/2002 ir (ES) Nr. 356/2010. Todėl, siekiant užtikrinti informacijos perdavimą visoje mokėjimo grandinėje ar kriptoturto pervedimo grandinėje, yra tikslinga numatyti sistemą, pagal kurią mokėjimo paslaugų teikėjams būtų nustatyta pareiga pervedant lėšas pateikti informaciją apie mokėtoją ir gavėją, o kriptoturto paslaugų teikėjams – pareiga pervedant kriptoturtą pateikti informaciją apie iniciatorių ir naudos gavėją;

(17)

tam tikri kriptoturto pervedimai, visų pirma, pervedimai, susiję su produktais, operacijomis ar technologijomis, skirtais anonimiškumui sustiprinti, įskaitant privatumo pinigines, maišytuvus ar kitas maišymo priemones, yra susiję su konkrečiais didelės rizikos – dėl pinigų plovimo, teroristų finansavimo ir kitos nusikalstamos veiklos – veiksniais. Siekiant užtikrinti tokių pervedimų atsekamumą, Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), įsteigta Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (ES) Nr. 1093/2010 (13), (toliau – EBI) turėtų visų pirma paaiškinti, kaip kriptoturto paslaugų teikėjai turi atsižvelgti į Direktyvos (ES) 2015/849 III priede išvardytus rizikos veiksnius, be kita ko, vykdydami operacijas su jokioje trečiojoje valstybėje nereguliuojamais, neregistruotais ar nelicencijuotais ne Sąjungos subjektais arba saviprieglobiais adresais. Didesnės rizikos situacijų nustatymo atveju EBI turėtų pateikti gaires nurodydama sustiprinto deramo tikrinimo priemones, kurias įpareigotieji subjektai turėtų svarstyti taikyti tokiai rizikai sumažinti, įskaitant atitinkamų procedūrų priėmimą, pavyzdžiui, paskirstytojo registro technologijos (toliau – PRT) analitinių priemonių naudojimą, kad nustatytų kriptoturto kilmę ar paskirties vietą;

(18)

šis reglamentas turėtų būti taikomas nedarant poveikio nacionalinėms ribojamosioms priemonėms ir Sąjungos ribojamosioms priemonėms, nustatytoms reglamentais, remiantis Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo 215 straipsniu, pavyzdžiui, reglamentais (EB) Nr. 2580/2001, (EB) Nr. 881/2002 bei (ES) Nr. 356/2010 ir Tarybos reglamentais (ES) Nr. 267/2012 (14), (ES) 2016/1686 (15) bei (ES) 2017/1509 (16), kuriomis gali būti reikalaujama, kad mokėtojų ir gavėjų mokėjimo paslaugų teikėjai, iniciatorių ir naudos gavėjų kriptoturto paslaugų teikėjai, tarpinių mokėjimo paslaugų teikėjai ir tarpinių kriptoturto paslaugų teikėjai imtųsi tinkamų veiksmų įšaldyti tam tikras lėšas ir kriptoturtą arba laikytųsi tam tikrų lėšų ar kriptoturto pervedimų konkrečių apribojimų. Mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai turėtų turėti vidaus politikos priemones, procedūras ir kontrolės priemones, kad užtikrintų tų ribojamųjų priemonių, įskaitant tikrinimo priemones, taikomas į Sąjungos ir nacionalinius sąrašus įtrauktiems asmenims, įgyvendinimą. EBI turėtų paskelbti gaires, kuriomis išsamiai išdėstomos tos vidaus politikos priemonės, procedūros ir kontrolės priemonės. Numatoma, kad šio reglamento reikalavimai dėl vidaus politikos, procedūrų ir kontrolės priemonių, susijusių su ribojamosiomis priemonėmis, artimiausiu metu bus panaikinti Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos;

(19)

asmens duomenys pagal šį reglamentą turėtų būti tvarkomi visapusiškai laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2016/679 (17). Turėtų būti griežtai draudžiamas tolesnis asmens duomenų tvarkymas komerciniais tikslais. Visos valstybės narės pripažįsta, kad kova su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu yra svarbus viešasis interesas. Taikant šį reglamentą reikalaujama, kad asmens duomenų perdavimas trečiajai valstybei būtų atliekamas pagal Reglamento (ES) 2016/679 V skyrių. Svarbu, kad keliose jurisdikcijose veikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjams ir kriptoturto paslaugų teikėjams, turintiems filialų ar patronuojamųjų įmonių už Sąjungos ribų, nebūtų užkirstas kelias perduoti duomenis apie įtartinas operacijas tos pačios organizacijos viduje, su sąlyga, kad jie taiko tinkamas apsaugos priemones. Be to, iniciatoriaus ir naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjai, mokėtojo ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjai ir tarpiniai mokėjimo paslaugų teikėjai bei tarpiniai kriptoturto paslaugų teikėjai turėtų būti įdiegę tinkamas technines ir organizacines priemones asmens duomenims apsaugoti nuo atsitiktinio jų praradimo, pakitimo, neteisėto atskleidimo arba neteisėtos prieigos prie jų;

(20)

šis reglamentas neturėtų būti taikomas asmenims, kurie tik keičia popierinius dokumentus į elektroninius duomenis ir kurie veikia pagal sutartį su mokėjimo paslaugų teikėju, ir asmenims, suteikiantiems mokėjimo paslaugų teikėjams tik pranešimų ar kitas lėšų pervedimams naudojamas pagalbines sistemas arba tarpuskaitos ir atsiskaitymo sistemas;

(21)

asmenys, kurie teikia tik pagalbinę infrastruktūrą, pavyzdžiui, interneto tinklų ir infrastruktūros paslaugų, debesijos paslaugų teikėjai ar programinės įrangos kūrėjai, kurią naudodamas kitas subjektas gali teikti kriptoturto pervedimo paslaugas, į šio reglamento taikymo sritį neturėtų būti įtraukti, išskyrus atvejus, kai tokie asmenys vykdo kriptoturto pervedimus;

(22)

šis reglamentas neturėtų būti taikomas, kai vieno asmens kriptoturto pervedimams kitam asmeniui, nedalyvaujant kriptoturto paslaugų teikėjui, arba tais atvejais, kai ir iniciatorius, ir naudos gavėjas yra kriptoturto pervedimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu;

(23)

į šio reglamento taikymo sritį neįtraukiami lėšų pervedimai, kurie atitinka Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2015/2366 (18) 3 straipsnio a–m punktuose ir o punkte nurodytas paslaugas. Taip pat tikslinga į šio reglamento taikymo sritį neįtraukti lėšų ir elektroninių pinigų žetonų, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 7 punkte, pervedimų, keliančių mažą pinigų plovimo ar teroristų finansavimo riziką. Tokia išimtis turėtų apimti mokėjimo korteles, elektronines mokėjimo priemones, mobiliuosius telefonus arba kitus panašių savybių skaitmeninius ar informacinės technologijos (toliau – IT) prietaisus su išankstinio ar vėlesnio apmokėjimo funkcija, kai jie naudojami išimtinai prekėms ar paslaugoms pirkti ir visų pervedimų atvejais nurodomas kortelės, priemonės ar prietaiso numeris. Vis dėlto į šio reglamento taikymo sritį įtraukiamas mokėjimo kortelių, elektroninių mokėjimo priemonių, mobiliojo telefono arba bet kurio kito panašių savybių skaitmeninio ar IT prietaiso su išankstinio ar vėlesnio apmokėjimo funkcija naudojimas, siekiant atlikti lėšų ar elektroninių pinigų žetonų pervedimą tarp fizinių asmenų, kurie, kaip vartotojai, veikia siekdami tikslų, nesusijusių su prekyba, verslu ar profesine veikla. Be to, šis reglamentas turėtų būti netaikomas grynųjų pinigų išėmimui iš bankomatų, mokesčių, baudų ar kitų rinkliavų mokėjimui, lėšų pervedimui, vykdomam keičiantis elektroninėmis čekių kopijomis, įskaitant suskaitmenintus čekius, ar įsakomaisiais vekseliais, taip pat šis reglamentas turėtų būti netaikomas lėšų pervedimui, kai tiek mokėtojas, tiek gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu;

(24)

kriptoturtui, kuris yra unikalus ir nepakeičiamas, šio reglamento reikalavimai netaikomi, nebent jis būtų klasifikuojamas kaip kriptoturtas ar lėšos pagal Reglamentą (ES) 2023/1114;

(25)

naudodamiesi kriptoturto bankomatais, naudotojai gali atlikti kriptoturto pervedimus, kriptoturto adresu įnešdami grynuosius pinigus, dažnai jokia forma neatliekant kliento tapatybės nustatymo ar patikrinimo. Kriptoturto bankomatai susiję su itin didele pinigų plovimo ir teroristų finansavimo rizika, nes dėl jais suteikiamo anonimiškumo ir galimybės vykdyti operacijas su neaiškios kilmės grynaisiais pinigais jie yra puiki priemonė neteisėtai veiklai vykdyti. Atsižvelgiant į kriptoturto bankomatų vaidmenį vykdant kriptoturto pervedimus arba jiems aktyviai sudarant palankesnes sąlygas, šis reglamentas turėtų būti taikomas su kriptoturto bankomatais susieto kriptoturto pervedimams;

(26)

siekiant atsižvelgti į nacionalinių mokėjimo sistemų ypatumus, su sąlyga, kad visada galima atsekti lėšų pervedimus iki mokėtojo, valstybės narės turėtų turėti galimybę netaikyti šio reglamento tam tikriems mažos vertės lėšų vidaus pervedimams, įskaitant elektroninius žiro mokėjimus, skirtiems prekėms ar paslaugoms pirkti;

(27)

kadangi kriptoturto pervedimams ir kriptoturto paslaugų teikimui būdinga tai, kad jie neturi sienų ir jų aprėptis yra pasaulinė, nėra objektyvių priežasčių skirtingai traktuoti nacionalinių pervedimų keliamą pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką, palyginti su tarpvalstybinių pervedimų keliama rizika. Siekiant atsižvelgti į tas specifines ypatybes, mažos vertės kriptoturto vidaus pervedimams neturėtų būti taikomos jokios šio reglamento taikymo išimtys, laikantis FATF reikalavimo visus kriptoturto pervedimus laikyti tarpvalstybiniais;

(28)

mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai turėtų užtikrinti, kad netrūktų informacijos apie mokėtoją ir gavėją arba apie iniciatorių ir naudos gavėją arba kad tokia informacija būtų išsami;

(29)

siekiant nesumažinti mokėjimo sistemų efektyvumo ir siekiant išlaikyti pusiausvyrą tarp rizikos, kad dėl pernelyg griežtų identifikavimo reikalavimų operacijos gali būti vykdomos slapta, ir galimos teroristinių išpuolių grėsmės, susijusios su smulkiais lėšų pervedimais, pareiga tikrinti, ar informacija apie mokėtoją ar gavėją yra tiksli, lėšų pervedimų atvejais, kai patikrinimas dar neatliktas, turėtų būti taikoma tik atskiriems lėšų pervedimams, viršijantiems 1 000 EUR, nebent įtariama, kad pervedimas susijęs su kitais lėšų pervedimais, kurie kartu viršytų 1 000 EUR arba kad lėšos yra gautos ar išmokėtos grynaisiais pinigais ar anoniminiais elektroniniais pinigais, arba kai yra pagrįstų priežasčių įtarti pinigų plovimu ar teroristų finansavimu;

(30)

palyginti su lėšų pervedimais, kriptoturto pervedimai dėl jų pasaulinės aprėpties ir technologinių savybių gali būti atliekami didesniu mastu bei greičiu ir aprėpiant įvairias jurisdikcijas. Kaip ir kriptoturto pseudoanonimiškumas, tos kriptoturto pervedimų ypatybės nusikaltėliams suteikia galimybę atlikti greitus didelius neteisėtus pervedimus, kartu apeiti atsekamumo pareigas ir išvengti nustatymo, padalijant didelę operaciją į mažesnes sumas, naudojant kelis iš pažiūros nesusijusius PRT adresus, įskaitant vienkartinius PRT adresus, ir naudojant automatizuotus procesus. Be to, dauguma kriptoturto rūšių taip pat yra labai kintančios ir kriptoturto vertė labai trumpu laikotarpiu gali smarkiai svyruoti, dėl to sunku patikimai apskaičiuoti susijusias operacijas. Siekiant atsižvelgti į tas specifines savybes, kriptoturto pervedimams turėtų būti taikomi tokie patys reikalavimai, neatsižvelgiant į jų sumą ir į tai, ar tai yra vidaus, ar tarpvalstybiniai pervedimai;

(31)

lėšų pervedimų ar kriptoturto pervedimų atveju, kai laikoma, kad patikrinimas atliktas, mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai neturėtų privalėti patikrinti informacijos apie mokėtoją ar gavėją, pridedamos prie kiekvieno lėšų pervedimo, arba apie iniciatorių ir naudos gavėją, pridedamos prie kiekvieno kriptoturto pervedimo, tikslumo, jei vykdomos Direktyvoje (ES) 2015/849 nustatytos pareigos;

(32)

atsižvelgiant į teisėkūros procedūra priimtus Sąjungos aktus mokėjimo paslaugų klausimais, t. y. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) Nr. 260/2012 (19), Direktyvą (ES) 2015/2366 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą (ES) 2021/1230 (20), turėtų pakakti numatyti, kad pervedant lėšas Sąjungoje užtenka pateikti tik supaprastintą informaciją, kaip antai mokėjimo sąskaitos numerį ar unikalų operacijos atpažinties kodą;

(33)

siekiant institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu arba teroristų finansavimu trečiosiose valstybėse, sudaryti galimybę atsekti tais tikslais naudojamų lėšų ar kriptoturto šaltinį, pervedant lėšas ar kriptoturtą iš Sąjungos į ne Sąjungos teritoriją, turėtų būti nurodoma išsami informacija apie mokėtoją ir gavėją lėšų pervedimo atžvilgiu ir apie iniciatorių ir naudos gavėją kriptoturto pervedimų atžvilgiu. Išsami informacija apie mokėtoją ir gavėją turėtų apimti juridinio asmens identifikatorių (toliau – LEI) arba bet kokį lygiavertį oficialų identifikatorių, kai tą identifikatorių mokėtojas teikia savo mokėjimo paslaugų teikėjui, nes šis identifikatorius leistų veiksmingiau identifikuoti lėšų pervedimo šalis ir gali būti lengvai įtrauktas į esamus mokėjimo pranešimų formatus, kaip antai Tarptautinės standartizacijos organizacijos (ISO) parengtą formatą, skirtą elektroninių duomenų mainams tarp finansų įstaigų. Institucijoms, atsakingoms už kovą su pinigų plovimu ar teroristų finansavimu trečiosiose valstybėse, galimybė susipažinti su išsamia informacija apie mokėtoją ir gavėją arba apie iniciatorių ir naudos gavėją, priklausomai nuo to, kas taikytina, turėtų būti suteikiama tik pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos, nustatymo ir tyrimo tikslais;

