20.12.2006   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 363/1


TARYBOS REGLAMENTAS (EB) Nr. 1791/2006

2006 m. lapkričio 20 d.

dėl Bulgarijos ir Rumunijos stojimo adaptuojantis tam tikrus reglamentus ir sprendimus laisvo prekių judėjimo, laisvo asmenų judėjimo, bendrovių teisės, konkurencijos politikos, žemės ūkio (įskaitant veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktus), transporto politikos, mokesčių, statistikos, energetikos, aplinkos, bendradarbiavimo teisingumo ir vidaus reikalų srityse, muitų sąjungos, išorės santykių, bendros užsienio ir saugumo politikos bei institucijų srityse

EUROPOS SĄJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutartį (1), ypač jos 4 straipsnio 3 dalį,

atsižvelgdama į Bulgarijos ir Rumunijos stojimo aktą, ypač jo 56 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą ,

kadangi:

(1)

pagal Stojimo akto 56 straipsnį, jeigu dėl stojimo būtina daryti institucijų priimtų po 2007 m. sausio 1 d. galiosiančių aktų adaptacijas, o būtinos adaptacijos nebuvo numatytos Stojimo akte arba jo prieduose, būtinus aktus turi priimti Taryba, nebent pirminį aktą priėmė Komisija.

(2)

Konferencijos, kurioje buvo parengta Stojimo sutartis, Baigiamajame akte nurodyta, kad Aukštosios Susitariančiosios Šalys pasiekė politinį susitarimą dėl institucijų priimtų daugelio aktų adaptacijų, reikalingų dėl stojimo, o Tarybos ir Komisijos papašyta iki stojimo priimti šias užbaigtas ir prireikus, atsižvelgiant į Sąjungos teisės raidą, atnaujintas adaptacijas.

(3)

Todėl turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti šie reglamentai:

laisvo prekių judėjimo srityje: Reglamentai (EB) Nr. 2003/2003 (2) ir (EEB) Nr. 339/93 (3),

laisvo asmenų judėjimo srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 1408/71 (4) ir (EEB) Nr. 574/72 (5),

bendrovių teisės srityje: Reglamentas (EB) Nr. 2157/2001 (6),

konkurencijos politikos srityje: Reglamentas (EB) Nr. 659/1999 (7),

žemės ūkio srityje (įskaitant veterinarijos teisės aktus): Reglamentai Nr. 79/65 (8), (EEB) Nr. 1784/77 (9), (EEB) Nr. 2092/91 (10), EEB) Nr. 2137/92 (11), (EB) Nr. 1493/1999 (12), (EB) Nr. 1760/2000 (13), (EB) Nr. 999/2001 (14), (EB) Nr. 2160/2003 (15), (EB) Nr. 21/2004 (16), (EB) Nr. 853/2004 (17), (EB) Nr. 854/2004 (18), (EB) Nr. 882/2004 (19) ir (EB) Nr. 510/06 (20),

transporto politikos srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 1108/70 (21), (EEB) Nr. 3821/85 (22), (EEB) Nr. 881/92 (23), (EEB) Nr. 684/92 (24), (EEB) Nr. 1192/69 (25) ir (EEB) Nr. 2408/92 (26),

mokesčių srityje: Reglamentas (EB) Nr. 1798/2003 (27),

statistikos srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 2782/75 (28), (EEB) Nr. 357/79 (29), (EEB) Nr. 837/90 (30), (EEB) Nr. 959/93 (31), (EB) Nr. 1172/98 (32), (EB) Nr. 437/2003 (33) ir (EB) Nr. 1177/2003 (34),

energetikos srityje: Reglamentas (EB) Nr. 1407/2002 (35),

aplinkos srityje: Reglamentai (EB) Nr. 761/2001 (36) ir (EB) Nr. 2037/2000 (37),

bendradarbiavimo teisingumo ir vidaus reikalų srityse: Reglamentai (EB) Nr. 1346/2000 (38), (EB) Nr. 44/2001 (39), (EB) Nr. 1683/95 (40) ir (EB) Nr. 539/2001 (41),

muitų sąjungos srityje: Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92 (42),

išorės santykių srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 3030/93 (43), (EB) Nr. 517/94 (44), (EB) Nr. 152/2002 (45), (EB) Nr. 2368/2002 (46) ir (EB) Nr. 1236/2005 (47),

bendros užsienio ir saugumo politikos srityje: Reglamentai (EB) Nr. 2488/2000 (48), (EB) Nr. 2580/2001 (49), (EB) Nr. 881/2002 (50), (EB) Nr. 1210/2003 (51), (EB) Nr. 131/2004 (52), (EB) Nr. 234/2004 (53), (EB) Nr. 314/2004 (54), (EB) Nr. 872/2004 (55), (EB) Nr. 1763/2004 (56), (EB) Nr. 174/2005 (57), (EB) Nr. 560/2005 (58), (EB) Nr. 889/2005 (59), (EB) Nr. 1183/2005 (60), (EB) Nr. 1184/2005 (61), (EB) Nr. 1859/2005 (62), (EB) Nr. 305/2006 (63), (EB) Nr. 765/2006 (64) ir (EB) Nr. 817/2006 (65),

institucijų srityje: Reglamentas Nr. 1/58 (66),

(4)

Todėl turėtų būti atitinkamai iš dalies pakeisti šie sprendimai:

laisvo asmenų judėjimo srityje: Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos 1982 m. liepos 7 d. Sprendimas Nr. 117 (67), 1987 m. liepos 1 d. Sprendimas Nr. 136 (68), 1992 m. birželio 26 d. Sprendimas Nr. 150 (69) ir 2003 m. spalio 29 d. Sprendimas Nr. 192 (70),

žemės ūkio srityje (veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai): Sprendimai 79/542/EEB (71), 82/735/EEB (72), 90/424/EEB (73), 2003/17/EB (74) ir 2005/834/EB (75),

transporto politikos srityje: Sprendimas Nr. 1692/96/EB (76),

energetikos srityje: Sprendimas 77/270/Euratomas (77) ir Euratomo tiekimo agentūros įstatai (78),

aplinkos srityje: Sprendimai 97/602/EB (79) ir 2002/813/EB (80),

bendradarbiavimo teisingumo ir vidaus reikalų srityse: 1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto Sprendimas dėl Bendrojo vadovo ir Bendrųjų konsulinių instrukcijų galutinių redakcijų (81) ir 1994 m. gruodžio 22 d. Vykdomojo komiteto Sprendimas dėl 75 straipsnyje numatytos pažymos narkotinėms ir psichotropinėms medžiagoms vežtis (82),

PRIĖMĖ ŠĮ REGLAMENTĄ:

1 straipsnis

1.   Šie reglamentai iš dalies keičiami taip, kaip nurodyta priede:

laisvo prekių judėjimo srityje: Reglamentai (EB) Nr. 2003/2003 ir (EEB) Nr. 339/93,

laisvo asmenų judėjimo srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 1408/71 ir (EEB) Nr. 574/72,

bendrovių teisės srityje: Reglamentas (EB) Nr. 2157/2001,

konkurencijos srityje: Reglamentas (EB) Nr. 659/1999,

žemės ūkio srityje (įskaitant su veterinarija susijusias dalis): Reglamentai: Nr. 79/65, (EEB) Nr. 1784/77, (EEB) Nr. 2092/91, (EEB) Nr. 2137/92, (EB) Nr. 1493/1999, (EB) Nr. 1760/2000, (EB) Nr. 999/2001, (EB) Nr. 2160/2003, (EB) Nr. 21/2004, (EB) NR 853/2004, (EB) Nr. 854/2004, (EB) Nr. 882/2004 ir (EB) Nr. 510/06,

transporto politikos srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 1108/70, (EEB) Nr. 3821/85, (EEB) Nr. 881/92, (EEB) Nr. 684/92, (EEB) Nr. 1192/69 ir (EEB) Nr. 2408/92,

mokesčių srityje: Reglamentas (EB) Nr. 1798/2003,

statistikos srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 2782/75, (EEB) Nr. 357/79, (EEB) Nr. 837/90, (EEB) Nr. 959/93, (EB) Nr. 1172/98, (EB) Nr. 437/2003 ir (EB) Nr. 1177/2003,

energetikos srityje: Reglamentas (EB) Nr. 1407/2002,

aplinkos srityje: Reglamentai (EB) Nr. 761/2001 ir (EB) Nr. 2037/2000,

bendradarbiavimo teisingumo ir vidaus reikalų srityse: Reglamentai (EB) Nr. 1346/2000, (EB) Nr. 44/2001, (EB) Nr. 1683/95 ir (EB) Nr. 539/2001,

muitų sąjungos srityje: Reglamentas (EEB) Nr. 2913/92,

išorės santykių srityje: Reglamentai (EEB) Nr. 3030/93, (EB) Nr. 517/94, (EB) Nr. 152/2002, (EB) Nr. 2368/2002 ir (EB) Nr. 1236/2005,

bendros užsienio ir saugumo politikos srityje: Reglamentai (EB) Nr. 2488/2000, (EB) Nr. 2580/2001, (EB) Nr. 881/2002, (EB) Nr. 1210/2003, (EB) Nr. 131/2004, (EB) Nr. 234/2004, (EB) Nr. 314/2004, (EB) Nr. 872/2004, (EB) Nr. 1763/2004, (EB) Nr. 174/2005, (EB) Nr. 560/2005, (EB) Nr. 889/2005, (EB) Nr. 1183/2005, (EB) Nr. 1184/2005, (EB) Nr. 1859/2005, (EB) Nr. 305/2006, (EB) Nr. 765/2006 ir (EB) Nr. 817/2006,

institucijų srityje: Reglamentas Nr. 1/58,

2.   Šie sprendimai iš dalies keičiami taip, kaip nurodyta priede:

laisvo asmenų judėjimo srityje: Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos 1982 m. liepos 7 d. Sprendimas Nr. 117, 1987 m. liepos 1 d. Sprendimas Nr. 136, 1992 m. birželio 26 d. Sprendimas Nr. 150 ir 2003 m. spalio 29 d. Sprendimas Nr. 192.

žemės ūkio srityje (veterinarijos ir fitosanitarijos teisės aktai): Sprendimai 79/542/EEB, 82/735/EEB, 90/424/EEB, 2003/17/EB ir 2005/834/EB,

transporto politikos srityje: Sprendimas Nr. 1692/96/EB,

energetikos srityje: Sprendimas 77/270/Euratomas ir Euratomo tiekimo agentūros įstatai,

aplinkos srityje: Sprendimai 97/602/EB ir 2002/813/EB,

bendradarbiavimo teisingumo ir vidaus reikalų srityse: 1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto Sprendimas dėl Bendrojo vadovo ir Bendrųjų konsulinių instrukcijų galutinių redakcijų ir 1994 m. gruodžio 22 d. Vykdomojo komiteto Sprendimas dėl 75 straipsnyje numatytos pažymos narkotinėms ir psichotropinėms medžiagoms vežtis, bendros užsienio ir saugumo politikos srityje: Sprendimas 96/409/BUSP.

2 straipsnis

Šis reglamentas įsigalioja tik įsigaliojus Bulgarijos ir Rumunijos stojimo sutarčiai ir tik jos įsigaliojimo dieną.

Šis reglamentas privalomas visas ir tiesiogiai taikomas visose valstybėse narėse.

Priimta Briuselyje, 2006 m. lapkričio 20 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

J. KORKEAOJA


(1)  OL L 157, 2005 6 21, p. 11.

(2)  OL L 304, 2003 11 21, p. 1.

(3)  OL L 40, 1993 2 17, p. 1.

(4)  OL L 149, 1971 7 5, p. 2.

(5)  OL L 74, 1972 3 27, p. 1.

(6)  OL L 294, 2001 11 10, p. 1.

(7)  OL L 83, 1999 3 27, p. 1.

(8)  OL 109, 1965 6 23, p. 1859.

(9)  OL L 200, 1977 8 8, p. 1.

(10)  OL L 198, 1991 7 22, p. 1.

(11)  OL L 214, 1992 7 30, p. 1.

(12)  OL L 179, 1999 7 14, p. 1.

(13)  OL L 204, 2000 8 11, p. 1.

(14)  OL L 147, 2001 5 31, p. 1.

(15)  OL L 325, 2003 12 12, p. 1.

(16)  OL L 5, 2004 1 9, p. 8.

(17)  OL L 139, 2004 4 30, p. 55.

(18)  OL L 139, 2004 4 30, p. 206.

(19)  OL L 165, 2004 4 30, p. 1.

(20)  OL L 93, 2006 3 31, p. 12.

(21)  OL L 130, 1970 6 15, p. 4.

(22)  OL L 370, 1985 12 31, p. 8.

(23)  OL L 95, 1992 4 9, p. 1.

(24)  OL L 74, 1992 3 20, p. 1.

(25)  OL L 156, 1969 6 28, p. 8.

(26)  OL L 240, 1992 8 24, p. 8.

(27)  OL L 264, 2003 10 15, p. 1.

(28)  OL L 282, 1975 11 1, p. 100.

(29)  OL L 54, 1979 3 5, p. 124.

(30)  OL L 88, 1990 4 3, p. 1.

(31)  OL L 98, 1993 4 24, p. 1.

(32)  OL L 163, 1998 6 6, p. 1.

(33)  OL L 66, 2003 3 11, p. 1.

(34)  OL L 165, 2003 7 3, p. 1.

(35)  OL L 205, 2002 8 2, p. 1.

(36)  OL L 114, 2001 4 24, p. 1.

(37)  OL L 244, 2000 9 29, p. 1.

(38)  OL L 160, 2000 6 30, p. 1.

(39)  OL L 12, 2001 1 16, p. 1.

(40)  OL L 164, 1995 7 14, p. 1.

(41)  OL L 81, 2001 3 21, p. 1.

(42)  OL L 302, 1992 10 19, p. 1.

(43)  OL L 275, 1993 11 8, p. 1.

(44)  OL L 67, 1994 3 10, p. 1.

(45)  OL L 25, 2002 1 29, p. 1.

(46)  OL L 358, 2002 12 31, p. 28.

(47)  OL L 200, 2005 7 30, p. 1.

(48)  OL L 287, 2000 11 14, p. 19.

(49)  OL L 344, 2001 12 28, p. 70.

(50)  OL L 139, 2002 5 29, p. 9.

(51)  OL L 169, 2003 7 8, p. 6.

(52)  OL L 21, 2004 1 28, p. 1.

(53)  OL L 40, 2004 2 12, p. 1.

(54)  OL L 55, 2004 2 24, p. 1.

(55)  OL L 162, 2004 4 30, p. 32.

(56)  OL L 315, 2004 10 14, p. 14.

(57)  OL L 29, 2005 2 2, p. 5.

(58)  OL L 95, 2005 4 14, p. 1.

(59)  OL L 152, 2005 6 15, p. 1.

(60)  OL L 193, 2005 7 23, p. 1.

(61)  OL L 193, 2005 7 23, p. 9.

(62)  OL L 299, 2005 11 16, p. 23.

(63)  OL L 51, 2006 2 22, p. 1.

(64)  OL L 134, 2006 5 20, p. 1.

(65)  OL L 148, 2006 6 2, p. 1.

(66)  OL 17, 1958 10 6, p. 385.

(67)  OL C 238, 1983 9 7, p. 3.

(68)  OL C 64, 1998 3 9, p. 7.

(69)  OL C 229, 1993 8 25, p. 5.

(70)  OL L 104, 2004 4 8, p. 114.

(71)  OL L 146, 1979 6 14, p. 15.

(72)  OL L 311, 1982 11 8, p. 16.

(73)  OL L 224, 1990 8 18, p. 19.

(74)  OL L 8, 2003 1 14, p. 10.

(75)  OL L 312, 2005 11 29, p. 51.

(76)  OL L 228, 1996 9 9, p. 1.

(77)  OL L 88, 1977 4 6, p. 9.

(78)  OL 27, 1958 12 6, p. 534.

(79)  OL L 242, 1997 9 4, p. 64.

(80)  OL L 280, 2002 10 18, p. 62.

(81)  OL L 239, 2000 9 22, p. 317.

(82)  OL L 239, 2000 9 22, p. 463.


PRIEDAS

TURINYS

1.

LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS

A.

TRĄŠOS

B.

HORIZONTALIOSIOS IR PROCEDŪRINĖS PRIEMONĖS

2.

LAISVAS ASMENŲ JUDĖJIMAS

SOCIALINĖ APSAUGA

3.

BENDROVIŲ TEISĖ

4.

KONKURENCIJOS POLITIKA

5.

ŽEMĖS ŪKIS

A.

ŽEMĖS ŪKIO TEISĖS AKTAI

B.

VETERINARIJOS IR FITOSANITARIJOS TEISĖS AKTAI

I.

VETERINARIJOS TEISĖS AKTAI

II.

FITOSANITARIJOS TEISĖS AKTAI

6.

TRANSPORTO POLITIKA

A.

VIDAUS TRANSPORTAS

B.

KELIŲ TRANSPORTAS

C.

GELEŽINKELIŲ TRANSPORTAS

D.

TRANSEUROPINIS TRANSPORTO TINKLAS

E.

ORO TRANSPORTAS

7.

MOKESČIAI

8.

STATISTIKA

9.

ENERGETIKA

10.

APLINKA

A.

GAMTOS APSAUGA

B.

PRAMONINĖS TARŠOS KONTROLĖ IR RIZIKOS VALDYMAS

C.

CHEMINĖS MEDŽIAGOS

11.

BENDRADARBIAVIMAS TEISINGUMO IR VIDAUS REIKALŲ SRITYSE

A.

TEISMINIS BENDRADARBIAVIMAS CIVILINĖSE IR KOMERCINĖSE BYLOSE

B.

VIZŲ POLITIKA

C.

ĮVAIRIOS NUOSTATOS

12.

MUITŲ SĄJUNGA

MUITINĖS KODEKSO TECHNINĖS ADAPTACIJOS

13.

IŠORĖS SANTYKIAI

14.

BENDRA UŽSIENIO IR SAUGUMO POLITIKA

15.

INSTITUCIJOS

1.   LAISVAS PREKIŲ JUDĖJIMAS

A.   TRĄŠOS

32003 R 2003: 2003 m. spalio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2003/2003 dėl trąšų (OL L 304, 2003 11 21, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32004 R 0885: 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 885/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 1),

32004 R 2076: 2004 m. gruodžio 3 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2004 (OL L 359, 2004 12 4, p. 25).

a)

I priedo A.2 lentelės 1 eilutės 6 skilties pirmoje dalyje skliausteliuose pateiktas tekstas po žodžio „Slovakijoje“ papildomas taip:

„Bulgarijoje, Rumunijoje“;

b)

I priedo B.1, B.2 ir B.4 lentelių 5 skilties 3 punkto antros dalies pirmoje įtraukoje skliausteliuose pateiktas tekstas po žodžio „Slovakija“ papildomas taip:

„Bulgarija, Rumunija“;

B.   HORIZONTALIOSIOS IR PROCEDŪRINĖS PRIEMONĖS

31993 R 0339: 1993 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 339/93 dėl iš trečiųjų šalių importuojamų produktų tikrinimo, siekiant nustatyti, ar jie atitinka produktų saugos taisykles (OL L 40, 1993 2 17, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 0806: 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1).

a)

6 straipsnio 1 dalis papildoma taip:

„—

Опасен продукт — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs periculos — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93“;

b)

6 straipsnio 2 dalis papildoma taip:

„—

Продукт несъответстващ на изискванията — допускане за свободно обращение не е разрешено — Регламент (ЕИО) № 339/93

Produs neconform — import neautorizat — Regulamentul (CEE) nr. 339/93“

2.   LAISVAS ASMENŲ JUDĖJIMAS

SOCIALINĖ APSAUGA

1.

31971 R 1408: 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (OL L 149, 1971 7 5, p. 2) su pakeitimais ir paskutiniais atnaujinimais, padarytais:

31997 R 0118: 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 (OL L 28, 1997 1 30, p. 1), ir su vėlesniais pakeitimais, padarytais:

31997 R 1290: 1997 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1290/97 (OL L 176, 1997 7 4, p. 1),

31998 R 1223: 1998 m. birželio 4 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1223/98 (OL L 168, 1998 6 13, p. 1),

31998 R 1606: 1998 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1606/98 (OL L 209, 1998 7 25, p. 1),

31999 R 0307: 1999 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 307/1999 (OL L 38, 1999 2 12, p. 1),

31999 R 1399: 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1399/1999 (OL L 164, 1999 6 30, p. 1),

32001 R 1386: 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1386/2001 (OL L 187, 2001 7 10, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 R 0631: 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 631/2004 (OL L 100, 2004 4 6, p. 1),

32005 R 0647: 2005 m. balandžio13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 647/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 1),

32006 R 0629: 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 629/2006 (OL L 114, 2006 4 27, p. 1),

ir panaikintas nuo įgyvendinimo reglamento įsigaliojimo dienos:

32004 R 0883: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 883/2004 dėl socialinės apsaugos sistemų koordinavimo (OL L 166, 2004 4 30, p. 1).

a)

82 (B) straipsnio 1 dalyje skaičius „150“ pakeičiamas skaičiumi „162“;

b)

I priedo I dalis „Pagal darbo sutartį dirbantys asmenys ir (arba) savarankiškai dirbantys asmenys (reglamento 1 straipsnio a punkto ii ir iii papunkčiai)“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Asmuo, dirbantis be darbo sutarties, kaip apibrėžta Socialinės apsaugos kodekso 4 straipsnio 3 dalies 5 ir 6 punktuose, laikomas savarankiškai dirbančiu asmeniu, kaip apibrėžta reglamento 1 straipsnio a punkto ii papunktyje.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Netaikoma.“;

c)

I priedo II dalis „Šeimos nariai (reglamento 1 straipsnio f punkto antrasis sakinys)“ iš dalies keičiama taip:

i)

teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Netaikoma.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Siekiant nustatyti teisę į išmokas natūra pagal reglamento III antraštinės dalies 1 skyriaus nuostatas, „šeimos narys“ — tai sutuoktinis/sutuoktinė, išlaikomas tėvas/motina arba vaikas iki 18 metų amžiaus (arba išlaikytinis iki 26 metų amžiaus).“;

d)

II priedo I dalis „Specialios sistemos savarankiškai dirbantiems asmenims, kuriems pagal 1 straipsnio j punkto ketvirtą pastraipą šis reglamentas netaikomas“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Netaikoma.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Netaikoma.“;

e)

II priedo II dalis „Specialios pašalpos, gimus kūdikiui ar įsivaikinus, kurioms pagal 1 straipsnio u punkto i papunktį reglamentas netaikomas“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Vienkartinė motinystės pašalpa (Šeimos pašalpų už vaikus įstatymas).“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Vaiko gimimo pašalpa.“;

f)

II priedo III dalis „Specialios neįmokinės išmokos pagal 4 straipsnio 2b dalį, kurioms netaikomas reglamentas“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Nėra.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Nėra.“;

g)

IIa priedas „Specialios neįmokinės išmokos (Reglamento 10a straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Socialinė senatvės pensija (Socialinės apsaugos kodekso 89 straipsnis).“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Mėnesinė pašalpa žmonėms su negalia (Nepaprastasis potvarkis Nr. 102/1999 dėl žmonių su negalia specialios apsaugos ir užimtumo, patvirtintas Įstatymu Nr. 519/2002).“;

h)

III priedo A dalis „Socialinės apsaugos konvencijų nuostatos, tebegaliojančios nepaisant reglamento 6 straipsnio (reglamento 7 straipsnio 2 dalies c punktas)“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „1. BELGIJA — VOKIETIJA“ įterpiama:

„2.   BULGARIJA — VOKIETIJA

a)

1997 m. gruodžio 17 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 28 straipsnio 1 dalies b punktas.

b)

minėtos konvencijos Baigiamojo protokolo 10 punktas.

3.   BULGARIJA — AUSTRIJA

2005 m. balandžio 14 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 38 straipsnio 3 dalis.

4.   BULGARIJA — SLOVĖNIJA

1957 m. gruodžio 18 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 32 straipsnio 2 dalis.“.

ii)

antraštės „ČEKIJA — VOKIETIJA“ numeris „2“ keičiamas į „5“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„6.

ČEKIJA — KIPRAS“

„7.

ČEKIJA — LIUKSEMBURGAS“

„8.

ČEKIJA — AUSTRIJA“

„9.

ČEKIJA — SLOVAKIJA“

„10.

DANIJA — SUOMIJA“

„11.

DANIJA — ŠVEDIJA“

„12.

VOKIETIJA — GRAIKIJA“

„13.

VOKIETIJA — ISPANIJA“

„14.

VOKIETIJA — PRANCŪZIJA“

„15.

VOKIETIJA — LIUKSEMBURGAS“

„16.

VOKIETIJA — VENGRIJA“

„17.

VOKIETIJA — NYDERLANDAI“

„18.

VOKIETIJA — AUSTRIJA“

„19.

VOKIETIJA — LENKIJA“

iii)

po teksto su antrašte „19. VOKIETIJA — LENKIJA“ įterpiama:

„20.   VOKIETIJA — RUMUNIJA

a)

2005 m. balandžio 8 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 28 straipsnio 1 dalies b punktas.

b)

minėtos konvencijos Baigiamojo protokolo 13 punktas.“;

iv)

antraštės „VOKIETIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „17“ keičiamas į „21“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„22.

VOKIETIJA — SLOVAKIJA“

„23.

VOKIETIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„24.

ISPANIJA — PORTUGALIJA“

„25.

AIRIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„26.

ITALIJA — SLOVĖNIJA“

„27.

LIUKSEMBURGAS — SLOVAKIJA“

„28.

VENGRIJA — AUSTRIJA“

„29.

VENGRIJA — SLOVĖNIJA“

„30.

NYDERLANDAI — PORTUGALIJA“

„31.

AUSTRIJA — LENKIJA“

„32.

AUSTRIJA — SLOVĖNIJA“

„33.

AUSTRIJA — SLOVAKIJA“

„34.

LENKIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„35.

SUOMIJA — ŠVEDIJA“

i)

III priedo B dalis „Konvencijų nuostatos, kurios taikomos ne visiems asmenims, kuriems taikomas šis reglamentas“ iš dalies keičiama taip:

i)

prieš tekstą su antrašte „1.ČEKIJA — KIPRAS“ įterpiama:

„1.   BELGIJA — AUSTRIJA

2005 m. balandžio 14 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos 38 straipsnio 3 dalis.“;

ii)

antraštės „ČEKIJA — KIPRAS“ numeris „1“ keičiamas į „2“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„3.

ČEKIJA — AUSTRIJA“

„4.

VOKIETIJA — VENGRIJA“

„5.

VOKIETIJA — SLOVĖNIJA“

„6.

ITALIJA — SLOVĖNIJA“

„7.

VENGRIJA — AUSTRIJA“

„8.

VENGRIJA — SLOVĖNIJA“

„9.

AUSTRIJA — LENKIJA“

„10.

AUSTRIJA — SLOVĖNIJA“

„11.

AUSTRIJA — SLOVAKIJA“

j)

IV priedo A dalis „Reglamento 37 straipsnio 1 dalyje nurodyti teisės aktai, pagal kuriuos invalidumo išmokų dydis nepriklauso nuo draudimo laikotarpių trukmės“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Nėra.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURGAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Nėra.“;

k)

IV priedo B dalis „Specialios sistemos savarankiškai dirbantiems asmenims, kaip nurodyta Reglamento 1408/71 38 straipsnio 3 dalyje ir 45 straipsnio 3 dalyje“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Nėra.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURGAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Nėra.“;

l)

IV priedo C dalis „Reglamento 46 straipsnio 1 dalies b punkte nurodyti atvejai, kai galima atsisakyti skaičiuoti išmoką pagal reglamento 46 straipsnio 2 dalį“ iš dalies keičiama taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Visi prašymai skirti pensijas už draudimo laikotarpius ir senatvės pensijas, invalidumo pensijas dėl bendros ligos ir maitintojo netekimo pensijas, susidariusias dėl pirmiau nurodytų pensijų.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURGAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Nėra.“;

m)

VI priedas „Specialios procedūros tam tikrų valstybių narių teisės aktų taikymui“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Nėra.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURGAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Apskaičiuodama 46 straipsnio 2 dalies a punkte nurodytą teorinį dydį schemose, pagal kurias pensijos skaičiuojamos remiantis pensijos taškais, kompetentinga institucija atsižvelgia į visų pagal bet kurios kitos valstybės narės teisės aktus įgytų draudimo metų pensijos taškų skaičių, gautą padalijus pagal jos taikomus teisės aktus įgytų pensijos taškų skaičių iš šiuos metus atitinkančių metų skaičiaus.“;

n)

VII priedas pakeičiamas taip:

„VII PRIEDAS

ATVEJAI, KAI ASMENIUI TUO PAČIU METU TAIKOMI DVIEJŲ VALSTYBIŲ NARIŲ TEISĖS AKTAI

(Reglamento 14c straipsnio 1 dalies b punktas)

1.

