ISSN 1977-0731

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 67

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

63. évfolyam
2020. március 5.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/354 rendelete (2020. március 4.) a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásainak jegyzéke létrehozásáról és a 2008/38/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről ( 1 )

1

 

*

A Bizottság (EU) 2020/355 rendelete (2020. február 26.) az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) folyékony növényiolaj-emulziókban történő felhasználása tekintetében történő módosításáról ( 1 )

28

 

*

A Bizottság (EU) 2020/356 rendelete (2020. március 4.) az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poliszorbátok (E 432–436) szénsavas italokban való használata tekintetében történő módosításáról ( 1 )

31

 

*

A Bizottság (EU) 2020/357 végrehajtási rendelete (2020. március 4.) az (EU) 2018/395 rendeletnek a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek tekintetében történő módosításáról ( 1 )

34

 

*

A Bizottság (EU) 2020/358 végrehajtási rendelete (2020. március 4.) az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendeletnek a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek tekintetében történő módosításáról ( 1 )

57

 

*

A Bizottság (EU) 2020/359 végrehajtási rendelete (2020. március 4.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről szóló 1178/2011/EU rendelet módosításáról ( 1 )

82

 

 

IRÁNYELVEK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/360 felhatalmazáson alapuló irányelve (2019. december 17.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából, a vezetőképesség-mérésekre használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom mentesítése tekintetében történő módosításáról ( 1 )

109

 

*

A Bizottság (EU) 2020/361 felhatalmazáson alapuló irányelve (2019. december 17.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként használt hat vegyértékű krómra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról ( 1 )

112

 

*

A Bizottság (EU) 2020/362 felhatalmazáson alapuló irányelve (2019. december 17.) az elhasználódott járművekről szóló 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének a lakóautók abszorpciós hűtőgépeinek szénacél hűtőrendszerében korrózióálló anyagként használt hat vegyértékű krómra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról ( 1 )

116

 

*

A Bizottság (EU) 2020/363 felhatalmazáson alapuló irányelve (2019. december 17.) az elhasználódott járművekről szóló 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének alkatrészekben használt ólomra és ólomvegyületekre vonatkozó egyes mentességek tekintetében történő módosításáról ( 1 )

119

 

*

A Bizottság (EU) 2020/364 felhatalmazáson alapuló irányelve (2019. december 17.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az egyes sugárzástűrő videókamera-csövekben használt kadmiumra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról ( 1 )

122

 

*

a Bizottság (EU) 2020/365 felhatalmazáson alapuló irányelve (2019. december 17.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az egyes belső égésű kézi motorokban használt forraszanyagban és csatlakozások bevonatában lévő ólomra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról ( 1 )

125

 

*

A Bizottság (EU) 2020/366 felhatalmazáson alapuló irányelve (2019. december 17.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, a vér és más testfolyadékok és testgázok elemzésére szolgáló in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökben használt polivinilkloridban (PVC) hőstabilizátorként alkalmazott ólomra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról ( 1 )

129

 

*

A Bizottság (EU) 2020/367 Irányelve (2020. március 4.) a 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a környezeti zaj káros hatásainak értékelésére vonatkozó módszerek megállapítása érdekében történő módosításáról ( 1 )

132

 

 

HATÁROZATOK

 

*

A Bizottság (EU) 2020/368 Végrehajtási Határozata (2020. március 3.) a vadon élő sertésekben előforduló afrikai sertéspestisnek a Szlovákia egyes területein történő felszámolására vonatkozó terv jóváhagyásáról (az értesítés a C(2020) 1157. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

137

 

*

A Bizottság (EU) 2020/369 határozata (2020. március 4.) a fogyasztói és kereskedői érdekeket uniós szinten képviselő szervezeteknek az (EU) 2017/2394 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében külső riasztás kiadására irányuló hatáskörrel való felruházásáról ( 1 )

139

 


 

(1)   EGT-vonatkozású szöveg.

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/1


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/354 RENDELETE

(2020. március 4.)

a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásainak jegyzéke létrehozásáról és a 2008/38/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a takarmányok forgalomba hozataláról és felhasználásáról, az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 79/373/EGK tanácsi irányelv, a 80/511/EGK bizottsági irányelv, a 82/471/EGK, 83/228/EGK, 93/74/EGK, 93/113/EK és 96/25/EK tanácsi irányelv és a 2004/217/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. július 13-i 767/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

(1)

A takarmányok forgalomba hozatalát és felhasználását a 767/2009/EK rendelet szabályozza. Az említett rendelet 9. cikkével összhangban különleges táplálkozási célokra szánt takarmány csak akkor hozható forgalomba, ha tervezett felhasználása szerepel a tervezett felhasználásoknak az e rendelet 10. cikkével összhangban létrehozott jegyzékében.

(2)

A 2008/38/EK bizottsági irányelv (2) létrehozta a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett alkalmazási listáját.

(3)

A 2008/38/EK irányelv I. mellékletének A. része meghatározta a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányokra vonatkozó általános rendelkezéseket. Figyelembe véve a tudományos és technológiai fejlődést, valamint a 767/2009/EK rendeletben megállapított címkézési követelményeket, az említett általános rendelkezéseket felül kell vizsgálni.

(4)

A 767/2009/EK rendelet 11–17. cikke új elveket és szabályokat állapított meg a takarmányok forgalomba hozatalára, többek között a címkézésre vonatkozóan. Ennek következtében a 2008/38/EK irányelv I. mellékletének B. részében szereplő, a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett alkalmazásainak listáján több bejegyzés elavulttá vált, részben az „alapvető táplálkozási jellemzők” oszlopban szereplő, nem kielégítően megfogalmazott és túlzottan általános leírások miatt. Az ilyen bejegyzések esetében az ellenőrző hatóságok nagyon nehezen tudják ellenőrizni a 767/2009/EK rendelet rendelkezéseinek való megfelelést, ideértve azt is, hogy az érintett takarmány különleges összetétele megfelel-e az adott különleges táplálkozási célnak.

(5)

A 767/2009/EK rendelet 10. cikkével összhangban a Bizottsághoz több kérelem érkezett a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok számos olyan tervezett felhasználásával kapcsolatos feltételek módosítására és megváltoztatására vonatkozóan, amely már elavult. Azokat az elavult bejegyzéseket, amelyekre vonatkozóan nem nyújtottak be kérelmet, vagy a kérelmet visszavonták, törölni kell.

(6)

Ami a 2008/38/EK irányelv I. mellékletének B. részében felsorolt, különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok egyéb tervezett felhasználását illeti, a tudományos és technológiai fejlődéshez való hozzáigazítás, valamint a rendelkezések végrehajthatóságának javítása és egyértelműbbé tétele érdekében módosítani kell az alapvető táplálkozási jellemzőkre és a címkén feltüntetendő jellemzőkre vonatkozó rendelkezéseket.

(7)

A 767/2009/EK rendelet 10. cikkének megfelelően kérelmeket nyújtottak be továbbá a Bizottsághoz „az energiaanyagcsere és az izomfunkció támogatása rhabdomyolosis esetén” és „támogatás stresszhelyzetekben, ami a járulékos viselkedések csökkenését eredményezi” különleges táplálkozási céloknak a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásainak jegyzékébe történő felvétele érdekében.

(8)

A Bizottság minden kérelmet a csatolt dokumentációval együtt a tagállamok rendelkezésére bocsátott.

(9)

A kérelmekben szereplő dokumentációk értékelését követően a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága (a továbbiakban: bizottság) elismerte, hogy a takarmányok sajátos összetétele megfelel a különleges táplálkozási céloknak, és nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem pedig a környezetre vagy az állatjólétre.

(10)

A fenti megfontolások alapján frissíteni kell a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásainak jegyzékét.

(11)

mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az új általános rendelkezések és a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásai frissített jegyzékének azonnali alkalmazását, helyénvaló átmeneti intézkedésekről rendelkezni a kereskedelmi gyakorlatok szükségtelen megzavarásának elkerülésére, továbbá annak érdekében, hogy gazdasági szereplőket ne sújtsák felesleges adminisztratív terhek.

(12)

Az áttekinthetőség és az észszerűség érdekében a 2008/38/EK irányelvet hatályon kívül kell helyezni, és egy olyan rendelettel kell felváltani, amely nem tartalmaz olyan elemeket, amelyeket a tagállamoknak át kellene ültetniük a nemzeti jogba. Az említett irányelv legutóbbi módosításaira már rendeletek formájában került sor, mivel nem volt szükség az érintett rendelkezések nemzeti jogba történő átültetésére. Emellett a 767/2009/EK rendelet rendelkezik a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok forgalomba hozatalára és felhasználására vonatkozó általános követelményekről.

(13)

Annak érdekében, hogy a tagállamok elvégezhessék a szükséges kiigazításokat, e rendelet alkalmazását megelőzően elegendő időt kell biztosítani.

(14)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 767/2009/EK rendelet értelmében vett, különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok csak akkor hozhatók forgalomba, ha:

teljesülnek az e rendelet mellékletének A. részében meghatározott, a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányokra vonatkozó általános rendelkezések, és

tervezett felhasználásuk szerepel e rendelet mellékletének B. részében, és teljesülnek az egyes bejegyzésekre vonatkozó rendelkezések.

2. cikk

Amennyiben a 767/2009/EK rendelet 10. cikkével összhangban 2021. március 25. előtt benyújtottak a Bizottsághoz egy, a tervezett felhasználásra irányuló kérelmet, a 2008/38/EK irányelv rendelkezéseinek megfelelő, különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok – az 1. cikktől eltérve – továbbra is forgalomba hozhatók, amíg a Bizottság nem határoz az adott kérelemről.

3. cikk

Azok a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok, amelyeket 2022. március 25. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2020. március 25. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók.

4. cikk

A 2008/38/EK irányelv hatályát veszti.

5. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2020. december 25-től kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 229., 2009.9.1., 1. o.

(2)  A Bizottság 2008/38/EK irányelve (2008. március 5.) a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett alkalmazási listájának létrehozásáról (HL L 62., 2008.3.6., 9. o.).


MELLÉKLET

A. RÉSZ

A különleges táplálkozási célokra szánt takarmányokra vonatkozó általános rendelkezések

1.

Amennyiben a B. rész 2. oszlopában az ugyanahhoz a táplálkozási célhoz tartozó alapvető táplálkozási jellemzőknek több mint egy csoportja szerepel az „és/vagy” kifejezéssel elválasztva, a gyártó szabadon választhat a között, hogy e jellemzők valamely vagy mindkét csoportját alkalmazza a B. rész 1. oszlopában meghatározott táplálkozási cél elérése érdekében. Az egyes választási lehetőségeknek megfelelő címkén feltüntetendő jellemzők a B. rész 4. oszlopában szerepelnek.

2.

Amennyiben a B. rész 2. oszlopában említett alapvető táplálkozási jellemző esetében mennyiség is fel van tüntetve, a 767/2009/EK rendelet 17. cikke (2) bekezdésének rendelkezései és az említett rendelet IV. mellékletében megengedett eltérések alkalmazandók. Ha az említett melléklet nem állapít meg eltérést a címkén feltüntetendő adat tekintetében, akkor legfeljebb +/– 15 % technikai eltérés megengedett.

3.

Amennyiben egy takarmány-adalékanyag a B. rész 2. vagy 4. oszlopában van feltüntetve, a takarmány-adalékanyag(ok)ra vonatkozó engedélyezési rendelkezések az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (1) megfelelően alkalmazandók, és ezen anyagokat a meghatározott alapvető táplálkozási jellemzőknek megfelelően kell felhasználni.

4.

Amennyiben egy takarmány-adalékanyagként is engedélyezett anyagot a B. rész 4. oszlopában kell feltüntetni, és az „összesen” kifejezésnek kell követnie, az anyag teljes tartalmát az „analitikai összetevők” rovatban kell feltüntetni.

5.

A B. rész 4. oszlopában feltüntetendő adatoknak kvantitatívnak kell lenniük, a 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) sérelme nélkül.

6.

A B. rész 5. oszlopában megadott ajánlott felhasználási időszak olyan időtartamot jelöl, amelyen belül a táplálkozási cél általában elérhető. A gyártók a megadott határokon belül pontosabban is megjelölhetik a felhasználási időszakot.

7.

Amennyiben egy különleges táplálkozási célokra szánt takarmányt egynél több különleges táplálkozási célra szánnak, akkor meg kell felelnie a B. részben rögzített, az e céloknak megfelelő egyes rendelkezéseknek.

8.

A különleges táplálkozási célra szánt kiegészítő takarmányok esetében a használati utasításban tájékoztatást kell adni a napi adag egyensúlyára vonatkozóan.

9.

Amennyiben egy különleges táplálkozási célokra szánt, megfelelő felhasználási módú takarmányt bólusz formájában, szájon át történő egyéni felhasználásra szánnak, akkor ezt az adott takarmányra vonatkozó „egyéb rendelkezések” oszlopban kell meghatározni. Az ilyen takarmányok kizárólag a lehetséges bevonatot, a takarmány-alapanyagokat és a takarmány-adalékanyagokat tartalmaznak, kivéve, ha a vonatkozó bejegyzésben más szerepel. Ajánlott, hogy a szájon át történő egyéni felhasználásra szánt takarmány beadását állatorvos vagy más szakavatott személy végezze.

10.

Amennyiben egy különleges táplálkozási célokra szánt takarmányt olyan bólusz formájában hoznak forgalomba, amely késleltetett – azaz 24 órát meghaladó – hatóanyag-leadású, szájon át történő egyéni felhasználásra szánt takarmány-alapanyag vagy kiegészítő takarmány, akkor az ilyen takarmány címkéjén – adott esetben – fel kell tüntetni a bólusz folyamatos hatóanyag-leadásának maximális időtartamát és a napi hatóanyag-leadási rátát minden olyan adalékanyag tekintetében, amely esetében a teljes értékű takarmány vonatkozásában megengedett maximális tartalmat határoztak meg. A takarmányipari vállalkozónak, amely boluszt hoz forgalomba, bizonyítékokkal kell alátámasztania, hogy a napi hozzáférhető takarmányadalékanyag-szint az emésztőrendszerben adott esetben nem haladja meg a teljes értékű takarmány kilogrammjára vonatkozóan rögzített maximális adalékanyag-tartalmat a teljes takarmányozási időszak során (késleltetett hatóanyag-leadási hatás). Az ilyen bizonyítéknak szakmai értékelésen alapuló módszertanon vagy házon belüli elemzésen kell alapulnia.

11.

Olyan tervezett felhasználások esetében, amelyeknél a 2. oszlopban szerepel, hogy egyes takarmány-adalékanyagok koncentrációja túllépheti a teljes értékű takarmány tekintetében megengedett, releváns maximális tartalom százszorosát, az említett takarmány-adalékanyagok koncentrációja nem haladhatja meg a teljes értékű takarmány tekintetében megengedett, releváns maximális tartalom ötszázszorosát, kivéve a 10. pontban említett bóluszok esetében. Az ilyen kiegészítő takarmányt úgy kell az állati takarmányba integrálni, hogy biztosított legyen, hogy az állat által felvett mennyiség megfeleljen a teljes értékű takarmány tekintetében megengedett maximális tartalomnak.

B. RÉSZ

A tervezett felhasználások jegyzéke

A bejegyzés száma

Különleges táplálkozási cél

Alapvető táplálkozási jellemzők (GP1)

Állatfaj vagy -kategória

A címkén feltüntetendő jellemzők (GP2)

Ajánlott időszak

Egyéb rendelkezések

1.

2.

3.

4.

5.

6.

10.

Vesefunkció segítése krónikus veseelégtelenség esetén  (3)

Jó minőségű fehérjék és foszfor ≤ 5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és nyersfehérje ≤ 220 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák

Fehérjeforrás(ok)

Kalcium

Foszfor

Kálium

Nátrium

Esszenciális zsírsavak (ha hozzáadott)

Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5)

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A fehérjék ajánlott emészthetősége: legalább 85 %.

3.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

4.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

Csökkentett foszforfelszívódás lantán-karbonát-oktahidrát hozzáadásával

Felnőtt kutya

Fehérjeforrás(ok)

Kalcium

Foszfor

Kálium

Nátrium

Esszenciális zsírsavak (ha hozzáadott)

Lantán-karbonát-oktahidrát

Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5)

1.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

2.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

Jó minőségű fehérjék és foszfor ≤ 6,5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és nyersfehérje ≤ 320 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Macskák

Fehérjeforrás(ok)

Kalcium

Foszfor

Kálium

Nátrium

Esszenciális zsírsavak (ha hozzáadott)

Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5)

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A fehérjék ajánlott emészthetősége: legalább 85 %.

3.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

4.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

Csökkentett foszforfelszívódás lantán-karbonát-oktahidrát hozzáadásával

Felnőtt macska

Fehérjeforrás(ok)

Kalcium

Foszfor

Kálium

Nátrium

Esszenciális zsírsavak (ha hozzáadott)

Lantán-karbonát-oktahidrát

Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5)

1.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

2.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

Nagy, több mint 8,8 MJ/kg energiasűrűség 12 %-os nedvességtartalmú takarmányban.

Könnyen emészthető és nagyon kellemes ízű keményítőforrás.

Korlátozott fehérjetartalom: nyersfehérje ≤ 106 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú takarmányban.

Nátriumszint: 2 g/100 kg testtömeg/nap.

Az ejkozapentaénsav és a dokozahexaénsav magas összege, ≥ 0,2 g/kg testtömeg0,75 naponta

Lófélék

Fehérje- és energiaforrás(ok)

Kalcium

Foszfor

Kálium

Magnézium

Nátrium

Eikozapentaénsav és dokozahexaénsav összesen

Kezdetben legfeljebb hat hónap.

Hosszú távon, vagy a probléma megoldódásáig

1.

A takarmányt kiegészítő takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

A kiegészítő takarmány hipernatrémia és hiperklorémia esetén nem használható.

A kiegészítő takarmánynak legalább 10–20 %-kal kell hozzájárulnia a napi energiaellátáshoz (körülbelül napi 0,05–0,1 MJ/kg testtömeg(0,75).

3.

Az adagnak több mint 0,62 MJ/kg testtömeg0,75 napi energiaellátást kell biztosítania.

4.

Az adag naponta nem haladhatja meg az 50 mg kalcium/kg szárazanyag-tartalmat.

5.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

11.

Oxalátkő-képződés csökkentése

Alacsony kalciumtartalom, alacsony D-vitamintartalom, vizeletlúgosító tulajdonságok

Kutyák és macskák

Foszfor

Kalcium

Nátrium

Magnézium

Kálium

Kloridok

Kén

D-vitamin (összesen)

Hidroxiprolin

Vizeletlúgosító anyagok

Legfeljebb 6 hónap

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

12.

Glükózellátás szabályozása (Diabetes mellitius)

Összes cukor (mono- és diszacharidok) ≤ 62 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák és macskák

Szénhidrátforrás(ok)

Szénhidrátok előkezelése, ha szükséges

Keményítő

Összes cukor

Fruktóz (ha hozzáadott)

Esszenciális zsírsavak (ha hozzáadott)

Rövid és közepes szénláncú zsírsavforrás(ok) (ha hozzáadott)

Kezdetben legfeljebb 6 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Alacsony mono- és diszacharid-tartalom”

„Felhasználás előtt és a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

13.

Valamely összetevővel vagy táplálóanyaggal szembeni érzékenység csökkentésére (6)

Válogatott és korlátozott számú fehérjeforrás(ok)

és/vagy

hidrolizált fehérjeforrás(ok)

és/vagy

válogatott szénhidrátforrás(ok)

Kutyák és macskák

Fehérjeforrások, beleértve adott esetben a kezelést (ha hozzáadott)

Szénhidrátforrások, beleértve adott esetben a kezelést (ha hozzáadott)

Esszenciális zsírsavak (ha hozzáadott)

3–8 hét: ha az intolerancia jelei megszűnnek, ez a takarmány kezdetben legfeljebb egy évig használható.

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

Ajánlott a fő fehérjeforrások számát 3-ra korlátozni.

3.

A címkén feltüntetendő:

Az alapvető táplálkozási jellemzők megfelelő kombinációja, az esettől függően

„Felhasználás előtt és a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

14.

Cisztinkőképződés csökkentése

Vizeletlúgosító tulajdonságok és nyersfehérje ≤ 160 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

vagy

A cisztin- és ciszteintartalom korlátozására kiválasztott fehérjék (pl. kazein, borsófehérje, szójafehérje), valamint nyersfehérje ≤ 220 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák

Kéntartalmú aminosavak (összesen)

Fehérjeforrások

Nátrium

Kálium

Kloridok

Vizeletlúgosító anyagok (ha hozzáadott)

Kezdetben legfeljebb 6 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget:

„Víz mindig álljon rendelkezésre.”

3.

A címkén feltüntetendő:

„Vizeletlúgosító tulajdonságok és alacsony fehérjetartalom” vagy „Alacsony válogatottfehérje-tartalom” (értelemszerűen).

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

4.

Az állatorvos vagy táplálkozási szakértő figyelmébe: A lúgosító tulajdonságok azt jelentik, hogy a takarmányt úgy kell összeállítani, hogy a vizelet pH-értéke pH ≥ 7 legyen.

15.

Táplálkozással történő felépülés, gyógyulás (7)

Könnyen emészthető összetevők,

kg-onként ≥ 3520 kcal energiasűrűség és ≥ 250 g nyersfehérje 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák

Könnyen emészthető összetevőforrások, és adott esetben azok kezelése

Energiaérték

Amíg a felépülés be nem következik

1.

A szárazanyag és a szerves anyag ajánlott látszólagos emészthetősége legalább 80 %, illetve legalább 85 %.

2.

Abban az esetben, ha a takarmányt egyenesen az emésztőszervi rendszerbe juttatják, a csomagoláson, tartályon vagy címkén feltüntetendő: „Alkalmazása állatorvosi felügyelet mellett.”

3.

A címkén fel lehet tüntetni azokat a különleges körülmény(ek)et is, amelyek esetére a diétás takarmányt szánják.

4.

A címkén feltüntetendő:

„Magas energiatartalom, létfontosságú táplálóanyagok és jól emészthető összetevők magas koncentrációja”

Könnyen emészthető összetevők, kg-onként ≥ 3520 kcal energiasűrűség és ≥ 270 g nyersfehérje 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Macskák

16.

Urátkőképződés csökkentése

nyersfehérje ≤ 130 g 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

vagy

nyersfehérje ≤ 220 g 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és válogatott fehérjeforrások

Kutyák

Fehérjeforrás(ok)

Legfeljebb 6 hónap, de a húgysavanyagcsere irreverzibilis (helyre nem állítható) zavara esetén a teljes élettartam folyamán adagolható

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A fehérjeforrás kiválasztásakor figyelembe kell venni a fehérje minőségét és a purintartalmát. Az alacsony purintartalmú, kiváló minőségű válogatott fehérjeforrások közé tartozik a tojás, a kazein, a szójafehérje és a kukoricaglutén.

3.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

4.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

„Alacsony fehérjetartalom” vagy „Korlátozott mennyiségű fehérjetartalom és válogatott fehérjeforrások”.

nyersfehérje ≤ 317 g 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Macskák

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A fehérjeforrás kiválasztásakor figyelembe kell venni a fehérje minőségét és a purintartalmát. Az alacsony purintartalmú, kiváló minőségű válogatott fehérjeforrások közé tartozik a tojás, a kazein, a szójafehérje és a kukoricaglutén.

3.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

„Korlátozott fehérjetartalom”

4.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

17.

Struvitkövek feloldása (8)

A vizelet struvittelítettségét csökkentő (9) tulajdonságok

és/vagy

Vizeletsavasító tulajdonságok (10)

és

Magnézium ≤ 1,8 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák és macskák

Foszfor

Kalcium

Nátrium

Magnézium

Kálium

Klorid

Kén

5–12 hét

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

„A vizelet struvittelítettségét csökkentő tulajdonságok és/vagy vizeletsavasító tulajdonságok.”

3.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

4.

A takarmány telítettségcsökkentő és/vagy savasító tulajdonságait alátámasztó megfelelőségi nyilatkozatot kérésre az érintett illetékes hatóságok rendelkezésére kell bocsátani.

18.

Struvitkövek kiújulásának csökkentése (8)

Teljes értékű takarmány a struvit tekintetében a vizelet telítettségét csökkentő (9) vagy metastabilizáló (11) tulajdonsággal

és/vagy

Vizeletsavasító tulajdonsággal rendelkező takarmány (10)

és

Magnézium ≤ 1,8 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák és macskák

Foszfor

Kalcium

Nátrium

Magnézium

Kálium

Klorid

Kén

Kezdetben legfeljebb 6 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

„A struvit tekintetében a vizelet telítettségét csökkentő vagy metastabilizáló tulajdonságok és/vagy vizeletsavasító tulajdonságok”

3.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

4.

A takarmány telítettséget csökkentő vagy metastabilizáló és/vagy savasító tulajdonságait alátámasztó megfelelőségi nyilatkozatot kérésre az érintett illetékes hatóságok rendelkezésére kell bocsátani.

19.

Rossz emésztés kiegyenlítése (12)

Könnyen emészthető takarmány:

látszólagosan emészthető

alacsony rosttartalmú takarmány (nyersrost ≤ 44 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)):

nyersfehérje ≥ 85 %

nyerszsír ≥ 90 %

vagy

rosttal dúsított takarmány (nyersrost > 44 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)):

nyersfehérje ≥ 80 %

nyerszsír ≥ 80 %

Kutyák és macskák

Könnyen emészthető összetevőforrások, és adott esetben azok kezelése

Kezdetben legfeljebb 12 hét, de krónikus hasnyálmirigy-elégtelenség esetén az egész élettartam folyamán alkalmazható

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Könnyen emészthető takarmány”

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

20.

Bélrendszeri felszívódási (abszorpciós) rendellenességek csökkentése

Könnyen emészthető takarmány:

látszólagosan emészthető

alacsony rosttartalmú takarmány (nyersrost ≤ 44 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)):

nyersfehérje ≥ 85 %

nyerszsír ≥ 90 %

vagy

rosttal dúsított takarmány (nyersrost > 44 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)):

nyersfehérje ≥ 80 %

nyerszsír ≥ 80 %

és

nátrium ≥ 1,8 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

és

kálium ≥ 5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák és macskák

Könnyen emészthető összetevőforrások, és adott esetben azok kezelése

Nátrium

Kálium

Legfeljebb 12 hét

A címkén feltüntetendő:

„Magas nátrium- és káliumtartalmú, könnyen emészthető takarmányok”

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

21.

Akut bélrendszeri felszívódási (abszorpciós) rendellenességek csökkentése

Megnövelt elektrolittartalom:

nátrium: ≥ 1,8 %

kálium: ≥ 0,6 %

és

könnyen emészthető szénhidrátok:

≥ 32 %

Kutyák és macskák

Nátrium

Kálium

Szénhidrátforrás(ok)

1–7 nap

1.

A takarmányt kiegészítő takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Akut hasmenés vagy abból való lábadozás idején”

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

3.

Szilárd takarmányok esetében az ajánlott elektrolittartományt a normál napi önkéntes vízbevitel alapján kell kiszámítani.

22.

Lipidanyagcsere támogatása hiperlipidémia esetén

Zsír (13) ≤ 110 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (14)

Kutyák és macskák

Nyerszsír

Kezdetben legfeljebb 2 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

„Alacsony zsírtartalom”

23.

Májfunkciók segítése krónikus májelégtelenség esetén

Mérsékelt fehérjetartalom:

nyersfehérje ≤ 279 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű, kutyáknak szánt takarmányban (4)

nyersfehérje ≤ 370 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű, macskáknak szánt takarmányban (4)

és

válogatott fehérjeforrás(ok)

és

étrendi fehérje ajánlott emészthetősége: ≥ 85 %

Kutyák és macskák

Fehérjeforrás(ok)

Réz (összesen)

Nátrium

Kezdetben legfeljebb 4 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

Példák válogatott fehérjeforrásokra a könnyen emészthetőség alapján: tejfehérjék (tejsavókazein, tej, túró, egyéb állati fehérjék (tojás, baromfi) és növényi fehérjék (szója)

3.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

4.

A címkén feltüntetendő:

„Mérsékelt fehérjetartalom, válogatott és könnyen emészthető”

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

Alacsony fehérjetartalom, de jó minőségű és könnyen emészthető szénhidrátok

Lófélék

Fehérje- és rostforrások.

Könnyen emészthető szénhidrátok, és adott esetben azok kezelése

Metionin

Kolin

3-as szénatomszámú zsírsavtartalom (ha hozzáadott)

Kezdetben legfeljebb 6 hónap

1.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

2.

Iránymutatást kell adni az etetés módjára vonatkozóan, ideértve a napi többszöri, kisebb adagokban történő etetést is.

24.

Szívműködés segítése krónikus szívelégtelenség esetén

Korlátozott nátriumtartalom:

nátrium ≤ 2,6 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák és macskák

Magnézium

Kálium

Nátrium

Kezdetben legfeljebb 6 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

25.

Túlzott testtömeg csökkentése

Metabolizálható energia < 3060 kcal/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15)

vagy

Metabolizálható energia < 560 kcal/kg 85 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15)

Kutyák

Energiaérték

A meghatározott testtömeg eléréséig, és azt követően, ha szükséges, a testtömeg fenntartása érdekében

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A minimális követelményeknek való megfelelés biztosítása érdekében a túlzott testtömeg csökkentésére használt takarmány tápanyagszintjét megfelelően növelni kell a korlátozott napi energiabevitel kompenzálása céljából (16).

3.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

„A macskák esetében az étrend megkezdésekor átmeneti időszak javasolt.”

„A hatékony testsúlycsökkenés vagy az optimális testsúly megtartása érdekében az ajánlott napi energiabevitel nem léphető túl.”

Metabolizálható energia < 3190 kcal/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15)

vagy

< 580 kcal/kg metabolizálható energia 85 % -os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15)

Macskák

26.

Bőrfunkció erősítése dermatózis és erős szőrhullás esetén

Linolénsav ≥ 12,3 g/kg, valamint összes eikozapentaénsav és dokozahexaénsav ≥ 2,9 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák és macskák

Linolénsav

Eikozapentaénsav és dokozahexaénsav összesen

Kezdetben legfeljebb 2 hónap

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

„Magas linolénsav-tartalom (LA), valamint az eikozapentaénsav (EPA) és a dokozahexaénsav (DHA) összege”

Linolénsav ≥ 18,5 g/kg, valamint összes eikozapentaénsav és dokozahexaénsav ≥ 0,39 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák

Linolénsav ≥ 18,5 g/kg, valamint összes eikozapentaénsav és dokozahexaénsav ≥ 0,09 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Macskák

27.

Ízületi funkciók elősegítése ízületi gyulladás (ostheoarthritis) esetén

összes omega-3 zsírsav ≥ 29 g/kg és eikozapentaénsav ≥ 3,3 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

és

megfelelő E-vitamin-tartalmak

Kutyák

Omega-3 zsírsavak (összesen)

Eikozapentaénsav (összesen)

E-vitamin (összesen)

Kezdetben legfeljebb 3 hónap

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

összes omega-3 zsírsav ≥ 10,6 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és dokozahexaénsav ≥ 2,5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

és

magasabb metionin- és mangántartalom

megfelelő E-vitamin-tartalom.

Macskák

Omega-3 zsírsavak (összesen)

Dokozahexaénsav (összesen)

Metionin (összesen)

Mangán (összesen)

E-vitamin (összesen)

 

28.

Réztartalom csökkentése a májban

Korlátozott mennyiségű réz: réz ≤ 8,8 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák

Réz (összesen)

Kezdetben legfeljebb 6 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

29.

A takarmány jódtartalmának csökkentése pajzsmirigy-túlműködés esetén

Korlátozott jódtartalom: jód ≤ 0,26 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Macskák

Jód (összesen)

Kezdetben legfeljebb 3 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

30.

Támogatás stresszhelyzetekben, ami a járulékos viselkedések csökkenését eredményezi

1–3 g/kg tripszinnel hidrolizált szarvasmarha-kazein 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4)

Kutyák

Tripszinnel hidrolízált szarvasmarha-kazein

Kezdetben legfeljebb 2 hónap

1.

A takarmányt teljes értékű takarmányként kell forgalomba hozni.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

50.

Az ivarzási időszakra és a szaporodásra való felkészülés elősegítése

Magas szeléntartalom és sertések esetében 50 mg, nyulak esetében 35 mg, kutyák, macskák és vidramenyét esetében 88 mg minimum E-vitamin-tartalom, a 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmány egy kilogrammjában; juhfélék esetében 100 mg, szarvasmarhák esetében 300 mg és lovak esetében 1 100 mg minimum E-vitamin-tartalom állatonként és naponta

vagy

magas A- és/vagy D-vitamin-tartalom és/vagy állatonként és naponta minimum 300 mg béta-karotin-tartalom.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Emlősök

Az egyes hozzáadott nyomelemek és vitaminok nevei és teljes mennyiségei.

Tehenek: a vemhesség végét megelőző két héttől az új vemhesség megerősítéséig

Kocák: Az ellést megelőző 7. naptól az ellés utáni 3. napig, valamint a párzást megelőző 7. naptól a párzás utáni 3. napig

Egyéb nőstény emlősök: a vemhesség utolsó szakaszától az új vemhesség megerősítéséig

Hímek: szaporító tevékenység időszakaiban

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A takarmány használati utasításának biztosítania kell a teljes értékű takarmányra jogszabályban megállapított, releváns maximális tartalom betartását.

3.

A takarmány címkézésén fel kell tüntetni azokat a helyzeteket, amelyekben a takarmány felhasználása helyénvaló.

 

Jelentős A-vitamin-tartalom és/vagy D-vitamin-tartalom

vagy

magas szelén- és/vagy cinktartalom és/vagy minimum 40 mg/kg E-vitamin-tartalom 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, cinket, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Madarak

Az egyes hozzáadott nyomelemek és vitaminok nevei és teljes mennyiségei.

Nőstények: az ivarzás időszakában

Hímek: szaporító tevékenység időszakaiban

51.

Pata, köröm és bőr regenerálódásának elősegítése

Magas cinktartalom.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat cinket a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Lovak, kérődzők, sertések

Cink (összesen)

Metionin (összesen)

Biotin (ha hozzáadott)

Legfeljebb 8 hét

1.

A takarmány használati utasításának biztosítania kell a cinkre vonatkozóan a teljes értékű takarmány tekintetében jogszabályban megállapított maximális tartalom betartását.

2.

A bólusz formájában történő alkalmazás kérődzők esetében engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

52.

Az étrendi átállás során fellépő táplálkozási egyenlőtlenségek támogatása

Minimális ellátás a következő diétás takarmányok révén:

szelén: 0,1 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

és/vagy

cink: 15 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

és/vagy

réz: 2 mg/kg, 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmány juhok esetében és 5 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban más fajok esetében

és/vagy

A-vitamin: 2000 IU/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

és/vagy

D-vitamin 400 IU/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

és/vagy

E-vitamin: 35 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban baromfi esetében, 10 mg/kg, 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban kérődzők esetében, 40 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban nyulak esetében és 20 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban sertések esetében.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, cinket, rezet, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Kérődzők

Sertések

Nyulak

Baromfi

A tápértékkel rendelkező adalékanyagok neve és teljes mennyisége, ha szükséges

2–15 nap

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás kérődzők és sertések esetében engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A takarmány használati utasításának biztosítania kell a teljes értékű takarmányra jogszabályban megállapított, releváns maximális tartalom betartását.

3.

A takarmány címkézésén fel kell tüntetni azokat a helyzeteket, amelyekben a takarmány felhasználása helyénvaló.

53.

Az elválasztás támogatása

Minimális ellátás a következő diétás takarmányok révén:

szelén: 0,1 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

és/vagy

cink: 15 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

és/vagy

réz: 2 mg/kg, 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmány juhok esetében és 5 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban más fajok esetében

és/vagy

jód: 0,2 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

és/vagy

mangán: 20 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

és/vagy

A-vitamin: 1500 IU/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

és/vagy

D-vitamin 400 IU/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban

és/vagy

E-vitamin: 100 mg/kg, 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmány borjak esetében és 50 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban bárányok, gidák és malacok esetében.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, cinket, rezet, jódot, mangánt, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Emlősök

A tápértékkel rendelkező adalékanyagok neve és teljes mennyisége, ha szükséges

Legfeljebb 4 hét az elválasztás idején

1.

A takarmány használati utasításának biztosítania kell a teljes értékű takarmányra jogszabályban megállapított, releváns maximális tartalom betartását.

2.

A takarmány címkézésén fel kell tüntetni azokat a helyzeteket, amelyekben a takarmány felhasználása helyénvaló.

54.

A bőr és a végtagok regenerációjának elősegítése

Minimálisan biztosítandó cinkvegyületek olyan diétás takarmány révén, amely legalább 20 mg/kg-nak felel meg a 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

és

nagy mennyiségben tartalmazza az alábbiakat: réz és/vagy jód és/vagy szelén

és/vagy

B6-vitamin és/vagy E-vitamin és/vagy A-vitamin

és/vagy

metionin és/vagy cisztin és/vagy

minimálisan biztosítandó 0,4 mg biotin 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű, kérődzőknek szánt takarmányban.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat cinket, rezet, jódot, szelént, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Emlősök és baromfi

A tápértékkel rendelkező adalékanyagok neve és teljes mennyisége, ha szükséges

Legfeljebb 8 hét

A kérődzőknek szánt, biotint tartalmazó kiegészítő takarmányok: Legfeljebb 6 hónap

1.

A takarmány használati utasításának biztosítania kell a teljes értékű takarmányra jogszabályban megállapított, releváns maximális tartalom betartását.

2.

A takarmány címkézésén fel kell tüntetni azokat a helyzeteket, amelyekben a takarmány felhasználása helyénvaló.

55.

A víz- és elektrolit-egyensúly stabilizálása a fiziológiai emésztés segítése érdekében

Főként elektrolitok: nátrium, kálium és kloridok

Pufferkapacitás (21) folyékony takarmány esetén: legalább 60 mmol/l felhasználásra előkészített ital

Könnyen emészthető szénhidrátok

Borjak, malacok, bárányok, gidák, csikók

Nátrium

Kálium

Kloridok

Szénhidrátforrás(ok)

Bikarbonátok és/vagy citrátok (ha hozzáadott)

1–7 nap

1.

A felhasználásra előkészített ital literenkénti javasolt elektrolittartománya:

nátrium: 1,7–3,5 g

kálium: 0,4–2 g

kloridok: 1 g–2,8 g

2.

Szilárd takarmányok esetében az ajánlott elektrolittartományt a normál napi önkéntes vízbevitel alapján kell kiszámítani.

3.

A címkén feltüntetendő:

„Emésztési zavarok (hasmenés) veszélye esetén, azok tartama alatt vagy azokból való lábadozáskor.”

„Felhasználás előtt vagy a felhasználási időszak meghosszabbítása előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

4.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget:

A felhasználásra előkészített ital és adott esetben tej javasolt bevitele.

Ha a kérődzők takarmányozására előkészített ital bikarbonát- és/vagy citráttartalma meghaladja a 40 mmol/l-t: „Oltógyomorral (abomasum) rendelkező állatoknál ne alkalmazza tejjel együtt.”

56.

Tetánia kockázatának csökkentése (hypomagnesaemia)

Magas magnéziumtartalom, könnyen

hozzáférhető szénhidrátok,

mérsékelt fehérjetartalom és

alacsony káliumtartalom

Kérődzők

Keményítő

Cukor (összesen)

Magnézium

Nátrium

Kálium

3–10 hétig a gyors fűnövekedési szakaszok alatt

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A megfelelő használatra vonatkozó utasításban iránymutatást kell adni a rost és könnyen hozzáférhető energiaforrások napi adagjának kiegyensúlyozását illetően.

3.

Juhoknak szánt takarmányok esetében a címkén feltüntetendő: „Különösen tejelő anyajuhok számára.”

57.

Acidózis kockázatának csökkentése

Könnyen fermentálható szénhidrátok alacsony szintje és magas pufferkapacitás

Kérődzők

Keményítő

Cukor (összesen)

Legfeljebb 2 hónap (17)

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A megfelelő használatra vonatkozó utasításban iránymutatást kell adni a rost és könnyen fermentálható energiaforrások napi adagjának kiegyensúlyozását illetően.

3.

Tejelő teheneknek szánt takarmányok esetében a címkén feltüntetendő: „Különösen nagy tejhozamú tehenek számára.”

4.

Hízlalásra tartott kérődzőknek szánt takarmányok esetében a címkén feltüntetendő: „Különösen intenzíven takarmányozott számára (18).”

58.

Húgykőképződés kockázatának csökkentése

Alacsony foszfortartalom és magnéziumtartalom, vizeletsavasító tulajdonságok

Kérődzők

Kalcium

Foszfor

Nátrium

Magnézium

Kálium

Kloridok

Kén

Vizeletsavasító anyagok

Legfeljebb 6 hét

1.