(34)

kriptoturtas egzistuoja virtualioje realybėje be sienų ir gali būti pervedamas bet kuriam kriptoturto paslaugų teikėjui, neatsižvelgiant į tai, ar tas teikėjas registruotas kokioje nors jurisdikcijoje, ar ne. Daugelyje Sąjungai nepriklausančių jurisdikcijų taikomos su duomenų apsauga ir jos vykdymo užtikrinimu susijusios taisyklės, kurios skiriasi nuo Sąjungoje galiojančių taisyklių. Pervesdamas kriptoturtą kliento vardu Sąjungoje neregistruotam kriptoturto paslaugų teikėjui, iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas turėtų įvertinti naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjo galimybes gauti ir saugoti pagal šį reglamentą reikalaujamą informaciją, laikydamasis Reglamento (ES) 2016/679 ir naudodamasis, kai tikslinga, Reglamento (ES) 2016/679 V skyriuje numatytomis galimybėmis. Europos duomenų apsaugos valdyba, pasikonsultavusi su EBI, turėtų paskelbti gaires dėl duomenų apsaugos reikalavimų, taikomų perduodant asmens duomenis į trečiąsias valstybes kriptoturto pervedimų kontekste, praktinio įgyvendinimo. Gali būti atvejų, kai asmens duomenų negalima siųsti, nes neįmanoma įvykdyti Reglamento (ES) 2016/679 reikalavimų. EBI turėtų paskelbti gaires dėl tinkamų procedūrų, skirtų nustatyti, ar tokiais atvejais kriptoturto pervedimas turėtų būti įvykdytas, atmestas ar sustabdytas;

(35)

už kovą su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu atsakingos valstybių narių institucijos ir atitinkamos teisminės ir teisėsaugos institucijos valstybėse narėse ir Sąjungos lygmeniu turėtų didinti tarpusavio bendradarbiavimą ir bendradarbiavimą su atitinkamomis trečiųjų valstybių, įskaitant besivystančias šalis, institucijomis, siekiant toliau didinti skaidrumą ir intensyvinti keitimąsi informacija bei geriausia praktika;

(36)

iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas turėtų užtikrinti, kad pervedant kriptoturtą būtų nurodomas iniciatoriaus vardas ir pavardė, iniciatoriaus paskirstytojo registro adresas tais atvejais, kai kriptoturto pervedimas registruojamas tinkle naudojant PRT ar panašią technologiją, iniciatoriaus kriptoturto sąskaitos numeris tais atvejais, kai tokia sąskaita egzistuoja ir yra naudojama operacijai vykdyti, iniciatoriaus adresas, įskaitant valstybės pavadinimą, oficialaus asmens dokumento numeris ir kliento identifikacinis numeris arba, kaip alternatyva, iniciatoriaus gimimo data ir vieta ir, jei atitinkamame mokėjimo pranešimo formate yra tam skirtas laukelis ir jei iniciatorius savo kriptoturto paslaugų teikėjui yra pateikęs LEI, dabartinis LEI arba, jeigu LEI neturima, bet koks kitas turimas lygiavertis oficialus iniciatoriaus identifikatorius. Informacija turėtų būti pateikiama saugiai iš anksto arba tuo pačiu metu, kai atliekamas kriptoturto pervedimas;

(37)

iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas taip pat turėtų užtikrinti, kad pervedant kriptoturtą būtų nurodomas naudos gavėjo vardas ir pavardė, naudos gavėjo paskirstytojo registro adresas tais atvejais, kai kriptoturto pervedimas registruojamas tinkle naudojant PRT ar panašią technologiją, naudos gavėjo sąskaitos numeris tais atvejais, kai tokia sąskaita egzistuoja ir yra naudojama operacijai vykdyti, ir, jei atitinkamame mokėjimo pranešimo formate yra tam skirtas laukelis ir jei iniciatorius savo kriptoturto paslaugų teikėjui yra pateikęs LEI, dabartinis LEI arba, jeigu LEI neturima, bet koks kitas turimas lygiavertis oficialus naudos gavėjo identifikatorius. Informacija turėtų būti pateikiama saugiai iš anksto arba tuo pačiu metu, kai atliekamas kriptoturto pervedimas;

(38)

kalbant apie kriptoturto pervedimus, šio reglamento reikalavimai turėtų būti taikomi visiems pervedimams, įskaitant kriptoturto pervedimus į saviprieglobius adresus ar iš jų, jei dalyvauja kriptoturto paslaugų teikėjas;

(39)

pervedimo į saviprieglobį adresą ar iš jo atveju kriptoturto paslaugų teikėjas paprastai iš savo kliento turėtų surinkti informaciją ir apie iniciatorių, ir apie naudos gavėją. Iš principo neturėtų būti reikalaujama, kad kriptoturto paslaugų teikėjas patikrintų informaciją apie saviprieglobio adreso naudotoją. Nepaisant to, jei pervedimo suma viršija 1 000 EUR ir yra siunčiama kriptoturto paslaugų teikėjo kliento vardu į saviprieglobį adresą ar gaunama iš jo, tas kriptoturto paslaugų teikėjas turėtų patikrinti, ar tas saviprieglobis adresas faktiškai priklauso tam klientui ir ar jis jį valdo;

(40)

kiek tai susiję su vieno mokėtojo lėšų pervedimais keliems gavėjams paketiniu pervedimu, kurį sudaro atskiri pervedimai iš Sąjungos į ne Sąjungos teritoriją, turėtų būti numatyta nuostata, kad su tokiais atskirais pervedimais turėtų būti galima pateikti tik mokėtojo mokėjimo sąskaitos numerį ar unikalų operacijos atpažinties kodą ir išsamią informaciją apie gavėją su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje pateikiama išsami informacija apie mokėtoją, kurios tikslumas patikrintas, ir išsami informacija apie gavėją, kuri yra visiškai atsekama;

(41)

kiek tai susiję su kriptoturto paketiniais pervedimais, informacija apie iniciatorių ir naudos gavėją gali būti teikiama paketu, jei toks pateikimas vykdomas nedelsiant ir saugiai. Teikti reikalaujamą informaciją po pervedimo neturėtų būti leidžiama, nes teikimas privalo vykti prieš operacijos užbaigimą arba jos vykdymo momentu, o kriptoturto paslaugų teikėjai ar kiti įpareigotieji subjektai reikalaujamą informaciją turėtų pateikti tuo pačiu metu, kai vykdomas kriptoturto paketinis pervedimas;

(42)

siekdami patikrinti, ar su lėšų pervedimais pateikiama reikalaujama informacija apie mokėtoją ir gavėją, ir padėti identifikuoti įtartinas operacijas, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas ir tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas turėtų būti įdiegę veiksmingas procedūras, kad nustatytų, ar netrūksta informacijos apie mokėtoją ir gavėją ir ar ji yra išsami. Tos procedūros turėtų apimti, kai tikslinga, stebėseną po pervedimų arba jų metu. Kompetentingos institucijos turėtų užtikrinti, kad mokėjimo paslaugų teikėjai visoje mokėjimo grandinėje į elektroninį pervedimą ar atitinkamą pranešimą įtrauktų reikalaujamą informaciją apie operaciją;

(43)

kiek tai susiję su kriptoturto pervedimais, gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas turėtų taikyti veiksmingas procedūras, siekdamas nustatyti, ar netrūksta informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją ir ar ta informacija yra išsami. Tos procedūros turėtų apimti, kai tikslinga, stebėseną po pervedimų arba jų metu. Neturėtų būti reikalaujama pridėti informaciją tiesiogiai prie paties kriptoturto pervedimo, jei ji pateikiama iš anksto arba tuo pačiu metu, kai atliekamas kriptoturto pervedimas, ir yra pateikiama atitinkamų institucijų prašymu;

(44)

atsižvelgiant į potencialią pinigų plovimo ir teroristų finansavimo grėsmę, kurią kelia anoniminiai pervedimai, tikslinga reikalauti, kad mokėjimo paslaugų teikėjai prašytų informacijos apie mokėtoją ir gavėją, ir reikalauti, kad kriptoturto paslaugų teikėjai prašytų informacijos apie iniciatorių ir naudos gavėją. Laikantis FATF parengto rizika grindžiamo požiūrio, tikslinga nustatyti didesnės ir mažesnės rizikos sritis siekiant geriau šalinti pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką. Atitinkamai naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas ir tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas turėtų įdiegti veiksmingas rizika grindžiamas procedūras, kurios taikomos tais atvejais, kai lėšų pervedimo atveju trūksta reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ar gavėją arba kriptoturto pervedimo atveju trūksta reikalaujamos informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją, kad tas paslaugų teikėjas galėtų nuspręsti, ar tą pervedimą atlikti, atmesti ar sustabdyti, ir nustatyti, kokių tinkamų tolesnių veiksmų imtis;

(45)

kriptoturto paslaugų teikėjai, kaip visi įpareigotieji subjektai, turėtų įvertinti ir stebėti riziką, susijusią su jų klientais, produktais ir paslaugų teikimo kanalais. Kriptoturto paslaugų teikėjai taip pat turėtų įvertinti riziką, susijusią su jų operacijomis, įskaitant atvejus, kai atliekami pervedimai į saviprieglobius adresus ar iš jų. Tuo atveju, kai kriptoturto paslaugų teikėjas žino ar sužino, kad informacija apie iniciatorių ar naudos gavėją, kuris naudojasi saviprieglobiu adresu, yra netiksli, arba kai kriptoturto paslaugų teikėjas susiduria su neįprastomis ar įtartinomis operacijų tendencijomis arba didesnės pinigų plovimo ir teroristų finansavimo rizikos aplinkybėmis, susijusiomis su pervedimais pasitelkiant saviprieglobius adresus, tas kriptoturto paslaugų teikėjas, kai tinkama, turėtų taikyti sustiprinto deramo tikrinimo priemones, kad tinkamai valdytų ir sumažintų riziką. Kriptoturto paslaugų teikėjas turėtų atsižvelgti į tas aplinkybes vertindamas, ar kriptoturto pervedimas ar bet kokia susijusi operacija yra neįprasta ir ar apie ją reikia pranešti finansinės žvalgybos padaliniui (toliau – FŽP) vadovaujantis Direktyva (ES) 2015/849;

(46)

šis reglamentas turėtų būti peržiūrėtas priimant Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą dėl mechanizmų, kuriuos turi įdiegti valstybės narės finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos tikslais, kuria panaikinama Direktyva (ES) 2015/849, ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentą, kuriuo įsteigiama Kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu institucija ir iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1093/2010, (ES) Nr. 1094/2010, (ES) Nr. 1095/2010, kad būtų užtikrintas suderinamumas su atitinkamomis nuostatomis;

(47)

vertindami riziką, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas ar tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas turėtų būti ypač budrus, kai jis sužino, kad trūksta informacijos apie mokėtoją ar gavėją arba apie iniciatorių ar naudos gavėją, priklausomai nuo to, kas taikytina, arba ji yra neišsami, arba kai kriptoturto pervedimas turi būti laikomas įtartinu dėl susijusio kriptoturto kilmės ar paskirties vietos, ir, laikydamiesi Direktyvoje (ES) 2015/849 nustatytų pranešimų teikimo pareigų, turėtų pranešti kompetentingoms institucijoms apie įtartinas operacijas;

(48)

panašiai kaip lėšų pervedimai tarp mokėjimo paslaugų teikėjų, kriptoturto pervedimai, kuriuose dalyvauja tarpiniai kriptoturto paslaugų teikėjai, galėtų sudaryti palankesnes sąlygas vykdyti pervedimus, kaip tarpinį kriptoturto pervedimų grandinės elementą. Laikantis tarptautinių standartų, tokiems tarpiniams paslaugų teikėjams taip pat turėtų būti taikomi šiame reglamente nustatyti reikalavimai, kaip kad tarpinių mokėjimo paslaugų teikėjams yra taikomos esamos pareigos;

(49)

nuostatos dėl lėšų pervedimų ir kriptoturto pervedimų, kurių atžvilgiu informacija apie mokėtoją ar gavėją arba apie iniciatorių ar naudos gavėją nepateikiama arba ji yra neišsami ir kurių atžvilgiu kriptoturto pervedimai turi būti laikomi įtartinais dėl susijusio kriptoturto kilmės ar paskirties vietos, taikomos nedarant poveikio mokėjimo paslaugų teikėjų, tarpinių mokėjimo paslaugų teikėjų, kriptoturto paslaugų teikėjų ir tarpinių kriptoturto paslaugų teikėjų pareigoms atmesti ar sustabdyti lėšų pervedimus ir kriptoturto pervedimus, kuriais pažeidžiama civilinė, administracinė ar baudžiamoji teisė;

(50)

siekiant užtikrinti technologinį neutralumą, šiuo reglamentu neturėtų būti reikalaujama naudoti konkrečią technologiją kriptoturto paslaugų teikėjams perduodant operacijų informaciją. Siekiant užtikrinti veiksmingą kriptoturto paslaugų teikėjams pagal šį reglamentą taikomų reikalavimų įgyvendinimą, standartų nustatymo iniciatyvos, kuriose dalyvaus arba kurioms vadovaus kriptoturto sektorius, bus itin svarbios. Kad būtų galima greitai keistis informacija, surasti sprendimai turėtų būti sąveikūs naudojant tarptautinius ar Sąjungos masto standartus;

(51)

siekiant padėti mokėjimo paslaugų teikėjams ir kriptoturto paslaugų teikėjams įdiegti veiksmingas procedūras, kad būtų nustatyti atvejai, kuriais jie gauna lėšų pervedimus ar kriptoturto pervedimus, su kuriais nepateikiama informacijos apie mokėtoją, gavėją, iniciatorių ar naudos gavėją arba pateikiama informacija yra neišsami, ir imtis efektyvių tolesnių veiksmų, EBI turėtų paskelbti gaires;

(52)

kad būtų galima imtis sparčių kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu veiksmų, mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai turėtų greitai reaguoti į institucijų, atsakingų už kovą su pinigų plovimu ar teroristų finansavimu valstybėje narėje, kurioje tie mokėjimo paslaugų teikėjai yra įsisteigę arba kurioje tie kriptoturto paslaugų teikėjai turi savo registruotą buveinę, prašymus pateikti informaciją apie mokėtoją ir gavėją arba apie iniciatorių ir naudos gavėją;

(53)

mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo valstybėje narėje praėjusių darbo dienų skaičius apibrėžia skaičių darbo dienų, per kurias turi būti atsakyta į prašymus suteikti informaciją apie mokėtoją;

(54)

kadangi, tiriant nusikalstamas veikas, daug mėnesių ar netgi metų po pirminio lėšų pervedimo ar kriptoturto pervedimo gali būti neįmanoma nustatyti reikiamų duomenų ar su operacija susijusių asmenų, siekiant turėti galimybę tyrimo metu pasinaudoti esminiais įrodymais tikslinga reikalauti, kad mokėjimo paslaugų teikėjai ar kriptoturto paslaugų teikėjai tam tikrą laiką saugotų informaciją apie mokėtoją ir gavėją arba iniciatorių ir naudos gavėją pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos, nustatymo ir tyrimo tikslais. Tas laikotarpis turėtų apsiriboti penkerių metų laikotarpiu, o jam pasibaigus visi asmens duomenys turėtų būti ištrinti, išskyrus tuos atvejus, kai nacionalinėje teisėje numatyta kitaip. Jeigu tai būtina pinigų plovimo ar teroristų finansavimo prevencijos, nustatymo ar tyrimo tikslais, atlikus priemonės būtinumo ir proporcingumo vertinimą, valstybėms narėms turėtų būti suteikiama galimybė leisti ar reikalauti saugoti įrašus dar vieną ne ilgesnį kaip penkerių metų laikotarpį, nedarant poveikio nacionalinės baudžiamosios teisės nuostatoms dėl įrodymų, kurios taikomos vykstantiems nusikalstamų veikų tyrimams ir teismo procesams, ir visapusiškai laikantis Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos (ES) 2016/680 (21). Tos priemonės galėtų būti peržiūrėtos atsižvelgiant į Europos Parlamento ir Tarybos reglamento dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos priėmimą;