Kai jis savarankiškai dirba Belgijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

2.

Kai asmuo savarankiškai dirba Bulgarijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

3.

Kai asmuo savarankiškai dirba Čekijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

4.

Kai asmuo, kurio gyvenamoji vieta yra Danijoje, savarankiškai dirba Danijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

5.

Nelaimingų atsitikimų žemės ūkyje draudimo sistemos ir ūkininkų senatvės draudimo sistemos atveju: kai jis užsiima savarankiška ūkininkavimo veikla Vokietijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

6.

Kai asmuo, kurio gyvenamoji vieta yra Estijoje, savarankiškai dirba Estijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

7.

Savarankiškai dirbančių asmenų pensijų draudimo sistemos atveju: kai jis savarankiškai dirba Graikijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

8.

Kai asmuo, kurio gyvenamoji vieta yra Ispanijoje, savarankiškai dirba Ispanijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

9.

Kai jis savarankiškai dirba Prancūzijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje, išskyrus Liuksemburgą.

10.

Kai jis užsiima savarankiška ūkininkavimo veikla Prancūzijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas Liuksemburge.

11.

Kai jis savarankiškai dirba Italijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

12.

Kai asmuo, kurio gyvenamoji vieta yra Kipre, savarankiškai dirba Kipre ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

13.

Kai asmuo savarankiškai dirba Maltoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

14.

Kai jis savarankiškai dirba Portugalijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

15.

Kai asmuo savarankiškai dirba Rumunijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

16.

Kai asmuo, kurio gyvenamoji vieta yra Suomijoje, savarankiškai dirba Suomijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

17.

Kai asmuo savarankiškai dirba Slovakijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.

18.

Kai asmuo, kurio gyvenamoji vieta yra Švedijoje, savarankiškai dirba Švedijoje ir pagal darbo sutartį dirba bei gauna pajamas kitoje valstybėje narėje.“;

o)

VIII priedas „Sistemos, kurios numato šeimos pašalpas ar papildomas ar specialias pašalpas našlaičiams (reglamento 78a straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Nėra.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Nėra.“.

2.

31972 R 0574: 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 574/72, nustatantis Reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje, įgyvendinimo tvarką (OL L 74, 1972 3 27, p. 1), su pakeitimais ir paskutiniais atnaujinimais, padarytais:

31997 R 0118: 1996 m. gruodžio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 118/97 (OL L 28, 1997 1 30, p. 1),

ir su vėlesniais pakeitimais, padarytais:

31997 R 1290: 1997 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1290/97 (OL L 176, 1997 7 4, p. 1),

31998 R 1223: 1998 m. birželio 4 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1223/98 (OL L 168, 1998 6 13, p. 1),

31998 R 1606: 1998 m. birželio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1606/98 (OL L 209, 1998 7 25, p. 1),

31999 R 0307: 1999 m. vasario 8 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 307/1999 (OL L 38, 1999 2 12, p. 1),

31999 R 1399: 1999 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1399/1999 (OL L 164, 1999 6 30, p. 1),

32001 R 0089: 2001 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 89/2001 (OL L 14, 2001 1 18, p. 16),

32001 R 1386: 2001 m. birželio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1386/2001 (OL L 187, 2001 7 10, p. 1),

32002 R 0410: 2002 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 410/2002 (OL L 62, 2002 3 5, p. 17),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1851: 2003 m. spalio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1851/2003 (OL L 271, 2003 10 22, p. 3),

32004 R 0631: 2004 m. kovo 31 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 631/2004 (OL L 100, 2004 4 6, p. 1),

32005 R 0077: 2005 m. sausio 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 77/2005 (OL L 16, 2005 1 20, p. 3),

32005 R 0647: 2005 m. balandžio13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 647/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 1),

32006 R 0207: 2006 m. vasario 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 207/2006 (OL L 36, 2006 2 8, p. 3),

32006 R 0629: 2006 m. balandžio 5 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 629/2006 (OL L 114, 2006 4 27, p. 1).

a)

1 priedas „Kompetentingos institucijos (reglamento 1 straipsnio 1 dalis ir įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 1 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

1.

Министърът на труда и социалната политика (Darbo ir socialinės politikos ministras), София.

2.

Министърът на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministras), София.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURGAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

1.

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija), Bucureşti.

2.

Ministerul Sănătăţii (Sveikatos apsaugos ministerija), Bucureşti.“;

b)

2 priedas „Kompetentingos įstaigos (reglamento 1 straipsnio o punktas ir įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 2 dalis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

1.   Liga ir motinystė:

a)

išmokos natūra:

Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,

Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;

b)

išmokos pinigais:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

2.

Invalidumo, senatvės ir maitintojo netekimo pensijos:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София;

3.   Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:

a)

išmokos natūra:

Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,

Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;

b)

išmokos pinigais:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

4.

Išmokos mirties atveju:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

5.

Bedarbio pašalpos:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

6.

Išmokos šeimai:

Агенция за социално подпомагане (Socialinės paramos agentūra), София.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

1.   Liga ir motinystė:

a)

išmokos natūra:

Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Apskrities sveikatos draudimo įstaiga);

b)

išmokos pinigais:

 

i)

bendrais atvejais:

Casa de asigurari de sanatate (Sveikatos draudimo įstaiga);

ii)

konkrečiais atvejais:

 

profesionaliems kariams:

Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;

policijos pareigūnams:

Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;

advokatams:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).

2.   Invalidumas:

a)

bendrais atvejais:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);

b)

konkrečiais atvejais:

 

i)

profesionaliems kariams:

Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;

ii)

policijos pareigūnams:

Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;

iii)

advokatams:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).

3.   Senatvės, maitintojo netekimo pensijos, išmokos mirties atveju:

a)

bendrais atvejais:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);

b)

konkrečiais atvejais:

 

i)

profesionaliems kariams:

Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;

ii)

policijos pareigūnams:

Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;

iii)

advokatams:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).

4.   Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:

a)

išmokos natūra:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);

b)

išmokos pinigais ir pensijos

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);

5.   Išmokos mirties atveju:

a)

bendrais atvejais:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);

b)

konkrečiais atvejais:

 

i)

profesionaliems kariams:

Krašto apsaugos ministerijos specializuotas skyrius;

ii)

policijos pareigūnams:

Administracijos ir vidaus reikalų ministerijos specializuotas skyrius;

iii)

advokatams:

Casa de Asigurări a Avocaţilor (Advokatų draudimo įstaiga).

6.

Bedarbio pašalpos:

Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Apskrities įdarbinimo agentūra).

7.

Išmokos šeimai:

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija), Bucureşti,

Ministerul Educaţiei şi Cercetării (Švietimo ir mokslo ministerija), Bucureşti.“;

c)

3 priedas „Gyvenamosios ir buvimo vietos įstaigos (reglamento 1 straipsnio p punktas ir įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 3 dalis)“ keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

1.   Liga ir motinystė:

a)

išmokos natūra:

Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,

Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;

b)

išmokos pinigais:

Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai.

2.

Invalidumo, senatvės ir maitintojo netekimo pensijos:

Nacionalinio socialinės apsaugos instituto centrinė būstinė.

3.   Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:

a)

išmokos natūra:

Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София,

Агенция за хората с увреждания (Neįgalių asmenų agentūra), София;

b)

trumpalaikės išmokos pinigais:

Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai;

c)

invalidumo pensijos:

Nacionalinio socialinės apsaugos instituto centrinė būstinė.

4.

Išmokos mirties atveju:

Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai.

5.

Bedarbio pašalpos:

Nacionalinio socialinės apsaugos instituto regioniniai padaliniai.

6.

Išmokos šeimai:

Socialinės paramos agentūros socialinės paramos direktoratai,“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

1.

Išmokos natūra:

Casa judeţeană de asigurări de sănătate (Apskrities sveikatos draudimo įstaiga).

2.   Išmokos pinigais:

a)

dėl ligos ir motinystės:

Casa de asigurari de sanatate (Sveikatos draudimo įstaiga);

b)

invalidumo, senatvės, maitintojo netekimo pensijos ir išmokos mirties atveju:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);

c)

nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:

Casa judeţeană de pensii şi alte drepturi de asigurări sociale (Apskrities pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga);

d)

bedarbio pašalpos:

Agenţia judeţeană pentru ocuparea forţei de muncă (Apskrities įdarbinimo agentūra);

e)

išmokos šeimai:

Vietos valdžios ir mokyklų institucijos.“;

d)

4 priedas „Susižinojimo tarnybos (įgyvendinimo reglamento 3 straipsnio 1 dalis, 4 straipsnio 4 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

1.   Liga ir motinystė:

a)

išmokos natūra:

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София;

b)

išmokos pinigais:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

2.

Invalidumo, senatvės ir maitintojo netekimo pensijos:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

3.   Nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:

a)

išmokos natūra:

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София;

b)

išmokos pinigais ir pensijos

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

4.

Išmokos mirties atveju:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

5.

Bedarbio pašalpos:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

6.

Išmokos šeimai:

Агенция за социално подпомагане (Socialinės paramos agentūra), София.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

1.

Išmokos natūra:

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti.

2.   Išmokos pinigais:

a)

dėl ligos ir motinystės:

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti;

b)

invalidumo, senatvės, maitintojo netekimo pensijos ir išmokos mirties atveju:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti;

c)

nelaimingi atsitikimai darbe ir profesinės ligos:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti;

d)

bedarbio pašalpos:

Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nacionalinė įdarbinimo agentūra), Bucureşti;

e)

išmokos šeimai.

Ministerul Muncii, Solidarităţii Sociale şi Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija), Bucureşti.“;

e)

5 priedas „Toliau galiojančių dvišalių konvencijų įgyvendinimo nuostatos (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 5 dalis, 5 straipsnis, 53 straipsnio 3 dalis, 104 straipsnis, 105 straipsnio 2 dalis, 116, 121 ir 122 straipsniai)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

prieš tekstą su antrašte „1. BELGIJA — ČEKIJA“ įterpiama:

„1.   BELGIJA — BULGARIJA

Nėra konvencijos.“;

ii)

antraštės „BELGIJA — ČEKIJA“ numeris „1“ keičiamas į „2“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„3.

BELGIJA — DANIJA“

„4.

BELGIJA — VOKIETIJA“

„5.

BELGIJA — ESTIJA“

„6.

BELGIJA — GRAIKIJA“

„7.

BELGIUM — ISPANIJA“

„8.

BELGIJA — PRANCŪZIJA“

„9.

BELGIJA — AIRIJA“

„10.

BELGIJA — ITALIJA“

„11.

BELGIJA — KIPRAS“

„12.

BELGIJA — LATVIJA“

„13.

BELGIJA — LIETUVA“

„14.

BELGIJA — LIUKSEMBURGAS“

„15.

BELGIJA — VENGRIJA“

„16.

BELGIJA — MALTA“

„17.

BELGIJA — NYDERLANDAI“

„18.

BELGIJA — AUSTRIJA“

„19.

BELGIJA — LENKIJA“

„20.

BELGIJA — PORTUGALIJA“;

iii)

po teksto su antrašte „20. BELGIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:

„21.   BELGIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

iv)

antraštės „BELGIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „20“ keičiamas į „22“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„23.

BELGIJA — SLOVAKIJA“

„24.

BELGIJA — SUOMIJA“

„25.

BELGIJA — ŠVEDIJA“

„26.

BELGIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

v)

po teksto su antrašte „26. BELGIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ paskutinio įrašo įterpiama:

„27.   BULGARIJA — ČEKIJA

1998 m. lapkričio 25 d. Susitarimo 29 straipsnio 1 ir 3 dalys ir 1999 m. lapkričio 30 d. Administracinio susitarimo dėl administracinių patikrinimų ir medicininių tyrimų išlaidų kompensavimo atsisakymo 5 straipsnio 4 dalis.

28.   BULGARIJA — DANIJA

Nėra konvencijos.

29.   BULGARIJA — VOKIETIJA

Administracinio susitarimo dėl 1997 m. gruodžio 17 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos įgyvendinimo pensijų srityje 8–9 straipsniai.

30.   BULGARIJA — ESTIJA

Nėra konvencijos.

31.   BULGARIJA — GRAIKIJA

Nėra konvencijos.

32.   BULGARIJA — ISPANIJA

Nėra.

33.   BULGARIJA — PRANCŪZIJA

Nėra konvencijos.

34.   BULGARIJA — AIRIJA

Nėra konvencijos.

35.   BULGARIJA — ITALIJA

Nėra konvencijos.

36.   BULGARIJA — KIPRAS

Nėra konvencijos.

37.   BULGARIJA — LATVIJA

Nėra konvencijos.

38.   BULGARIJA — LIETUVA

Nėra konvencijos.

39.   BULGARIJA — LIUKSEMBURGAS

Nėra.

40.   BULGARIJA — VENGRIJA

Nėra.

41.   BULGARIJA — MALTA

Nėra konvencijos.

42.   BULGARIJA — NYDERLANDAI

Nėra.

43.   BULGARIJA — AUSTRIJA

Nėra.

44.   BULGARIJA — LENKIJA

Nėra.

45.   BULGARIJA — PORTUGALIJA

Nėra konvencijos.

46.   BULGARIJA — RUMUNIJA

Nėra.

47.   BULGARIJA — SLOVĖNIJA

Nėra.

48.   BULGARIJA — SLOVAKIJA

Administracinio susitarimo dėl 2001 m. gegužės 30 d. Konvencijos dėl socialinės apsaugos įgyvendinimo 9 straipsnio 1 dalis.

49.   BULGARIJA — SUOMIJA

Nėra konvencijos.

50.   BULGARIJA — ŠVEDIJA

Nėra konvencijos.

51.   BULGARIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ

Nėra.“;

vi)

antraštės „ČEKIJA — DANIJA“ numeris „25“ keičiamas į „52“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„53.

ČEKIJA — VOKIETIJA“

„54.

ČEKIJA — ESTIJA“

„55.

ČEKIJA — GRAIKIJA“

„56.

ČEKIJA — ISPANIJA“

„57.

ČEKIJA — PRANCŪZIJA“

„58.

ČEKIJA — AIRIJA“

„59.

ČEKIJA — ITALIJA“

„60.

ČEKIJA — KIPRAS“

„61.

ČEKIJA — LATVIJA“

„62.

ČEKIJA — LIETUVA“

„63.

ČEKIJA — LIUKSEMBURGAS“

„64.

ČEKIJA — VENGRIJA“

„65.

ČEKIJA — MALTA“

„66.

ČEKIJA — NYDERLANDAI“

„67.

ČEKIJA — AUSTRIJA“

„68.

ČEKIJA — LENKIJA“

„69.

ČEKIJA — PORTUGALIJA“;

vii)

po teksto su antrašte „69. ČEKIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„70.   ČEKIJA — RUMUNIJA

Nėra.“;

viii)

antraštės „ČEKIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „43“ keičiamas į„71“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„72.

ČEKIJA — SLOVAKIJA“

„73.

ČEKIJA — SUOMIJA“

„74.

ČEKIJA — ŠVEDIJA“

„75.

ČEKIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„76.

DANIJA — VOKIETIJA“

„77.

DANIJA — ESTIJA“

„78.

DANIJA — GRAIKIJA“

„79.

DANIJA — ISPANIJA“

„80.

DANIJA — PRANCŪZIJA“

„81.

DANIJA — AIRIJA“

„82.

DANIJA — ITALIJA“

„83.

DANIJA — KIPRAS“

„84.

DANIJA — LATVIJA“

„85.

DANIJA — LIETUVA“

„86.

DANIJA — LIUKSEMBURGAS“

„87.

DANIJA — VENGRIJA“

„88.

DANIJA — MALTA“

„89.

DANJA — NYDERLANDAI“

„90.

DANIJA — AUSTRIJA“

„91.

DANIJA — LENKIJA“

„92.

DANIJA — PORTUGALIJA“;

ix)

po teksto su antrašte „92. DANIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:

„93.   DANIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

x)

antraštės „DANIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „65“ keičiamas į „94“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„95.

DANIJA — SLOVAKIJA“

„96.

DANIJA — SUOMIJA“

„97.

DANIJA — ŠVEDIJA“

„98.

DANIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„99.

VOKIETIJA — ESTIJA“

„100.

VOKIETIJA — GRAIKIJA“

„101.

VOKIETIJA — ISPANIJA“

„102.

VOKIETIJA — PRANCŪZIJA“

„103.

VOKIETIJA — AIRIJA“

„104.

VOKIETIJA — ITALIJA“

„105.

VOKIETIJA — KIPRAS“

„106.

VOKIETIJA — LATVIJA“

„107.

VOKIETIJA — LIETUVA“

„108.

VOKIETIJA — LIUKSEMBURGAS“

„109.

VOKIETIJA — VENGRIJA“

„110.

VOKIETIJA — MALTA“

„111.

VOKIETIJA — NYDERLANDAI“

„112.

VOKIETIJA — AUSTRIJA“

„113.

VOKIETIJA — LENKIJA“

„114.

VOKIETIJA — PORTUGALIJA“;

xi)

po teksto su antrašte „114. VOKIETIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:

„115.   VOKIETIJA — RUMUNIJA

Nėra.“;

xii)

antraštės „VOKIETIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „86“ keičiamas į „116“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„117.

VOKIETIJA — SLOVAKIJA“

„118.

VOKIETIJA — SUOMIJA“

„119.

VOKIETIJA — ŠVEDIJA“

„120.

VOKIETIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„121.

ESTIJA — GRAIKIJA“

„122.

ESTIJA — ISPANIJA“

„123.

ESTIJA — PRANCŪZIJA“

„124.

ESTIJA — AIRIJA“

„125.

ESTIJA — ITALIJA“

„126.

ESTIJA — KIPRAS“

„127.

ESTIJA — LATVIJA“

„128.

ESTIJA — LIETUVA“

„129.

ESTIJA — LIUKSEMBURGAS“

„130.

ESTIJA — VENGRIJA“

„131.

ESTIJA — MALTA“

„132.

ESTIJA — NYDERLANDAI“

„133.

ESTIJA — AUSTRIJA“

„134.

ESTIJA — LENKIJA“

„135.

ESTIJA — PORTUGALIJA“;

xiii)

po teksto su antrašte „135. ESTIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„136.   ESTIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xiv)

antraštės „ESTIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „106“ keičiamas į „137“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„138.

ESTIJA — SLOVAKIJA“

„139.

ESTIJA — SUOMIJA“

„140.

ESTIJA — ŠVEDIJA“

„141.

ESTIJA — JUNGTINĖ KARALAYSTĖ“

„142.

GRAIKIJA — ISPANIJA“

„143.

GRAIKIJA — PRANŪZIJA“

„144.

GRAIKIJA — AIRIJA“

„145.

GRAIKIJA — ITALIJA“

„146.

GRAIKIJA — KIPRAS“

„147.

GRAIKIJA — LATVIJA“

„148.

GRAIKIJA — LIETUVA“

„149.

GAIKIJA — LIUKSEMBURGAS“

„150.

GRAIKIJA — VENGRIJA“

„151.

GRAIKIJA — MALTA“

„152.

GRAIKIJA — NYDERLANDAI“

„153.

GRAIKIJA — AUSTRIJA“

„154.

GRAIKIJA — LENKIJA“

„155.

GRAIKIJA — PORTUGALIJA“;

xv)

po teksto su antrašte „155. GRAIKIJA — PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„156.   GRAIKIJA — RUMUNIJA

Nėra.“;

xvi)

antraštės „GRAIKIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „125“ keičiamas į „157“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„158.

GRAIKIJA — SLOVAKIJA“

„159.

GRAIKIJA — SUOMIJA“

„160.

GRAIKIJA — ŠVEDIJA“

„161.

GRAIKIJA — JUNGTINĖ KARALAYSTĖ“

„162.

ISPANIJA — PRANCŪZIJA“

„163.

ISPANIJA — AIRIJA“

„164.

ISPANIJA — ITALIJA“

„165.

ISPANIJA — KIPRAS“

„166.

ISPANIJA — LATVIJA“

„167.

ISPANIJA — LIETUVA“

„168.

ISPANIJA — LIUKSEMBURGAS“

„169.

ISPANIJA — VENGRIJA“

„170.

ISPANIJA — MALTA“

„171.

ISPANIJA — NYDERLANDAI“

„172.

ISPANIJA — AUSTRIJA“

„173.

ISPANIJA — LENKIJA“

„174.

ISPANIJA — PORTUGALIJA“;

xvii)

po teksto su antrašte „174. ISPANIJA — PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„175.   ISPANIJA — RUMUNIJA

Nėra.“;

xviii)

antraštės „ISPANIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „143“ keičiamas į „176“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„177.

ISPANIJA — SLOVAKIJA“

„178.

ISPANIJA — SUOMIJA“

„179.

ISPANIJA — ŠVEDIJA“

„180.

ISPANIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„181.

PRANCŪZIJA — AIRIJA“

„182.

PRANCŪZIJA — ITALIJA“

„183.

PRANCŪZIJA — KIPRAS“

„184.

PRANCŪZIJA — LATVIJA“

„185.

PRANCŪZIJA — LIETUVA“

„186.

PRANCŪZIJA — LIUKSEMBURGAS“

„187.

PRANCŪZIJA — VENGRIJA“

„188.

PRANCŪZIJA — MALTA“

„189.

PRANCŪZIJA — NYDERLANDAI“

„190.

PRANCŪZIJA — AUSTRIJA“

„191.

PRANCŪZIJA — LENKIJA“

„192.

PRANCŪZIJA — PORTUGALIJA“;

xix)

po teksto su antrašte „192. PRANCŪZIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:

„193.   PRANCŪZIJA — RUMUNIJA

Nėra.“;

xx)

antraštės „PRANCŪZIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „160“ keičiamas į „194“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„195.

PRANCŪZIJA — SLOVAKIJA“

„196.

PRANCŪZIJA — SUOMIJA“

„197.

PRANCŪZIJA — ŠVEDIJA“

„198.

PRANCŪZIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„199.

AIRIJA — ITALIJA“

„200.

AIRIJA — KIPRAS“

„201.

AIRIJA — LATVIJA“

„202.

AIRIJA — LIETUVA“

„203.

AIRIJA — LIUKSEMBURGAS“

„204.

AIRIJA — VENGRIJA“

„205.

AIRIJA — MALTA“

„206.

AIRIJA — NYDERLANDAI“

„207.

AIRIJA — AUSTRIJA“

„208.

AIRIJA — LENKIJA“

„209.

AIRIJA — PORTUGALIJA“;

xxi)

po teksto su antrašte „209. AIRIJA — PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„210.   AIRIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xxii)

antraštės „AIRIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „176“ keičiamas į „211“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„212.

AIRIJA — SLOVAKIJA“

„213.

AIRIJA — SUOMIJA“

„214.

AIRIJA — ŠVEDIJA“

„215.

AIRIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„216.

ITALIJA — KIPRAS“

„217.

ITALIJA — LATVIJA“

„218.

ITALIJA — LIETUVA“

„219.

ITALIJA — LIUKSEMBURGAS“

„220.

ITALIJA — VENGRIJA“

„221.

ITALIJA — MALTA“

„222.

ITALIJA — NYDERLANDAI“

„223.

ITALIJA — AUSTRIJA“

„224.

ITALIJA — LENKIJA“

„225.

ITALIJA — PORTUGALIJA“;

xxiii)

po teksto su antrašte „225. ITALIJA — PORTUGALIJA“ žodžio „Netaikoma.“ įterpiama:

„226.   ITALIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xxiv)

antraštės „ITALIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „191“ keičiamas į „227“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„228.

ITALIJA — SLOVAKIJA“

„229.

ITALIJA — SUOMIJA“

„230.

ITALIJA — ŠVEDIJA“

„231.

ITALIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„232.

KIPRAS — LATVIJA“

„233.

KIPRAS — LIETUVA“

„234.

KIPRAS — LIUKSEMBURGAS“

„235.

KIPRAS — VENGRIJA“

„236.

KIPRAS — MALTA“

„237.

KIPRAS — NYDERLANDAI“

„238.

KIPRAS — AUSTRIJA“

„239.

KIPRAS — LENKIJA“

„240.

KIPRAS — PORTUGALIJA“;

xxv)

po teksto su antrašte „240. KIPRAS — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„241.   KIPRAS — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xxvi)

antraštės „KIPRAS — SLOVĖNIJA“ numeris „205“ keičiamas į „242“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„243.

KIPRAS — SLOVAKIJA“

„244.

KIPRAS — SUOMIJA“

„245.

KIPRAS — ŠVEDIJA“

„246.

KIPRAS — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„247.

LATVIJA — LIETUVA“

„248.

LATVIJA — LIUKSEMBURGAS“

„249.

LATVIJA — VENGRIJA“

„250.

LATVIJA — MALTA“

„251.

LATVIJA — NYDERLANDAI“

„252.

LATVIJA — AUSTRIJA“

„253.

LATVIJA — LENKIJA“

„254.

LATVIJA — PORTUGALIJA“;

xxvii)

po teksto su antrašte „254. LATVIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„255.   LATVIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xxviii)

antraštės „LATVIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „218“ keičiamas į „256“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„257.

LATVIJA — SLOVAKIJA“

„258.

LATVIJA — SUOMIJA“

„259.

LATVIJA — ŠVEDIJA“

„260.

LATVIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„261.

LIETUVA — LIUKSEMBURGAS“

„262.

LIETUVA — VENGRIJA“

„263.

LIETUVA — MALTA“

„264.

LIETUVA — NYDERLANDAI“

„265.

LIETUVA — AUSTRIJA“

„266.

LIETUVA — LENKIJA“

„267.

LIETUVA — PORTUGALIJA“;

xxix)

po teksto su antrašte „267. LIETUVA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„268.   LIETUVA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xxx)

antraštės „LIETUVA — SLOVĖNIJA“ numeris „230“ keičiamas į „269“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„270.

LIETUVA — SLOVAKIJA“

„271.

LIETUVA — SUOMIJA“

„272.

LIETUVA — ŠVEDIJA“

„273.

LIETUVA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„274.

LIUKSEMBURGAS — VENGRIJA“

„275.

LIUKSEMBURGAS — MALTA“

„276.

LIUKSEMBURGAS — NYDERLANDAI“

„277.

LIUKSEMBURGAS — AUSTRIJA“

„278.

LIUKSEMBURGAS — LENKIJA“

„279.

LIUKSEMBURGAS — PORTUGALIJA“;

xxxi)

po teksto su antrašte „279. LIUKSEMBURGAS — PORTUGALIJA“ įterpiama:

„280.   LIUKSEMBURGAS — RUMUNIJA

Nėra.“;

xxxii)

antraštės „LIUKSEMBURGAS — SLOVĖNIJA“ numeris „241“ keičiamas į „281“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„282.

LIUKSEMBURGAS — SLOVAKIJA“

„283.

LIUKSEMBURGAS — SUOMIJA“

„284.

LIUKSEMBURGAS — ŠVEDIJA“

„285.

LIUKSEMBURGAS — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„286.

VENGRIJA — MALTA“

„287.

VENGRIJA — NYDERLANDAI“

„288.

VENGRIJA — AUSTRIJA“

„289.

VENGRIJA — LENKIJA“

„290.

VENGRIJA — PORTUGALIJA“;

xxxiii)

po teksto su antrašte „290. VENGRIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„291.   VENGRIJA — RUMUNIJA

Nėra.“;

xxxiv)

antraštės „VENGRIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „251“ keičiamas į „292“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„293.

