10.6.2013   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 158/356


TARYBOS DIREKTYVA 2013/22/ES

2013 m. gegužės 13 d.

kuria dėl Kroatijos Respublikos stojimo adaptuojamos tam tikros transporto politikos srities direktyvos

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Sutartį dėl Europos Sąjungos veikimo,

atsižvelgdama į Kroatijos stojimo sutartį, ypač į jos 3 straipsnio 4 dalį,

atsižvelgdama į Aktą dėl Kroatijos stojimo, ypač į jo 50 straipsnį,

atsižvelgdama į Europos Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Akto dėl Kroatijos stojimo 50 straipsnyje nustatyta, kad tais atvejais, kai dėl stojimo būtina daryti iki įstojimo dienos institucijų priimtų aktų adaptacijas ir kai būtinos adaptacijos nebuvo numatytos tame Akte dėl stojimo ar jo prieduose, Taryba, remdamasi Komisijos pasiūlymu, kvalifikuota balsų dauguma priima būtinus aktus, jei pirminis aktas nebuvo priimtas Komisijos;

(2)

konferencijos, kurioje buvo parengta ir priimta Kroatijos stojimo sutartis, Baigiamajame akte nurodyta, kad Aukštosios Susitariančiosios Šalys pasiekė politinį susitarimą dėl institucijų priimtų aktų adaptacijų, kurias reikia padaryti atsižvelgiant į stojimą, ir prašo Tarybos ir Komisijos priimti tas adaptacijas iki įstojimo, prireikus jas papildžius ir atnaujinus atsižvelgiant į Sąjungos teisės raidą;

(3)

todėl direktyvos 91/672/EEB (1), 92/106/EEB (2), 1999/37/EB (3), 1999/62/EB (4), 2003/59/EB (5), 2006/87/EB (6) ir 2006/126/EB (7) turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeistos,

PRIĖMĖ ŠIĄ DIREKTYVĄ:

1 straipsnis

Direktyvos 91/672/EEB, 92/106/EEB, 1999/37/EB, 1999/62/EB, 2003/59/EB, 2006/87/EB ir 2006/126/EB iš dalies keičiamos taip, kaip nustatyta šios direktyvos priede.

2 straipsnis

1.   Valstybės narės ne vėliau kaip Kroatijos įstojimo į Sąjungą dieną priima ir paskelbia įstatymus ir kitus teisės aktus, būtinus, kad būtų laikomasi šios direktyvos. Jos nedelsdamos pateikia Komisijai tų teisės aktų nuostatų tekstą.

Jos taiko šias nuostatas nuo Kroatijos įstojimo į Sąjungą dienos.

Valstybės narės, priimdamos tas priemones, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.

2.   Valstybės narės pateikia Komisijai šios direktyvos taikymo srityje priimtų nacionalinės teisės aktų pagrindinių nuostatų tekstus.

3 straipsnis

Ši direktyva įsigalioja tik tuo atveju, jei įsigalioja Kroatijos stojimo sutartis, jos įsigaliojimo dieną.

4 straipsnis

Ši direktyva skirta valstybėms narėms.

Priimta Briuselyje 2013 m. gegužės 13 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

S. COVENEY


(1)  1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos direktyva 91/672/EEB dėl vidaus vandenų keliais krovinius ir keleivius vežančių laivų kapitonams išduotų nacionalinių pažymėjimų abipusio pripažinimo (OL L 373, 1991 12 31, p. 29).

(2)  1992 m. gruodžio 7 d. Tarybos direktyva 92/106/EEB dėl tam tikrų kombinuoto krovinių vežimo tarp valstybių narių tipų bendrųjų taisyklių nustatymo (OL L 368, 1992 12 17, p. 38).

(3)  1999 m. balandžio 29 d. Tarybos direktyva 1999/37/EB dėl transporto priemonių registracijos dokumentų (OL L 138, 1999 6 1, p. 57).

(4)  1999 m. birželio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 1999/62/EB dėl sunkiasvorių krovinių transporto priemonių apmokestinimo už naudojimąsi tam tikra infrastruktūra (OL L 187, 1999 7 20, p. 42).

(5)  2003 m. liepos 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/59/EB dėl tam tikrų kelių transporto priemonių kroviniams ir keleiviams vežti vairuotojų pradinės kvalifikacijos ir periodinio mokymo (OL L 226, 2003 9 10, p. 4).

(6)  2006 m. gruodžio 12 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/87/EB, nustatanti techninius reikalavimus vidaus vandenų laivams (OL L 389, 2006 12 30, p. 1).

(7)  2006 m. gruodžio 20 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2006/126/EB dėl vairuotojo pažymėjimų (OL L 403, 2006 12 30, p. 18).


PRIEDAS

A   DALIS

KELIŲ TRANSPORTAS

1.

Direktyvos 92/106/EEB 6 straipsnio 3 dalies sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„—

Kroatija:

godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila;“.

2.

Direktyva 1999/37/EB iš dalies keičiama taip:

a)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

i)

II.4 punkto antroje įtraukos sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„HR

:

Kroatija“;

ii)

III.1 punkto A dalies b papunkčio sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„HR

Kroatija“;

b)

II priedas iš dalies keičiamas taip:

i)

II.4 punkto antros įtraukos sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„HR

:

Kroatija“;

ii)

III.1 punkto A dalies b papunkčio sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„HR

Kroatija“.

3.

Direktyvos 1999/62/EB 3 straipsnio 1 dalies sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„—

Kroatija:

godišnja naknada za uporabu javnih cesta koja se plaća pri registraciji motornih i priključnih vozila,“.