(55)

siekiant, kad būtų geriau laikomasi šio reglamento, ir remiantis 2010 m. gruodžio 9 d. Komisijos komunikatu „Sankcijų taikymo režimų finansinių paslaugų sektoriuje griežtinimas“, turėtų būti sustiprinti kompetentingų institucijų įgaliojimai priimti priežiūros priemones ir nustatyti sankcijas. Turėtų būti numatytos administracinės sankcijos ir priemonės ir, atsižvelgdamos į kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu svarbą, valstybės narės turėtų nustatyti veiksmingas, proporcingas ir atgrasomas sankcijas bei priemones. Apie tai valstybės narės turėtų pranešti Komisijai ir nuolatiniam kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu vidaus komitetui, nurodytam Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 9a straipsnio 7 dalyje;

(56)

siekiant užtikrinti vienodas šio reglamento įgyvendinimo sąlygas, Komisijai turėtų būti suteikti įgyvendinimo įgaliojimai. Tais įgaliojimais turėtų būti naudojamasi laikantis Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) Nr. 182/2011 (22);

(57)

keletas šalių ir teritorijų, kurios nėra Sąjungos teritorijos dalis, bendrai su valstybe nare naudojasi pinigų sąjunga, sudaro dalį valstybės narės valiutos zonos arba yra pasirašiusios susitarimą dėl pinigų su Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, ir jose veikia mokėjimo paslaugų teikėjai, tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvaujantys tos valstybės narės mokėjimo ir atsiskaitymo sistemose. Siekiant, kad šio reglamento taikymas lėšų pervedimams tarp atitinkamų valstybių narių ir tų šalių ar teritorijų neturėtų reikšmingo neigiamo poveikio tų šalių ar teritorijų ekonomikai, tikslinga numatyti galimybę tokius lėšų pervedimus laikyti lėšų pervedimais atitinkamose valstybėse narėse;

(58)

turint omenyje galimą didelę riziką, susijusią su saviprieglobiais adresais, taip pat jų technologinį ir reguliavimo sudėtingumą, be kita ko, kiek tai susiję su informacijos apie nuosavybę patikrinimu, ne vėliau kaip 2026 m. liepos 1 d. Komisija turėtų įvertinti, ar reikia imtis papildomų konkrečių priemonių rizikai, kylančiai dėl pervedimų į saviprieglobius adresus ar iš jų arba į Sąjungoje neįsisteigusius subjektus ar iš jų, sumažinti, įskaitant galimų apribojimų nustatymą, ir turėtų įvertinti, ar veiksmingi ir proporcingi mechanizmai naudojami tikrinant informacijos, susijusios su saviprieglobių adresų nuosavybe, tikslumą;

(59)

šiuo metu Direktyva (ES) 2015/849 taikoma tik dviejų kategorijų kriptoturto paslaugų teikėjams, t. y. depozitinės piniginės teikėjams ir teikėjams, susijusiems su virtualiųjų valiutų ir dekretinių valiutų keitimo paslaugomis. Siekiant panaikinti esamas kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu sistemos spragas ir suderinti Sąjungos teisę su tarptautinėmis rekomendacijomis, Direktyva (ES) 2015/849 turėtų būti iš dalies pakeista, kad į ją būtų įtraukti visų kategorijų kriptoturto paslaugų teikėjai, kaip apibrėžta Reglamente (ES) 2023/1114, kuris taikomas platesniam kriptoturto paslaugų teikėjų ratui. Visų pirma, siekiant užtikrinti, kad kriptoturto paslaugų teikėjams būtų taikomi tokie patys reikalavimai ir toks pats priežiūros lygis, kaip ir kredito bei finansų įstaigoms, yra tikslinga atnaujinti įpareigotųjų subjektų sąrašą įtraukiant kriptoturto paslaugų teikėjus į finansų įstaigų kategoriją Direktyvos (ES) 2015/849 tikslais. Be to, atsižvelgiant į tai, kad tradicinės finansų įstaigos taip pat patenka į kriptoturto paslaugų teikėjų apibrėžtį siūlydamos tokias paslaugas, kriptoturto paslaugų teikėjus apibrėžiant kaip finansų įstaigas galima nustatyti vieną nuoseklų taisyklių rinkinį, taikomą tiek tradicines finansines paslaugas, tiek kriptoturto paslaugas teikiantiems subjektams. Direktyva (ES) 2015/849 taip pat turėtų būti iš dalies pakeista siekiant užtikrinti, kad kriptoturto paslaugų teikėjai galėtų tinkamai sumažinti jiems kylančią pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką;

(60)

kriptoturto paslaugų teikėjų ir trečiosiose valstybėse įsisteigusių subjektų santykiai, užmegzti siekiant atlikti kriptoturto pervedimus arba teikti panašias kriptoturto paslaugas, yra panašūs į korespondentinės bankininkystės santykius, užmegztus su trečiosios valstybės įstaiga respondente. Kadangi tie santykiai yra nuolatinio ir pasikartojančio pobūdžio, jie turėtų būti laikomi korespondentinių santykių rūšimi ir jiems turėtų būti taikomos konkrečios sustiprinto deramo tikrinimo priemonės, iš esmės panašios į tas, kurios taikomos, kai teikiamos bankininkystės ir finansinės paslaugos. Visų pirma, kriptoturto paslaugų teikėjai, užmegzdami naujus korespondentinius santykius su subjektu respondentu, turėtų taikyti konkrečias sustiprinto deramo tikrinimo priemones, kad nustatytų ir įvertintų to respondento riziką pagal jo reputaciją, priežiūros kokybę ir jo kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu kontrolės priemones. Remdamiesi surinkta informacija, kriptoturto paslaugų teikėjai korespondentai turėtų įgyvendinti tinkamas rizikos mažinimo priemones, kuriomis turėtų būti atsižvelgiama, visų pirma, į galimą didesnę pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką, kurią kelia neregistruoti ir nelicencijuoti subjektai. Tai ypač svarbu tuo metu, kai FATF standartai, susiję su kriptoturtu, pasauliniu lygmeniu tebėra įgyvendinami nevienodai, kadangi tai kelia papildomą riziką ir iššūkius. EBI turėtų pateikti gaires dėl to, kaip kriptoturto paslaugų teikėjai turėtų įgyvendinti sustiprintą deramą tikrinimą, ir turėtų nurodyti tinkamas rizikos mažinimo priemones, įskaitant būtiniausius veiksmus, kurių reikia imtis bendraujant su neregistruotais ar nelicencijuotais subjektais, kurie teikia kriptoturto paslaugas;

(61)

Reglamentu (ES) 2023/1114 nustatyta išsami kriptoturto paslaugų teikėjų reguliavimo sistema, kuria suderintos taisyklės, susijusios su kriptoturto paslaugų teikėjų veiklos leidimų išdavimu ir veikla visoje Sąjungoje. Siekiant išvengti reikalavimų dubliavimo, Direktyva (ES) 2015/849 turėtų būti iš dalies pakeista, kad būtų panaikinti registravimo reikalavimai, susiję su tų kategorijų kriptoturto paslaugų teikėjais, kuriems pagal Reglamentą (ES) 2023/1114 bus taikoma bendra licencijavimo tvarka;

(62)

kadangi šio reglamento tikslų, t. y. kovoti su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu, be kita ko, įgyvendinant tarptautinius standartus ir užtikrinant prieigą prie pagrindinės informacijos apie lėšų pervedimų mokėtojus bei gavėjus ir kriptoturto pervedimų iniciatorius bei naudos gavėjus, valstybės narės negali deramai pasiekti, o dėl siūlomo veiksmo masto arba poveikio tų tikslų būtų geriau siekti Sąjungos lygmeniu, laikydamasi Europos Sąjungos sutarties 5 straipsnyje nustatyto subsidiarumo principo Sąjunga gali patvirtinti priemones. Pagal tame straipsnyje nustatytą proporcingumo principą šiuo reglamentu neviršijama to, kas būtina nurodytiems tikslams pasiekti;

(63)

šiam reglamentui taikomi Reglamentas (ES) 2016/679 ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 (23). Juo gerbiamos pagrindinės teisės ir laikomasi principų, pripažintų Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijoje, visų pirma teisė į privatų ir šeimos gyvenimą (7 straipsnis), teisė į asmens duomenų apsaugą (8 straipsnis), teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą (47 straipsnis) bei ne bis in idem principas;

(64)

siekiant užtikrinti suderinamumą su Reglamentu (ES) 2023/1114, šis reglamentas turėtų būti taikomas nuo to reglamento taikymo pradžios dienos. Ne vėliau kaip tą dieną valstybės narės taip pat turėtų perkelti Direktyvos (ES) 2015/849 dalinius pakeitimus į nacionalinę teisę;

(65)

vadovaujantis Reglamento (ES) 2018/1725 42 straipsnio 1 dalimi buvo konsultuojamasi su Europos duomenų apsaugos priežiūros pareigūnu ir jis pateikė nuomonę 2021 m. rugsėjo 22 d. (24),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

I SKYRIUS

Dalykas, taikymo sritis ir terminų apibrėžtys

1 straipsnis

Dalykas

Šiuo reglamentu pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos, nustatymo ir tyrimo tikslu nustatomos taisyklės dėl pervedant lėšas pateikiamos informacijos apie mokėtojus ir gavėjus bei pervedant kriptoturtą pateikiamos informacijos apie iniciatorius ir naudos gavėjus, kai bent vienas iš lėšų pervedime ar kriptoturto pervedime dalyvaujančių mokėjimo paslaugų teikėjų ar kriptoturto paslaugų teikėjų yra įsisteigęs arba turi savo registruotą buveinę Sąjungoje, priklausomai nuo to, kas taikytina. Be to, šiuo reglamentu nustatomos taisyklės dėl vidaus politikos priemonių, procedūrų ir kontrolės priemonių, kuriomis užtikrinamas ribojamųjų priemonių įgyvendinimas, kai bent vienas mokėjimo paslaugų teikėjas ar kriptoturto paslaugų teikėjas, dalyvaujantis pervedant lėšas ar pervedant kriptoturtą, yra įsisteigęs arba turi savo registruotą buveinę Sąjungoje, priklausomai nuo to, kas taikytina.

2 straipsnis

Taikymo sritis

1.   Šis reglamentas taikomas lėšų pervedimams bet kuria valiuta, kuriuos siunčia ar gauna Sąjungoje įsisteigęs mokėjimo paslaugų teikėjas arba tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas. Jis taip pat taikomas kriptoturto pervedimams, įskaitant kriptoturto pervedimus, vykdomus naudojant kriptoturto bankomatus, kai iniciatoriaus ar naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas ar tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas turi savo registruotą buveinę Sąjungoje.

2.   Šis reglamentas netaikomas Direktyvos (ES) 2015/2366 3 straipsnio a–m punktuose ir o punkte išvardytoms paslaugoms.

3.   Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimams ir e. pinigų žetonų, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 7 punkte, pervedimams, atliekamiems naudojant mokėjimo kortelę, elektroninę mokėjimo priemonę, mobilųjį telefoną ar bet kurį kitą panašių savybių skaitmeninį ar IT prietaisą su išankstinio ar vėlesnio apmokėjimo funkcija, jei įvykdomos šios sąlygos:

a)

ta kortelė, priemonė arba prietaisas naudojami išimtinai mokėti už prekes ar paslaugas ir

b)

tos kortelės, priemonės arba prietaiso numeris pateikiamas atliekant visus su operacija susijusius pervedimus.

Vis dėlto šis reglamentas taikomas, kai mokėjimo kortelė, elektroninė mokėjimo priemonė, mobilusis telefonas arba bet kuris kitas panašių savybių skaitmeninis ar IT prietaisas su išankstinio ar vėlesnio apmokėjimo funkcija naudojamas siekiant atlikti lėšų ar e. pinigų žetonų pervedimą tarp fizinių asmenų, kurie, kaip vartotojai, veikia siekdami tikslų, nesusijusių su prekyba, verslu ar profesine veikla.

4.   Šis reglamentas netaikomas asmenims, kurių vykdomą veiklą sudaro tik dokumentų popieriuje keitimas į elektroninius duomenis ir kurie tai atlieka pagal sutartį su mokėjimo paslaugų teikėju, ir asmenims, kurių vykdomą veiklą sudaro tik pranešimų ar kitų lėšų pervedimams naudojamų pagalbinių sistemų arba tarpuskaitos ir atsiskaitymo sistemų suteikimas mokėjimo paslaugų teikėjams.

Šis reglamentas netaikomas lėšų pervedimui, jeigu įvykdoma bet kuri iš šių sąlygų:

a)

mokėtojas paima grynuosius pinigus iš savo mokėjimo sąskaitos;

b)

lėšos pervedamos viešosios valdžios institucijai, valstybėje narėje sumokant mokesčius, baudas ar kitas rinkliavas;

c)

ir mokėtojas, ir gavėjas yra mokėjimo paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu;

d)

lėšų pervedimas vykdomas keičiantis elektroninėmis čekių kopijomis, įskaitant suskaitmenintus čekius.

Šis reglamentas netaikomas kriptoturto pervedimui, jeigu įvykdoma bet kuri iš šių sąlygų:

a)

ir iniciatorius, ir naudos gavėjas yra kriptoturto paslaugų teikėjai, veikiantys savo vardu;

b)

vienas asmuo perveda kriptoturtą kitam asmeniui nedalyvaujant kriptoturto paslaugų teikėjui.

E. pinigų žetonai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 7 punkte, pagal šį reglamentą laikomi kriptoturtu.

5.   Valstybė narė gali nuspręsti netaikyti šio reglamento lėšų pervedimams savo teritorijoje į gavėjo mokėjimo sąskaitą, leidžiant atlikti mokėjimus išimtinai už prekių tiekimą ar paslaugų teikimą, jei įvykdomos visos šios sąlygos:

a)

gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjui taikoma Direktyva (ES) 2015/849;

b)

gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas per gavėją ir pagal unikalų operacijos atpažinties kodą turi galimybę atsekti lėšų pervedimą iš asmens, kuris yra sudaręs sutartį su gavėju dėl prekių tiekimo ar paslaugų teikimo;

c)

pervedamų lėšų suma neviršija 1 000 EUR.