VENGRIJA — SLOVAKIJA“

„294.

VENGRIJA — SUOMIJA“

„295.

VENGRIJA — ŠVEDIJA“

„296.

VENGRIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„297.

MALTA — NYDERLANDAI“

„298.

MALTA — AUSTRIJA“

„299.

MALTA — LENKIJA“

„300.

MALTA — PORTUGALIJA“;

xxxv)

po teksto su antrašte „300. MALTA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„301.   MALTA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xxxvi)

antraštės „MALTA — SLOVĖNIJA“ numeris „260“ keičiamas į „302“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„303.

MALTA — SLOVAKIJA“

„304.

MALTA — SUOMIJA“

„305.

MALTA — ŠVEDIJA“

„306.

MALTA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„307.

NYDERLANDAI — AUSTRIJA“

„308.

NYDERLANDAI — LENKIJA“

„309.

NYDERLANDAI — PORTUGALIJA“;

xxxvii)

po teksto su antrašte „309. NYDERLANDAI — PORTUGALIJA“ įterpiama:

„310.   NYDERLANDAI — RUMUNIJA

Nėra.“;

xxxviii)

antraštės „NYDERLANDAI — SLOVĖNIJA“ numeris „268“ keičiamas į „311“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„312.

NYDERLANDAI — SLOVAKIJA“

„313.

NYDERLANDAI — SUOMIJA“

„314.

NYDERLANDAI — ŠVEDIJA“

„315.

NYDERLANDAI — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„316.

AUSTRIJA — LENKIJA“

„317.

AUSTRIJA — PORTUGALIJA“

xxxix)

po teksto su antrašte „317. AUSTRIJA — PORTUGALIJA“ įterpiama:

„318.   AUSTRIJA — RUMUNIJA

Nėra.“;

xl)

antraštės „AUSTRIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „275“ keičiamas į „319“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„320.

AUSTRIJA — SLOVAKIJA“

„321.

AUSTRIJA — SUOMIJA“

„322.

AUSTRIJA — ŠVEDIJA“

„323.

AUSTRIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„324.

LENKIJA — PORTUGALIJA“

xli)

po teksto su antrašte „324. LENKIJA — PORTUGALIJA“ žodžių „Nėra konvencijos.“ įterpiama:

„325.   LENKIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xlii)

antraštės „LENKIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „281“ keičiamas į „326“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„327.

LENKIJA — SLOVAKIJA“

„328.

LENKIJA — SUOMIJA“

„329.

LENKIJA — ŠVEDIJA“

„330.

LENKIJA — JUNGTINĖ KARALSTĖ“;

xliii)

po teksto su antrašte „330. LENKIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„331.   PORTUGALIJA — RUMUNIJA

Nėra konvencijos.“;

xliv)

antraštės „PORTUGALIJA — SLOVĖNIJA“ numeris „286“ keičiamas į „332“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„333.

PORTUGALIJA — SLOVAKIJA“

„334.

PORTUGALIJA — SUOMIJA“

„335.

PORTUGALIJA — ŠVEDIJA“

„336.

PORTUGALIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

xlv)

po teksto su antrašte „336. PORTUGALIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ paskutinio įrašo įterpiama:

„337.   RUMUNIJA — SLOVĖNIJA

Nėra.

338.   RUMUNIJA — SLOVAKIJA

Nėra.

339.   RUMUNIJA — SUOMIJA

Nėra konvencijos.

340.   RUMUNIJA — ŠVEDIJA

Nėra konvencijos.

341.   RUMUNIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ

Nėra.“;

xlvi)

antraštės „SLOVĖNIJA — SLOVAKIJA“ numeris „291“ keičiamas į „342“, o tolesnės antraštės pernumeruojamos taip:

„343.

SLOVĖNIJA — SUOMIJA“

„344.

SLOVĖNIJA — ŠVEDIJA“

„345.

SLOVĖNIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„346.

SLOVAKIJA — SUOMIJA“

„347.

SLOVAKIJA — ŠVEDIJA“

„348.

SLOVAKIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„349.

SUOMIJA — ŠVEDIJA“

„350.

SUOMIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“

„351.

ŠVEDIJA — JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

f)

6 priedas „Pašalpų mokėjimo tvarka (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 6 dalis, 53 straipsnio 1 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

1.

Tarkant reikalus su Belgija, Čekija, Danija, Estija, Graikija, Ispanija, Prancūzija, Airija, Italija, Latvija, Liuksemburgu, Vengrija, Malta, Nyderlandais, Austrija, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovėnija, Slovakija, Suomija, Švedija ir Jungtine Karalyste: tiesioginis mokėjimas.

2.

Tvarkant reikalus su Vokietija, Kipru ir Lietuva: mokėjimas per susižinojimo tarnybas.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

skirsnis „E. VOKIETIJA“ iš dalies keičiamas taip:

a)

1 punkto b papunktyje ir 2 punkto b papunktyje prieš žodį „Nyderlandais“ įterpiami žodžiai „Bulgarija ir“;

b)

4 punkto b papunktyje prieš žodį „Belgija“ įterpiamas žodis „Bulgarija“.

iv)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Tiesioginis mokėjimas.“;

g)

7 priedas „Bankai (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 7 dalis, 55 straipsnio 3 dalis ir 122 straipsnis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Булбанк (Bulbank), София.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. Portugalija“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Banca Naţională a României (Rumunijos nacionalinis bankas), Bucureşti.“;

h)

8 priedas pakeičiamas taip:

„8 B (12) (13) PRIEDAS

IŠMOKŲ ŠEIMAI SKYRIMAS

(Įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 8 dalis, 10a straipsnio d punktas ir 122 straipsnis)

Įgyvendinimo reglamento 10a straipsnio d punktas taikomas:

A.   Pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims ir savarankiškai dirbantiems asmenims

a)

esant vieno kalendorinio mėnesio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:

Belgijos ir Bulgarijos,

Belgijos ir Čekijos,

Belgijos ir Vokietijos,

Belgijos ir Graikijos,

Belgijos ir Ispanijos,

Belgijos ir Prancūzijos,

Belgijos ir Airijos,

Belgijos ir Lietuvos,

Belgijos ir Liuksemburgo,

Belgijos ir Austrijos,

Belgijos ir Lenkijos,

Belgijos ir Portugalijos,

Belgijos ir Rumunijos,

Belgijos ir Slovakijos,

Belgijos ir Suomijos,

Belgijos ir Švedijos,

Belgijos ir Jungtinės Karalystės,

Bulgarijos ir Čekijos,

Bulgarijos ir Vokietijos,

Bulgarijos ir Estijos,

Bulgarijos ir Graikijos,

Bulgarijos ir Ispanijos,

Bulgarijos ir Prancūzijos,

Bulgarijos ir Airijos,

Bulgarijos ir Kipro,

Bulgarijos ir Latvijos,

Bulgarijos ir Lietuvos,

Bulgarijos ir Liuksemburgo,

Bulgarijos ir Vengrijos,

Bulgarijos ir Maltos,

Bulgarijos ir Nyderlandų,

Bulgarijos ir Austrijos,

Bulgarijos ir Lenkijos,

Bulgarijos ir Portugalijos,

Bulgarijos ir Rumunijos,

Bulgarijos ir Slovakijos,

Bulgarijos ir Suomijos,

Bulgarijos ir Švedijos,

Bulgarijos ir Jungtinės Karalystės,

Čekijos ir Danijos,

Čekijos ir Vokietijos,

Čekijos ir Graikijos,

Čekijos ir Ispanijos,

Čekijos ir Prancūzijos,

Čekijos ir Arijos,

Čekijos ir Latvijos,

Čekijos ir Lietuvos,

Čekijos ir Liuksemburgo,

Čekijos ir Vengrijos,

Čekijos ir Maltos,

Čekijos ir Nyderlandų,

Čekijos ir Austrijos,

Čekijos ir Lenkijos,

Čekijos ir Portugalijos,

Čekijos ir Rumunijos,

Čekijos ir Slovėnijos,

Čekijos ir Slovakijos,

Čekijos ir Suomijos,

Čekijos ir Švedijos,

Čekijos ir Jungtinės Karalystės,

Danijos ir Lietuvos,

Danijos ir Lenkijos,

Danijos ir Slovakijos,

Vokietijos ir Graikijos,

Vokietijos ir Ispanijos,

Vokietijos ir Prancūzijos,

Vokietijos ir Airijos,

Vokietijos ir Lietuvos,

Vokietijos ir Liuksemburgo,

Vokietijos ir Austrijos,

Vokietijos ir Lenkijos,

Vokietijos ir Rumunijos,

Vokietijos ir Slovakijos,

Vokietijos ir Suomijos,

Vokietijos ir Švedijos,

Vokietijos ir Jungtinės Karalystės,

Estijos ir Rumunijos,

Graikijos ir Lietuvos,

Graikijos ir Lenkijos,

Graikijos ir Rumunijos,

Graikijos ir Slovakijos,

Ispanijos ir Lietuvos,

Ispanijos ir Austrijos,

Ispanijos ir Lenkijos,

Ispanijos ir Rumunijos,

Ispanijos ir Slovėnijos,

Ispanijos ir Slovakijos,

Ispanijos ir Suomijos,

Ispanijos ir Švedijos,

Prancūzijos ir Lietuvos,

Prancūzijos ir Liuksemburgo,

Prancūzijos ir Austrijos,

Prancūzijos ir Lenkijos,

Prancūzijos ir Portugalijos,

Prancūzijos ir Rumunijos,

Prancūzijos ir Slovėnijos,

Prancūzijos ir Slovakijos,

Prancūzijos ir Suomijos,

Prancūzijos ir Švedijos,

Airijos ir Lietuvos,

Airijos ir Austrijos,

Airijos ir Lenkijos,

Airijos ir Portugalijos,

Airijos ir Rumunijos,

Airijos ir Slovakijos,

Airijos ir Švedijos,

Latvijos ir Lietuvos,

Latvijos ir Liuksemburgo,

Latvijos ir Vengrijos,

Latvijos ir Lenkijos,

Latvijos ir Rumunijos,

Latvijos ir Slovėnijos,

Latvijos ir Slovakijos,

Latvijos ir Suomijos,

Lietuvos ir Liuksemburgo,

Lietuvos ir Vengrijos,

Lietuvos ir Nyderlandų,

Lietuvos ir Austrijos,

Lietuvos ir Portugalijos,

Lietuvos ir Rumunijos,

Lietuvos ir Slovėnijos,

Lietuvos ir Slovakijos,

Lietuvos ir Suomijos,

Lietuvos ir Švedijos,

Lietuvos ir Jungtinės Karalystės,

Liuksemburgo ir Austrijos,

Liuksemburgo ir Lenkijos,

Liuksemburgo ir Portugalijos,

Liuksemburgo ir Rumunijos,

Liuksemburgo ir Slovėnijos,

Liuksemburgo ir Slovakijos,

Liuksemburgo ir Suomijos,

Liuksemburgo ir Švedijos,

Vengrijos ir Austrijos,

Vengrijos ir Lenkijos,

Vengrijos ir Rumunijos,

Vengrijos ir Slovėnijos,

Vengrijos ir Slovakijos,

Maltos ir Rumunijos,

Maltos ir Slovakijos,

Nyderlandų ir Austrijos,

Nyderlandų ir Lenkijos,

Nyderlandų ir Rumunijos,

Nyderlandų ir Slovakijos,

Nyderlandų ir Suomijos,

Nyderlandų ir Švedijos,

Austrijos ir Lenkijos,

Austrijos ir Portugalijos,

Austrijos ir Rumunijos,

Austrijos ir Slovėnijos,

Austrijos ir Slovakijos,

Austrijos ir Suomijos,

Austrijos ir Švedijos,

Austrijos ir Jungtinės Karalystės,

Lenkijos ir Portugalijos,

Lenkijos ir Rumunijos,

Lenkijos ir Slovėnijos,

Lenkijos ir Slovakijos,

Lenkijos ir Suomijos,

Lenkijos ir Švedijos,

Lenkijos ir Jungtinės Karalystės,

Portugalijos ir Rumunijos,

Portugalijos ir Slovėnijos,

Portugalijos ir Slovakijos,

Portugalijos ir Suomijos,

Portugalijos ir Švedijos,

Portugalijos ir Jungtinės Karalystės,

Rumunijos ir Slovėnijos,

Rumunijos ir Slovakijos,

Rumunijos ir Suomijos,

Rumunijos ir Švedijos,

Rumunijos ir Jungtinės Karalystės,

Slovėnijos ir Slovakijos,

Slovėnijos ir Suomijos,

Slovėnijos ir Jungtinės Karalystės,

Slovakijos ir Suomijos,

Slovakijos ir Švedijos,

Slovakijos ir Jungtinės Karalystės,

Suomijos ir Švedijos,

Suomijos ir Jungtinės Karalystės,

Švedijos ir Jungtinės Karalystės.

b)

esant kalendorinių metų ketvirčio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:

Danijos ir Vokietijos,

Nyderlandų ir Danijos, Vokietijos, Prancūzijos, Liuksemburgo, Portugalijos.

B.   Savarankiškai dirbantiems asmenims

Esant kalendorinių metų ketvirčio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:

Belgijos ir Nyderlandų.

C.   Pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims

Esant vieno kalendorinio mėnesio ataskaitiniam laikotarpiui tvarkant reikalus tarp:

Belgijos ir Nyderlandų.“;

i)

9 priedas „Išmokų natūra vidutinių metinių išlaidų skaičiavimas (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 9 dalis, 94 straipsnio 3 dalies a punktas ir 95 straipsnio 3 dalies a punktas)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Apskaičiuojant vidutines metines išmokų natūra išlaidas, atsižvelgiama į pagal Sveikatos draudimo įstatymą Nacionalinio sveikatos draudimo fondo išmokėtas išmokas natūra.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Apskaičiuojant vidutines metines išmokų natūra išlaidas, atsižvelgiama į išmokas, skiriamas pagal sveikatos draudimo sistemą.“;

j)

10 priedas „Kompetentingų valdžios institucijų paskirtos įstaigos ir tarnybos (įgyvendinimo reglamento 4 straipsnio 10 dalis)“ iš dalies keičiamas taip:

i)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„B.   BULGARIJA

1.

Taikant reglamento 14c straipsnį, 14d straipsnio 3 dalį ir 17 straipsnį:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

2.

Taikant įgyvendinimo reglamento 6 straipsnio 1 dalį:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

3.

Taikant įgyvendinimo reglamento 8, 10b straipsnius, 11 straipsnio 1 dalį, 11а straipsnio 1 dalį, 12а straipsnį, 13 straipsnio 3 dalį, 14 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis bei 38 straipsnio 1 dalį:

Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София,

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София.

4.

Taikant įgyvendinimo reglamento 70 straipsnio 1 dalį, 80 straipsnio 2 dalį, 81 straipsnį, 82 straipsnio 2 dalį, 82 straipsnio 2 dalį ir 91 straipsnio 2 dalį:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

5.

Taikant įgyvendinimo reglamento 85 straipsnio 2 dalį, 86 straipsnio 2 dalį, 89 straipsnio 1 dalį, 102 straipsnio 2 dalį bei 109 ir 110 straipsnius:

Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София,

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София.

6.

Taikant įgyvendinimo reglamento 113 straipsnio 2 dalį:

Министерство на здравеопазването (Sveikatos apsaugos ministerija), София,

Национална здравноосигурителна каса (Nacionalinis sveikatos draudimo fondas), София.“;

ii)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

iii)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

1.

Taikant reglamento 14 straipsnio 1 dalies b punktą ir 17 straipsnį bei įgyvendinimo reglamento 10 straipsnio b punktą, 11 straipsnio 1 dalį, 11a straipsnio 1 dalį, 12 straipsnio a punktą, 13 straipsnio 2 ir 3 dalis, 14 straipsnio 1, 2 ir 3 dalis, 80 straipsnio 2 dalį, 81 straipsnį ir 85 straipsnio 2 dalį:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti.

2.   Taikant įgyvendinimo reglamento 38 straipsnio 1 dalį, 70 straipsnio 1 dalį, 82 straipsnio 2 dalį ir 86 straipsnio 2 dalį:

a)

išmokos pinigais:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti;

b)

išmokos natūra:

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti.

3.

Taikant įgyvendinimo reglamento 102 straipsnio 2 dalį (išlaidų už išmokas natūra kompensavimas pagal reglamento 36 ir 63 straipsnius):

Casa Naţională de Asigurări de Sănătate (Nacionalinė sveikatos draudimo įstaiga), Bucureşti.

4.

Taikant įgyvendinimo reglamento 102 straipsnio 2 dalį (bedarbio išmokų išlaidų kompensavimas pagal reglamento 70 straipsnį):

Agenţia Naţională pentru Ocuparea Forţei de Muncă (Nacionalinė įdarbinimo agentūra), Bucureşti.“;

3.

31983 Y 0117: 1982 m. liepos 7 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 117 dėl 1972 m. kovo 21 d. Tarybos reglamento (EEB) 574/72 50 straipsnio 1 dalies a punkto įgyvendinimo sąlygų (OL C 238, 1983 9 7, p. 3) su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

2.2 punktas pakeičiamas taip:

„Šiame sprendime paskirtoji įstaiga yra:

Belgija:

Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Nacionalinis pensijų biuras), Bruxelles/Brussel.

Bulgarija:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

Čekija:

Česká správa sociálního zabezpečení (Čekijos socialinės apsaugos administracija), Praha.

Danija:

Direktoratet for Social Sikring og Bistand (Nacionalinis socialinės apsaugos ir pagalbos direktoratas), København.

Vokietija:

Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle (Vokietijos pensijų draudimo tarnybų duomenų apdorojimo centras), Würzburg.

Estija:

Sotsiaalkindlustusamet (Socialinio draudimo valdyba), Tallinn.

Graikija:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Socialinio draudimo institucija), Αθήνα.

Ispanija:

Instituto Nacional de la Seguridad Social (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), Madrid.

Prancūzija:

Caisse nationale d'assurance-vieillesse — Centre informatique national — travailleurs migrants SCOM (Nacionalinis senatvės draudimo fondas — Nacionalinis duomenų apdorojimo centras — darbuotojai migrantai SCOM), Tours.

Airija

Department of Social Welfare (Socialinės gerovės departamentas), Dublin.

Italija:

Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Nacionalinė socialinės gerovės institucija), Roma.

Kipras:

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Socialinio draudimo departamentas, Darbo ir socialinio draudimo ministerija), Λευκωσία.

Latvija:

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Valstybinio socialinio draudimo agentūra), Rīga.

Lietuva:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba,Vilnius.

Liuksemburgas:

Centre d'informatique, d'affiliation et de perception des cotisations, commun aux institutions de securité sociale (Jungtinis duomenų apdorojimo, draudimo registracijos ir socialinės apsaugos institucijų įmokų rinkimo centras), Luxembourg.

Vengrija:

Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Nacionalinio pensijų draudimo centrinė administracija), Budapest.

Malta:

Dipartiment tas- Sigurta' Soċjali (Socialinės apsaugos departamentas), Valletta.

Olandija

Sociale Verzekeringsbank (Socialinio draudimo bankas), Amsterdam.

Austrija:

Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Pagrindinė Austrijos socialinio draudimo institucijų asociacija), Wien.

Lenkija:

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialinio draudimo institucija), Warszawa.

Portugalija:

Centro Nacional de Pensões (Nacionalinis pensijų centras), Lisboa.

Rumunija:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti.

Slovėnija:

Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Slovėnijos pensijų ir invalidumo draudimo institutas), Ljubljana.

Slovakija:

Sociálna poisťovňa (Socialinio draudimo agentūra), Bratislava.

Suomija:

Eläketurvakeskus/Pensionsskyddscentralen (Centrinis pensijų draudimo institutas), Helsinki.

Švedija:

Riksförsäkringsverket (Nacionalinė socialinio draudimo valdyba), Stockholm.

Jungtinė Karalystė:

Department for Work and Pensions, International Pension Centre (Darbo ir pensijų departamentas, Tarptautinis pensijų centras), Newcastle upon Tyne.“.

4.

31988 Y 0309(02): 1987 m. liepos 1 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 136 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 45 straipsnio 1–3 dalių aiškinimo, kai yra atsižvelgiama į draudimo laikotarpius, įgytus pagal kitų valstybių narių teisės aktus dėl teisės į išmokas įgijimo, išsaugojimo ar susigrąžinimo (OL C 64, 1988 3 9, p. 7) su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

Priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Nėra.“;

b)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

c)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ žodžio „Nėra.“ įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

Nėra.“.

5.

31993 Y 0825(02): 1992 m. birželio 26 d. Europos Bendrijų darbuotojų migrantų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas Nr. 150 dėl Reglamento (EEB) 1408/71 77, 78 straipsnių ir 79 straipsnio 3 dalies bei Reglamento (EEB) Nr. 574/72 10 straipsnio 1 dalies Apibūdinamas tik 02 kodas punkto ii papunkčio taikymo (OL C 229, 1993 8 25, p. 5) su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

Priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

po teksto su antrašte „A. BELGIJA“ įterpiama:

„B.   BULGARIJA

Агенция за социално подпомагане (Socialinės paramos agentūra), София.“;

b)

antraštės „B. ČEKIJA“, „C. DANIJA“, „D. VOKIETIJA“, „E. ESTIJA“, „F. GRAIKIJA“, „G. ISPANIJA“, „H. PRANCŪZIJA“, „I. AIRIJA“, „J. ITALIJA“, „K. KIPRAS“, „L. LATVIJA“, „M. LIETUVA“, „N. LIUKSEMBURGAS“, „O. VENGRIJA“, „P. MALTA“, „Q. NYDERLANDAI“, „R. AUSTRIJA“, „S. LENKIJA“, „T. PORTUGALIJA“, „U. SLOVĖNIJA“, „V. SLOVAKIJA“, „W. SUOMIJA“, „X. ŠVEDIJA“, „Y. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“ su atitinkamais įrašais pertvarkomos ir keičiamos į: „C. ČEKIJA“, „D. DANIJA“, „E. VOKIETIJA“, „F. ESTIJA“, „G. GRAIKIJA“, „H. ISPANIJA“, „I. PRANCŪZIJA“, „J. AIRIJA“, „K. ITALIJA“, „L. KIPRAS“, „M. LATVIJA“, „N. LIETUVA“, „O. LIUKSEMBURAS“, „P. VENGRIJA“, „Q. MALTA“, „R. NYDERLANDAI“, „S. AUSTRIJA“, „T. LENKIJA“, „U. PORTUGALIJA“, „W. SLOVĖNIJA“, „X. SLOVAKIJA“, „Y. SUOMIJA“, „Z. ŠVEDIJA“, „AA. JUNGTINĖ KARALYSTĖ“;

c)

po teksto su antrašte „U. PORTUGALIJA“ paskutinio įrašo įterpiama:

„V.   RUMUNIJA

1.   Dėl išmokų šeimai: Ministerul Muncii, Solidaritatii Sociale si Familiei (Darbo, socialinio solidarumo ir šeimos ministerija), Bucureşti.

2.   Dėl našlaičių pensijų: Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti.“.

6.

32003 D 0192(01): 2003 m. spalio 29 d. Europos Bendrijų Migruojančių darbuotojų socialinės apsaugos administracinės komisijos sprendimas 2004/324/EB Nr. 192 dėl Tarybos reglamento (EEB) Nr. 574/72 50 straipsnio 1 dalies b punkto įgyvendinimo sąlygų (OL L 104, 2004 4 8, p. 114).

2.4 punktas pakeičiamas taip:

„Šiame sprendime paskirtoji įstaiga yra:

BELGIJA:

Office national des pensions (ONP), Rijksdienst voor pensioenen (RVP) (Nacionalinis pensijų biuras), Bruxelles/Brussel.

BULGARIJA:

Национален осигурителен институт (Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), София.

ČEKIJA:

Česká správa sociálního zabezpečení

(Čekijos socialinės apsaugos administracija), Praha.

DANIJA:

Den Sociale Sikringsstyrelse, København (Nacionalinė socialinės apsaugos agentūra, Kopenhaga).

VOKIETIJA:

Verband Deutscher Rentenversicherungsträger — Datenstelle der deutschen Rentenversicherung (VDR–DSRV) (Vokietijos pensijų draudimo tarnybų duomenų apdorojimo centras), Würzburg.

ESTIJA:

Sotsiaalkindlustusamet (Socialinio draudimo valdyba), Tallinn.

GRAIKIJA:

Ίδρυμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων (ΙΚΑ) (Socialinio draudimo institucija), Αθήνα.

ISPANIJA:

Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS)/Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS) (Bendrasis socialinio draudimo iždas/Nacionalinis socialinės apsaugos institutas), Madrid.

PRANCŪZIJA:

Caisse nationale d'assurance-vieillesse (CNAV) (Nacionalinis senatvės draudimo fondas), Paris.

AIRIJA:

Department of Social and Family Affairs (Socialinių ir šeimos reikalų departamentas), Dublin.

ITALIJA:

Istituto Nazionale della Previdenza Sociale (INPS) (Nacionalinė socialinės gerovės institucija), Rome.

KIPRAS:

Τμήμα Κοινωνικών Ασφαλίσεων, Υπουργείο Εργασίας και Κοινωνικών Ασφαλίσεων (Socialinio draudimo departamentas, Darbo ir socialinio draudimo ministerija), Λευκωσία.

LATVIJA:

Valsts sociālās apdrošināšanas aģentūra (Valstybinio socialinio draudimo agentūra), Rīga.

LIETUVA:

Valstybinio socialinio draudimo fondo valdyba,Vilnius.

LIUKSEMBURGAS:

Centre commun de la Sécurité Sociale, Luxembourg.

VENGRIJA:

Országos Nyugdíjbiztosítási Főigazgatóság (Nacionalinio pensijų draudimo centrinė administracija), Budapest.

MALTA:

Dipartiment tas- Sigurta' Soċjali (Socialinės apsaugos departamentas), Valletta.

NYDERLANDAI:

Sociale Verzekeringsbank (Socialinio draudimo bankas), Amsterdam.

AUSTRIJA:

Hauptverband der österreichischen Sozialversicherungsträger (Pagrindinė Austrijos socialinio draudimo institucijų asociacija), Wien.

LENKIJA

Zakład Ubezpieczeń Społecznych (Socialinio draudimo institucija), Warszawa.

PORTUGALIJA:

Instituto de Solidariedade e Segurança Social (ISSS)/Centro Nacional de Pensões, Lisbon.

RUMUNIJA:

Casa Naţională de Pensii şi alte Drepturi de Asigurări Sociale (Nacionalinė pensijų ir kitų socialinio draudimo teisių įstaiga), Bucureşti.

SLOVĖNIJA:

Zavod za pokojninsko in invalidsko zavarovanje Slovenije (Slovėnijos pensijų ir invalidumo draudimo institutas), Ljubljana.

SLOVAKIJA:

Sociálna poisťovňa (Socialinio draudimo agentūra), Bratislava.

SUOMIJA:

Eläketurvakeskus(ETK)/Pensionsskyddscentralen (Centrinis pensijų draudimo institutas), Helsinki.

ŠVEDIJA:

Riksförsäkringsverket (Nacionalinė socialinio draudimo valdyba), Stockholm.

JUNGTINĖ KARALYSTĖ:

Department for Work and Pensions, International Pension Centre (Darbo ir pensijų departamentas, Tarptautinis pensijų centras), Newcastle upon Tyne.“.

3.   BENDROVIŲ TEISĖ

32001 R 2157: 2001 m. spalio 8 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2157/2001 dėl Europos bendrovės (SE) statuto (OL L 294, 2001 11 10, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32004 R 0885: 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 885/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 1).

a)

I priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA:

акционерно дружество“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA:

societate pe acţiuni“.

b)

II priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA:

акционерно дружество, дружество с ограничена отговорност“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA:

societate pe acţiuni, societate cu răspundere limitată“.