A címkén feltüntetendő: „Különösen intenzíven takarmányozott fiatal állatok számára.”

2.

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Víz mindig álljon rendelkezésre.”

59.

Legelő állatok nyomelemekkel és/vagy vitaminokkal való hosszú távú ellátása

Nagy mennyiségben tartalmazza az alábbiakat:

nyomelemek

és/vagy

vitaminok, provitaminok és olyan kémiailag jól meghatározott anyagok, amelyeknek hasonló hatásai vannak.

A kiegészítő takarmány

tartalmazhat takarmány-adalékanyagokat

a teljes értékű takarmányra megállapított

maximális tartalom

százszorosát túllépő

koncentrációban.

Kifejlett

bendővel

rendelkező

kérődzők

Az egyes hozzáadott nyomelemek, vitaminok, provitaminok és hasonló hatással bíró, kémiailag jól meghatározott anyagok neve és teljes mennyiségei

Bólusz használata esetén az egyes nyomelemek és/vagy vitaminok napi hatóanyag-leadási rátája

Bólusz használata esetén a nyomelemek vagy vitaminok folyamatos leadásának maximális időtartama

Legfeljebb 12 hónap

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A címkén feltüntetendő:

„Adott esetben elkerülendő a bóluszban található adalékanyagoktól eltérő forrásokból származó maximális tartalommal rendelkező adalékanyagok egyidejű adása.

Használat előtt ajánlott kikérni állatorvos vagy táplálkozási szakértő tanácsát az alábbiakról:

a)

a nyomelemek egyensúlya a napi adagban;

b)

az állomány státusza a nyomelemek tekintetében”.

60.

Az ellési bénulás és a tünetmentes hipokalcémia kockázatának csökkentése

Alacsony kation/anion arány

A teljes adagra vonatkozóan:

a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok általi savasodás minimuma: 100 mEq/kg szárazanyag

cél: 0 < DCAD (19) (mEq/kg szárazanyag) < 100

vagy

Tejelő tehenek

Kalcium

Foszfor

Magnézium

Nátrium

Kálium

Kloridok

Kén

3 héttel az ellés előtt kezdve egészen az ellésig

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget:

„Az adagolását ellés után be kell szüntetni.”

Zeolit (nátrium-alumínium-szilikát): 250–500 g/nap

 

Nátrium-alumínium-szilikát

3 héttel az ellés előtt kezdve egészen az ellésig

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget:

„A takarmány mennyiségének maghatározásakor biztosítani kell, hogy a nátrium-alumínium-szilikát napi bevitele ne lépje túl az állatonkénti 500 grammot.”

A felhasználást időtartamát legfeljebb 2 hétre kell korlátozni.

„Az adagolását ellés után be kell szüntetni.”

vagy

Fitinsavban gazdag (> 6 %), < 0,2 %-os kalciumtartalmú, bendővédett takarmányalapanyag-ellátás, tehenenként napi legalább 28 g és legfeljebb 32 g rendelkezésre álló kalcium eléréséhez.

vagy

 

Kalcium

4 héttel az ellés előtt kezdve egészen az ellésig

A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget:

„Az adagolását ellés után be kell szüntetni.”

Magas kalciumtartalom nagy mennyiségben rendelkezésre álló kalciumforrások formájában: kalcium-klorid és/vagy kalcium-szulfát és/vagy dikalcium-foszfát és/vagy kalcium-karbonát és/vagy kalcium-propionát és/vagy kalcium-formiát és/vagy „egyéb, hasonló hatású kalciumforrás”, amely

tehenenként és naponta legalább napi 50 g kalciumot biztosít e források egy vagy több kombinációja által

vagy

 

Kalcium

Kalciumforrások

Az ellés első jeleitől kétnapos korig

Ellés után

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A használati utasításban meg kell adni az alkalmazások számát, valamint az ellés előtti és utáni időszakot.

3.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt takarmányozási szakértő véleményének kikérése javasolt.”

Kalcium-pidolát: minimum 5,5 g per tehén/nap

vagy

 

Kalcium

Kalcium-pidolát

Az ellés első jeleitől az ellést követő két napig

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt takarmányozási szakértő véleményének kikérése javasolt.”

Dél-amerikai csucsorból készült dara, amely naponta 38–46 μg 1,25 dihidroxi-kolekalciferol-glikozid leadását teszi lehetővé

 

Dél-amerikai csucsorból készült dara

1,25 dihidroxi-kolekalciferol-glikozid tartalom

Nyersrost

Magnézium

Nyerszsír

Keményítő

D3-vitamin kolekalciferol formájában (összesen)

Az ellés előtti két naptól vagy az első jeleitől kezdve az ellést követő két napig

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt takarmányozási szakértő véleményének kikérése javasolt.”

61.

Ketózis kockázatának csökkentése (20)

minimálisan biztosítandó propán-1,2-diol vagy propilénglikol:

tejelő tehenek esetében 250 g/nap

anyajuhok vagy kecskék esetében 50 g/nap

vagy

minimálisan biztosítandó propionátok (kalciumsók vagy nátriumsók):

tejelő tehenek esetében 110 g/nap

anyaanyajuhok vagy kecskék esetében 22 g/nap

vagy

propán-1,2-diolból és propionátokból (nátrium- vagy kalciumsók) együttesen biztosítandó minimum, úgy, hogy teljesüljön a következő:

a propán-1,2-diol és a propionátok tejelő teheneknek szánt kombinációja a következő: propionátok +0,44 x propán-1,2-diol > 110 g/nap

a propán-1,2-diol és a propionátok anyajuhoknak és kecskéknek szánt kombinációja a következő: propionátok +0,44 x propán-1,2-diol > 22 g/nap.

Tejelő tehenek, anyajuhok és kecskék

Propán-1,2-diol, ha hozzáadott

Propionátok nátrium- vagy kalciumsók formájában, ha hozzáadott

Tejelő tehenek esetében az ellés előtti három hét és az ellés utáni hat hét közötti időszak

Anyajuhok és kecskék esetében az ellése előtti hat hét és az ellés utáni három hét közötti időszak

1.

A bólusz formájában történő alkalmazás engedélyezett. Egy bólusz legfeljebb 20 %-ban tartalmazhat vasat inaktív, biológiailag nem hasznosuló formában, a sűrűség növelése céljából.

2.

A címkén feltüntetendő: „Kalcium- vagy nátrium-propionátokkal a vemhesség végén történő ellátás során a hipokalcémiára tekintettel értékelni kell az ásványianyagok egyensúlyát.”

62.

Stresszreakciók csökkentése

Magas magnéziumtartalom

és/vagy

könnyen emészthető összetevők

Sertések

Magnézium

Könnyen emészthető összetevők és adott esetben azok kezelése.

3-as szénatomszámú zsírsavtartalom (ha hozzáadott)

1–7 nap

Iránymutatást kell adni az olyan helyzetekről, amikor helyénvaló e takarmány felhasználása.

63.

Szorulás kockázatának csökkentése

Bélcsatornán való áthaladást serkentő anyagok

Kocák

Bélcsatornán való áthaladást serkentő anyagok

10–14 napig ellés előtt és 10–14 napig ellés után

 

64.

Születés utáni vashiány kompenzálása

Jelentős mennyiségben tartalmaz az 1831/2003/EK rendelet I. melléklete szerinti „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” kategória „nyomelemek vegyületei” funkcionális csoportja tekintetében engedélyezett vasvegyületeket.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat vasat a teljes értékű takarmányra megállapított releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Szopós malacok és borjak

Vas (összesen)

Születés után legfeljebb 3 hétig

A használati utasításának biztosítania kell a vas tekintetében a teljes értékű takarmányra jogszabályban megállapított maximális tartalom betartását.

65.

Rossz felszívódás (malabszorpció) kiegyenlítése

Alacsony telített zsírsavtartalom és magas zsírban oldódó vitamintartalom

Baromfi, liba és galamb kivételével

Telített zsírsavak százalékos aránya az összes zsírsavak vonatkozásában

A-vitamin (összesen)

D-vitamin (összesen)

E-vitamin (összesen)

K-vitamin (összesen)

Kelés után az első 2 hétben

 

66.

A zsírmáj szindróma kockázatának csökkentése

Alacsony energiatartalom és sok többszörösen telítetlen zsírsavat tartalmazó zsírokból származó metabolizálható energia

Tojótyúkok

Energiaérték (az EK-módszerrel számítva)

Zsírokból származó metabolizálható energia százalékos aránya

Többszörösen telítetlen zsírsavtartalom

Legfeljebb 12 hét

 

67.

Sportteljesítményre való felkészülés és sportteljesítményt követő felépülés támogatása

Magas szeléntartalom és minimum 50 mg/kg E-vitamin-tartalom 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban.

A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelénvegyületeket a teljes értékű takarmány tekintetében rögzített, vonatkozó maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban.

Lófélék

E-vitamin (összesen)

Szelén (összesen)

A sportteljesítmény előtt legfeljebb 8 hétig – a sportteljesítmény után legfeljebb 4 hétig

A takarmány használati utasításának biztosítania kell a szelénre vonatkozóan a teljes értékű takarmány tekintetében jogszabályban megállapított maximális tartalom betartását.

68.

Erős izzadásra visszavezethető elektrolitveszteség pótlása

Nátrium-kloridot kell tartalmaznia, és jó, ha kálium-kloridot is tartalmaz.

Alacsony magnézium-, kalcium- és a foszfortartalom

Más elektrolit sók alkalmazása választható.

Lófélék

Nátrium

Kloridok

Kálium

Kalcium

Magnézium

Foszfor

Erős izzadást követően egytől három napig

1.

Iránymutatást kell adni azokra az esetekre, amelyekben helyénvaló a takarmány felhasználása.

2.

A használati utasításnak a takarmány formulációja és kiszerelése szempontjából releváns erőkifejtés időtartama és intenzitása alapján a beadásra vonatkozó iránymutatásokat kell tartalmaznia.

3.

A címkén feltüntetendő:

„Víz mindig álljon rendelkezésre.”

Vízzel nem kevert elektrolitok beadása esetében (pl. takarmányban vagy fecskendőben): „A beadás után legalább 20 percig, de lehetőleg 1 órán át biztosítani kell, hogy víz álljon rendelkezésre.”

4.

Ezen túlmenően iránymutatást kell adni a későbbi ivás nyomon követésére vonatkozóan; amennyiben elégtelen vízfelvételt figyelnek meg, mérlegelni kell egy állatorvos véleményének kikérését.

5.

Opcionálisan iránymutatást lehet adni az elektrolitok takarmányban vagy fecskendőben történő beadása melletti vízmennyiségre (literben kifejezett) vonatkozóan.

69.

Az energiaanyagcsere és az izomfunkció támogatása rhabdomyolosis esetén

A keményítő és a cukor a rendelkezésre álló energia legfeljebb 20 %-át teheti ki

A nyerszsír a rendelkezésre álló energia több mint 20 %-át teszi ki

Legalább 350 IU/kg E-vitamin 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban

Lófélék

Keményítő

Cukor

Nyerszsír

E-vitamin (összesen)

Kezdetben legalább 3 hónapig

1.

iránymutatást kell adni az olyan esetekre, amikor az ilyen jellegű takarmány felhasználása helyénvaló.

2.

A használati utasításnak a napi adagnak és a megfelelő napi bevitelnek az egyensúlyára vonatkozó iránymutatást kell tartalmaznia.

3.

A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.”

70.

A vastagbél krónikus emésztési rendellenességeinek javítása

Keményítőtartalom < 1 g/kg testtömeg/étkezés (< 0,5 g/kg BW/étkezés hasmenés esetén)

Hidrotermikus kezeléssel – például extrudálás, mikronizálás, expandálás vagy pelyhesítés – feldolgozott gabonamagvak, a keményítő vékonybélbeli emésztésének javítása érdekében

További vízoldható vitaminok és megfelelő ásványi anyagok/elektrolittartalom biztosítása

Olajjal történő további ellátás, ha nem áll fenn hasmenés esete

Lófélék

Keményítő

Nyerszsír

Hosszú távon, vagy a probléma megoldódásáig

1.

iránymutatást kell adni

azon pontosan meghatározott helyzetekre vonatkozóan, amikor helyénvaló a takarmány használata, különösen tekintettel arra, hogy a termék használható-e olyan állatokban, amelyeknek hasmenésük van.

az étkezés méretére és a takarmányfelvételre vonatkozóan.

2.

A használati utasításnak az olajtartalomtól függően hivatkoznia kell a lehetséges fokozatos felhasználásra, és ajánlania kell a hasmenés nyomon követését.

3.

A címkézésen fel kell tüntetni a gabonamagvak esetében alkalmazott feldolgozás módját.

71.

Vékonybélfunkció krónikus elégtelenségének javítása

Könnyen emészthető rostok

Kiváló minőségű fehérjeforrások és a nyersfehérje több mint 4,3 %-a lizin

Összes cukor és keményítő legfeljebb 0,5 g/kg testtömeg/étkezés

Hidrotermikus kezeléssel – például extrudálás, mikronizálás, expandálás vagy pelyhesítés – feldolgozott gabonamagvak, a vakbél előtti bélszakasz emésztésének javítása érdekében

Lófélék

Könnyen emészthető takarmány-alapanyagok, és adott esetben azok kezelése

Összes cukor és keményítő

Fehérjeforrások

Hosszú távon, vagy a probléma megoldódásáig

1.

Iránymutatást kell nyújtani

azokra a konkrét esetekre vonatkozóan, amelyekben helyénvaló a takarmány felhasználása

az étkezés méretére és a takarmányfelvételre vonatkozóan.

2.

A használati utasításnak az olajtartalomtól függően hivatkoznia kell a lehetséges fokozatos felhasználásra, és ajánlania kell a hasmenés nyomon követését.

72.

A fiziológiai emésztés stabilizálása

Az 1831/2003/EK rendelet I. mellékletében említett „bélflóra-stabilizálók” funkcionális csoportba tartozó takarmány-adalékanyagok, vagy – az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkében említett, az engedélyezés megújítására irányuló eljárástól függően – a „mikroorganizmusok” csoportjába tartozó takarmány-adalékanyagok

Állatfajok, amelyek tekintetében a bélflóra-stablizálók vagy mikroorganizmusok engedélyezettek

A bélflóra-stabilizáló vagy mikroorganizmus neve és hozzáadott mennyisége

Legfeljebb 4 hét

1.

A címkén feltüntetendő:

„Emésztési zavarok veszélye esetén, azok tartama alatt vagy azokból való lábadozáskor.

2.

A takarmány használati utasításának biztosítania kell a bélflóra-stabilizáló vagy mikroorganizmus vonatkozásában a teljes értékű takarmányra jogszabályban megállapított maximális tartalom betartását.


(1)  Az Európai Parlament és a Tanács 1831/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról (HL L 268., 2003.10.18., 29. o.).

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2004/48/EK irányelve (2004. április 29.) a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről (HL L 157., 2004.4.30., 45. o.).

(GP1)  A mennyiségi adatok ellenőrzése tekintetében a 767/2009/EK rendelet IV. mellékletében megállapított eltérések alkalmazandók.

(GP2)  Ezek a címkén feltüntetendő jellemzők a 767/2009/EK rendeletben meghatározott általános címkézési követelmények mellett alkalmazandók.

(3)  Adott esetben a gyártó átmeneti veseelégtelenségre is javasolhatja.

(4)  egy 4 000 kcal metabolizálható energia/kg energiasűrűségű szárazanyag-takarmány alapján, amelyet a FEDIAF vonatkozó táplálkozási iránymutatásában ismertetett egyenlet segítségével számítanak ki (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Az értékeket ki kell igazítani, ha az energiasűrűség eltér a 4 000 kcal metabolizálható energia/kg értéktől.

(5)  Ha a takarmányt átmeneti veseelégtelenségre javasolják, az ajánlott alkalmazási időszak kettő-négy hét.

(6)  Speciális érzékenységre alkalmazható takarmány esetén az „összetevő és táplálóanyag” kifejezés helyébe a speciális érzékenységre való hivatkozás lép.

(7)  Macskák esetében kiegészíthető a „macskafélék zsírmájára” való hivatkozással.

(8)  Macskák esetében kiegészíthető az „macskák alsó húgyúti megbetegedésére” vagy „macskák urológiai szindrómájára – F. U. S.” történő hivatkozással.

(9)  Vizelet telítettségét csökkentő tulajdonságok: a vizeletben képződő kristályok és kövek oldását és/vagy kristályok képződését és növekedésének megelőzését elősegítő tulajdonságok.

(10)  Legfeljebb 6,5 pH-jú vizelet.

(11)  Metastabilizáló tulajdonságok: a vizeletben történő kristályképződés megelőzését elősegítő tulajdonságokkal függ össze.

(12)  Kiegészíthető az „exokrin hasnyálmirigy-elégtelenségre” való hivatkozással.

(13)  A napi adagokban be kell tartani az összes esszenciális zsírsavra vonatkozó, a FEDIAF táplálkozási iránymutatásai (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html) szerinti minimális ajánlásokat.

(14)  Egy 3500 kcal metabolizálható energia/kg energiasűrűségű szárazanyag-takarmány alapján, amelyet a FEDAF vonatkozó táplálkozási iránymutatásában ismertetett egyenlet segítségével számítanak ki.

(http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Az értékeket ki kell igazítani, ha az energiasűrűség eltér a 3500 kcal metabolizálható energia/kg értéktől.

(15)  Metabolizálható energia/kg, amelyet a FEDIAF macskáknak és kutyáknak szánt hobbiállat-eledelre vonatkozó táplálkozási iránymutatásaiban (2019) ismertetett egyenlet segítségével számítanak ki.

(16)  FEDIAF macskáknak és kutyáknak szánt hobbiállat-eledelre vonatkozó táplálkozási iránymutatásai (2019).

(17)  Tejelő tehenek takarmánya esetében: „a laktáció kezdetétől számított legfeljebb két hónap”.

(18)  Fel kell tüntetni az érintett kérődzőkategóriát.

(19)  DCAD (mEq/kg szárazanyag) = (Na + K) – (Cl + S).

(20)  A „ketózis” kifejezés helyébe a „acetonémia” kifejezés léphet, és a címkézésért felelős személy ketózisból való lábadozás esetére is ajánlhatja.

(21)  A számítás az erősion-differencia módszere (SID-érték) alapján történt: A SID az erős kationok és az erős anionok koncentrációi összegének a különbsége; [SID] = [mmol Na+/l] + [mmol K+/l] + [mmol Ca++/l] + [mmol Mg++/l] – [mmol Cl-/l] – [mmol egyéb erős anionok/l].


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/28


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/355 RENDELETE

(2020. február 26.)

az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) folyékony növényiolaj-emulziókban történő felhasználása tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete megállapítja az élelmiszerekben használható élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékét és ezen anyagok felhasználási feltételeit.

(2)

A szóban forgó jegyzék naprakésszé tétele az 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 3. cikkének (1) bekezdésében említett egységes eljárás révén, a Bizottság kezdeményezésére vagy kérelemre történhet.

(3)

Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének megfelelően a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) egy már jelenleg is engedélyezett élelmiszer-adalékanyag a 02.2.2 élelmiszer-kategóriában („Egyéb zsír- és olajemulziók, ideértve a kenhető készítményeket, az 1234/2007/EK tanácsi rendeletben (3) meghatározottak szerint, valamint a folyékony emulziókat”) (legfeljebb 4 000 mg/kg mennyiségig), amely engedélyezés ugyanakkor kizárólag a következőkre terjed ki: kenhető zsírok, az 1234/2007/EK rendelet 115. cikkében és XV. mellékletében meghatározottak szerint, legfeljebb 41 % zsírtartalommal, valamint 10 %-nál kisebb zsírtartalmú, hasonló kenhető termékek. Az 1234/2007/EK rendeletet később az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) hatályon kívül helyezte.

(4)

2017. május 27-én kérelem érkezett a Bizottsághoz a poliglicerin-poliricinoleátnak (E 476) a végső fogyasztónak történő értékesítésre szánt, legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú folyékony növényiolaj-emulziókban emulgeálószerként való felhasználásának engedélyezésére vonatkozóan. A kérelmet a Bizottság ezután az 1331/2008/EK rendelet 4. cikkének megfelelően hozzáférhetővé tette a tagállamok számára.

(5)

A poliglicerin-poliricinoleát (E 476) egy víz az olajban típusú emulgeálószer, amely magas víztartalmú, nagyon stabil olajemulziók alkotására képes. A kérelmező által a csökkentett zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziók előállításánál alkalmazható különböző emulgeálószerek hatásosságának összehasonlítására elvégzett vizsgálatok tanúsága szerint a kapott termék fizikai és érzékszervi tulajdonságait tekintve is a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) adta a legjobb eredményeket. Az emulzió a növényi olajokhoz hasonló módon használható fel hideg és meleg ételek készítéséhez. Az emulzió zsírtartalma azonban alacsonyabb (70 % vagy kevesebb), ezért kalóriatartalma az előállításához felhasznált növényi olajhoz képest alacsonyabb. A poliglicerin-poliricinoleát (E 476) 4 000 mg/kg felhasznált mennyiség mellett biztosította a kívánt technológiai funkciót.

(6)

2017. március 24-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) tudományos szakvéleményt (5) fogadott el a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) újraértékeléséről, és a poliglicerin-poliricinoleátra vonatkozóan 25 mg/testtömegkilogramm/nap megengedhető napi bevitelt határozott meg. Figyelembe véve, hogy az expozíciós becslések nem haladták meg a megengedhető napi bevitelt, a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) mint élelmiszer-adalékanyag felhasználása a megengedett vagy jelentett felhasználás és felhasználási szintek mellett biztonsági szempontból nem aggályos.

(7)

A kérelemben a kérelmező a kitettséget a Hatóság által kidolgozott élelmiszeradalékanyag-beviteli modell (6) alkalmazásával becsülte meg. A benyújtott becslések azt mutatják, hogy a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) legfeljebb 4 000 mg/kg-os kiegészítő alkalmazása a legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziókban nem vet fel biztonsági aggályokat, mivel az anyagnak való teljes kitettség ilyen alkalmazás mellett nem haladná meg a megállapított megengedhető napi bevitel szintjét.

(8)

Az 1331/2008/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdése szerint a Bizottság köteles kikérni a Hatóság véleményét az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletében szereplő élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékének naprakésszé tétele érdekében, kivéve, ha a szóban forgó naprakésszé tétel valószínűsíthetően nem gyakorol hatást az emberi egészségre.

(9)

Mivel a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) 02.2.2 élelmiszer-kategóriában való kiterjesztett felhasználása nem vet fel biztonsági aggályokat, az uniós jegyzék olyan jellegű frissítésére van szükség, amely valószínűsíthetően nem gyakorol hatást az emberi egészségre, ezért a Bizottságnak nem szükséges kikérnie a Hatóság véleményét.

(10)

Ezért helyénvaló engedélyezni a poliglicerin-poliricinolát (E 476) emulgeálószerként történő felhasználását a végső fogyasztónak történő értékesítésre szánt, legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziókban a 02.2.2 élelmiszer-kategóriában („Egyéb zsír- és olajemulziók, ideértve a kenhető készítményeket, az 1234/2007/EK tanácsi rendeletben meghatározottak szerint, valamint a folyékony emulziókat”).

(11)

Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(12)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. február 26-án.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 354., 2008.12.31., 16. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1331/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról (HL L 354., 2008.12.31., 1. o.).

(3)  A Tanács 1234/2007/EK rendelete (2007. október 22.) a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).

(5)  EFSA Journal 2017;15(3):4743.

(6)  https://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools


MELLÉKLET

Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének E. részében a 02.2.2 élelmiszer-kategóriában (Egyéb zsír- és olajemulziók, ideértve a kenhető készítményeket, az 1234/2007/EK tanácsi rendeletben meghatározottak szerint, valamint a folyékony emulziókat) a poliglicerin-poliricinoleátra (E 476) vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

 

„E 476

Poliglicerin-poliricinoleát

4 000

 

kizárólag: kenhető zsírok, az 1308/2013/EK rendelet (*1) 75. cikke (1) bekezdésének h) pontjában és 78. cikke (1) bekezdésének f) pontjában, valamint VII. melléklete II. függelékének VII. részében meghatározottak szerint, legfeljebb 41 % zsírtartalommal, valamint 10 %-nál kisebb zsírtartalmú, hasonló kenhető termékek; végső fogyasztónak történő értékesítésre szánt, legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziók



5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/31


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/356 RENDELETE

(2020. március 4.)

az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poliszorbátok (E 432–436) szénsavas italokban való használata tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete megállapítja az élelmiszerekben használható élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékét és ezen anyagok felhasználási feltételeit.

(2)

A szóban forgó jegyzék naprakésszé tétele az 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 3. cikkének (1) bekezdésében említett egységes eljárás révén, a Bizottság kezdeményezésére vagy kérelemre történhet.

(3)

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete alapján a polioxi-etilén-szorbitan-trisztearátnak (poliszorbát 65) (E 436) a poliszorbátok (E 432–436) csoportjába tartozó élelmiszer-adalékanyagként történő felhasználása számos különböző élelmiszer esetében engedélyezett az 500 és 10 000 mg/kg közötti felső határérték mellett, étrend-kiegészítők esetében pedig a quantum satis elv szerint.

(4)

2018. július 4-én kérelmet nyújtottak be a poliszorbát 65 (E 436) többféle italban alkalmazott habzásgátló szerként való felhasználásának engedélyezésére vonatkozóan. A kérelmet a Bizottság ezután az 1331/2008/EK rendelet 4. cikkének megfelelően hozzáférhetővé tette a tagállamok számára.

(5)

A kérelem alapján a poliszorbát 65 (E 436) javasolt felhasználása esetén az anyagot a 10 mg/kg felső határérték mellett kell használni a szénsavas italok gyártása során ahhoz, hogy az a buborékok körül réteget képezve és a nagyobb méretű buborékokat stabilizálva, ezáltal pedig azok egyesülését és felszakadását megakadályozva megfékezze és gátolja a habképződést. A kérelemből kitűnik, hogy a habképződés gátlása a gyártóberendezések hatékony üzemeltetéséhez, a termékhulladék képződésének csökkentéséhez, a munkahelyi biztonság fenntartásához, valamint a létesítmények tisztaságának és higiénikus állapotának megőrzéséhez is szükséges.

(6)

Az 1331/2008/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság kikéri az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) véleményét az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletében szereplő élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékének naprakésszé tétele érdekében, kivéve, ha a szóban forgó aktualizálásnak valószínűsíthetően nincs az emberi egészségre gyakorolt hatása.

(7)

A hatóság 2015-ben újraértékelte a poliszorbátok (E 432–436) élelmiszer-adalékanyagként való felhasználásának biztonságosságát (3). A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a becsült expozíciós értékek a valamennyi korcsoportra kiterjedő, nem márkahű fogyasztókra vonatkozó részletesebb forgatókönyv alapján sem az átlagos, sem a magas expozíciós szint esetében nem haladták meg a 25 mg/testtömegkilogramm/nap megengedhető napi bevitelt, jóllehet a kisgyermekeknél a legmagasabb szint esetében nagyon közel voltak ahhoz. A Hatóság megjegyezte, hogy a vizsgált részletesebb expozíciós értékelési forgatókönyv esetében fennálló bizonytalanságok csökkentéséhez több adatra van szükség, mivel három élelmiszer-kategória esetében nem volt bejelentett felhasználás, továbbá véleményében a Hatóságnak nem volt módja figyelembe venni a poliszorbátoknak való kitettség egyéb étrendi forrásait.

(8)

A kérelemben a kérelmező az expozíciót a Hatóság által kidolgozott élelmiszeradalékanyag-beviteli modell (4) használatával becsülte meg. A rendelkezésre bocsátott becslések alapján a felhasználás kérelmezett kiterjesztése miatti többletkitettség elhanyagolható (a megengedhető napi bevitel 1 %-ánál kisebb).

(9)

A poliszorbát 65-nek (E 436) az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének E. részében szereplő 14.1.4. (Ízesített italok), 14.2.3. (Almabor és körtebor), 14.2.4. (Gyümölcsbor és made wine) és 14.2.8. (Egyéb alkoholtartalmú italok, beleértve az alkoholtartalmú és alkoholmentes italok keverékeit és a 15 %-nál kevesebb alkoholt tartalmazó szeszes italokat is) élelmiszer-kategóriában 10 mg/kg felső határérték mellett történő kiterjesztett használata az uniós jegyzék olyan naprakésszé tételét teszi szükségessé, amely valószínűsíthetően nem gyakorol hatást az emberi egészségre, mivel elhanyagolható hatással van a poliszorbátoknak (E 432–436) való teljes expozícióra. Következésképpen a Hatóság véleményét nem szükséges kikérni.

(10)

A következetesség érdekében helyénvaló a poliszorbát 65 (E 436) kért felhasználását a poliszorbátok (E 432–436) csoportja felhasználásának az adott élelmiszer-kategóriákban történő engedélyezése révén jóváhagyni.

(11)

Ezért helyénvaló engedélyezni a poliszorbátok (E 432–436) 10 mg/kg felső határérték mellett történő használatát a 14.1.4. (Ízesített italok), a 14.2.3. (Almabor és körtebor), a 14.2.4. (Gyümölcsbor és made wine) és a 14.2.8. (Egyéb alkoholtartalmú italok, beleértve az alkoholtartalmú és alkoholmentes italok keverékeit és a 15 %-nál kevesebb alkoholt tartalmazó szeszes italokat is) élelmiszer-kategória esetében.

(12)

Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell.

(13)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 354., 2008.12.31., 16. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1331/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról (HL L 354., 2008.12.31., 1. o.).

(3)  EFSA Journal 2015;13(7):4152.

(4)  http://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools


MELLÉKLET

Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének E. része a következőképpen módosul:

1.

A 14.1.4. élelmiszer-kategóriában („Ízesített italok”) a szöveg a szója-hemicellulózra (E 426) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:

 

„E 432–436

Poliszorbátok

10

(1)

kizárólag: szénsavas italok”

2.

A 14.2.3. élelmiszer-kategóriában („Almabor és körtebor”) a szöveg a propán-1,2-diol-alginátra (E 405) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:

 

„E 432–436

Poliszorbátok

10

(1)

kizárólag: szénsavas italok”

3.

A 14.2.4. élelmiszer-kategóriában („Gyümölcsbor és made wine”) a szöveg a metaborkősavra (E 353) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:

 

„E 432–436

Poliszorbátok

10

(1)

kizárólag: szénsavas italok”

4.

A 14.2.8. élelmiszer-kategóriában („Egyéb alkoholtartalmú italok, beleértve az alkoholtartalmú és alkoholmentes italok keverékeit és a 15 %-nál kevesebb alkoholt tartalmazó szeszes italokat is”) a szöveg a propán-1,2-diol-alginátra (E 405) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:

 

„E 432–436

Poliszorbátok

10

(1)

kizárólag: szénsavas italok”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/34


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/357 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. március 4.)

az (EU) 2018/395 rendeletnek a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 4-i (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23., 27. és 31. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottságnak az (EU) 2018/1139 rendelettel összhangban el kell fogadnia a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyekre vonatkozó követelmények megállapításához szükséges végrehajtási szabályokat azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az említett rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek.

(2)

Tekintettel a ballonokkal kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezés sajátos jellegére, önálló rendeletekben meghatározott külön engedélyezési követelményekre van szükség. E követelményeknek az 1178/2011/EU bizottsági rendeletben (2) meghatározott, a hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó általános szabályokon kell alapulniuk. Ezeket azonban át kell alakítani, és egyszerűsíteni kell annak biztosítása érdekében, hogy arányosak legyenek, és kockázatalapú megközelítésen alapuljanak, ugyanakkor biztosítsák, hogy a ballonpilóták folyamatosan rendelkezzenek a tevékenységeik elvégzéséhez és feladataik ellátásához szükséges szakértelemmel.

(3)

Az 1178/2011/EU rendelet 12. cikke (2a) bekezdésének (3) pontja értelmében a tagállamok 2020. április 8-ig alkalmazhatják tovább azon nemzeti engedélyezési szabályokat, amelyek hozzáférést biztosítanak az alapvető pilóta-jogosultságokhoz. Egyes tagállamok arról számoltak be a Bizottságnak és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének (a továbbiakban: EASA), hogy a nemzeti engedélyezési szabályoknak – amelyek értelmében a növendék pilóták felügyelet nélkül gyakorolnak korlátozott jogosultságokat, és lépésről lépésre megszerezhetik az alapvető jogosultságokat – a fenti összefüggésben történő fenntartása támogatja a légi sport- és szabadidős tevékenységek előmozdítását, köszönhetően a repüléshez való könnyű és megfizethetőbb hozzáférésnek. Az általános célú légi közlekedéshez való könnyebb hozzáférés támogatása és lehetővé tétele pedig összhangban van az EASA általános repülési ütemtervében megfogalmazott célokkal, amelyek egy arányosabb, rugalmasabb és proaktívabb szabályozási rendszer létrejöttét irányozzák elő (3). Ezen okokból a tagállamok számára mérlegelési jogkört kell biztosítani a tekintetben, hogy a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek (BPL) kiadása céljából továbbra is alkalmazzák-e az említett nemzeti engedélyezési szabályokat az (EU) 2019/430 rendeletben (4) bevezetett elvekkel összhangban. A tagállamoknak azonban tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az EASA-t minden olyan esetben, amikor ilyen típusú engedélyezést végeznek. A tagállamoknak nyomon is kell követniük az ilyen típusú engedélyezést a repülésbiztonság elfogadható szintjének fenntartása érdekében.

(4)

A zökkenőmentes átmenet biztosítása érdekében a ballonpilóták számára még e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, az 1178/2011/EU rendelettel összhangban kiadott tanúsítványoknak, engedélyeknek és jóváhagyásoknak továbbra is érvényben kell maradniuk. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiadott nemzeti ballonpilóta-szakszolgálati engedélyeket a tagállamok illetékes hatóságai által az EASA-val konzultálva összeállított konvertálási jegyzőkönyvek alapján az e rendelettel összhangban kiadott szakszolgálati engedélyekké kell átalakítani.

(5)

Azokat a ballonpilóta képzéseket, amelyek e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kezdődtek meg az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban, teljes mértékben be kell számítani, mivel az e rendelettel bevezetett képzési követelményekkel azonos vagy azoknál akár szélesebb körű követelményeket írnak elő. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzést a tagállamok által összeállított beszámítási jegyzőkönyvek alapján kell beszámítani.

(6)

A meglévő képzési szervezetek számára megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy az egyszerűsített képzési követelményekkel összefüggésben szükség esetén kiigazítsák képzési programjaikat.

(7)

Az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet (5) rendelkezéseit a ballonokkal végzett műveletek tekintetében is naprakésszé kell tenni az említett rendelet elfogadása óta levont tanulságok figyelembevétele és bizonyos – például a kereskedelmi tevékenységekre vonatkozó nyilatkozatok benyújtásával kapcsolatos – szempontok egyértelművé tétele érdekében.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések az EASA 01/2019. sz. véleményén (6) alapulnak, összhangban az (EU) 2018/1139 rendelet 75. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontjával, valamint 76. cikkének (1) bekezdésével.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2018/1139 rendelet 127. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2018/395 rendelet a következőképpen módosul:

1.

a cím helyébe a következő szöveg lép:

„A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására, valamint a ballonokkal kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról”;

2.

az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Ez a rendelet részletes szabályokat határoz meg a ballonokkal végzett légi műveletek, valamint a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok kibocsátása és fenntartása tekintetében azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*1) 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek.

(*1)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1139 rendelete (2018. július 4.) a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 212., 2018.8.22., 1. o.). ”;"

3.

a 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat és – amennyiben e cikk a fogalmakat nem határozza meg másként – az 1178/2011/EU bizottsági rendelet (*2) 2. cikkének fogalommeghatározásait kell alkalmazni:

(*2)  A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).”;"

b)

a cikk a következő 7a. ponttal egészül ki:

„7a.

»kereskedelmi célú üzemben tartás«: ballon díjazás vagy bármilyen egyéb ellenszolgáltatás ellenében történő üzemben tartása, amely a lakosság által igénybe vehető, vagy amennyiben az a lakosság által nem vehető igénybe, az üzemben tartó és az ügyfél közötti szerződés alapján végzett üzemben tartás, ahol az ügyfél nem gyakorol ellenőrzést az üzemben tartó felett;”;

c)

a 10. pont helyébe a következő szöveg lép:

„10.

»bevezető repülés«: díjazás vagy egyéb ellenszolgáltatás ellenében végrehajtott, rövid időtartamú repülési művelet, amelyet egy, az 1178/2011/EU rendelet 10a. cikkében említett képzési szervezet vagy a légi sportok, illetve a kedvtelési célú repülés népszerűsítése céljából létrehozott szervezet mutat be új tanulók vagy új tagok toborzása érdekében;”;

d)

a 12. pont helyébe a következő szöveg lép:

„12.

»sima bérleti megállapodás«: vállalkozások közötti olyan megállapodás, amelynek értelmében a ballon üzemben tartása a bérbevevő felelősségére történik;”;

e)

a szöveg a következő 13–15. ponttal egészül ki:

„13.

»nemzeti szakszolgálati engedély«: valamely tagállam által e rendelet III. melléklete (BFCL rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet I. melléklete (FCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt, a nemzeti jogszabályokkal összhangban kiadott pilóta-szakszolgálati engedély;

14.

»a BFCL rész szerinti szakszolgálati engedély«: az e rendelet III. mellékletében (BFCL rész) foglalt követelményeknek megfelelő hajózószemélyzeti szakszolgálati engedély;

15.

»konvertálási jegyzőkönyv«: egy engedély BFCL rész szerinti engedéllyé való átalakításának alátámasztására szolgáló jegyzőkönyv;”;

4.

a 3. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:

a)

az első albekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„(2)   A ballonok üzemben tartói kizárólag akkor végezhetnek kereskedelmi célú üzemben tartást, ha az illetékes hatóság részére nyilatkozatot tettek arról, hogy rendelkeznek a ballon üzemben tartásához kapcsolódó feladatok ellátásához szükséges képességgel és eszközökkel.”;

b)

a második albekezdést el kell hagyni;

c)

a harmadik albekezdés a következőképpen módosul:

i.

a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„Az első albekezdés nem alkalmazandó a ballonokkal végzett alábbi műveletekre:”;

ii.

a c) és a d) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

az 1178/2011/EU rendelet 10a. cikkében említett, a tagállamok valamelyikének területén található székhellyel rendelkező képzési szervezetek, vagy a légi sportok, illetve a kedvtelési célú repülés népszerűsítése céljából létrehozott szervezetek által kínált, a pilótával együtt legfeljebb négy magánszemély által végrehajtott bevezető repülések, valamint ejtőernyős ugrás céljából végrehajtott repülések, feltéve, hogy a ballont az adott szervezet tulajdonosként vagy sima légijármű-bérbevételi szerződés alapján tartja üzemben, a repülés nem termel a szervezeten kívüli felek számára kiosztható nyereséget, és az ilyen repülések a szervezet tevékenységének csupán elhanyagolható részét alkotják;

d)

az 1178/2011/EU rendelet 10a. cikkében említett, a tagállamok valamelyikének területén található székhellyel rendelkező képzési szervezetek által kínált gyakorlórepülések.”;

5.

a szöveg a 3. cikk után a következő 3a–3d. cikkel egészül ki:

„3a. cikk

Pilóta-szakszolgálati engedélyek és orvosi minősítések

(1)   Az (EU) felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (*3) sérelme nélkül az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett légi járművek pilótáinak meg kell felelniük az e rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak.

(2)   A szakszolgálati engedélyek birtokosainak az e rendelet III. mellékletében (BFCL rész) meghatározott jogosultságai alóli kivételként az ilyen engedélyek jogosultjai a 3. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontjában említett repüléseket végrehajthatják az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) BFCL.215 pontjának való megfelelés nélkül.

(3)   Egy tagállam az alábbi feltételek mindegyikének teljesülése esetén engedélyezheti egy ballonpilóta-szakszolgálati engedély (BPL) megszerzésére irányuló képzésben részt vevő növendék pilótának, hogy korlátozott jogosultságokat felügyelet nélkül gyakoroljon még azelőtt, hogy a BPL kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette volna a III. mellékletnek (BFCL rész) megfelelően:

a)

a biztosított jogosultságok mértékét a tagállam által végzett repülésbiztonsági kockázatelemzés alapján kell meghatározni, figyelembe véve a pilóta által teljesítendő kompetenciaszinthez szükséges képzés terjedelmét;

b)

a jogosultságok a következőkre korlátozódnak:

i.

az engedélyező tagállam egész területe vagy annak egy része;

ii.

az engedélyező tagállamban lajstromozott ballonok;

c)

az engedély jogosultja részére, aki BPL kiadása iránti kérelmet nyújt be, beszámításra kerül az a képzés, amelyet az engedéllyel összhangban egy jóváhagyott képzési szervezet (ATO) vagy bejelentett képzési szervezet (DTO) ajánlása alapján végzett el;

d)

a tagállam 3 évente jelentéseket és repülésbiztonsági kockázatelemzéseket nyújt be a Bizottsághoz és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségéhez;

e)

a tagállam nyomon követi az e bekezdés alapján kiadott engedélyek használatát a megfelelő szintű repülésbiztonság garantálása érdekében, és – amennyiben fokozott biztonsági kockázat vagy bármilyen biztonsági aggály merülne fel – meghozza a szükséges intézkedéseket.