4.

Direktyvos 2003/59/EB II priedo 2 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

po žodžių „pirmoje pusėje pateikiama“ c papunkčio sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„HR

:

Kroatija“;

b)

po žodžių „pirmoje pusėje pateikiama“ e papunkčio sąraše po įrašo „cárta cáilíochta tiomána“ įterpiama:

„kvalifikacijska kartica vozača“;

c)

po žodžių „antroje pusėje pateikia“ b papunkčio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jeigu valstybė narė šias antraštes pageidauja pateikti ne anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių kalbomis, o kita nacionaline kalba, ji parengia kortelės versiją dviem kalbomis, naudodama vieną iš pirmiau minėtų kalbų ir nedarydama poveikio kitoms šio priedo nuostatoms.“

5.

Direktyvos 2006/126/EB I priedo 3 punktas iš dalies keičiamas taip:

a)

po žodžių „1 pusėje pateikiama“ c papunkyje sąraše po Prancūzijai skirto įrašo įterpiama:

„HR

:

Kroatija“;

b)

po žodžių „1 pusėje pateikiama“ e papunktyje po įrašo „Ceadúas Tiomána“ į sąrašą įterpiama:

„Vozačka dozvola“;

c)

po žodžių „2 pusėje pateikiama“ b papunkčio antra pastraipa pakeičiama taip:

„Jei valstybė narė pageidauja šiuos įrašus pateikti nacionaline kalba, kuri nėra viena iš šių kalbų: anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, kroatų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, nyderlandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų arba vokiečių, ji parengia dvikalbį pažymėjimo variantą viena iš pirmiau išvardintų kalbų nedarydama poveikio kitoms šio priedo nuostatoms.“

B   DALIS

VEŽIMAS VIDAUS VANDENS KELIAIS

1.

Direktyvos 91/672/EEB I priede tekstas su antrašte „B GRUPĖ“ papildomas taip:

„Kroatijos Respublika:

Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

Zapovjednik - vrsta A/Schiffsführer – Klasse A

(profesinės kvalifikacijos pažymėjimas – laivavedžio A pažymėjimas)

Svjedodžba o stručnoj osposobljenosti/Befähigungszeugnis

Zapovjednik - vrsta B/Schiffsführer – Klasse B

(profesinės kvalifikacijos pažymėjimas – laivavedžio B pažymėjimas)

(pagal potvarkį dėl upeivių profesinių vardų ir kvalifikacijų, Oficialusis leidinys Nr. 73/09)“.

2.

Direktyva 2006/87/EB iš dalies keičiama taip:

a)

I priedas iš dalies keičiamas taip:

i)

2 skyriuje į 3 zonos sąrašą po Prancūzijos Respublikai skirto įrašo įterpiama:

„Kroatijos Respublika

Dunojus: nuo 1 295 upės kilometro + 500 m iki 1 433 upės kilometro

Drava: nuo 0 upės kilometro iki 198 upės kilometro + 600 m

Sava: nuo 211 iki 594 upės kilometro

Kupa: nuo 0 iki 5 upės kilometro + 900 m

Una: nuo 0 iki 15 upės kilometro“;

ii)

3 skyriuje į 4 zonos sąrašą po Prancūzijos Respublikai skirto įrašo įterpiama:

„Kroatijos Respublika

Visi vidaus vandenų keliai, išskyrus 3 zonos vandenų kelius“;

b)

II priedo VI priedėlio IV dalyje į 1 punkto 1 skirsnio sąrašą po Airijai skirto įrašo įterpiama:

„25 Kroatija“;

c)

IX priedas iš dalies keičiamas taip:

i)

I dalies 7 straipsnio 2 dalyje į sąrašą po Airijai skirto įrašo įterpiama:

„25= Kroatija“;

ii)

II dalies 1.06 straipsnio 2 punkte į sąrašą po Airijai skirto įrašo įterpiama:

„25= Kroatija“;

iii)

V dalis iš dalies keičiama taip:

1 punkto lentelė pakeičiama taip:

„Šalis

Pavadinimas

Adresas

Telefono numeris

El. pašto adresas

Belgija

 

 

 

 

Bulgarija

 

 

 

 

Danija

 

 

 

 

Vokietija

 

 

 

 

Estija

 

 

 

 

Suomija

 

 

 

 

Prancūzija

 

 

 

 

Graikija

 

 

 

 

Italija

 

 

 

 

Airija

 

 

 

 

Kroatija

 

 

 

 

Latvija

 

 

 

 

Lietuva

 

 

 

 

Liuksemburgas

 

 

 

 

Malta

 

 

 

 

Nyderlandai

 

 

 

 

Austrija

 

 

 

 

Lenkija

 

 

 

 

Portugalija

 

 

 

 

Rumunija

 

 

 

 

Švedija

 

 

 

 

Šveicarija

 

 

 

 

Ispanija

 

 

 

 

Slovakija

 

 

 

 

Slovėnija

 

 

 

 

Čekija

 

 

 

 

Vengrija

 

 

 

 

Jungtinė Karalystė

 

 

 

 

Kipras

 

 

 

 

Jeigu institucija nenurodyta, atitinkamoje šalyje nėra paskirtos kompetentingos institucijos.“;

4 punkte po Airijai skirto įrašo įterpiama:

„Kroatija

Nr.

Pavadinimas

Adresas

Telefono numeris

El. pašto adresas

Jei patvirtinta įmonė nenurodyta, šios šalies įmonėms patvirtinimas nesuteiktas.“