4.   KONKURENCIJOS POLITIKA

31999 R 0659: 1999 m. kovo 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 659/1999, nustatantis išsamias EB sutarties 93 straipsnio taikymo taisykles (OL L 83, 1999 3 27, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

1 straipsnio b punkto i papunktis pakeičiamas taip:

„i)

nepažeidžiant Austrijos, Suomijos ir Švedijos stojimo akto 144 ir 172 straipsnių, Čekijos, Estijos, Kipro, Latvijos, Lietuvos, Vengrijos, Maltos, Lenkijos, Slovėnijos ir Slovakijos stojimo akto IV priedo 3 punkto ir minėto priedo priedėlio ir Bulgarijos bei Rumunijos stojimo akto V priedo 2 punkto ir 3 punkto b papunkčio bei minėto priedo priedėlio, visa pagalba, kuri buvo iki Sutarties įsigaliojimo atitinkamose valstybėse narėse, t.y. pagalbos schemos ir individuali pagalba, kuri buvo skiriama iki Sutarties įsigaliojimo ir tebėra taikoma po jo;“.

5.   ŽEMĖS ŪKIS

A.   ŽEMĖS ŪKIO TEISĖS AKTAI

1.

31965 R 0079: 1965 m. birželio 15 d. Tarybos reglamentas Nr. 79/65/EEB, sukuriantis žemės ūkio valdų pajamų ir ūkinės veiklos apskaitos duomenų rinkimo tinklą Europos ekonominėje bendrijoje (OL 109, 1965 6 23, p. 1859), su pakeitimais, padarytais:

11972 B: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Danijos Karalystės, Airijos ir Jungtinės Karalystės stojimas (OL L 73, 1972 3 27, p. 14),

31972 R 2835: 1972 m. gruodžio 29 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2835/72 (OL L 298, 1972 12 31, p. 47),

31973 R 2910: 1973 m. spalio 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2910/73 (OL L 299, 1973 10 27, p. 1),

11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

31981 R 2143: 1981 m. liepos 27 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2143/81 (OL L 210, 1981 7 30, p. 1),

11985 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 23),

31985 R 3644: 1985 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3644/85 (OL L 348, 1985 12 24, p. 4),

31985 R 3768: 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3768/85 (OL L 362, 1985 12 31, p. 8),

31990 R 3577: 1990 m. gruodžio 4 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3577/90 (OL L 353, 1990 12 17, p. 23),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31995 R 2801: 1995 m. lapkričio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2801/95 (OL L 291, 1995 12 6, p. 3),

31997 R 1256: 1997 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1256/97 (OL L 174, 1997 7 2, p. 7),

32003 R 0806: 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 35),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 2059: 2003 m. lapkričio 17 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2059/2003 (OL L 308, 2003 11 25, p. 1),

32004 R 0660: 2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 660/2004 (OL L 104, 2004 4 8, p. 97).

a)

5 straipsnio 1 dalis papildoma taip:

„Bulgarija ir Rumunija Nacionalinį komitetą įsteigia ne vėliau kaip iki šeštojo mėnesio pabaigos po įstojimo dienos.“;

b)

priedas papildomas taip:

„Bulgarija

1.

Северозападен

(Severozapaden)

2.

Северен централен

(Severen tsentralen)

3.

Североизточен

(Severoiztochen)

4.

Югозападен

(Yugozapaden)

5.

Южен централен

(Yuzhen tsentralen)

6.

Югоизточен

(Yugoiztochen)

Tačiau dvejiems metams po įstojimo dienos Bulgarija gali įsteigti vieną padalinį.“

„Rumunija

1.

Nord-Est

2.

Sud-Est

3.

Sud-Muntenia

4.

Sud-Vest-Oltenia

5.

Vest

6.

Nord-Vest

7.

Centru

8.

Bucureşti-Ilfov“

2.

31977 R 1784: 1977 m. liepos 19 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1784/77 dėl apynių sertifikavimo (OL L 200, 1977 8 8, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31979 R 2225: 1979 m. spalio 9 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2225/79 (OL L 257, 1979 10 12, p. 1),

31985 R 2039: 1985 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2039/85 (OL L 193, 1985 7 25, p. 1),

31991 R 1605: 1991 m. birželio 10 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1605/91 (OL L 149, 1991 6 14, p. 14),

31993 R 1987: 1993 m. liepos 19 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1987/93 (OL L 182, 1993 7 24, p. 1),

31996 R 1323: 1996 m. birželio 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1323/96 (OL L 171, 1996 7 10, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

9 straipsnis papildomas taip:

„Bulgarija ir Rumunija šią informaciją pateikia per keturis mėnesius nuo įstojimo dienos.“.

3.

31991 R 2092: 1991 m. birželio 24 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2092/91 dėl ekologinės žemės ūkio produktų gamybos ir nuorodų apie tokią gamybą ant žemės ūkio ir maisto produktų (OL L 198, 1991 7 22, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

31992 R 1535: 1992 m. birželio 15 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 1535/92 (OL L 162, 1992 6 16, p. 15),

31992 R 2083: 1992 m. liepos 14 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 2083/92 (OL L 208, 1992 7 24, p. 15),

31992 R 3713: 1992 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3713/92 (OL L 378, 1992 12 23, p. 21),

31993 R 0207: 1993 m. sausio 29 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 207/93 (OL L 25, 1993 2 2, p. 5),

31993 R 2608: 1993 m. rugsėjo 23 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 2608/93 (OL L 239, 1993 9 24, p. 10),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31994 R 0468: 1994 m. kovo 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 468/94 (OL L 59, 1994 3 3, p. 1),

31994 R 1468: 1994 m. birželio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1468/94 (OL L 159, 1994 6 28, p. 11),

31994 R 2381: 1994 m. rugsėjo 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2381/94 (OL L 255, 1994 10 1, p. 84),

31995 R 0529: 1995 m. kovo 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 529/95 (OL L 54, 1995 3 10, p. 10),

31995 R 1201: 1995 m. gegužės 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1201/95 (OL L 119, 1995 5 30, p. 9),

31995 R 1202: 1995 m. gegužės 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1202/95 (OL L 119, 1995 5 30, p. 11),

31995 R 1935: 1995 m. birželio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1935/95 (OL L 186, 1995 8 5, p. 1),

31996 R 0418: 1996 m. kovo 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 418/96 (OL L 59, 1996 3 8, p. 10),

31997 R 1488: 1997 m. liepos 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1488/97 (OL L 202, 1997 7 30, p. 12),

31998 R 1900: 1998 m. rugsėjo 4 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1900/98 (OL L 247, 1998 9 5, p. 6),

31999 R 0330: 1999 m. vasario 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 330/1999 (OL L 40, 1999 2 13, p. 23),

31999 R 1804: 1999 m. liepos 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1804/1999 (OL L 222, 1999 8 24, p. 1),

32000 R 0331: 1999 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 331/2000 (OL L 48, 2000 2 19, p. 1),

32000 R 1073: 2000 m. gegužės 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1073/2000 (OL L 119, 2000 5 20, p. 27),

32000 R 1437: 2000 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1437/2000 (OL L 161, 2000 7 1, p. 62),

32000 R 2020: 2000 m. rugsėjo 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2020/2000 (OL L 241, 2000 9 26, p. 39),

32001 R 0436: 2001 m. kovo 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 436/2001 (OL L 63, 2001 3 3, p. 16),

32001 R 2491: 2001 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2491/2001 (OL L 337, 2001 12 20, p. 9),

32002 R 0473: 2002 m. kovo 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 473/2002 (OL L 75, 2002 3 16, p. 21),

32003 R 0223: 2003 m. vasario 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 223/2003 (OL L 31, 2003 2 6, p. 3),

32003 R 0599: 2003 m. balandžio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 599/2003 (OL L 85, 2003 4 2, p. 15),

32003 R 0806: 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 2277: 2003 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2277/2003 (OL L 336, 2003 12 23, p. 68),

32004 R 0392: 2004 m. vasario 24 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 392/2004 (OL L 65, 2004 3 3, p. 1),

32004 R 0746: 2004 m. balandžio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 746/2004 (OL L 122, 2004 4 26, p. 10),

32004 R 1481: 2004 m. rugpjūčio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1481/2004 (OL L 272, 2004 8 20, p. 11),

32004 R 2254: 2004 m. gruodžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2254/2004 (OL L 385, 2004 12 29, p. 20),

32005 R 1294: 2005 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1294/2005 (OL L 205, 2005 8 6, p. 16),

32005 R 1318: 2005 m. rugpjūčio 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1318/2005 (OL L 210, 2005 8 12, p. 11),

32005 R 1336: 2005 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1336/2005 (OL L 211, 2005 8 13, p. 11),

32005 R 1567: 2005 m. rugsėjo 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1567/2005 (OL L 252, 2005 9 28, p. 1),

32005 R 1916: 2005 m. lapkričio 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1916/2005 (OL L 307, 2005 11 25, p. 10),

32006 R 0592: 2006 m. balandžio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 592/2006 (OL L 104, 2006 4 13, p. 13),

32006 R 0699: 2006 m. gegužės 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 699/2006 (OL L 121, 2006 5 6, p. 36),

32006 R 0780: 2006 m. gegužės 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 780/2006 (OL L 137, 2006 5 25, p. 9),

bulgariškai:биологичен,“,

o tarp įrašų portugalų ir slovakų kalbomis įterpiama:

rumuniškai:ecologic,“.

a)

2 straipsnyje prieš įrašą ispanų kalba įterpiama tokia įtrauka:

„—

„—

b)

V priedo A skirsnyje, prieš įrašą ispanų kalba įterpiama:

„BG

:

Биологично земеделие — Система на контрол на ЕО“,

o tarp įrašų portugalų ir slovakų kalbomis įterpiama:

„RO

:

Agricultură Ecologică — Sistem de control CE“.

c)

V priedo B skirsnio 3.1 dalyje, prieš įrašą ispanų kalba įterpiama:

„BG

:

БИОЛОГИЧНО ЗЕМЕДЕЛИЕ“,

o tarp įrašų portugalų ir slovakų kalbomis įterpiama:

„RO

:

AGRICULTURĂ ECOLOGICĂ“.

4.

31992 R 2137: 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2137/92 dėl Bendrijos skalės avių skerdenoms rūšiuoti ir šviežių arba šaldytų avių skerdenų standartinei kokybei nustatyti ir pratęsiantis Reglamentą (EEB) Nr. 338/91 (OL L 214, 1992 7 30, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

31994 R 1278: 1994 m. gegužės 30 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1278/94 (OL L 140, 1994 6 3, p. 5),

31997 R 2536: 1997 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2536/97 (OL L 347, 1997 12 18, p. 6),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

3 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

„Jei Bulgarija ar Rumunija ketina pasinaudoti šiuo leidimu, apie tai jos praneša Komisijai ir kitoms valstybėms narėms ne vėliau kaip per vienerius metus nuo įstojimo dienos“.

5.

31999 R 1493: 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1493/1999 dėl bendro vyno rinkos organizavimo (OL L 179, 1999 7 14, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32000 R 1622: 2000 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1622/2000 (OL L 194, 2000 7 31, p. 1),

32000 R 2826: 2000 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2826/2000 (OL L 328, 2000 12 23, p. 2),

32001 R 2585: 2001 m. gruodžio 19 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2585/2001 (OL L 345, 2001 12 29, p. 10),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 0806: 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1),

32003 R 1795: 2003 m. spalio 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1795/2003 (OL L 262, 2003 10 4, p. 13).

32005 R 2165: 2005 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2165/2005 (OL L 345, 2005 12 28, p. 1).

a)

VII priedo A skyriaus 2 dalies b punkto trečioji įtrauka pakeičiama taip:

„—

nustatytomis sąlygomis — vieno iš šių terminų: „Landwein“, „vin de pays“, „indicazione geografica tipica“, „ονομασία κατά παράδοση“, „οίνος τοπικός“, „vino de la tierra“, „vinho regional“, „regional wine“, „landwijn“, „geograafilise tähistusega lauavein“, „tájbor“, „inbid tradizzjonali tal-lokal“, „zemské víno“„deželno vino PGO“, „deželno vino s priznano geografsko oznako“, „регионално вино“ arba „vin cu indicaţie geografică“; ten, kur šis terminas yra vartojamas,žodžiai „stalo vynas“ nėra būtini.“;

b)

VII priedo D skyriaus 1 dalies trečiosios pastraipos pabaiga papildoma taip:

„arba Bulgarija.“

c)

VIII priedo D skyriaus 3 dalies įtraukos pakeičiamos taip:

„—

„brut nature“, „naturherb“, „bruto natural“, „pas dosé“, „dosage zéro“, „natūralusis briutas“, „īsts bruts“, „přírodně tvrdé“, „popolnoma suho“, „dosaggio zero“, „брют натюр“ arba „brut natur“: jei cukraus kiekis yra mažesnis nei 3 gramai litre; šiuos terminus galima vartoti tik apibūdinant produktus, į kuriuos po antrosios fermentacijos nėra pridėta cukraus;

„extra brut“, „extra herb“, „ekstra briutas“, „ekstra brut“, „ekstra bruts“, „zvláště tvrdé“, „extra bruto“, „izredno suho“, „ekstra wytrawne“ arba „екстра брют“: jei cukraus kiekis yra nuo 0 iki 6 gramų litre;

„brut“, „herb“, „briutas“, „bruts“, „tvrdé“, „bruto“, „zelo suho“, „bardzo wytrawne“ arba „брют“: jei cukraus kiekis yra mažesnis kaip 15 gramų litre;

„extra dry“, „extra trocken“, „extra seco“, „labai sausas“, „ekstra kuiv“, „ekstra sausais“, „különlegesen száraz“, „wytrawne“, „suho“, „zvláště suché“, „extra suché“, „екстра сухо“ arba „extra sec“: jei cukraus kiekis yra nuo 12 iki 20 gramų litre,

„sec“, „trocken“, „secco“ or „asciutto“, „dry“, „tør“, „ξηρός“, „seco“, „torr“, „kuiva“, „sausas“, „kuiv“, „sausais“, „száraz“, „półwytrawne“, „polsuho“, „suché“ arba „сухо“: jei cukraus kiekis yra nuo 17 iki 35 gramų litre;

„demi-sec“, „halbtrocken“, „abboccato“, „medium dry“, „halvtør“, „ημίξηρος“, „semi seco“, „meio seco“, „halvtorr“, „puolikuiva“, „pusiau sausas“, „poolkuiv“, „pussausais“, „félszáraz“, „półsłodkie“, „polsladko“ arba „polosuché“, „polosladké“ arba „полусухо“: jei cukraus kiekis yra nuo 33 iki 50 gramų litre,

„doux“, „mild“, „dolce“, „sweet“, „sød“, „γλυκύς“, „dulce“, „doce“, „söt“, „makea“, „saldus“, „magus“, „pussaldais“, „édes“, „ħelu“, „słodkie“, „sladko“, „sladké“, „сладко“ arba „dulce“: jei cukraus kiekis yra didesnis kaip 50 gramų litre.“;

d)

VIII priedo F skyriaus a punkte žodžiai „pirmoje ir antroje įtraukose nurodyti produktai, pagaminti Graikijoje ir Kipre“ pakeičiami taip: „pirmoje ir antroje įtraukose nurodyti produktai, pagaminti Graikijoje, Kipre ir Bulgarijoje;“

6.

32006 R 0510: 2006 m. kovo 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 510/06 dėl žemės ūkio produktų ir maisto produktų geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos (OL L 93, 2006 3 31, p. 12).

a)

5 straipsnio 8 dalis papildoma tokia pastraipa:

„Bulgarija ir Rumunija priima minėtus įstatymus ir kitus teisės aktus praėjus ne daugiau nei vieneriems metams nuo įstojimo dienos.“.

b)

5 straipsnis papildomas taip:

„11.   Bulgarijos ir Rumunijos atveju jų įstojimo dieną galiojančios nacionalinės nuostatos dėl geografinių nuorodų ir kilmės vietos nuorodų apsaugos gali toliau galioti dvylika mėnesių nuo jų įstojimo dienos.

Tais atvejais, kai įregistravimo paraiška pagal šį reglamentą pateikiama Komisijai iki pirmiau nurodyto termino pabaigos, apsauga baigiasi sprendimo dėl įregistravimo pagal šį reglamentą priėmimo dieną.

Už nacionalinės apsaugos pasekmes, kai pavadinimas neįregistruojamas pagal šį reglamentą, atsakomybė tenka tik atitinkamai valstybei narei.“.

B.   VETERINARIJOS IR FITOSANITARIJOS TEISĖS AKTAI

I.   VETERINARIJOS TEISĖS AKTAI

1.

31979 D 0542: 1976 m. gruodžio 21 d. Tarybos sprendimas 79/542/EEB, sudarantis trečiųjų šalių arba jų dalių sąrašą ir nustatantis gyvūnų ir visuomenės sveikatos bei veterinarinio sertifikavimo reikalavimus, taikytinus importuojant į Bendriją tam tikrus gyvus gyvūnus ir jų šviežią mėsą (OL L 146, 1979 6 14, p. 15), su pakeitimais, padarytais:

31979 D 0560: 1979 m. gegužės 4 d. Komisijos sprendimu 79/560/EEB (OL L 147, 1979 6 15, p. 49),

31984 D 0134: 1984 m. kovo 2 d, Komisijos sprendimu 84/134/EEB (OL L 70, 1984 3 13, p. 18),

31985 D 0473: 1985 m. spalio 2 d. Komisijos sprendimu 85/473/EEB (OL L 278, 1985 10 18, p. 35),

31985 D 0488: 1985 m. spalio 17 d. Komisijos sprendimu 85/488/EEB (OL L 293, 1985 11 5, p. 17),

31985 D 0575: 1985 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimu 85/575/EEB (OL L 372, 1985 12 31, p. 28),

31986 D 0425: 1986 m. liepos 29 d. Komisijos sprendimu 86/425/EEB (OL L 243, 1986 8 28, p. 34),

31989 D 0008: 1988 m. gruodžio 14 d. Komisijos sprendimu 89/8/EEB (OL L 7, 1989 1 10, p. 27),

31990 D 0390: 1990 m. liepos 16 d. Komisijos sprendimu 90/390/EEB (OL L 193, 1990 7 25, p. 36),

31990 D 0485: 1990 m. rugsėjo 27 d. Komisijos sprendimu 90/485/EEB (OL L 267, 1990 9 29, p. 46),

31991 D 0361: 1991 m. birželio 14 d. Komisijos sprendimu 91/361/EEB (OL L 195, 1991 7 18, p. 43),

31992 D 0014: 1991 m. vasario 17 d. Komisijos sprendimu 92/14/EEB (OL L 8, 1992 1 14, p. 12),

31992 D 0160: 1992 m. kovo 5 d. Komisijos sprendimu 92/160/EEB (OL L 71, 1992 3 18, p. 27),

31992 D 0162: 1992 m. kovo 9 d. Komisijos sprendimu 92/162/EEB (OL L 71, 1992 3 18, p. 30),

31992 D 0245: 1992 m. balandžio 14 d. Komisijos sprendimu 92/245/EEB (OL L 124, 1992 5 9, p. 42),

31992 D 0376: 1992 m. liepos 2 d. Komisijos sprendimu 92/376/EEB (OL L 70, 1992 7 16, p. 70),

31993 D 0099: 1992 m. gruodžio 22 d. Komisijos sprendimu 93/99/EEB (OL L 40, 1993 2 17, p. 17),

31993 D 0100: 1993 m. sausio 19 d. Komisijos sprendimu 93/100/EEB (OL L 40, 1993 2 17, p. 23),

31993 D 0237: 1993 m. balandžio 6 d. Komisijos sprendimu 93/237/EEB (OL L 108, 1993 5 1, p. 129),

31993 D 0344: 1993 m. gegužės 17 d. Komisijos sprendimu 93/344/EEB (OL L 138, 1993 6 9, p. 11),

31993 D 0435: 1993 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimu 93/435/EEB (OL L 201, 1993 8 11, p. 28),

31993 D 0507: 1993 m. rugsėjo 21 d. Komisijos sprendimu 93/507/EEB (OL L 237, 1993 9 22, p. 36),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31994 D 0059: 1994 m. sausio 26 d. Komisijos sprendimu 94/59/EB (OL L 27, 1994 2 1, p. 53),

31994 D 0310: 1994 m. gegužės 18 d. Komisijos sprendimu 94/310/EB (OL L 137, 1994 6 1, p. 72),

31994 D 0453: 1994 m. birželio 29 d. Komisijos sprendimu 94/453/EB (OL L 187, 1994 7 22, p. 11),

31994 D 0561: 1994 m. liepos 27 d. Komisijos sprendimu 94/561/EB (OL L 214, 1994 8 19, p. 17),

31995 D 0288: 1995 m. liepos 18 d. Komisijos sprendimu 95/288/EB (OL L 181, 1995 8 1, p. 42),

31995 D 0322: 1995 m. liepos 24 d. Komisijos sprendimu 95/322/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 9),

31995 D 0323: 1995 m. liepos 25 d. Komisijos sprendimu 95/323/EB (OL L 190, 1995 8 11, p. 11),

31996 D 0132: 1996 m. sausio 26 d. Komisijos sprendimu 96/132/EB (OL L 30, 1996 2 8, p. 52),

31996 D 0279: 1996 m. vasario 26 d. Komisijos sprendimu 96/279/EB (OL L 107, 1996 4 30, p. 1),

31996 D 0605: 1996 spalio 11 d. Komisijos sprendimu 96/605/EB (OL L 267, 1996 10 19, p. 29),

31996 D 0624: 1996 m. spalio 17 d. Komisijos sprendimu 96/624/EB (OL L 279, 1996 10 31, p. 33),

31997 D 0010: 1996 m. gruodžio 12 d. Komisijos sprendimu 97/10/EB (OL L 3, 1997 1 7, p. 9),

31997 D 0160: 1997 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimu 97/160/EB (OL L 62, 1997 3 4, p. 39),

31997 D 0736: 1997 m. spalio 14 d. Komisijos sprendimu 97/736/EB (OL L 295, 1997 10 29, p. 37),

31998 D 0146: 1998 m. vasario 6 d. Komisijos sprendimu 98/146/EB (OL L 46, 1998 2 17, p. 8),

31998 D 0594: 1998 m. spalio 6 d. Komisijos sprendimu 98/594/EB (OL L 286, 1998 10 23, p. 53),

31998 D 0622: 1998 m. spalio 27 d. Komisijos sprendimu 98/662/EB (OL L 296, 1998 11 5, p. 16),

31999 D 0228: 1999 m. kovo 5 d. Komisijos sprendimu 1999/228/EB (OL L 83, 1999 3 27, p. 77),

31999 D 0236: 1999 m. kovo 17 d. Komisijos sprendimu 1999/236/EB (OL L 87, 1999 3 31, p. 13),

31999 D 0301: 1999 m. balandžio 30 d. Komisijos sprendimu 1999/301/EB (OL L 117, 1999 5 5, p. 52),

31999 D 0558: 1999 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimu 99/558/EB (OL L 211, 1999 8 11, p. 53),

31999 D 0759: 1999 m. lapkričio 5 d. Komisijos sprendimu 1999/298/EB (OL L 300, 1999 11 23, p. 30),

32000 D 0002: 1999 m. gruodžio 17 d. Komisijos sprendimu 2000/2/EB (OL L 1, 2000 1 4, p. 17),

32000 D 0162: 2000 m. vasario 14 d. Komisijos sprendimu 2000/162/EB (OL L 51, 2000 2 24, p. 41),

32000 D 0209: 2000 m. vasario 24 d. Komisijos sprendimu 2000/209/EB (OL L 64, 2000 3 11, p. 22),

32000 D 0236: 2000 m. kovo 22 d. Komisijos sprendimu 2000/236/EB (OL L 74, 2000 3 23, p. 19),

32000 D 0623: 2000 m. rugsėjo 29 d. Komisijos sprendimu 2000/623/EB (OL L 260, 2000 10 14, p. 52),

32001 D 0117: 2001 m. sausio 26 d. Komisijos sprendimu 2001/117/EB (OL L 43, 2001 2 14, p. 38),

32001 D 0731: 2001 m. spalio 16 d. Komisijos sprendimu 2001/731/EB (OL L 274, 2001 10 17, p. 22),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 D 0081: 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimu 2004/81/EB (OL L 17, 2004 1 24, p. 41),

32004 D 0212: 2004 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimu 2004/212/EB (OL L 73, 2004 3 11, p. 11),

32004 D 0372: 2004 m. balandžio 13 d. Komisijos sprendimu 2004/372/EB (OL L 118, 2004 4 23, p. 45),

32004 D 0410: 2004 m. balandžio 28 d. Komisijos sprendimu 2004/410/EB (OL L 151, 2004 4 30, p. 31),

32004 D 0542: 2004 m. birželio 25 d. Komisijos sprendimu 2004/542/EB (OL L 240, 2004 7 10, p. 7),

32004 D 0554: 2004 m. liepos 9 d. Komisijos sprendimu 2004/554/EB (OL L 248, 2004 7 22, p. 1),

32004 D 0620: 2004 m. liepos 26 d. Komisijos sprendimu 2004/620/EB (OL L 279, 2004 8 28, p. 30),

32004 D 0882: 2004 m. gruodžio 3 d. Komisijos sprendimu 2004/882/EB (OL L 373, 2004 12 21, p. 52),

32005 D 0234: 2005 m. kovo 14 d. Komisijos sprendimu 2005/234/EB (OL L 72, 2005 3 18, p. 35),

32005 D 0620: 2005 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos sprendimu 2005/620/EB (OL L 216, 2005 8 20, p. 11),

32005 D 0753: 2005 m. spalio 24 d. Komisijos sprendimu 2005/753/EB (OL L 282, 2005 10 26 p. 22),

32006 D 0009: 2006 m. sausio 6 d. Komisijos sprendimu 2006/9/EB (OL L 7, 2006 1 12, p. 23),

32006 D 0259: 2006 m. kovo 27 d. Komisijos sprendimu 2006/259/EB (OL L 93, 2006 3 31, p. 65),

32006 D 0296: 2006 m. kovo 18 d. Komisijos sprendimu 2006/296/EB (OL L 108, 2006 4 21, p. 28),

32006 D 0360: 2006 m. vasario 28 d. Komisijos sprendimu 2006/360/EB (OL L 134, 2006 5 20, p. 34).

a)

I priedo I dalyje išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

Bulgarijai,

Rumunijai;

b)

I priedo I dalyje po antrašte „Specialūs reikalavimai (žiūr. kiekvieno sertifikato išnašas)“ išbraukiama:

„„VI“:

Geografiniai apribojimai

Bulgarijos atveju, teritorijos kodas BG-1, gyvūnai, sertifikuojami BOV-X, BOV-Y, RUM, OVI-X ir OVI-Y, gali būti importuojami tik į 2001 m. vasario 9 d. Sprendimo 2001/138/EB II priede nurodytas valstybės narės teritorijos dalis, jei valstybė narė tai leidžia.“

c)

I priedo II dalyje išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

Bulgarijai,

Rumunijai;

2.

31982 D 0735: 1982 m. spalio 18 d. Tarybos sprendimas Nr. 82/735/EEB dėl Bulgarijos Liaudies Respublikos įmonių, patvirtintų eksportuoti šviežią mėsą į Bendriją, sąrašo (OL L 311, 1982 11 8, p. 16).

Sprendimas 82/735/EEB panaikinamas.

3.