3b. cikk

Meglévő pilóta-szakszolgálati engedélyek és nemzeti orvosi minősítések

(1)   A valamely tagállam által e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, FCL rész szerinti ballonpilóta-szakszolgálati engedélyeket és kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat úgy kell tekinteni, mint amelyeket e rendelettel összhangban állítottak ki. A tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott formátumnak megfelelő szakszolgálati engedélyekre cserélik, amikor adminisztratív okokból vagy a szakszolgálati engedélyesek kérésére újra kiadják a szakszolgálati engedélyeket.

(2)   Amikor egy tagállam az e cikk (1) bekezdésével összhangban újra kiadja a szakszolgálati engedélyeket és a kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat, a tagállam adott esetben:

a)

az FCL rész szerinti szakszolgálati engedélyekben már jóváhagyott valamennyi jogosultságot átvezeti az új formátumú szakszolgálati engedélyekre;

b)

az FCL rész szerinti szakszolgálati engedélyhez kapcsolódó, kötött repülésre vagy kereskedelmi célú üzemben tartásra vonatkozó jogosultságokat az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) BFCL.200 és BFCL.215 pontjának rendelkezéseivel összhangban földhöz rögzített repülési jogosítássá vagy kereskedelmi célú üzembentartási jogosítássá alakítja át;

c)

az FCL rész szerinti szakszolgálati engedélyhez kapcsolódó repülésoktatói tanúsítvány lejárati idejét bevezeti a repülési naplóba, vagy ezzel egyenértékű dokumentumot ad ki. A szóban forgó lejárati időpont után a pilóták csak akkor gyakorolhatják oktatói jogosultságaikat, ha megfelelnek az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) BFCL.360 pontjának.

(3)   A tagállamok által e rendelet III. melléklete (BFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, nemzeti ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek jogosultjai 2021. április 8-ig továbbra is gyakorolhatják a szakszolgálati engedélyük által biztosított jogosultságokat. Az említett időpontig a tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet 4. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelő konvertálási jegyzőkönyvben meghatározott elemeknek megfelelően átkonvertálják a BFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyekké és kapcsolódó jogosításokká, jogosultságokká és tanúsítványokká.

(4)   Az e cikk (2) bekezdésében meghatározott szakszolgálati engedélyhez kapcsolódó, valamely tagállam által az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított nemzeti pilóta-szakszolgálati orvosi minősítések a soron következő meghosszabbításuk időpontjáig, de legkésőbb 2021. április 8-ig érvényesek. A szóban forgó orvosi minősítések meghosszabbításának meg kell felelnie az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) foglalt követelményeknek.

3c. cikk

Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt megkezdett képzés beszámítása

(1)   A BFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok e rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelő kibocsátása szempontjából az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban megkezdett képzést úgy kell tekinteni, mint amely megfelel e rendelet követelményeinek, feltéve, hogy a BPL legkésőbb 2021. április 8-ig kiadásra került. Ebben az esetben a következők alkalmazandók:

a)

a hőléghajó osztályt képviselő ballonokon megkezdett BPL-képzés elvégezhető a szóban forgó a ballonokon, ideértve a kapcsolódó vizsgákat is;

b)

a hőlégballon osztály „A” csoportjába tartozó ballonoktól eltérő ballonokon teljesített képzési órákat teljes mértékben be kell számítani a III. melléklet BFCL.130 (b) pontjában foglalt követelmény teljesítésébe.

(2)   Az e rendelet vagy az 1178/2011/EU rendelet I. melléklete (FCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzéseknek a BFCL rész szerinti engedélyek kibocsátása céljából történő beszámítására egy, a tagállam által az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségével egyeztetésben készített beszámítási jegyzőkönyv alapján kerül sor.

(3)   A (2) bekezdés szerinti beszámítási jegyzőkönyvben ismertetni kell a képzés tartalmát, továbbá meg kell jelölni a BFCL résszel kapcsolatban beszámításra kerülő követelményeket és adott esetben azokat a követelményeket, amelyeket a kérelmezőknek a BFCL rész szerinti engedély megszerzéséhez teljesíteniük kell. A jegyzőkönyvnek tartalmaznia kell a képzés tartalmának igazolásához szükséges valamennyi dokumentum másolatát, valamint a képzés megkezdésére irányadó nemzeti előírások és eljárások másolatát.

3d. cikk

Képzési szervezetek

(1)   Az 1. cikk (1) bekezdésében említett pilóta-szakszolgálati engedélyek megszerzéséhez szükséges képzési szervezeteknek meg kell felelniük az 1178/2011/EU rendelet 10a. cikkében foglalt követelményeknek.

(2)   Az e cikk (1) bekezdésében említett azon képzési szervezetek, amelyek az 1178/2011/EU rendelet VII. mellékletének (ORA rész) megfelelően kiadott engedéllyel rendelkeznek, vagy az 1178/2011/EU rendelet VIII. mellékletének (DTO rész) megfelelően bejelentést nyújtottak be e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, szükség esetén legkésőbb 2021. április 8-ig kiigazítják képzési programjaikat.”

(*3)  A Bizottság (EU) felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. március 4.) (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé);"

6.

az I. melléklet (DEF rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul;

7.

a II. melléklet (BOP rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul;

8.

a rendelet az e rendelet III. mellékletében meghatározott III. melléklettel (BFCL rész) egészül ki.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2020. április 8-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 212., 2018.8.22., 1. o.

(2)  A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).

(3)  https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map

(4)  A Bizottság (EU) 2019/430 végrehajtási rendelete (2019. március 18.) az 1178/2011/EU rendeletnek a könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedély kiadása előtt felügyelet nélkül gyakorolt, korlátozott jogosultságok tekintetében történő módosításáról (HL L 75., 2019.3.19., 66. o.).

(5)  A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 71., 2018.3.14., 10. o.).

(6)  Az általános célú légi közlekedésben részt vevő pilótáknak a műszeres repülési szabályok szerinti repüléshez való könnyebb hozzáférése, valamint a ballonra és vitorlázó repülőgépre vonatkozó szakszolgálati engedélyezési követelmények felülvizsgálata (a 01/2019 sz. vélemény (A) és (B) része, 2019. február 19.), elérhető itt: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


I. MELLÉKLET

Az (EU) 2018/395 rendelet I. melléklete (Fogalommeghatározások) (DEF rész) a következőképpen módosul:

1.

A bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat és – amennyiben e melléklet a fogalmakat nem határozza meg másként – az 1178/2011/EU rendelet 2. cikkének, valamint e rendelet I. melléklete (FCL rész) FCL.010 pontjának fogalommeghatározásait kell alkalmazni:”.

2.

Az 1. és 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

»elfogadható megfelelési módozatok (AMC)«: az Ügynökség által elfogadott, nem kötelező érvényű előírások, amelyekkel bizonyítható az (EU) 2018/1139 rendeletnek és a rendelet felhatalmazáson alapuló és végrehajtási jogi aktusainak való megfelelés;

2.

»alternatív megfelelési módozatok (AltMoC)«: egy meglévő elfogadható megfelelési módozatra alternatívát kínáló módozatok vagy az (EU) 2018/1139 rendeletnek és annak felhatalmazáson alapuló és végrehajtási jogi aktusainak való megfelelésre új módozatokat javasló olyan megfelelési módozatok, amelyekhez az Ügynökség nem fogadott el kapcsolódó elfogadható megfelelési módozatokat;”.

3.

A szöveg a következő 11a. ponttal egészül ki:

„11a.

»repülési idő«: az a teljes időtartam, amely a ballonkosárnak a földtől felszállási céllal történő elemelkedésének pillanatától a repülés befejezése után a ballon végleges megállásáig tart;”.

4.

A szöveg a következő 17a. és 17b. ponttal egészül ki:

„17 a.

»ballonosztály«: ballonok kategóriába sorolása a repülésüket biztosító eszközök szerint;

17b.

»készségellenőrzés«: a jártasság igazolása az e rendeletben meghatározott, közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelményeknek való megfelelés céljából, ideértve adott esetben a szóbeli vizsgázást is;”.

5.

A 22. pont helyébe a következő szöveg lép:

„22.

»balloncsoport«: ballonok kategóriába sorolása a kupola mérete vagy térfogata szerint;”.

6.

A szöveg a következő 23–26. ponttal egészül ki:

„23.

»jártassági vizsga«: a jártasság bizonyítása szakszolgálati engedély vagy jogosítás kiadása, illetve jogosultság meghosszabítása céljából, amely szükség esetén magában foglalhat szóbeli vizsgákat is;

24.

»kompetenciafelmérés«: a jártasság, tudás és hozzáállás bizonyítása az oktatói vagy vizsgáztatói tanúsítvány első kiállítása, meghosszabbítása vagy megújítása céljából;

25.

»egyedülrepülés«: olyan repülés, amely során a növendék pilóta egyedül tartózkodik a ballon fedélzetén;

26.

»kötött repülés«: olyan repülés, amelynek során a ballont az üzemben tartás ideje alatt egy lehorgonyzó rendszer – kivéve a felszállási eljárás részeként használható rögzítőkábelt – egy rögzített pont fölött tartja.”


II. MELLÉKLET

Az (EU) 2018/395 rendelet II. melléklete (Ballonok légi üzemben tartása) (BOP rész) a következőképpen módosul:

1.

A BOP.BAS.010 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A 965/2012/EU rendelet II. mellékletének (ARO rész) ARO.GEN.300 a) 2. pontja szerint a folyamatos megfelelés ellenőrzéséért felelős illetékes hatóság kérésére az üzemben tartó bizonyítja az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében szereplő alapvető követelményeknek és az e rendeletben szereplő követelményeknek való megfelelést.”

2.

A BOP.BAS.020 pont helyébe a következő szöveg lép:

BOP.BAS.020 Haladéktalan reagálás a repülésbiztonsági problémákra

Az üzemben tartónak végre kell hajtania:

a)

az illetékes hatóság által a 965/2012/EU rendelet II. mellékletének (ARO rész) ARO.GEN.135 c) pontjával összhangban elrendelt biztonsági intézkedéseket; valamint

b)

a légialkalmassági utasításokat és az Ügynökség által az (EU) 2018/1139 rendelet 77. cikke (1) bekezdésének h) pontjával összhangban kiadott egyéb kötelező információkat.”

3.

A BOP.BAS.025 pont helyébe a következő szöveg lép:

BOP.BAS.025 Parancsnok kijelölése

Az üzemben tartó légijármű-parancsnoknak jelöl ki egy, az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) szerint parancsnok minősítéssel rendelkező személyt.”

4.

A BOP.BAS.300 c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Az ezen szakaszban nem előírt műszereknek és berendezéseknek, valamint az e melléklet által elő nem írt, de a repülés során a ballonon tartott berendezéseknek meg kell felelniük az alábbi két követelménynek:

1.

az ezen műszerek vagy berendezések által megjelenített információkat a hajózó személyzet nem használhatja az (EU) 2018/1139 rendelet II. melléklete szerinti, a légialkalmasságra vonatkozó alapvető követelményeknek való megfelelésre;

2.

a műszerek és berendezések nem befolyásolhatják a ballon légialkalmasságát még üzemszünetek vagy rendellenes működés esetén sem.”

5.

A BOP.ADD.005 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Az üzemben tartó felel a ballonnak az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletben meghatározott alapvető követelményekkel, ezen alrész követelményeivel és a nyilatkozattal összhangban történő üzemben tartásáért.”

6.

A BOP.ADD.015 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Annak érdekében, hogy az illetékes hatóság meg tudja állapítani, hogy az üzemben tartó megfelel-e az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek és e rendelet követelményeinek, az üzemben tartó bármikor hozzáférést biztosít létesítményeihez, ballonjaihoz, dokumentumaihoz, nyilvántartásaihoz, adataihoz, eljárásaihoz és az e rendelet hatálya alá tartozó tevékenységével kapcsolatos minden más anyaghoz az illetékes hatóság által erre feljogosított valamennyi személy részére, függetlenül attól, hogy egy adott tevékenység szerződés keretében kiszervezésre került-e, vagy sem.”

7.

A BOP.ADD.035 pont helyébe a következő szöveg lép:

BOP.ADD.035 Szerződés alapján végzett tevékenységek

Amennyiben tevékenységének az e rendelet hatálya alá eső bármely részét szerződés keretében kiszervezi, az üzemben tartó felelős azért, hogy a szerződés keretében megbízott fél a tevékenységet az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek és e rendelet követelményeinek megfelelően végezze. Az üzemben tartónak azt is biztosítania kell, hogy az illetékes hatóság hozzáférhessen a szerződés keretében megbízott szervezethez, és ellenőrizhesse a vonatkozó követelményeknek való megfelelését.”

8.

A BOP.ADD.040 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Az üzemben tartónak ki kell neveznie egy felelős vezetőt, aki felhatalmazással rendelkezik annak biztosítására, hogy az e rendelet hatálya alá eső összes tevékenység az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek és e rendelet követelményeinek megfelelően kerüljön finanszírozásra és végrehajtásra. A felelős vezető felel a hatékony irányítási rendszer kialakításáért és fenntartásáért.”

9.

A BOP.ADD.045 pont helyébe a következő szöveg lép:

BOP.ADD.045 A létesítményekkel kapcsolatos követelmények

Az üzemben tartónak rendelkeznie kell az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek és e rendelet követelményeinek való megfelelés biztosítását szolgáló összes feladat és tevékenység elvégzésére és irányítására alkalmas létesítményekkel.”

10.

A BOP.ADD.100 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A 3. cikk (2) bekezdésének második albekezdésében említett nyilatkozatban az üzemben tartónak meg kell erősítenie, hogy megfelel és a jövőben is meg fog felelni az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében szereplő alapvető követelményeknek és az e rendeletben szereplő követelményeknek.”

11.

A BOP.ADD.105 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Az üzemben tartó haladéktalanul értesíti az illetékes hatóságot a körülmények minden olyan változásáról, amely hatással van az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében szereplő alapvető követelményeknek és e rendelet követelményeinek való, az e nyilatkozat formájában az illetékes hatóságok részére tett nyilatkozat szerinti megfelelésére, továbbá a nyilatkozat részét képező vagy ahhoz csatolt, a BOP.ADD.100 b) pontban említett információkat és az alternatív megfelelési módozatok BOP.ADD.100 c) pontban említett jegyzékét érintő változásokról.”

12.

A BOP.ADD.115 c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Ha egy harmadik országban lajstromozott ballon sima bérleti megállapodás hatálya alá tartozik, az üzemben tartója biztosítja, hogy a folyamatos légialkalmasság tekintetében teljesüljenek az (EU) 2018/1139 rendelet II. és V. mellékletében szereplő alapvető követelmények és e rendelet követelményei.”

13.

A BOP.ADD.300 c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

A hajózó személyzet valamennyi tagjának érvényes, az e rendelet III. melléklete alapján kiállított vagy elfogadott szakszolgálati engedéllyel és jogosításokkal kell rendelkeznie, továbbá alkalmasnak kell lennie a rá osztott feladatok elvégzésére.”

14.

A BOP.ADD.300 e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

A hajózó személyzet szabadfoglalkozású vagy részmunkaidős beosztásban dolgozó tagjainak foglalkoztatása esetén az üzemben tartónak ellenőriznie kell, hogy teljesül-e az összes alábbi követelmény:

1.

ezen alrész követelményei;

2.

e rendelet III. melléklete, beleértve a közelmúltbeli tapasztalatokra vonatkozó követelményeket;

3.

az üzemben tartó központi ügyvezetésének helye szerinti tagállam nemzeti jogában meghatározott repülési és szolgálati időkorlátok, illetve pihenőidőre vonatkozó követelmények, figyelembe véve a hajózó személyzet tagja által más üzemben tartó(k)nak nyújtott valamennyi szolgáltatást.”

15.

A BOP.ADD.305 b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Az üzemben tartó csak olyan pilótát jelölhet ki parancsnoknak, aki:

1.

rendelkezik az e rendelet III. melléklete szerinti parancsnok minősítéssel;

2.

rendelkezik az üzembentartási kézikönyvben meghatározott minimális tapasztalattal; és

3.

megfelelő ismeretekkel rendelkezik a berepülendő területről.”

16.

A BOP.ADD.310 pont helyébe a következő szöveg lép:

BOP.ADD.310 Képzés és ellenőrző vizsga

A hajózó személyzet tagjainak BOP.ADD.315 pontban előírt képzéseit és ellenőrző vizsgáit az alábbiak szerint kell biztosítani:

a)

az üzemben tartó által az üzembentartási kézikönyvben előírt képzési programok és tantervek alapján;

b)

megfelelően képzett oktatók részvételével, a repülési oktatást és ellenőrző vizsgát pedig az e rendelet III. melléklete szerinti képesítéssel rendelkező személyek részvételével.”

17.

A függelék helyébe a következő szöveg lép:

„Függelék

Nyilatkozat

az (EU) 2018/395 bizottsági rendeletnek megfelelően

Üzemben tartó

Név:

A hely, ahol az üzemben tartó központi ügyvezetésének helye található:

A felelős vezető neve és kapcsolattartási adatai:

A ballon üzemben tartása

A kereskedelmi célú üzemben tartás kezdetének és adott esetben a már zajló kereskedelmi célú üzemben tartás módosításának időpontja:

Az alkalmazott ballonokkal, a kereskedelmi célú üzemben tartással és a folyamatos légialkalmasság-irányítással kapcsolatos információk: (1)

Ballontípus

Ballonnyilvántartás

Fő bázis

Az üzemben tartás típusa(i)  (2)

Légialkalmasság-irányító szervezet  (3)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Adott esetben az alternatív megfelelési módozatok (AltMoC-k) jegyzéke a kapcsolódó AMC-kre való hivatkozással (kérjük, csatolja a nyilatkozathoz):

Megállapítások

☐ Az üzemben tartó megfelel és a jövőben is meg fog felelni az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében szereplő alapvető követelményeknek és az (EU) 2018/395 rendelet követelményeinek.

Ezen belül az üzemben tartó a kereskedelmi célú légi műveleteket az (EU) 2018/395 rendelet II. mellékletének ADD alrészében meghatározott alábbi követelményekkel összhangban folytatja:

☐ A felügyeleti rendszerre vonatkozó dokumentáció, ezen belül az üzembentartási kézikönyv, megfelel az ADD részben meghatározott követelményeknek, és minden repülés az ADD alrész BOP.ADD.005 b) pontjában előírtak szerint az üzembentartási kézikönyv eljárásaival összhangban történik.

☐ Valamennyi üzemben tartott ballon rendelkezik a 748/2012/EU rendelet szerint kiadott légialkalmassági bizonyítvánnyal vagy megfelel a harmadik országokban lajstromozott és teljes légijármű-bérleti szerződés vagy sima bérleti megállapodás keretében használt ballonokra vonatkozó sajátos légialkalmassági előírásoknak az ADD alrész BOP.ADD.110 és BOP.ADD.115 b) és c) pontjában előírtak szerint. ADD ALRÉSZ

☐ A hajózó személyzet minden tagja rendelkezik az ADD alrész BOP.ADD.300 c) pontjában előírtak szerint érvényes, az (EU) 2018/395 rendelet III. melléklete alapján kiállított vagy elfogadott szakszolgálati engedéllyel és jogosításokkal.

☐ Az üzemben tartó értesíti az illetékes hatóságot a körülmények minden olyan változásáról, amely hatással van az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében szereplő alapvető követelményeknek és az (EU) 2018/395 rendelet követelményeinek való, az e nyilatkozat formájában az illetékes hatóságok részére tett nyilatkozat szerinti megfelelésére, továbbá az e nyilatkozatban szereplő és az ahhoz csatolt bármely információt vagy az alternatív megfelelési módozatok (AltMoC-k) jegyzékeit érintő változásról, az ADD alrész BOP.ADD.105 a) pontjában előírtak szerint.

☐ Az üzemben tartó kijelenti, hogy az ebben a nyilatkozatban és annak mellékleteiben foglalt valamennyi információ hiánytalan és megfelel a valóságnak.

Dátum, a felelős vezető neve és aláírása


(1)  Töltse ki a táblázatot! Ha nincs elegendő hely az összes információ feltüntetésére, akkor azokat mellékletként kell csatolni. A mellékleteket dátummal és aláírással kell ellátni.

(2)  „Üzemben tartás típusán (típusain)” a ballonnal végzett kereskedelmi célú művelet típusa értendő.

(3)  A légialkalmasság-irányító szervezetre vonatkozó információk között fel kell tüntetni a szervezet nevét, címét és jóváhagyásának hivatkozási számát.


III. MELLÉKLET

„III. MELLÉKLET

A BALLONOK HAJÓZÓ SZEMÉLYZETÉNEK SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

[BFCL RÉSZ]

GEN ALRÉSZ

ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK

BFCL.001 Hatály

Ez a melléklet meghatározza a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyeknek (BPL), valamint a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak és tanúsítványoknak a kiadására vonatkozó előírásokat, valamint azok érvényességi és alkalmazási feltételeit.

BFCL.005 Az illetékes hatóság

E melléklet alkalmazásában illetékes hatóság az azon tagállam által kijelölt hatóság, amelyhez a ballonpilóta-szakszolgálati engedélynek vagy a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak vagy tanúsítványoknak a kiadása iránti kérelmet be kell nyújtani.

BFCL.010 Ballonosztályok és balloncsoportok

E melléklet alkalmazásában a ballonokat a következő osztályokba és csoportokba kell sorolni:

a)

a „hőlégballonok” osztálya:

1.

A. csoport: legfeljebb 3 400 m3 (120 069 ft3) kupolatérfogatig;

2.

B. csoport: 3 401 m3 (120 070 ft3) és 6 000 m3 (211 888 ft3) közötti kupolatérfogat;

3.

C. csoport: 6 001 m3 (211 889 ft3) és 10 500 m3 (370 804 ft3) közötti kupolatérfogat;

4.

D. csoport: 10 500 m3-t (370 804 ft3) meghaladó kupolatérfogat;

b)

a „gázballonok” osztálya;

c)

a „vegyes ballonok” osztálya;

d)

a „hőléghajók” osztálya.

BFCL.015 A BPL kiadásának, meghosszabbításának és megújításának, valamint a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak és tanúsítványoknak a kérelmezése

a)

Az alábbiakra irányuló kérelmeket az illetékes hatóság által meghatározott formában és módon kell benyújtani az illetékes hatóságnak:

1.

a BPL és a kapcsolódó jogosítások kiadása;

2.

a BPL-jogosultságok kiterjesztése;

3.

ballonrepülés-oktatói (FI(B)) tanúsítvány kiadása;

4.

ballonrepülés-vizsgáztatói (FE(B)) tanúsítvány kiadása, meghosszabbítása és megújítása; és

5.

a BPL és a kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok bármely módosítása.

b)

Az a) pontban meghatározott kérelemhez bizonyítékot kell csatolni arra vonatkozóan, hogy a kérelmező megfelel az e mellékletben és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) megállapított vonatkozó követelményeknek.

c)

A szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány által biztosított jogosultságok bármely korlátozását vagy kiterjesztését az illetékes hatóságnak be kell jegyeznie a szakszolgálati engedélybe vagy tanúsítványba.

d)

Senki nem rendelkezhet egy időben több mint egy, az ezen melléklet szerint kiadott ballonpilóta-szakszolgálati engedéllyel.

e)

A szakszolgálati engedély birtokosa a kérelmeket az a) pontban meghatározottak szerint nyújtja be az azon tagállam által kijelölt illetékes hatósághoz, amelyben szakszolgálati engedélyeinek bármelyikét e mellékletnek (BFCL rész), az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően kiállították.

f)

A BPL birtokosa kérelmezheti, hogy az illetékes hatóság helyett egy másik tagállam által kijelölt illetékes hatóság járjon el, de ebben az esetben valamennyi birtokában lévő engedély tekintetében ennek az új illetékes hatóságnak kell eljárnia.

g)

A kérelmezőnek legkésőbb a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés sikeres elvégzését követő hat hónapon belül kérelmeznie kell a BPL és a kapcsolódó jogosítások, jogosultságok vagy tanúsítványok kiadását.

BFCL.030 Gyakorlati jártassági vizsga

A BFCL.215 pontban meghatározott kereskedelmi célú üzembentartási jogosításhoz szükséges jártassági vizsga kivételével a jártassági vizsga kérelmezőjét a képzés befejezését követően annak az ATO-nak vagy DTO-nak kell ajánlania a vizsgára, amely felelős a kérelmező által elvégzett képzésért. A jóváhagyott képzési szervezet (ATO) vagy bejelentett képzési szervezet (DTO) a vizsgáztató rendelkezésére bocsátja a képzési nyilvántartást.

BFCL.035 A repülési idő beszámítása

BPL vagy kapcsolódó jogosultság, jogosítás vagy tanúsítvány kérelmezője esetében az összes egyedülrepülési, kétkormányos képzési vagy parancsnokként való ballonrepülési idő teljes mértékben beszámítandó a szakszolgálati engedélyhez, jogosításhoz vagy tanúsítványhoz szükséges teljes repülési időre vonatkozó követelmény teljesítésébe.

BFCL.045 Okmánybemutatási kötelezettség

a)

A BPL-hez kapcsolódó jogosultságok gyakorlása során a BPL birtokosának az alábbiak mindegyikét magánál kell tartania:

1.

érvényes BPL;

2.

érvényes orvosi minősítés;

3.

fényképes személyazonosító okmány;

4.

megfelelő repülésinapló-adatok az e melléklet követelményeinek való megfelelés igazolására.

b)

A növendék pilótának minden egyedülrepülés során az alábbiakat kell magánál tartania:

1.

az a) 2. és a) 3. pontban meghatározott okmányok; és

2.

a BFCL.125 a) pontban előírt engedély igazolása.

c)

A BPL birtokosa vagy a növendék pilóta indokolatlan késedelem nélkül köteles az a) vagy a b) pont szerinti okmányokat az illetékes hatóság felhatalmazott képviselőjének kérésére, ellenőrzés céljából bemutatni.

BFCL.050 A repülési idő nyilvántartása

A BPL-birtokosok és a növendék pilóták kötelesek az összes repülésével kapcsolatos megbízható adatokat az illetékes hatóság által előírt nyomtatványon és módon nyilvántartani.

BFCL.065 A 70 éves vagy idősebb BPL-birtokosok jogosultságainak korlátozása a ballonnal történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben

Azon BPL-birtokosok, akik betöltötték a 70. életévüket, nem tevékenykedhetnek ballonpilótaként ballonnal történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben.

BFCL.070 A szakszolgálati engedélyek, jogosultságok, jogosítások és tanúsítványok korlátozása, felfüggesztése és visszavonása

a)

Az e melléklettel összhangban kiadott BPL-t, valamint a kapcsolódó jogosultságokat, jogosításokat és tanúsítványokat az illetékes hatóság az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott feltételekkel és eljárásokkal összhangban korlátozhatja, felfüggesztheti vagy visszavonhatja, ha a BPL birtokosa nem felel meg az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek vagy az e mellékletben, valamint az e rendelet II. mellékletében (BOP rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott követelményeknek.

b)

A BPL birtokosa haladéktalanul visszaküldi a szakszolgálati engedélyt vagy tanúsítványt az illetékes hatóságnak, ha szakszolgálati engedélyét, jogosultságát, jogosítását vagy tanúsítványát korlátozták, felfüggesztették vagy visszavonták.

BPL ALRÉSZ

BALLONPILÓTA-SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLY (BPL)

BFCL.115 BPL – Jogosultságok és feltételek

a)

A BPL-birtokos jogosultságai a parancsnoki feladatkör ballonon való ellátására terjednek ki:

1.

díjazás nélkül a nem kereskedelmi célú műveletek során;

2.

kereskedelmi célú műveletek során, vagy ha e melléklet ADD alrésze BFCL.215 pontjának rendelkezéseivel összhangban kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkezik.

b)

Az a) 1. ponttól eltérve, azon BPL-birtokos, aki oktatói vagy vizsgáztatói jogosultságokkal rendelkezik, díjazásban részesülhet a következőkért:

1.

BPL-hez nyújtott repülésoktatási szolgáltatás;

2.

BPL-hez szükséges jártassági vizsgák és készségellenőrzések lefolytatása;

3.

BPL-hez kapcsolódó jogosultságokra, jogosításokra és tanúsításokra vonatkozó képzések, vizsgáztatások és ellenőrzések lefolytatása.

c)

A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a BPL-jogosultságokat, ha megfelel a megfelelő közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelményeknek, valamint ha a gyakorolt jogosultságoknak megfelelő orvosi minősítésük érvényes.

BFCL.120 BPL – Minimális életkor

A BPL kérelmezője betöltötte a 16. életévét.

BFCL.125 BPL – Növendék pilóta

a)

Növendék pilóta csak egy ballonrepülés-oktató (FI(B)) felhatalmazásával és felügyelete mellett hajthat végre egyedülrepülést.

b)

A növendék pilóta csak akkor hajthat végre egyedülrepülést, ha betöltötte 14. életévét.

BFCL.130 BPL – A tanfolyamra és a tapasztalatra vonatkozó követelmények

A BPL kérelmezőjének el kell végeznie egy tanfolyamot egy ATO-nál vagy DTO-nál. A tanfolyam anyagát az igényelt jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig a következőket kell tartalmaznia:

a)

a BFCL.135 a) pontban meghatározott elméleti ismeretek;

b)

legalább 16 órányi repülésoktatás gázballonon vagy a »hőlégballon« osztály »A« csoportjába tartozó hőlégballonon, amely tartalmaz legalább:

1.

12 órányi kétkormányos repülésoktatást;

2.

10 ballonfeltöltést és 20 felszállást és leszállást; és

3.

egy felügyelt egyedülrepülést 30 perc repülési idővel.

BFCL.135 BPL – Elméleti vizsga

a)

Elméleti ismeretek

A BPL kérelmezője vizsgán ad számot a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről, melyek felosztása a következő:

1.

általános tárgyak:

i.

légi jog;

ii.

emberi teljesítőképesség;

iii.

meteorológia;

iv.

kommunikáció; és

2.

a ballonokkal kapcsolatos speciális tárgyak;

i.

repüléselmélet;

ii.

operatív eljárások;

iii.

repülés-végrehajtás és repüléstervezés;

iv.

a ballonokra vonatkozó általános ismeretek; és

v.

navigáció.

b)

A kérelmező kötelességei

1.

A kérelmező a BPL-hez szükséges elméleti vizsgák mindegyikét egyazon tagállam illetékes hatóságának felelősségi körében teljesíti.

2.

A kérelmező az elméleti vizsgát kizárólag a képzéséért felelős ATO vagy DTO ajánlására teheti le, és csak azt követően, hogy az elméleti tanfolyam megfelelő elemeit kielégítő színvonalon teljesítette.

3.

Az ATO vagy a DTO ajánlása 12 hónapig érvényes. Ha a kérelmező nem tett le legalább egy írásbeli elméleti részvizsgát ezen érvényességi időszakon belül, az ATO-nak vagy a DTO-nak meg kell határoznia, hogy szükség van-e további képzésre a kérelmező igényei alapján.

c)

A sikeres vizsga feltételei

1.

A kérelmező akkor felel meg az írásbeli elméleti vizsgán, ha megszerzi az elérhető pontok legalább 75 %-át. Büntetőpont nem adható.

2.

Amennyiben e melléklet másképp nem rendelkezik, a kérelmező BPL-hez szükséges előírt elméleti vizsgája akkor tekinthető sikeresnek, ha a kérelmező az első vizsgakísérlet naptári hónapja végétől számított 18 hónapon belül sikeresen teljesítette valamennyi elméleti részvizsgáját.

3.

Ha a kérelmező negyedik próbálkozásra sem tudott sikeresen teljesíteni egy elméleti részvizsgát, vagy ha a 2. pontban említett időhatáron belül nem teljesítette az összes elméleti részvizsgát, a teljes elméleti vizsgát meg kell ismételnie.

4.

Az elméleti vizsga újbóli megkísérlése előtt a kérelmezőnek további képzésen kell részt vennie egy ATO-nál vagy DTO-nál. A képzés terjedelmét és hatókörét a DTO vagy az ATO határozza meg a kérelmező igényei alapján.

d)

Az érvényesség időtartama

Az elméleti vizsga 24 hónapig érvényes attól a naptól számítva, amelyen a kérelmező a c) 2. pontnak megfelelően sikeresen teljesítette az elméleti vizsgát.

BFCL.140 BPL – Az elméleti ismeretek beszámítása

A BPL kérelmezője esetében az alábbiak beszámítandók a BFCL.135 a) 1. pontban meghatározott általános tárgyakra vonatkozó elméleti ismeretekkel kapcsolatos követelmények teljesítésébe, amennyiben a kérelmező:

a)

rendelkezik az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelő szakszolgálati engedéllyel; vagy

b)

teljesítette az a) pontban meghatározott szakszolgálati engedélyre vonatkozó elméleti vizsgákat, feltéve, hogy erre az BFCL.135 d) pontban meghatározott érvényességi időszakon belül sor került.

BFCL.145 BPL – Gyakorlati jártassági vizsga

a)

A BPL kérelmezőjének sikeres jártassági vizsga letételével kell bizonyítania, hogy képes a parancsnoki feladatkör ellátására a ballonokon a vonatkozó eljárások és manőverek során a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő hozzáértéssel.

b)

A kérelmezőnek a jártassági vizsgát ugyanazon osztályba tartozó ballonon kell elvégeznie, mint amilyenen a BFCL.130 pont szerinti tanfolyamot teljesítette, illetőleg – hőlégballonok esetében – a szóban forgó ballonosztály »A« csoportjába tartozó hőlégballonon.

c)

A BPL kiadásához szükséges jártassági vizsga letételéhez a kérelmezőnek először le kell tennie az előírt elméleti vizsgát.

d)

A sikeres vizsga feltételei

1.

A jártassági vizsgát különböző, a ballonrepülésre jellemző valamennyi repülési fázist képviselő szakaszokra kell tagolni.

2.

Ha a kérelmezőnek egy szakasz bármely elemét nem sikerül teljesítenie, akkor az adott szakasz egészét sikertelennek kell tekinteni. Ha a kérelmezőnek csak egyetlen szakaszt nem sikerül teljesítenie, akkor csak az adott szakaszból kell ismételten vizsgáznia. Egynél több szakasz sikertelensége esetén a kérelmezőnek meg kell ismételnie a teljes vizsgát.

3.

Amennyiben a kérelmezőnek a 2. pontnak megfelelően meg kell ismételnie a vizsgát, bármely szakasz sikertelensége esetén (beleértve azokat a szakaszokat is, amelyeket a kérelmező az előző vizsgán már sikerrel teljesített) a kérelmezőnek újból meg kell ismételnie a teljes vizsgát.

e)

Ha két sikertelen vizsgakísérlet során a vizsga valamennyi szakasza sikertelen, a kérelmezőnek további gyakorlati képzésen kell részt vennie.

BFCL.150 BPL – A jogosultságok kiterjesztése egy másik ballonosztályra vagy -csoportra

a)

Az BPL-jogosultságok arra a ballonosztályra és -csoportra korlátozódnak, amelyikben a BFCL.145 pont szerinti jártassági vizsgára sor került, illetve a hőlégballonok esetében a szóban forgó osztály »A« csoportjába tartozó ballonokra.

b)

A hőlégballonok esetében kérelmezhető a BPL-jogosultságok kiterjesztése a »hőlégballon« osztály más csoportjára is, ha a pilóta teljesített legalább:

1.

2 gyakorlórepülést FI(B) felügyelete mellett egy, az adott csoportba tartozó ballonon;

2.

az alábbiakban meghatározott számú repülési órát parancsnokként a következő ballonokon:

i.

legalább 100 órát, ha a jogosultságát a »B« csoportba tartozó ballonokra szándékozik kiterjeszteni;

ii.

legalább 200 órát, ha a jogosultságát »C« csoportba tartozó ballonokra szándékozik kiterjeszteni;

iii.

legalább 300 órát, ha a jogosultságát »D« csoportba tartozó ballonokra szándékozik kiterjeszteni;

c)

A »vegyes ballon« osztály kivételével, kérelmezés esetén a BLP-jogosultságokat ki kell kiterjeszteni más ballonosztályra, illetve ha a kérelmező a »hőlégballon« osztályra kérelmezi jogosultságai kiterjesztését, akkor a »hőlégballon« osztály »A« csoportjára, amennyiben a pilóta a vonatkozó ballonosztályon teljesített:

1.

egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál, amely magában foglal legalább:

i.

öt kétkormányos gyakorlórepülést; vagy

ii.

ha hőlégballonra vonatkozó jogosultságot hőléghajókra kíván kiterjeszteni, akkor ötórányi kétkormányos repülésoktatást; és

2.

egy jártassági vizsgát, melynek során a pilóta számot ad az FE(B) előtt a másik osztályra vonatkozó megfelelő szintű elméleti ismereteiről, a következő tárgykörökben:

i.

repüléselmélet;

ii.

operatív eljárások;

iii.

repülés-végrehajtás és repüléstervezés;

iv.

azon ballonosztályra vonatkozó általános légijármű-ismeretek, amelyre a jogosultságok kéterjesztését kérelmezte.

d)

A b) 1. és e) 1. pontban meghatározott képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a következőknek kell aláírnia:

1.

A b) 1. pont esetében a gyakorlórepülésekért felelős oktatónak; és

2.

a c) 1. pont esetében az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének.

e)

A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja jogosultságát a »vegyes ballon« osztályba tartozó ballonokon, ha a »hőlégballon« osztályra és a »gázballon« osztályra is rendelkezik jogosultsággal.

BFCL.160 BPL – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények

a)

A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a szakszolgálati engedélye által biztosított jogosultságokat, ha teljesítette a következőket a megfelelő ballonosztályba tartozó ballonon:

1.

vagy:

i.

a tervezett repülést megelőző 24 hónapban legalább hat óra repülés parancsnokként, melynek részét képezte 10, parancsnokként, kétkormányos repülés során, vagy FI(B) által felügyelt egyedülrepülés során végrehajtott felszállás és leszállás; és

ii.

a tervezett repülést megelőző 48 hónapban legalább egy gyakorlórepólés FI(B) felügyelete mellett; vagy

2.

a tervezett repülést megelőző 24 hónapban a c) pontnak megfelelő készségellenőrzés.

b)

Az a) pontban foglalt követelményeken túlmenően az olyan pilótának, aki képesítéssel rendelkezik egynél több ballonosztály ballonjaival való repülésre, ahhoz, hogy jogosultságát más ballonosztályba vagy más ballonosztályokba tartozó ballonokon is gyakorolhassa, legalább három óra repülési időt kell teljesítenie parancsnokként, vagy kétkormányos repülés vagy FI(B) által felügyelet egyedülrepülés keretében minden további ballonosztályon a repülést megelőző 24 hónapban.

c)

Annak a BPL-birtokosnak, aki nem felel meg az a) 1. pontban és adott esetben a b) pontban foglalt követelményeknek, jogosultságai gyakorlásának folytatása előtt sikeres készségellenőrzést kell végeznie egy FE(B) előtt az adott osztályt képviselő ballonon.

d)

Ha egy hőlégballonnal való repülésre jogosult BPL-birtokos teljesítette – az esetnek megfelelően – az a), a b) vagy a c) pontban foglaltak követelményeket, jogosultságait csak a következő hőlégballonokon gyakorolhatja:

i.

a hőlégballonok ugyanazon csoportjába tartozó hőlégballonokon, amelyen az a) 1. pont ii. alpontjában meghatározott gyakorlórepülést vagy adott esetben a c) pontban meghatározott készségellenőrzést teljesítette, vagy kisebb kupolaméretű csoportba tartozó hőlégballonon; vagy

ii.

az »A« csoportba tartozó hőlégballonokon, amennyiben a pilóta – a b) ponttal összhangban – az a) 2. pontban meghatározott gyakorlórepülést hőlégballontól eltérő ballonosztályba tartozó ballonon végezte el.

e)

Az a) 1. és a b) pontban meghatározott kétkormányos repülések, felügyelet melletti repülések és gyakorlórepülések teljesítését, valamint a c) pontban meghatározott készségellenőrzéseket be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az a) 1. és a b) pont esetében a felelős FI(B)-nek, a c) pont esetében pedig a felelős FE(B)-nek alá kell írnia.

f)

Az a BPL-birtokos, aki rendelkezik az e melléklet ADD alrészének BFCL.215 pontjában meghatározott, kereskedelmi célú üzemben tartásra vonatkozó jogosultságokkal, úgy tekintendő, hogy megfelel az alábbi követelményeknek:

1.

az a) pont és adott esetben a b) pont követelményeinek, amennyiben az elmúlt 24 hónapban a BFCL.215 d) 2. pont i. alpontjának megfelelően teljesítette a készségellenőrzést a megfelelő ballonosztályon vagy -osztályokon; vagy

2.

az a) 1. pont ii. alpontja követelményeinek, amennyiben teljesítette a BFCL.215 d) 2. pont ii. alpontjában meghatározott gyakorlórepülést a megfelelő ballonosztályban.