3 straipsnis

Terminų apibrėžtys

Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

1)

teroristų finansavimas – teroristų finansavimas, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/849 1 straipsnio 5 dalyje;

2)

pinigų plovimas – pinigų plovimo veikla, nurodyta Direktyvos (ES) 2015/849 1 straipsnio 3 ir 4 dalyse;

3)

mokėtojas – asmuo, kuris turi mokėjimo sąskaitą ir leidžia pervesti lėšas iš tos mokėjimo sąskaitos arba, nesant mokėjimo sąskaitos, kuris pateikia lėšų pervedimo pavedimą;

4)

gavėjas – asmuo, kuris yra numatomas pervedamų lėšų gavėjas;

5)

mokėjimo paslaugų teikėjas – mokėjimo paslaugų teikėjo kategorijos, nurodytos Direktyvos (ES) 2015/2366 1 straipsnio 1 dalyje, fiziniai ar juridiniai asmenys, kuriems taikoma išimtis pagal tos direktyvos 32 straipsnį, ir juridiniai asmenys, kuriems taikoma išimtis pagal Direktyvos 2009/110/EB 9 straipsnį, teikiantys lėšų pervedimo paslaugas;

6)

tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas – mokėjimo paslaugų teikėjas, kuris nėra nei mokėtojo, nei gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas ir kuris gauna bei siunčia lėšas mokėtojo ar gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo arba kito tarpinio mokėjimo paslaugų teikėjo vardu;

7)

mokėjimo sąskaita – mokėjimo sąskaita, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/2366 4 straipsnio 12 punkte;

8)

lėšos – lėšos, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/2366 4 straipsnio 25 punkte;

9)

lėšų pervedimas – operacija, kurią mokėtojo vardu bent iš dalies elektroninėmis priemonėmis atlieka mokėjimo paslaugų teikėjas, kad gavėjas gautų lėšas per mokėjimo paslaugų teikėją, neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojas ir gavėjas yra tas pats asmuo, taip pat neatsižvelgiant į tai, ar mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra vienas ir tas pats, įskaitant:

a)

kredito pervedimą, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/2366 4 straipsnio 24 punkte;

b)

tiesioginį debetą, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/2366 4 straipsnio 23 punkte;

c)

pinigų perlaidą, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/2366 4 straipsnio 22 punkte, neatsižvelgiant į tai, ar ji yra nacionalinė ar tarpvalstybinė;

d)

pervedimą, atliktą pasinaudojant mokėjimo kortele, elektronine mokėjimo priemone, mobiliuoju telefonu arba bet kuriuo kitu panašių savybių skaitmeniniu ar IT prietaisu su išankstinio ar vėlesnio apmokėjimo funkcija;

10)

kriptoturto pervedimas – bet kokia operacija siekiant perkelti kriptoturtą iš vieno paskirstytojo registro adreso, kriptoturto sąskaitos ar kito įrenginio, suteikiančio galimybę laikyti kriptoturtą, į kitą, kurį atlieka bent vienas kriptoturto paslaugų teikėjas, veikiantis iniciatoriaus ar naudos gavėjo vardu, neatsižvelgiant į tai, ar iniciatorius ir naudos gavėjas yra tas pats asmuo, taip pat neatsižvelgiant į tai, ar iniciatoriaus ir naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas yra vienas ir tas pats;

11)

paketinis pervedimas – keli atskiri lėšų pervedimai ar kriptoturto pervedimai, kurie yra sugrupuoti, kad juos būtų galima siųsti kartu;

12)

unikalus operacijos atpažinties kodas – raidžių, skaičių ar simbolių derinys, kurį nustato mokėjimo paslaugų teikėjas, remdamasis mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų ar pranešimų sistemų, naudojamų lėšų pervedimui atlikti, protokolais, arba kurį nustato kriptoturto paslaugų teikėjas, ir pagal kurį galima atsekti operaciją iki mokėtojo ir gavėjo arba atsekti kriptoturto pervedimą iki iniciatoriaus ir naudos gavėjo;

13)

vieno asmens kriptoturto pervedimas kitam asmeniui – kriptoturto pervedimas nedalyvaujant jokiam kriptoturto paslaugų teikėjui;

14)

kriptoturtas – kriptoturtas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 5 punkte, išskyrus kriptoturtą, priskiriamą prie kategorijų, nurodytų to reglamento 2 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse, arba pagal kitus kriterijus laikomą lėšomis;

15)

kriptoturto paslaugų teikėjas – kriptoturto paslaugų teikėjas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 15 punkte, teikiantis vieną ar daugiau kriptoturto paslaugų, kaip apibrėžta to reglamento 3 straipsnio 1 dalies 16 punkte;

16)

tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas – kriptoturto paslaugų teikėjas, kuris nėra nei iniciatoriaus, nei naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas ir kuris gauna bei siunčia kriptoturto pervedimą iniciatoriaus ar naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjo arba kito tarpinio kriptoturto paslaugų teikėjo vardu;

17)

kriptoturto bankomatai – fiziniai ar internetiniai elektroniniai terminalai, kriptoturto paslaugų teikėjui suteikiantys galimybę vykdyti, visų pirma, kriptoturto pervedimo paslaugų veiklą, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 16 punkto j papunktyje;

18)

paskirstytojo registro adresas – raidinis skaitmeninis kodas, pagal kurį nustatomas tinklo, kuriame naudojama paskirstytojo registro technologija (toliau – PRT) ar panaši technologija, adresas, kuriuo gali būti siunčiamas ar gaunamas kriptoturtas;

19)

kriptoturto sąskaita – kriptoturto paslaugų teikėjo vieno ar daugiau fizinių ar juridinių asmenų vardu turima sąskaita, kuri gali būti naudojama kriptoturto pervedimams atlikti;

20)

saviprieglobis adresas – paskirstytojo registro adresas, nesusietas su kuriuo nors iš šių subjektų:

a)

kriptoturto paslaugų teikėju;

b)

Sąjungoje neįsisteigusiu subjektu, teikiančiu paslaugas, panašias į kriptoturto paslaugų teikėjo paslaugas;

21)

iniciatorius – asmuo, kuris turi kriptoturto sąskaitą kriptoturto paslaugų teikėjo įstaigoje, paskirstytojo registro adresą ar įrenginį, suteikiantį galimybę laikyti kriptoturtą, ir leidžia iš tos sąskaitos, paskirstytojo registro adreso ar įrenginio pervesti kriptoturtą arba, jei tokios sąskaitos, paskirstytojo registro adreso ar įrenginio nėra, asmuo, kuris pateikia pavedimą atlikti ar inicijuoja kriptoturto pervedimą;

22)

naudos gavėjas – asmuo, kuris yra numatomas pervedamo kriptoturto gavėjas;

23)

juridinio asmens identifikatorius arba LEI – juridiniam asmeniui priskirtas unikalus raidinis skaitmeninis kodas, atitinkantis ISO 17442 standartą;

24)

paskirstytojo registro technologija arba PRT – paskirstytojo registro technologija, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 1 punkte.

II SKYRIUS

Mokėjimo paslaugų teikėjų pareigos

1 skirsnis

Mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjo pareigos

4 straipsnis

Informacija, teikiama pervedant lėšas

1.   Mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas užtikrina, kad pervedant lėšas būtų pateikiama ši informacija apie mokėtoją:

a)

mokėtojo vardas ir pavardė (pavadinimas);

b)

mokėtojo mokėjimo sąskaitos numeris;

c)

mokėtojo adresas, įskaitant valstybės pavadinimą, oficialaus asmens dokumento numeris ir kliento identifikacinis numeris arba, kaip alternatyva, mokėtojo gimimo data ir vieta ir

d)

dabartinis mokėtojo LEI (jei atitinkamame mokėjimo pranešimo formate yra tam skirtas laukelis ir jei mokėtojas LEI yra pateikęs savo mokėjimo paslaugų teikėjui) arba, jeigu LEI neturima, bet koks turimas lygiavertis oficialus identifikatorius.

2.   Mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas užtikrina, kad pervedant lėšas būtų pateikiama ši informacija apie gavėją:

a)

gavėjo vardas ir pavardė (pavadinimas);

b)

gavėjo mokėjimo sąskaitos numeris ir

c)

dabartinis gavėjo LEI, jei atitinkamame mokėjimo pranešimo formate yra tam skirtas laukelis ir jei mokėtojas LEI yra pateikęs savo mokėjimo paslaugų teikėjui, arba, jeigu LEI neturima, bet koks turimas lygiavertis oficialus identifikatorius.

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies b punkto ir 2 dalies b punkto, tuo atveju, kai pervedimas atliekamas ne į mokėjimo sąskaitą arba ne iš mokėjimo sąskaitos, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas užtikrina, kad pervedant lėšas būtų pateikiamas unikalus operacijos atpažinties kodas, o ne mokėjimo sąskaitos numeris.

4.   Prieš pervesdamas lėšas mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas patikrina, ar 1 dalyje ir, kai taikytina, 3 dalyje nurodyta informacija yra tiksli, remdamasis dokumentais, duomenimis ar informacija, gautais iš patikimo ir nepriklausomo šaltinio.

5.   Patikrinimas, kaip nurodyta šio straipsnio 4 dalyje, laikomas atliktu, kai tenkinama viena iš šių sąlygų:

a)

mokėtojo tapatybė buvo patikrinta pagal Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnį ir to patikrinimo metu gauta informacija buvo išsaugota pagal tos direktyvos 40 straipsnį;

b)

mokėtojui taikoma Direktyvos (ES) 2015/849 14 straipsnio 5 dalis.

6.   Nedarant poveikio 5 ir 6 straipsniuose nustatytoms nukrypti leidžiančioms nuostatoms, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas negali pervesti lėšų tol, kol neužtikrinta, kad būtų visiškai laikomasi šio straipsnio.

5 straipsnis

Lėšų pervedimai Sąjungoje

1.   Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 ir 2 dalių, kai visi mokėjimo grandinėje dalyvaujantys mokėjimo paslaugų teikėjai yra įsisteigę Sąjungoje, pervedant lėšas pateikiamas bent mokėtojo ir gavėjo mokėjimo sąskaitos numeris arba, kai taikoma 4 straipsnio 3 dalis, unikalus operacijos atpažinties kodas, nedarant poveikio Reglamente (ES) Nr. 260/2012 nustatytiems informavimo reikalavimams, kai taikytina.

2.   Neatsižvelgiant į 1 dalį, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas per tris darbo dienas nuo gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo ar tarpinio mokėjimo paslaugų teikėjo prašymo pateikti informaciją gavimo dienos pateikia:

a)

kai pervedamų lėšų suma viršija 1 000 EUR, nepriklausomai nuo to, ar toks pervedimas susijęs su viena operacija ar keliomis operacijomis, kurios atrodo tarpusavyje susijusios, – informaciją apie mokėtoją ar gavėją pagal 4 straipsnį;

b)

kai pervedamų lėšų suma neviršija 1 000 EUR ir neatrodo, kad tokie pervedimai yra susiję su kitais lėšų pervedimais, kurie kartu su atitinkamu pervedimu viršytų 1 000 EUR, bent:

i)

mokėtojo ir gavėjo vardą ir pavardę (pavadinimą) ir

ii)

mokėtojo ir gavėjo mokėjimo sąskaitos numerius arba, jei taikoma 4 straipsnio 3 dalis, unikalų operacijos atpažinties kodą.

3.   Nukrypstant nuo 4 straipsnio 4 dalies, šio straipsnio 2 dalies b punkte nurodyto lėšų pervedimo atveju mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas neprivalo patikrinti informacijos apie mokėtoją, nebent mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas:

a)

lėšas, kurios turi būti pervestos, gavo grynaisiais pinigais ar anoniminiais elektroniniais pinigais arba

b)

turi pagrįstų priežasčių įtarti pinigų plovimą ar teroristų finansavimą.

6 straipsnis

Lėšų pervedimai į ne Sąjungos teritoriją

1.   Jei vienas mokėtojas atlieka paketinį pervedimą, kai gavėjų mokėjimo paslaugų teikėjai yra įsisteigę ne Sąjungos teritorijoje, 4 straipsnio 1 dalis netaikoma sugrupuotiems atskiriems pervedimams, su sąlyga, kad paketinėje rinkmenoje yra 4 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodyta informacija, kad ta informacija yra patikrinta pagal 4 straipsnio 4 ir 5 dalis ir kad su atskirais pervedimais yra nurodytas mokėtojo mokėjimo sąskaitos numeris arba, kai taikoma 4 straipsnio 3 dalis, unikalus operacijos atpažinties kodas.

2.   Nukrypstant nuo 4 straipsnio 1 dalies ir, kai taikytina, nedarant poveikio informacijai, kurią reikalaujama pateikti pagal Reglamentą (ES) Nr. 260/2012, kai gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra įsisteigęs ne Sąjungos teritorijoje, pervedant 1 000 EUR neviršijančias lėšų sumas, jei nėra pagrindo manyti, kad tie pervedimai yra susiję su kitais lėšų pervedimais, kurie kartu su atitinkamu pervedimu viršytų 1 000 EUR sumą, pateikiama bent ši informacija:

a)

mokėtojo ir gavėjo vardai ir pavardės (pavadinimai) ir

b)

mokėtojo ir gavėjo mokėjimo sąskaitos numeriai arba, kai taikoma 4 straipsnio 3 dalis, unikalus operacijos atpažinties kodas.

Nukrypstant nuo 4 straipsnio 4 dalies, mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas neprivalo patikrinti šioje dalyje nurodytos informacijos apie mokėtoją nebent mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas:

a)

lėšas, kurios turi būti pervestos, gavo grynaisiais pinigais ar anoniminiais elektroniniais pinigais arba

b)

turi pagrįstų priežasčių įtarti pinigų plovimą ar teroristų finansavimą.

2 skirsnis

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjo pareigos

7 straipsnis

Trūkstamos informacijos apie mokėtoją ar gavėją nustatymas

1.   Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas procedūras, kuriomis galėtų nustatyti, ar pranešimų arba mokėjimo ir atsiskaitymo sistemos, naudojamos įvykdyti lėšų pervedimą, laukai, kuriuose pateikiama informacija apie mokėtoją ir gavėją, yra užpildyti naudojant simbolius ar kitas įvesties priemones, leidžiamus naudoti toje sistemoje.

2.   Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas procedūras, įskaitant, kai tinkama, stebėseną po pervedimų arba jų metu, kad galėtų nustatyti, ar apie mokėtoją ar gavėją netrūksta šios informacijos:

a)

lėšų pervedimų, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra įsisteigęs Sąjungos teritorijoje, atveju – 5 straipsnyje nurodytos informacijos;

b)

lėšų pervedimų, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra įsisteigęs ne Sąjungos teritorijoje, atveju – 4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose ir 2 dalies a ir b punktuose nurodytos informacijos;

c)

paketinio pervedimo, kai mokėtojo mokėjimo paslaugų teikėjas yra įsisteigęs ne Sąjungos teritorijoje, atveju – 4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose ir 2 dalies a ir b punktuose nurodytos informacijos apie tą paketinį pervedimą.

3.   1 000 EUR sumą viršijančių lėšų pervedimo atveju, nepriklausomai nuo to, ar tas pervedimas susijęs su viena operacija ar keliomis operacijomis, kurios atrodo tarpusavyje susijusios, prieš įskaitant lėšas į gavėjo mokėjimo sąskaitą arba gavėjui suteikiant galimybę naudotis lėšomis, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas patikrina, ar šio straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija apie gavėją yra tiksli, remdamasis dokumentais, duomenimis ar informacija, gautais iš patikimo ir nepriklausomo šaltinio, nedarant poveikio Direktyvos (ES) 2015/2366 83 ir 84 straipsniuose nustatytiems reikalavimams.

4.   1 000 EUR sumos neviršijančių lėšų pervedimų atveju, jei nėra pagrindo manyti, kad tie pervedimai yra susiję su kitais lėšų pervedimais, kurie kartu su aptariamu pervedimu viršytų 1 000 EUR sumą, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas neprivalo patikrinti, ar informacija apie gavėją yra tiksli, nebent gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas:

a)

išmoka lėšas grynaisiais pinigais ar anonimiškais elektroniniais pinigais arba

b)

turi pagrįstų priežasčių įtarti pinigų plovimą ar teroristų finansavimą.

5.   Patikrinimas, kaip nurodyta šio straipsnio 3 ir 4 dalyse, laikomas atliktu, kai tenkinama viena iš šių sąlygų:

a)

gavėjo tapatybė buvo patikrinta pagal Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnį ir to patikrinimo metu gauta informacija buvo išsaugota pagal tos direktyvos 40 straipsnį;

b)

gavėjui taikoma Direktyvos (ES) 2015/849 14 straipsnio 5 dalis.

8 straipsnis

Lėšų pervedimai, kai trūksta informacijos apie mokėtoją ar gavėją arba ji yra neišsami

1.   Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas rizika grindžiamas procedūras, įskaitant procedūras, grindžiamas Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnyje nurodytu rizikos lygiu, kad galėtų nustatyti, ar, neturint reikalaujamos išsamios informacijos apie mokėtoją ir gavėją, vykdyti, atmesti ar sustabdyti lėšų pervedimą, ir galėtų imtis tinkamų tolesnių veiksmų.