31990 D 0424: 1990 m. birželio 26 d. Tarybos sprendimas 90/424/EEB dėl išlaidų veterinarijos srityje (OL L 224, 1990 8 18, p.19) su pakeitimais, padarytais:

31991 D 0133: 1991 m. kovo 4 d. Tarybos sprendimu 91/133/EEB (OL L 66, 1991 3 13, p. 18),

31991 R 3763: 1991 m. gruodžio 16 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3763/91 (OL L 356, 1991 12 24, p.1),

31992 D 0337: 1992 m. birželio 16 d. Tarybos sprendimu 92/337/EEB (OL L 187, 1992 7 7, p. 45),

31992 D 0438: 1992 m. liepos 13 d. Tarybos sprendimu 92/438/EEB (OL L 243, 1992 8 25, p. 27,

31992 L 0117: 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/117/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 38),

31992 L 0119: 1992 m. gruodžio 17 d. Tarybos direktyva 92/119/EEB (OL L 62, 1993 3 15, p. 69),

31993 D 0439: 1993 m. birželio 30 d. Komisijos sprendimu 93/439/EEB (OL L 203, 1993 8 13, p. 34),

31994 D 0077: 1994 m. vasario 7 d. Komisijos sprendimu 94/77/EB (OL L 36, 1994 2 8, p. 15),

31994 D 0370: 1994 m. birželio 21 d. Tarybos sprendimu 94/370/EB (OL L 168, 1994 7 2, p. 31),

31999 R 1258: 1999 m. gegužės 17 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1258/1999 (OL L 160, 1999 6 26, p. 103),

32001 D 0012: 2000 m. gruodžio 19 d. Tarybos sprendimu 2001/12/EB (OL L 3, 2001 1 6, p. 27),

32001 D 0572: 2001 m. liepos 23 d. Tarybos sprendimu 2001/572/EB (OL L 203, 2001 7 28, p. 16),

32003 R 0806: 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 806/2003 (OL L 122, 2003 5 16, p. 1),

32003 L 0099: 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/99/EB (OL L 325, 2003 12 12, p. 31),

32006 D 0053: 2006 m. sausio 23 d. Tarybos sprendimu 2006/53/EB (OL L 29, 2006 2 2, p. 37).

24 straipsnis papildomas tokia dalimi:

„13.   Programoms, kurias Bulgarija ir Rumunija turi įgyvendinti 2007 m. laikotarpiu, 3 dalyje nurodyta birželio 1 d., 4 dalyje nurodytos liepos 15 d. ir rugsėjo 1 d., ir 5 dalyje nurodyta spalio 15 d. netaikomos“.

4.

32000 R 1760: 2000 m. liepos 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1760/2000, nustatantis galvijų identifikavimo bei registravimo sistemą, reglamentuojantis jautienos bei jos produktų ženklinimą ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 820/97 (OL L 204, 2000 8 11, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

a)

4 straipsnio 1 dalies pirmojoje pastraipoje po antrojo sakinio įrašomas šis sakinys:

„Bulgarijoje arba Rumunijoje visi ūkyje esantys gyvūnai, gimę iki įstojimo dienos arba skirti prekybai Bendrijos rinkoje po tos dienos, ženklinami kompetentingos institucijos patvirtintu į abi ausis įsegamu įsagu.“

b)

4 straipsnio 2 dalis po ketvirtosios pastraipos papildoma šia pastraipa:

„Draudžiama iš Bulgarijos arba Rumunijos ūkio išvežti po įstojimo dienos gimusius gyvulius, jei jie nepaženklinti pagal šio straipsnio nuostatas.“

c)

6 straipsnio 1 dalis po antrosios pastraipos papildoma šia pastraipa:

„Nuo įstojimo dienos Bulgarijos ir Rumunijos kompetentinga institucija kiekvienam pagal 4 straipsnio nuostatas paženklintinam gyvūnui per 14 dienų nuo pranešimo apie jo gimimą išduoda pasą, o iš trečiųjų šalių importuotiems gyvūnams — per 14 dienų nuo atitinkamos valstybės narės pranešimo apie 4 straipsnio 3 dalyje numatytą gyvūno pakartotinį paženklinimą.“

d)

20 straipsnis papildomas šiuo sakiniu:

„Bulgarija ir Rumunija tai padaro ne vėliau kaip per tris mėnesius nuo įstojimo dienos.“

5.

32001 R 0999: 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 999/2001, nustatantis tam tikrų užkrečiamųjų spongiforminių encefalopatijų prevencijos, kontrolės ir likvidavimo taisykles (OL L 147, 2001 5 31, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32001 R 1248: 2001 m. birželio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1248/2002 (OL L 173, 2001 6 27, p. 12),

32001 R 1326: 2001 m. birželio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1326/2001 (OL L 177, 2001 6 30, p. 60),

32002 R 0270: 2002 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 270/2002 (OL L 45, 2002 2 15, p. 4),

32002 R 1494: 2002 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1494/2002 (OL L 225, 2002 8 22, p. 3),

32003 R 0260: 2003 m. vasario 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 260/2003 (OL L 37, 2003 2 13, p. 7),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 0650: 2003 m. balandžio 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 650/2002 (OL L 95, 2003 4 11, p. 15),

32003 R 1053: 2003 m. birželio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1053/2003 (OL L 152, 2003 6 20, p. 8),

32003 R 1128: 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1128/2003 (OL L 160, 2003 6 28, p. 1),

32003 R 1139: 2003 m. birželio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1139/2003 (OL L 160, 2003 6 28, p. 22),

32003 R 1234: 2003 m. liepos 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1234/2003 (OL L 173, 2003 7 11, p. 6),

32003 R 1809: 2003 m. spalio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1809/2003 (OL L 265, 2003 10 16, p. 10),

32003 R 1915: 2003 m. spalio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1915/2003 (OL L 283, 2003 10 31, p. 29),

32003 R 2245: 2003 m. gruodžio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2245/2003 (OL L 333, 2003 12 20, p. 28),

32004 R 0876: 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 876/2004 (OL L 162, 2004 4 30, p. 52),

32004 R 1471: 2004 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1471/2004 (OL L 271, 2004 8 19, p. 24),

32004 R 1492: 2004 m. rugpjūčio 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1492/2004 (OL L 274, 2004 8 24, p. 3),

32004 R 1993: 2004 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1993/2004 (OL L 344, 2004 11 20, p. 12),

32005 R 0036: 2005 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 36/2005 (OL L 10, 2005 1 13, p. 9),

32005 R 0214: 2005 m. vasario 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 214/2005 (OL L 37, 2005 2 10, p. 9),

32005 R 0260: 2005 m. vasario 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 260/2005 (OL L 46, 2005 2 17, p. 31),

32005 R 0932: 2005 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 932/2005 (OL L 163, 2005 6 23, p. 1),

32005 R 1292: 2005 m. rugpjūčio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1292/2005 (OL L 205, 2005 8 6, p. 3),

32005 R 1974: 2005 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1974/2005 (OL L 317, 2005 12 3, p. 4),

32006 R 0253: 2006 m. vasario 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 253/2006 (OL L 44, 2006 2 15, p. 9),

32006 R 0339: 2006 m. vasario 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 339/2006 (OL L 55, 2006 2 25, p. 5),

32006 R 0657: 2006 m. balandžio 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 657/2006 (OL L 116, 2006 4 29, p. 9),

32006 R 0688: 2006 m. gegužės 4 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 688/2006 (OL L 120, 2006 5 5, p. 10).

Į X priedo A skyriaus 3 punkte esantį sąrašą įtraukiama:

„Bulgarija:

Национален диагностичен научноизследователски ветеринарномедицински институт „Проф. Д-р Георги Павлов“

Национална референтна лаборатория „Tрансмисивни спонгиформни енцефалопатии“

бул. „Пенчо Славейков“ 15

София 1606

(National Diagnostic Veterinary Research Institute „Prof. Dr. Georgi Pavlov“ National Reference Laboratory for Transmissible Spongiform Encephalopathies

15, Pencho Slaveykov Blvd.

1606 Sofia)“,

„Rumunija:

Institutul de Diagnostic şi Sănătate Animală

Strada Dr. Staicovici nr. 63, sector 5

codul 050557, Bucureşti“.

6.

32003 R 2160: 2003 m. lapkričio 17 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2160/2003 dėl salmonelių ir kitų nurodytų zoonozių sukėlėjų per maistą kontrolės (OL L 325, 2003 12 12, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32005 R 1003: 2005 m. birželio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1003/2005, (OL L 170, 2005 7 1, p. 12).

5 straipsnio 7 dalis papildoma šia pastraipa:

„Bulgarijos ir Rumunijos atveju, jeigu kitų valstybių narių nacionalinės kontrolės programų pateikimo terminas jau yra pasibaigęs, pateikimo data yra įstojimo data.“

7.

32004 R 0021: 2003 m. gruodžio 17 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 21/2004, nustatantis avių ir ožkų identifikavimo bei registravimo sistemą ir iš dalies pakeičiantis Reglamentą (EB) Nr. 1782/2003 bei Direktyvas 92/102/EEB ir 64/432/EEB (OL L 2004 1 9, p. 8).

a)

4 straipsnio 1 dalyje, 4 straipsnio 4 dalyje, 6 straipsnio 1 dalyje, 7 straipsnio 3 dalyje, 8 straipsnio 1 dalyje ir priedo B dalies 1 punkte po žodžių „2005 m. liepos 9 d.“ įterpiama frazė:

„arba Bulgarijai ir Rumunijai — stojimo diena“;

b)

Priedo A dalies 1 išnašoje po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BulgarijaBG 100“;

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RumunijaRO 642“.

8.

32004 R 0853: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 853/2004, nustatantis specialias higienos taisykles gyvūninės kilmės maisto produktams (OL L 139, 2004 4 30, p. 55) su pakeitimais, padarytais:

32005 R 2074: 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2074/2005, (OL L 338, 2005 12 22, p. 27),

32005 R 2076: 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005, (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).

a)

II priedo I skirsnyje B.6 punkto antrojoje pastraipoje po Belgijos kodo (BE) įterpiama:

„BG“,

ir prieš Švedijos kodą (SE) įterpiama:

„RO“.

b)

II priedo I skirsnio B.8 punkte po įrašo „EK“ įterpiama:

„EO“.

9.

32004 R 0854: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 854/2004, nustatantis specialias žmonių maistui skirtų gyvūninės kilmės produktų oficialios kontrolės organizavimo taisykles (OL L 139, 2004 4 30, p. 206), su pakeitimais, padarytais:

32004 R 0882: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 882/2004 (OL L 165, 2004 4 30, p. 1),

32005 R 2074: 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2074/2005, (OL L 338, 2005 12 22, p. 27),

32005 R 2076: 2005 m. gruodžio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2076/2005, (OL L 338, 2005 12 22, p. 83).

a)

I priedo III skyriaus I skirsnio 3 punkto a papunkčio paskutiniajame sakinyje po įrašo, skirto Belgijai (BE), įterpiama:

„BG“,

ir prieš Slovėnijai (SI) skirtą įrašą įterpiama:

„RO“.

b)

I priedo III skyriaus I skirsnio 3 punkto c papunktyje po įrašo „EK“ įterpiama:

„EO“.

10.

32004 R 0882: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 882/2004 dėl oficialios kontrolės, kuri atliekama siekiant užtikrinti, kad būtų įvertinama, ar laikomasi pašarus ir maistą reglamentuojančių teisės aktų, gyvūnų sveikatos ir gerovės taisyklių (OL L 165, 2004 4 30, p. 1). ), su pakeitimais, padarytais:

32006 R 0776: 2006 m. gegužės 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 776/2006, (OL L 136, 2006 5 24, p. 3).

I priedas pakeičiamas taip:

„I PRIEDAS

2 STRAIPSNIO 15 DALYJE NURODYTOS TERITORIJOS

1.

Belgijos Karalystės teritorija

2.

Bulgarijos Respublikos teritorija.

3.

Danijos Karalystės teritorija, išskyrus Farerų salas ir Grenlandiją

4.

Vokietijos Federacinės Respublikos teritorija

5.

Graikijos Respublikos teritorija

6.

Ispanijos Karalystės teritorija, išskyrus Seutą ir Meliliją

7.

Prancūzijos Respublikos teritorija

8.

Airijos teritorija

9.

Italijos Respublikos teritorija

10.

Liuksemburgo Didžiosios Hercogystės teritorija

11.

Nyderlandų Karalystės teritorija Europoje

12.

Austrijos Respublikos teritorija

13.

Portugalijos Respublikos teritorija

14.

Rumunijos teritorija

15.

Suomijos Respublikos teritorija

16.

Švedijos Karalystės teritorija

17.

Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės teritorija“

II.   FITOSANITARIJOS TEISĖS AKTAI

1.

32003 D 0017: 2002 m. gruodžio 16 d. Tarybos sprendimas 2003/17/EB dėl sėklinių augalų aprobavimo, atliekamo trečiosiose šalyse, lygiavertiškumo ir dėl trečiosiose šalyse užaugintos sėklos lygiavertiškumo (OL L 8, 2003 1 14, p. 10) su pakeitimais, padarytais:

32003 D 0403: 2003 m. gegužės 26 d. Tarybos sprendimu 2003/403/EB (OL L 141, 2003 6 7, p. 23),

32004 R 0885: 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 885/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 1),

32005 D 0834: 2005 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimu 2005/834/EB (OL L 312, 2005 11 29, p. 51).

I priede išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims:

Bulgarijai,

Rumunijai.

2.

32005 D 0834: 2005 m. lapkričio 8 d. Tarybos sprendimas 2005/834/EB dėl tam tikrose trečiosiose šalyse vykdomų veislės palaikymo praktikos patikrinimų lygiavertiškumo, iš dalies keičiantis Sprendimą 2003/17/EB (OL L 312, 2005 11 29, p. 51).

a)

Priede išbraukiami šioms šalims skirti įrašai:

BG,

RO.

b)

Priedo išnašoje išbraukiama:

„BG — Bulgarija“,

„RO — Rumunija“.

6.   TRANSPORTO POLITIKA

A.   VIDAUS TRANSPORTAS

31970 R 1108: 1970 m. birželio 4 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1108/70, įvedantis geležinkelių, kelių ir vidaus vandens kelių transporto infrastruktūros išlaidų apskaitos sistemą (OL L 130, 1970 6 15, p. 4), su pakeitimais, padarytais:

11972 B: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Danijos Karalystės, Airijos ir Jungtinės Karalystės stojimas (OL L 73, 1972 3 27, p. 14),

11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

11979 R 1384: 1979 m. birželio 25 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1384/79 (OL L 167, 1979 7 5, p. 1),

31981 R 3021: 1981 m. spalio 19 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3021/81 (OL L 302, 1981 10 23, p. 8),

11985 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 23),

31990 R 3572: 1990 m. gruodžio 4 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3572/90 (OL L 353, 1990 12 17, p. 12),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 R 0013: 2003 m. gruodžio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 13/2004 (OL L 3, 2004 1 7, p. 3).

II priedas iš dalies keičiamas taip:

a)

tekste su antrašte „A.1. GELEŽINKELIAI — pagrindiniai tinklai“ įterpiama:

„Bulgarijos Respublika

Национална компания „Железопътна инфраструктура“ (НК „ЖИ“)“,

„Rumunija

Compania Naţională de Căi Ferate „C.F.R.“ — S.A. (CFR)“;

b)

tekste su antrašte „A.2. GELEŽINKELIAI — tinklai, prieinami viešajam transportui ir sujungti su pagrindiniais tinklais (išskyrus miesto tinklus)“ įterpiama:

„Rumunija

Compania Naţională de Căi Ferate „C.F.R.“ — S.A. (CFR)“;

c)

tekste su antrašte „B. KELIAI“ įterpiama:

„Bulgarijos Respublika

1.

Автомагистрали

2.

Републикански пътища

3.

Общински пътища“

„Rumunija

1.

Autostrăzi

2.

Drumuri naţionale

3.

Drumuri judeţene

4.

Drumuri comunale“.

B.   KELIŲ TRANSPORTAS

1.

31985 R 3821: 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3821/85 dėl kelių transporto priemonėse naudojamų tachografų (OL L 370, 1985 12 31, p. 8) su pakeitimais, padarytais:

31990 R 3314: 1990 m. lapkričio 16 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3314/90 (OL L 318, 1990 11 17, p. 20),

31990 R 3572: 1990 m. gruodžio 4 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3572/90 (OL L 353, 1990 12 17, p. 12),

31992 R 3688: 1992 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3688/92 (OL L 374, 1992 12 22, p. 12),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31995 R 2479: 1995 m. spalio 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2479/95 (OL L 256, 1995 10 26, p. 8),

31997 R 1056: 1997 m. birželio 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1056/97 (OL L 154, 1997 6 12, p. 21),

31998 R 2135: 1998 m. rugsėjo 24 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2135/98 (OL L 274, 1998 10 9, p. 1),

32002 R 1360: 2002 m. birželio 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1360/2002 (OL L 207, 2002 8 5 p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1882: 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1),

32004 R 0432: 2004 m. kovo 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 432/2004 (OL L 71, 2004 3 10, p. 3),

32006 R 0561: 2006 m. kovo 15 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 561/2006 (OL L 102, 2006 4 11, p. 1).

a)

I B priedo IV 1 dalies 172 punktas pakeičiamas taip:

„tie patys žodžiai kitomis oficialiomis Bendrijos kalbomis sudaro šios kortelės foną:

BG

КАРТА НА ВОДАЧА

КОНТРОЛНА КАРТА

КАРТА ЗА МОНТАЖ И НАСТРОЙКИ

КАРТА НА ПРЕВОЗВАЧА

ES

TARJETA DEL CONDUCTOR

TARJETA DE CONTROL

TARJETA DEL CENTRO DE ENSAYO

TARJETA DE LA EMPRESA

CS

KARTA ŘIDIČE

KONTROLNÍ KARTA

KARTA DÍLNY

KARTA PODNIKU

DA

FØRERKORT

KONTROLKORT

VÆRKSTEDSKORT

VIRKSOMHEDSKORT

DE

FAHRERKARTE

KONTROLLKARTE

WERKSTATTKARTE

UNTERNEHMENSKARTE

ET

AUTOJUHI KAART

KONTROLLIJA KAART

TÖÖKOJA KAART

TÖÖANDJA KAART

EL

ΚΑΡΤΑ ΟΔΗΓΟΥ

ΚΑΡΤΑ ΕΛΕΓΧΟΥ

ΚΑΡΤΑ ΚΕΝΤΡΟΥ ΔΟΚΙΜΩΝ

ΚΑΡΤΑ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΗΣ

EN

DRIVER CARD

CONTROL CARD

WORKSHOP CARD

COMPANY CARD

FR

CARTE DE CONDUCTEUR

CARTE DE CONTROLEUR

CARTE D'ATELIER

CARTE D'ENTREPRISE

GA

CÁRTA TIOMÁNAÍ

CÁRTA STIÚRTHA

CÁRTA CEARDLAINNE

CÁRTA COMHLACHTA

IT

CARTA DEL CONDUCENTE

CARTA DI CONTROLLO

CARTA DELL'OFFICINA

CARTA DELL' AZIENDA

LV

VADĪTĀJA KARTE

KONTROLKARTE

DARBNĪCAS KARTE

UZŅĒMUMA KARTE

LT

VAIRUOTOJO KORTELĖ

KONTROLĖS KORTELĖ

DIRBTUVĖS KORTELĖ

ĮMONĖS KORTELĖ

HU

GÉPJÁRMŰVEZETŐI KÁRTYA

ELLENŐRI KÁRTYA

MŰHELYKÁRTYA

ÜZEMBENTARTÓI KÁRTYA

MT

KARTA TAS-SEWWIEQ

KARTA TAL-KONTROLL

KARTA TAL-ISTAZZJON TAT-TESTIJIET

KARTA TAL-KUMPANNIJA

NL

BESTUURDERS KAART

CONTROLEKAART

WERKPLAATSKAART

BEDRIJFSKAART

PL

KARTA KIEROWCY

KARTA KONTROLNA

KARTA WARSZTATOWA

KARTA PRZEDSIĘBIORSTWA

PT

CARTÃO DE CONDUTOR

CARTÃO DE CONTROLO

CARTÃO DO CENTRO DE ENSAIO

CARTÃO DE EMPRESA

RO

CARTELA CONDUCĂTORULUI AUTO

CARTELA DE CONTROL

CARTELA AGENTULUI ECONOMIC AUTORIZAT

CARTELA OPERATORULUI DE TRANSPORT

SK

KARTA VODIČA

KONTROLNÁ KARTA

DIELENSKÁ KARTA

PODNIKOVÁ KARTA

SL

VOZNIKOVA KARTICA

KONTROLNA KARTICA

KARTICA PREIZKUŠEVALIŠČA

KARTICA PODJETJA

FI

KULJETTAJAKORTTI

VALVONTAKORTTI

KORJAAMOKORTTI

YRITYSKORTTI

SV

FÖRARKORT

KONTROLLKORT

VERKSTADSKORT

FÖRETAGSKORT»

b)

I B priedo IV 1 dalies 174 punktas pakeičiamas taip:

„kortelę išduodančios valstybės narės skiriamasis ženklas, išspausdintas negatyvo atvaizdu mėlyname stačiakampyje ir apsuptas dvylikos geltonų žvaigždučių ratu; skiriamieji ženklai yra šie:

B

:

Belgija

BG

:

Bulgarija

CZ

:

Čekija

DK

:

Danija

D

:

Vokietija

EST

:

Estija

GR

:

Graikija

E

:

Ispanija

F

:

Prancūzija

IRL

:

Airija

I

:

Italija

CY

:

Kipras

LV

:

Latvija

LT

:

Lietuva

L

:

Liuksemburgas

H

:

Vengrija

M

:

Malta

NL

:

Nyderlandai

A

:

Austrija

PL

:

Lenkija

P

:

Portugalija

RO

:

Rumunija

SLO

:

Slovėnija

SK

:

Slovakija

FIN

:

Suomija

S

:

Švedija

UK

:

Jungtinė Karalystė.“

c)

II priedo I skirsnio 1 punkte po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„Bulgarija34,“;

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„Rumunija19,“.

2.

31992 R 0881: 1992 m. kovo 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 881/92 dėl patekimo į rinką vežant krovinius Bendrijos keliais į valstybės narės teritoriją ar iš jos arba kertant vienos ar kelių valstybių narių teritorijas (OL L 95, 1992 4 9, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

32002 R 0484: 2002 m. kovo 1 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 484/2002 (OL L 76, 2002 3 19, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

I priedo pirmojo leidimo lapo 1 išnašoje ir III priedo pirmojo atestacijos lapo 1 išnašoje įterpiama:

„(BG) Bulgarija“,

„(RO) Rumunija“.

3.

31992 R 0684: 1992 m. kovo 16 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 684/92 dėl bendrųjų tarptautinio keleivių vežimo tolimojo susisiekimo ir miesto autobusais taisyklių (OL L 74, 1992 3 20, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

31998 R 0011: 1997 m. gruodžio 11 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 11/98 (OL L 4, 1998 1 8, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

Priedo 1 išnašoje įterpiama:

„(BG) Bulgarija“,

„(RO) Rumunija“.

C.   GELEžINKELIŲ TRANSPORTAS

31969 R 1192: 1969 m. gegužės 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 1192/69 dėl geležinkelio įmonių bendrųjų apskaitos norminimo taisyklių (OL L 156, 1969 6 28, p. 8) su pakeitimais, padarytais:

11972 B: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Danijos Karalystės, Airijos ir Jungtinės Karalystės stojimas (OL L 73, 1972 3 27, p. 14),

11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

11985 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 23),

31990 R 3572: 1990 m. gruodžio 4 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3572/90 (OL L 353, 1990 12 17, p. 12),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

3 straipsnio 1 dalyje įterpiama:

„—

Национална компания „Железопътна инфраструктура“ (НК „ЖИ“),

Български държавни железници ЕАД (БДЖ ЕАД)“;

„—

Compania Naţională de Căi Ferate „C.F.R.“ — S.A. (CFR),

Societatea Naţională de Transport Feroviar de Marfă „C.F.R. Marfă“ — S.A. (CFR Marfa),

Societatea Naţională de Transport Feroviar de Călători „C.F.R. Călători“ — S.A. (CFR Călători),

Societatea de Administrare Active Feroviare „S.A.A.F.“ — S.A. (SAAF).“.

D.   TRANSEUROPINIS TRANSPORTO TINKLAS

31996 D 1692: 1996 m. liepos 23 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimas Nr. 1692/96/EB, pateikiantis Bendrijos rekomendacijas dėl transeuropinio transporto tinklo plėtros (OL L 228, 1996 9 9, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32001 D 1346: 2001 m. gegužės 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 1346/2001/EB (OL L 185, 2001 7 6, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 D 0884: 2004 m. balandžio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos sprendimu Nr. 884/2004/EB (OL L 167, 2004 4 30, p. 1).

I priedas iš dalies keičiamas taip:

i)

2 skirsnio: Kelių tinklas: turinys papildomas taip:

„Bulgarija

Rumunija“.

ii)

3 skirsnio: Geležinkelių tinklas: turinys papildomas taip:

„Bulgarija

Rumunija“.

iii)

4 skirsnio: Vidaus vandens kelių tinklas ir vidaus uostai: turinys papildomas taip:

„Bulgarija

Rumunija“.

iv)

5 skirsnio: Jūrų uostai — A kategorija: turinys papildomas taip:

„Bulgarija/Rumunija“.

v)

6 skirsnio: Oro uostai: turinys papildomas taip:

„Bulgarija

Rumunija“.

vi)

žemėlapiai:

2 skirsnyje „2.0“ žemėlapis pakeičiamas taip:

Image

2 skirsnis papildomas šiais žemėlapiais:

Image

Image

3 skirsnyje „3.0“ žemėlapis pakeičiamas taip:

Image

3 skirsnis papildomas šiais žemėlapiais:

Image

Image

4 skirsnyje „4.0“ žemėlapis pakeičiamas taip:

Image

4 skirsnis papildomas šiais žemėlapiais:

Image

Image

5 skirsnyje „5.0“ žemėlapis pakeičiamas taip:

Image

5 skirsnis papildomas šiuo žemėlapiu:

Image

6 skirsnyje „6.0“ žemėlapis pakeičiamas taip:

Image

6 skirsnis papildomas šiais žemėlapiais:

Image

Image

7 skirsnyje „7.1-A“ žemėlapis pakeičiamas taip:

Image

E.   ORO TRANSPORTAS

31992 R 2408: 1992 m. liepos 23 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2408/92 dėl Bendrijos oro vežėjų patekimo į Bendrijos vidaus oro maršrutus (OL L 240, 1992 8 24, p. 8) su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1882: 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

a)

I priede įterpiama:

„BULGARIJA:Sofijos oro uostas“,„RUMUNIJA:Bukarešto oro uosto sistema“.

b)

II priede įterpiama:

„RUMUNIJABukarešto oro uosto sistema: Bukarešto Henri Coandă tarptautinis oro uostas/Bukarešto Băneasa — Aurel Vlaicu tarptautinis oro uostas“.

7.   MOKESČIAI

32003 R 1798: 2003 m. spalio 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1798/2003 dėl administracinio bendradarbiavimo pridėtinės vertės mokesčio srityje, panaikinantis Reglamentą (EEB) Nr. 218/92 (OL L 264, 2003 10 15, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32004 R 0885: 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 885/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 1).

2 straipsnio 1 dalyje tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„—

Bulgarijoje:

Изпълнителният директор на Националната агенция за приходите,“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„—

Rumunijoje:

Agenţia Naţională de Administrare Fiscală,“.

8.   STATISTIKA

1.

31975 R 2782: 1975 m. spalio 29 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2782/75 dėl perinti skirtų kiaušinių ir viščiukų gamybos bei prekybos (OL L 282, 1975 11 1, p. 100) su pakeitimais, padarytais:

31980 R 3485: 1980 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3485/80 (OL L 365, 1980 12 31, p. 1),

11985 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 23),

31985 R 3791: 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3791/85 (OL L 367, 1985 12 31, p. 6),

31986 R 3494: 1986 m. lapkričio 13 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3494/86 (OL L 323, 1986 11 18, p. 1),

31987 R 3987: 1987 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 3987/87 (OL L 376, 1987 12 31, p. 20),

31991 R 1057: 1991 m. balandžio 26 d. Komisijos reglamentu (EEB) Nr. 1057/91 (OL L 107, 1991 4 27, p. 11),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31995 R 2916: 1995 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2916/95 (OL L 305, 1995 12 19, p. 49),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

a)

5 straipsnio 2 dalis papildoma taip:

„, яйца за люпене, ouă puse la incubat“

b)

6 straipsnio pirmas sakinys papildomas taip:

„, за люпене, incubare“.

2.