A hőlégballonosztály esetében a d) pontban a más ballonosztályokba tartozó ballonok üzemben tartására vonatkozó jogosultságok tekintetében meghatározott korlátozásokat annak megfelelően kell alkalmazni, hogy a BPL-birtokos az f) 1. vagy f) 2. pont követelményeit mely ballonosztályba tartozó ballonon teljesítette.

ADD ALRÉSZ

TOVÁBBI JOGOSÍTÁSOK

BFCL.200 Kötött hőlégballonnal való repülésre vonatkozó jogosítás

a)

A BPL-birtokos csak akkor végezhet hőlégballonnal kötött repülést, ha rendelkezik az e pont szerinti hőlégballonra vonatkozó, kötött repülési jogosítással.

b)

A kötött hőlégballonra vonatkozó repülési jogosítás kérelmezéséhez a kérelmezőnek:

1.

rendelkeznie kell a »hőlégballon« osztályra vonatkozó jogosultságokkal;

2.

előbb teljesítenie kell legalább két gyakorlórepülést kötött hőlégballonon.

c)

A kötött hőlégballonra vonatkozó képzés elvégzését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a képzésért felelős FI(B)-nek alá kell írnia.

d)

A kötött hőlégballonra repülési jogosítással rendelkező pilóta csak akkor gyakorolhatja jogosultságait, ha a tervezett repülést megelőző 48 hónapban teljesített legalább egy repülést kötött hőlégballonnal, illetve amennyiben nem teljesített ilyen repülést, jogosultságait akkor gyakorolhatja, ha teljesített egy kétkormányos repülést vagy FI(B) felügyelete mellett végzett egyedülrepülést. Az ilyen kétkormányos vagy felügyelet alatt végzett egyedülrepülés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az FI(B)-nek alá kell írnia.

BFCL.210 Éjszakai jogosítás

a)

A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a szakszolgálati engedélye által biztosított jogosultságokat VFR körülmények között éjszaka, ha e pontnak megfelelően éjszakai repülési jogosítással rendelkezik.

b)

Az éjszakai jogosítás kérelmezőjének legalább két, egyenként legalább egyórás éjszakai gyakorlórepülést kell teljesítenie.

c)

Az éjszakai jogosításhoz kapcsolódó képzés elvégzését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a képzésért felelős FI(B)-nek alá kell írnia.

BFCL.215 Kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás

a)

A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a szakszolgálati engedélye által biztosított jogosultságokat ballon kereskedelmi célú üzemben tartása során, ha e pontnak megfelelően kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkezik.

b)

A kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás kérelmezőjének meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:

1.

betöltötte 18. életévét;

2.

teljesített 50 óra repülési időt és 50 felszállást és leszállást ballonon parancsnokként;

3.

rendelkezik arra a ballonosztályra vonatkozó jogosultságokkal, amelyben a kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás szerinti jogosultságokat gyakorolni fogja; és

4.

megfelelt az adott ballonosztályra vonatkozó jártassági vizsgán, amelynek során egy FE(B) előtt bizonyította, hogy rendelkezik a ballon kereskedelmi célú üzemben tartásához szükséges kompetenciával.

c)

A kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás szerinti jogosultságok arra a ballonosztályra korlátozódnak, amelyben jártassági vizsgát a b) 3. pontnak megfelelően teljesítették. Kérelmezés esetén a jogosultságok kiterjeszthetők egy másik ballonosztályra is, amennyiben a kérdéses ballonosztály tekintetében a kérelmező megfelel a b) 3. és 4. pont követelményeinek.

d)

A kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkező pilóta csak akkor gyakorolhatja az említett jogosítás szerinti jogosultságokat ballonnal végzett kereskedelmi célú utasszállítás keretében, ha:

1.

a tervezett repülést megelőző 180 napban teljesített:

i.

legalább három repülést ballonon parancsnokként, melyek közül legalább 1 repülést az adott osztályba tartozó ballonon teljesített; vagy

ii.

egy repülést parancsnokként az adott osztályú ballonon, egy, az e pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(B) felügyelete mellett; és

2.

a tervezett repülést megelőző 24 hónapban teljesített:

i.

egy készségellenőrzés az adott osztályú ballonon, amelynek során egy FE(B) előtt bizonyította, hogy rendelkezik a ballonnal végzett kereskedelmi célú utasszállításhoz szükséges kompetenciával; vagy

ii.

egy ATO vagy DTO által tartott, a ballonok kereskedelmi célú üzemben tartásához szükséges kompetenciákhoz igazított ismeretfrissítő tanfolyamot, amely magában foglalt legalább hat órányi elméleti képzést és egy, az adott osztályba tartozó ballonon végzett gyakorlórepülést olyan FI(B) oktatóval, aki rendelkezik a ballonok kereskedelmi célú üzemben tartásához szükséges, e pont szerinti képesítéssel.

e)

Annak érdekében, hogy a kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás szerinti jogosultságait valamennyi ballonosztály tekintetében fenntarthassa, az egynél több ballonosztályra kiterjesztett kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkező pilótának legalább egy ballonosztály esetében meg kell felelnie a d) 2. pontban foglalt követelményeknek.

f)

A d) pont követelményeinek megfelelő és a »hőlégballon« osztályra vonatkozó kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkező pilóta a jogosítás szerinti jogosultságait a »hőlégballon« osztály csak azon ballonjain gyakorolhatja, amelyek megfelelnek az alábbi feltételeknek:

i.

a hőlégballonok ugyanazon csoportjába tartoznak, mint amelyben a d) 2. pont i. alpontjában meghatározott készségellenőrzést vagy a d) 2. pont ii. alpontjában meghatározott gyakorlórepülést elvégezte; vagy

ii.

kisebb kupolaméretű hőlégballoncsoportba tartoznak.

g)

A d) 1. pont ii. alpontjában meghatározott felügyelet mellett végzett repülés, a d) 2. pont i. alpontjában meghatározott készségellenőrzés és a d) 2. pont ii. alpontjában meghatározott ismeretfrissítő képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést alá kell írnia az ATO vagy a DTO képzési vezetőjének, vagy – az adott esetnek megfelelően – a tanfolyamért, a felügyeletért vagy a készségellenőrzésért felelős FI(B)-nek vagy FE(B)-nek.

h)

Az a pilóta, aki e rendelet II. mellékletének (BOP rész) BOP.ADD.315 pontjával összhangban teljesítette az üzembentartási jártassági vizsgát, úgy tekintendő, hogy megfelel a d) 2. pont i. alpontjának.

FI. ALRÉSZ

PILÓTAOKTATÓK

1. szakasz

Általános követelmények

BFCL.300 Pilótaoktatói tanúsítvány

a)   Általános rendelkezések

Egy oktató csak akkor végezhet repülésoktatást ballonon, ha:

1.

rendelkezik:

i.

BPL-lel, beleértve azokat a jogosultságokat, jogosításokat és tanúsítványokat, amelyek tekintetében a repülésoktatást végezni kell; és

ii.

egy, az ezzel az alrésszel összhangban kiadott, a lefolytatott képzésnek megfelelő ballonpilóta-oktatói FI(B) tanúsítvánnyal; és

2.

a repülésoktatás során jogosult parancsnoki feladatkör ellátására ballonon.

b)   A tagállamok területén kívül végzett oktatás

1.

Az a) 1. ponttól eltérve, az e melléklettel (BFCL rész) összhangban jóváhagyott, a Chicagói Egyezmény értelmében a tagállamok illetékességi körén kívüli területeken tartott tanfolyamok keretében végzett repülésoktatás esetében az illetékes hatóság oktatói tanúsítványt ad ki a Chicagói Egyezmény 1. mellékletének megfelelő ballonpilóta szakszolgálati engedéllyel rendelkező kérelmezőnek, ha a kérelmező:

i.

rendelkezik legalább olyan szintű szakszolgálati engedéllyel, ideértve a kapcsolódó jogosultságokat, jogosításokat vagy tanúsítványokat is, mint amelynek kiadását célzó oktatásra engedéllyel rendelkezik;

ii.

megfelel a vonatkozó oktatói jogosultságokat magában foglaló FI(B) tanúsítvány kiadása tekintetében ebben az alrészben meghatározott követelményeknek; és

iii.

bizonyítja az illetékes hatóság előtt az európai repülésbiztonsági szabályok megfelelő szintű ismeretét, amely képessé teszi oktatási jogosultságainak e melléklettel összhangban történő gyakorlására.

2.

A tanúsítvány jóváhagyott repülésoktatás nyújtására korlátozódik:

i.

azon a területen kívül, amely a Chicagói Egyezmény értelmében a tagállamok illetékességi körébe tartozik; és

ii.

olyan növendék pilóta esetében, aki a repülésoktatás során használt nyelvet megfelelő szinten ismeri.

2. szakasz

Ballonpilóta-oktatói tanúsítvány – (FI(B))

BFCL.315 FI(B) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek

a)

Amennyiben a kérelmező megfelel az BFCL.320 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére FI(B) tanúsítványt kell kiadni, amely repülésoktatási jogosultságokat biztosít az alábbiak tekintetében:

1.

BPL megszerzése;

2.

jogosultságok kiterjesztése további ballonosztályokra és -csoportokra, feltéve, hogy a kérelmező minden releváns osztályban teljesített legalább 15 óra repülési időt parancsnokként;

3.

éjszakai jogosítás vagy kötött repülési jogosítás, feltéve, hogy a kérelmező valamely ATO-nál vagy DTO-nál speciális képzésben részesült az adott jogosításra vonatkozó oktatás terén; és

4.

FI(B) tanúsítvány megszerzése, feltéve, hogy a kérelmező:

i.

teljesített legalább 50 óra repülésoktatást ballonon; és

ii.

az ATO vagy a DTO képzésvezetője által kinevezett, e pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(B) felügyelete mellett és megelégedésére lefolytatott legalább egy óra FI(B) tanúsítványra vonatkozó repülésoktatást, összhangban az illetékes hatóság által e célból megállapított eljárásokkal.

b)

Az a) pontban felsorolt jogosultságok repülésoktatási jogosultságokat foglalnak magukban az alábbiak tekintetében:

1.

a vonatkozó szakszolgálati engedély, jogosultságok, jogosítások vagy tanúsítvány kiadása; és

2.

meghosszabbítás, megújítás vagy adott esetben az e mellékletben foglalt, a releváns közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelményeknek való megfelelés.

BFCL.320 FI(B) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények

Az FI(B) tanúsítvány kérelmezője:

a)

betöltötte a 18. életévét;

b)

megfelel az BFCL.300 a) 1. pont i. alpontjában és az a) 2. pontban meghatározott követelményeknek;

c)

teljesített 75 óra ballonrepülési időt parancsnokként;

d)

teljesített egy oktatói tanfolyamot az BFCL.330 pont követelményeivel összhangban valamely ATO-nál vagy DTO-nál; és

e)

megfelelt egy kompetenciafelmérésen az BFCL.345 pont követelményeivel összhangban.

BFCL.325 FI(B) kompetenciák és felmérés

Az FI(B) tanúsítvány kérelmezőjét ki kell képezni a következő kompetenciák megszerzésére:

a)

az erőforrások előkészítése;

b)

a tanulást elősegítő légkör megteremtése;

c)

az ismeretek átadása;

d)

a veszélyeshelyzet- és hibakezelés, valamint a repülőszemélyzeti erőforrás-szervezés integrálása;

e)

az idő beosztása az oktatási célkitűzések eléréséhez;

f)

az ismeretek elsajátításának elősegítése;

g)

a tanuló teljesítményének értékelése;

h)

az előrehaladás figyelemmel kísérése és felülvizsgálata;

i)

a képzési időszakok értékelése; és

j)

az eredményről szóló jelentés elkészítése.

BFCL.330 FI(B) – Tanfolyam

a)

Az FI(B) tanúsítvány kérelmezője először egyedi előzetes értékelő vizsgát tesz valamely ATO-nál vagy DTO-nál a tanfolyam kezdési időpontját megelőző 12 hónapon belül annak felmérése érdekében, hogy képes-e a tanfolyam elvégzésére.

b)

Az FI(B) tanfolyam legalább a következőket foglalja magában:

1.

az BFCL.325 pontban meghatározott képzési elemek;

2.

25 óra tanítási és tanulási ismeretek;

3.

12 óra elméleti képzés és gyakorlás, beleértve az előrehaladást felmérő vizsgákat; és

4.

három óra repülésoktatás, ideértve három felszállást és leszállást.

c)

Azon kérelmező esetében, aki már rendelkezik az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelő oktatói tanúsítvánnyal, ez a tanúsítvány teljes mértékben beszámítandó a b) 2. pont szerinti követelmény teljesítésébe.

BFCL.345 FI(B) – Kompetenciafelmérés

a)

Az FI(B) tanúsítvány kérelmezőjének kompetenciafelmérésen kell részt vennie, hogy az BFCL.415 c) pont szerinti képesítéssel rendelkező vizsgáztató előtt bizonyítsa képességét a növendék pilóták BPL kiadásához szükséges szinten történő oktatására.

b)

Az értékelés az alábbiakat tartalmazza:

1.

az BFCL.325 pont szerinti kompetenciák bemutatása a repülés előtti, a repülés utáni, valamint az elméleti képzés során;

2.

szóbeli elméleti vizsgák a földön, a repülés előtti és a repülés utáni eligazításon, valamint repülés közbeni bemutató a megfelelő ballonosztályban;

3.

megfelelő gyakorlatok az oktatói kompetenciák értékeléséhez.

BFCL.360 FI(B) tanúsítvány – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények

a)

Az FI(B) tanúsítvány birtokosa csak akkor gyakorolhatja a tanúsítványában foglalt jogosultságokat, ha teljesített:

1.

e jogosultságok tervezett gyakorlását megelőző három évben:

i.

oktatói ismeretfrissítő képzést valamely ATO-nál, DTO-nál vagy illetékes hatóságnál, amelynek során a birtokosnak elméleti képzésben kell részesülnie a ballonpilóta-oktatók számára releváns ismeretek frissítése és aktualizálása érdekében;

ii.

legalább 6 óra repülésoktatást FI(B)-ként ballonon; és

2.

a megelőző kilenc évben, összhangban az illetékes hatóság által e célból megállapított eljárásokkal, az ATO vagy a DTO képzésvezetője által kinevezett, az BFCL.315 a) 4. pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(B) felügyelete mellett és megelégedésére FI(B)-ként egy óra repülésoktatást ballonon.

b)

A jártassági vizsgák, készségellenőrzések vagy kompetenciafelmérések során FE(B)-ként repült órák teljes mértékben beszámítandók az a) 1. pont ii. alpontjában foglalt követelmény teljesítésébe.

c)

Ha az FI(B) tanúsítvány birtokosa nem tudta az a) 2. pont szerinti, felügyelet mellett végzett oktatórepülést az FI(B) megelégedésére teljesíteni, az FI(B) tanúsítvány jogosultságait mindaddig nem gyakorolhatja, amíg sikeresen nem teljesítette az BFCL.345. pont szerinti kompetenciafelmérést.

d)

Az FI(B) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlásának folytatása érdekében az FI(B) tanúsítvány birtokosának, aki nem felel meg az a) pont valamennyi követelményének, teljesítenie kell az a) 1. pont i. alpontjában és az BFCL.345. pontban foglalt követelményt.

FE ALRÉSZ

REPÜLÉSVIZSGÁZTATÓK

1. szakasz

Általános követelmények

BFCL.400 Ballonrepülés-vizsgáztatói tanúsítványok

a)   Általános rendelkezések

A vizsgáztató e melléklettel összhangban csak akkor folytathat le jártassági vizsgákat, készségellenőrzéseket vagy kompetenciafelméréseket, ha:

1.

rendelkezik:

i.

ballonpilóta szakszolgálati engedéllyel (BPL), valamint a kapcsolódó jogosultságokkal, jogosításokkal és tanúsítványokkal, amelyekre nézve engedéllyel rendelkezik jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés lefolytatására, valamint jogosult ezek oktatására;

ii.

ezen alrésszel összhangban kiadott FE(B) tanúsítvánnyal, ideértve a jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés elvégzéséhez kapcsolódó jogosultságokat;

2.

jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés során jogosult parancsnoki feladatkör ellátására ballonon.

b)   A tagállamok területén kívül végzett vizsgáztatás

1.

Az a) 1. ponttól eltérve, az olyan területeken végzett jártassági vizsgák és készségellenőrzések esetében, amelyek a Chicagói Egyezmény értelmében nem tartoznak a tagállamok illetékességi körébe, az illetékes hatóság a Chicagói Egyezmény 1. mellékletének megfelelő ballonpilóta szakszolgálati engedéllyel rendelkező kérelmezőnek vizsgáztatói tanúsítványt ad ki, feltéve, hogy a kérelmező:

i.

rendelkezik legalább olyan szintű szakszolgálati engedéllyel, ideértve adott esetben a jogosultságokat, jogosításokat vagy tanúsítványokat is, mint amelyekre vonatkozó jártassági vizsgák vagy készségellenőrzések lefolytatására engedéllyel rendelkezik;

ii.

megfelel az ebben az alrészben az érintett vizsgáztatói tanúsítvány kiadása tekintetében meghatározott követelményeknek;

iii.

bizonyítja az illetékes hatóságnak az európai repülésbiztonsági szabályok megfelelő szintű ismeretét, amely képessé teszi a vizsgáztatói jogosultságoknak az e melléklettel összhangban történő gyakorlására.

2.

Az 1. pont szerinti tanúsítvány jártassági vizsgák és készségellenőrzések lefolytatására korlátozódik:

i.

azon a területen kívül, amely a Chicagói Egyezmény értelmében a tagállamok illetékességi körébe tartozik; és

ii.

olyan pilóta esetében, aki a vizsga/ellenőrzés során használt nyelvet megfelelő szinten ismeri.

BFCL.405 A jogosultságok korlátozása egyéni érdekek fennállása esetén

A ballonrepülés-vizsgáztató nem folytathat le:

a)

szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány kiadásához szükséges jártassági vizsgát vagy kompetenciafelmérést olyan kérelmező számára, akinek a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés tárgyát képező szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány megszerzéséhez előírt repülésoktatás több mint 50 %-át maga biztosította; vagy

b)

jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést bármely olyan esetben, amikor úgy ítéli, hogy objektivitását valami befolyásolja.

BFCL.410 Jártassági vizsga, készségellenőrzés és kompetenciafelmérés lefolytatása

a)

A jártassági vizsga, a készségellenőrzés és a kompetenciafelmérés lefolytatásakor a ballonrepülés-vizsgáztató megteszi az alábbi lépéseket:

1.

meggyőződik arról, hogy a kérelmezővel a kommunikáció mindennemű nyelvi korlát nélkül megvalósítható;

2.

ellenőrzi, hogy a kérelmező megfelel-e e melléklet képesítésre, képzésre és tapasztalatra vonatkozó követelményeinek a szakszolgálati engedélyek, jogosultságok, jogosítások vagy tanúsítványok kiadása, meghosszabbítása vagy megújítása tekintetében, ami a jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés elvégzésének célja; és

3.

felhívja a kérelmező figyelmét annak következményeire, ha a képzésével és repülési tapasztalatával kapcsolatban nem teljes, pontatlan vagy hamis adatokat szolgáltat.

b)

A jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés elvégzése után a ballonrepülés-vizsgáztató:

1.

tájékoztatja a kérelmezőt a jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés eredményéről;

2.

a meghosszabbítás vagy megújítás érdekében végzett sikeres kompetenciafelmérés esetén bejegyzi a kérelmező szakszolgálati engedélyébe vagy tanúsítványába az új lejárati dátumot, amennyiben az illetékes hatóság, amely felelős a kérelmező szakszolgálati engedélyéért, külön megbízta ezzel a feladattal;

3.

a kérelmező rendelkezésére bocsátja a jártassági vizsga vagy a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés aláírt jegyzőkönyvét, és indokolatlan késedelem nélkül eljuttatja annak másolatait a kérelmező szakszolgálati engedélyéért felelős illetékes hatósághoz, valamint a vizsgáztató tanúsítványát kiadó illetékes hatósághoz. A jelentésnek tartalmaznia kell:

i.

egy nyilatkozatot arról, hogy a ballonrepülés-vizsgáztató tájékoztatást kapott a kérelmezőtől annak tapasztalatára és képzésére vonatkozóan, és úgy találta, hogy az adott tapasztalat és képzés megfelel e melléklet vonatkozó követelményeinek;

ii.

annak igazolását, hogy valamennyi előírt manőver és gyakorlat végrehajtásra került, valamint, ha szükséges, információkat a szóbeli elméleti vizsgáról. Amennyiben a kérelmező nem teljesítette a vizsga valamely szakaszát, a vizsgáztatónak indokolnia kell az erre vonatkozó értékelést;

iii.

a jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés eredményeit;

iv.

abban az esetben, ha a kérelmező tanúsítványáért felelős illetékes hatóság nem azonos azzal, amelyik a ballonrepülés-vizsgáztató tanúsítványát kiadta, egy nyilatkozatot arról, hogy a vizsgáztató áttekintette és alkalmazta a kérelmező tekintetében illetékes hatóság vonatkozó nemzeti eljárásait és követelményeit;

v.

a ballonrepülés-vizsgáztató tanúsítványának egy példányát, amelyben fel van tüntetve, hogy mire terjed ki a ballonrepülés-vizsgáztató vizsgáztatói jogosultságainak alkalmazási köre olyan kérelmező jártassági vizsgája, készségellenőrzése vagy kompetenciafelmérése esetében, amelynek felelős illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta.

c)

A ballonrepülés-vizsgáztatónak öt évre visszamenőleg meg kell őriznie a nyilvántartást a lefolytatott jártassági vizsgák, készségellenőrzések és kompetenciafelmérések részleteivel és eredményeivel együtt.

d)

A ballonrepülés-vizsgáztató tanúsítványáért felelős illetékes hatóság vagy a kérelmező szakszolgálati engedélyéért felelős illetékes hatóság kérésére a ballonrepülés-vizsgáztatónak be kell mutatnia valamennyi nyilvántartást és jegyzőkönyvet, illetve bármely más információt aszerint, ahogyan azt a felügyeleti tevékenységek megkövetelik.

2. szakasz

Ballonrepülés-vizsgáztatói tanúsítvány – (FE(B))

BFCL.415 FE(B) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek

Amennyiben a kérelmező megfelel az BFCL.420 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére kérésre FE(B) tanúsítványt kell kiadni, amely jogosultságokat biztosít az alábbiak lefolytatására:

a)

BPL-re vonatkozó jártassági vizsgák és készségellenőrzések, valamint a jogosultságoknak egy másik ballonosztályra történő kiterjesztéséhez szükséges jártassági vizsgák, feltéve, hogy a kérelmező 250 óra repülési időt teljesített ballonpilótaként, beleértve 50 óra, a BPL-tanfolyam teljes tananyagára kiterjedő repülésoktatást;

b)

a BFCL.215 pontban meghatározott, kereskedelmi célú üzemben tartásra vonatkozó jogosításhoz szükséges jártassági vizsgák és készségellenőrzések, feltéve, hogy a kérelmező teljesíti az a) pontban meghatározott tapasztalatra vonatkozó követelményeket, és speciális képzésben részesült az BFCL.430 pont szerinti vizsgáztatói egységesítési tanfolyam keretében;

c)

az FI(B) tanúsítvány kiadásához szükséges kompetenciafelmérések, feltéve, hogy a kérelmező:

1.

teljesített 350 óra repülési időt ballonpilótaként, ideértve 5 óra oktatást egy FI(B) tanúsítvány-kérelmező számára;

2.

speciális képzésben részesült az BFCL.430 pont szerinti vizsgáztatói egységesítési tanfolyam keretében.

BFCL.420 FE(B) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények

Az FE(B) tanúsítvány kérelmezője:

a)

megfelel az BFCL.400 a) 1. pont i. alpontjában és az a) 2. pontban meghatározott követelményeknek;

b)

elvégzi az FE(B) egységesítési tanfolyamot az BFCL.430 ponttal összhangban;

c)

teljesít egy kompetenciafelmérést az BFCL.445 ponttal összhangban;

d)

bizonyítja, hogy rendelkezik az FE(B) tanúsítványban foglalt jogosultságokhoz szükséges releváns tudással; és

e)

bizonyítja, hogy az (EU) 2018/1139 rendeletnek, valamint az ahhoz kapcsolódó felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak és végrehajtási jogi aktusoknak való meg nem felelés miatt az elmúlt három évben nem alkalmaztak vele szemben semmilyen szankciót, beleértve az e mellékletnek, az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően kiadott szakszolgálati engedélyeinek, jogosításainak vagy tanúsítványainak felfüggesztését, korlátozását vagy visszavonását.

BFCL.430 FE(B) tanúsítvány – Egységesítési tanfolyam

a)

Az FE(B) tanúsítvány kérelmezőjének részt kell vennie az illetékes hatóság vagy valamely ATO vagy DTO által szervezett és az illetékes hatóság által jóváhagyott egységesítési tanfolyamon.

b)

Az egységesítési tanfolyam anyagát a megszerezni kívánt ballonrepülés-vizsgáztatói jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig elméleti és gyakorlati oktatásból kell állnia, amely magában foglalja legalább a következőket:

1.

legalább egy jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés lefolytatása a BPL vagy a kapcsolódó jogosítások vagy tanúsítványok tekintetében;

2.

oktatás e melléklet alkalmazandó követelményeiről, valamint a vonatkozó repülési követelményekről, a jártassági vizsga, a készségellenőrzés, valamint a kompetenciafelmérés lefolytatásáról, ezek dokumentálásáról és jelentéséről;

3.

eligazítás az alábbiak tekintetében:

i.

nemzeti adminisztratív eljárások;

ii.

a személyes adatok védelmére vonatkozó követelmények;

iii.

vizsgáztatói felelősség;

iv.

a vizsgáztató balesetbiztosítása;

v.

nemzeti szintű díjak; és

vi.

tájékoztatás arról, hogy hogyan lehet hozzáférni az i–v. alpontban foglalt információkhoz egy olyan kérelmező jártassági vizsgájának, készségellenőrzésének vagy kompetenciafelmérésének lefolytatása során, akinek illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta.

c)

Az FE(B) tanúsítvány birtokosa nem folytathatja le olyan kérelmező jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, akinek illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta, kivéve, ha a birtokos áttekintette a kérelmező illetékes hatóság vonatkozó nemzeti eljárásaival kapcsolatban rendelkezésre álló legfrissebb információkat.

BFCL.445 FE(B) tanúsítvány – Kompetenciafelmérés

Az FE(B) tanúsítvány első alkalommal történő kiadását kérelmezőnek bizonyítania kell FE(B)-kompetenciáit az illetékes hatóság ellenőre vagy az FE(B) tanúsítványért felelős illetékes hatóság által külön erre a feladatra kijelölt rangidős vizsgáztató előtt. A kompetenciafelmérés során a kérelmezőnek jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést kell lefolytatnia, amely magában foglalja a vizsgáztatandó, ellenőrizendő vagy értékelendő személy eligazítását, jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, valamint a beszámolót és a dokumentációt.

BFCL.460 FE(B) tanúsítvány – Érvényesség, meghosszabbítás és megújítás

a)

Az FE(B) tanúsítvány öt évig érvényes.

b)

Az FE(B) tanúsítvány érvényességét meg kell hosszabbítani, ha birtokosa:

1.

az FE(B) tanúsítvány érvényességi ideje alatt elvégzett egy, az illetékes hatóság, illetve valamely ATO vagy DTO által biztosított és az illetékes hatóság által jóváhagyott vizsgáztatói ismeretfrissítő tanfolyamot, melynek során a tanúsítvány birtokosa elméleti képzésben részesült a ballonrepülés-vizsgáztatók számára releváns ismeretek frissítése és aktualizálása érdekében; és

2.

a tanúsítvány érvényességi idejének lejártát megelőző 24 hónapban az illetékes hatóság ellenőre vagy az FE(B) tanúsítványért felelős illetékes hatóság által külön erre a feladatra kijelölt vizsgáztató felügyelete mellett és megelégedésére lefolytatott egy jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést.

c)

Az FE(B) tanúsítvány birtokosa, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy a (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően más légijármű-kategóriákra vonatkozóan is rendelkezik egy vagy több vizsgáztatói tanúsítvánnyal, az illetékes hatóság jóváhagyása esetén összevontan is meghosszabbíttathatja vizsgáztatói tanúsítványait.

d)

Amennyiben az FE(B) tanúsítvány lejárt, birtokosának teljesítenie kell a b) 1. pont, valamint az BFCL.445 pont szerinti követelményeket, mielőtt folytathatná az FE(B) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlását.

e)

Az FE(B) tanúsítvány csak akkor hosszabbítható vagy újítható meg, ha a kérelmező bizonyítja, hogy folyamatosan megfelel az BFCL.410 pont, valamint az BFCL.420 d) és e) pont követelményeinek.


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/57


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/358 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. március 4.)

az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendeletnek a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 4-i (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23., 27. és 31. cikkére,

mivel:

(1)

A Bizottságnak az (EU) 2018/1139 rendelettel összhangban el kell fogadnia a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyekre vonatkozó követelmények megállapításához szükséges végrehajtási szabályokat azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az említett rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek.

(2)

Tekintettel a vitorlázó repülőgépekkel kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezés sajátos jellegére, önálló rendeletekben meghatározott külön engedélyezési követelményekre van szükség. E követelményeknek az 1178/2011/EU bizottsági rendeletben (2) meghatározott, a hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó általános szabályokon kell alapulniuk. Ezeket azonban át kell alakítani, és egyszerűsíteni kell annak biztosítása érdekében, hogy arányosak legyenek, és kockázatalapú megközelítésen alapuljanak, ugyanakkor biztosítsák, hogy a vitorlázórepülőgép-pilóták folyamatosan rendelkezzenek a tevékenységeik elvégzéséhez és feladataik ellátásához szükséges szakértelemmel. A vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó szabályokat szerkesztési szempontból is naprakésszé kell tenni annak figyelembevételével, hogy az engedélyezési szabályok az 1178/2011/EU rendeletből átkerültek az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendeletbe (3).

(3)

Az 1178/2011/EU rendelet 12. cikke (2a) bekezdésének (3) pontja értelmében a tagállamok 2020. április 8-ig alkalmazhatják tovább azon nemzeti engedélyezési szabályokat, amelyek hozzáférést biztosítanak az alapvető pilóta-jogosultságokhoz. Egyes tagállamok arról számoltak be a Bizottságnak és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének (a továbbiakban: EASA), hogy a nemzeti engedélyezési szabályoknak – amelyek értelmében a növendék pilóták felügyelet nélkül gyakorolhatnak korlátozott jogosultságokat, és lépésről lépésre megszerezhetik az alapvető jogosultságokat – a fenti összefüggésben történő fenntartása támogatja a légi sport- és szabadidős tevékenységek előmozdítását, köszönhetően a repüléshez való könnyű és megfizethetőbb hozzáférésnek. Az általános célú légi közlekedéshez való könnyebb hozzáférés támogatása és lehetővé tétele pedig összhangban van az EASA általános repülési ütemtervében megfogalmazott célokkal, amelyek egy arányosabb, rugalmasabb és proaktívabb szabályozási rendszer létrejöttét irányozzák elő (4). Ezen okokból a tagállamok számára mérlegelési jogkört kell biztosítani a tekintetben, hogy a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek (SPL) kiadása céljából továbbra is alkalmazzák-e az említett nemzeti engedélyezési szabályokat az (EU) 2019/430 bizottsági végrehajtási rendeletben (5) bevezetett elvekkel összhangban. A tagállamoknak azonban tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az EASA-t minden olyan esetben, amikor ilyen típusú engedélyezést végeznek. A tagállamoknak nyomon is kell követniük az ilyen típusú engedélyezést a repülésbiztonság elfogadható szintjének fenntartása érdekében.

(4)

A zökkenőmentes átmenet biztosítása érdekében a vitorlázórepülőgép-pilóták számára még e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, az 1178/2011/EU rendelettel összhangban kiadott tanúsítványoknak, engedélyeknek és jóváhagyásoknak továbbra is érvényben kell maradniuk. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiadott nemzeti vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyeket a tagállamok illetékes hatóságai által az EASA-val konzultálva összeállított konvertálási jegyzőkönyvek alapján az e rendelettel összhangban kiadott szakszolgálati engedélyekké kell átalakítani.

(5)

Azokat a vitorlázórepülőgép-pilóta képzéseket, amelyek e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kezdődtek meg az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban, teljes mértékben be kell számítani, mivel az e rendelettel bevezetett képzési követelményekkel azonos vagy azoknál akár szélesebb körű követelményeket írnak elő. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzést a tagállamok által összeállított beszámítási jegyzőkönyvek alapján kell beszámítani.

(6)

A meglévő képzési szervezetek számára megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy az egyszerűsített képzési követelményekkel összefüggésben szükség esetén kiigazítsák képzési programjaikat.

(7)

Az e rendeletben előírt intézkedések az EASA 01/2019. sz. véleményén (6) alapulnak, összhangban az (EU) 2018/1139 rendelet 75. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontjával, valamint 76. cikkének (1) bekezdésével.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2018/1139 rendelet 127. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:

1.

a cím helyébe a következő szöveg lép:

„A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására, valamint a vitorlázó repülőgépekkel kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról”;

2.

az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép:

„(1)   Ez a rendelet részletes szabályokat határoz meg a vitorlázó repülőgéppel végzett légi műveletek, valamint a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok kibocsátása és fenntartása tekintetében azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az (EU) 2018/1139 rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek.”;

3.

a 2. cikk a következőképpen módosul:

a)

a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat és – amennyiben e cikk a fogalmakat nem határozza meg másként – az 1178/2011/EU rendelet 2. cikkének fogalommeghatározásait kell alkalmazni:”;

b)

a 10. pont helyébe a következő szöveg lép:

„10.

»sima bérleti megállapodás«: vállalkozások közötti olyan megállapodás, amelynek értelmében a vitorlázó repülőgép üzemben tartása a bérbevevő felelősségére történik;”;

c)

a szöveg a következő 11–13. ponttal egészül ki:

„11.

»nemzeti szakszolgálati engedély«: valamely tagállam által e rendelet III. melléklete (SFCL rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet I. melléklete (FCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt, a nemzeti jogszabályokkal összhangban kiadott pilóta-szakszolgálati engedély;

12.

»az SFCL rész szerinti szakszolgálati engedély«: az e rendelet III. mellékletében (SFCL rész) foglalt követelményeknek megfelelő hajózószemélyzeti szakszolgálati engedély;

13.

»konvertálási jegyzőkönyv«: egy engedély SFCL rész szerinti engedéllyé való átalakításának alátámasztására szolgáló jegyzőkönyv;”;

4.

a szöveg a 3. cikk után a következő 3a–3d. cikkel egészül ki:

„3a. cikk

Pilóta szakszolgálati engedélyek és orvosi minősítések

(1)   Az (EU) felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (*1) sérelme nélkül az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett légi járművek pilótáinak meg kell felelniük az e rendelet III. mellékletében (SFCL rész) és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak.

(2)   A szakszolgálati engedélyeseknek az e rendelet III. mellékletében (SFCL rész) meghatározott jogosultságai alóli kivételként az ilyen engedélyek jogosultjai a 3. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontjában említett repüléseket végrehajthatják az e rendelet III. melléklete (SFCL rész) SFCL.115 a) 3. pontjának való megfelelés nélkül.

(3)   Egy tagállam az alábbi feltételek mindegyikének teljesülése esetén engedélyezheti egy vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedély (SPL) megszerzésére irányuló képzésben részt vevő növendék pilótának, hogy korlátozott jogosultságokat felügyelet nélkül gyakoroljon még azelőtt, hogy az SPL kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette volna az e rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően:

a)

a biztosított jogosultságok mértékét a tagállam által végzett repülésbiztonsági kockázatelemzés alapján kell meghatározni, figyelembe véve a pilóta által teljesítendő kompetenciaszinthez szükséges képzés terjedelmét;

b)

a jogosultságok a következőkre korlátozódnak:

i.

az engedélyező tagállam egész területe vagy annak egy része; valamint

ii.

az engedélyező tagállamban lajstromozott vitorlázó repülőgépek;

c)

az engedély jogosultja részére, aki SPL kiadása iránti kérelmet nyújt be, beszámításra kerül az a képzés, amelyet egy jóváhagyott képzési szervezet (ATO) vagy bejelentett képzési szervezet (DTO) ajánlása alapján végzett el;

d)

a tagállam 3 évente jelentéseket és repülésbiztonsági kockázatelemzéseket nyújt be a Bizottsághoz és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségéhez (EASA);

e)

a tagállam nyomon követi az e bekezdés alapján kiadott engedélyek használatát a megfelelő szintű repülésbiztonság garantálása érdekében, és – amennyiben fokozott biztonsági kockázat vagy bármilyen biztonsági aggály merülne fel – meghozza a szükséges intézkedéseket.

3b. cikk

Meglévő pilóta szakszolgálati engedélyek és nemzeti orvosi minősítések

(1)   A valamely tagállam által e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, FCL rész szerinti vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyeket és kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat úgy kell tekinteni, mint amelyeket e rendelettel összhangban állítottak ki. A tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott formátumnak megfelelő szakszolgálati engedélyekre cserélik, amikor adminisztratív okokból vagy a szakszolgálati engedélyesek kérésére újra kiadják a szakszolgálati engedélyeket.

(2)   Amikor egy tagállam az (1) bekezdéssel összhangban újra kiadja a szakszolgálati engedélyeket és a kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat, a tagállam adott esetben:

a)

az FCL rész szerinti szakszolgálati engedélyekben eddig jóváhagyott valamennyi jogosultságot átvezeti az új formátumú szakszolgálati engedélyekre;

b)

az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.800 pontja szerint kiadott műrepülő jogosításokat átkonvertálja az e rendelet III. mellékletének (SFCL rész) SFCL.200 (c) pontja szerinti haladó szintű műrepülő jogosultsággá;

c)

az FCL rész szerinti szakszolgálati engedélyhez kapcsolódó repülésoktatói tanúsítvány lejárati idejét bevezeti a repülési naplóba, vagy ezzel egyenértékű dokumentumot ad ki. A szóban forgó lejárati időpont után a pilóták csak akkor gyakorolhatják oktatói jogosultságaikat, ha megfelelnek az e rendelet III. melléklete (SFCL rész) SFCL.360 pontjának.

(3)   A tagállamok által e rendelet III. melléklete (SFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, nemzeti vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek jogosultjai 2021. április 8-ig továbbra is gyakorolhatják a szakszolgálati engedélyük által biztosított jogosultságokat. Az említett időpontig a tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet 4. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelő konvertálási jegyzőkönyvben meghatározott elemeknek megfelelően átkonvertálják az SFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyekké és kapcsolódó jogosításokká, jogosultságokká és tanúsítványokká.

(4)   Az e cikk (2) bekezdésében meghatározott szakszolgálati engedélyhez kapcsolódó, valamely tagállam által az e rendelet III. melléklete (SFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított nemzeti pilóta-szakszolgálati orvosi minősítések a soron következő meghosszabbításuk időpontjáig, de legkésőbb 2021. április 8-ig érvényesek. Az ilyen orvosi minősítések meghosszabbításának meg kell felelnie az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) foglalt követelményeknek.

3c. cikk

Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt megkezdett képzés beszámítása

(1)   Az SFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok e rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelő kibocsátása szempontjából az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban megkezdett képzést úgy kell tekinteni, mint amely megfelel e rendelet követelményeinek.

(2)   Az e rendelet vagy az 1178/2011/EU rendelet I. melléklete (FCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzéseknek az SFCL rész szerinti engedélyek kibocsátása céljából történő beszámítására egy, a tagállam által az EASA-val egyeztetésben készített beszámítási jegyzőkönyv alapján kerül sor.

(3)   A (2) bekezdés szerinti beszámítási jegyzőkönyvben ismertetni kell a képzés tartalmát, továbbá meg kell jelölni az SFCL résszel kapcsolatban beszámításra kerülő követelményeket és adott esetben azokat a követelményeket, amelyeket a kérelmezőknek az SFCL rész szerinti engedély megszerzéséhez teljesíteniük kell. A jegyzőkönyvnek tartalmaznia kell a képzés tartalmának igazolásához szükséges valamennyi dokumentum másolatát, valamint a képzés megkezdésére irányadó nemzeti előírások és eljárások másolatát.