Kai gavęs lėšų pervedimą gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad trūksta 4 straipsnio 1 dalies a, b bei c punktuose, 4 straipsnio 2 dalies a bei b punktuose, 5 straipsnio 1 dalyje ar 6 straipsnyje nurodytos informacijos ar ji yra neišsami arba nėra pateikta naudojant simbolius ar kitas įvesties priemones, leidžiamus naudoti pranešimų ar mokėjimo ir atsiskaitymo sistemoje, kaip nurodyta 7 straipsnio 1 dalyje, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, atsižvelgdamas į rizikos lygį:

a)

atmeta pervedimą arba

b)

prieš įskaitydamas lėšas į gavėjo mokėjimo sąskaitą ar gavėjui suteikdamas galimybę naudotis lėšomis arba tai atlikęs paprašo pateikti reikalaujamą informaciją apie mokėtoją ir gavėją.

2.   Kai mokėjimo paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ar gavėją, gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas:

a)

jeigu reikalaujama informacija vis dar nėra pateikta, prieš atlikdamas atmetimą, apribojimą ar nutraukimą pagal b punktą, imasi veiksmų, kurie iš pradžių gali apimti įspėjimų teikimą ir terminų nustatymą, arba

b)

iškart atmeta visus būsimus to mokėjimo paslaugų teikėjo lėšų pervedimus arba apriboja ar nutraukia savo verslo santykius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju.

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas praneša apie tokį informacijos nepateikimo atvejį ir veiksmus, kurių imtasi, kompetentingai institucijai, atsakingai už kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu nuostatų laikymosi stebėseną.

9 straipsnis

Vertinimas ir pranešimas

Gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas, vertindamas, ar lėšų pervedimas ar bet kuri susijusi operacija yra įtartina ir ar apie jį (ją) reikia pranešti finansinės žvalgybos padaliniui (toliau – FŽP) pagal Direktyvą (ES) 2015/849, kaip į vieną iš veiksnių atsižvelgia į trūkstamą ar neišsamią informaciją apie mokėtoją ar gavėją.

3 skirsnis

Tarpinių mokėjimo paslaugų teikėjų pareigos

10 straipsnis

Su pervedimu gaunamos informacijos apie mokėtoją ir gavėją išsaugojimas

Tarpiniai mokėjimo paslaugų teikėjai užtikrina, kad visa informacija apie mokėtoją ir gavėją, gauta su lėšų pervedimu, būtų išsaugota kartu su pervedimu.

11 straipsnis

Trūkstamos informacijos apie mokėtoją ar gavėją nustatymas

1.   Tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas procedūras, skirtas nustatyti, ar pranešimų arba mokėjimo ir atsiskaitymo sistemų, naudojamų įvykdyti lėšų pervedimui, laukai, kuriuose pateikiama informacija apie mokėtoją ir gavėją, yra užpildyti naudojant simbolius ar kitas įvesties priemones, leidžiamus naudoti toje sistemoje.

2.   Tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas procedūras, įskaitant, kai tinkama stebėseną po pervedimų arba jų metu, kad galėtų nustatyti, ar apie mokėtoją ar gavėją netrūksta šios informacijos:

a)

lėšų pervedimų, kai mokėtojo ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjai yra įsisteigę Sąjungos teritorijoje, atveju – 5 straipsnyje nurodytos informacijos;

b)

lėšų pervedimų, kai mokėtojo ar gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra įsisteigęs ne Sąjungos teritorijoje, atveju – 4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose ir 2 dalies a ir b punktuose nurodytos informacijos;

c)

paketinio pervedimo, kai mokėtojo ar gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjas yra įsisteigęs ne Sąjungos teritorijoje, atveju – 4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose bei 4 straipsnio 2 dalies a ir b punktuose nurodytos informacijos apie tą paketinį pervedimą.

12 straipsnis

Lėšų pervedimai, kai trūksta informacijos apie mokėtoją ar gavėją

1.   Tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas nustato veiksmingas rizika grindžiamas procedūras, kad nustatytų, ar vykdyti, atmesti arba sustabdyti lėšų pervedimą, kai trūksta reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ir gavėją, ir imtųsi atitinkamų tolesnių veiksmų.

Kai gavęs lėšų pervedimą tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas sužino, kad trūksta 4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose ar 2 dalies a ir b punktuose, 5 straipsnio 1 dalyje arba 6 straipsnyje nurodytos informacijos arba ji nėra pateikta naudojant simbolius ar kitas įvesties priemones, leidžiamus naudoti pranešimų ar mokėjimo ir atsiskaitymo sistemoje, kaip nurodyta 7 straipsnio 1 dalyje, tas tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, atsižvelgdamas į rizikos lygį:

a)

atmeta pervedimą arba

b)

prieš perduodamas vykdyti lėšų pervedimą arba tai atlikęs paprašo reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ir gavėją.

2.   Kai mokėjimo paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ar gavėją, tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas:

a)

jeigu reikalaujama informacija vis dar nėra pateikta, prieš atlikdamas atmetimą, apribojimą ar nutraukimą pagal b punktą, imasi veiksmų, kurie iš pradžių gali apimti įspėjimų teikimą ir terminų nustatymą, arba

b)

iškart atmeta visus būsimus to mokėjimo paslaugų teikėjo lėšų pervedimus arba apriboja ar nutraukia savo verslo santykius su tuo mokėjimo paslaugų teikėju.

Tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas praneša apie tokį informacijos nepateikimo atvejį ir veiksmus, kurių imtasi, kompetentingai institucijai, atsakingai už kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu nuostatų laikymosi stebėseną.

13 straipsnis

Vertinimas ir pranešimas

Tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas, vertindamas, ar lėšų pervedimas arba bet kuri susijusi operacija yra įtartina ir ar apie jį (ją) reikia pranešti FŽP pagal Direktyvą (ES) 2015/849, kaip į vieną iš veiksnių atsižvelgia į trūkstamą informaciją apie mokėtoją ar gavėją.

III SKYRIUS

Kriptoturto paslaugų teikėjų pareigos

1 skirsnis

Iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjo pareigos

14 straipsnis

Su kriptoturto pervedimais teikiama informacija

1.   Iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas užtikrina, kad kartu su kriptoturto pervedimais būtų teikiama ši informacija apie iniciatorių:

a)

iniciatoriaus vardas ir pavardė (pavadinimas);

b)

iniciatoriaus paskirstytojo registro adresas tais atvejais, kai kriptoturto pervedimas registruojamas tinkle naudojant PRT ar panašią technologiją, ir iniciatoriaus kriptoturto sąskaitos numeris, jei tokia sąskaita egzistuoja ir yra naudojama operacijai vykdyti;

c)

iniciatoriaus kriptoturto sąskaitos numeris tais atvejais, kai kriptoturto pervedimas neregistruojamas tinkle naudojant PRT ar panašią technologiją;

d)

iniciatoriaus adresas, įskaitant valstybės pavadinimą, oficialaus asmens dokumento numeris ir kliento identifikacinis numeris arba, kaip alternatyva, iniciatoriaus gimimo data ir vieta ir

e)

dabartinis LEI, jei atitinkamame mokėjimo pranešimo formate yra tam skirtas laukelis ir jei iniciatorius LEI yra pateikęs savo kriptoturto paslaugų teikėjui, arba, jeigu LEI neturima, bet koks kitas turimas lygiavertis oficialus iniciatoriaus identifikatorius.

2.   Iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas užtikrina, kad pervedant kriptoturtą būtų pateikiama ši informacija apie naudos gavėją:

a)

naudos gavėjo vardas ir pavardė (pavadinimas);

b)

naudos gavėjo paskirstytojo registro adresas tais atvejais, kai kriptoturto pervedimas registruojamas tinkle naudojant PRT ar panašią technologiją, ir naudos gavėjo kriptoturto sąskaitos numeris, jei tokia sąskaita egzistuoja ir yra naudojama operacijai vykdyti;

c)

naudos gavėjo kriptoturto sąskaitos numeris tais atvejais, kai kriptoturto pervedimas neregistruojamas tinkle naudojant PRT ar panašią technologiją, ir

d)

dabartinis LEI, jei atitinkamame mokėjimo pranešimo formate yra tam skirtas laukelis ir jei iniciatorius LEI yra pateikęs savo kriptoturto paslaugų teikėjui, arba, jeigu LEI neturima, bet koks kitas turimas lygiavertis oficialus naudos gavėjo identifikatorius.

3.   Nukrypstant nuo 1 dalies c punkto ir 2 dalies c punkto, tuo atveju, kai kriptoturto pervedimas neregistruojamas tinkle naudojant PRT ar panašią technologiją ir nėra daromas į kriptoturto sąskaitą ar iš jos, iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas užtikrina, kad kartu su kriptoturto pervedimu būtų teikiamas unikalus operacijos atpažinties kodas.

4.   1 ir 2 dalyse nurodyta informacija pateikiama iš anksto prieš kriptoturto pervedimą arba tuo pačiu metu kaip pervedimas saugiai ir laikantis Reglamento (ES) 2016/679.

Nereikalaujama, kad 1 ir 2 dalyse nurodyta informacija būtų pridedama tiesiogiai prie kriptoturto pervedimo ar įtraukta į jį.

5.   Tuo atveju, kai kriptoturtas pervedamas į saviprieglobį adresą, iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas gauna ir saugo 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją ir užtikrina, kad kriptoturto pervedimą būtų galima atskirai identifikuoti.

Nedarant poveikio konkrečioms rizikos mažinimo priemonėms, kurių imtasi pagal Direktyvos (ES) 2015/849 19b straipsnį, pervedimo, kurio suma viršija 1 000 EUR, į saviprieglobį adresą atveju iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas imasi tinkamų priemonių, kad įvertintų, ar tas adresas priklauso iniciatoriui arba yra jo kontroliuojamas.

6.   Prieš pervesdamas kriptoturtą iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas patikrina, ar 1 dalyje nurodyta informacija yra tiksli, remdamasis dokumentais, duomenimis ar informacija, gautais iš patikimo ir nepriklausomo šaltinio.

7.   Patikrinimas, kaip nurodyta šio straipsnio 6 dalyje, laikomas atliktu, kai tenkinama viena iš šių sąlygų:

a)

iniciatoriaus tapatybė buvo patikrinta pagal Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnį ir to patikrinimo metu gauta informacija buvo išsaugota pagal tos direktyvos 40 straipsnį;

b)

iniciatoriui taikoma Direktyvos (ES) 2015/849 14 straipsnio 5 dalis.

8.   Iniciatoriaus kriptoturto paslaugų teikėjas nesudaro galimybių inicijuoti ar vykdyti jokio kriptoturto pervedimo, kol neužtikrinta visapusiška atitiktis šiam straipsniui.

15 straipsnis

Kriptoturto paketiniai pervedimai

Kai atliekamas vieno iniciatoriaus kriptoturto paketinis pervedimas, 14 straipsnio 1 dalis sugrupuotiems atskiriems pervedimams netaikoma, jei pakete yra 14 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodyta informacija, ta informacija yra patikrinta pagal 14 straipsnio 6 ir 7 dalis ir su atskirais pervedimais yra nurodytas iniciatoriaus paskirstytojo registro adresas, kai taikomas 14 straipsnio 2 dalies b punktas, iniciatoriaus kriptoturto mokėjimo sąskaitos numeris, kai taikomas 14 straipsnio 2 dalies c punktas, arba unikalus operacijos atpažinties kodas, kai taikoma 14 straipsnio 3 dalis.

2 skirsnis

Naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjo pareigos

16 straipsnis

Trūkstamos informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją nustatymas

1.   Naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas procedūras, įskaitant, kai tinkama, stebėseną po pervedimų arba jų metu, kad galėtų nustatyti, ar 14 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodyta informacija apie iniciatorių ir naudos gavėją yra įtraukta į kriptoturto pervedimą ar paketinį pervedimą arba yra pateikiama po jų.

2.   Tuo atveju, kai kriptoturtas pervedamas iš saviprieglobio adreso, naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas gauna ir saugo 14 straipsnio 1 ir 2 dalyse nurodytą informaciją ir užtikrina, kad kriptoturto pervedimą būtų galima atskirai identifikuoti.

Nedarant poveikio konkrečioms rizikos mažinimo priemonėms, kurių imtasi pagal Direktyvos (ES) 2015/849 19b straipsnį, pervedimo, kurio suma viršija 1 000 EUR, iš saviprieglobio adreso atveju naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas imasi tinkamų priemonių, kad įvertintų, ar tas adresas priklauso naudos gavėjui arba yra jo kontroliuojamas.

3.   Prieš pateikdamas kriptoturtą naudos gavėjui, naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas patikrina, ar 14 straipsnio 2 dalyje nurodyta informacija apie naudos gavėją yra tiksli, remdamasis dokumentais, duomenimis ar informacija, gautais iš patikimo ir nepriklausomo šaltinio.

4.   Patikrinimas, kaip nurodyta šio straipsnio 2 ir 3 dalyse, laikomas atliktu, kai tenkinama viena iš šių sąlygų:

a)

naudos gavėjo tapatybė buvo patikrinta pagal Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnį ir to patikrinimo metu gauta informacija buvo išsaugota pagal tos direktyvos 40 straipsnį arba

b)

naudos gavėjui taikoma Direktyvos (ES) 2015/849 14 straipsnio 5 dalis.

17 straipsnis

Kriptoturto pervedimai, kai trūksta informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją arba ji yra neišsami

1.   Naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas rizika grindžiamas procedūras, įskaitant procedūras, grindžiamas Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnyje nurodytu rizikos lygiu, kad galėtų nustatyti, ar, neturint reikalaujamos išsamios informacijos apie iniciatorių ir naudos gavėją, vykdyti, atmesti, sugrąžinti ar sustabdyti kriptoturto pervedimą, ir galėtų imtis tinkamų tolesnių veiksmų.

Kai naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas sužino, kad trūksta 14 straipsnio 1 ar 2 dalyje arba 15 straipsnyje nurodytos informacijos arba ji neišsami, tas kriptoturto paslaugų teikėjas, atsižvelgdamas į rizikos lygį ir nepagrįstai nedelsdamas:

a)

atmeta pervedimą arba grąžina pervestą kriptoturtą į iniciatoriaus kriptoturto sąskaitą arba

b)

paprašo pateikti reikalaujamą informaciją apie iniciatorių ir naudos gavėją prieš pateikdamas kriptoturtą naudos gavėjui.

2.   Jei kriptoturto paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia reikalaujamos informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją, naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas:

a)

jeigu reikalaujama informacija vis dar nėra pateikta, prieš atlikdamas atmetimą, apribojimą ar nutraukimą pagal b punktą, imasi veiksmų, kurie iš pradžių gali apimti įspėjimų teikimą ir terminų nustatymą, arba

b)

iškart atmeta visus būsimus kriptoturto pervedimus tam kriptoturto paslaugų teikėjui ar iš jo arba apriboja ar nutraukia savo verslo santykius su tuo kriptoturto paslaugų teikėju.

Naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas praneša apie tokį informacijos nepateikimo atvejį ir veiksmus, kurių imtasi, kompetentingai institucijai, atsakingai už kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu nuostatų laikymosi stebėseną.

18 straipsnis

Vertinimas ir pranešimas

Naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjas, vertindamas, ar kriptoturto pervedimas arba bet kuri susijusi operacija yra įtartina ir ar apie ją reikia pranešti FŽP vadovaujantis Direktyva (ES) 2015/849, kaip į vieną iš veiksnių atsižvelgia į trūkstamą ar neišsamią informaciją apie iniciatorių ar naudos gavėją.

3 skirsnis

Tarpinio kriptoturto paslaugų teikėjų pareigos

19 straipsnis

Su pervedimu teikiamos informacijos apie iniciatorių ir naudos gavėją išsaugojimas

Tarpiniai kriptoturto paslaugų teikėjai užtikrina, kad visa gauta informacija apie iniciatorių ir naudos gavėją, kuri pateikiama su kriptoturto pervedimu, būtų perduota kartu su pervedimu ir kad tokios informacijos įrašai būtų saugomi ir paprašius pateikiami kompetentingoms institucijoms.