31979 R 0357: 1979 m. vasario 5 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 357/79 dėl vynuogynų statistinių tyrimų (OL L 54, 1979 3 5, p. 124) su pakeitimais, padarytais:

11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

31980 R 1992: 1980 m. liepos 22 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 1992/80 (OL L 195, 1980 7 29, p. 10),

31981 R 3719: 1981 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3719/81 (OL L 373, 1981 12 29, p. 5),

31985 R 3768: 1985 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3768/85 (OL L 362, 1985 12 31, p. 8),

31986 R 0490: 1986 m. vasario 25 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 490/86 (OL L 54, 1986 3 1, p. 22),

31990 R 3570: 1990 m. gruodžio 4 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3570/90 (OL L 353, 1990 12 17, p. 8),

31993 R 3205: 1993 m. lapkričio 16 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3205/93 (OL L 289, 1993 11 24, p. 4),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31998 R 2329: 1998 m. spalio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2329/98 (OL L 291, 1998 10 30, p. 2),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1882: 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

a)

4 straipsnio 3 dalies šeštoji įtrauka pakeičiama taip:

„—

Bulgarijoje, Čekijoje, Vengrijoje, Maltoje, Rumunijoje, Slovėnijoje, Slovakijoje: priede išvardyti regionai,“

b)

Priedas papildomas taip:

„BULGARIJA:

1.

Severozapaden

2.

Severen tsentralen

3.

Severoiztochen

4.

Yugozapaden

5.

Yuzhen tsentralen

6.

Yugoiztochen

RUMUNIJA:

1.

Nord-Est

2.

Sud-Est

3.

Sud-Muntenia

4.

Sud-Vest Oltenia

5.

Vest

6.

Nord-Vest

7.

Centru

8.

Bucureşti-Ilfov“.

3.

31990 R 0837: 1990 m. kovo 26 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 837/90 dėl statistinės informacijos, kurią valstybės narės turi teikti apie javų produkciją (OL L 88, 1990 4 3, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

31990 R 3570: 1990 m. gruodžio 4 d. Tarybos reglamentu (EEB) Nr. 3570/90 (OL L 353, 1990 12 17, p. 8),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31995 R 2197: 1995 m. rugsėjo 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2197/95 (OL L 221, 1995 9 19, p. 2),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1882: 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

III priedo lentelėje tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„България

NUTS 2“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„România

NUTS 2“.

4.

31993 R 0959: 1993 m. balandžio 5 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 959/93 dėl statistinės informacijos, kurią valstybės narės turi teikti apie augalininkystės produktus, išskyrus javus (OL L 98, 1993 4 24, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31995 R 2197: 1995 m. rugsėjo 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2197/95 (OL L 221, 1995 9 19, p. 2),

32003 R 0296: 2003 m. vasario 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 296/2003 (OL L 43, 2003 2 18, p. 18),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1882: 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

a)

VI priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„България

NUTS 2“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„România

NUTS 2“

b)

VIII priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

 

„1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

BG

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

m

•“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

 

„1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

RO

m

m

m

m

m

m

m

•“

5.

31998 R 1172: 1998 m. gegužės 25 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1172/98 dėl krovinių vežimo keliais statistinių ataskaitų (OL L 163, 1998 6 6, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

31999 R 2691: 1999 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2691/1999 (OL L 326, 1999 12 18, p. 39),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1882: 2003 m. rugsėjo 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1882/2003 (OL L 284, 2003 10 31, p. 1).

a)

G priedo a punkte pateikta šalių kodų lentelė pakeičiama taip:

„Šalies pavadinimas

Kodas

Belgija

BE

Bulgarija

BG

Čekija

CZ

Danija

DK

Vokietija

DE

Estija

EE

Graikija

GR

Ispanija

ES

Prancūzija

FR

Airija

IE

Italija

IT

Kipras

CY

Latvija

LV

Lietuva

LT

Liuksemburgas

LU

Vengrija

HU

Malta

MT

Nyderlandai

NL

Austrija

AT

Lenkija

PL

Portugalija

PT

Rumunija

RO

Slovėnija

SI

Slovakija

SK

Suomija

FI

Švedija

SE

Jungtinė Karalystė

UK“

b)

G priedo b punkte pateiktoje šalių kodų lentelėje išbraukiami šie įrašai:

„Bulgarija

BG“,

„Rumunija

RO“.

6.

32003 R 0437: 2003 m. vasario 27 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 437/2003 dėl statistinių ataskaitų apie keleivių, krovinių ir pašto vežimą oro transportu (OL L 66, 2003 3 11, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32003 R 1358: 2003 m. liepos 31 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1358/2003 (OL L 194, 2003 8 1, p. 9),

32005 R 0546: 2005 m. balandžio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 546/2005 (OL L 91, 2005 4 9, p. 5).

I priede, skirsnyje „KODAI“„1. Duomenis pateikianti šalis“, įrašoma:

„Bulgarija

LB

Rumunija

LR“.

7.

32003 R 1177: 2003 m. birželio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1177/2003 dėl Bendrijos statistikos apie pajamas ir gyvenimo sąlygas (ES-SPGS) (OL L 165, 2003 7 3, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32005 R 1553: 2005 m. rugsėjo 7 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1553/2005 (OL L 255, 2005 9 30, p. 6).

a)

II priede, tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„Bulgarija

4 500

3 500

10 000

7 500“

Ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„Rumunija

5 250

4 000

12 750

9 500“

b)

Eilutė „ES valstybės narės iš viso“ pakeičiama taip:

„ES valstybės narės iš viso

130 750

98 250

272 900

203 850“

c)

Eilutė „Iš viso su Islandija ir Norvegija“ pakeičiama taip:

„Iš viso su Islandija ir Norvegija

136 750

102 700

282 900

211 300“

9.   ENERGETIKA

1.

31958 Q 1101: EAEB Taryba: Euratomo tiekimo agentūros įstatai (OL 27, 1958 12 6, p. 534) su pakeitimais, padarytais:

31973 D 0045: 1973 m. kovo 8 d. Tarybos sprendimu 73/45/Euratomas, iš dalies keičiančiu Euratomo tiekimo agentūros įstatus į Bendriją įstojus naujosioms valstybėms narėms (OL L 83, 1973 3 30, p. 20),

11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

11985 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 23),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31995 D 0001: 1995 m. sausio 1 d. Europos Sąjungos Tarybos sprendimu 95/1/EB, Euratomas, EAPB, patikslinančiu naujųjų valstybių narių stojimo į Europos Sąjungą dokumentus (OL L 1, 1995 1 1, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

a)

V straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.

Agentūros kapitalas yra 5 824 000 eurų.

2.

Kapitalas pasirašomas taip:

Belgija

EUR

192 000

Bulgarija

EUR

96 000

Čekija

EUR

192 000

Danija

EUR

96 000

Vokietija

EUR

672 000

Estija

EUR

32 000

Graikija

EUR

192 000

Ispanija

EUR

416 000

Prancūzija

EUR

672 000

Airija

EUR

32 000

Italija

EUR

672 000

Kipras

EUR

32 000

Latvija

EUR

32 000

Lietuva

EUR

32 000

Liuksemburgas

EUR

Vengrija

EUR

192 000

Malta

EUR

Nyderlandai

EUR

192 000

Austrija

EUR

96 000

Lenkija

EUR

416 000

Portugalija

EUR

192 000

Rumunija

EUR

288 000

Slovėnija

EUR

32 000

Slovakija

EUR

96 000

Suomija

EUR

96 000

Švedija

EUR

192 000

Jungtinė Karalystė

EUR

672 000“

b)

X straipsnio 1 ir 2 dalys pakeičiamos taip:

„1.

Įsteigiamas Agentūros patariamasis komitetas, kurį sudaro septyniasdešimt penki nariai.

2.

Vietos valstybių narių piliečiams paskirstomos taip:

Belgija

3

nariai

Bulgarija

2

nariai

Čekija

3

nariai

Danija

2

nariai

Vokietija

6

nariai

Estija

1

narys

Graikija

3

nariai

Ispanija

5

nariai

Prancūzija

6

nariai

Airija

1

narys

Italija

6

nariai

Kipras

1

narys

Latvija

1

narys

Lietuva

1

narys

Liuksemburgas

 

Vengrija

3

nariai

Malta

 

Nyderlandai

3

nariai

Austrija

2

nariai

Lenkija

5

nariai

Portugalija

3

nariai

Rumunija

4

nariai

Slovėnija

1

narys

Slovakija

2

nariai

Suomija

2

nariai

Švedija

3

nariai

Jungtinė Karalystė

6

nariai“

2.

31977 D 0270: 1977 m. kovo 29 d. Tarybos sprendimas 77/270/Euratomas, suteikiantis Komisijai teisę suteikti Euratomo paskolas, siekiant prisidėti prie atominių elektrinių finansavimo (OL L 88, 1977 4 6, p. 9), su pakeitimais, padarytais:

31994 D 0179: 1994 m. kovo 21 d. Tarybos sprendimu 94/179/Euratomas (OL L 84, 1994 3 29, p. 41),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

Priede išbraukiama:

„—

Bulgarijos Respublika“

„—

Rumunija“.

3.

32002 R 1407: 2002 m. liepos 23 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 1407/2002 dėl valstybės paramos anglies pramonei (OL L 205, 2002 8 2, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

a)

6 straipsnio 2 dalis papildoma šia pastraipa:

„Nukrypstant nuo pirmosios pastraipos, 2007 m. sausio 1 d. į Sąjungą įstosiančiose valstybėse narėse bendras pagalbos, suteikiamos anglies pramonei pagal 4 ir 5 straipsnius dydis bet kuriais metais po 2007 m. neviršija 2007 m. pagalbos, kurios teikimui Komisija pritarė pagal 10 straipsnį, dydžio.“;

b)

9 straipsnyje, po 6a dalies įrašoma ši dalis:

„6b.   2007 m. sausio 1 d. į Sąjungą įstosiančios valstybės narės kuo greičiau po įstojimo ir bet kuriuo atveju ne vėliau kaip iki 2007 m. balandžio 30 d. pateikia 9 straipsnio 4, 5 ir 6 dalyse nurodytus planus.“;

c)

9 straipsnio 8 dalis papildoma šiuo sakiniu:

„2007 m. sausio 1 d. į Sąjungą įstosiančios valstybės narės gali pateikti šį pranešimą po įstojimo ir, bet kuriuo atveju, ne vėliau kaip iki 2007 m. balandžio 30 d.“.

10.   APLINKA

A.   GAMTOS APSAUGA

1.

31997 D 0602: 1997 m. liepos 22 d. Tarybos sprendimas 97/602/EB dėl Reglamento (EEB) Nr. 3254/91 3 straipsnio 1 dalies antroje pastraipoje ir Komisijos reglamento (EB) Nr. 35/97 1 straipsnio 1 dalies a punkte paminėto sąrašo (OL L 242, 1997 9 4, p. 64) su pakeitimais, padarytais:

31998 D 0188: 1998 m. kovo 2 d. Komisijos sprendimu 98/188/EB (OL L 70, 1998 3 10, p. 28),

31998 D 0596: 1998 m. spalio 14 d. Komisijos sprendimu 98/596/EB (OL L 286, 1998 10 23, p. 56),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

Iš priedo išbraukiami įrašai, skirti šioms šalims, ir atitinkamos rūšys:

Bulgarija,

Rumunija.

2.

32002 D 0813: 2002 m. spalio 3 d. Tarybos sprendimas 2002/813/EB, pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2001/18/EB nustatantis sutrumpintą informacijos pateikimo pranešimui apie apgalvotą genetiškai modifikuotų organizmų išleidimą į aplinką dėl kitokių tikslų nei jų pateikimas į rinką formą (OL L 280, 2002 10 18, p. 62), su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

Priedo 1 dalies B skirsnio 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.   Organizmo geografinis paplitimas

Image

B.   PRAMONINĖS TARŠOS KONTROLĖ IR RIZIKOS VALDYMAS

32001 R 0761: 2001 m. kovo 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 761/2001 dėl organizacijų savanoriško dalyvavimo Bendrijos aplinkosaugos vadybos ir audito sistemoje (EMAS) (OL L 114, 2001 4 24, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32006 R 0196: 2006 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 196/2006 (OL L 32, 2006 2 4, p. 4).

a)

I priedo tekste su antrašte „Nacionalinių standartizacijos institucijų sąrašas“ tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BG: BDS (Български институт по стандартизация)“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RO: ASRO (Asociaţia de Standardizare din România)“.

b)

IV priede po emblemos pateiktas tekstas pakeičiamas taip:

„EMAS registruota organizacija gali naudoti emblemą bet kuria iš 22 kalbų, jeigu naudojamos šios formuluotės:

 

1 variantas

2 variantas

Bulgariškai:

„Проверено управление по околна среда“

„валидирана информация“

Ispaniškai:

„Gestión ambiental verificada“

„información validada“

Čekiškai:

„ověřený systém environmentálního řízení“

„platná informace“

Daniškai:

„verificeret miljøledelse“

„bekræftede oplysninger“

Vokiškai:

„geprüftes Umweltmanagement“

„geprüfte Information“

Estiškai:

„Tõendatud keskkonnajuhtimine“

„kinnitatud informatsioon“

Graikiškai:

„επιθεωρημένη περιβαλλοντική διαχείριση“

„επικυρωμένες πληροφορίες“

πληροφορίες

„Management environnemental vérifié“

„nformation validée“

Itališkai:

„Gestione ambientale verificata“

„informazione convalidata“

Latviškai:

„verificēta vides pārvaldība“

„apstiprināta informācija“

Lietuviškai:

„įvertinta aplinkosaugos vadyba“

„patvirtinta informacija“

Vengriškai:

„hitelesített környezetvédelmi vezetési rendszer“

„hitelesített információ“

Maltietiškai:

„Immaniġġjar Ambjentali Verifikat“

„Informazzjoni Konvalidata“

Olandiškai:

„Geverifieerd milieuzorgsysteem“

„gevalideerde informatie“

Lenkiškai:

„zweryfikowany system zarządzania środowiskowego“

„informacja potwierdzona“

Portugališkai:

„Gestão ambiental verificada“

„informação validada“

Rumuniškai:

„Management de mediu verificat“

„Informatii validate“

Slovakiškai:

„overený systém environmentálneho riadenia“

„platná informácia“

Slovėniškai:

„Preverjen sistem ravnanja z okoljem“

„preverjene informacije“

Suomiškai:

„todennettu ympäristöasioiden hallinta“

„vahvistettua tietoa“

Švediškai:

„Kontrollerat miljöledningssystem“

„godkänd information“

Abiejuose emblemos variantuose visuomet turi būti organizacijos registracijos numeris.

Emblema gali būti:

trijų spalvų (Pantone Nr. 355 žalia; Pantone Nr. 109 geltona; Pantone Nr. 286 mėlyna)

juoda baltame fone arba

balta juodame fone.“.

C.   CHEMINĖS MEDŽIAGOS

32000 R 2037: 2000 m. birželio 29 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2037/2000 dėl ozono sluoksnį ardančių medžiagų (OL L 244, 2000 9 29, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32000 R 2038: 2000 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2038/2000 (OL L 244, 2000 9 29, p. 25),

32000 R 2039: 2000 m. rugsėjo 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2039/2000 (OL L 244, 2000 9 29, p. 26),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 D 0160: 2003 m. kovo 7 d. Komisijos sprendimu 2003/160/EB (OL L 65, 2003 3 8, p. 29),

32003 R 1804: 2003 m. rugsėjo 22 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1804/2003 (OL L 265, 2003 10 16, p. 1),

32004 D 0232: 2004 m. kovo 3 d. Komisijos sprendimu 2004/232/EB (OL L 71, 2004 3 10, p. 28),

32004 R 2077: 2004 m. gruodžio 3 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 2077/2004 (OL L 359, 2004 12 4, p. 28),

32006 R 0029: 2006 m. sausio 10 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 29/2006 (OL L 6, 2006 1 11, p. 27).

III priedo lentelė pakeičiama taip:

„III PRIEDAS

Bendri kiekybiniai apribojimai, taikomi gamintojams ir importuotojams, pateikiantiems kontroliuojamas medžiagas į rinką ir naudojantiems jas savarankiškai Bendrijoje

(1999–2003 m. – 15 narių ES; 2004–2006 m.– 25 narių ES; 2007–2015 m.– 27 narių ES)

(apskaičiuotieji lygiai išreikšti ODP tonomis)

Medžiaga

12 mėnesių laikotarpiams nuo sausio 1 d. iki gruodžio 31 d.

I grupė

II grupė

III grupė

IV grupė

V grupė

VI grupė (1)

Kai naudojama ne karantininiam apdorojimui ir apdorojimui prieš transportavimą

VI grupė (1)

Kai naudojama karantininiam apdorojimui ir apdorojimui prieš transportavimą

VII grupė

VIII grupė

1999 (15 narių ES)

0

0

0

0

0

8 665

 

0

8 079

2000 (15 narių ES)

 

 

 

 

 

8 665

 

 

8 079

2001 (15 narių ES)

 

 

 

 

 

4 621

607

 

6 678

2002 (15 narių ES)

 

 

 

 

 

4 621

607

 

5 676

2003 (15 narių ES)

 

 

 

 

 

2 888

607

 

3 005

2004 (25 narių ES)

 

 

 

 

 

2 945

607

 

2 209

2005 (25 narių ES)

 

 

 

 

 

0

607

 

2 209

2006 (25 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

2 209

2007 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

2 250

2008 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

1 874

2009 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

1 874

2010 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2011 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2012 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2013 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2014 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

2015 (27 narių ES)

 

 

 

 

 

 

607

 

0

11.   BENDRADARBIAVIMAS TEISINGUMO IR VIDAUS REIKALŲ SRITYSE

A.   TEISMINIS BENDRADARBIAVIMAS CIVILINĖSE IR KOMERCINĖSE BYLOSE

1.

32000 R 1346: 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1346/2000 dėl bankroto bylų (OL L 160, 2000 6 30, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32005 R 0603: 2005 m. balandžio 12 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 603/2005 (OL L 100, 2005 4 20, p. 1),

32006 R 0694: 2006 m. balandžio 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 694/2006 (OL L 121, 2006 5 6, p. 1).

a)

44 straipsnio 1 dalis papildoma taip:

„x)

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Graikijos Respublikos konvencija dėl teisinės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose ir jos protokolas, pasirašyti 1972 m. spalio 19 d. Bukarešte;

y)

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos konvencija dėl teisinės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose, pasirašyta 1974 m. lapkričio 5 d. Paryžiuje;

z)

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Graikijos Respublikos susitarimas dėl teisinės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose, pasirašytas 1976 m. balandžio 10 d. Atėnuose;

aa)

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Kipro Respublikos susitarimas dėl teisinės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose, pasirašytas 1983 m. balandžio 29 d. Nikosijoje;

ab)

Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės susitarimas dėl savitarpio teisinės pagalbos civilinėse bylose, pasirašytas 1989 m. sausio 18 d. Sofijoje;

ac)

Rumunijos ir Čekijos Respublikos sutartis dėl teisminės pagalbos civilinėse bylose, pasirašyta 1994 m. liepos 11 d. Bukarešte;

ad)

Rumunijos ir Lenkijos Respublikos sutartis dėl teisinės pagalbos ir teisinių santykių civilinėse bylose, pasirašyta 1999 m. gegužės 15 d. Bukarešte“

b)

A priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„БЪЛГАРИЯ

Производство по несъстоятелност“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„ROMÂNIA

Procedura reorganizării judiciare şi a falimentului“

c)

B priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„БЪЛГАРИЯ

Производство по несъстоятелност“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„ROMÂNIA

Faliment“

d)

C priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„БЪЛГАРИЯ

Назначен предварително временен синдик

Временен синдик

(Постоянен) синдик

Служебен синдик“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„ROMÂNIA

Administrator (judiciar)

Lichidator (judiciar)“

2.

32001 R 0044: 2000 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 44/2001 dėl jurisdikcijos ir teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo (OL L 12, 2001 1 16, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32002 R 1496:2002 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1496/2002 (OL L 225, 2002 8 22, p. 13),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 R 1937: 2004 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1937/2004 (OL L 334, 2004 11 10, p. 3),

32004 R 2245: 2004 m. gruodžio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2245/2004 (OL L 381, 2004 12 28, p. 10).

a)

69 straipsnis papildomas taip:

„—

Bulgarijos ir Belgijos konvenciją dėl tam tikrų tam tikrų teisminių klausimų, pasirašytą 1930 m. liepos 2 d. Sofijoje,

Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Jugoslavijos Federacinės Liaudies Respublikos susitarimą dėl savitarpio teisinės pagalbos, pasirašytą 1956 m. kovo 23 d. Sofijoje, tebegaliojantį Bulgarijai ir Slovėnijai,

Rumunijos Liaudies Respublikos ir Vengrijos Liaudies Respublikos konvenciją dėl teisinės pagalbos civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1958 m. spalio 7 d. Bukarešte,

Rumunijos Liaudies Respublikos ir Čekoslovakijos Respublikos sutartį dėl teisinės pagalbos civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1958 m. spalio 25 d. Prahoje, tebegaliojančią Rumunijai ir Slovakijai,

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Rumunijos Liaudies Respublikos susitarimą dėl teisinės pagalbos civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1958 m. gruodžio 3 d. Sofijoje,

Rumunijos Liaudies Respublikos ir Jugoslavijos Federacinės Liaudies Respublikos sutartį dėl teisinės pagalbos, pasirašytą 1960 m. spalio 18 d. Belgrade, ir jos protokolą, tebegaliojančius Rumunijai ir Slovėnijai,

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Lenkijos Liaudies Respublikos susitarimą dėl teisinės pagalbos ir teisinių santykių civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1961 m. gruodžio 4 d. Varšuvoje,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Austrijos Respublikos konvenciją dėl teisinės pagalbos civilinėje ir šeimos teisėje ir dokumentų galiojimo bei įteikimo ir prie jos pridėtą protokolą, pasirašytus 1965 m. lapkričio 17 d. Vienoje,

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Vengrijos Liaudies Respublikos susitarimą dėl teisinės pagalbos civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1966 m. gegužės 16 d. Sofijoje,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Graikijos Respublikos konvenciją dėl teisinės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose ir jos protokolą, pasirašytus 1972 m. spalio 19 d. Bukarešte,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Italijos Respublikos konvenciją dėl teisminės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1972 m. lapkričio 11 d. Bukarešte,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos konvenciją dėl teisinės pagalbos civilinėse ir komercinėse bylose, pasirašytą 1974 m. lapkričio 5 d. Paryžiuje,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Belgijos Karalystės konvenciją dėl teisinės pagalbos civilinėse ir komercinėse bylose, pasirašytą 1975 m. spalio 30 d. Bukarešte,

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Graikijos Respublikos susitarimą dėl teisinės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1976 m. balandžio 10 d. Atėnuose,

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Čekoslovakijos Socialistinės Respublikos susitarimą dėl teisinės pagalbos ir santykių sureguliavimo civilinėse, šeimos ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1976 m. lapkričio 25 d. Sofijoje,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės konvenciją dėl teisinės pagalbos civilinėse ir komercinėse bylose, pasirašytą 1978 m. birželio 15 d. Londone,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Belgijos Karalystės konvencijos dėl teisinės pagalbos civilinėse ir komercinėse bylose papildomą protokolą, pasirašytą 1979 m. spalio 30 d. Bukarešte,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Belgijos Karalystės konvenciją dėl sprendimų dėl išlaikymo įsipareigojimų pripažinimo ir vykdymo, pasirašytą 1979 m. spalio 30 d. Bukarešte,

Rumunijos Socialistinės Respublikos ir Belgijos Karalystės konvenciją dėl santuokos nutraukimo sprendimų pripažinimo ir vykdymo, pasirašytą 1980 m. lapkričio 6 d. Bukarešte,

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Kipro Respublikos susitarimą dėl teisinės pagalbos civilinėse ir baudžiamosiose bylose, pasirašytą 1983 m. balandžio 29 d. Nikosijoje,

Bulgarijos Liaudies Respublikos Vyriausybės ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybės susitarimą dėl savitarpio teisinės pagalbos civilinėse bylose, pasirašytą 1989 m. sausio 18 d. Sofijoje,

Bulgarijos Liaudies Respublikos ir Italijos Respublikos susitarimą dėl teisinės pagalbos ir sprendimų civilinėse bylose vykdymo, pasirašytą 1990 m. gegužės 18 d. Romoje,

Bulgarijos Respublikos ir Ispanijos Karalystės susitarimą dėl savitarpio teisinės pagalbos civilinėse bylose, pasirašytą 1993 m. gegužės 23 d. Sofijoje,

Rumunijos ir Čekijos Respublikos sutartį dėl teisminės pagalbos civilinėse bylose, pasirašytą 1994 m. liepos 11 d. Bukarešte,

Rumunijos ir Ispanijos Karalystės konvenciją dėl jurisdikcijos, teismo sprendimų civilinėse ir komercinėse bylose pripažinimo ir vykdymo, pasirašytą 1997 m. lapkričio 17 d. Bukarešte,

Rumunijos ir Ispanijos Karalystės konvenciją, papildančią Hagos konvenciją dėl civilinio proceso teisės (Haga, 1954 m. kovo 1 d.), pasirašytą 1997 m. lapkričio 17 d. Bukarešte,

Rumunijos ir Lenkijos Respublikos sutartį dėl teisinės pagalbos ir teisinių santykių civilinėse bylose, pasirašytą 1999 m. gegužės 15 d. Bukarešte.“

b)

I priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„—

Bulgarijoje: Tarptautinės privatinės teisės kodekso 4 straipsnio 1 dalis,“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„—

Rumunijoje: Įstatymo Nr. 105/1992 dėl privatinės tarptautinės teisės santykių 148–157 straipsniai,“.

c)

II priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„—

Bulgarijoje, „Софийски градски съд“,“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„—

Rumunijoje, „Tribunal“.“

d)

III priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„—

Bulgarijoje, „Апелативен съдСофия“,“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„—

Rumunijoje, „Curte de Apel“.“

e)

IV priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„—

Bulgarijoje, „обжалване пред Върховния касационен съд“,“

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„—

Rumunijoje, „contestatie in anulare“ arba „revizuire“.“

B.   VIZŲ POLITIKA

1.

31995 R 1683: 1995 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1683/95, nustatantis vienodą vizų formą (OL L 164, 1995 7 14, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32002 R 0334: 2002 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 334/2002 (OL L 53, 2002 2 23, p. 7),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

Priedo 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Šioje vietoje dedamas logotipas, kurį sudaro išduodančiosios valstybės narės pavadinimą žyminti raidė arba raidės (arba „BNL“ žymint Beniliukso šalis, būtent Belgiją, Liuksemburgą ir Nyderlandus), darančios paslėpto vaizdo įspūdį. Šis logotipas atrodo šviesus, žiūrint įstrižai, ir tamsus — pakreipus 90o kampu. Vartojami šie logotipai: A — Austrijai, BG — Bulgarijai, BNL — Beniliuksui, CY — Kiprui, CZE — Čekijai, D — Vokietijai, DK — Danijai, E — Ispanijai, EST — Estijai, F — Prancūzijai, FIN — Suomijai, GR — Graikijai, H — Vengrijai, I — Italijai, IRL — Airijai, LT — Lietuvai, LVA — Latvijai, M — Maltai, P — Portugalijai, PL — Lenkijai, ROU — Rumunijai, S — Švedijai, SK — Slovakijai, SVN — Slovėnijai, UK — Jungtinei Karalystei.“.

2.

41999 D 0013: 1999 m. balandžio 28 d. Vykdomojo komiteto priimtas sprendimas dėl Bendrųjų konsulinių instrukcijų galutinės redakcijos (SCH/Com-ex (99)) 13 (OL L 239, 2000 9 22, p. 317), vėliau pakeistas toliau pateiktais aktais. Bendrųjų konsulinių instrukcijų patikslinta redakcija, kurioje įtraukti tie pakeitimai ir vadovaujantis 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos reglamento (EB) Nr. 789/2001 (OL L 116, 2001 4 26, p. 2) nuostatomis padaryti kiti pakeitimai buvo paskelbta OL C 326, 2005 12 22, p. 1.