3d. cikk

Képzési szervezetek

(1)   Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett pilóta-szakszolgálati engedélyek megszerzéséhez szükséges képzési szervezeteknek meg kell felelniük az 1178/2011/EU rendelet 10a. cikkében foglalt követelményeknek.

(2)   Az (1) bekezdésben említett azon képzési szervezetek, amelyek az 1178/2011/EU rendelet VII. mellékletének (ORA rész) megfelelően kiadott engedéllyel rendelkeznek, vagy az 1178/2011/EU rendelet VIII. mellékletének (DTO rész) megfelelően bejelentést nyújtottak be e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, szükség esetén legkésőbb 2021. április 8-ig kiigazítják képzési programjaikat.

(*1)  A Bizottság (EU) felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. március 4.) (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).”;"

5.

az I. melléklet (DEF rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul;

6.

a II. melléklet (SAO rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul;

7.

a rendelet az e rendelet III. mellékletében meghatározott III. melléklettel (SFCL rész) egészül ki.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ezt a rendeletet 2020. április 8-tól kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 212., 2018.8.22., 1. o.

(2)  A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 326., 2018.12.20., 64. o.).

(4)  https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map

(5)  A Bizottság (EU) 2019/430 végrehajtási rendelete (2019. március 18.) az 1178/2011/EU rendeletnek a könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedély kiadása előtt felügyelet nélkül gyakorolt, korlátozott jogosultságok tekintetében történő módosításáról (HL L 75., 2019.3.19., 66. o.).

(6)  Az általános célú légi közlekedésben részt vevő pilótáknak a műszeres repülési szabályok szerinti repüléshez való könnyebb hozzáférése, valamint a ballonra és vitorlázó repülőgépre vonatkozó szakszolgálati engedélyezési követelmények felülvizsgálata (a 01/2019 sz. vélemény (A) és (B) része, 2019. február 19.), elérhető itt: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


I. melléklet

Az (EU) 2018/1976 rendelet I. melléklete (Fogalommeghatározások) (DEF rész) a következőképpen módosul:

1.

a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat és – amennyiben e melléklet a fogalmakat nem határozza meg másként – az 1178/2011/EU bizottsági rendelet 2. cikkének, valamint I. melléklete (FCL rész) FCL.010 pontjának fogalommeghatározásait kell alkalmazni:”;

2.

a 13. pont helyébe a következő szöveg lép:

„13.

»éjszaka«: a szokványos értelemben vett esti szürkület vége és a reggeli pirkadat kezdete közötti időszak. A szokványos értelemben vett esti szürkület akkor ér véget, amikor este a napkorong középpontja hat fokkal a látóhatár alatt van, a reggeli pirkadat pedig akkor kezdődik, amikor reggel a napkorong középpontja hat fokkal a látóhatár alatt van;”

3.

a szöveg a következő 14–19. ponttal egészül ki:

„14.

»jártassági vizsga«: a jártasság bizonyítása szakszolgálati engedély vagy jogosítás kiadása, illetve jogosultság meghosszabbítása céljából, amely szükség esetén magában foglalhat szóbeli vizsgákat is;

15.

»kompetenciafelmérés«: a jártasság, tudás és hozzáállás bizonyítása az oktatói vagy vizsgáztatói tanúsítvány első kiadása, meghosszabbítása vagy megújítása céljából;

16.

»repülési idő«:

a)

önerőből felszálló vitorlázó repülőgépek és motoros vitorlázó repülőgépek (TMG-k) esetében: az a teljes időtartam, amely a légi jármű felszállási céllal történő megmozdulásától a repülés befejezése után a légi jármű végleges megállásáig tart;

b)

vitorlázó repülőgépek esetében: az a teljes időtartam, amely a vitorlázó repülőgép felszállási céllal történő nekifutása megkezdésének pillanatától a repülés befejezése után a vitorlázó repülőgép végleges megállásáig tart;

17.

»készségellenőrzés«: a jártasság igazolása az e rendeletben meghatározott, közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelményeknek való megfelelés céljából, ideértve adott esetben a szóbeli vizsgázást is;

18.

»egyedülrepülés«: olyan repülés, amely során a növendék pilóta a légi járművön egyedül tartózkodik;

19.

»útvonalrepülés«: az indulás helyszínétől mért látótávolságon vagy az illetékes hatóság által meghatározott távolságon kívül eső, szabványos navigációs eljárások alkalmazásával végrehajtott repülés.”.


II. melléklet

Az (EU) 2018/1976 rendelet II. melléklete (SAO rész) a következőképpen módosul:

(1)

A SAO.GEN.125 pont (A légijármű-parancsnok kijelölése) helyébe a következő szöveg lép:

SAO.GEN.125 A légijármű parancsnokának kijelölése

Az üzemben tartó a légijármű parancsnokának jelöl ki egy, az e rendelet III. melléklete szerinti légijármű-parancsnoki minősítéssel rendelkező személyt.”


III. melléklet

Az (EU) 2018/1976 rendelet a II. melléklet után a következő III. melléklettel egészül ki:

„III. Melléklet

A VITORLÁZÓREPÜLŐGÉP-SZEMÉLYZET SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK

[SFCL RÉSZ]

GEN ALRÉSZ

ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK

SFCL.001   Hatály

Ez a melléklet meghatározza a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélynek (SPL), valamint a kapcsolódó jogosultságok, jogosítások és tanúsítványok kiadására vonatkozó előírásokat, valamint azok érvényességi és alkalmazási feltételeit.

SFCL.005   Illetékes hatóság

E melléklet alkalmazásában illetékes hatóság az azon tagállam által kijelölt hatóság, amelyhez a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélynek vagy a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak vagy tanúsítványoknak a kiadása iránti kérelmet be kell nyújtani.

SFCL.015   Az SPL kiadásának, meghosszabbításának és megújításának, valamint a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak és tanúsítványoknak a kérelmezése

a)

Az alábbiakat az illetékes hatóság által meghatározott formában és módon kell benyújtani az illetékes hatóságnak:

1.

kérelem a következők iránt:

i.

az SPL és a kapcsolódó jogosítások kiadása;

ii.

az SPL-jogosultságok kiterjesztése, kivéve az SFCL.115 a) 2. és a) 3., az SFCL.155, az SFCL.200 és az SFCL.215 pontban meghatározott jogosultságokat;

iii.

vitorlázórepülés-oktatói (FI(S)) tanúsítvány kiadása;

iv.

vitorlázórepülés-vizsgáztatói (FE(S)) tanúsítvány kiadása, meghosszabbítása és megújítása;

v.

az SPL és a kapcsolódó jogosultságok, jogosítások és tanúsítványok bármely módosítása, a ii. alpontban említett jogosultságok kivételével; valamint

2.

amennyiben az illetékes hatóság előírja, az SFCL.115 d), az SFCL.155 b), az SFCL.200 f) és az SFCL.215 d) pontban meghatározott vonatkozó repülésinapló-bejegyzések másolata.

b)

Az a) pontban meghatározott kérelemhez bizonyítékot kell csatolni arra vonatkozóan, hogy a kérelmező megfelel az e mellékletben és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) megállapított vonatkozó követelményeknek.

c)

A szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány által biztosított jogosultságok bármely korlátozását vagy kiterjesztését az illetékes hatóságnak be kell jegyeznie a szakszolgálati engedélybe vagy tanúsítványba, kivéve az a) 1. pont ii. alpontjában meghatározott jogosultságok megszerzésének esetét.

d)

Senki nem rendelkezhet egy időben egynél több, az ezen melléklet szerint kiadott vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedéllyel.

e)

A szakszolgálati engedély birtokosa a kérelmeket az a) pontban meghatározottak szerint nyújtja be az azon tagállam által kijelölt illetékes hatósághoz, amelyben szakszolgálati engedélyeinek bármelyikét e mellékletnek (SFCL rész), az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelően kiadták.

f)

Az SPL birtokosa kérelmezheti, hogy az illetékes hatóság helyett egy másik tagállam által kijelölt illetékes hatóság járjon el, de ebben az esetben valamennyi birtokában lévő engedély tekintetében ennek az új illetékes hatóságnak kell eljárnia.

g)

A kérelmezőnek legkésőbb a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés sikeres elvégzését követő hat hónapon belül kérelmeznie kell az SPL és a kapcsolódó jogosítások, jogosultságok vagy tanúsítványok kiadását.

SFCL.030   Gyakorlati jártassági vizsga

A jártassági vizsga kérelmezőjét a képzés befejezését követően annak a jóváhagyott képzési szervezetnek (ATO) vagy bejelentett képzési szervezetnek (DTO) kell ajánlania a jártassági vizsgára, amely felelős a kérelmező által elvégzett képzésért. Az ATO vagy a DTO a vizsgáztató rendelkezésére bocsátja a képzési nyilvántartást.

SFCL.035   A repülési idő beszámítása

SPL vagy kapcsolódó jogosultság, jogosítás vagy tanúsítvány kérelmezője esetében az összes egyedülrepülési, kétkormányos képzési vagy parancsnokként való vitorlázórepülési idő teljes mértékben beszámítandó a szakszolgálati engedélyhez, jogosításhoz vagy tanúsítványhoz szükséges teljes repülési időre vonatkozó követelmény teljesítésébe.

SFCL.045   Okmánybemutatási kötelezettség

a)

Az SPL-hez kapcsolódó jogosultságok gyakorlása során az SPL birtokosának magánál kell tartania az alábbiak mindegyikét:

1.

érvényes SPL;

2.

érvényes orvosi minősítés;

3.

fényképes személyazonosító okmány;

4.

megfelelő repülésinapló-adatok az e melléklet követelményeinek való megfelelés igazolására.

b)

A növendék pilótának minden egyedül végzett útvonalrepülés során magánál kell tartania az alábbiakat:

1.

az a) 2. és az a) 3. pontban meghatározott okmányok;

2.

az SFCL.125 a) pontban előírt engedély igazolása.

c)

Az SPL birtokosa vagy a növendék pilóta indokolatlan késedelem nélkül köteles az a) pont szerinti okmányokat az illetékes hatóság felhatalmazott képviselőjének kérésére ellenőrzés céljából bemutatni.

d)

Az a) és b) ponttól eltérve, az azokban meghatározott dokumentumok a repülőtéren vagy a műveleti területen is tarthatók olyan repülések esetében, amelyek:

1.

a repülőtértől vagy műveleti területtől mért látótávolságon belül maradnak; vagy

2.

a repülőtértől vagy műveleti területtől mért, az illetékes hatóság által meghatározott távolságon belül maradnak.

SFCL.050   A repülési idő nyilvántartása

Az SPL birtokosa és a növendék pilóta köteles az összes repülésével kapcsolatos megbízható adatokat az illetékes hatóság által előírt nyomtatványon és módon nyilvántartani.

SFCL.065   A 70 életévét betöltött vagy idősebb SPL-birtokos jogosultságainak korlátozása a vitorlázó repülőgéppel történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben

Azon SPL-birtokos, aki betöltötte a 70. életévét, nem tevékenykedhet vitorlázórepülőgép-pilótaként vitorlázó repülőgéppel történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben.

SFCL.070   A szakszolgálati engedélyek, jogosultságok, jogosítások és tanúsítványok korlátozása, felfüggesztése és visszavonása

a)

Az e melléklettel összhangban kiadott SPL-t, valamint kapcsolódó jogosultságokat, jogosításokat és tanúsítványokat az illetékes hatóság az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott feltételekkel és eljárásokkal összhangban korlátozhatja, felfüggesztheti vagy visszavonhatja, ha az SPL birtokosa nem felel meg az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek vagy az e mellékletben, valamint az e rendelet II. mellékletében (SAO rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott követelményeknek.

b)

Az SPL birtokosa haladéktalanul visszaküldi a szakszolgálati engedélyt vagy tanúsítványt az illetékes hatóságnak, ha szakszolgálati engedélyét, jogosultságát, jogosítását vagy tanúsítványát korlátozták, felfüggesztették vagy visszavonták.

SPL ALRÉSZ

VITORLÁZÓREPÜLŐGÉP-PILÓTA SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLY (SPL)

SFCL.115   SPL – Jogosultságok és feltételek

a)

Az SFCL.150 pontnak való megfeleléstől függően az SPL birtokosának jogosultságai a vitorlázó repülőgépeken parancsnoki feladatkör ellátására jogosítanak:

1.

díjazás nélkül a nem kereskedelmi célú műveletek során;

2.

a személyszállítást is beleértve, ha:

i.

megfelel az SFCL.160 e) pont szerinti követelménynek; valamint

ii.

az SPL birtokosa vagy:

(A)

teljesített (az SPL kiadását követően) legalább 10 óra repülési időt vagy 30 indulást, illetve felszállást és leszállást parancsnokként vitorlázó repülőgépen, továbbá egy gyakorlórepülést, amelynek során egy FI(S) előtt bizonyítania kell a személyszállításhoz szükséges kompetenciáját; vagy

(B)

az FI alrésznek megfelelő FI(S) tanúsítvánnyal rendelkezik;

3.

az 1. pontban meghatározottaktól eltérő műveletek során csak akkor, ha az SPL birtokosa:

i.

betöltötte a 18. életévét;

ii.

szakszolgálati engedélye kiadását követően vitorlázó repülőgépen parancsnokként teljesített 75 óra repülési időt vagy 200 indulást, illetve felszállást és leszállást.

b)

Az a) ponttól eltérve, azon SPL birtokos, aki oktatói vagy vizsgáztatói jogosultságokkal rendelkezik, díjazásban részesülhet a következőkért:

1.

SPL-re vonatkozó repülésoktatás;

2.

SPL-re vonatkozó jártassági vizsgák és készségellenőrzések lefolytatása;

3.

SPL-hez kapcsolódó jogosultságokra, jogosításokra és tanúsítványokra vonatkozó képzések, vizsgáztatások és ellenőrzések lefolytatása.

c)

Az SPL birtokosa csak akkor gyakorolhatja az SPL-jogosultságokat, ha megfelel a megfelelő szakmai gyakorlatra vonatkozó követelményeknek, valamint ha a gyakorolt jogosultságoknak megfelelő orvosi minősítése érvényes.

d)

Az a) 2. pont ii. (A) alpontjában meghatározott gyakorlórepülés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a gyakorlórepülésért felelős oktatónak alá kell írnia.

SFCL.120   SPL – Minimális életkor

Az SPL kérelmezője betöltötte a 16. életévét.

SFCL.125   SPL – Növendék pilóta

a)

A növendék pilóta csak egy vitorlázórepülés-oktató (FI(S) felhatalmazásával és felügyelete mellett hajthat végre egyedülrepülést.

b)

A növendék pilóta csak akkor hajthat végre egyedülrepülést, ha betöltötte a 14. életévét.

SFCL.130   SPL – A tanfolyamra és a tapasztalatra vonatkozó követelmények

a)

Az SPL kérelmezőjének el kell végeznie egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál. A tanfolyam anyagát a megszerezni kívánt jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig a következőket kell tartalmaznia:

1.

az SFCL.135 pontban meghatározott elméleti ismeretek;

2.

legalább 15 óra repülésoktatás vitorlázó repülőgépen, amely tartalmaz legalább:

i.

10 óra kétkormányos repülésoktatást, amely magában foglalja a iv. (A) vagy v. (A) alpontban meghatározott kétkormányos repülésoktatást;

ii.

két óra felügyelt egyedülrepülési időt;

iii.

45 indulást, illetve felszállást és leszállást;

iv.

ha vitorlázó repülőgépekre (TMG-k kivételével) vonatkozó jogosultságok megszerzése a cél, legalább hét óra repülésoktatást vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével), amely magában foglalja legalább a következőket:

(A)

három óra kétkormányos repülésoktatás;

(B)

vagy:

a)

egy legalább 50 km-es (27 NM) egyedül végzett útvonalrepülés; vagy

b)

egy legalább 100 km-es (55 NM) kétkormányos útvonalrepülés, amely – a 2. pont iv. alpontjától eltérve – TMG-n is elvégezhető;

v.

ha TMG-kre vonatkozó jogosultságok megszerzése a cél, legalább hat óra repülésoktatást TMG-n, amely magában foglalja legalább a következőket:

(A)

négy óra kétkormányos repülésoktatás;

(B)

egy legalább 150 km-es (80 NM) egyedül végzett útvonalrepülés TMG-n, amely során egy teljes megállással végződő leszállást kell végrehajtani egy, az indulási repülőtértől eltérő repülőtéren.

b)

Azon kérelmező esetében, aki – a ballonok kivételével – egy másik légijármű-kategóriában pilóta-szakszolgálati engedéllyel rendelkezik, beszámítandó az adott légi járművön parancsnokként teljesített teljes repülési idő 10 %-a, legfeljebb azonban hét óra. A beszámítás azonban semmiképpen sem:

1.

terjedhet ki az a) 2. pont ii. alpontjának, az a) 2. pont iv. (B) alpontjának és az a) 2. pont v. (B) alpontjának követelményeire; valamint

2.

haladhatja meg az a) 2. pont iii. alpontjának tekintetében a 10 indulást vagy felszállást és leszállást.

SFCL.135   SPL – Elméleti vizsga

a)

Elméleti ismeretek

Az SPL kérelmezője vizsgán ad számot a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről, melyek felosztása a következő:

1.

általános tárgyak:

i.

légi jog;

ii.

emberi teljesítőképesség;

iii.

meteorológia;

iv.

kommunikáció;

2.

a vitorlázó repülőgépekkel kapcsolatos speciális tárgyak;

i.

repüléselmélet;

ii.

operatív eljárások;

iii.

repülés-végrehajtás és repüléstervezés;

iv.

a vitorlázó repülőgépekre vonatkozó általános ismeretek;

v.

navigáció.

b)

A kérelmező kötelességei

1.

A kérelmező az SPL-hez szükséges elméleti vizsgák mindegyikét egyazon tagállam illetékes hatóságának felelősségi körében teljesíti.

2.

A kérelmező az elméleti vizsgát kizárólag a képzéséért felelős ATO vagy DTO ajánlására teheti le, és csak azt követően, hogy az elméleti tanfolyam megfelelő elemeit kielégítő színvonalon teljesítette.

3.

Az ATO vagy a DTO ajánlása 12 hónapig érvényes. Ha a kérelmező nem tett le legalább egy írásbeli elméleti részvizsgát ezen érvényességi időszakon belül, az ATO-nak vagy a DTO-nak meg kell határoznia, hogy szükség van-e további képzésre a kérelmező igényei alapján.

c)

A sikeres vizsga feltételei

1.

A kérelmező akkor felel meg az elméleti vizsgán, ha megszerzi az elérhető pontok legalább 75 %-át. Büntetőpont nem adható.

2.

Amennyiben e melléklet másképp nem rendelkezik, a kérelmező SPL-hez szükséges előírt elméleti vizsgája akkor tekinthető sikeresnek, ha a kérelmező az első vizsgakísérlet naptári hónapja végétől számított 18 hónapon belül sikeresen teljesítette valamennyi elméleti részvizsgáját.

3.

Ha a kérelmező negyedik próbálkozásra sem tudott sikeresen teljesíteni egy elméleti részvizsgát, vagy ha a 2. pontban említett időhatáron belül nem teljesítette az összes elméleti részvizsgát, a teljes elméleti vizsgát meg kell ismételnie.

4.

Az elméleti vizsga újbóli megkísérlése előtt a kérelmezőnek további képzésen kell részt vennie egy ATO-nál vagy DTO-nál. A szükséges képzés terjedelmét és hatókörét az ATO vagy a DTO határozza meg a kérelmező igényei alapján.

d)

Az érvényesség időtartama

A sikeresen teljesített elméleti vizsgák érvényessége 24 hónapig tart attól a naptól számítva, amelyen a kérelmező a c) 2. pontnak megfelelően sikeresen teljesítette az elméleti vizsgát.

SFCL.140   SPL – Az elméleti ismeretek beszámítása

Az SPL kérelmezője esetében az alábbiak beszámítandók az SFCL.135 a) 1. pontban meghatározott általános tárgyakra vonatkozó elméleti ismeretekkel kapcsolatos követelmények teljesítésébe, amennyiben a kérelmező:

a)

rendelkezik az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelő szakszolgálati engedéllyel; vagy

b)

teljesítette az a) pontban meghatározott szakszolgálati engedélyre vonatkozó elméleti vizsgákat, feltéve, hogy erre az SFCL.135 d) pontban meghatározott érvényességi időszakon belül került sor.

SFCL.145   SPL – Gyakorlati jártassági vizsga

a)

Az SPL-kérelmezőnek sikeres jártassági vizsga letételével kell bizonyítania, hogy képes a parancsnoki feladatkör ellátására a vitorlázó repülőgépeken a vonatkozó eljárások és manőverek során a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő hozzáértéssel.

b)

A kérelmezőnek a jártassági vizsgát vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) vagy TMG-n kell teljesítenie, a megszerezni kívánt jogosultságoktól függően, feltéve, hogy az SFCL.130 pont szerinti tanfolyam tartalmazta az adott légi jármű tekintetében szükséges képzési elemeket. A mind a vitorlázó repülőgépek, mind a TMG-k tekintetében szükséges képzési elemeket tartalmazó tanfolyamot elvégző kérelmező letehet 2 jártassági vizsgát és 1 vizsgát vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével), valamint 1 vizsgát TMG-n annak érdekében, hogy mindkét légi járműre jogosultságokat szerezzen.

c)

Az SPL kiadásához szükséges jártassági vizsga letételéhez a kérelmezőnek először le kell tennie az előírt elméleti vizsgákat.

d)

A sikeres vizsga feltételei

1.

A jártassági vizsgát különböző, a vitorlázórepülésre jellemző valamennyi repülési fázist képviselő szakaszokra kell tagolni.

2.

Ha a kérelmezőnek egy szakasz bármely elemét nem sikerül teljesítenie, akkor az adott szakasz egészét sikertelennek kell tekinteni. Ha a kérelmezőnek csak egyetlen szakaszt nem sikerül teljesítenie, akkor csak az adott szakaszból kell ismételten vizsgáznia. Egynél több szakasz sikertelensége esetén a kérelmezőnek a teljes vizsgát meg kell ismételnie.

3.

Amennyiben a kérelmezőnek a 2. pontnak megfelelően meg kell ismételnie a vizsgát, bármely szakasz sikertelensége esetén (beleértve azokat a szakaszokat is, amelyeket a kérelmező az előző vizsgán már sikerrel teljesített) a kérelmezőnek újból meg kell ismételnie a teljes vizsgát.

e)

Ha két sikertelen vizsgakísérlet során a vizsga valamennyi szakasza sikertelen, a kérelmezőnek további gyakorlati képzésen kell részt vennie.

SFCL.150   SPL – Vitorlázó repülőgép és motoros vitorlázó repülőgép (TMG) jogosultságok

a)

Ha az SFCL.145 pontban meghatározott jártassági vizsgát vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) teljesítették, az SPL jogosultságai vitorlázó repülőgépekre (TMG-k kivételével) korlátozódnak.

b)

Az a) pontban meghatározott esetben az SPL jogosultságokat kérésre ki kell terjeszteni a TMG-kre, ha a pilóta:

1.

teljesítette az SFCL.130 a) 2. pont v. alpontjában meghatározott képzési elemeket valamely ATO-nál vagy DTO-nál;

2.

olyan jártassági vizsgát teljesített, amellyel bizonyította motoros vitorlázó repülőgéppel kapcsolatos gyakorlati ismereteinek megfelelő szintjét. E jártassági vizsgán a kérelmező számot ad a vizsgáztató előtt a motoros vitorlázó repülőgéppel kapcsolatos megfelelő szintű elméleti ismereteiről a következő tárgykörökben:

i.

repüléselmélet;

ii.

operatív eljárások;

iii.

repülés-végrehajtás és repüléstervezés;

iv.

légi járművekre vonatkozó általános ismeretek; és

v.

navigáció.

c)

Az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban kiadott szakszolgálati engedély birtokosa esetében az engedély teljes mértékben beszámítható a b) pontban foglalt követelmények teljesítésébe, feltéve, hogy a birtokos:

1.

TMG-osztályjogosítással rendelkezik; vagy

2.

TMG-jogosultságokkal rendelkezik, és megfelel az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.140.A pontjában foglalt, közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelményeknek.

d)

Ha az SFCL.145 pontban meghatározott jártassági vizsgát TMG-n teljesítették, az SPL jogosultságai TMG-kre korlátozódnak.

e)

A d) pontban meghatározott esetben az SPL jogosultságokat kérésre ki kell terjeszteni a vitorlázó repülőgépekre, ha a pilóta:

1.

teljesítette az SFCL.130 a) 2. pont iv. alpontjában meghatározott képzési elemeket, valamint legalább 15 indulást és leszállást vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével); és

2.

jártassági vizsgát teljesített, mellyel bizonyította vitorlázó repülőgéppel (TMG-k kivételével) kapcsolatos gyakorlati ismereteinek megfelelő szintjét. E jártassági vizsgán a pilóta számot ad a vizsgáztató előtt a vitorlázó repülőgéppel (TMG-k kivételével) kapcsolatos megfelelő szintű elméleti ismereteiről a következő tárgykörökben:

i.

repüléselmélet;

ii.

operatív eljárások;

iii.

repülés-végrehajtás és repüléstervezés;

iv.

légi járművekre vonatkozó általános ismeretek; és

v.

navigáció.

f)

Az b) 1. és e) 1. pontban meghatározott képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének alá kell írnia.

SFCL.155   SPL – Indulási módozatok

a)

Az SPL birtokosa csak olyan indulási módozatok alkalmazásával gyakorolhatja jogosultságait, amelyekre vonatkozóan az SFCL.130 pont vagy az SFCL.150 e) 1. pont szerinti tanfolyam során vagy az SPL kiadását követően egy oktató által nyújtott kiegészítő képzés során speciális képzésben részesült. Az említett speciális képzés a következőkből áll:

1.

csörlő alkalmazásával és autós felvontatással történő indulás esetén: minimum 10 indulás kétkormányos repülésoktatás során, valamint öt egyedülindulás oktató felügyelete mellett;

2.

repülőgépes felvontatással és önerőből történő indulás esetén: minimum öt indulás kétkormányos repülésoktatás során, valamint öt egyedülindulás oktató felügyelete mellett. Önerőből történő indulás esetén a kétkormányos repülésoktatás végezhető TMG-n is;

3.

gumiköteles indulás esetén: minimum három indulás kétkormányos repülésoktatás során vagy egyedülindulással oktató felügyelete mellett; és

4.

további indulási módozatok esetében az illetékes hatóság által előírt képzés.

b)

Az a) pontban meghatározott képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésvezetőjének, vagy adott esetben a képzésért felelős oktatónak alá kell írnia.

c)

Az egyes indulási módozatokra vonatkozó jogosultságok fenntartása érdekében és az a) és b) pont követelményeivel összhangban az SPL birtokosának az előző két évben legalább öt indulást kell végrehajtania, kivéve a gumiköteles indulást, amelynek esetében csak két indulást kell végrehajtani. Önerőből történő indulás esetén az indulás történhet önerőből vagy felszállással TMG-n, vagy ezek kombinációjával.

d)

Ha az SPL birtokosa nem felel meg a c) pont követelményeinek, jogosultságainak meghosszabbítása érdekében további indulásokat kell végrehajtania kétkormányos vagy egyedülrepülés keretében, oktató felügyelete mellett.

SFCL.160   SPL – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények

a)

Vitorlázó repülőgép (TMG-k kivételével)

Az SPL birtokosa csak akkor gyakorolhatja az SPL-jogosultságokat (TMG-k kivételével), ha a tervezett repülést megelőző 24 hónapban:

1.

vitorlázó repülőgépen teljesített legalább öt óra repülési időt parancsnokként vagy kétkormányos repülés vagy egyedülrepülés során (FI(S)) felügyelete mellett, ami legalább magában foglal vitorlázó repülőgéppel (TMG-k kivételével) végzett:

i.

15 indulást; és

ii.

két oktatórepülést egy FI(S)-sel; vagy

2.

megfelelt egy vitorlázórepülés-vizsgáztató (FE(S)) által vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) lefolytatott készségellenőrzésen, melynek az SPL jártassági vizsgán kell alapulnia.

b)

Motoros vitorlázó repülőgép (TMG)

Az SPL birtokosa csak akkor gyakorolhatja TMG-jogosultságait, ha a tervezett repülést megelőző 24 hónapban:

1.

teljesített legalább 12 óra repülési időt parancsnokként vagy kétkormányos repülés vagy egyedülrepülés során FI(S) felügyelete mellett, ami legalább magában foglal motoros vitorlázó repülőgéppel végzett:

i.

hat óra repülési időt;

ii.

12 felszállást és leszállást; és

iii.

legalább egy óra teljes repülési idővel, oktatóval végrehajtott gyakorlórepülést; vagy

2.

teljesített egy vizsgáztató által lefolytatott készségellenőrzést, melynek az SFCL.150 b) 2. pontban meghatározott jártassági vizsgán kell alapulnia.

c)

Azok a TMG-repülésre jogosultsággal rendelkező SPL-birtokosok, akik szakszolgálati engedéllyel rendelkeznek az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) rendelkezéseivel összhangban való TMG-repülésre is, mentesülnek a b) pontnak való megfelelés alól.

d)

Az a) 1. és a b) 1. pontban meghatározott kétkormányos repülések, felügyelet melletti repülések és gyakorlórepülések teljesítését, valamint az a) 2. pontban és a b) 2. pontban meghatározott készségellenőrzéseket be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az a) 1. és a b) 1. pont esetében a felelős FI(S)-nek, az a) 2. és a b) 2. pont esetében pedig a felelős FE(S)-nek alá kell írnia.

e)

Személyszállítás

Az SPL birtokosa csak akkor szállíthat utasokat, ha a megelőző 90 napban parancsnokként teljesített legalább:

1.

három indulást vitorlázó repülőgéppel (TMG-k kivételével), ha az utasok vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) szállítandók; vagy

2.

három felszállást és leszállást motoros vitorlázó repülőgéppel, ha az utasok TMG-n szállítandók. Az utasok TMG-n történő éjszakai szállításához legalább az egyik felszállást és leszállást éjszaka kell végrehajtani.

ADD ALRÉSZ

TOVÁBBI JOGOSÍTÁSOK és JOGOSULTSÁGOK

SFCL.200   Műrepülő jogosultságok

a)

Az SPL birtokosa csak akkor végezhet műrepülést kikapcsolt hajtóművű vagy – a d) és az e) pont esetében – hajtómű-teljesítménnyel rendelkező vitorlázó repülőgéppel, ha rendelkezik az e pont szerinti megfelelő műrepülő jogosultságokkal.

b)

Az alapszintű műrepülő jogosultságok:

1.

a következő manőverekre korlátozódó műrepülés végzésére jogosítanak fel:

i.

műrepülő manőverként végrehajtott 45 fokos emelkedés és zuhanás;

ii.

hátrabukfencek;

iii.

legyezőforduló

iv.

lusta nyolcas;

v.

dugóhúzók;

2.

felvételre kerülnek az SPL-jogosultságok közé, miután a pilóta teljesített:

i.

az SPL kiadását követően legalább 30 óra repülési időt vagy 120 indulást parancsnokként vitorlázó repülőgépen;

ii.

egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál, amely magában foglalta a következőket:

(A)

a megszerezni kívánt jogosultságnak megfelelő elméleti képzés;

(B)

az 1. pontban meghatározott manőverekkel kapcsolatos műrepülés-oktatás.

c)

A haladó műrepülő jogosultságok:

1.

a b) 1. pontjában meghatározott manőverekre nem korlátozódó műrepülés végzésére jogosítanak fel;

2.

felvételre kerülnek az SPL-jogosultságok közé, miután a pilóta:

i.

megfelelt a b) 2. pont i. alpontja szerinti követelményeknek;

ii.

teljesített egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál, amely a következőket tartalmazta:

(A)

a megszerezni kívánt jogosultságnak megfelelő elméleti képzést;

(B)

legalább öt óra vagy 20 repülést magában foglaló műrepülés-oktatást.

d)

Az alapszintű vagy haladó műrepülési jogosultságok magukban foglalják a hajtómű-teljesítménnyel rendelkező vitorlázó repülőgépen végzett műrepülést, amennyiben a pilóta a b) 2. pont ii. alpontja vagy a c) 2. pont ii. alpontja szerinti tanfolyam keretében hajtómű-teljesítménnyel rendelkező vitorlázó repülőgépeken műrepülés-oktatásban részesült.

e)

Az SPL-jogosultságok magukban foglalják a hajtómű-teljesítménnyel rendelkező TMG-vel kapcsolatos haladó műrepülő jogosítást, ha a pilóta az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.800 pontja szerinti műrepülő jogosítással is rendelkezik vagy rendelkezett, beleértve a TMG-vel kapcsolatos műrepülő jogosultságokat.

f)

A b) 2. pont ii. alpontjában és a c) 2. pont ii. alpontjában meghatározott tanfolyam teljesítését, valamint adott esetben a d) pontban meghatározott képzés felvételét be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének alá kell írnia.

SFCL.205   Vitorlázórepülőgép- és transzparens-vontatási jogosítások

a)

A TMG-vel való repülésre jogosultsággal rendelkező SPL-birtokos csak akkor vontathat vitorlázó repülőgépeket vagy transzparenseket, ha e pontnak megfelelően rendelkezik megfelelő vitorlázórepülőgép- vagy transzparens-vontatási jogosítással.

b)

A vitorlázórepülő-vontatási jogosítás kérelmezője teljesített:

1.

legalább 30 óra repülési időt parancsnokként, valamint 60 felszállást és leszállást motoros vitorlázó repülőgéppel a TMG-jogosultságok megszerzését követően; és

2.

egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál, amely magában foglalta a következőket:

i.

vitorlázórepülő-vontatási műveletekkel és eljárásokkal kapcsolatos elméleti képzés;

ii.

legalább 10 vitorlázórepülő-vontatási gyakorlórepülés, amely tartalmazott legalább 5 kétkormányos gyakorlórepülést;

iii.

az SFCL.150 d) ponttal összhangban a TMG-re korlátozott jogosultságokkal rendelkező SPL birtokos esetében öt szoktató repülés egy légi jármű által indított vitorlázó repülőgépen.

c)

A transzparens-vontatási jogosítás kérelmezője teljesített:

1.

legalább 100 óra repülési időt, valamint 200 felszállást és leszállást parancsnokként motoros vitorlázó repülőgéppel a TMG-jogosultságok megszerzését követően;

2.

egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál, amely magában foglalta a következőket:

i.

transzparens-vontatási műveletekkel és eljárásokkal kapcsolatos elméleti képzés;

ii.

transzparens vontatása közben legalább 10 gyakorlórepülés, amely tartalmazott legalább öt kétkormányos repülést.

d)

Az e pont szerinti vitorlázórepülő-vontatási jogosítás vagy transzparensvontatási jogosítás azon kérelmezője esetében, aki már rendelkezik az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.805 b) pontja szerinti vitorlázórepülőgép-vontatási jogosítással vagy transzparensvontatási jogosítással, vagy aki adott esetben a szóban forgó jogosítás kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette:

1.

e jogosítás teljes mértékben beszámítandó a b) vagy c) pont szerinti vitorlázórepülőgép-vontatási jogosítás vagy adott esetben transzparensvontatási jogosítás megszerzéséhez szükséges követelmények teljesítésébe, amennyiben a d) pontban meghatározott vonatkozó vontatási jogosítás magában foglalja a TMG-vel történő vontatásra vonatkozó jogosultságokat is; vagy

2.

legalább három kétkormányos oktatórepülést kell teljesíteni TMG-n, amely felöleli a teljes vitorlázórepülőgép-vontatási vagy transzparens-vontatási tantervet.

e)

A b) 2., a c) 2. és a d) 2. pontban meghatározott tanfolyam teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének, vagy adott esetben a képzésért felelős oktatónak alá kell írnia.

f)

A vitorlázórepülő- és transzparens-vontatási jogosítások jogosultságainak gyakorlása érdekében a jogosítás birtokosának teljesítenie kell legalább öt vontatást az előző két év során.

g)

Amennyiben a vitorlázórepülő-vontatási jogosítás birtokosa nem felel meg az f) pont szerinti követelményeknek, jogosultságai gyakorlásának folytatása előtt köteles a még nem teljesített vontatásokat oktatóval vagy oktató felügyelete mellett elvégezni.

SFCL.210   Motoros vitorlázó repülőgép éjszakai jogosítás

a)

A TMG-vel való repülésre jogosultsággal rendelkező SPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja TMG-jogosultságait VFR körülmények között éjszaka, ha e pontnak megfelelően TMG éjszakai repülési jogosítással rendelkezik.

b)

A TMG éjszakai jogosítás kérelmezőjének előzetesen el kell végeznie egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál. A tanfolyamnak a következőt kell tartalmaznia:

1.

a látvarepülési szabályok (VFR) szerinti éjszakai repülésre vonatkozó elméleti oktatás;

2.

legalább öt óra éjszakai repülési idő TMG-n, beleértve legalább három óra kétkormányos oktatást, amely magában foglal legalább:

i.

egy óra útvonalrepülést navigálással, beleértve legalább egy 50 km-es (27 NM) kétkormányos útvonalrepülést;

ii.

öt egyedül végzett felszállást; és

iii.

öt, teljes megállással végződő, egyedül végrehajtott leszállást.

c)

Az éjszakai repülési képzés teljesítéséhez az SPL-birtokosnak először el kell végeznie a magánpilóta-szakszolgálati engedély (PPL) kiadásához szükséges műszeres repülési alapképzést az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) rendelkezéseivel összhangban.

d)

Az e pont szerinti TMG éjszakai jogosítást kérelmezők esetében, ha a kérelmező az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.810 pontja szerinti éjszakai jogosítással rendelkezik, vagy ha annak kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette, ez a jogosítás teljes mértékben beszámítandó a b) és a c) pontban foglalt követelmények teljesítésébe.

SFCL.215   Vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságok

a)

Az SPL-birtokos csak akkor repülhet felhőben vitorlázó repülőgéppel, ha:

1.

minden hajtómű leáll; valamint

2.

e pontnak megfelelő, vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultsággal rendelkezik.

b)

Az SPL-jogosultságok magukban foglalják a vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokat, ha a pilóta teljesített legalább:

1.

30 óra repülést parancsnokként vitorlázó repülőgépen a szakszolgálati engedély kiadását követően;

2.

egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál, amely magában foglalta a következőket:

i.

elméleti képzés;

ii.

legalább két óra kétkormányos repülésoktatást leállított hajtóművű vitorlázó repülőgépen, a légi jármű kizárólag műszerek igénybevételével történő irányítása mellett. Mindazonáltal a kétkormányos repülésoktatás legfeljebb 50 %-a teljesíthető hajtómű-teljesítménnyel rendelkező TMG-n, feltéve, hogy ezeket az oktatórepüléseket látás utáni időjárási körülmények (VMC) között hajtják végre.

c)

A vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságok megszerzése érdekében azon SPL-birtokos esetében, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelően alapvető műszerjogosítással (BIR) vagy repülőgépre vonatkozó műszerjogosítással (IR(A)) is rendelkezik, vagy teljesíti az egyik ilyen jogosítás kiadásához szükséges összes követelményt:

1.

e jogosítások beszámítandók a b) 2. pont i. alpontja szerinti követelmények teljesítésébe;

2.

a b) 2. pont ii. alpontjától eltérve, teljesíteni kell legalább egy óra kétkormányos repülésoktatást vitorlázó repülőgépen, kizárólag műszerek igénybevételével történő irányítás mellett.

d)

A b) 2. vagy adott esetben a c) 2. pontban meghatározott tanfolyam teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének alá kell írnia.

e)

Az SPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságait, ha a tervezett felhőrepülést megelőző két évben teljesített legalább egy óra repülési időt vagy öt repülést parancsnokként, vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokat gyakorolva.

f)

Ha a vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokkal rendelkező SPL-birtokos nem felel meg az e) pontban foglalt követelményeknek, és folytatni kívánja vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságai gyakorlását:

1.

teljesítenie kell egy vitorlázórepülés-vizsgáztató által lefolytatott készségellenőrzést; vagy

2.

teljesítenie kell az e) pontban előírt, FI(S)-sel végrehajtott kiegészítő repülési időt vagy repüléseket.

g)

A vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokkal rendelkező SPL-birtokos esetében, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelően alapvető műszerjogosítással (BIR) vagy repülőgépre vonatkozó műszerjogosítással (IR(A)) is rendelkezik, ez a jogosítás teljes mértékben beszámítandó az e) pont szerinti követelmények teljesítésébe.

FI ALRÉSZ

PILÓTAOKTATÓK

1. szakasz

Általános követelmények

SFCL.300   Pilótaoktatói tanúsítvány

a)

Általános rendelkezések

Egy oktató csak akkor végezhet repülésoktatást vitorlázó repülőgépen, ha:

1.

rendelkezik:

i.