20 straipsnis

Trūkstamos informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją nustatymas

Tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas įgyvendina veiksmingas procedūras, įskaitant, kai tinkama, stebėseną po pervedimų arba jų metu, kad nustatytų, ar 14 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose ir 14 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktuose nurodyta informacija apie iniciatorių ar naudos gavėją yra pateikta iš anksto arba tuo pačiu metu kaip ir kriptoturto pervedimas ar paketinis pervedimas, įskaitant atvejus, kai pervedimas daromas į saviprieglobį adresą ar iš jo.

21 straipsnis

Kriptoturto pervedimai, kai trūksta informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją

1.   Tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas nustato veiksmingas rizika grindžiamas procedūras, įskaitant procedūras, grindžiamas Direktyvos (ES) 2015/849 13 straipsnyje nurodytu rizikos lygiu, kad galėtų nustatyti, ar, neturint reikalaujamos informacijos apie iniciatorių ir naudos gavėją, vykdyti, atmesti, sugrąžinti ar sustabdyti kriptoturto pervedimą, ir galėtų imtis atitinkamų tolesnių veiksmų.

Kai tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas, gaudamas kriptoturto pervedimą, sužino, kad 14 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktuose ir 14 straipsnio 2 dalies a, b ir c punktuose arba 15 straipsnio 1 dalyje nurodytos informacijos trūksta arba ji neišsami, tas kriptoturto paslaugų teikėjas, atsižvelgdamas į rizikos lygį ir nepagrįstai nedelsdamas:

a)

atmeta pervedimą ar grąžina pervestą kriptoturtą arba

b)

paprašo reikalaujamos informacijos apie iniciatorių ir naudos gavėją prieš atlikdamas kriptoturto pervedimą.

2.   Jei kriptoturto paslaugų teikėjas pakartotinai nepateikia reikalaujamos informacijos apie iniciatorių ar naudos gavėją, tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas:

a)

jeigu reikalaujama informacija vis dar nėra pateikta, prieš atlikdamas atmetimą, apribojimą ar nutraukimą pagal b punktą, imasi veiksmų, kurie iš pradžių gali apimti įspėjimų teikimą ir terminų nustatymą, arba

b)

iškart atmeta visus būsimus kriptoturto pervedimus tam kriptoturto paslaugų teikėjui ar iš jo arba apriboja ar nutraukia savo verslo santykius su tuo kriptoturto paslaugų teikėju.

Tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas praneša apie tokį informacijos nepateikimo atvejį ir veiksmus, kurių imtasi, kompetentingai institucijai, atsakingai už kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu nuostatų laikymosi stebėseną.

22 straipsnis

Vertinimas ir pranešimas

Tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas, vertindamas, ar kriptoturto pervedimas arba bet kuri susijusi operacija yra įtartina ir ar apie ją reikia pranešti FŽP vadovaujantis Direktyva (ES) 2015/849, kaip į vieną iš veiksnių atsižvelgia į trūkstamą informaciją apie iniciatorių ar naudos gavėją.

IV SKYRIUS

Bendros mokėjimo paslaugų teikėjų ir kriptoturto paslaugų teikėjų taikomos priemonės

23 straipsnis

Vidaus politika, procedūros ir kontrolės priemonės ribojamųjų priemonių įgyvendinimui užtikrinti

Mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai taiko vidaus politiką, procedūras ir kontrolės priemones, kad užtikrintų Sąjungos ir nacionalinių ribojamųjų priemonių įgyvendinimą vykdant lėšų ir kriptoturto pervedimus pagal šį reglamentą.

Europos bankininkystės institucija (toliau – EBI) paskelbia gaires ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 30 d., kuriose išdėstomos šiame straipsnyje nurodytos priemonės.

V SKYRIUS

Informacijos teikimas, duomenų apsauga ir informacijos saugojimas

24 straipsnis

Informacijos teikimas

Mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai išsamiai ir nedelsdami, be kita ko, per pagrindinį kontaktinį punktą pagal Direktyvos (ES) 2015/849 45 straipsnio 9 dalį, jei toks kontaktinis punktas yra paskirtas, ir laikydamiesi valstybės narės, kurioje jie yra įsisteigę ar turi savo registruotą buveinę, priklausomai nuo to, kas taikytina, nacionalinėje teisėje nustatytų procedūrinių reikalavimų, atsako išimtinai tik į tos valstybės narės institucijų, atsakingų už pinigų plovimo ar teroristų finansavimo prevenciją ir už kovą su jais, užklausimus dėl informacijos, kurios reikalaujama pagal šį reglamentą.

25 straipsnis

Duomenų apsauga

1.   Pagal šį reglamentą atliekamam asmens duomenų tvarkymui taikomas Reglamentas (ES) 2016/679. Pagal šį reglamentą Komisijos ar EBI tvarkomiems asmens duomenims taikomas Reglamentas (ES) 2018/1725.

2.   Mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai, remdamiesi šiuo reglamentu, tvarko asmens duomenis tik pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos tikslais, ir jie toliau netvarkomi, jei tai nesuderinama su tais tikslais. Remiantis šiuo reglamentu draudžiama tvarkyti asmens duomenis komerciniais tikslais.

3.   Mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai naujiems klientams, prieš pradėdami verslo santykius arba prieš atlikdami operaciją, kuri nėra nuolatinė, pateikia pagal Reglamento (ES) 2016/679 13 straipsnį reikalaujamą informaciją. Ta informacija pateikiama glausta, skaidria, suprantama ir lengvai prieinama forma pagal Reglamento (ES) 2016/679 12 straipsnį ir, visų pirma, apima bendrą pranešimą apie mokėjimo paslaugų teikėjų ir kriptoturto paslaugų teikėjų teisines pareigas pagal šį reglamentą tvarkant asmens duomenis pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos tikslais.

4.   Mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai visą laiką užtikrina, kad šalių, susijusių su lėšų pervedimu ar kriptoturto pervedimu, asmens duomenų perdavimas būtų vykdomas laikantis Reglamento (ES) 2016/679.

Europos duomenų apsaugos valdyba, pasikonsultavusi su EBI, paskelbia gaires dėl duomenų apsaugos reikalavimų, taikomų perduodant asmens duomenis į trečiąsias valstybes kriptoturto pervedimų kontekste, praktinio įgyvendinimo. EBI paskelbia gaires dėl tinkamų procedūrų siekiant nustatyti, ar įvykdyti, atmesti, sugrąžinti arba sustabdyti kriptoturto pervedimą tais atvejais, kai neįmanoma užtikrinti, kad būtų laikomasi asmens duomenų perdavimui į trečiąsias valstybes taikomų duomenų apsaugos reikalavimų.

26 straipsnis

Informacijos saugojimas

1.   Informacija apie mokėtoją ir gavėją arba apie iniciatorių ir naudos gavėją nesaugoma ilgiau nei griežtai būtina. Mokėtojo ir gavėjo mokėjimo paslaugų teikėjai 4–7 straipsniuose nurodytą informaciją, o iniciatoriaus ir naudos gavėjo kriptoturto paslaugų teikėjai 14–16 straipsniuose nurodytą informaciją saugo penkerius metus.

2.   Pasibaigus 1 dalyje nurodytam saugojimo laikotarpiui mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai užtikrina, kad asmens duomenys būtų ištrinti, nebent nacionalinėje teisėje, kuria nustatoma, kokiomis aplinkybėmis mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai gali ar turi toliau saugoti tokius duomenis, būtų numatyta kitaip. Valstybės narės gali leisti ar reikalauti toliau saugoti informaciją tik atlikusios išsamų tokio tolesnio saugojimo būtinumo ir proporcingumo vertinimą, jei jos mano, kad tai pateisinama pinigų plovimo ar teroristų finansavimo prevencijos, nustatymo ar tyrimo tikslais. Tas tolesnio saugojimo laikotarpis neviršija penkerių metų.

3.   Jei 2015 m. birželio 25 d. valstybėje narėje vyksta teismo procesas, susijęs su įtariamo pinigų plovimo ar teroristų finansavimo prevencija, nustatymu, tyrimu ar baudžiamuoju persekiojimu už juos, o mokėjimo paslaugų teikėjas turi su tokiais neužbaigtais procesais susijusios informacijos ar dokumentų, mokėjimo paslaugų teikėjas gali saugoti tą informaciją ar tuos dokumentus pagal nacionalinę teisę penkerių metų laikotarpį nuo 2015 m. birželio 25 d. Valstybės narės, nedarydamos poveikio nacionalinei baudžiamajai teisei dėl vykstančiuose baudžiamuosiuose tyrimuose ir teismo procesuose naudojamų įrodymų, gali leisti ar reikalauti, kad tokia informacija ar dokumentai būtų saugomi dar penkerius metus, jei nustatomas tokio tolesnio saugojimo būtinumas ir proporcingumas įtariamo pinigų plovimo ar teroristų finansavimo prevencijai, nustatymui, tyrimui ar baudžiamajam persekiojimui.

27 straipsnis

Bendradarbiavimas tarp kompetentingų institucijų

Pagal šį reglamentą vykdomam keitimuisi informacija tarp kompetentingų institucijų ir su atitinkamomis trečiųjų valstybių institucijomis taikoma Direktyva (ES) 2015/849.

VI SKYRIUS

Sankcijos ir stebėsena

28 straipsnis

Administracinės sankcijos ir priemonės

1.   Nedarant poveikio teisei numatyti ir skirti baudžiamąsias sankcijas, valstybės narės nustato taisykles dėl administracinių sankcijų ir priemonių, taikomų už šio reglamento nuostatų pažeidimus, ir imasi visų priemonių, būtinų užtikrinti, kad tos taisyklės būtų įgyvendinamos. Numatytos sankcijos ir priemonės turi būti veiksmingos, proporcingos ir atgrasančios ir turi būti suderintos su pagal Direktyvos (ES) 2015/849 VI skyriaus 4 skirsnį nustatytomis sankcijomis.

Valstybės narės gali nuspręsti nenustatyti taisyklių dėl administracinių sankcijų ar priemonių už šio reglamento nuostatų pažeidimus, kuriems taikomos baudžiamosios sankcijos pagal jų nacionalinę teisę. Tuo atveju valstybės narės praneša Komisijai apie atitinkamas baudžiamosios teisės nuostatas.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad, kai taikomos pareigos mokėjimo paslaugų teikėjams ir kriptoturto paslaugų teikėjams, šio reglamento nuostatų pažeidimo atveju sankcijas ar priemones, laikantis nacionalinės teisės, būtų galima taikyti atitinkamo paslaugų teikėjo valdymo organo nariams ir visiems kitiems fiziniams asmenims, kurie pagal nacionalinę teisę yra atsakingi už pažeidimą.

3.   Valstybės narės Komisijai ir nuolatiniam kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu vidaus komitetui, nurodytam Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 9a straipsnio 7 dalyje, praneša apie 1 dalyje nurodytas taisykles. Valstybės narės nederamai nedelsdamos Komisijai ir tam nuolatiniam vidaus komitetui praneša apie bet kokius vėlesnius jų dalinius pakeitimus.

4.   Pagal Direktyvos (ES) 2015/849 58 straipsnio 4 dalį kompetentingos institucijos turi turėti visus priežiūros ir tyrimų įgaliojimus, būtinus savo funkcijoms vykdyti. Naudodamosi savo įgaliojimais taikyti administracines sankcijas ir priemones, kompetentingos institucijos glaudžiai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad tomis administracinėmis sankcijomis ar priemonėmis būtų pasiekti norimi rezultatai ir kad jų veiksmai sprendžiant tarpvalstybinius klausimus būtų derinami.

5.   Valstybės narės užtikrina, kad juridiniai asmenys galėtų būti traukiami atsakomybėn už 29 straipsnyje nurodytus pažeidimus, kuriuos jų naudai įvykdo asmuo, veikiantis individualiai arba kaip to juridinio asmens organo narys ir einantis vadovaujamas pareigas tame juridiniame asmenyje, remiantis bet kuriuo iš šių pagrindų:

a)

įgaliojimu atstovauti juridiniam asmeniui;

b)

įgaliojimu priimti sprendimus juridinio asmens vardu;

c)

įgaliojimu vykdyti kontrolę juridiniame asmenyje.

6.   Valstybės narės taip pat užtikrina, kad juridiniai asmenys galėtų būti traukiami atsakomybėn tais atvejais, kai dėl šio straipsnio 5 dalyje nurodyto asmens nepakankamos priežiūros ar kontrolės 29 straipsnyje nurodytą pažeidimą to juridinio asmens naudai padaro jam pavaldus asmuo.

7.   Kompetentingos institucijos naudojasi savo įgaliojimais, kad nustatytų administracines sankcijas ir priemones pagal šį reglamentą bet kuriuo iš šių būdų:

a)

tiesiogiai;

b)

bendradarbiaudamos su kitomis institucijomis;

c)

savo atsakomybe perduodamos įgaliojimus tokioms kitoms institucijoms;

d)

kreipdamosi į kompetentingas teismines institucijas.

Naudodamosi savo įgaliojimais taikyti administracines sankcijas ir priemones, kompetentingos institucijos glaudžiai bendradarbiauja siekdamos užtikrinti, kad tomis administracinėmis sankcijomis ar priemonėmis būtų pasiekti norimi rezultatai ir kad jų veiksmai sprendžiant tarpvalstybinius klausimus būtų derinami.

29 straipsnis

Specialiosios nuostatos

Valstybės narės užtikrina, kad jų administracinės sankcijos ir priemonės apimtų bent Direktyvos (ES) 2015/849 59 straipsnio 2 ir 3 dalyse nustatytas priemones toliau nurodytų šio reglamento pažeidimų atvejais:

a)

jei mokėjimo paslaugų teikėjas pakartotinai ar sistemingai kartu su lėšų pervedimu nepateikia reikalaujamos informacijos apie mokėtoją ar gavėją, pažeidžiant 4, 5 ar 6 straipsnį, arba kriptoturto paslaugų teikėjas kartu su kriptoturto pervedimu nepateikia reikalaujamos informacijos apie iniciatorių ir naudos gavėją, pažeidžiant 14 ar 15 straipsnius;

b)

jei mokėjimo paslaugų teikėjas ar kriptoturto paslaugų teikėjas pakartotinai, sistemingai ar rimtai nevykdo pareigos saugoti informaciją, pažeidžiant 26 straipsnį;

c)

jei mokėjimo paslaugų teikėjas nevykdo pareigos įgyvendinti veiksmingas rizika grindžiamas procedūras, pažeidžiant 8 ar 12 straipsnį, arba kriptoturto paslaugų teikėjas nevykdo pareigos įgyvendinti veiksmingas rizika grindžiamas procedūras, pažeidžiant 17 straipsnį;

d)

jei tarpinis mokėjimo paslaugų teikėjas rimtai pažeidžia 11 ar 12 straipsnį arba tarpinis kriptoturto paslaugų teikėjas rimtai pažeidžia 19, 20 ar 21 straipsnį.

30 straipsnis

Sankcijų ir priemonių skelbimas

Kompetentingos institucijos nepagrįstai nedelsdamos pagal Direktyvos (ES) 2015/849 60 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis paskelbia apie administracines sankcijas ir priemones, taikomas šio reglamento 28 ir 29 straipsniuose nurodytais atvejais, įskaitant informaciją apie pažeidimo rūšį bei pobūdį ir už jį atsakingų asmenų tapatybę, jeigu įvertinus konkretų atvejį nustatoma, kad tai yra būtina ir proporcinga.

31 straipsnis

Kompetentingų institucijų sankcijų ir priemonių taikymas

1.   Nustatydamos administracinių sankcijų ar priemonių rūšį ir administracinių piniginių baudų dydį, kompetentingos institucijos atsižvelgia į visas svarbias aplinkybes, įskaitant Direktyvos (ES) 2015/849 60 straipsnio 4 dalyje išvardytas aplinkybes.