32001 D 0329: 2001 m. balandžio 24 d. Tarybos sprendimu 2001/329/EB (OL L 116, 2001 4 26, p. 32),

32001 D 0420: 2001 m. gegužės 28 d. Tarybos sprendimu 2001/420/EB (OL L 150, 2001 6 6, p. 47),

32001 R 0539: 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 539/2001 (OL L 81, 2001 3 21, p. 1),

32001 R 1091: 2001 m. gegužės 28 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1091/2001 (OL L 150, 2001 6 6, p. 4),

32001 R 2414: 2001 m. gruodžio 7 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2414/2001 (OL L 327, 2001 12 12, p. 1),

32002 D 0044: 2001 m. gruodžio 20 d. Tarybos sprendimu 2002/44/EB (OL L 20, 2002 1 23, p. 5),

32002 R 0334: 2002 m. vasario 18 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 334/2002 (OL L 53, 2002 2 23, p. 7),

32002 D 0352: 2002 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimu 2002/352/EB (OL L 123, 2002 5 9, p. 47),

32002 D 0354: 2002 m. balandžio 25 d. Tarybos sprendimu 2002/354/EB (OL L 123, 2002 5 9, p. 50),

32002 D 0585: 2002 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimu 2002/585/EB (OL L 187, 2002 7 16, p. 44),

32002 D 0586: 2002 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimu 2002/586/EB (OL L 187, 2002 7 16, p. 48),

32002 D 0587: 2002 m. liepos 12 d. Tarybos sprendimu 2002/587/EB (OL L 187, 2002 7 16, p. 50),

32003 R 0693: 2003 m. balandžio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 693/2003 (OL L 99, 2003 4 17, p. 8),12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 D 0454: 2003 m. birželio 13 d. Tarybos sprendimu 2003/454/EB (OL L 152,

2003 6 20, p. 82),

32003 D 0585: 2003 m. liepos 28 d. Tarybos sprendimu 2003/585/EB (OL L 198, 2003 8 6, p. 13),

32003 D 0586: 2003 m. liepos 28 d. Tarybos sprendimu 2003/586/EB (OL L 198, 2003 8 6, p. 15),

32004 D 0014: 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2004/14/EB (OL L 5, 2004 1 9, p. 74),

32004 D 0015: 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2004/15/EB (OL L 5, 2004 1 9, p. 76),

32004 D 0016: 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2004/16/EB (OL L 5, 2004 1 9, p. 78),

32004 D 0017: 2003 m. gruodžio 22 d. Tarybos sprendimu 2004/17/EB (OL L 5, 2004 1 9, p. 79),

32006 D 0440: 2006 m. birželio 1 d. Tarybos sprendimu 2006/440/EB (OL L 175, 2006 6 29, p. 77).

Padaromos šios Bendrųjų konsulinių instrukcijų adaptacijos:

a)

I priedo II dalyje išbraukiami šie įrašai:

„BULGARIJA“,

„RUMUNIJA“.

b)

2 priede iš A sąrašo išbraukiamas šis įrašas:

„Rumunija“.

c)

2 priede į A sąrašą įtraukiami šie įrašai:

 

„BG

RO

Albanija

DS (2)

D

Alžyras

 

D

Angola

 

 

Antigva ir Barbuda

 

 

Armėnija

D

DS

Azerbaidžanas

DS

DS

Bahamos

 

 

Barbadosas

 

 

Baltarusija

 

DS

Beninas

 

 

Bosnija ir Hercegovina

DS

DS

Botsvana

 

 

Burkina Fasas

 

 

Kambodža

 

 

Žaliojo Kyšulio Salos

 

 

Centrinė Afrika

 

DS

Čadas

 

 

Kinijos Liaudies Respublika

DS (3)

DS

Kolumbija

 

DS

Kongas

 

DS

Dramblio Kaulo Krantas

 

 

Kuba

 

 

Dominika

 

 

Dominikos Respublika

 

 

Ekvadoras

 

 

Egiptas

 

 

Fidžis

 

 

Buvusioji Jugoslavijos Respublika Makedonija

DS (3)

DS

Gabonas

 

 

Gambija

 

 

Gana

 

DS

Gvinėja

 

DS

Gajana

 

 

Gruzija

D (2)

DS

Indija

 

 

Iranas

DS (3)

D

Jamaika

 

 

Jordanija

 

D

Kazachstanas

 

DS

Kenija

 

 

Kuveitas

 

 

Kirgizija

 

DS

Laosas

 

 

Lesotas

 

 

Malavis

 

 

Maldyvai

 

 

Marokas

DS

DS

Mauritanija

 

DS

Moldova

DS

DS

Mongolija

DS

DS

Mozambikas

 

 

Namibija

 

 

Nigeris

 

 

Šiaurės Korėja

DS (2)

 

Pakistanas

 

DS

Peru

DS

DS

Filipinai

 

DS

Rusijos Federacija

DS (2)

DS

Samoa

 

 

San Tomė ir Prinsipė

 

DS

Senegalas

 

DS

Serbija ir Juodkalnija

DS (3)

 

Seišeliai

 

 

Siera Leonė

 

DS

Pietų Afrika

DS

DS

Svazilandas

 

 

Tadžikistanas

 

DS

Tanzanija

 

DS

Tailandas

 

DS

Togas

 

 

Trinidadas ir Tobagas

 

 

Tunisas

 

DS

Turkija

DS (2)  (3)

DS

Turkmėnistanas

 

DS

Uganda

 

 

Ukraina

DS

DS

Uzbekistanas

 

D

Vietnamas

DS

DS

Jemenas

 

 

Zambija

 

D

Zimbabvė

 

 

d)

2 priede į B sąrašą įtraukiami šie įrašai:

 

„BG

RO

Australija

X

 

Čilė

 

 

Izraelis

 

 

Meksika

 

 

Jungtinės Amerikos Valstijos

X“

 

e)

3 priedo I dalyje su Iranu susijusi išnaša pakeičiama taip:

„Bulgarijai, Vokietijai ir Kiprui

 

nuo oro uosto tranzitinės vizos reikalavimo yra atleidžiami šie asmenys:

diplomatinių ir tarnybinių pasų turėtojai.

Lenkijai:

 

nuo oro uosto tranzitinės vizos reikalavimo yra atleidžiami šie asmenys:

diplomatinių pasų turėtojai.“

f)

3 priedo II dalyje į sąrašą įterpiami šie įrašai:

 

„BG

RO

Albanija

 

 

Angola

X

 

Armėnija

 

 

Azerbaidžanas

 

 

Burkina Fasas

 

 

Kamerūnas

 

 

Kongas

 

 

Dramblio Kaulo Krantas

 

 

Kuba

 

 

Egiptas

 

 

Etiopija

 

X

Gambija

 

 

Gvinėja

 

 

Bisau Gvinėja

 

 

Haitis

 

 

Indija

 

X

Jordanija

 

 

Libanas

 

 

Liberija

X

 

Libija

 

 

Malis

 

 

Šiaurės Korėja

 

 

Šiaurinės Marianų salos

 

 

Filipinai

 

 

Ruanda

 

 

Senegalas

 

 

Siera Leonė

 

 

Sudanas

X

 

Sirija

 

 

Togas

 

 

Turkija

 

 

Vietnamas“

 

 

g)

7 priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Pagal Užsieniečių aktą ir jo įgyvendinimo reglamentą, užsienietis, norintis atvykti trumpam laikui ar vykti tranzitu per Bulgarijos Respubliką, pateikia įrodymų, kad:

turi pakankamai lėšų pragyvenimui Bulgarijos Respublikoje — mažiausiai 50 BGN dienai arba lygiavertę sumą kita valiuta;

turi pakankamai lėšų išvykti iš Bulgarijos Respublikos;

grynaisiais, atsiskaitymo ne grynaisiais priemonėmis (pvz., kreditinę kortelę, čekių ir pan.), kelionės čekių ar kitų įtikinamų įrodymų.“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA

Vyriausybės nepaprastajame potvarkyje Nr. 194/2002 dėl užsieniečiams taikomo režimo Rumunijoje yra šios atitinkamos nuostatos:

6 straipsnis

„Atvykti į Rumunijos teritoriją gali būti leista užsieniečiams, kurie laikosi šių sąlygų:

[…]

c)

laikydamiesi šiame nepaprastajame potvarkyje nustatytų apribojimų, jie pateikia dokumentus, pateisinančius jų viešnagės tikslą bei sąlygas ir įrodančius, kad jie turi pakankamai lėšų pragyvenimui savo viešnagės laikotarpiu bei grįžimui į savo kilmės valstybę arba kelionei tranzitu į kitą valstybę, į kurią jiems be jokios abejonės bus leista atvykti;

[…].“

29 straipsnio 2 dalis

„Priimtinas lėšų turėjimo įrodymas gali būti grynieji pinigai konvertuojama valiuta, kelionės čekiai, čekių knygelės sąskaitai užsienio valiuta, kreditinės kortelės su sąskaitos išrašu, kurio data ne vėlesnė kaip 2 dienos prieš prašymo išduoti vizą pateikimo datą, ar bet kuris kitas būdas, įrodantis pakankamų lėšų turėjimą“.

35 straipsnis

„Norėdami gauti trumpalaikę vizą Rumunijos diplomatinėse atstovybėse ir konsulinėse įstaigose, be kitų įstatymu numatytų sąlygų, užsieniečiai pateikia įrodymą, jog turi po 100 EUR dienai arba lygiavertes lėšas konvertuojama valiuta visam savo viešnagės laikotarpiui.

Šią sąlygą privaloma įvykdyti norint gauti šias trumpalaikes vizas:

 

turistines;

 

viešnagės;

 

verslo;

 

kultūrinei, mokslo, humanitarinei veiklai, trumpalaikiam gydymui ar kitai veiklai, kuri nepažeidžia Rumunijos teisės aktų.“.“

h)

8 priedo priede 3 punktas pakeičiamas taip:

„3.

Šioje vietoje dedamas logotipas, kurį sudaro išduodančiosios valstybės narės pavadinimą žyminti raidė arba raidės (arba „BNL“ žymint Beniliukso šalis, būtent Belgiją, Liuksemburgą ir Nyderlandus), darančios paslėpto vaizdo įspūdį. Šis logotipas atrodo šviesus, žiūrint įstrižai, ir tamsus — pakreipus 90o kampu. Vartojami šie logotipai: A — Austrijai, BG — Bulgarijai, BNL — Beniliuksui, CY — Kiprui, CZE — Čekijai, D — Vokietijai, DK — Danijai, E — Ispanijai, EST — Estijai, F — Prancūzijai, FIN — Suomijai, GR — Graikijai, H — Vengrijai, I — Italijai, IRL — Airijai, LT — Lietuvai, LVA — Latvijai, M — Maltai, P — Portugalijai, PL — Lenkijai, ROU — Rumunijai, S — Švedijai, SK — Slovakijai, SVN — Slovėnijai, UK — Jungtinei Karalystei.“.

3.

32001 R 0539: 2001 m. kovo 15 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 539/2001 nustatantis trečiųjų šalių, kurių piliečiai, kirsdami išorines sienas, privalo turėti vizas, ir trečiųjų šalių, kurių piliečiams toks reikalavimas netaikomas, sąrašus (OL L 81, 2001 3 21, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32001 R 2414: 2001 m. gruodžio 7 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2414/2001 (OL L 327, 2001 12 12, p. 1),

32003 R 0453: 2003 m. kovo 6 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 453/2003 (OL L 69, 2003 3 13, p. 10),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32005 R 0851: 2005 m. birželio 2 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 851/2005, iš dalies keičiančiu Reglamentą (EB) Nr. 539/2001 (OL L 141, 2005 6 4, p. 3).

II priedo 1 dalyje išbraukiami šie įrašai:

„Bulgarija“,

„Rumunija“.

C.   ĮVAIRIOS NUOSTATOS

41994 D 0028: 1994 m. gruodžio 22 d. Vykdomojo komiteto sprendimas dėl 75 straipsnyje numatytos pažymos narkotinėms ir psichotropinėms medžiagoms vežtis (SCH/Com-ex (94) 28 rev.) (OL L 239, 2000 9 22, p. 463) su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33).

II priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA:

Sveikatos ministerija

5, Sveta Nedelia Square

Sofia 1000

Tel. + 359 2 930 11 52

Faks. + 359 2 981 18 33“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA

Farmacijos generalinis direktoratas

Sveikatos ministerija

Strada Cristian Popisteanu nr. 1-3

Bucharest Sector 3

Tel. +40 21 307 25 49

Faks. +40 21 307 25 48“.

12.   MUITŲ SĄJUNGA

MUITINĖS KODEKSO TECHNINĖS ADAPTACIJOS

31992 R 2913: 1992 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 2913/92, nustatantis Bendrijos muitinės kodeksą (OL L 302, 1992 10 19, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31997 R 0082: 1996 m. gruodžio 19 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 82/97 (OL L 17, 1997 1 21, p. 1),

31999 R 0955: 1999 m. balandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 955/1999 (OL L 119, 1999 5 7, p. 1),

32000 R 2700: 2000 m. lapkričio 16 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2700/2000 (OL L 311, 2000 12 12, p. 17),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 R 0060: 2004 m. sausio 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 60/2004 (OL L 9, 2004 1 15, p. 8),

32005 R 0648: 2005 m. blandžio 13 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentu (EB) Nr. 648/2005 (OL L 117, 2005 5 4, p. 13).

3 straipsnio 1 dalis papildoma taip:

„—

Bulgarijos Respublikos teritoriją,

Rumunijos teritoriją“.

13.   IŠORĖS SANTYKIAI

1.

31993 R 3030: 1993 m. spalio 12 d. Tarybos reglamentas (EEB) Nr. 3030/93 dėl tam tikrų tekstilės gaminių importo iš trečiųjų šalių bendrųjų taisyklių (OL L 275, 1993 11 8, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

31993 R 3617: 1993 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 3617/93 (OL L 328, 1993 12 29, p. 22),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

31994 R 0195: 1994 m. sausio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 195/94 (OL L 29, 1994 2 2, p. 1),

31994 R 3169: 1994 m. gruodžio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 3169/94 (OL L 335, 1994 12 23, p. 33),

31994 R 3289: 1994 m. gruodžio 22 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 3289/94 (OL L 349, 1994 12 31, p. 85),

31995 R 1616: 1995 m. liepos 4 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1616/95 (OL L 154, 1995 7 5, p. 3),

31995 R 3053: 1995 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 3053/95 (OL L 323, 1995 12 30, p. 1),

31996 R 0941: 1996 m. gegužės 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 941/96 (OL L 128, 1996 5 29, p. 15),

31996 R 1410: 1996 m. liepos 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1410/96 (OL L 181, 1996 7 20, p. 15),

31996 R 2231: 1996 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2231/96 (OL L 307, 1996 11 28, p. 1),

31996 R 2315: 1996 m. lapkričio 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2315/96 (OL L 314, 1996 12 4, p. 1),

31997 R 0152: 1997 m. sausio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 152/97 (OL L 26, 1997 1 29, p. 8),

31997 R 0447: 1997 m. kovo 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 447/97 (OL L 68, 1997 3 8, p. 16),

31997 R 0824: 1997 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 824/97 (OL L 119, 1997 5 8, p. 1),

31997 R 1445: 1997 m. liepos 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1445/97 (OL L 198, 1997 7 25, p. 1),

31998 R 0339: 1998 m. vasario 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 339/98 (OL L 45, 1998 2 16, p. 1),

31998 R 0856: 1998 m. balandžio 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 856/98 (OL L 122, 1998 4 24, p. 11),

31998 R 1053: 1998 m. gegužės 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1053/98 (OL L 151, 1998 5 21, p. 10),

31998 R 2798: 1998 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2798/98 (OL L 353, 1998 12 29, p. 1),

31999 R 1072: 1999 m. gegužės 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1072/1999 (OL L 134, 1999 5 28, p. 1),

32000 R 1591: 2000 m. liepos 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1591/2000 (OL L 186, 2000 7 25, p. 1),

32000 R 1987: 2000 m. rugsėjo 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1987/2000 (OL L 237, 2000 9 21, p. 24),

32000 R 2474: 2000 m. lapkričio 9 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2474/2000 (OL L 286, 2000 11 11, p. 1),

32001 R 0391: 2001 m. vasario 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 391/2001 (OL L 58, 2001 2 28, p. 3),

32001 R 1809: 2001 m. rugpjūčio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1809/2001 (OL L 252, 2001 9 20, p. 1),

32002 R 0027: 2001 m. gruodžio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 27/2002 (OL L 9, 2002 1 11, p. 1),

32002 R 0797: 2002 m. gegužės 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 797/2002 (OL L 128, 2002 5 15, p. 29),

32002 R 2344: 2002 m. gruodžio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2344/2002 (OL L 357, 2002 12 31, p. 91),

32003 R 0138: 2003 m. sausio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 138/2003 (OL L 23, 2003 1 28, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 R 0260: 2004 m. vasario 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 260/2004 (OL L 51, 2004 2 20, p. 1),

32004 R 0487: 2004 m. kovo 11 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 487/2004 (OL L 79, 2004 3 17, p. 1),

32004 R 1627: 2004 m. rugsėjo 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1627/2004 (OL L 295, 2004 9 18, p. 1),

32004 R 2200: 2004 m. gruodžio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2200/2004 (OL L 374, 2004 12 22, p. 1),

32005 R 0930: 2005 m. birželio 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 930/2005 (OL L 162, 2005 6 23, p. 1),

32005 R 1084: 2005 m. liepos 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1084/2005 (OL L 177, 2005 7 9, p. 19),

32005 R 1478: 2005 m. rugsėjo 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1478/2005 (OL L 236, 2005 9 13, p. 3),

32006 R 0035: 2006 m. sausio 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 35/2006 (OL L 7, 2006 1 12, p. 8).

a)

2 straipsnis papildomas šia dalimi:

„10.   šleidžiant į laisvą apyvartą vienoje iš dviejų naujų valstybių narių: Bulgarijoje ir Rumunijoje, stojančių į Europos Sąjungą 2007 m. sausio1 d., tekstilės gaminius, kuriems taikomos Bendrijos kiekybinės normos arba priežiūra, išsiųstiems iki 2007 m. sausio 1 d. ir atgabenamiems į dvi naujas valstybes nares iki 2007 m. sausio 1 d. ar vėliau, turi būti pateikiamas importo leidimas. Toks importo leidimas turi būti išduodamas iš karto ir be valstybės narės kompetentingos institucijos taikomo kiekybinio apribojimo, pateikus tinkamą įrodymą, pavyzdžiui, važtaraštį, įrodantį, kad gaminiai buvo išsiųsti iki 2007 m. sausio 1 d.

Apie šias licencijas pranešama Komisijai.“

b)

5 straipsnis papildomas šia pastraipa:

„Išleidžiant į laisvą apyvartą tekstilės gaminius, išsiųstus iki 2007 m. sausio 1 d. perdirbti už Bendrijos ribų iš vienos iš dviejų naujų valstybių narių, stojančių į Europos Sąjungą 2007 m. sausio 1 d., ir tą pačią dieną ar vėliau reimportuotus į tą pačią valstybę narę, pateikus tinkamą įrodymą, pavyzdžiui, eksporto deklaraciją, netaikomos kiekybinės normos arba reikalavimai dėl importo leidimo. Valstybės narės kompetentingos institucijos pateikia Komisijai informaciją apie tokį importą.“.

c)

III priedo 28 straipsnio 6 dalies antrojoje įtraukoje tarp įrašų, skirtų Austrijai ir Beniliukso šalims įterpiama:

„—

=

BG

=

Bulgarija“

ir tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Švedijai:

„—

=

RO

=

Rumunija“.

2.

31994 R 0517: 1994 m. kovo 7 d. Komisijos reglamentas (EB) Nr. 517/94 dėl tekstilės gaminių, kuriems netaikomos dvišalės sutartys, protokolai ar kiti susitarimai arba kitos konkrečios Bendrijos importo taisyklės, bendrųjų importo iš tam tikrų trečiųjų šalių taisyklių (OL L 67, 1994 3 10, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

31994 R 1470: 1994 m. birželio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1470/94 (OL L 159, 1994 6 28, p. 14),

31994 R 1756: 1994 m. liepos 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1756/94 (OL L 183, 1994 7 19, p. 9),

31994 R 2612: 1994 m. spalio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2612/94 (OL L 279, 1994 10 28, p. 7),

31994 R 2798: 1994 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 2798/94 (OL L 297, 1994 11 18, p. 6),

31994 R 2980: 1994 m. gruodžio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2980/94 (OL L 315, 1994 12 8, p. 2),

31995 R 1325: 1995 m. birželio 6 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1325/95 (OL L 128, 1995 6 13, p. 1),

31996 R 0538: 1996 m. kovo 25 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 538/96 (OL L 79, 1996 3 29, p. 1),

31996 R 1476: 1996 m. liepos 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1476/96 (OL L 188, 1996 7 27, p. 4),

31996 R 1937: 1996 m. spalio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1937/96 (OL L 255, 1996 10 9, p. 4),

31997 R 1457: 1997 m. liepos 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1457/97 (OL L 199, 1997 7 26, p. 6),

31999 R 2542: 1999 m. lapkričio 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2542/1999 (OL L 307, 1996 12 2, p. 14),

32000 R 0007: 1999 m. gruodžio 21 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 7/2000 (OL L 2, 2000 1 5, p. 51),

32000 R 2878: 2000 m. gruodžio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2878/2000 (OL L 333, 2000 12 29, p. 60),

32001 R 2245: 2001 m. lapkričio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2245/2001 (OL L 303, 2001 11 20, p. 17),

32002 R 0888: 2002 m. gegužės 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 888/2002 (OL L 146, 2002 6 4, p. 1),

32002 R 1309: 2002 m. liepos 12 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1309/2002 (OL L 192, 2002 7 20, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 1437: 2003 m. rugpjūčio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1437/2003 (OL L 204, 2003 8 13, p. 3),

32003 R 1484: 2003 m. rugpjūčio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1484/2003 (OL L 212, 2003 8 22, p. 46),

32003 R 2309: 2003 m. gruodžio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2309/2003 (OL L 342, 2003 12 30, p. 21),

32004 R 1877: 2004 m. spalio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1877/2004 (OL L 326, 2004 10 29, p. 25),

32005 R 0931: 2005 m. birželio 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 931/2005 (OL L 162, 2005 6 23, p. 37).

a)

III A priede iš teksto su antrašte „Prancūzija, MFA sąrašo ir panašios šalys, GATT narės“ išbraukiamas šis įrašas:

„Rumunija“.

b)

III A priede iš teksto su antrašte „Šalys, kurios nėra GATT narės“ išbraukiamas šis įrašas:

„Bulgarija“.

c)

III A priede po antraštės „JK likusioji tekstilės gaminių zona“ trečioji pastraipa pakeičiama taip:

„CEFTA zona“ — tai Austrija, Belgija, Bulgarija, Kipras, Čekija, Danija, Estija, Suomija, Prancūzija, Vokietija, Graikija, Vengrija, Islandija, Airija, Italija, Latvija, Lichtenšteinas, Lietuva, Liuksemburgas, Malta, Nyderlandai, Norvegija, Lenkija, Portugalija, Rumunija, Slovakija, Slovėnija, Ispanija, Švedija, Šveicarija ir Jungtinė Karalystė.

d)

III A priede po antraštės „JK likusioji tekstilės gaminių zona“ septintoji pastraipa pakeičiama taip:

„„Valstybinę prekybą vykdanti zona“ — tai Albanija, Kambodža, Kinija, Korėja (Šiaurės), Laosas, Mongolija, Tarybų Sąjunga ir Vietnamas.“

3.

32002 R 0152: 2002 m. sausio 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 152/2002 dėl kai kurių EAPB ir EB plieno gaminių eksporto iš Buvusiosios Jugoslavijos Respublikos Makedonijos į Europos bendriją (dvigubos kontrolės sistema) ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 190/98 (OL L 25, 2002 1 29, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32004 R 0885: 2004 m. balandžio 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 885/2004 (OL L 168, 2004 5 1, p. 1).

a)

Po 4a straipsnio įrašomas šis straipsnis:

„4b straipsnis

Plieno gaminių, kuriems taikomas šis reglamentas ir kurie yra išgabenti iki 2007 m. sausio 1 d., išleidimui į laisvą apyvartą nuo 2007 m. sausio 1 d. Bulgarijoje ir Rumunijoje importo dokumento nereikalaujama, jei tos prekės buvo išgabentos iki 2007 m. sausio 1 d., ir buvo pateiktas važtaraštis ar kitoks Bendrijos tarnybų lygiaverčiu laikomas išgabenimo datą įrodantis transportavimo dokumentas.“.

b)

III priedo pavadinimas pakeičiamas taip:

c)

III priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„БЪЛГАРИЯ

Министерство на икономиката и енергетиката

(Ūkio ir energetikos ministerija)

ул.„Славянска“ № 8

гр. София, 1052

Tel. +359 2 940 71

Faksas +359 2 987 2190“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„ROMÂNIA

Ministerul Economiei şi Comerţului

Departamentul de Comerţ Exterior

Strada Ion Câmpineanu nr. 16

Sector 1, Bucureşti

Tel. +40 21 401 0507

Faksas +40 21 315 9698“.

4.

32002 R 2368: 2002 m. gruodžio 20 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2368/2002, įgyvendinantis Kimberley proceso sertifikavimo schemą dėl tarptautinės prekybos neapdorotais deimantais (OL L 358, 2002 12 31, p. 28), su pakeitimais, padarytais:

32003 R 0254: 2003 m. vasario 11 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 254/2003 (OL L 36, 2003 2 12, p. 7),

32003 R 0257: 2003 m. vasario 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 257/2003 (OL L 36, 2003 2 12 p. 11),

32003 R 0418: 2003 m. kovo 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 418/2003 (OL L 64, 2003 3 7, p. 13),

32003 R 0762: 2003 m. balandžio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 762/2003 (OL L 109, 2003 5 1, p. 10),

32003 R 0803: 2003 m. balandžio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 803/2003 (OL L 115, 2003 5 9, p. 53),

32003 R 1214: 2003 m. liepos 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1214/2003 (OL L 169, 2003 7 8, p. 30),

32003 R 1536: 2003 m. rugpjūčio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1536/2003 (OL L 218, 2003 8 30, p. 31),

32003 R 1768: 2003 m. spalio 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1768/2003 (OL L 256, 2003 10 9, p. 9),

32003 R 1880: 2003 m. spalio 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1880/2003 (OL L 275, 2003 10 25, p. 26),

32003 R 2062: 2003 m. lapkričio 24 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2062/2003 (OL L 308, 2003 11 25, p. 7),

32004 R 0101: 2004 m. sausio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 101/2004 (OL L 15, 2004 1 22, p. 20),

32004 R 0657: 2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 657/2004 (OL L 104, 2004 4 8, p. 62),

32004 R 0913: 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 913/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 73),

32004 R 1459: 2004 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1459/2004 (OL L 269, 2004 8 17, p. 26),

32004 R 1474: 2004 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1474/2004 (OL L 271, 2004 8 19, p. 29),

32005 R 0522: 2005 m. balandžio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 522/2005 (OL L 84, 2005 4 2, p. 8),

32005 R 0718: 2005 m. gegužės 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 718/2005 (OL L 121, 2005 5 13, p. 64),

32005 R 1285: 2005 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1285/2005 (OL L 203, 2005 8 4, p. 12),

32005 R 1574: 2005 m. rugsėjo 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1574/2005 (OL L 253, 2005 9 28, p. 11).

a)

II priede išbraukiami šie įrašai:

„BULGARIJA

Ministry of Economy

Multilateral Trade and Economic Policy and Regional Cooperation Directorate

12, Al. Batenberg str.

1000 Sofia

Bulgaria“,

„RUMUNIJA

National Authority for Consumer Protection

Strada Georges Clemenceau Nr. 5, sectorul 1

Bucarest

Romania“.

b)

III priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Finansų ministerija

102 „G.S. Rakovsky“ gatvė

1000 Sofija

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o tarp įrašų, skirtų Vokietijai ir Jungtinei Karalystei:

„RUMUNIJA

Autoritatea Naţională pentru Protecţia Consumatorilor

Direcţia Metale Preţioase şi Pietre Preţioase

Str. Splaiul Unirii nr. 8, bl B4, sc 1, et 2, ap 6

Sector 4, Bucureşti

Tel. 0040 21 318 46 35

Faksas 0040 21 318 46 35“.

5.