SPL-lel, beleértve azokat a jogosultságokat, jogosításokat és tanúsítványokat, amelyek tekintetében a repülésoktatást végezni kell;

ii.

egy, az ezzel az alrésszel összhangban kiadott, a lefolytatott képzésnek megfelelő FI(S) tanúsítványt;

2.

a repülésoktatás során jogosult parancsnoki feladatkör ellátására vitorlázó repülőgépen.

b)

A tagállamok területén kívül végzett oktatás

1.

Az a) 1. ponttól eltérve, az e melléklettel (SFCL rész) összhangban jóváhagyott, a Chicagói Egyezmény értelmében a tagállamok illetékességi körén kívüli területeken tartott tanfolyamok keretében végzett repülésoktatás esetében az illetékes hatóság oktatói tanúsítványt ad ki a Chicagói Egyezmény 1. mellékletének megfelelő vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedéllyel rendelkező kérelmezőnek, ha a kérelmező:

i.

rendelkezik legalább olyan szintű szakszolgálati engedéllyel, ideértve a kapcsolódó jogosultságokat, jogosításokat vagy tanúsítványokat is, mint amelynek kiadását célzó oktatásra engedéllyel rendelkezik;

ii.

megfelel a vonatkozó oktatói jogosultságokat magában foglaló FI(S) tanúsítvány kiadása tekintetében ebben az alrészben meghatározott követelményeknek;

iii.

bizonyítja az illetékes hatóság előtt az európai repülésbiztonsági szabályok megfelelő szintű ismeretét, amely képessé teszi oktatási jogosultságainak e melléklettel összhangban történő gyakorlására.

2.

A tanúsítvány repülésoktatás nyújtására korlátozódik:

i.

azon a területen kívül, amely a Chicagói Egyezmény értelmében a tagállamok illetékességi körébe tartozik;

ii.

olyan növendék pilóta esetében, aki a repülésoktatás során használt nyelvet megfelelő szinten ismeri.

2. szakasz

Vitorlázórepülés-oktatói tanúsítvány – (FI(S))

SFCL.315   FI(S) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek

a)

Amennyiben a kérelmező megfelel az SFCL.320 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére FI(S) tanúsítványt kell kiadni, amely repülésoktatási jogosultságokat biztosít az alábbiak tekintetében:

1.

SPL megszerzése;

2.

további vitorlázórepülőgép-jogosultságok megszerzése az SFCL.150 e) pont szerint;

3.

az SFCL.155 pont szerinti indulási módozatok, feltéve, hogy a kérelmező parancsnokként teljesített:

i.

repülőgépes felvontatás esetén legalább 30 indulást; vagy

ii.

csörlő alkalmazása esetén legalább 50 indulást;

4.

további TMG-jogosultságok megszerzése az SFCL.150 b) pont szerint, feltéve, hogy a kérelmező:

i.

teljesített legalább 30 óra repülést parancsnokként TMG-n;

ii.

elvégezte az SFCL.330 b) 2. pontban meghatározott képzést;

iii.

az ATO vagy a DTO képzésvezetője által kinevezett, a 7. pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(S) előtt bizonyította képességét TMG-n történő oktatásra;

5.

alapszintű vagy haladó műrepülő, illetve vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságok vagy vitorlázórepülő-vontatási vagy transzparensvontatási jogosítás megszerzése, feltéve, hogy a kérelmező:

i.

alapszintű vagy haladó műrepülő jogosultságokra vonatkozó oktatás esetén az SFCL.200 c) pont szerinti haladó műrepülő jogosultságokkal rendelkezik;

ii.

az ATO vagy a DTO képzésvezetője által kinevezett, az a) 7. pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(S) előtt bizonyította képességét a kapcsolódó jogosultságokra és jogosításra vonatkozó oktatásra;

6.

éjszakai repülés TMG-n, feltéve, hogy a kérelmező:

i.

megfelel az SFCL.160 e) 2. pont szerinti éjszakai repülési tapasztalatra vonatkozó követelménynek;

ii.

az ATO vagy a DTO képzésvezetője által kinevezett, a 7. pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(S) előtt bizonyította képességét TMG-n történő éjszakai repülés oktatására;

7.

FI(S) tanúsítvány, feltéve, hogy a kérelmező:

i.

teljesített legalább 50 óra repülést vagy 150 felszállást vitorlázó repülőgépen végzett oktatás keretében;

ii.

az ATO vagy a DTO képzésvezetője által kinevezett, e pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(S) előtt bizonyította képességét az FI(S) tanúsítvánnyal kapcsolatos oktatásra, összhangban az illetékes hatóság által e célból megállapított eljárásokkal.

b)

Az a) pontban felsorolt jogosultságok repülésoktatási jogosultságokat foglalnak magukban az alábbiak tekintetében:

1.

a vonatkozó szakszolgálati engedély, jogosultságok, jogosítások vagy tanúsítvány kiadása; és

2.

meghosszabbítás, megújítás vagy adott esetben az e mellékletben foglalt, a releváns közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelményeknek való megfelelés.

SFCL.320   FI(S) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények

Az FI(S) tanúsítvány kérelmezője:

a)

betöltötte a 18. életévét;

b)

megfelel az SFCL.300 a) 1. pont i. alpontjában és a 2. pontban meghatározott követelményeknek;

c)

teljesített 100 óra repülési időt és 200 indulást parancsnokként vitorlázó repülőgépen;

d)

teljesített egy oktatói tanfolyamot az SFCL.330 pont követelményeivel összhangban valamely ATO-nál vagy DTO-nál; és

e)

megfelelt egy kompetenciafelmérésen az SFCL.345 pont követelményeivel összhangban.

SFCL.325   FI(S) kompetenciák és felmérés

Az FI(S) tanúsítvány kérelmezőjét ki kell képezni a következő kompetenciák megszerzésére:

a)

az erőforrások előkészítése;

b)

a tanulást elősegítő légkör megteremtése;

c)

az ismeretek átadása;

d)

a veszélyeshelyzet- és hibakezelés, valamint a repülőszemélyzeti erőforrás-szervezés integrálása;

e)

az idő beosztása az oktatási célkitűzések eléréséhez;

f)

az ismeretek elsajátításának elősegítése;

g)

a tanuló teljesítményének értékelése;

h)

az előrehaladás figyelemmel kísérése és felülvizsgálata;

i)

a képzési időszakok értékelése; és

j)

az eredményről szóló jelentés elkészítése.

SFCL.330   FI(S) – Tanfolyam

a)

Az FI(S) tanúsítvány kérelmezője először egyedi előzetes értékelő vizsgát tesz valamely ATO-nál vagy DTO-nál a tanfolyam kezdési időpontját megelőző 12 hónapon belül annak felmérése érdekében, hogy képes-e a tanfolyam elvégzésére.

b)

Az FI(S) tanfolyam a következőket foglalja magában:

1.

vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével):

i.

az SFCL.325 pontban meghatározott képzési elemek;

ii.

25 óra tanítási és tanulási ismeretek;

iii.

30 óra elméleti képzés és gyakorlás, beleértve az előrehaladást felmérő vizsgákat;

iv.

legalább hat óra repülésoktatás, melyből legfeljebb három óra teljesíthető TMG-n, vagy 20 indulás;

2.

továbbá, ha az FI(S) tanúsítvány jogosultságai magukban foglalják az SFCL.315 a) 4. és a) 6. pontban meghatározott jogosultságokat, legalább hat óra kétkormányos repülésoktatás TMG-n.

c)

Azon kérelmező esetében, aki már rendelkezik az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelő oktatói tanúsítvánnyal, ez a tanúsítvány teljes mértékben beszámítandó a b) 1. pont ii. alpontja szerinti követelmény teljesítésébe.

d)

FI(S) tanúsítvány kérelmezésekor azon pilóta esetében, aki rendelkezik vagy valamikor rendelkezett FI(A), FI(H) vagy FI(As) tanúsítvánnyal, 18 óra beszámítandó a b) 1. pont iii. alpontja szerinti követelmények teljesítésébe.

SFCL.345   FI(S) – Kompetenciafelmérés

a)

Az FI(S) tanúsítvány kérelmezőjének kompetenciafelmérésen kell részt vennie, hogy az SFCL.415 c) pont szerinti képesítéssel rendelkező vizsgáztató előtt bizonyítsa képességét a növendék pilóták SPL kiadásához szükséges szinten történő oktatására.

b)

Az értékelés az alábbiakat tartalmazza:

1.

az SFCL.325 pont szerinti kompetenciák bemutatása a repülés előtti, a repülés utáni, valamint az elméleti képzés során;

2.

szóbeli elméleti vizsgák a földön, a repülés előtti és a repülés utáni eligazításon, valamint repülés közbeni bemutató vitorlázó repülőgépen;

3.

megfelelő gyakorlatok az oktatói kompetenciák értékeléséhez.

c)

Az FI(S) tanúsítvány első kiadásához szükséges kompetenciafelmérést vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) kell elvégezni.

SFCL.350   FI(S) – Korlátozott jogosultságok

a)

Az alábbi esetekben az FI(S) jogosultságait olyan módon kell korlátozni, hogy repülésoktatási tevékenységét csak az ATO vagy a DTO által e célból kijelölt, korlátozások alá nem vont FI(S) felügyelete mellett végezheti:

1.

SPL kiadása;

2.

SPL-jogosultságok kiterjesztése további vitorlázórepülőgép- vagy TMG-jogosultságokra az SFCL.150 ponttal összhangban;

3.

SPL-jogosultságok kiterjesztése további indulási módozatokra az SFCL.155 ponttal összhangban; és

4.

alapszintű vagy haladó műrepülő, illetve vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságok vagy vitorlázórepülő-vontatási vagy transzparensvontatási jogosítás.

b)

A felügyelet mellett végzett képzés idején az FI(S) az a) ponttal összhangban nem szerezheti meg az arra vonatkozó jogosultságot, hogy engedélyezze egy növendék pilóta első egyedülrepülésre és első útvonalrepülésre bocsátását.

c)

Az a) és b) pontban foglalt korlátozások törlendők az FI(S) tanúsítványból, miután az FI(S) teljesített legalább 15 órát vagy 50 indulást a vitorlázórepülés valamennyi fázisára kiterjedő repülésoktatás keretében. Azon korlátozások alá vont FI(S) esetében, aki megfelel az SFCL.330 b) 2. pont követelményeinek, a 15 órából 5 teljesíthető TMG-n, és az 50 indulásból 15 helyettesíthető TMG-vel való felszállással és leszállással.

SFCL.360   FI(S) tanúsítvány – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények

a)

Az FI(S) tanúsítvány birtokosa csak akkor gyakorolhatja a tanúsítványában foglalt jogosultságokat, ha e jogosultságok tervezett gyakorlását megelőző:

1.

három évben teljesített:

i.

oktatói ismeretfrissítő képzést valamely ATO-nál, DTO-nál vagy illetékes hatóságnál, amelynek során a birtokosnak elméleti képzésben kell részesülnie a vitorlázórepülés-oktatók számára releváns ismeretek frissítése és aktualizálása érdekében; és

ii.

az FI(S)-ként végzett repülésoktatás során legalább:

(A)

30 órát; vagy

(B)

60 indulást, illetve felszállást és leszállást; és

2.

kilenc évben, összhangban az illetékes hatóság által e célból megállapított eljárásokkal, az ATO vagy a DTO képzésvezetője által kinevezett, az SFCL.315 a) 7. pont szerinti képesítéssel rendelkező FI(S) előtt bizonyította képességét a vitorlázó repülőgépen való oktatásra.

b)

A jártassági vizsgák, készségellenőrzések és kompetenciafelmérések során FE(S)-ként repült órák teljes mértékben beszámítandók az a) 1. pont ii. alpontjában foglalt követelmény teljesítésébe.

c)

Ha az FI(S) tanúsítvány birtokosa nem tudta az a) 2. pont szerinti, felügyelet mellett végzett oktatórepülést az FI(S) megelégedésére teljesíteni, az FI(S) tanúsítvány jogosultságait mindaddig nem gyakorolhatja, amíg sikeresen nem teljesítette az SFCL.345. pont szerinti kompetenciafelmérést.

d)

Az FI(S) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlásának folytatása érdekében az FI(S) tanúsítvány birtokosának, aki nem felel meg az a) pont valamennyi követelményének, teljesítenie kell az a) 1. pont i. alpontjában és az SFCL.345. pontban foglalt követelményeket.

FE ALRÉSZ

REPÜLÉSVIZSGÁZTATÓK

1. szakasz

Általános követelmények

SFCL.400   Vitorlázórepülés-vizsgáztatói tanúsítványok

a)

Általános rendelkezések

A vizsgáztató e melléklettel összhangban csak akkor folytathat le jártassági vizsgákat, készségellenőrzéseket vagy kompetenciafelméréseket, ha:

1.

rendelkezik:

i.

vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedéllyel (SPL), valamint a kapcsolódó jogosultságokkal, jogosításokkal és tanúsítványokkal, amelyekre nézve engedéllyel rendelkezik jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés lefolytatására, valamint jogosult ezek oktatására;

ii.

ezen alrésszel összhangban kiadott FE(S) tanúsítvánnyal, ideértve a jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés elvégzéséhez kapcsolódó jogosultságokat;

2.

jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés során jogosult parancsnoki feladatkör ellátására vitorlázó repülőgépen.

b)

A tagállamok területén kívül végzett vizsgáztatás

1.

Az a) 1. ponttól eltérve, az olyan területeken végzett jártassági vizsgák és készségellenőrzések esetében, amelyek a Chicagói Egyezmény értelmében nem tartoznak a tagállamok illetékességi körébe, az illetékes hatóság a Chicagói Egyezmény 1. mellékletének megfelelő vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedéllyel rendelkező kérelmezőnek vizsgáztatói tanúsítványt ad ki, feltéve, hogy a kérelmező:

i.

rendelkezik legalább olyan szintű szakszolgálati engedéllyel, ideértve adott esetben a jogosultságokat, jogosításokat vagy tanúsítványokat is, mint amelyekkel kapcsolatos jártassági vizsgák vagy készségellenőrzések lefolytatására engedéllyel rendelkezik;

ii.

megfelel az ebben az alrészben az érintett vizsgáztatói tanúsítvány kiadása tekintetében meghatározott követelményeknek;

iii.

bizonyítja az illetékes hatóságnak az uniós repülésbiztonsági szabályok megfelelő szintű ismeretét, amely képessé teszi a vizsgáztatói jogosultságoknak az e melléklettel összhangban történő gyakorlására.

2.

Az 1. pont szerinti tanúsítvány jártassági vizsgák és készségellenőrzések lefolytatására korlátozódik:

i.

azon a területen kívül, amely a Chicagói Egyezmény értelmében a tagállamok illetékességi körébe tartozik; és

ii.

olyan pilóta esetében, aki a vizsga/ellenőrzés során használt nyelvet megfelelő szinten ismeri.

SFCL.405   A jogosultságok korlátozása egyéni érdekek fennállása esetén

A vitorlázórepülés-vizsgáztató nem folytathat le:

a)

szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány kiadásához szükséges jártassági vizsgát vagy kompetenciafelmérést olyan kérelmező számára, akinek a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés tárgyát képező szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány megszerzéséhez előírt repülésoktatás több mint 50 %-át maga biztosította; vagy

b)

jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést bármely olyan esetben, amikor úgy ítéli, hogy objektivitását valami befolyásolja.

SFCL.410   Jártassági vizsga, készségellenőrzés és kompetenciafelmérés lefolytatása

a)

A jártassági vizsga, a készségellenőrzés és a kompetenciafelmérés lefolytatásakor a vitorlázórepülés-vizsgáztató megteszi az alábbi lépéseket:

1.

meggyőződik arról, hogy a kérelmezővel a kommunikáció mindennemű nyelvi korlát nélkül megvalósítható;

2.

ellenőrzi, hogy a kérelmező megfelel-e e melléklet képesítésre, képzésre és tapasztalatra vonatkozó követelményeinek a szakszolgálati engedélyek, jogosultságok, jogosítások vagy tanúsítványok kiadása, meghosszabbítása vagy megújítása tekintetében, ami a jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés elvégzésének célja;

3.

felhívja a kérelmező figyelmét annak következményeire, ha a képzésével és repülési tapasztalatával kapcsolatban nem teljes, pontatlan vagy hamis adatokat szolgáltat.

b)

A jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés elvégzése után a vitorlázórepülés-vizsgáztató:

1.

tájékoztatja a kérelmezőt a jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés eredményéről;

2.

a meghosszabbítás vagy megújítás érdekében végzett sikeres kompetenciafelmérés esetén bejegyzi a kérelmező szakszolgálati engedélyébe vagy tanúsítványába az új lejárati dátumot, amennyiben az illetékes hatóság, amely felelős a kérelmező szakszolgálati engedélyéért, külön megbízta ezzel a feladattal;

3.

a kérelmező rendelkezésére bocsátja a jártassági vizsga vagy a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés aláírt jegyzőkönyvét, és indokolatlan késedelem nélkül eljuttatja annak másolatait a kérelmező szakszolgálati engedélyéért felelős illetékes hatósághoz, valamint a vizsgáztató tanúsítványát kiadó illetékes hatósághoz. A jelentésnek tartalmaznia kell:

i.

egy nyilatkozatot arról, hogy a vitorlázórepülés-vizsgáztató tájékoztatást kapott a kérelmezőtől annak tapasztalatára és képzésére vonatkozóan, és úgy találta, hogy az adott tapasztalat és képzés megfelel e melléklet vonatkozó követelményeinek;

ii.

annak igazolását, hogy valamennyi előírt manőver és gyakorlat végrehajtásra került, valamint, ha szükséges, információkat a szóbeli elméleti vizsgáról. Amennyiben a kérelmező nem teljesítette a vizsga valamely szakaszát az adott kategóriában, a vizsgáztatónak indokolnia kell az erre vonatkozó értékelést;

iii.

a jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés eredményét;

iv.

abban az esetben, ha a kérelmező tanúsítványáért felelős illetékes hatóság nem azonos azzal, amelyik a vitorlázórepülés-vizsgáztató tanúsítványát kiadta, egy nyilatkozatot arról, hogy a vizsgáztató áttekintette és alkalmazta a kérelmező tekintetében illetékes hatóság vonatkozó nemzeti eljárásait és követelményeit;

v.

a vitorlázórepülés-vizsgáztató tanúsítványának egy példányát, amelyben fel van tüntetve, hogy mire terjed ki a vitorlázórepülés-vizsgáztató vizsgáztatói jogosultságainak alkalmazási köre olyan kérelmező jártassági vizsgája, készségellenőrzése vagy kompetenciafelmérése esetében, amelynek felelős illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta.

c)

A vitorlázórepülés-vizsgáztatónak öt évre visszamenőleg meg kell őriznie a nyilvántartást a lefolytatott jártassági vizsgák, készségellenőrzések és kompetenciafelmérések részleteivel és eredményeivel együtt.

d)

A vitorlázórepülés-vizsgáztató tanúsítványáért felelős illetékes hatóság vagy a kérelmező szakszolgálati engedélyéért felelős illetékes hatóság kérésére a vitorlázórepülés-vizsgáztatónak be kell mutatnia valamennyi nyilvántartást és jegyzőkönyvet, illetve bármely más információt aszerint, ahogyan azt a felügyeleti tevékenységek megkövetelik.

2. szakasz

Vitorlázórepülés-vizsgáztatói tanúsítvány – FE(S)

SFCL.415   FE(S) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek

Amennyiben a kérelmező megfelel az SFCL.420 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére kérésre FE(S) tanúsítványt kell kiadni, amely jogosultságokat biztosít az alábbiak lefolytatására:

a)

az SPL-lel kapcsolatos jártassági vizsgák és készségellenőrzés, feltéve, hogy a kérelmező pilótaként 300 óra repülési időt teljesített vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével), mely magában foglal 150 órát vagy 300 indulást repülésoktatás keretében;

b)

az SPL-jogosultságok TMG-re történő kiterjesztéséhez szükséges jártassági vizsgák az SFCL.150 e) pontnak megfelelően, feltéve, hogy a kérelmező teljesített 300 óra repülési időt vitorlázó repülőgépen, mely magában foglal 50 óra TMG-n történő repülésoktatást;

c)

a vitorlázó repülőgépekre vonatkozó FI(S) tanúsítvány kiadásához szükséges kompetenciafelmérések, feltéve, hogy a kérelmező:

1.

teljesített legalább 500 óra repülési időt pilótaként vitorlázó repülőgépen, beleértve, amennyiben az FE(S) tanúsítványban foglalt jogosultságokat:

i.

vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) gyakorolja, legalább 10 órát vagy 30 indulást, ahol a kérelmező FI(S) tanúsítvány kérelmezőit oktatta vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével);

ii.

TMG-n gyakorolja, legalább 10 órát vagy 30 felszállást és leszállás, ahol a kérelmező FI(S) tanúsítvány kérelmezőit TMG-n;

2.

speciális képzésben részesült az SFCL.430 pont szerinti vizsgáztatói egységesítési tanfolyamon.

SFCL.420   FE(S) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények

Az FE(S) tanúsítvány kérelmezője:

a)

megfelel az SFCL.400 a) 1. pont i. alpontjában és az a) 2. pontban meghatározott követelményeknek;

b)

elvégzi az FE(S) egységesítési tanfolyamot az SFCL.430 ponttal összhangban;

c)

teljesít egy kompetenciafelmérést az SFCL.445 ponttal összhangban;

d)

bizonyítja, hogy rendelkezik az (FE(S)) tanúsítványban foglalt jogosultságokhoz szükséges releváns tudással; és

e)

bizonyítja, hogy az (EU) 2018/1139 rendeletnek, valamint az ahhoz kapcsolódó felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak és végrehajtási jogi aktusoknak való meg nem felelés miatt az elmúlt három évben nem alkalmaztak vele szemben semmilyen szankciót, beleértve az e mellékletnek, az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelően kiadott szakszolgálati engedélyeinek, jogosításainak vagy tanúsítványainak felfüggesztését, korlátozását vagy visszavonását.

SFCL.430   FE(S) tanúsítvány – Egységesítési tanfolyam

a)

Az FE(S) tanúsítvány kérelmezőjének részt kell vennie az illetékes hatóság vagy valamely ATO vagy DTO által szervezett és az illetékes hatóság által jóváhagyott egységesítési tanfolyamon.

b)

Az egységesítési tanfolyam anyagát a megszerezni kívánt vitorlázórepülés-vizsgáztatói jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig elméleti és gyakorlati oktatásból kell állnia, amely magában foglalja legalább a következőket:

1.

két jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés lefolytatása az SPL vagy a kapcsolódó jogosítások vagy tanúsítványok tekintetében;

2.

oktatás e melléklet alkalmazandó követelményeiről, valamint a vonatkozó repülési követelményekről, a jártassági vizsga, a készségellenőrzés, valamint a kompetenciafelmérés lefolytatásáról, ezek dokumentálásáról és jelentéséről;

3.

eligazítás az alábbiak tekintetében:

i.

nemzeti adminisztratív eljárások;

ii.

a személyes adatok védelmére vonatkozó követelmények;

iii.

vizsgáztatói felelősség;

iv.

a vizsgáztató balesetbiztosítása;

v.

nemzeti szintű díjak; és

vi.

tájékoztatás arról, hogy hogyan lehet hozzáférni az i–v. alpontban foglalt információkhoz egy olyan kérelmező jártassági vizsgájának, készségellenőrzésének vagy kompetenciafelmérésének lefolytatása során, akinek illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta.

c)

Az FE(S) tanúsítvány birtokosa nem folytathatja le olyan kérelmező jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, akinek illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta, kivéve, ha a birtokos áttekintette a kérelmező illetékes hatóság vonatkozó nemzeti eljárásaival kapcsolatban rendelkezésre álló legfrissebb információkat.

SFCL.445   FE(S) tanúsítvány – Kompetenciafelmérés

Az FE(S) tanúsítvány első alkalommal történő kiadását kérelmezőnek bizonyítania kell FE(S)-kompetenciáit az illetékes hatóság ellenőre vagy az FE(S) tanúsítványért felelős illetékes hatóság által külön erre a feladatra kijelölt rangidős vizsgáztató előtt. A kompetenciafelmérés során a kérelmezőnek jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést kell lefolytatnia, amely magában foglalja a vizsgáztatandó, ellenőrizendő vagy értékelendő személy eligazítását, jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, valamint a beszámolót és a dokumentációt.

SFCL.460   FE(S) tanúsítvány – Érvényesség, meghosszabbítás és megújítás

a)

Az FE(S) tanúsítvány öt évig érvényes.

b)

Az FE(S) tanúsítvány érvényességét meg kell hosszabbítani, ha birtokosa:

1.

az FE(S) tanúsítvány érvényességi ideje alatt elvégzett egy, az illetékes hatóság, illetve valamely ATO vagy DTO által biztosított és az illetékes hatóság által jóváhagyott vizsgáztatói ismeretfrissítő tanfolyamot, melynek során a tanúsítvány birtokosa elméleti képzésben részesült a vitorlázórepülés-vizsgáztatók számára releváns ismeretek frissítése és aktualizálása érdekében;

2.

a tanúsítvány érvényességi idejének lejártát megelőző 24 hónapban az illetékes hatóság ellenőre vagy az FE(S) tanúsítványért felelős illetékes hatóság által külön erre a feladatra kijelölt vizsgáztató előtt bizonyította képességét jártassági vizsgák, készségellenőrzések vagy kompetenciafelmérések lefolytatására.

c)

Az FE(S) tanúsítvány birtokosa, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy a (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelően más légijármű-kategóriákra vonatkozóan is rendelkezik egy vagy több vizsgáztatói tanúsítvánnyal, az illetékes hatóság jóváhagyása esetén összevontan is meghosszabbíttathatja vizsgáztatói tanúsítványait.

d)

Amennyiben az FE(S) tanúsítvány lejárt, birtokosának teljesítenie kell a b) 1. pont, valamint az SFCL.445 pont szerinti követelményeket, mielőtt folytathatná az FE(S) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlását.

e)

Az FE(S) tanúsítvány csak akkor hosszabbítható vagy újítható meg, ha a kérelmező bizonyítja, hogy folyamatosan megfelel az SFCL.410 pont, valamint az SFCL.420 d) és e) pont követelményeinek.


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/82


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/359 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2020. március 4.)

a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről szóló 1178/2011/EU rendelet módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 4-i (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. és 27. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet (2) meghatározza az (EU) 2018/1139 rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott légi járművek üzemeltetésében részt vevő pilótákra vonatkozó követelményeket.

(2)

Tekintettel a ballonok és a vitorlázó repülőgépek hajózó személyzete szakszolgálati engedélyezésének sajátos jellegére, külön rendeletekben, nevezetesen az (EU) 2018/395 bizottsági rendeletben (3) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendeletben (4) külön engedélyezési követelményeket kell megállapítani.

(3)

Ugyanakkor a ballon- és a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyekre vonatkozóan az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletében (FCL rész) megállapított engedélyezési követelményeket törölni kell, és az I. melléklet (FCL rész) egyes, több területet érintő kérdésekkel – például a ballon- vagy vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek és más légijármű-kategóriákra vonatkozó engedélyek közötti beszámítási rendelkezésekkel – foglalkozó követelményeit felül kell vizsgálni a ballon- és a vitorlázórepülőgép-pilóták szakszolgálati engedélyeire vonatkozó új engedélyezési követelmények fényében.

(4)

Az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletének (MED rész), VI. mellékletének (ARA rész), VII. mellékletének (ORA rész) és VIII. mellékletének (DTO rész) követelményeit továbbra is alkalmazni kell a ballonok és a vitorlázó repülőgépek hajózó személyzete szakszolgálati engedélyeinek kiadására.

(5)

A légi közlekedés biztonságának további javítása érdekében a légi sport- és szabadidős tevékenységekben részt vevő pilótákat a műszeres repülési szabályok (a továbbiakban: IFR) szerinti repüléshez kapcsolódó jogosultságok megszerzésére kell ösztönözni. Ezért az IFR-jogosultságokra vonatkozó meglévő szabályokat ki kell igazítani az alapvető műszerjogosításnak (a továbbiakban: BIR) az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletébe (FCL rész) történő bevezetésével. A BIR-t kifejezetten a légi sport- és rekreációs repülési tevékenységekben részt vevő pilóták igényeihez kell igazítani képzésük tartalmát és jogosultságaik körét illetően.

(6)

A BIR bevezetésével az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.825 pontjában feleslegessé válik a repülés közbeni műszerjogosítás (a továbbiakban: EIR), ezért azt törölni kell. Azoknak azonban, akik már EIR-birtokosok, továbbra is jogukban áll gyakorolni jogosultságaikat, és EIR-jüket be kell számítani, ha BIR-t kívánnak szerezni. Lehetővé kell tenni azt is, hogy az e rendelet alkalmazása előtt megkezdett EIR-képzések folytatódjanak, és BIR megszerzésére irányuló képzésekként kerüljenek befejezésre.

(7)

Az 1178/2011/EU rendelet technikai frissítését a különösen a teljesítményalapú navigáció (PBN), a kontrollálatlan repülési helyzetek elkerülésére és megszüntetésére vonatkozó képzés (UPRT), valamint az oktatók és vizsgáztatók képesítése terén szerzett tapasztalatok alapján kell elvégezni.

(8)

Az e rendeletben szereplő rendelkezések az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének 01/2019. számú véleményén (5) alapulnak, az (EU) 2018/1139 rendelet 75. cikke (2) bekezdésének b) pontjával és 76. cikkének (1) bekezdésével összhangban.

(9)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2018/1139 rendelet 127. cikkével létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1178/2011/EU rendelet a következőképpen módosul:

1.

Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

Tárgy

(1)   Ez a rendelet részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan:

a)

a pilóta szakszolgálati engedélyek különböző jogosításai, a pilóta szakszolgálati engedélyek kibocsátására, fenntartására, módosítására, korlátozására, felfüggesztésére vagy visszavonására vonatkozó feltételek, a pilóta szakszolgálati engedélyek jogosultjainak jogosultságai és kötelezettségei, valamint a meglévő nemzeti pilóta szakszolgálati engedélyek és nemzeti repülőmérnöki engedélyek pilóta szakszolgálati engedélyekké való konvertálásának feltételei;

b)

a repülésoktatásért vagy repülésszimulációs oktatásért és a pilóták ismereteinek felméréséért felelős személyek képesítése;

c)

a pilóták különféle orvosi minősítései, az ezen orvosi minősítések kiadására, fenntartására, módosítására, korlátozására, felfüggesztésére vagy visszavonására vonatkozó feltételek, az orvosi minősítések birtokosainak jogosultságai és kötelezettségei, valamint a nemzeti orvosi minősítéseknek kölcsönösen elismert orvosi minősítésekké való konvertálásának feltételei;

d)

a repülőorvos-szakértők képesítése, valamint annak feltételei, hogy egy háziorvos repülőorvos-szakértőként járhasson el;

e)

a légiutas-kísérő személyzet tagjainak rendszeres repülőorvosi vizsgálata, valamint a szóban forgó vizsgálat elvégzéséért felelős személyek képesítése;

f)

a légiutas-kísérő személyzet tanúsítványainak kiadására, fenntartására, módosítására, korlátozására, felfüggesztésére vagy visszavonására vonatkozó feltételek, valamint a légiutas-kísérői tanúsítványok birtokosainak jogosultságai és kötelezettségei;

g)

a polgári légi közlekedésben érintett repülőgép-személyzet képesítésében és repülőorvos-szakértői vizsgálatában részt vevő pilótaképző szervezetek és repülőorvosi központok engedélyeinek kiadására, fenntartására, módosítására, korlátozására, felfüggesztésére vagy visszavonására vonatkozó feltételek;

h)

a repülésszimulációs oktatóeszközök bizonyítványaira, valamint az ilyen eszközöket működtető és alkalmazó szervezetekre vonatkozó követelmények;

i)

a tagállamok, az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynöksége (a továbbiakban: EASA) és a szervezetek által az igazgatási és irányítási rendszerrel kapcsolatban az a)–h) ponttal összefüggésben teljesítendő követelmények.

(2)   E rendelet 11b. és 11c. cikke, valamint IV. melléklete (MED rész), VI. melléklete (ARA rész), VII. melléklete (ORA rész) és VIII. melléklete (DTO rész) alkalmazandó a ballon- és a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyekre.”

2.

A 2. cikkben a 19. pont helyébe a következő szöveg lép:

„19.

»pilótaoktató (FI)«: az e rendelet I. mellékletének (FCL rész) J. alrészével, az (EU) 2018/395 rendelet (*1) III. mellékletének (BFCL rész) FI alrészével vagy az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet (*2) III. mellékletének (SFCL rész) FI alrészével összhangban légi járművön való oktatásra feljogosított oktató;

(*1)  A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 71., 2018.3.14., 10. o.)."

(*2)  A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 326., 2018.12.20., 64. o.).”"

3.

A 4. cikk (8) bekezdésében a „2021. április 8-ig” szövegrész helyébe a „2021. szeptember 8-ig” szöveg lép.

4.

A szöveg a következő 4c. cikkel egészül ki:

„4c. cikk

A repülés közbeni műszerjogosítással rendelkezőkre vonatkozó átmeneti intézkedések

(1)   Az I. melléklet (FCL rész) FCL.825 pontjában meghatározott repülés közbeni műszerjogosítással (a továbbiakban: EIR) rendelkezőknek, illetve rendelkezők esetében 2022. szeptember 8-ig bezárólag:

a)

továbbra is jogukban áll gyakorolni az EIR-jük által biztosított jogosultságokat;

b)

az (EU) felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (*3) FCL.825 g) pontjával összhangban meghosszabbítják vagy megújítják az EIR-jüket;

c)

teljes mértékben beszámítják az I. melléklet (FCL rész) FCL.835 c) 2. pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott képzési követelmények teljesítését, amikor az I. melléklet (FCL rész) FCL.835 pontja szerinti alapvető műszerjogosítás (BIR) kiadását kérelmezik; valamint

d)

az I. mellékletben (FCL rész) az EIR-birtokosok számára megállapított teljes mértékű beszámításra kerül sor.

(2)   2021. szeptember 8-tól kezdődően az (1) bekezdésben említett EIR megszerzésére irányuló azon tanfolyamok, amelyek az említett időpont előtt megkezdődtek, folytathatók, és BIR megszerzésére irányuló tanfolyamnak tekintendők. A BIR-tanfolyamért felelős jóváhagyott képzési szervezet a kérelmező értékelése alapján meghatározza, hogy az EIR-képzés milyen mértékben számítható be a BIR kiadásához.

(3)   A BIR azon kérelmezői számára, akik EIR-rel rendelkeznek, vagy 2021. szeptember 8. előtt az FCL.825 d) pontjával összhangban sikeresen teljesítették az EIR-hez szükséges elméleti vizsgát, azt teljes mértékben beszámítják a BIR-hez szükséges elméleti képzésre és vizsgára vonatkozó követelmények teljesítésébe.

(*3)  A Bizottság (EU) felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. március 4.) (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé)”"

5.

A 11c. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„11c. cikk

Átmeneti intézkedések

A tagállamok:

a)

legkésőbb 2021. április 8-ig átadják az EASA-nak az (EU) 2018/395 rendelettel és az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelettel összhangban pilóta-szakszolgálati engedély megszerzésére irányuló képzést nyújtó szervezetek felügyeletével kapcsolatos összes nyilvántartást, amely szervezetek tekintetében az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*4) 78. cikkével összhangban az EASA az illetékes hatóság;

b)

az EASA-val együttműködve befejezik a 2020. április 8. előtt megkezdett tanúsítási eljárásokat, és kiállítják a tanúsítványt, amelyet követően az EASA illetékes hatóságként a szóban forgó tanúsított szervezetek tekintetében ráruházott összes felelősséget vállalja.

(*4)  Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1139 rendelete (2018. július 4.) a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 212., 2018.8.22., 1. o.).”"

6.

A 12. cikk (2a) bekezdését el kell hagyni.

7.

A 12. cikk (4) bekezdésében a „2020. június 20-ig” szövegrész helyébe a „2021. június 20-ig” szöveg lép.

8.

Az I. melléklet (FCL rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul.

9.

A IV. melléklet (MED rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul.

10.

A VI. melléklet (ARA rész) e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul.

11.

A VII. melléklet (ORA rész) e rendelet IV. mellékletének megfelelően módosul.

12.

A VIII. melléklet (DTO rész) e rendelet V. mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

(2)   Ezt a rendeletet 2020. április 8-tól kell alkalmazni.

(3)   A (2) bekezdéstől eltérve a következő rendelkezéseket 2021. szeptember 8-tól kell alkalmazni:

a)

az I. melléklet 1. e) pontja, 4. b) pontja, 5–7. pontja, 32. pontja, 34. pontja, 36. d) pontja, 40. a) pontja, 41. pontja, 42. pontja, 44. pontja, 46–48. pontja, 52. f) pontja, 53. a)–c) pontja, 53. e) pontja, 53. f) pontja, 54. pontja, 55. pontja, 56. a)–c) pontja és 57. pontja;

b)

a II. melléklet b) pontja;

c)

a III. melléklet 10. d) pontjának ii. alpontja.

(4)   A (2) bekezdéstől eltérve az 1. cikk 7. pontját, valamint az I. melléklet 49. pontját, 53. d) pontját, 58. b), d) és e) pontját e rendelet hatálybalépésének napjától kell alkalmazni.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 212., 2018.8.22., 1. o.

(2)  A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 71., 2018.3.14., 10. o.).

(4)  A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 326., 2018.12.20., 64. o.).

(5)  Az általános célú légi közlekedésben részt vevő pilótáknak a műszeres repülési szabályok szerinti repüléshez való könnyebb hozzáférése, valamint a ballonra és vitorlázó repülőgépre vonatkozó szakszolgálati engedélyezési követelmények felülvizsgálata (a 01/2019 sz. vélemény (A) és (B) része, 2019. február 19.), elérhető itt: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions


I. MELLÉKLET

Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet I. melléklete (FCL rész) a következőképpen módosul:

1.

Az FCL.010 pont a következőképpen módosul:

a)

a „léghajó” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„»léghajó«: levegőnél könnyebb, hajtóművel felszerelt légi jármű, kivéve a hőléghajót, amely az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet 2. cikkének (7) bekezdésével összhangban ballonnak minősül;”

b)

a „repülési idő” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„»repülési idő«:

 

repülőgépek, motoros vitorlázó repülőgépek és helyből felszálló repülőgépek esetében: az a teljes időtartam, amely a légi jármű felszállási céllal történő megmozdulásától a repülés befejezése után a légi jármű végleges megállásáig tart;

 

helikopterek esetében: az a teljes időtartam, amely a helikopter forgószárnylapátjainak felszállási céllal történő felpörgetésétől a repülés befejezése után a forgószárnylapátok teljes leállásáig tart;

 

léghajók esetében: az a teljes időtartam, amely a léghajó árbocról felszállási céllal történő elengedése pillanatától a repülés befejezése után a léghajó végleges megállásáig és az árbocon történő rögzítéséig tart;”

c)

a „segédmotoros vitorlázógép” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„»segédmotoros vitorlázógép«: egy vagy több hajtóműves vitorlázó repülőgép, amely a hajtómű(vek) kikapcsolása esetén egy vitorlázó repülőgép jellemzőivel rendelkezik;”

d)

a „motoros vitorlázó repülőgép” fogalommeghatározása helyébe a következő szöveg lép:

„»motoros vitorlázó repülőgép (TMG)«: a 748/2012/EU rendelet I. melléklete (21. rész) szerinti tanúsítási eljárást követő eltérő rendelkezés hiányában a segédmotoros vitorlázógépek külön osztályát képviselő, beépített, nem behúzható motorral és nem behúzható légcsavarral rendelkező légi jármű, mely repülési kézikönyvének megfelelően képes hajtómű-teljesítménye révén felszállni és emelkedni;”

e)

a szöveg a következő fogalommeghatározásokkal egészül ki:

i.

„»IFR szerinti útvonali repülés«: egy IFR repülés azon szakasza, amely az IFR szerinti indulási eljárás befejezése után kezdődik, és az IFR szerinti megközelítési eljárás megkezdésekor fejeződik be.”; és

ii.

„»korlátozott műszeres repülés«: helyzetmeghatározás a fő helyzet- és irányszög-referenciarendszer kiesését követően a tartalék műszerekkel történő meghatározás alapján.”;

f)

a következő meghatározásokat el kell hagyni:

 

„ballonosztály” és

 

„balloncsoport”.

2.