2.   Kiek tai susiję su pagal šį reglamentą taikomomis administracinėmis sankcijomis ir priemonėmis, taikomas Direktyvos (ES) 2015/849 62 straipsnis.

32 straipsnis

Pranešimas apie pažeidimus

1.   Valstybės narės nustato veiksmingus mechanizmus, kuriais skatina apie šio reglamento pažeidimus pranešti kompetentingoms institucijoms.

Tie mechanizmai apima bent Direktyvos (ES) 2015/849 61 straipsnio 2 dalyje nurodytus mechanizmus.

2.   Mokėjimo paslaugų teikėjai ir kriptoturto paslaugų teikėjai, bendradarbiaudami su kompetentingomis institucijomis, nustato tinkamas vidaus procedūras, kad jų darbuotojai ar panašioje padėtyje esantys asmenys galėtų viduje pranešti apie pažeidimus saugiu, nepriklausomu, specialiu ir anonimišku kanalu, proporcingu atsižvelgiant į atitinkamo mokėjimo paslaugų teikėjo ar kriptoturto paslaugų teikėjo pobūdį ir dydį.

33 straipsnis

Stebėsena

1.   Valstybės narės reikalauja, kad kompetentingos institucijos veiksmingai vykdytų stebėseną bei imtųsi priemonių, būtinų šio reglamento vykdymui užtikrinti, ir skatina pasitelkiant veiksmingus mechanizmus kompetentingoms institucijoms pranešti apie šio reglamento nuostatų pažeidimus.

2.   Ne vėliau kaip 2026 m. gruodžio 31 d. ir vėliau kas trejus metus Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia ataskaitą dėl VI skyriaus taikymo, ypatingą dėmesį skirdama tarpvalstybiniams atvejams.

VII SKYRIUS

Įgyvendinimo įgaliojimai

34 straipsnis

Komiteto procedūra

1.   Komisijai padeda Pinigų plovimo ir teroristų finansavimo prevencijos komitetas. Tas komitetas – tai komitetas, kaip tai suprantama Reglamente (ES) Nr. 182/2011.

2.   Kai daroma nuoroda į šią dalį, taikomas Reglamento (ES) Nr. 182/2011 5 straipsnis.

VIII SKYRIUS

Nukrypti leidžiančios nuostatos

35 straipsnis

Susitarimai su šalimis ir teritorijomis, kurios nėra Sąjungos teritorijos dalis

1.   Komisija bet kuriai valstybei narei gali leisti sudaryti susitarimą su trečiąja valstybe ar teritorija, nepatenkančia į Europos Sąjungos sutarties ir Sutarties dėl Europos Sąjungos veikimo (toliau – SESV) teritorinę taikymo sritį, kaip nurodyta SESV 355 straipsnyje (toliau – atitinkama šalis ar teritorija), kuriame būtų nustatyta nuo šio reglamento nukrypti leidžiančių nuostatų, kad lėšų pervedimus tarp tos šalies ar teritorijos ir atitinkamos valstybės narės būtų galima laikyti lėšų pervedimais toje valstybėje narėje.

Sudaryti tokius susitarimus gali būti leista tik tuomet, jei tenkinamos visos šios sąlygos:

a)

atitinkama šalis ar teritorija bendrai naudojasi pinigų sąjunga su atitinkama valstybe nare, sudaro dalį tos valstybės narės valiutos zonos arba su Sąjunga, atstovaujama valstybės narės, yra pasirašiusi susitarimą dėl pinigų;

b)

atitinkamos valstybės ar teritorijos mokėjimo paslaugų teikėjai tiesiogiai ar netiesiogiai dalyvauja tos valstybės narės mokėjimo ir atsiskaitymo sistemose;

c)

atitinkama šalis ar teritorija reikalauja, kad jos jurisdikcijai priskiriami mokėjimo paslaugų teikėjai taikytų tokias pačias taisykles, kaip nustatyta pagal šį reglamentą.

2.   Valstybė narė, norinti sudaryti susitarimą, kaip nurodyta 1 dalyje, pateikia prašymą Komisijai ir suteikia jai visą informaciją, būtiną prašymui įvertinti.

3.   Komisijai gavus tokį prašymą, lėšų pervedimai tarp tos valstybės narės ir atitinkamos šalies ar teritorijos laikinai laikomi lėšų pervedimais toje valstybėje narėje, kol priimamas sprendimas pagal šį straipsnį.

4.   Jeigu per du mėnesius nuo prašymo gavimo dienos Komisija mano neturinti visos prašymui įvertinti būtinos informacijos, ji kreipiasi į atitinkamą valstybę narę ir konkrečiai išdėsto, kokios papildomos informacijos reikalaujama.

5.   Gavusi visą informaciją, kurią ji mano esant būtiną prašymui įvertinti, Komisija per vieną mėnesį atitinkamai informuoja prašymą pateikusią valstybę narę ir perduoda prašymo kopijas kitoms valstybėms narėms.

6.   Per tris mėnesius nuo šio straipsnio 5 dalyje nurodyto pranešimo Komisija įgyvendinimo aktu pagal 34 straipsnio 2 dalį nusprendžia, ar leisti atitinkamai valstybei narei sudaryti prašomą susitarimą.

Komisija bet kuriuo atveju priima sprendimą, kaip nurodyta šios dalies pirmoje pastraipoje, per 18 mėnesių nuo prašymo gavimo.

IX SKYRIUS

Kitos nuostatos

36 straipsnis

Gairės

EBI pagal Reglamento (ES) Nr. 1093/2010 16 straipsnį paskelbia kompetentingoms institucijoms ir mokėjimo paslaugų teikėjams skirtas gaires dėl priemonių, kurių reikia imtis pagal šį reglamentą, visų pirma, šio reglamento 7, 8, 11 ir 12 straipsnių įgyvendinimo atžvilgiu. Ne vėliau kaip 2024 m. birželio 30 d. EBI paskelbia kompetentingoms institucijoms ir kriptoturto paslaugų teikėjams skirtas gaires dėl priemonių, kurių reikia imtis šio reglamento 14–17 straipsnių ir 19–22 straipsnių įgyvendinimo atžvilgiu.

EBI paskelbia gaires, kuriose nurodo šio reglamento taikymo tiesioginio debeto mokėjimams techninius aspektus, taip pat priemones, kurių pagal šį reglamentą turi imtis mokėjimo inicijavimo paslaugų teikėjai, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/2366 4 straipsnio 18 punkte, atsižvelgiant į jų ribotą vaidmenį mokėjimų operacijose.

EBI paskelbia kompetentingoms institucijoms skirtas gaires dėl rizika grindžiamo požiūrio į kriptoturto paslaugų teikėjų priežiūrą charakteristikų ir dėl veiksmų, kurių reikia imtis vykdant tokią priežiūrą.

EBI užtikrina reguliarų dialogą su suinteresuotaisiais subjektais dėl techniniu požiūriu sąveikių sprendinių plėtojimo, kad būtų sudarytos palankesnės sąlygos įgyvendinti šiame reglamente nustatytus reikalavimus.

37 straipsnis

Peržiūra

1.   Ne vėliau kaip per 12 mėnesių nuo Reglamento dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos įsigaliojimo dienos Komisija peržiūri šį reglamentą ir, jeigu tikslinga, pasiūlo dalinių pakeitimų, siekiant užtikrinti nuoseklų požiūrį ir suderinti jo nuostatas su Reglamentu dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos.

2.   Ne vėliau kaip 2026 m. liepos 1 d. Komisija, pasikonsultavusi su EBI, paskelbia ataskaitą, kurioje įvertina riziką, kylančią dėl pervedimų į saviprieglobius adresus ar Sąjungoje neįsisteigusiems subjektams arba iš tų adresų ir tų subjektų, taip pat konkrečių tos rizikos mažinimo priemonių poreikį, ir prireikus pasiūlo šio reglamento dalinių pakeitimų.

3.   Ne vėliau kaip 2027 m. birželio 30 d. Komisija Europos Parlamentui ir Tarybai pateikia šio reglamento taikymo ir vykdymo užtikrinimo ataskaitą ir, jeigu tikslinga, prideda pasiūlymą dėl teisėkūros procedūra priimamo akto.

Pirmoje pastraipoje nurodyta ataskaita apima bent šiuos elementus:

a)

šiame reglamente numatytų priemonių veiksmingumo ir mokėjimo paslaugų teikėjų bei kriptoturto paslaugų teikėjų atitikties šiam reglamentui vertinimą;

b)

technologinių sprendinių, skirtų tam, kad kriptoturto paslaugų teikėjai vykdytų pagal šį reglamentą taikomas pareigas, vertinimą, įskaitant technologiniu požiūriu tinkamų ir sąveikių sprendinių, skirtų užtikrinti šio reglamento laikymąsi, naujausių pokyčių vertinimą ir PRT analitinių priemonių naudojimo pervedamo kriptoturto kilmei ir paskirties vietai nustatyti bei proceso „pažink savo operaciją“ vertinimui atlikti vertinimą;

c)

su lėšų pervedimais susijusių minimalių ribų veiksmingumo ir tinkamumo vertinimą, visų pirma, atsižvelgiant į taikymo sritį ir kartu su pervedimais pateikiamos informacijos rinkinį, taip pat poreikio sumažinti ar panaikinti tokias ribas vertinimą;

d)

minimalių ribų, susijusių su kartu su kriptoturto pervedimais pateikiamos informacijos rinkiniu, nustatymo sąnaudų ir naudos vertinimą, įskaitant susijusios pinigų plovimo ir teroristų finansavimo rizikos vertinimą;

e)

saviprieglobių adresų naudojimo siekiant atlikti pervedimus, kuriuose nedalyvauja trečioji šalis, tendencijų analizę, susijusios pinigų plovimo ir teroristų finansavimo rizikos vertinimą ir papildomų rizikos mažinimo priemonių, pavyzdžiui konkrečių pareigų, nustatytų aparatinių ir programinių piniginių tiekėjams, ir pervedimų, susijusių su saviprieglobiais adresais, apribojimai, kontrolė ar uždraudimas, poreikio, veiksmingumo ir vykdymo užtikrinimo vertinimą.

Toje ataskaitoje turi būti atsižvelgiama į naujus pokyčius kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu srityje, taip pat į atitinkamus tarptautinių organizacijų bei standartus nustatančių subjektų, teisėsaugos institucijų bei žvalgybos agentūrų, kriptoturto paslaugų teikėjų ar kitų patikimų šaltinių toje srityje parengtus įvertinimus, vertinimus ir ataskaitas.

X SKYRIUS

Baigiamosios nuostatos

38 straipsnis

Direktyvos (ES) 2015/849 daliniai pakeitimai

Direktyva (ES) 2015/849 iš dalies keičiama taip:

1)

2 straipsnio 1 dalies 3 punkto g ir h papunkčiai išbraukiami;

2)

3 straipsnis iš dalies keičiamas taip:

a)

2 punktas papildomas šiuo papunkčiu:

„g)

kriptoturto paslaugų teikėjai;“;

b)

8 punktas pakeičiamas taip:

„8.

korespondentiniai santykiai:

a)

vieno banko (korespondento) kitam bankui (respondentui) teikiamos banko paslaugos, įskaitant einamosios sąskaitos arba kitų įsipareigojimų sąskaitos ir susijusių paslaugų, pavyzdžiui, pinigų valdymo, tarptautinių lėšų pervedimų, čekių tarpuskaitos, perleidžiamųjų sąskaitų ir užsienio valiutos keitimo paslaugų, suteikimą;

b)

kredito įstaigų ir finansų įstaigų dvišaliai ir daugiašaliai tarpusavio santykiai, įskaitant atvejus, kai įstaiga korespondentė teikia panašias paslaugas įstaigai respondentei, ir įskaitant santykius, užmegztus vertybinių popierių operacijų ar lėšų pervedimų tikslais, arba santykius, užmegztus kriptoturto operacijų ar kriptoturto pervedimų tikslu;“;

c)

18 ir 19 punktai pakeičiami taip:

„18)

kriptoturtas – kriptoturtas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2023/1114 (*1) 3 straipsnio 1 dalies 5 punkte, išskyrus kriptoturtą, priskiriamą prie kategorijų, nurodytų to reglamento 2 straipsnio 2, 3 ir 4 dalyse, arba pagal kitus kriterijus laikomą lėšomis;

19)

kriptoturto paslaugų teikėjas – kriptoturto paslaugų teikėjas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 15 punkte, teikiantis vieną ar daugiau kriptoturto paslaugų, kaip apibrėžta to reglamento 3 straipsnio 1 dalies 16 punkte, išskyrus konsultacijų dėl kriptoturto teikimą, kaip nurodyta to reglamento 3 straipsnio 1 dalies 16 punkto h papunktyje;

(*1)  2023 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/1114 dėl kriptoturto rinkų, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 1095/2010 ir direktyvos 2013/36/ES bei (ES) 2019/1937 (OL L 150, 2023 6 9, p. 40).“;"

d)

papildoma šiuo punktu:

„20.

saviprieglobis adresas – saviprieglobis adresas, kaip apibrėžta Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2023/1113 (*2) 3 straipsnio 20 punkte.

(*2)  2023 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/1113 dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas ir tam tikrą kriptoturtą, kuriuo iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 (OL L 150, 2023 6 9, p. 1).“;"

3)

18 straipsnis papildomas šiomis dalimis:

„5.   Ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 30 d. EBI paskelbia gaires dėl rizikos kintamųjų ir rizikos veiksnių, į kuriuos kriptoturto paslaugų teikėjai turi atsižvelgti užmegzdami verslo santykius arba atlikdami su kriptoturtu susijusias operacijas.

6.   EBI, visų pirma, paaiškina, kaip kriptoturto paslaugų teikėjai turi atsižvelgti į III priede išvardytus rizikos veiksnius, be kita ko, vykdydami operacijas su asmenimis ir subjektais, kuriems ši direktyva netaikoma. Tuo tikslu EBI ypatingą dėmesį skiria produktams, operacijoms ir technologijoms, kurie turi potencialą sudaryti palankesnes sąlygas anonimiškumui, pavyzdžiui, privatumą užtikrinančioms piniginėms ir kriptovaliutų maišytuvams ar kitoms maišymo priemonėms.

Nustačius didesnės rizikos situacijas, 5 dalyje nurodytose gairėse turėtų būti numatytos sustiprinto deramo tikrinimo priemonės; įpareigotieji subjektai turėtų svarstyti galimybę taikyti tas priemones tokiai rizikai sumažinti, įskaitant atitinkamų procedūrų, skirtų kriptoturto kilmei ar paskirties vietai nustatyti, priėmimą.“

;

4)

įterpiami šie straipsniai:

„19a straipsnis

1.   Valstybės narės reikalauja, kad kriptoturto paslaugų teikėjai nustatytų ir įvertintų pinigų plovimo ir teroristų finansavimo riziką, susijusią su kriptoturto pervedimais į saviprieglobį adresą ar iš jo. Tuo tikslu kriptoturto paslaugų teikėjai turi būti įdiegę vidaus politikos priemones, procedūras ir kontrolės priemones. Valstybės narės reikalauja, kad kriptoturto paslaugų teikėjai taikytų nustatytą riziką atitinkančias rizikos mažinimo priemones. Tos rizikos mažinimo priemonės turi apimti vieną ar daugiau iš šių elementų:

a)

imtis rizika pagrįstų priemonių siekiant nustatyti ir patikrinti pervedimo į saviprieglobį adresą ar iš jo iniciatoriaus ar naudos gavėjo tapatybę arba tokio iniciatoriaus ar naudos gavėjo tikrąjį savininką, be kita ko, pasikliaujant trečiosiomis šalimis;

b)

reikalauti papildomos informacijos apie pervesto kriptoturto kilmę ir paskirties vietą;

c)

vykdyti sustiprintą nuolatinę tų operacijų stebėseną;

d)

imtis visų kitų priemonių pinigų plovimo ir teroristų finansavimo rizikai, taip pat tikslinių finansinių sankcijų bei su ginklų platinimo finansavimu susijusių tikslinių finansinių sankcijų neįgyvendinimo ir vengimo rizikai mažinti ir valdyti.