32005 R 1236: 2005 m. birželio 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1236/2005 dėl prekybos tam tikromis prekėmis, kurios galėtų būti naudojamos mirties bausmei vykdyti, kankinimui ar kitokiam žiauriam, nežmoniškam ar žeminančiam elgesiui ir baudimui (OL L 200, 2005 7 30, p. 1).

I priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„БЪЛГАРИЯ

BULGARIJA

Министерство на икономиката и енергетиката

(Ūkio ir energetikos ministerija)

ул.„Славянска“ № 8

гр. София, 1052

Tel. +359 2 940 71

Faksas +359 2 987 21 90“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Economiei şi Comerţului

Departamentul pentru Comerţ Exterior

Direcţia Generală Politici Comerciale

Str. Ion Câmpineanu, nr. 16

Sector 1, Bucureşti

Tel.: 0040 21 40 10 502

0040 21 40 10 503

Faksas 0040 21 315 07 73“.

14.   BENDRA UŽSIENIO IR SAUGUMO POLITIKA

1.

32000 R 2488: 2000 m. lapkričio 10 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 2488/2000, tęsiantis su p. Milosevic ir jo bendrininkais susijusių lėšų įšaldymą ir panaikinantis Reglamentus (EB) Nr. 1294/1999 ir 607/2000 bei Reglamento (EB) Nr. 926/98 2 straipsnį (OL L 287, 2000 11 14, p. 19), su pakeitimais, padarytais:

32001 R 1205: 2001 m. birželio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1205/2001 (OL L 163, 2001 6 20, p. 14),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32006 R 0068: 2006 m. sausio 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 68/2006 (OL L 11, 2006 1 17, p. 11).

II priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Еl. paštas: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faksas (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faksas (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro“.

2.

32001 R 2580: 2001 m. gruodžio 27 d. Tarybos Reglamentas (EB) Nr. 2580/2001 dėl specialių ribojančių priemonių, taikomų tam tikriems asmenims ir subjektams siekiant kovoti su terorizmu (OL L 344, 2001 12 28, p. 70), su pakeitimais, padarytais:

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 0745: 2003 m. balandžio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 745/2003 (OL L 106, 2003 4 29, p. 22),

32005 D 0221: 2005 m. kovo 14 d. Tarybos sprendimu 2005/221/BUSP (OL L 69, 2005 3 16, p. 64),

32005 D 0722: 2005 m. spalio 17 d. Tarybos sprendimu 2005/722/EB (OL L 272, 2005 10 18, p. 15),

32005 D 0848: 2005 m. lapkričio 29 d. Tarybos sprendimu 2005/848/EB (OL L 314, 2005 11 30, p. 46),

32005 R 1207: 2005 m. liepos 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1207/2005 (OL L 197, 2005 7 28, p. 16),

32005 R 1957: 2005 m. lapkričio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1957/2005 (OL L 314, 2005 11 30, p. 16),

32006 D 0379: 2006 m gegužės 29 d. Tarybos sprendimu 2006/379/EB (OL L 144, 2006 5 31, p. 21).

Priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faksas (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faksas (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. +40 21 231 0262

Faksas +40 21 312 0513“.

3.

32002 R 0881: 2002 m. gegužės 27 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 881/2002, nustatantis tam tikras specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims ir subjektams, susijusiems su Usama bin Ladenu, Al-Qaida tinklu ir Talibanu, ir panaikinantis Tarybos reglamentą (EB) Nr. 467/2001, uždraudžiantį tam tikrų prekių ir paslaugų eksportą į Afganistaną, sustiprinantį skrydžių uždraudimą ir pratęsiantį Afganistano Talibano lėšų ir kitų finansinių išteklių įšaldymą (OL L 139, 2002 5 29, p. 9), su pakeitimais, padarytais:

32002 R 0951: 2002 m. birželio 3 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 951/2002 (OL L 145, 2002 6 4, p. 14),

32002 R 1580: 2002 m. rugsėjo 4 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1580/2002 (OL L 237, 2002 9 5, p. 3),

32002 R 1644: 2002 m. rugsėjo 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1644/2002 (OL L 247, 2002 9 14, p. 25),

32002 R 1754: 2002 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1754/2002 (OL L 264, 2002 10 2, p. 23),

32002 R 1823: 2002 m. spalio 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1823/2002 (OL L 276, 2002 10 12, p. 26),

32002 R 1893: 2002 m. spalio 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1893/2002 (OL L 286, 2002 10 24, p. 19),

32002 R 1935: 2002 m. spalio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1935/2002 (OL L 295, 2002 10 30, p. 11),

32002 R 2083: 2002 m. lapkričio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2083/2002 (OL L 319, 2002 11 23, p. 22),

32003 R 0145: 2003 m. sausio 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 145/2003 (OL L 23, 2003 1 28, p. 22),

32003 R 0215: 2003 m. vasario 3 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 215/2003 (OL L 28, 2003 2 4, p. 41),

32003 R 0244: 2003 m. vasario 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 244/2003 (OL L 33, 2003 2 8, p. 28),

32003 R 0342: 2003 m. vasario 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 342/2003 (OL L 49, 2003 2 22, p. 13),

32003 R 0350: 2003 m. vasario 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 350/2003 (OL L 51, 2003 2 26, p. 19),

32003 R 0370: 2003 m. vasario 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 370/2003 (OL L 53, 2003 2 28, p. 33),

32003 R 0414: 2003 m. kovo 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 414/2003 (OL L 62, 2003 3 6, p. 24),

32003 R 0561: 2003 m. kovo 27 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 561/2003 (OL L 82, 2003 3 29, p. 1),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32003 R 0742: 2003 m. kovo 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 742/2003 (OL L 106, 2003 4 29, p. 16),

32003 R 0866: 2003 m. gegužės 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 866/2003 (OL L 124, 2003 5 20, p. 19),

32003 R 1012: 2003 m. birželio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1012/2003 (OL L 146, 2003 6 13, p. 50),

32002 R 1184: 2003 m. liepos 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1184/2003 (OL L 165, 2003 7 3, p. 21),

32003 R 1456: 2003 m. rugpjūčio 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1456/2003 (OL L 206, 2003 8 15, p. 27),

32003 R 1607: 2003 m. rugsėjo 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1607/2003 (OL L 229, 2003 9 13, p. 19),

32003 R 1724: 2003 m. rugsėjo 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1724/2003 (OL L 247, 2003 9 30, p. 18),

32003 R 1991: 2003 m. lapkričio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1991/2003 (OL L 295, 2003 11 13, p. 81),

32003 R 2049: 2003 m. lapkričio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2049/2003 (OL L 303, 2003 11 21, p. 20),

32003 R 2157: 2003 m. gruodžio 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2157/2003 (OL L 324, 2003 12 11, p. 17),

32004 R 0019: 2004 m. sausio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 19/2004 (OL L 4, 2004 1 8, p. 11),

32004 R 0100: 2004 m. sausio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 100/2004 (OL L 15, 2004 1 22, p. 18),

32004 R 0180: 2004 m. sausio 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 180/2004 (OL L 28, 2004 1 30, p. 15),

32004 R 0391: 2004 m. kovo 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 391/2004 (OL L 64, 2004 3 2, p. 36),

32004 R 0524: 2004 m. kovo 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 524/2004 (OL L 83, 2004 3 20, p. 10),

32004 R 0667: 2004 m. balandžio 7 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 667/2004 (OL L 104, 2004 4 8, p. 110),

32004 R 0950: 2004 m. gegužės 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 950/2004 (OL L 173, 2004 5 7, p. 6),

32004 R 0984: 2004 m. gegužės 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 984/2004 (OL L 180, 2004 5 15, p. 24),

32004 R 1187: 2004 m. birželio 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1187/2004 (OL L 227, 2004 6 26, p. 19),

32004 R 1237: 2004 m. liepos 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1237/2004 (OL L 235, 2004 7 6, p. 5),

32004 R 1277: 2004 m. liepos 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1277/2004 (OL L 241, 2004 7 13, p. 12),

32004 R 1728:2004 m. spalio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1728/2004 (OL L 306, 2004 10 2, p. 13),

32004 R 1840: 2004 m. spalio 21 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1840/2004 (OL L 322, 2004 10 23, p. 5),

32004 R 2034: 2004 m. lapkričio 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2034/2004 (OL L 353, 2004 11 27, p. 11),

32004 R 2145: 2004 m. gruodžio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2145/2004 (OL L 370, 2004 12 17, p. 6),

32005 R 0014: 2005 m. sausio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 14/2005 (OL L 5, 2005 1 7, p. 10),

32005 R 0187: 2005 m. vasario 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 187/2005 (OL L 31, 2005 2 4, p. 4),

32005 R 0301: 2005 m. vasario 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 301/2005 (OL L 51, 2005 2 24, p. 15),

32005 R 0717: 2005 m. gegužės 11 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 717/2005 (OL L 121, 2005 5 13, p. 62),

32005 R 0757: 2005 m. gegužės 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 757/2005 (OL L 126, 2005 5 19, p. 38),

32005 R 0853: 2005 m. birželio 3 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 853/2005 (OL L 141, 2005 6 4, p. 8),

32005 R 1190: 2005 m. liepos 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1190/2005 (OL L 193, 2005 7 23, p. 27),

32005 R 1264: 2005 m. liepos 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1264/2005 (OL L 201, 2005 8 2, p. 29),

32005 R 1278: 2005 m. rugpjūčio 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1278/2005 (OL L 202, 2005 8 3, p. 34),

32005 R 1347: 2005 m. rugpjūčio 16 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1347/2005 (OL L 212, 2005 8 17, p. 26),

32005 R 1378: 2005 m. rugpjūčio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1378/2005 (OL L 219, 2005 8 24, p. 27),

32005 R 1551: 2005 m. rugsėjo 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1551/2005 (OL L 247, 2005 9 23, p. 30),

32005 R 1629: 2005 m. spalio 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1629/2005 (OL L 260, 2005 10 6, p. 9),

32005 R 1690: 2005 m. spalio 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1690/2005 (OL L 271, 2005 10 15, p. 31),

32005 R 1797: 2005 m. spalio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1797/2005 (OL L 288, 2005 10 29, p. 44),

32005 R 1825: 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1825/2005 (OL L 294, 2005 11 10, p. 5),

32005 R 1956: 2005 m. lapkričio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1956/2005 (OL L 314, 2005 11 30, p. 14),

32005 R 2018: 2005 m. gruodžio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2018/2005 (OL L 324, 2005 12 10, p. 21),

32005 R 2100: 2005 m. gruodžio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2100/2005 (OL L 335, 2005 12 21, p. 34),

32006 R 0076: 2006 m. sausio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 76/2006 (OL L 12, 2006 1 18, p. 7),

32006 R 0142: 2006 m. sausio 26 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 142/2006 (OL L 23, 2006 1 27, p. 55),

32006 R 0246: 2006 m. vasario 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 246/2006 (OL L 40, 2006 2 11, p. 13),

32006 R 0357: 2006 m. vasario 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 357/2006 (OL L 59, 2006 3 1, p. 35),

32006 R 0674: 2006 m. balandžio 28 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 674/2006 (OL L 116, 2006 4 29, p. 58).

II priede tarp įrašų, skirtų Belgijai ir Čekijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел. (359-2) 987 9145

факс (359-2) 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359-2) 987 9145

Faksas (359-2) 988 0379

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o tarp įrašų, skirtų Portugalijai ir Slovėnijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faksas (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faksas (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Transporturilor, Construcţiilor şi Turismului

Bulevardul Dinicu Golescu nr. 38

Sector 1, Bucuresti

Tel. (40) 21 319 6161

Faksas (40) 21 312 0772

El. paštas: cabmin@mt.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. +40 21 231 0262

Faksas +402 1 312 0513.“

4.

32003 R 1210: 2003 m. liepos 7 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1210/2003 dėl tam tikrų konkrečių ekonominių ir finansinių santykių su Iraku apribojimo ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 2465/96 (OL L 169, 2003 7 8, p. 6) su pakeitimais, padarytais:

32003 R 1799: 2003 m. spalio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1799/2003 (OL L 264, 2003 10 15, p. 12),

32003 R 2119: 2003 m. gruodžio 2 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2119/2003 (OL L 318, 2003 12 3, p. 9),

32003 R 2204: 2003 m. gruodžio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2204/2003 (OL L 330, 2003 12 18, p. 7),

32004 R 0924: 2004 m. balandžio 29 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 924/2004 (OL L 163, 2004 4 30, p. 100),

32004 R 0979: 2004 m. gegužės 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 979/2004 (OL L 180, 2004 5 15, p. 9),

32004 R 1086: 2004 m. birželio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1086/2004 (OL L 207, 2004 6 10, p. 10),

32004 R 1412: 2004 m. rugpjūčio 3 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1412/2004 (OL L 257, 2004 8 4, p. 1),

32004 R 1566: 2004 m. rugpjūčio 31 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1566/2004 (OL L 285, 2004 9 4, p. 6),

32005 R 1087: 2005 m. liepos 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1087/2005 (OL L 177, 2005 7 9, p. 32),

32005 R 1286: 2005 m. rugpjūčio 3 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1286/2005 (OL L 203, 2005 8 4, p. 17),

32005 R 1450: 2005 m. rugsėjo 5 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1450/2005 (OL L 230, 2005 9 7, p. 7),

32006 R 0785: 2005 m. gegužės 23 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 785/2006 (OL L 138, 2006 5 25, p. 7).

V priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg.

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359 2) 987 9145

факс: (359 2) 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359 2) 987 9145

Faksas (359 2) 988 0379“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faksas (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Administraţiei şi Internelor

Str. Piaţa Revoluţiei, nr. 1A

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 312 1245

Faksas (40) 21 314 6960

El. paštas: cabinet@mai.gov.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faksas (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40 21) 231 0262

Faksas (40 21) 312 0513“.

5.

32004 R 0131: 2004 m. sausio 26 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 131/2004 dėl specialių ribojančių priemonių taikymo Sudano atžvilgiu (OL L 21, 2004 1 28, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32004 R 1353: 2004 m. liepos 26 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 1353/2004 (OL L 251, 2004 7 27, p. 1),

32004 R 1516: 2004 m. rugpjūčio 25 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1516/2004 (OL L 278, 2004 8 27, p. 15),

32005 R 0838: 2005 m. gegužės 30 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 838/2005 (OL L 139, 2005 6 2, p. 3),

32005 R 1354: 2005 m. rugpjūčio 17 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1354/2005 (OL L 213, 2005 8 18, p. 11).

Priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел. (359) 2 987 91 45

факс (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 91 45

Faks. (359) 2 988 03 79.

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks. (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faks. (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faks. (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks. (40) 21 312 05 13“.

6.

32004 R 0234: 2004 m. vasario 10 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 234/2004 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Liberijai ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1030/2003 (OL L 40, 2004 2 12, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32004 R 1489: 2004 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1489/2004 (OL L 273, 2004 8 21, p. 16),

32005 R 1452: 2005 m. rugsėjo 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1452/2005 (OL L 230, 2005 9 7, p. 11).

I priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел. (359) 2 987 91 45

факс (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 91 45

Faksas (359) 2 988 03 79.

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faksas (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faksas (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faksas (40) 21 312 05 13“.

7.

32004 R 0314: 2004 m. vasario 19 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 314/2004 dėl tam tikrų ribojančių priemonių Zimbabvei (OL L 55, 2004 2 24, p. 1) su pakeitimais, padarytais:

32004 R 1488: 2004 m. rugpjūčio 20 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1488/2004 (OL L 273, 2004 8 21, p. 12),

32005 R 0898: 2005 m. birželio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 898/2005 (OL L 153, 2005 6 16, p. 9),

32005 R 1272: 2005 m. rugpjūčio 1 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1272/2005 (OL L 201, 2005 8 2, p. 40),

32005 R 1367: 2005 m. rugpjūčio 19 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1367/2005 (OL L 216, 2005 8 20, p. 6).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 91 45

факс: (359) 2 988 03 79

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 91 45

Faks. (359) 2 988 03 79

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks. (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Fax: (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Fax: (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 231 02 62

Fax: (40) 21 312 05 13“.

8.

32004 R 0872: 2004 m. balandžio 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 872/2004 dėl papildomų ribojančių priemonių Liberijai (OL L 162, 2004 4 30, p. 32) su pakeitimais, padarytais:

32004 R 1149: 2004 m. birželio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1149/2004 (OL L 222, 2004 6 23, p. 17),

32004 R 1478: 2004 m. rugpjūčio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1478/2004 (OL L 271, 2004 8 19, p. 36),

32004 R 1580: 2004 m. rugsėjo 8 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1580/2004 (OL L 289, 2004 9 10, p. 4),

32004 R 2136: 2004 m. gruodžio 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2136/2004 (OL L 369, 2004 12 16, p. 14),

32005 R 0874: 2005 m. birželio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 874/2005 (OL L 146, 2005 6 10, p. 5),

32005 R 1453: 2005 m. rugsėjo 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1453/2005 (OL L 230, 2005 9 7, p. 14),

32005 R 2024: 2005 m. gruodžio 12 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2024/2005 (OL L 326, 2005 12 13, p. 10).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 9145

Faksas (359) 2 988 0379“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faksas (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faksas (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. 0040 21 23 10262

Faksas 0040 21 31 20513“.

9.

32004 R 1763: 2004 m. spalio 11 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1763/2004, nustatantis tam tikras ribojančias priemones, remiančias veiksmingą Tarptautinio baudžiamojo tribunolo buvusiai Jugoslavijai (TBTBJ) mandato vykdymą (OL L 315, 2004 10 14, p. 14), su pakeitimais, padarytais:

32004 R 1965: 2004 m. lapkričio 15 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1965/2004 (OL L 339, 2004 11 16, p. 4),

32004 R 2233: 2004 m. gruodžio 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 2233/2004 (OL L 379, 2004 12 24, p. 75),

32005 R 0295: 2005 m. vasario 22 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 295/2005 (OL L 50, 2005 2 23, p. 5),

32005 R 0607: 2005 m. balandžio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 607/2005 (OL L 100, 2005 4 20, p. 17),

32005 R 0830: 2005 m. gegužės 30 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 830/2005 (OL L 137, 2005 5 31, p. 24),

32005 R 1208: 2005 m. liepos 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1208/2005 (OL L 197, 2005 7 28, p. 19),

32005 R 1636: 2005 m. spalio 6 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1636/2005 (OL L 261, 2005 10 7, p. 20),

32006 R 0023: 2006 m. sausio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 23/2006 (OL L 5, 2006 1 10, p. 8),

32006 R 0416: 2006 m. kovo 10 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 416/2006 (OL L 72, 2006 3 11, p. 7).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks. (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faks. (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faks. (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks. (40) 21 312 05 13“.

10.

32005 R 0174: 2005 m. sausio 31 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 174/2005, nustatantis su karine veikla susijusios pagalbos tiekimo į Dramblio Kaulo Krantą apribojimus (OL L 29, 2005 2 2, p. 5), su pakeitimais, padarytais:

32005 R 1209: 2005 m. liepos 27 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1209/2005 (OL L 197, 2005 7 28, p. 21).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks. (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 9145

Faks. (359) 2 988 0379“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faks. (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faks. (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks. (40) 21 312 05 13“.

11.

32005 R 0560: 2005 m. balandžio 12 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 560/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims ir subjektams atsižvelgiant į padėtį Dramblio Kaulo Krante (OL L 95, 2005 4 14, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32006 R 0250: 2006 m. vasario 13 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 250/2006 (OL L 42, 2006 2 14, p. 24),

32006 R 0869: 2006 m. birželio 14 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 869/2006 (OL L 163, 2006 6 15, p. 8).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Fax: (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Fax: (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Fax (40) 21 312 05 13“.

12.

32005 R 0889: 2005 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 889/2005, nustatantis tam tikras ribojančias priemones Kongo Demokratinei Respublikai ir panaikinantis Reglamentą (EB) Nr. 1727/2003 (OL L 152, 2005 6 15, p. 1).

Priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg.

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 9145

Faksas (359) 2 988 0379“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Fax: (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Fax: (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Fax (40) 21 312 05 13“.

13.

32005 R 1183: 2005 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1183/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones asmenims, kurie savo veiksmais pažeidžia ginklų embargą Kongo Demokratinei Respublikai (OL L 193, 2005 7 23, p. 1), su pakeitimais, padarytais:

32005 R 1824: 2005 m. lapkričio 9 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 1824/2005 (OL L 294, 2005 11 10, p. 3),

32006 R 0084: 2006 m. sausio 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 84/2006 (OL L 14, 2006 1 19, p. 14).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Fax: (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Fax: (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Fax (40) 21 312 05 13“.

14.

32005 R 1184: 2005 m. liepos 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1184/2005, nustatantis tam tikras konkrečias ribojančias priemones, taikytinas tam tikriems asmenims, trukdantiems taikos procesui ir pažeidžiantiems tarptautinę teisę konflikte Sudano Darfūro regione (OL L 193, 2005 7 23, p. 9), su pakeitimais, padarytais:

32006 R 0760: 2006 m. gegužės 18 d. Komisijos reglamentu (EB) Nr. 760/2006 (OL L 132, 2006 5 19, p. 28).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Fax: (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Fax: (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Fax (40) 21 312 05 13“.

15.

32005 R 1859: 2005 m. lapkričio 14 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 1859/2005, nustatantis tam tikras ribojančias priemones Uzbekistanui (OL L 299, 2005 11 16, p. 23).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel.: (359-2) 985 91

Faksas: (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg.

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel.: (359) 2 987 9145

Faksas: (359) 2 988 0379“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel.: (40) 21 319 2183

Faksas: (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel.: (40) 21 319 9743

Faksas: (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel.: (40) 21 231 02 62

Faksas: (40) 21 312 05 13“.

16.

32006 R 0305: 2006 m. vasario 21 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 305/2006, nustatantis specialias ribojančias priemones, taikomas tam tikriems asmenims, įtariamiems dalyvavus Libano buvusio Ministro Pirmininko Rafik Hariri nužudyme (OL L 51, 2006 2 22, p. 1).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 2183

Fax: (40) 21 319 2226

e-mail: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel: (40) 21 319 9743

Fax: (40) 21 312 1630

e-mail: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Fax (40) 21 312 05 13“.

17.

32006 R 0765: 2006 m. gegužės 18 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 765/2006 dėl ribojančių priemonių prezidentui Lukašenkai ir tam tikriems Baltarusijos pareigūnams (OL L 134, 2006 5 20, p. 1).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faksas (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg.

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 9145

факс: (359) 2 988 0379

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilisation Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 9145

Faksas (359) 2 988 0379“,

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faksas (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faksas (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faksas (40) 21 312 05 13“.

18.

32006 R 0817: 2006 m. gegužės 29 d. Tarybos reglamentas (EB) Nr. 817/2006 dėl ribojančių priemonių Birmai (Mianmarui) atnaujinimo ir Reglamento (EB) Nr. 798/2004 panaikinimo (OL L 148, 2006 6 2, p. 1).

II priede po įrašo, skirto Belgijai, įterpiama:

„BULGARIJA

Dėl lėšų įšaldymo:

Министерство на финансите

ул. „Г.С. Раковски“ № 102

София 1000

Тел: (359-2) 985 91

Факс: (359-2) 988 1207

Е-mail: feedback@minfin.bg

Ministry of Finance

102 „G.S. Rakovsky“ street

Sofia 1000

Tel. (359-2) 985 91

Faks. (359-2) 988 1207

El. paštas: feedback@minfin.bg.

Dėl techninės pagalbos bei eksporto ir importo apribojimų:

Interdepartmental Council on the Military-Industrial Complex and the Mobilization Preparedness of the Country

1 „Dondukov“ Blvd.

1594 Sofia

Tel. (359) 2 987 91 45

Faks. (359) 2 988 03 79

Междуведомствен съвет по въпросите на военнопромишления комплекс и мобилизационната готовност на страната

бул. „Дондуков“ № 1

1594 София

тел.: (359) 2 987 91 45

факс: (359) 2 988 03 79“

o po įrašo, skirto Portugalijai:

„RUMUNIJA

Ministerul Afacerilor Externe

Aleea Alexandru, nr. 31

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 2183

Faks. (40) 21 319 2226

El. paštas: cabinet@mae.ro

Ministerul Finanţelor Publice

Strada Apolodor nr. 17,

Sector 5, Bucureşti

Tel. (40) 21 319 9743

Faks. (40) 21 312 1630

El. paštas: cabinet.ministru@mfinante.ro

Ministerul Economiei şi Comerţului

Calea Victoriei, nr. 152

Sector 1, Bucureşti

Tel. (40) 21 231 02 62

Faks. (40) 21 312 05 13“.

15.   INSTITUCIJOS

1.

31958 R 0001: 1958 m. balandžio 15 d. Tarybos reglamentas Nr. 1, nustatantis kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos ekonominėje bendrijoje (OL 17, 1958 10 6, p. 385), su pakeitimais, padarytais:

11972 B: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Danijos Karalystės, Airijos ir Jungtinės Karalystės stojimas (OJ L 73, 1972 3 27, p. 14),

11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

11985 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 23),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32005 R 0920: 2005 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 920/2005 (OL L 156, 2005 6 18, p. 3).

a)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Sąjungos institucijų oficialios ir darbo kalbos yra airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių.“

b)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Reglamentai ir kiti bendro taikymo dokumentai rengiami oficialiomis kalbomis.“

c)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Europos Sąjungos oficialusis leidinys leidžiamas oficialiomis kalbomis.“

2.

31958 R 0001: 1958 m. balandžio 15 d. Tarybos reglamentas Nr. 1, nustatantis kalbas, kurios turi būti vartojamos Europos atominės energijos bendrijoje (OL 17, 1958 10 6, p. 401), su pakeitimais, padarytais:

11972 B: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Danijos Karalystės, Airijos ir Jungtinės Karalystės stojimas (OJ L 73, 1972 3 27, p. 14),

11979 H: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Graikijos Respublikos stojimas (OL L 291, 1979 11 19, p. 17),

11985 I: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Ispanijos Karalystės ir Portugalijos Respublikos stojimas (OL L 302, 1985 11 15, p. 23),

11994 N: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės stojimas (OL C 241, 1994 8 29, p. 21),

12003 T: Aktu dėl stojimo sąlygų ir Sutarčių pritaikomųjų pataisų — Čekijos Respublikos, Estijos Respublikos, Kipro Respublikos, Latvijos Respublikos, Lietuvos Respublikos, Vengrijos Respublikos, Maltos Respublikos, Lenkijos Respublikos, Slovėnijos Respublikos ir Slovakijos Respublikos stojimas (OL L 236, 2003 9 23, p. 33),

32005 R 0920: 2005 m. birželio 13 d. Tarybos reglamentu (EB) Nr. 920/2005 (OL L 156, 2005 6 18, p. 3).

a)

1 straipsnis pakeičiamas taip:

„1 straipsnis

Sąjungos institucijų oficialios ir darbo kalbos yra airių, anglų, bulgarų, čekų, danų, estų, graikų, ispanų, italų, latvių, lenkų, lietuvių, maltiečių, olandų, portugalų, prancūzų, rumunų, slovakų, slovėnų, suomių, švedų, vengrų ir vokiečių.“

b)

4 straipsnis pakeičiamas taip:

„4 straipsnis

Reglamentai ir kiti bendro taikymo dokumentai rengiami oficialiomis kalbomis.“

c)

5 straipsnis pakeičiamas taip:

„5 straipsnis

Europos Sąjungos oficialusis leidinys leidžiamas oficialiomis kalbomis.“


(1)  Apskaičiuota remiantis ODP = 0.6“

(2)  Diplomatinių ir (arba) tarnybinių pasų turėtojams, kurie yra akredituoti diplomatinio ar konsulinio personalo nariai Bulgarijos teritorijoje, jiems atvykstant pirmą kartą taikomas vizų režimas, tačiau šis režimas netaikomas likusiu jų paskyrimo metu.

(3)  Diplomatinių ir (arba) tarnybinių pasų turėtojams, kurie nėra akredituoti diplomatinio ar konsulinio personalo nariai Bulgarijos teritorijoje, vizų režimas netaikomas ne ilgesnį kaip trisdešimties (30) dienų laikotarpį.“