Az FCL.015 pont a következőképpen módosul:

a)

az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A pilóta-szakszolgálati engedélyek, a kapcsolódó jogosítások és tanúsítványok, valamint azok bármely módosításának kiadására, meghosszabbítására vagy megújítására irányuló kérelmet az illetékes hatóságnak az általa meghatározott formában és módon kell benyújtani. A kérelemhez csatolni kell annak bizonyítékait, hogy a kérelmezők megfelelnek a szakszolgálati engedély vagy tanúsítvány, valamint a kapcsolódó jogosítások vagy bejegyzések kiadására, meghosszabbítására vagy megújítására az e mellékletben (FCL rész) és a IV. mellékletben (MED rész) meghatározott előírásoknak.”;

b)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Amennyiben e melléklet másképp nem rendelkezik, a szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány által biztosított jogosultságok bármely korlátozását vagy kiterjesztését az illetékes hatóságnak be kell jegyeznie a szakszolgálati engedélybe vagy tanúsítványba.”;

c)

a d) pont helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A szakszolgálati engedélyes a kérelmeket az a) ponttal összhangban nyújtja be az azon tagállam által kijelölt illetékes hatósághoz, amelyben szakszolgálati engedélyét e mellékletnek (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletének (BFCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően kiállították.”;

d)

a szöveg a következő új e) és f) ponttal egészül ki:

„e)

Egy e melléklettel (FCL rész) összhangban kiállított szakszolgálati engedély jogosultja egy másik tagállam által kijelölt illetékes hatóságnál a birtokában lévő valamennyi szakszolgálati engedély tekintetében kérelmezheti az illetékes hatóság megváltoztatását a d) pontban meghatározottak szerint.

f)

A szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány kiadását a kérelmezőnek legkésőbb a jártassági vizsgán vagy kompetenciafelmérésen való sikeres részvételtől számított 6 hónapon belül kérelmeznie kell.”

3.

Az FCL.020 b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Az első egyedülrepülés előtt a növendék pilóta betöltötte a 16. életévét.”

4.

Az FCL.025 c) 1. pont a következőképpen módosul:

a)

az i. alpont helyébe a következő szöveg lép:

„i.

24 hónapos időtartamon belül a könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedély vagy a magánpilóta-szakszolgálati engedély kiadásához;”

b)

a ii. és a iii. alpont helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

36 hónapos időtartamon belül kereskedelmi pilóta szakszolgálati engedély vagy műszerjogosítás (IR) kiadásához;

iii.

alapvető műszerjogosítás (BIR) határozatlan időre történő kiadásához.

Az i. és a ii. alpontban megadott időtartamok számítását a b) 2. ponttal összhangban, attól a naptól kell számítani, amelyen a pilóta sikeresen teljesíti az elméleti vizsgát.”

5.

Az FCL.030 pont a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

BIR kiadásához a jártassági vizsga kérelmezőjének először az összes képzési modult teljesítenie kell, és egy jóváhagyott képzési szervezetnek ajánlania kell őt a jártassági vizsgára. A jóváhagyott képzési szervezet (ATO) a vizsgáztató rendelkezésére bocsátja a kérelmező képzési nyilvántartását.”

6.

Az FCL.035 b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Az elméleti ismeretek beszámítása

1.

Azon kérelmezők esetében, akik sikeresen teljesítették a légitársasági pilóta-szakszolgálati engedélyhez szükséges elméleti vizsgát, ez a vizsga beszámítandó az ugyanazon légijármű-kategóriában a könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedélyhez, a magánpilóta-szakszolgálati engedélyhez, a kereskedelmi pilóta-szakszolgálati engedélyhez, valamint a helikopterek kivételével a műszerjogosításhoz (IR) és az alapvető műszerjogosításhoz (BIR) szükséges elméleti ismeretekre vonatkozó követelmények teljesítésébe.

2.

Azon kérelmezők esetében, akik sikeresen teljesítették a kereskedelmi pilóta-szakszolgálati engedélyhez szükséges elméleti vizsgát, ez a vizsga beszámítandó az alábbiakhoz szükséges elméleti ismeretekre vonatkozó követelmények teljesítésébe:

i.

az ugyanazon légijármű-kategóriában a könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedély;

ii.

az ugyanazon légijármű-kategóriában a magánpilóta-szakszolgálati engedély; és

iii.

a BIR-hez szükséges »kommunikáció« témakör. Ez a beszámítás csak akkor foglalja magában a »kommunikáció« témakör IFR részét, ha a kérelmező a témakört a 2019. december 20-án hatályos FCL.310 pontnak megfelelően teljesítette.

3.

Az IR-birtokosok vagy azon kérelmezők esetében, akik sikeresen teljesítették a légijármű-kategóriához szükséges műszerismeret vizsgát, ez a vizsga teljes egészében beszámítandó az alábbihoz szükséges elméleti képzésre és vizsgára vonatkozó követelmények teljesítésébe:

i.

egy másik légijármű-kategóriára vonatkozó műszerjogosítás (IR); és

ii.

az alapvető műszerjogosítás (BIR).

4.

A pilóta-szakszolgálati engedély birtokosa esetében ez az engedély beszámítandó egy másik légijármű-kategória szakszolgálati engedélyéhez szükséges elméleti képzésre és vizsgára vonatkozó követelmények teljesítésébe e rész 1. függelékével összhangban. Ez a beszámítás az FCL.025 c) pontban meghatározott érvényességi időtartamon belül vonatkozik a pilóta-szakszolgálati engedély azon kérelmezőjére is, aki már sikeresen teljesítette egy másik légijármű-kategóriában az adott szakszolgálati engedély kiadásához szükséges elméleti vizsgát.

5.

A b) 3. ponttól eltérve a kompetencia alapú, modulrendszerű IR(A) tanfolyamot végzett IR(A)-birtokos esetében az engedély csak akkor számítható be teljes egészében egy másik légijármű-kategória IR-jéhez szükséges elméleti képzésre és vizsgára vonatkozó követelmények teljesítésébe, ha az engedélyes teljesítette a tanfolyam IFR részére vonatkozó, az FCL.720.A b) 2. pont i. alpontjával összhangban előírt elméleti képzést és vizsgát is.”

7.

Az FCL.055 pont a következőképpen módosul:

a)

a d) pont bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A műszerjogosítással (IR) rendelkezőkre vonatkozó egyedi követelmények. A fenti bekezdésektől eltérve az IR-birtokosoknak igazolniuk kell, hogy képesek az angol nyelvet az e melléklet 2. függelékében meghatározott, megfelelő szinten használni.”

b)

az e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

Az IR-birtokos megfelelő szintű angol nyelvismeretének és nyelvhasználatának meglétéről az illetékes hatóság által meghatározott értékelési módszerrel kell meggyőződni.”

8.

Az FCL.060 pont a következőképpen módosul:

a)

az a) pontot el kell hagyni;

b)

a b) pont bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Repülőgépek, helikopterek, helyből felszálló repülőgépek és léghajók. A pilóta nem üzemeltethet légi járművet a kereskedelmi célú légi fuvarozásban vagy utasszállítás céljából:”.

9.

Az FCL.065 pont a következőképpen módosul:

a)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

65 éves kor. Az a szakszolgálati engedéllyel rendelkező pilóta, aki betöltötte a 65. életévét, nem tevékenykedhet kereskedelmi célú légi fuvarozásban részt vevő légijármű-pilótaként.”;

b)

a c) pontot el kell hagyni.

10.

Az FCL.100 pont helyébe a következő szöveg lép:

FCL.100 LAPL – Minimális életkor

A repülőgépekre vagy helikopterekre érvényes LAPL kérelmezője betöltötte a 17. életévét.”

11.

Az FCL.120 pont helyébe a következő szöveg lép:

FCL.120 LAPL – Elméleti vizsga

Az LAPL kérelmezőjének vizsgán kell számot adnia a biztosított jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről a következő tárgykörökben:

a)

általános tárgyak:

légi jog,

emberi teljesítőképesség,

meteorológia,

kommunikáció, és

navigáció;

b)

a különböző légijármű-kategóriák szerint meghatározott tárgyak:

repüléselmélet,

üzemeltetési eljárások,

repülési teljesítmény és tervezés, és

légi jármű általános ismeretek.”

12.

Az FCL.110.A b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Azon kérelmezőkre vonatkozó egyedi követelmények, akik az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiadott, TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat is biztosító SPL-lel rendelkeznek. Annak az LAPL(A)-kérelmezőnek, aki TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat is biztosító SPL-lel rendelkezik, legalább 21 óra repülési időt kell teljesítenie TMG-n azután, hogy a TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat jóváhagyták, és meg kell felelnie az FCL.135.A pont a) pontja repülőgépekre vonatkozó követelményeinek.”

13.

Az FCL.135.A pont a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

Az LAPL(A) jogosultságainak TMG-re történő kiterjesztésének azon kérelmezője esetében, aki az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiadott, TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat is biztosító SPL-lel rendelkezik, ez az engedély teljes mértékben beszámítandó az a) pontban foglalt követelmények teljesítésébe.”

14.

A B. alrész 4. és 5. szakaszát el kell hagyni.

15.

A C. alrész címének helyébe a következő szöveg lép:

MAGÁNPILÓTA-SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLY (PPL)”.

16.

Az FCL.200 pont helyébe a következő szöveg lép:

FCL.200 Minimális életkor

A PPL kérelmezője betöltötte a 17. életévét.”

17.

Az FCL.210 a) és b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A PPL kérelmezőjének el kell végeznie egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál.

b)

A tanfolyamnak tartalmaznia kell a kérelmezett PPL-re vonatkozó jogosultságoknak megfelelő elméleti képzést és repülésoktatást.”

18.

Az FCL.215 pont helyébe a következő szöveg lép:

FCL.215 Elméleti vizsga

A PPL kérelmezőjének vizsgán kell számot adnia a biztosított jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről a következő tárgykörökben:

a)

általános tárgyak:

légi jog,

emberi teljesítőképesség,

meteorológia,

kommunikáció, és

navigáció;

b)

a különböző légijármű-kategóriák szerint meghatározott tárgyak:

repüléselmélet,

üzemeltetési eljárások,

repülési teljesítmény és tervezés, és

légi jármű általános ismeretek.”

19.

Az FCL.235 pont a következőképpen módosul:

a)

az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A PPL kérelmezőjének sikeres jártassági vizsga letételével kell bizonyítania, hogy a megfelelő légijármű-kategóriában a parancsnokpilóta-feladatkör ellátása során a biztosított jogosultságoknak megfelelő hozzáértéssel képes végrehajtani a vonatkozó eljárásokat és manővereket.”;

b)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

A jártassági vizsgát kérelmezőnek ugyanolyan osztályú vagy típusú légi járművön kell repülésoktatásban részesülnie, mint amilyennel a jártassági vizsgán repül.”

20.

Az FCL.210.A c) pont a következőképpen módosul:

a)

a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Azon kérelmezőkre vonatkozó egyedi követelmények, akik az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiadott, TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat is biztosító SPL-lel rendelkeznek. A PPL(A) azon kérelmezőjének, aki TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat is biztosító SPL-lel rendelkezik, teljesítenie kell:”;

b)

az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

legalább 24 óra repülési időt TMG-n azután, hogy a TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat jóváhagyták; valamint”.

21.

Az FCL.210.As b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Azon kérelmező esetében, aki az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletével (BFCL rész) összhangban kiadott BPL-lel rendelkezik, és képesítése van hőléghajón való repülésre is, az adott léghajókon parancsnokpilótaként teljesített teljes repülési idejének 10 %-a, de legfeljebb öt óra beszámítandó.”

22.

A C. alrészben az 5. és a 6. szakaszt el kell hagyni.

23.

Az FCL.600 pont helyébe a következő szöveg lép:

„FCL.600 IR – Általánosságok

Az FCL.835 pontban előírtak kivételével repülőgép, helikopter, léghajó és helyből felszálló repülőgép IFR szerinti üzemeltetését csak a légijármű-kategóriának megfelelő műszerjogosítással rendelkező PPL-, CPL-, MPL- és ATPL-engedélyesek vagy – ha a légijármű-kategóriának megfelelő műszerjogosítás nem áll rendelkezésre – azok végezhetik, akik jártassági vizsgán, illetve kétkormányos repülésoktatáson vesznek részt.”

24.

Az FCL.620 pont a következő c) ponttal egészül ki:

„c)

Azon kérelmező részére, aki több hajtóműves IR-re vonatkozó jártassági vizsgát tett egy olyan egypilótás több hajtóműves repülőgépen, amelyhez osztályjogosítás szükséges, az azon egy hajtóműves repülőgéposztály- vagy típusjogosításra vonatkozó egy hajtóműves IR-t is ki kell adni, amellyel rendelkezik.”

25.

Az FCL.700 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A szakszolgálati engedéllyel rendelkező pilóta csak akkor járhat el légijármű-pilótaként, ha érvényes és megfelelő osztály- vagy típusjogosítással rendelkezik, kivéve, ha az alábbiak valamelyike fennáll:

1.

ha LAPL-jogosultságait gyakorolja;

2.

ha az osztály- vagy típusjogosítás megújítását célzó jártassági vizsgát vagy készségellenőrzést teljesíti;

3.

ha repülésoktatásban részesül;

4.

ha rendelkezik az FCL.820 pont szerint kiadott berepülői jogosítással.”

26.

Az FCL.725 pont a következő f) ponttal egészül ki:

„f)

A TMG-osztályjogosítás azon kérelmezője esetében, aki az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiadott, TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat is biztosító SPL-lel rendelkezik, ez az engedély teljes mértékben beszámítandó az a), a b) és a c) pontban foglalt követelmények teljesítésébe.”

27.

Az FCL.740.A pont a következőképpen módosul:

a)

az a) 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.

a BIR vagy az IR(A) meghosszabbítása – ha a kérelmező rendelkezik ilyen jogosítással – összekapcsolható az osztály- és típusjogosítás meghosszabbítására irányuló készségellenőrzéssel.”;

b)

a b) 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Egyhajtóműves, dugattyús repülőgépre vonatkozó osztályjogosítások és motoros vitorlázó-repülőgépre (TMG) vonatkozó osztályjogosítások. Egypilótás, egyhajtóműves, dugattyús repülőgépre érvényes osztályjogosítások, illetve motoros vitorlázó-repülőgépre érvényes osztályjogosítások meghosszabbítása érdekében a kérelmezőnek teljesítenie kell a következőket:

c)

a pont a következő b) 5. ponttal egészül ki:

„5.

Az egypilótás, egyhajtóműves repülőgépre vonatkozó osztályjogosítás meghosszabbításához szükséges készségellenőrzés az FCL.835 g) 8. ponttal összhangban összekapcsolható a BIR meghosszabbításához szükséges készségellenőrzéssel.”

28.

Az FCL.800 pont a következőképpen módosul:

a)

az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A repülőgéppel vagy TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat biztosító pilóta-szakszolgálati engedéllyel rendelkező engedélyesek csak akkor végezhetnek műrepülést, ha e ponttal összhangban műrepülő jogosítással rendelkeznek.”;

b)

a b) 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

a szakszolgálati engedély kiadását követően legalább 30 óra repülési időt parancsnokpilótaként repülőgépen vagy TMG-n;

c)

a b) 2. pont ii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

legalább 5 óra műrepülés-oktatást repülőgépen vagy hajtómű-teljesítménnyel rendelkező TMG-n.”;

d)

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

A műrepülő jogosításból fakadó jogosultságok a repülőgéppel vagy a hajtómű-teljesítménnyel rendelkező TMG-vel végrehajtott műrepülésre korlátozódnak attól függően, hogy a b) 1. pontban és a b) 2. pont ii. alpontjában foglalt követelményeket mely légi járművön teljesítették. Ezt a korlátozást kérelem esetén fel kell oldani, ha a pilóta repülőgépen vagy adott esetben hajtómű-teljesítménnyel rendelkező TMG-n sikeresen teljesített legalább három, a teljes műrepülés-oktatási programot lefedő kétkormányos gyakorlórepülést.”;

e)

a szöveg a következő d) ponttal egészül ki:

„d)

A műrepülő jogosítás azon kérelmezői, akik TMG osztályjogosítással, valamint az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) SFCL.200 d) pontjában meghatározott, vitorlázó repülőgépekre vonatkozó haladó műrepülő jogosultságokkal is rendelkeznek:

1.

felmentést kapnak az alól, hogy műrepülő jogosításukat a c) pontban meghatározott módon repülőgépekre korlátozzák, amennyiben a b) 1. pont és a b) 2. pont ii. alpontja követelményeinek repülőgépen feleltek meg, vagy

2.

számukra teljes mértékben beszámítják azokat a b) pontban meghatározott követelmények teljesítményébe a hajtómű-teljesítménnyel rendelkező TMG-kre korlátozott műrepülő jogosítás kiadásához. Ezt a korlátozást kérelem esetén fel kell oldani, ha a pilóta sikeresen teljesítette a c) pontban meghatározott képzést.”;

29.

Az FCL.805 pont a következőképpen módosul:

a)

a b) 2. pont iii. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„iii.

azon kérelmezők kivételével, akik az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiadott SPL-lel rendelkeznek, öt szoktatórepülést egy repülőgéppel felvontatott vitorlázó repülőgépen.”;

b)

a szöveg a következő g) ponttal egészül ki:

„g)

Az e pont szerint TMG-re vitorlázórepülő- vagy transzparensvontatási jogosítást kérelmezők esetében, ha a kérelmező az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) SFCL.205 pontja szerinti vitorlázórepülő- vagy transzparensvontatási jogosítással rendelkezik, vagy ha a szóban forgó jogosítás kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette, ez a jogosítás teljes mértékben beszámítandó a b) vagy adott esetben a c) pontban foglalt követelmények teljesítésébe.”

30.

Az FCL.810 pont a következőképpen módosul:

a)

az a) pont a következőképpen módosul:

i)

az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

Az LAPL vagy PPL-jogosultságok repülőgépen, TMG-n vagy léghajón VFR szerinti repülés során akkor gyakorolhatók éjszaka, ha a kérelmezők hat hónapon belül elvégeztek egy tanfolyamot egy DTO-nál vagy ATO-nál. A tanfolyamnak a következőket kell tartalmaznia:”;

ii.

a pont a következő 4. ponttal egészül ki:

„4.

Az e pont szerint repülőgépre vagy TMG-re éjszakai jogosítást kérelmezők esetében, ha a kérelmező az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) SFCL.210 pontja szerint TMG-re vonatkozó éjszakai jogosítással rendelkezik, vagy ha a szóban forgó jogosítás kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette, ez a jogosítás teljes mértékben beszámítandó az 1. és a 2. pontban foglalt követelmények teljesítésébe.”;

b)

a c) pontot el kell hagyni.

31.

Az FCL.815 a) pont bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Jogosultságok. A hegyvidéki repülési jogosítás engedélyesének jogosultságai repülőgépen és TMG-n történő repülések végrehajtására terjednek ki olyan felületekre, illetve felületekről, amelyekre a tagállam által kijelölt illetékes hatóság ilyen jogosítást követel meg..

A repülőgéppel vagy TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat biztosító LAPL vagy PPL birtokosai az első hegyvidéki repülési jogosítást megszerezhetik:”.

32.

Az FCL.825 pontot el kell hagyni.

33.

Az FCL.830 pontot el kell hagyni.

34.

A melléklet a következő FCL.835 ponttal egészül ki:

FCL.835 Alapvető műszerjogosítás (BIR)

a)

Jogosultságok és feltételek

1.

Egy BIR birtokosának jogosultságai olyan egypilótás repülőgépen IFR szerint végzett repülések végrehajtására terjednek ki, amelyre osztályjogosítással rendelkezik, kivéve a nagy teljesítményű repülőgépeket és repülőgép-változatokat, ha az üzemeltetési alkalmassági adatok szerint műszerjogosításra (IR) van szükség.

2.

A BIR-jogosultságok gyakorlása csak az FCL.205.A pontnak megfelelően lehetséges.

3.

A pilóta csak akkor gyakorolhatja BIR-jogosultságait éjszaka, ha az FLC.810 ponttal összhangban rendelkezik éjszakai jogosítással.

4.

A több hajtóműves BIR-jogosultságok olyan egy hajtóműves repülőgépekre is érvényesek, amelyekre a pilóta érvényes egy hajtóműves osztályjogosítással rendelkezik.

5.

Az alábbi feltételek mindegyike előfeltétele a BIR-jogosultságok gyakorlásának:

i.

a repülőtér-használati minimumok esetében alkalmazott elhatározási magasságnak (DH) vagy legalacsonyabb süllyedési magasságnak (MDH) legalább 200 lábbal nagyobbnak kell lennie, mint amit egyébként a 965/2012/EU rendelet VII. mellékletének „NCO.OP.110 Repülőtér-használati minimumok – repülőgépek és helikopterek” és „NCO.OP.111 Repülőtér-használati minimumok – NPA, APV, CAT I műveletek” pontja szerint számítanának; és

ii.

a repülőtér-használati minimumokban alkalmazott látótávolság nem lehet kevesebb, mint 1 500 m;

iii.

a parancsnokpilóta csak akkor kezdheti meg az IFR szerinti repülést, vagy végezhet VFR-IFR átmenetet, ha:

(A)

az indulási repülőtéren a látótávolság legalább 1 500 m és a felhőalap legalább 600 láb vagy a repülőgép-kategóriára vonatkozó, közzétett körözési minimum, attól függően, hogy melyik a nagyobb; és

(B)

a célrepülőtéren és bármely előírt kitérő repülőtéren a rendelkezésre álló friss időjárási adatok azt mutatják, hogy a becsült érkezési időt egy órával megelőző időponttól a becsült érkezési időt egy órával meghaladó időpontig vagy a tényleges indulási időtől a becsült érkezési időt egy órával meghaladó időpontig, attól függően, hogy melyik a rövidebb időtartam, a látótávolság legalább 1 500 m, és a felhőalap legalább 600 láb vagy a repülőgép-kategóriára vonatkozó, közzétett körözési minimum vagy az i. alpontnak megfelelően 200 lábbal megnövelt DH/MDH, attól függően, hogy melyik a nagyobb.

b)

Előfeltételek. A BIR kérelmezőjének legalább PPL(A) szakszolgálati engedéllyel kell rendelkeznie.

c)

Tanfolyam. A BIR kérelmezőjének valamely jóváhagyott képzési szervezetnél teljesítenie kell az alábbiakat:

1.

elméleti képzés az FCL.615 a) ponttal összhangban; és

2.

repülésoktatás, amely az alábbi műszeres repülésoktatási modulokból áll:

i.

1. modul – a kizárólag műszerek igénybevételével történő repüléskezelési készségeket oktató alapvető repülésoktatási modul;

ii.

2. modul – az IFR szerinti indulási, várakozási, valamint 2D és 3D megközelítési eljárásokat magában foglaló alkalmazott repülésoktatási modul;

iii.

3. modul – az IFR szerinti útvonali repülési eljárásokat magában foglaló alkalmazott repülésoktatási modul; és

iv.

4. modul – ha több hajtóműves BIR-t kérelmezett, az egy álló hajtóművel végrehajtott alkalmazott repülésoktatási modulnak az aszimmetrikus műszeres megközelítési és átstartolási eljárásokat is magában kell foglalnia; és

3.

repülésoktatás, amely megfelel az alábbi követelményeknek:

i.

először a c) 2. pont i. alpontjában meghatározott modult kell elvégezni. A kérelmező a c) 2. ii. és a c) 2. iii., valamint adott esetben a c) 2. pont iv. alpontjában meghatározott modulokat az általa választott sorrendben végezheti el.

ii.

A c) 2. pontban meghatározott modulok teljesíthetők repülőgépen, FSTD-n vagy ezek kombinációján. A kérelmezőnek minden esetben képzésben kell részesülnie a jártassági vizsgán használandó repülőgépen.

iii.

A c) 2. pont i. alpontjában, a c) 2. pont ii. alpontjában és a c) 2. pont iv. alpontjában meghatározott modulok megkezdhetők egy jóváhagyott képzési szervezeten kívül, de elvégezni egy jóváhagyott képzési szervezetnél kell őket. A c) 2. pont iii. alpontjában meghatározott modul teljesíthető jóváhagyott képzési szervezeten kívül is.

iv.

A c) 2. iv. alpontban meghatározott modul megkezdése előtt a több hajtóműves repülőgéposztály- vagy típusjogosítással nem rendelkező pilótának el kell végeznie az e melléklet (FCL rész) H. alrészében meghatározott több hajtóműves képzést.

d)

Elméleti ismeretek. A jártassági vizsga letétele előtt és az FCL.615 b) pontban említett tárgyak vizsgáin a kérelmezőnek számot kell adnia arról, hogy rendelkezik a biztosított jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismeretekkel. Az írásbeli elméleti vizsga a c) 2. pont i. alpontjában, a c) 2. pont ii. alpontjában és a c) 2. pont iii. alpontjában meghatározott egyes modulokhoz kapcsolódó írásbeli részvizsgákból áll.

e)

Jártassági vizsga. A c) pontban meghatározott tanfolyam befejezése után a kérelmezőnek e melléklet 7. függelékével összhangban sikeres jártassági vizsgát kell tennie egy repülőgépen. Több hajtóműves alapvető műszerjogosításhoz (BIR) a jártassági vizsgát több hajtóműves repülőgépen kell teljesíteni. Egy hajtóműves alapvető műszerjogosításhoz (BIR) a jártassági vizsgát egy hajtóműves repülőgépen kell teljesíteni. A repülőgép hossztengelyében ható tolóerővel rendelkező több hajtóműves repülőgépet e bekezdés alkalmazásában egy hajtóműves repülőgépnek kell tekinteni.

f)

A d) ponttól eltérve, annak az egyhajtóműves BIR-birtokosnak, aki több hajtóműves osztályjogosítással is rendelkezik, és első alkalommal kívánja megszerezni a több hajtóműves BIR jogosítást, el kell végeznie egy jóváhagyott képzési szervezet tanfolyamát, amely a c) 2. iv. alpontban meghatározott képzésből áll, és meg kell felelnie az e) pontban említett jártassági vizsgán.

g)

Érvényesség, meghosszabbítás és megújítás

1.

Az alapvető műszerjogosítás (BIR) érvényességi ideje 1 év.

2.

A BIR meghosszabbítását kérelmezőnek:

i.

az e rész 9. függeléke szerinti készségellenőrzést a jogosítás érvényességi határidejének lejártát közvetlenül megelőző három hónapon belül; vagy

ii.

az érvényességi időn belül parancsnokpilótaként IFR szerint teljesítenie kell hat (6) óra repülési időt, beleértve három műszeres megközelítési eljárást, és legalább egy óra BIR oktatási jogosultsággal rendelkező oktatóval teljesített gyakorlórepülést.

3.

A BIR-engedélyesnek minden második meghosszabbítás alkalmával repülőgépen kell sikeresen teljesítenie a 2. pont i. alpontja szerinti készségellenőrzést.

4.

Ha a pilóta úgy dönt, hogy a g) 2. pont i. alpontjában meghatározott meghosszabbítási kritériumokat az említett alpontban előírtnál korábban teljesíti, az új érvényességi időtartam a készségellenőrzés időpontjától kezdődik.

5.

A BIR lejárati dátumát megelőző BIR-készségellenőrzés vonatkozó részét nem teljesítő kérelmező addig nem gyakorolhatja a BIR-jogosultságokat, ameddig meg nem felel a készségellenőrzésen.

6.

Amennyiben a BIR lejárt, a jogosultságai meghosszabbítása érdekében a kérelmező köteles:

i.

amennyiben az az előírt készségszint eléréséhez szükséges, egy jóváhagyott képzési szervezet vagy – ha a BIR érvényessége legfeljebb három éve járt le – egy olyan oktató által nyújtott ismeretfrissítő képzést elvégezni, aki rendelkezik a BIR képzésére vonatkozó jogosultságokkal; és

ii.

sikeresen teljesíteni egy repülőgépen lefolytatott készségellenőrzést.

7.

Többhajtóműves BIR esetén a meghosszabbítást vagy megújítást célzó készségellenőrzést és a g) 2. pont ii. alpontjában előírt repülésoktatást többhajtóműves repülőgépen kell végrehajtani.

8.

A BIR meghosszabbításához vagy megújításához szükséges készségellenőrzés összekapcsolható olyan egypilótás repülőgéposztály-jogosítás meghosszabbításához vagy megújításához szükséges készségellenőrzéssel, amellyel összefüggésben a BIR jogosultságok az FCL.835 a) 1. ponttal összhangban gyakorolhatók.

h)

Amennyiben a BIR-kérelmező rendelkezik az I. melléklettel (FCL rész) összhangban kiadott PPL-lel vagy CPL-lel és a Chicagói Egyezmény 1. mellékletében foglalt követelményekkel összhangban valamely harmadik ország által kiadott érvényes IR(A)-val, azok teljes mértékben beszámíthatók a c) 2. pontban említett tanfolyam teljesítésébe. A BIR kiadásához a kérelmezőnek:

1.

sikeresen teljesítenie kell az e) pontban említett jártassági vizsgát;

2.

a jártassági vizsga során szóban bizonyítania kell a vizsgáztatónak a légijog, a meteorológia, valamint a repüléstervezés és repülési teljesítmények megfelelő szintű elméleti ismeretét; és

3.

rendelkeznie kell legalább 25 órányi, repülőgép-parancsnokpilótaként teljesített, műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési idővel.

i)

Az IR-jogosítással rendelkezők esetében ez a jogosítás teljes mértékben beszámítandó a c) 2. pontban foglalt követelmények teljesítésébe.”

35.

Az FCL.915 c) 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

Beszámítás a további oktatói tanúsítványokhoz, valamint meghosszabbítás céljából

1.

A tanítási és tanulási készségek tekintetében teljes mértékben történő beszámítás a következők esetében engedélyezhető:

i.

oktatói tanúsítvány birtokosai, akik további oktatói tanúsítványt kérelmeznek; és

ii.

oktatói tanúsítványt kérelmezők, akik már rendelkeznek az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletével (BFCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiállított oktatói tanúsítvánnyal.”

36.

Az FCL.905.FI pont a következőképpen módosul:

a)

az a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

PPL és LAPL szakszolgálati engedélyek a megfelelő légijármű-kategóriában;”

b)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

osztály- és típusjogosítások egypilótás légi járművekre, az egypilótás, nagy teljesítményű, komplex repülőgépek kivételével;”

c)

a g) pont helyébe a következő szöveg lép:

„g)

vontatási vagy műrepülő jogosítás, feltéve, hogy a pilótaoktató (FI) rendelkezik ilyen jogosultságokkal, és hogy bizonyította oktatási képességét e jogosítás tekintetében egy, a j) pont szerinti képesítéssel rendelkező pilótaoktató (FI) előtt;”

d)

a h) pont helyébe a következő szöveg lép:

„h)

BIR vagy IR a megfelelő légijármű-kategóriában, feltéve, hogy az FI megfelel az alábbi feltételeknek:

1.

növendék pilótaként elvégezte a műszerjogosítás-oktatói (IRI) tanfolyamot, és megfelelt a kompetenciafelmérésen az IRI tanúsítvány megszerzése érdekében;

2.

több hajtóműves repülőgépek esetében megfelel az FCL.915.CRI a) pontban, az FCL.930.CRI pontban és az FCL.935 pontban, illetve több hajtóműves helikopterek esetében megfelel az FCL.910.TRI c) 1. pontban és az FCL.915.TRI d) 2. pontban előírt követelményeknek.

Az 1. és a 2. feltételen túl:

3.

ha egy jóváhagyott képzési szervezet jóváhagyott tanfolyama során az FI repülésszimulációs oktatóeszközökkel kapcsolatos képzést nyújt, vagy az IFR szerint végzett, növendék parancsnokpilóta által teljesített gyakorlórepüléseket felügyel, a pilótaoktatónak legalább 50 óra IFR szerint teljesített repülési idővel kell rendelkeznie a BIR vagy IR kiadása után, amelyből legfeljebb 10 óra lehet műszeres földi idő FFS, FTD 2/3 vagy FNPT II berendezésen;

4.

amennyiben az FI légi járművön nyújt képzést, teljesített legalább 200 óra műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési időt, amelyből legfeljebb 50 óra lehet műszeres földi idő FFS, FTD 2/3 vagy FNPT II berendezésen;”

e)

a j) 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

teljesített legalább 500 óra repülésoktatást a megfelelő légijármű-kategóriában;”.

37.

Az FCL.910.FI pont a következőképpen módosul:

a)

az a) pont a következőképpen módosul:

i.

az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

PPL és LAPL kiadása;”

ii.

a 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.

osztály- és típusjogosítások az egypilótás, egyhajtóműves légi járművek esetében (az egypilótás, nagy teljesítményű, komplex repülőgépek kivételével);”

b)

a c) 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.

az FI(As) tanúsítvány esetében: 15 óra repülés vagy 50 felszállás oktatását, amely lefedi a PPL(As) szakszolgálati engedélyek kiadásához szükséges teljes képzési programot.”

38.

Az FCL.915.FI. e) és f) pontot el kell hagyni.

39.

Az FCL.930.FI b) pont a következőképpen módosul:

a)

a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

legalább 100 óra elméleti képzés, beleértve az előrehaladást felmérő vizsgákat;”

b)

a 3. pontban:

i.

a ii. alpont helyébe a következő szöveg lép:

„ii.

az FI(As) esetében: legalább 20 óra repülésoktatást, amely magában foglal 15 óra kétkormányos repülésoktatást;”

ii.

a iii., a iv. és az v. alpontot el kell hagyni;

c)

a 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.

Egy másik légijármű-kategóriában pilótaoktatói tanúsítványt kérvényező azon kérelmező esetében, aki rendelkezik vagy valamikor rendelkezett FI(A), FI(H) vagy FI(As) tanúsítvánnyal, a b) 2. pont szerinti követelmények teljesítésébe 55 óra számítandó be.”

40.

Az FCL.940.FI a) pont a következőképpen módosul:

a)

az 1. pont i. alpontjának A) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„A)

az FI(A) és az FI(H) esetében: legalább 50 órányi repülésoktatást a megfelelő légijármű-kategóriában FI-ként, TRI-ként, CRI-ként, IRI-ként, MI-ként vagy vizsgáztatóként. Amennyiben a BIR és az IR oktatására vonatkozó jogosultságokat is meg kell hosszabbítani, akkor az említett 50 órából 10 órának BIR vagy IR repülésoktatásnak kell lennie, melyet az FI tanúsítvány érvényességi határidejének lejártát közvetlenül megelőző 12 hónapban kell teljesíteni;”

b)

az 1. pont i. alpontjának C) és D) pontját el kell hagyni;

c)

a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

Az FI(A) vagy az FI(H) esetében legalább minden második meghosszabbítás alkalmával, illetve az FI(As) esetében minden harmadik meghosszabbítás alkalmával az FI tanúsítvány birtokosának meg kell felelnie egy, az FCL.935 pont követelményeivel összhangban végrehajtott kompetenciafelmérésen.”

41.

Az FCL.905.TRI a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

műszerjogosítás meghosszabbítása és megújítása céljából, feltéve, hogy a típusjogosítás-oktató (TRI) rendelkezik érvényes műszerjogosítással (IR);”.

42.

Az FCL.905.IRI a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

A műszerjogosítás-oktató (IRI) jogosultságai alapvető műszerjogosítás (BIR) és műszerjogosítás (IR) kiadásához, meghosszabbításához és megújításához történő oktatás végzésére terjednek ki a megfelelő légijármű-kategóriában.”

43.

Az FCL.915.IRI pont helyébe a következő szöveg lép:

FCL.915.IRI

Az IRI tanúsítvány kérelmezője:

a)

az IRI(A) esetében:

1.

ahhoz, hogy valamely jóváhagyott képzési szervezet jóváhagyott tanfolyama során repülésszimulációs oktatóeszközökön nyújtson képzést, az alapvető műszerjogosítás (BIR) vagy a műszerjogosítás (IR) kiadása után teljesítenie kell legalább 200 óra műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési időt, ebből legalább 50 órát repülőgépen;

2.

ahhoz, hogy repülőgépen nyújtson képzést, teljesítenie kell legalább 800 óra műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési időt, ebből legalább 400 órát repülőgépen;

3.

ahhoz, hogy több hajtóműves repülőgépekre IRI(A) tanúsítványt kérelmezzen, meg kell felelnie az FCL.915.CRI a) pont, az FCL.930.CRI pont és az FCL.935 pont szerinti követelményeknek;

b)

az IRI(H) esetében:

1.

ahhoz, hogy valamely jóváhagyott képzési szervezet jóváhagyott tanfolyama során repülésszimulációs oktatóeszközökön nyújtson képzést, a műszerjogosítás (IR) kiadása után teljesítenie kell legalább 125 óra műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési időt, ebből legalább 65 óra műszeres repülési időt helikopteren;

2.

ahhoz, hogy helikopteren nyújtson képzést, teljesítenie kell legalább 500 óra műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési időt, ebből legalább 250 óra műszeres repülési időt helikopteren; és

3.

ahhoz, hogy több hajtóműves helikopterekre IR(H) tanúsítványt kérelmezzen, meg kell felelnie az FCL.905.FI h) 2. pont szerinti követelményeknek;

c)

IRI(As) tanúsítvány kérelmezője teljesített legalább 300 óra műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési időt, ebből legalább 100 óra műszeres repülési időt léghajón.”

44.

Az FCL.905.STI pontban az a) 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

alapvető műszerjogosítás (BIR) és műszerjogosítás (IR), osztály- és típusjogosítás kiadása, meghosszabbítása és megújítása céljából, egypilótás légi jármű tekintetében, az egypilótás, nagy teljesítményű, komplex repülőgépek kivételével.”

45.

Az FCL.1005.FE d) és e) pontot el kell hagyni.

46.

Az FCL.1005.TRE pontban az a) 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

készségellenőrzéseket a típus- és műszerjogosítások meghosszabbításához vagy megújításához;”.

47.

Az FCL.1005.CRE pontban a b) 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.

alapvető műszerjogosítások (BIR) meghosszabbításához és megújításához, feltéve, hogy az osztályjogosítás-vizsgáztató (CRE) teljesítette az alábbiakat:

i.

1 500 óra repülőgéppilótaként teljesített repülési idő; és

ii.

450 óra műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési idő; és”.

48.

Az FCL.1005.IRE pont helyébe a következő szöveg lép:

FCL.1005.IRE IRE – Jogosultságok

A műszerjogosítás-vizsgáztatói (IRE) tanúsítvány birtokosának jogosultságai kiterjednek arra, hogy jártassági vizsgákat folytasson le a BIR és IR kiadása céljából, illetve készségellenőrzéseket azok meghosszabbítása vagy megújítása céljából.”

49.

Az FCL.1010.SFE a) 1. és 2. pont a következőképpen módosul:

„a)

SFE(A)

Az SFE(A) tanúsítvány kérelmezőjének teljesítenie kell az összes alábbi feltételt:

1.

többpilótás repülőgépek esetében:

i.

rendelkezik vagy rendelkezett ATPL(A) szakszolgálati engedéllyel, valamint típusjogosítással;

ii.

rendelkezik SFI(A) tanúsítvánnyal a megfelelő repülőgéptípus tekintetében; és

iii.

rendelkezik legalább 1 500 óra többpilótás repülőgépen pilótaként teljesített repülési idővel;

2.

egypilótás, nagy teljesítményű, komplex repülőgépek esetében:

i.

rendelkezik vagy rendelkezett CPL(A) vagy ATPL(A) szakszolgálati engedéllyel, valamint típusjogosítással;

ii.

rendelkezik SFI(A) tanúsítvánnyal a megfelelő típusú vagy osztályú repülőgép tekintetében; és

iii.

rendelkezik legalább 500 óra egypilótás repülőgépen pilótaként teljesített repülési idővel;”.

50.

Az FCL.1005.FIE c) pont a következőképpen módosul:

„c)

FIE(As). A FIE jogosultságai léghajó esetében kiterjednek arra, hogy kompetenciafelmérést folytasson le léghajópilóta-oktatói tanúsítványok kiadásához, meghosszabbításához vagy megújításához, feltéve, hogy a vizsgáztató rendelkezik a vonatkozó oktatói tanúsítvánnyal.”

51.

Az FCL.1010.FIE d) és e) pontot el kell hagyni.

52.

Az 1. függelék a következőképpen módosul:

a)

az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

LAPL és PPL”;

b)

az 1.1. és az 1.2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.1.

LAPL szakszolgálati engedély kiadása céljából, egy másik légijármű-kategóriában LAPL szakszolgálati engedéllyel rendelkező személy esetében ez az engedély teljes egészében beszámítandó az FCL.120 a) pontban meghatározott általános tárgyakkal kapcsolatos elméleti ismeretekre vonatkozó követelmények teljesítésébe.

1.2.

LAPL vagy PPL szakszolgálati engedély kiadása céljából, egy másik légijármű-kategóriában PPL, CPL vagy ATPL szakszolgálati engedéllyel rendelkező személy esetében ez az engedély beszámítandó az FCL.215 a) pontban meghatározott általános tárgyakkal kapcsolatos elméleti ismeretekre vonatkozó követelmények teljesítésébe. Ez a beszámítás azokra az LAPL- vagy PPL-kérelmezőkre is vonatkozik, akik az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. melléklete (BFCL rész) szerint kiadott BPL-lel vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. melléklete (SFCL rész) szerint kiadott SPL-lel rendelkeznek, azonban a „navigáció” tárgy nem számítható be.”;

c)

az 1.2a. pontot el kell hagyni;

d)

az 1.3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.3.