2.   Ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 30 d. EBI paskelbia gaires, kuriose išsamiai išdėstomos šiame straipsnyje nurodytos priemonės, įskaitant pervedimo į saviprieglobį adresą ar iš jo iniciatoriaus ar naudos gavėjo tapatybės nustatymo ir patikrinimo, visų pirma, pasikliaujant trečiosiomis šalimis, kriterijus ir priemones, atsižvelgiant į naujausius technologinius pokyčius.

19b straipsnis

1.   Nukrypstant nuo 19 straipsnio, kiek tai susiję su tarpvalstybiniais korespondentiniais santykiais, apimančiais kriptoturto paslaugų vykdymą, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 16 punkte, taikant išimtį to punkto h papunkčio atveju, su Sąjungoje neįsisteigusiu ir panašias paslaugas, įskaitant kriptoturto pervedimus, teikiančiu subjektu respondentu, valstybės narės, be šios direktyvos 13 straipsnyje nustatytų deramo klientų tikrinimo priemonių, reikalauja, kad užmegzdami verslo santykius su tokiu subjektu kriptoturto paslaugų teikėjai:

a)

nustatytų, ar subjektas respondentas yra licencijuotas ar registruotas;

b)

surinktų pakankamai informacijos apie subjektą respondentą, kad visiškai suprastų respondento veiklos pobūdį ir remdamiesi viešai prieinama informacija nustatytų subjekto reputaciją bei priežiūros kokybę;

c)

įvertintų subjekto respondento taikomas kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu kontrolės priemones;

d)

prieš užmegzdami naujus korespondentinius santykius gautų vyresniosios vadovybės pritarimą;

e)

dokumentuotų atitinkamas kiekvienos korespondentinių santykių šalies pareigas;

f)

kiek tai susiję su perleidžiamosiomis kriptoturto sąskaitomis, patenkinamai įsitikintų, kad subjektas respondentas patikrino klientų, turinčių tiesioginę prieigą prie subjekto korespondento sąskaitų, tapatybę ir vykdo nuolatinį jų deramą tikrinimą, ir kad jis, paprašytas, gali subjektui korespondentui pateikti atitinkamus deramo klientų tikrinimo duomenis.

Jei kriptoturto paslaugų teikėjai nusprendžia nutraukti korespondentinius santykius dėl priežasčių, susijusių su kovos su pinigų plovimu ir kovos su teroristų finansavimu politika, savo sprendimą jie dokumentuoja ir registruoja.

Kriptoturto paslaugų teikėjai korespondentinių santykių deramo tikrinimo informaciją atnaujina reguliariai arba kai kyla nauja rizika dėl subjekto respondento.

2.   Valstybės narės užtikrina, kad kriptoturto paslaugų teikėjai atsižvelgtų į 1 dalyje nurodytą informaciją, kad, atsižvelgiant į rizikos lygį, būtų nustatytos tinkamos priemonės, kurių reikia imtis rizikai, susijusiai su subjektu respondentu, sumažinti.

3.   Ne vėliau kaip 2024 m. birželio 30 d. EBI paskelbia gaires, kuriose konkrečiai išdėstomi kriterijai ir elementai, į kuriuos kriptoturto paslaugų teikėjai turi atsižvelgti atlikdami 1 dalyje nurodytą vertinimą ir taikydami 2 dalyje nurodytas rizikos mažinimo priemones, įskaitant būtiniausius veiksmus, kurių kriptoturto paslaugų teikėjai turi imtis, jei subjektas respondentas nėra registruotas ar licencijuotas.“

;

5)

įterpiamas šis straipsnis:

„24a straipsnis

Ne vėliau kaip 2024 m. sausio 1 d. EBI paskelbia gaires, kuriose nurodo, kaip šiame skirsnyje nurodytos sustiprinto deramo klientų tikrinimo priemonės taikomos, kai įpareigotieji subjektai teikia kriptoturto paslaugas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1114 3 straipsnio 1 dalies 16 punkte, taikant išimtį to punkto h papunkčio atveju, taip pat perveda kriptoturtą, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2023/1113 3 straipsnio 10 punkte. Visų pirma EBI nurodo, kaip ir kada tie įpareigotieji subjektai turi gauti papildomos informacijos apie iniciatorių ir naudos gavėją.“

;

6)

45 straipsnio 9 dalis pakeičiama taip:

„9.   Valstybės narės gali reikalauti, kad elektroninių pinigų išleidėjai, kaip apibrėžta Direktyvos 2009/110/EB 2 straipsnio 3 punkte, mokėjimo paslaugų teikėjai, kaip apibrėžta Direktyvos (ES) 2015/2366 4 straipsnio 11 punkte, ir kriptoturto paslaugų teikėjai, kurie valstybių narių teritorijoje įsteigti ne filialų forma ir kurių pagrindinė buveinė yra kitoje valstybėje narėje, jų teritorijoje paskirtų pagrindinį kontaktinį punktą. Tas pagrindinis kontaktinis punktas tarpvalstybiniu mastu veikiančio subjekto vardu užtikrina, kad būtų laikomasi kovos su pinigų plovimu ir teroristų finansavimu taisyklių, ir sudaro palankesnes sąlygas priežiūros institucijoms vykdyti priežiūrą, be kita ko, pateikdamas priežiūros institucijoms dokumentus ir informaciją jų prašymu.“

;

7)

47 straipsnio 1 dalis pakeičiama taip:

„1.   Valstybės narės užtikrina, kad valiutos keityklos, čekių gryninimo įstaigos ir patikos ar bendrovių paslaugų teikėjai būtų licencijuojami ar registruojami, o lošimo paslaugų teikėjų veikla būtų reguliuojama.“

;

8)

67 straipsnis papildomas šia dalimi:

„3.   Valstybės narės ne vėliau kaip 2024 m. gruodžio 30 d. priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi 2 straipsnio 1 dalies 3 punkto, 3 straipsnio 2 punkto g papunkčio, 3 straipsnio 8, 18, 19 ir 20 punktų, 19a straipsnio 1 dalies, 19b straipsnio 1 ir 2 dalių, 45 straipsnio 9 dalies ir 47 straipsnio 1 dalies. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Tas nuostatas jos taiko nuo 2024 m. gruodžio 30 d.“

39 straipsnis

Panaikinimas

Reglamentas (ES) 2015/847 panaikinamas nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos.

Nuorodos į panaikintą reglamentą laikomos nuorodomis į šį reglamentą ir skaitomos pagal II priede pateiktą atitikties lentelę.

40 straipsnis

Įsigaliojimas

Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

Jis taikomas nuo 2024 m. gruodžio 30 d.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje 2023 m. gegužės 31 d.

Europos Parlamento vardu

Pirmininkė

R. METSOLA

Tarybos vardu

Pirmininkas

P. KULLGREN


(1)  OL C 68, 2022 2 9, p. 2.

(2)  OL C 152, 2022 4 6, p. 89.

(3)  2023 m. balandžio 20 d. Europos Parlamento pozicija (dar nepaskelbta Oficialiajame leidinyje) ir 2023 m. gegužės 16 d. Tarybos sprendimas.

(4)  2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/847 dėl informacijos, teikiamos pervedant lėšas, ir kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 1781/2006 (OL L 141, 2015 6 5, p. 1).

(5)  Žr. I priedą.

(6)  2009 m. rugsėjo 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2009/110/EB dėl elektroninių pinigų įstaigų steigimosi, veiklos ir riziką ribojančios priežiūros, iš dalies keičianti Direktyvas 2005/60/EB ir 2006/48/EB ir panaikinanti Direktyvą 2000/46/EB (OL L 267, 2009 10 10, p. 7).

(7)  2015 m. gegužės 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos, kuria iš dalies keičiamas Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 648/2012 ir panaikinama Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2005/60/EB bei Komisijos direktyva 2006/70/EB (OL L 141, 2015 6 5, p. 73).

(8)  2018 m. gegužės 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2018/843, kuria iš dalies keičiama Direktyva (ES) 2015/849 dėl finansų sistemos naudojimo pinigų plovimui ar teroristų finansavimui prevencijos ir iš dalies keičiamos direktyvos 2009/138/EB ir 2013/36/ES (OL L 156, 2018 6 19, p. 43).

(9)  2023 m. gegužės 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2023/1114 dėl kriptoturto rinkų, kuriuo iš dalies keičiami reglamentai (ES) Nr. 1093/2010 bei (ES) Nr. 1095/2010 ir direktyvos 2013/36/ES bei (ES) 2019/1937 (OL L 150, 2023 6 9, p. 40).

(10)  2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 70).

(11)  2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, kuriuo nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės, taikomos tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su ISIL („Da’esh“) ir Al-Qaida organizacijomis (OL L 139, 2002 5 29, p. 9).

(12)  2010 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 356/2010, kuriuo, atsižvelgiant į padėtį Somalyje, nustatomos tam tikros specialios ribojamosios priemonės tam tikriems fiziniams ar juridiniams asmenims, subjektams arba įstaigoms (OL L 105, 2010 4 27, p. 1).

(13)  2010 m. lapkričio 24 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 1093/2010, kuriuo įsteigiama Europos priežiūros institucija (Europos bankininkystės institucija), iš dalies keičiamas Sprendimas Nr. 716/2009/EB ir panaikinamas Komisijos sprendimas 2009/78/EB (OL L 331, 2010 12 15, p. 12).

(14)  2012 m. kovo 23 d. Tarybos reglamentas (ES) Nr. 267/2012 dėl ribojamųjų priemonių Iranui, kuriuo panaikinamas Reglamentas (ES) Nr. 961/2010 (OL L 88, 2012 3 24, p. 1).

(15)  2016 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentas (ES) 2016/1686, kuriuo nustatomos papildomos ribojamosios priemonės, taikomos ISIL (Da’esh) ir „Al-Qaida“ bei su jomis susijusiems fiziniams ir juridiniams asmenims, subjektams ar organizacijoms (OL L 255, 2016 9 21, p. 1).

(16)  2017 m. rugpjūčio 30 d. Tarybos reglamentas (ES) 2017/1509 dėl ribojamųjų priemonių Korėjos Liaudies Demokratinei Respublikai, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 329/2007 (OL L 224, 2017 8 31, p. 1).

(17)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2016/679 dėl fizinių asmenų apsaugos tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo ir kuriuo panaikinama Direktyva 95/46/EB (Bendrasis duomenų apsaugos reglamentas) (OL L 119, 2016 5 4, p. 1).

(18)  2015 m. lapkričio 25 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2015/2366 dėl mokėjimo paslaugų vidaus rinkoje, kuria iš dalies keičiamos direktyvos 2002/65/EB, 2009/110/EB ir 2013/36/ES bei Reglamentas (ES) Nr. 1093/2010 ir panaikinama Direktyva 2007/64/EB (OL L 337, 2015 12 23, p. 35).

(19)  2012 m. kovo 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 260/2012, kuriuo nustatomi kredito pervedimų ir tiesioginio debeto operacijų eurais techniniai ir komerciniai reikalavimai ir iš dalies keičiamas Reglamentas (EB) Nr. 924/2009 (OL L 94, 2012 3 30, p. 22).

(20)  2021 m. liepos 14 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2021/1230 dėl tarptautinių mokėjimų Sąjungoje (OL L 274, 2021 7 30, p. 20).

(21)  2016 m. balandžio 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva (ES) 2016/680 dėl fizinių asmenų apsaugos kompetentingoms institucijoms tvarkant asmens duomenis nusikalstamų veikų prevencijos, tyrimo, atskleidimo ar baudžiamojo persekiojimo už jas arba bausmių vykdymo tikslais ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, ir kuriuo panaikinamas Tarybos pamatinis sprendimas 2008/977/TVR (OL L 119, 2016 5 4, p. 89).

(22)  2011 m. vasario 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) Nr. 182/2011, kuriuo nustatomos valstybių narių vykdomos Komisijos naudojimosi įgyvendinimo įgaliojimais kontrolės mechanizmų taisyklės ir bendrieji principai (OL L 55, 2011 2 28, p. 13).

(23)  2018 m. spalio 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1725 dėl fizinių asmenų apsaugos Sąjungos institucijoms, organams, tarnyboms ir agentūroms tvarkant asmens duomenis ir dėl laisvo tokių duomenų judėjimo, kuriuo panaikinamas Reglamentas (EB) Nr. 45/2001 ir Sprendimas Nr. 1247/2002/EB (OL L 295, 2018 11 21, p. 39).

(24)  OL C 524, 2021 12 29, p. 10.


I PRIEDAS

PANAIKINAMAS REGLAMENTAS SU DALINIAIS PAKEITIMAIS

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2015/847

(OL L 141, 2015 6 5, p. 1)

 

Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2019/2175

(OL L 334, 2019 12 27, p. 1)

(tik 6 straipsnis)


II PRIEDAS

ATITIKTIES LENTELĖ

Reglamentas (ES) 2015/847

Šis reglamentas

1 straipsnis

1 straipsnis

2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

2 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

2 straipsnio 4 dalies pirma ir antra pastraipos

2 straipsnio 4 dalies pirma ir antra pastraipos

2 straipsnio 4 dalies trečia ir ketvirta pastraipos

2 straipsnio 5 dalis

2 straipsnio 5 dalis

3 straipsnio įžanginė formuluotė

3 straipsnio įžanginė formuluotė

3 straipsnio 1–9 punktai

3 straipsnio 1–9 punktai

3 straipsnio 10 punktas

3 straipsnio 10 punktas

3 straipsnio 11 punktas

3 straipsnio 11 punktas

3 straipsnio 12 punktas

3 straipsnio 12 punktas

3 straipsnio 13–24 punktai

4 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė

4 straipsnio 1 dalies įžanginė formuluotė

4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai

4 straipsnio 1 dalies a, b ir c punktai

4 straipsnio 1 dalies d punktas

4 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė

4 straipsnio 2 dalies įžanginė formuluotė

4 straipsnio 2 dalies a ir b punktai

4 straipsnio 2 dalies a ir b punktai

4 straipsnio 2 dalies c punktas

4 straipsnio 3–6 dalys

4 straipsnio 3–6 dalys

5–13 straipsniai

5–13 straipsniai

14–23 straipsniai

14 straipsnis

24 straipsnis

15 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

25 straipsnio 1, 2 ir 3 dalys

15 straipsnio 4 dalies vienintelė pastraipa

25 straipsnio 4 dalies pirma pastraipa

25 straipsnio 4 dalies antra pastraipa

16 straipsnis

26 straipsnis

27 straipsnis

17 straipsnis

28 straipsnis

18 straipsnis

29 straipsnis

19 straipsnis

30 straipsnis

20 straipsnis

31 straipsnis

21 straipsnis

32 straipsnis

22 straipsnis

33 straipsnis

23 straipsnis

34 straipsnis

24 straipsnio 1–6 dalys

35 straipsnio 1–6 dalys

24 straipsnio 7 dalis

25 straipsnio vienintelė pastraipa

36 straipsnio pirma pastraipa

36 straipsnio antra, trečia ir ketvirta pastraipos

37 straipsnis

38 straipsnis

26 straipsnis

39 straipsnis

27 straipsnis

40 straipsnis

Priedas

I priedas

II priedas