28.10.2004   

LT

Europos Sąjungos oficialusis leidinys

L 325/58


TARYBOS SPRENDIMAS

2004 m. spalio 21 d.

leidžiantis Jungtinei Karalystei taikyti išlygą dėl šeštosios Tarybos direktyvos 77/388/EEB dėl valstybių narių apyvartos mokesčių įstatymų derinimo 11 straipsnio

(2004/736/EB)

EUROPOS SAJUNGOS TARYBA,

atsižvelgdama į Europos bendrijos steigimo sutartį,

atsižvelgdama į 1977 m. gegužės 17 d. Šeštąją Tarybos direktyvą 77/388/EEB dėl valstybių narių įstatymų, susijusių su apyvartos mokesčiais, suderinimo – bendra pridėtinės vertės mokesčio sistema: vienodas apskaičiavimo pagrindas (1), ypač į jos 27 straipsnį,

atsižvelgdama į Komisijos pasiūlymą,

kadangi:

(1)

Prašyme, pateiktame Komisijai, kurį Komisijos generalinis sekretoriatas užregistravo 2004 m. vasario 13 d., Jungtinės Karalystės Vyriausybė prašė leisti taikyti išlygą dėl Direktyvos 77/388/EEB 11 straipsnio A dalies 1 pastraipos a punkto.

(2)

Šios išlygos tikslas – užkirsti kelią pridėtinės vertės mokesčio (PVM) mokėjimo vengimui teikiant tam tikras paslaugas nepagrįstai mažomis kainomis. Ši išlyga skirta tam, kad nebūtų apeinamos Direktyvos 77/388/EEB 6 straipsnio 2 dalies nuostatos, motorinių transporto priemonių prekybos sektoriuje leidžiant personalui už simbolinę kainą naudotis automobiliais asmeniniais tikslais. Kadangi ši kaina laikoma atlygiu už suteiktą paslaugą, PVM yra apskaičiuojamas nuo darbuotojo faktiškai sumokėtos sumos pagal Direktyvos 77/388/EEB 11 straipsnio A dalies 1 pastraipos a punktą. Tačiau, dėl darbinių santykių, kurie sieja abi šalis, ši faktiškai sumokėta suma yra dirbtinai maža, ir dėl to PVM įplaukos labai sumažėja.

(3)

Jungtinei Karalystei jau buvo leista taikyti išlygą dėl 11 straipsnio siekiant išspręsti problemą dėl prekių ar paslaugų teikimo tarp susijusių asmenų nepagrįstai mažomis kainomis, kai gavėjas yra visiškai ar iš dalies neapmokestinamas. Atsižvelgiant į tai, kad tuomet, kai buvo suteikta ankstesnė išlyga, darbuotojai nebuvo įtraukti į apibrėžimą „susiję“, ir jie yra visiškai arba iš dalies neapmokestinami, reikia papildomos specialios išlygos.

(4)

Ši išlyga turėtų būti taikoma tik tais atvejais, kai administratorius gali nustatyti, kad apmokestinamajai vertei, nustatytai 11 straipsnio A dalies 1 pastraipos a punkte, turėjo įtakos darbiniai santykiai tarp dviejų šalių. Toji išvada kiekvienu atveju turėtų būti pagrįsta akivaizdžiais faktais, o ne prielaidomis.

(5)

Atsižvelgiant į ribotą šios išlygos taikymo sritį, speciali priemonė yra proporcinga siekiamam tikslui.

(6)

Ši išlyga nepaveiks neigiamai Bendrijos nuosavų išteklių, susijusių su pridėtinės vertės mokesčiu,

PRIĖMĖ ŠĮ SPRENDIMĄ:

1 straipsnis

Nukrypstant nuo Direktyvos 77/388/EEB 11 straipsnio A dalies 1 pastraipos a punkto, naudojimosi automobiliais paslaugos teikimo atveju, kai tiekėjas ir gavėjas yra susiję asmenys, iki 2009 m. gruodžio 31 d. Jungtinei Karalystei leidžiama apmokestinamąja verte laikyti tikrąją rinkos kainą.

2 straipsnis

1 straipsnis taikomas tik esant šioms sąlygoms:

a)

tiekėjas turi teisę visai arba iš dalies atskaityti pridėtinės vertės mokestį, taikomą motorinėms transporto priemonėms;

b)

gavėjas nėra visiškai apmokestinamas asmuo ir yra susijęs su tiekėju darbiniais santykiais, numatytais nacionaliniais teisės aktais;

c)

remiantis nagrinėjamo atvejo aplinkybėmis galima daryti išvadą, kad darbiniai santykiai, nurodyti b punkte, turėjo įtakos apmokestinamai vertei, kaip nustatyta pagal Direktyvos 77/388/EEB 11 straipsnio A dalies 1 pastraipos a punktą.

3 straipsnis

Šis sprendimas skirtas Jungtinei Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystei.

Priimta Liuksemburge, 2004 m. spalio 21 d.

Tarybos vardu

Pirmininkas

G. ZALM


(1)  OL L 145, 1977 6 13, p. 1. Direktyva su paskutiniais pakeitimais, padarytais Direktyva 2004/66/EB (OL L 168, 2004 5 1, p. 35).