PPL szakszolgálati engedély kiadása céljából, ugyanabban a légijármű-kategóriában LAPL szakszolgálati engedéllyel rendelkező személy esetében ez az engedély teljes egészében beszámítandó az elméleti képzésre és vizsgára vonatkozó követelmények teljesítésébe.”;

e)

az 1.4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.4.

Az 1.2. ponttól eltérve, LAPL(A) kiállításához az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiadott, TMG-vel való repülésre vonatkozó jogosultságokat is biztosító SPL birtokosának az FCL.135.A a) 2. ponttal összhangban igazolnia kell az egymotoros, dugattyús repülőgép (szárazföldi) osztályra vonatkozó, megfelelő szintű elméleti ismereteinek meglétét.”;

f)

a 4.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„4.1.

Az IR vagy a BIR azon kérelmezője esetében, aki sikeresen teljesítette ugyanabban a légijármű-kategóriában a CPL-re vonatkozó elméleti vizsgákat, ezek a vizsgák beszámítandók az elméleti ismeretekre vonatkozó követelmények teljesítésébe a következő tárgykörökben:

emberi teljesítőképesség,

meteorológia.”

53.

A 3. függelék a következőképpen módosul:

a)

az A. fejezetben a 9. f) 3. pont ii. alpontját követő bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„Azon kérelmező esetében, aki rendelkezik BIR-rel vagy az alapvető műszerrepülő modul teljesítését igazoló tanúsítvánnyal, legfeljebb 10 óra beszámítandó a szükséges műszeres oktatási időbe. A BITD-n teljesített óraszám nem számítható be;”

b)

a C. fejezetben a 8. e) 2. pont ii. alpontját követő bekezdés helyébe a következő szöveg lép:

„Azon kérelmező esetében, aki rendelkezik BIR-rel vagy az alapvető műszerrepülő modul teljesítését igazoló tanúsítvánnyal, legfeljebb 10 óra beszámítandó a szükséges műszeres oktatási időbe. A BITD-n teljesített óraszám nem számítható be; és”.

c)

a D. fejezet 8. e) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„e)

10 órányi műszeres repülésoktatást, amelyből legfeljebb 5 óra lehet műszeres földi idő FNPT I, FTD 2, FNPT II vagy FFS berendezésen. Azon kérelmező esetében, aki rendelkezik BIR-rel vagy az alapvető műszerrepülő modul teljesítését igazoló tanúsítvánnyal, legfeljebb 10 óra beszámítandó a szükséges műszeres oktatási időbe. A BITD-n teljesített óraszám nem számítható be;”

d)

az E. fejezet 3. a) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„a)

rendelkeznie kell 150 óra repülési idővel; ezen belül 50 órát repülőgép-parancsnokpilótaként, ebből pedig 10 órányi útvonalrepülést kellett teljesíteni.

A 150 óra repülőgépen teljesített repülési időbe – a parancsnokpilótaként repülőgépen teljesítendő 50 óra repülési idő kivételével – az alábbi esetekben beszámíthatók a más kategóriájú légi járművek parancsnokpilótájaként teljesített órák:

1.

20 óra helikopteren teljesített idő, ha a kérelmező rendelkezik PPL(H) szakszolgálati engedéllyel;

2.

50 óra helikopteren teljesített idő, ha a kérelmező rendelkezik CPL(H) szakszolgálati engedéllyel;

3.

10 óra TMG-n vagy vitorlázó repülőgépen teljesített idő;

4.

20 óra léghajón teljesített idő, ha a kérelmező rendelkezik PPL(As) szakszolgálati engedéllyel;

5.

50 óra léghajón teljesített idő, ha a kérelmező rendelkezik CPL(As) szakszolgálati engedéllyel.”;

e)

az E. fejezet 9. pontja helyébe a következő szöveg lép:

„9.

Az érvényes IR(A) jogosítással rendelkező kérelmező esetében ez a jogosítás beszámítandó a kétkormányos műszeres oktatási időbe. Az érvényes IR(H) jogosítással rendelkező kérelmező esetében legfeljebb 5 óra számítandó be a kétkormányos műszeres oktatási időbe, ilyenkor a kérelmezőnek legalább 5 órányi kétkormányos műszeres képzésben kell részesülnie repülőgépen. Azon kérelmező esetében, aki rendelkezik BIR-rel vagy az alapvető műszerrepülő modul teljesítését igazoló tanúsítvánnyal, legfeljebb 10 óra beszámítandó a szükséges műszeres oktatási időbe.”

f)

az E. fejezet 12. c) pontja helyébe a következő szöveg lép:

„c)

10 órányi műszeres repülésoktatást, amelyből legfeljebb 5 óra lehet műszeres földi idő FNPT I, FNPT II vagy FFS berendezésen. Azon kérelmező esetében, aki rendelkezik BIR-rel vagy az alapvető műszerrepülő modul teljesítését igazoló tanúsítvánnyal, legfeljebb 10 óra beszámítandó a szükséges műszeres oktatási időbe. A BITD-n teljesített óraszám nem számítható be;”

54.

A 6. függelék A. fejezete a következőképpen módosul:

a)

a 2. pont helyébe a következő szöveg lép:

„2.

A modulrendszerű IR(A) tanfolyam kérelmezőjének rendelkeznie kell PPL(A) vagy CPL(A) engedéllyel. Az eljárásalapú műszerrepülési modul olyan kérelmezőjének, aki nem rendelkezik CPL(A) engedéllyel, BIR-rel vagy az alapvető műszerrepülő modul teljesítését igazoló tanúsítvánnyal kell rendelkeznie.”;

b)

a 10.1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„10.1.

Azon kérelmező esetében, aki rendelkezik CPL(A)-val, BIR-rel vagy az alapvető műszerrepülő modul teljesítését igazoló tanúsítvánnyal, legfeljebb 10 óra beszámítandó a fenti 7. vagy 8. pontban előírt teljes képzési időbe.”

55.

A 6. függelék Aa. fejezete a következőképpen módosul:

a)

a 9. és 10. pont számozása 11. és 12. pontra változik;

b)

a szöveg a következő 9. és 10. ponttal egészül ki:

„9.

A kompetenciaalapú modulrendszerű IR(A) azon kérelmezője esetében, aki az FCL.835 ponttal összhangban BIR-rel rendelkezik, és aki valamely jóváhagyott képzési szervezetnél oktatás keretében legalább 10 óra műszeres repülési időt teljesített, az beszámítható a 4. pontban említett képzésbe, feltéve, hogy az adott BIR-képzésben valamennyi kompetenciaalapú műszerjogosítási tárgy szerepelt, és azokat a kompetenciaalapú modulrendszerű repülési tanfolyamot tartó jóváhagyott képzési szervezet értékelte.

10.

A kompetenciaalapú modulrendszerű IR(A) olyan kérelmezőjének, aki rendelkezik BIR-rel, valamint legalább 50 óra, repülőgépen parancsnokpilótaként teljesített, műszeres repülési szabályok szerinti (IFR) repülési időnek megfelelő tapasztalattal,

a)

valamely jóváhagyott képzési szervezetnél:

i.

olyan értékelést kell szereznie, amely szerint elfogadható szintű, kompetenciaalapú műszerjogosítással összefüggő elméleti ismeretekkel rendelkezik;

ii.

megfelelő repülésoktatásban kell részesülnie az IFR jogosultságoknak az FCL.605.IR a) ponttal összhangban történő meghosszabbításához;

b)

az a) pont teljesítését követően;

i.

a 7. függelékkel összhangban sikeres IR(A) jártassági vizsgát kell teljesítenie;

ii.

a jártassági vizsga során szóban bizonyítania kell a vizsgáztatónak a légijog, a meteorológia, valamint a repüléstervezés és repülési teljesítmények megfelelő szintű elméleti ismeretét;”.

56.

A 7. függelék a következőképpen módosul:

a)

a cím helyébe a „BIR- és IR-jártassági vizsga” szöveg lép;

b)

az 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

A kérelmezőnek ugyanolyan osztályú vagy típusú légi járművön kell oktatásban részesülnie, mint amilyennel a jártassági vizsgán fog repülni, és amely megfelelően fel van szerelve a képzéshez és a vizsgáztatáshoz.”;

c)

az 9. pont helyébe a következő szöveg lép:

„9.

A kérelmező jelenti a vizsgáztatónak az elvégzett ellenőrzéseket és feladatokat, beleértve a rádióberendezések azonosítását. Az ellenőrzéseket a vizsgán használt repülőgép jóváhagyott ellenőrzési listája (checklist) szerint kell elvégezni. A vizsgára történő repülés előtti felkészülés alkalmával a kérelmező köteles a teljesítménybeállításokat, illetve a sebességeket meghatározni. A felszállási, megközelítési és leszállási teljesítményre vonatkozó adatokat a kérelmezőnek az alkalmazott repülőgép üzemelési kézikönyvének vagy repülési kézikönyvének megfelelően kell kiszámítania.”;

d)

a 11. pontban a Repülőgépek című táblázat végén a (++) lábjegyzet szövege helyébe a következő szöveg lép:

„(++)

A PBN-jogosultságok megszerzéséhez a 4. vagy az 5. szakaszban az egyik megközelítésnek RNP APCH szerinti megközelítésnek kell lennie. Ott, ahol RNP APCH szerinti művelet nem kivitelezhető, megfelelően felszerelt repülésszimulációs oktatóeszközzel (FSTD) kell végrehajtani.”;

e)

a 11. pontban a Helikopterek című táblázat végén a (+) lábjegyzet szövege helyébe a következő szöveg lép:

„(+)

A PBN-jogosultságok megszerzéséhez a 4. vagy az 5. szakaszban az egyik megközelítésnek RNP APCH szerinti megközelítésnek kell lennie. Ott, ahol RNP APCH szerinti művelet nem kivitelezhető, megfelelően felszerelt repülésszimulációs oktatóeszközzel (FSTD) kell végrehajtani.”;

57.

A 9. függelék címe helyébe „Az MPL, ATPL, típus- és osztályjogosításokhoz szükséges képzés, jártassági vizsga és készségellenőrzés, valamint BIR-hez és IR-hez szükséges készségellenőrzés” szöveg lép

58.

A 9. függelék a következőképpen módosul:

a)

a B. szakasz 5. pontjában az l) pont helyébe a következő szöveg lép:

„l)

A PBN-jogosultságok megszerzéséhez vagy meghosszabbításához az egyik megközelítésnek RNP APCH szerinti megközelítésnek kell lennie. Ott, ahol RNP APCH szerinti művelet nem kivitelezhető, megfelelően felszerelt repülésszimulációs oktatóeszközzel (FSTD) kell végrehajtani.

A fenti bekezdéstől eltérve, azokban az esetekben, amelyekben a teljesítményalapú navigációval kapcsolatos jogosultságok meghosszabbításához szükséges készségellenőrzés nem foglal magában RNP APCH szerinti feladatot, a pilóta teljesítményalapú navigációval kapcsolatos jogosultságai nem foglalják magukban az RNP APCH-t. A korlátozást fel kell oldani, ha a pilóta RNP APCH szerinti feladatot is magában foglaló készségellenőrzést végzett.”;

b)

a B. szakasz 6. pontjában a d) pont helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A jártassági vizsga vagy a készségellenőrzés oszlopában megjelenő »M« betű kötelezően végrehajtandó feladatot jelöl, vagy pedig az egynél több feladat közül történő választás lehetőségét jelenti.”;

c)

a B. szakasz 6. pontjában a j) pont helyébe a következő szöveg lép:

„j)

A PBN-jogosultságok megszerzéséhez vagy meghosszabbításához az egyik megközelítésnek RNP APCH szerinti megközelítésnek kell lennie. Ott, ahol RNP APCH szerinti művelet nem kivitelezhető, megfelelően felszerelt repülésszimulációs oktatóeszközzel (FSTD) kell végrehajtani.

A fenti bekezdéstől eltérve, azokban az esetekben, amelyekben a teljesítményalapú navigációval kapcsolatos jogosultságok meghosszabbításához szükséges készségellenőrzés nem foglal magában RNP APCH szerinti feladatot, a pilóta teljesítményalapú navigációval kapcsolatos jogosultságai nem foglalják magukban az RNP APCH-t. A korlátozást fel kell oldani, ha a pilóta RNP APCH szerinti feladatot is magában foglaló készségellenőrzést végzett.”;

d)

a B. szakasz 6. pontjában a j) pontot követő táblázatban a 3.8.3.4. feladatra vonatkozó sor helyébe a következő szöveg lép:

„3.8.3.4.*

Kézzel, egy hajtómű szimulált meghibásodásával, amelyet a végső megközelítéskor (értelemszerűen) egészen a földetérésig vagy a teljes megszakított megközelítési eljárás befejezéséig kell szimulálni, az alábbitól kezdve:

i.

a repülőtér fölött 1 000 lábra található szinten való áthaladás előtt; és

ii.

a repülőtér fölött 1 000 lábra található szinten való áthaladás után.

A nem szállító repülőgépként (JAR/FAR 25) vagy regionális repülőgépként (SFAR 23) minősített repülőgépek esetében a hajtómű szimulált meghibásodásával történő megközelítést és az azt követő átstartolást a 3.8.4. pont szerinti 2D megközelítéssel együtt kell végrehajtani. Az átstartolást akkor kell elkezdeni, amikor a közzétett akadálymentes szintet (OCH)/akadálymentes tengerszint feletti magasságot (OCA) elérték, a legalacsonyabb süllyedési szint/magasság (MDH/MDA) elérése előtt, amely legalább 500 lábbal van a pályaküszöb magassága fölött. Azoknál a repülőgépeknél, amelyeknek ugyanolyan a teljesítménye a felszállótömegre és a levegő sűrűségének megfelelő magasságra vonatkozóan, mint a szállító kategóriájú repülőgépeknek, az oktató szimulálhatja a hajtómű-meghibásodást a 3.8.3.4. feladat szerint.

P --->

--->

 

M”

 

e)

a B. szakasz 6. pontjában a j) pontot követő táblázatban a 3.8.3.5. feladatra vonatkozó sort el kell hagyni;

f)

a C. szakasz a következő új 8a. ponttal egészül ki:

„8a.

A PBN-jogosultságok megszerzéséhez vagy meghosszabbításához az egyik megközelítésnek RNP APCH szerinti megközelítésnek kell lennie. Ott, ahol RNP APCH szerinti művelet nem kivitelezhető, megfelelően felszerelt repülésszimulációs oktatóeszközzel (FSTD) kell végrehajtani.

A fenti bekezdéstől eltérve, azokban az esetekben, amelyekben a teljesítményalapú navigációval kapcsolatos jogosultságok meghosszabbításához szükséges készségellenőrzés nem foglal magában RNP APCH szerinti feladatot, a pilóta teljesítményalapú navigációval kapcsolatos jogosultságai nem foglalják magukban az RNP APCH-t. A korlátozást fel kell oldani, ha a pilóta RNP APCH szerinti feladatot is magában foglaló készségellenőrzést végzett.”


II. MELLÉKLET

Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet IV. mellékletének (MED rész) MED.A.030 pontja a következőképpen módosul:

a)

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

A következő jogosultságok gyakorlása során:

1.

könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedély (LAPL), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletével (BFCL rész) összhangban kiadott ballonpilóta szakszolgálati engedély (BPL) vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kiadott vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedély (SPL) esetében a pilótának legalább egy érvényes LAPL orvosi minősítéssel kell rendelkeznie;

2.

magánpilóta-szakszolgálati engedély (PPL) esetében a pilótának legalább egy érvényes 2. osztályú orvosi minősítéssel kell rendelkeznie;

3.

az alábbiakra vonatkozó BPL esetében:

i.

ballonnal végzett kereskedelmi célú utasszállítás: a pilótának legalább egy érvényes 2. osztályú orvosi minősítéssel kell rendelkeznie;

ii.

kereskedelmi célú üzemben tartás a ballonnal végzett kereskedelmi célú utasszállítás kivételével, amelynek során 4 főnél több személy tartózkodik a fedélzeten: a pilótának legalább egy érvényes 2. osztályú orvosi minősítéssel kell rendelkeznie;

4.

az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet 3. cikkének (2) bekezdésében meghatározottaktól eltérő, vitorlázó repülőgéppel végzett kereskedelmi célú műveletekre szóló SPL esetében, a pilótának legalább egy érvényes 2. osztályú orvosi minősítéssel kell rendelkeznie;

5.

kereskedelmi pilóta-szakszolgálati engedély (CPL), többpilótás szakszolgálati engedély (MPL) vagy légitársasági pilóta-szakszolgálati engedély (ATPL) esetében a pilótának érvényes 1. osztályú orvosi minősítéssel kell rendelkeznie.”;

b)

az e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

Ha a magánpilóta-szakszolgálati engedély műszerjogosítással vagy alapvető műszerjogosítással is kiegészül, az engedély jogosultját az 1. osztályú orvosi minősítéssel rendelkezők tekintetében előírt rendszerességgel és szabvány szerint tisztahang-audiometriás vizsgálatnak kell alávetni.”


III. MELLÉKLET

Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet VI. melléklete (ARA rész) a következőképpen módosul:

1.

Az ARA.GEN.220 b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Az illetékes hatóságnak létre kell hoznia és naprakészen kell tartania egy jegyzéket az összes általa kibocsátott szervezeti bizonyítványról, repülésszimulációs oktatóeszköz minősítő bizonyítványról és személyzeti szakszolgálati engedélyről, bizonyítványról és tanúsítványról, hozzá beérkezett DTO-bejelentésről és az általa az I. melléklettel (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletével (BFCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban ellenőrzött vagy jóváhagyott DTO oktatási programról.”

2.

Az ARA.GEN.350 pont a következőképpen módosul:

a)

a da) pont bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:

„da)

Az illetékes hatóság – az a)–d) ponttól eltérve – abban az esetben, ha az ellenőrzés során vagy más módon bizonyítottnak találja, hogy a DTO nem felel meg az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek, az e rendelet I. mellékletében (FCL rész) és VIII. mellékletében (DTO rész) foglalt követelményeknek vagy az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) foglalt követelményeknek:”;

b)

az e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

A további végrehajtási intézkedések sérelme nélkül ha az ARA.GEN.300 pont d) pontjával összhangban eljáró tagállami hatóság megállapítja, hogy az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek, az e rendelet I. mellékletében (FCL rész), VII. mellékletében (ORA rész) és VIII. mellékletében (DTO rész) foglalt követelményeknek vagy az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) foglalt követelményeknek egy másik tagállam illetékes hatósága vagy az Ügynökség által minősített vagy ahhoz bejelentett szervezet nem felel meg, tájékoztatja az utóbbi illetékes hatóságot az említett nem megfelelésről.”

3.

Az ARA.GEN.360 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Amikor az I. melléklet (FCL rész) FCL.015 e) pontjában, az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletének (BFCL rész) BFCL.015 f) pontjában vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) SFCL.015 f) pontjában meghatározott módon egy engedélyes kérelmet nyújt be az illetékes hatósága megváltoztatása céljából, akkor a kérelmet fogadó illetékes hatóság indokolatlan késedelem nélkül felkéri az engedélyes illetékes hatóságát az alábbi dokumentumok indokolatlan késedelem nélküli átadására:

1.

a szakszolgálati engedély ellenőrzésének eredménye;

2.

a szakszolgálati engedélyes – említett illetékes hatóság által az ARA.GEN.220 és az ARA.MED.150 pontnak megfelelően megőrzött – egészségügyi dokumentációjának másolata. Az egészségügyi dokumentációnak, amelyet a IV. melléklet (MED rész) MED.A.015 pontjának megfelelően kell átadni, tartalmaznia kell a kérelmező vonatkozó kórtörténetének az egészségügyi értékelő által ellenőrzött és aláírt összefoglalóját.”

4.

Az ARA.FCL.200 pont a következő e) ponttal egészül ki:

„e)

Az FI(B) vagy FI(S) tanúsítványok oktatói: Az illetékes hatóság megfelelő eljárásokat dolgoz ki az alábbiakban meghatározott, felügyelet melletti gyakorlórepülések végrehajtására:

1.

az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletének (BFCL rész) BFCL.315 a) 5. pontjának ii. alpontja és BFCL.360 a) 2. pontja; és

2.

az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) SFCL.315 a) 7. pontjának ii. alpontja és SFCL.360 a) 2. pontja.”

5.

Az ARA.FCL.250 a) 3. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.

a szakszolgálati engedély birtokosa már nem teljesíti az I. mellékletnek (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletének (BFCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) vonatkozó követelményeit;”.

6.

Az ARA.FCL.300 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Az illetékes hatóságnak hatályba kell léptetnie azokat az egyezményeket és eljárásokat, amelyek ahhoz szükségesek, hogy a kérelmezők az I. mellékletnek (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletének (BFCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) vonatkozó követelményeivel összhangban elméleti ismereti vizsgát tehessenek.”;

7.

a szöveg az ARA.ATO.110 pont után a következő ARA.ATO.105 ponttal egészül ki:

ARA.ATO.110 A minimálisan szükséges berendezések listájának jóváhagyása

Ha az illetékes hatósághoz a 965/2012/EU rendelet III. mellékletének (ORO rész) ORO.MLR.105 pontja és VI. mellékletének (NCC rész) NCC.GEN.101 pontja szerinti, a minimálisan szükséges berendezések jegyzékének jóváhagyására irányuló kérelem érkezik, akkor az említett rendelet II. mellékletének (ARO rész) ARO.OPS.205 pontja szerint kell eljárnia.”

8.

Az ARA.DTO.100 b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Amennyiben a bejelentés nem tartalmazza az előírt információkat, vagy olyan információkat tartalmaz, amelyek az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek, az e rendelet I. mellékletében (FCL rész) és VIII. mellékletében (DTO rész) foglalt követelményeknek vagy az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) foglalt követelményeknek való nem megfelelésre engednek következtetni, az illetékes hatóság az ARA.GEN.350 pont da) pontjával összhangban jár el.”

9.

Az ARA.DTO.110 a) pont helyébe a következő szöveg lép:

„a)

Az illetékes hatóság a DTO oktatási programjának és a program esetleges módosításainak – amelyekről a VIII. melléklet (DTO rész) DTO.GEN.115 pontjának c) pontjával összhangban értesítették – vagy a DTO oktatási programjának jóváhagyása iránti, az említett melléklet DTO.GEN.230 pontjának c) pontjával összhangban benyújtott kérelem kézhezvételekor ellenőrzi, hogy az említett oktatási programok megfelelnek-e az I. melléklet (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. melléklete (BFCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. melléklete (SFCL rész) követelményeinek”.

10.

Az I. függelék a következőképpen módosul:

a)

a „Hajózószemélyzeti szakszolgálati engedély” cím után a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép:

A tagállamok által az I. melléklettel (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletével (BFCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletével (SFCL rész) összhangban kibocsátott hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélynek a következő előírásoknak kell megfelelnie:”;

b)

az a) (1) (III) pont helyébe a következő szöveg lép:

„(III)

a szakszolgálati engedély sorszáma, amely a szakszolgálati engedélyt kibocsátó állam ENSZ-országkódjával kezdődik, melyet az »FCL«, »BFCL« vagy adott esetben az »SFCL« betűsor, majd egy arab számokból és latin betűkből álló kódsor követ;”

c)

az a) (2) (XII) pont helyébe a következő szöveg lép:

„(XII)

jogosítások, tanúsítványok, valamint ballonok és vitorlázó repülőgépek esetében jogosultságok: osztály, típus, oktatói tanúsítvány stb., a lejárat dátumával (értelemszerűen). A rádiókommunikációs (R/T, radio telephony) jogosultságok feltüntethetők a szakszolgálati engedélyen vagy külön tanúsítványon;”

d)

a c) pontot követő, „Fedőlap” című sablon (141. számú EASA-űrlap, 2. kiadás) a következőképpen módosul:

i.

az „FCL résszel összhangban kibocsátva” mondat helyébe a következő szöveg lép:

„Az FCL résszel/BFCL résszel/SFCL résszel összhangban kibocsátva (a nem kívánt rész törlendő)”;

ii.

„A szakszolgálati engedély megfelel az ICAO előírásainak, kivéve a LAPL és EIR szakszolgálati engedély jelentette jogosultságokat.” mondat helyébe a következő szöveg lép:

„A szakszolgálati engedély megfelel az ICAO előírásainak, kivéve a LAPL és BIR szakszolgálati engedély jelentette jogosultságokat, vagy amennyiben LAPL orvosi minősítés kíséri.”;

e)

a sablonban a „2. oldal” cím után „A szakszolgálati engedély sorszáma mindig a kibocsátó tagállam ENSZ-országkódjával kezdődik, és az ».FCL.« karaktersorral folytatódik.” (a III „A szakszolgálati engedély száma” mezőhöz kapcsolódó megjegyzés) helyébe a következő szöveg lép:

„A szakszolgálati engedély sorszáma mindig a kibocsátó tagállam ENSZ-országkódjával kezdődik, és az ».FCL.«, ».BFCL.« vagy ».SFCL.« karaktersorral folytatódik (értelemszerűen).”;

f)

a sablon a „3. oldal” cím után a következőképpen módosul:

i.

az „Az FCL részben használt rövidítéseket (pl. PPL(H) (helikopter magánpilóta szakszolgálati engedély), ATPL(A) (repülő-gépes közforgalmi pilóta szakszolgálati engedély) stb.) kell használni.” (a II „A szakszolgálati engedély megnevezése, első kiadásának dátuma és a kibocsátó ország országkódja” mezőhöz kapcsolódó megjegyzés) helyébe a következő szöveg lép:

„Az FCL részben, a BFCL részben és az SFCL részben használt rövidítéseket (pl. PPL(H) (helikopter magánpilóta szakszolgálati engedély), ATPL(A) (repülő-gépes közforgalmi pilóta szakszolgálati engedély) stb.) kell használni.”;

ii.

a sablon az „LAPL szakszolgálati engedély esetén: A LAPL szak-szolgálati engedély kiadása nem az ICAO-előírásoknak megfelelően történik.” szöveg (a XIII „Megjegyzések” mezőhöz kapcsolódó szöveg) után a következő szöveggel egészül ki:

„SPL esetében, az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet 3b. cikkének (2b) bekezdésében említett esetek kivételével: A műrepülési és vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési, valamint az indítási módozatokra vonatkozó jogosultságok az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) SFCL.155, SFCL.200 és SFCL.215 pontja szerint gyakorolhatók.”

11.

A III. függelék helyébe a következő szöveg lép:

„JÓVÁHAGYOTT KÉPZŐ SZERVEZET (ATO) BIZONYÍTVÁNYA

Európai Unió *

Illetékes hatóság

JÓVÁHAGYOTT KÉPZŐ SZERVEZET BIZONYÍTVÁNYA

[BIZONYÍTVÁNY SZÁMA/HIVATKOZÁS]

Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet [és az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet/az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ)] alapján az alább ismertetett feltételek mellett az [illetékes hatóság] ezennel tanúsítja, hogy a(z)

[A KÉPZŐ SZERVEZET NEVE]

[A KÉPZŐ SZERVEZET CÍME]

az ORA rész szerinti tanúsított képző szervezetnek minősül, és a mellékelt tanfolyam-jóváhagyásban felsorolt, az FCL rész szerinti tanfolyamokat (beleértve a repülésszimulációs oktatóeszközök használatát is)/a BFCL rész szerinti tanfolyamokat/az SFCL rész szerinti tanfolyamokat (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ) tarthat.

FELTÉTELEK:

Ez a bizonyítvány csak a mellékelt tanfolyam-jóváhagyásban felsorolt, az FCL rész szerinti tanfolyamok tartására vonatkozó jogosultságokra és hatáskörre korlátozódik, beleértve a repülésszimulációs oktatóeszközök használatát.

A bizonyítvány mindaddig érvényes, amíg a jóváhagyott szervezet teljesíti az ORA rész, az FCL rész, a BFCL rész, az SFCL rész (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ) és más vonatkozó szabályozások előírásait.

Amennyiben a szervezet a korábban említett feltételeknek megfelel, a bizonyítvány érvényben marad, kivéve, ha lemondanak róla, hatálytalanítják, korlátozzák, felfüggesztik vagy visszavonják.

A kiállítás kelte:

Aláírás:

[Illetékes hatóság]

*

Nem EU-tagállamok esetében az »Európai Unió« felirat törlendő.

143. számú EASA-nyomtatvány, 2. kiadás – 1/2. oldal

JÓVÁHAGYOTT KÉPZŐ SZERVEZET BIZONYÍTVÁNYA

TANFOLYAM-JÓVÁHAGYÁS

Melléklet a következő számú jóváhagyott képző szervezeti bizonyítványhoz:

[BIZONYÍTVÁNY SZÁMA/HIVATKOZÁS]

[A KÉPZŐ SZERVEZET NEVE]

megkapta a jogosultságot az FCL rész, a BFCL rész, az SFCL rész (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ) szerinti alábbi tanfolyamok megtartására és a következő repülésszimulációs oktatóeszközök használatára:

Tanfolyam

Használt repülésszimulációs oktatóeszköz(ök) a betűkóddal együtt  (1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ez a tanfolyam-jóváhagyás mindaddig érvényes, amíg:

a)

a jóváhagyott kiképző szervezet bizonyítványát nem hatálytalanítják, korlátozzák, függesztik fel vagy vonják vissza, illetve nem mondanak le róla; és

b)

minden tevékenység megfelel az ORA rész, az FCL rész, a BFCL rész, az SFCL rész (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ), valamint más vonatkozó szabályozások előírásainak, és a szervezet dokumentációiban szereplő, az ORA részben előírt eljárásoknak, ha vannak ilyenek.

A kiállítás kelte:

Aláírás: [Illetékes hatóság]

A tagállam/az EASA képviseletében

143. számú EASA-nyomtatvány, 2. kiadás – 2/2. oldal”.

12.

A VIII. függelék helyébe a következő szöveg lép:

„Az oktatási program jóváhagyása

bejelentett képzési szervezet (DTO) számára

Európai Unió (*)

Illetékes hatóság

Kiállító hatóság:

A DTO megnevezése:

A DTO nyilvántartási száma:

 

A jóváhagyott oktatási program(ok):

A vizsgáztatók tevékenységének egységesítése – FE(S), FE(B) (**)

Vizsgáztatói ismeretfrissítő tanfolyam – FE(S), FE(B) (**)

Dokumentumszám:

Megjegyzések:

A fent említett oktatási programo(ka)t a fent említett illetékes hatóság ellenőrizte, és megállapította, hogy az(ok) megfelel(nek) az 1178/2011/EU bizottsági rendelet I. mellékletében (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) foglalt követelményeknek.

A kiállítás kelte:

Aláírás: [illetékes hatóság]

(*)

Nem EU-tagállamok esetében az „Európai Unió” felirat törlendő.

(**)

A megfelelőt jelölni kell.

XXX. EASA-nyomtatvány, 2. kiadás – 1/1. oldal”.


(1)  a repülésszimulációs oktatóeszköz minősítő bizonyítványában feltüntetett módon


IV. MELLÉKLET

Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet VII. melléklete (ORA rész) a következőképpen módosul:

1.

Az ORA.ATO.110 pont a következőképpen módosul:

a)

a b) 1. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.

annak biztosítása, hogy a tanfolyam megfelel az I. mellékletnek (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletének (BFCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész), valamint berepülőpilóta-képzés esetében a 748/2012/EU bizottsági rendelet I. melléklete (21. rész) vonatkozó követelményeinek és a kidolgozott képzési programnak;”

b)

a d) pont helyébe a következő szöveg lép:

„d)

A pilótaoktatóknak és a szimulátoros oktatóknak rendelkezniük kell az I. mellékletben (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) előírt minősítéssel az általuk tartott oktatástípusból.”

2.

Az ORA.ATO.125 b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

A képzési programnak meg kell felelnie az I. melléklet (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. melléklete (BFCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. melléklete (SFCL rész) követelményeinek, valamint berepülőpilóta-képzés esetében a 748/2012/EU bizottsági rendelet I. melléklete (21. rész) vonatkozó követelményeinek.”


V. MELLÉKLET

Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet VIII. melléklete (DTO rész) a következőképpen módosul:

1.

A DTO.GEN.110 pont a következőképpen módosul:

a)

az a) 3. és 4. pont helyébe a következő szöveg lép:

„3.

vitorlázó repülőgépekre, az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) követelményeivel összhangban:

a)

SPL-re felkészítő elméleti képzés;

b)

SPL-re felkészítő repülésoktatás;

c)

az SFCL.150 ponttal összhangban a jogosultságok vitorlázó repülőgépre vagy TMG-re való kiterjesztésére felkészítő képzés;

d)

az SFCL.155 ponttal összhangban további indítási módozatokra felkészítő képzés;

e)

további jogosításokra és jogosultságokra felkészítő képzés: alapszintű műrepülési és haladó műrepülő jogosultságok, vitorlázórepülő- és transzparensvontatási jogosítás, Motoros vitorlázó repülőgép éjszakai jogosítás és vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságok;

f)

vitorlázórepülés-oktatói tanúsítvány (FI(S)) megszerzésére irányuló képzés;

g)

FI(S) ismeretfrissítő tanfolyam;

4.

ballonokra, az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletének (BFCL rész) követelményeivel összhangban:

a)

BPL-re felkészítő elméleti képzés;

b)

BPL-re felkészítő repülésoktatás;

c)

a BFCL.150 ponttal összhangban osztály- vagy csoportkiterjesztésre felkészítő képzés;

d)

további jogosításokra vonatkozó képzés: kötött hőlégballonnal való repülésre, éjszakai repülésre és kereskedelmi célú repülésre vonatkozó jogosítások;

g)

ballonrepülés-oktatói tanúsítvány (FI(B)) megszerzésére irányuló képzés;

h)

FI(B) ismeretfrissítő tanfolyam.”;

b)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Egy DTO az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletének (BFCL rész) BFCL.430 pontjában és BFCL.460 b) 1. pontjában említett FE(B) vizsgáztatói tanfolyamot, valamint az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet (SFCL rész) III. mellékletének SFCL.430 pontjában és SFCL.460 b) 1. pontjában említett FE(S) vizsgáztatói tanfolyamot is tarthat, amennyiben a DTO.GEN.115 ponttal összhangban bejelentést nyújtott be, és az illetékes hatóság a DTO.GEN.230 c) ponttal összhangban az oktatási programot jóváhagyta.”

2.

Az DTO.GEN.115 a) 8. pont helyébe a következő szöveg lép:

„8.

egy nyilatkozat, amely szerint a DTO megfelel és a bejelentés hatálya alá tartozó valamennyi oktatási tevékenység során meg fog felelni az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek, az e rendelet I. mellékletében (FCL rész) és VIII. mellékletében (DTO rész) foglalt követelményeknek, továbbá az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) foglalt követelményeknek.”

3.

A DTO.GEN.210 pont a következőképpen módosul:

a)

az a) 2. pont i. alpontja helyébe a következő szöveg lép:

„i.

a nyújtott képzés megfelelése az I. melléklet (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. melléklete (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. melléklete (SFCL rész) követelményeinek, valamint a DTO oktatási programjának;”

b)

az e) pont helyébe a következő szöveg lép:

„e)

A pilótaoktatóknak és a szimulátoros oktatóknak rendelkezniük kell az I. mellékletben (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) előírt minősítéssel az általuk tartott oktatástípusból.”

4.

A DTO.GEN.230 pont a következőképpen módosul:

a)

a b) pont helyébe a következő szöveg lép:

„b)

Az oktatási program megfelel az I. melléklet (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. melléklete (BFCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. melléklete (SFCL rész) követelményeinek.”

b)

a c) pont helyébe a következő szöveg lép:

„c)

A DTO a DTO.GEN.110 b) pontban említett képzést csak akkor jogosult megtartani, ha az említett képzés oktatási programjára és ennek esetleges módosításaira az illetékes hatóság a DTO kérelmére az ARA.DTO.110 pont szerint megadta jóváhagyását, amelyben igazolja, hogy az oktatási program és annak esetleges módosításai megfelelnek az I. melléklet (FCL rész), az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. melléklete (BFCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. melléklete (SFCL rész) követelményeinek. A DTO az említett jóváhagyást a bejelentésének a DTO.GEN.115 ponttal összhangban történő benyújtásával kéri.”

5.

Az 1. függelékben a bejelentőlap 9. szakasza helyébe a következő szöveg lép:

„9.

Nyilatkozat

A DTO az 1178/2011/EU bizottsági rendelet VIII. mellékletével (DTO rész) és különösen annak DTO.GEN.210 a) 1. pontjának ii. alpontjával összhangban repülésbiztonsági irányelveket dolgozott ki, és ezeket a bejelentés hatálya alá tartozó valamennyi oktatási tevékenység során alkalmazza.

A DTO megfelel és a bejelentés hatálya alá tartozó valamennyi oktatási tevékenység során meg fog felelni az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek, az 1178/2011/EU bizottsági rendelet I. mellékletében (FCL rész) és VIII. mellékletében (DTO rész) foglalt követelményeknek, továbbá az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet III. mellékletében (SFCL rész) foglalt követelményeknek.

Igazoljuk, hogy az e bejelentésben – és (adott esetben) ennek mellékleteiben – foglalt valamennyi információ hiánytalan és helytálló.

A DTO képviselőjének neve, keltezése és aláírás

A DTO képzésvezetőjének neve, keltezése és aláírás”


IRÁNYELVEK

5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/109


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/360 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2019. december 17.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából, a vezetőképesség-mérésekre használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom mentesítése tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik egyes olyan mentességben részesülő alkalmazásokra, amelyek kifejezetten orvostechnikai eszközökre, valamint felügyeleti és vezérlő eszközökre vonatkoznak, és amelyeket az említett irányelv IV. melléklete sorol fel.

(2)

A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel.

(3)

Az ólom a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag.

(4)

A 2014/73/EU felhatalmazáson alapuló irányelvvel (2) a Bizottság mentességet adott az ólomnak a platinázott platinaelektródákban való használatára vonatkozóan (a továbbiakban: mentesség) azáltal, hogy felvette az alkalmazást a 2011/65/EU irányelv IV. mellékletébe. A mentesség az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban 2018. december 31-én lejárt volna.

(5)

A Bizottsághoz 2017. június 30-án, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a megújítási kérelemről határozatot nem fogadnak el.

(6)

A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra.

(7)

Az ólomtartalmú platinázott platinaelektródákat olyan speciális mérőeszközökben használják, amelyektől elvárt, hogy bizonyos mérési tulajdonságokkal rendelkezzenek, mint például a széles tartomány, a nagy pontosság vagy a nagy fokú megbízhatóság erősen savas vagy lúgos közegben is.

(8)

Megbízható alternatívák hiányában a szóban forgó alkalmazásokban lévő ólom helyettesítése vagy kivonása jelenleg sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető egyes mérőeszközök esetében. A mentesség megújítása összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet.

(9)

Ezért indokolt megadni a mentesség megújítását.

(10)

A mentességet a 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésének és 5. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően indokolt a hét éves maximális időtartamra, 2025. december 31-ig megújítani. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra.

(11)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.

(2)  A Bizottság 2014/73/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a vezetőképesség-mérésekre használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról (HL L 148., 2014.5.20., 80. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. mellékletében a 37. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„37.

Az olyan vezetőképesség-mérések során használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom, amelyekre az alábbi feltételek közül legalább egy teljesül:

a)

laboratóriumi alkalmazásokban ismeretlen koncentráció mellett, széles tartományban végzett vezetőképesség-mérések, ahol a vezetőképesség tartománya több nagyságrendet felölel (pl. 0,1 mS/m és 5 mS/m között változhat);

b)

oldatokon végzett mérések, amelyek során +/– 1 % pontosságú mintatartományra és az elektród nagy fokú korrózióállóságára van szükség az alábbiak valamelyike esetében:

i.

1-nél kisebb pH-értékű, savas kémhatású oldatok;

ii.

13-nál nagyobb pH-értékű, lúgos kémhatású oldatok;

iii.

halogéngáz-tartalmú korrozív oldatok;

c)

a 100 mS/m érték feletti tartományban végzett vezetőképesség-mérések, amelyeket hordozható műszerekkel kell elvégezni.

 

2025. december 31-én lejár.”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/112


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/361 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2019. december 17.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként használt hat vegyértékű krómra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében felsorolt, mentességben részesülő alkalmazásokra.

(2)

A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel.

(3)

A hat vegyértékű króm a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag.

(4)

A hat vegyértékű krómnak az abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként való, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő alkalmazására vonatkozó, korlátozás alóli mentességet (a továbbiakban: mentesség) a 2011/65/EU irányelv III. melléklete tartalmazza. Az 1–7. és a 10. kategóriára vonatkozó mentesség az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban 2016. július 21-én lejárt volna.

(5)

A Bizottsághoz 2015. január 20-án, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a megújítási kérelemről határozatot nem fogadnak el.

(6)

A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. Az értékelés nyomán – figyelembe véve az 1907/2006/EK rendelet (2) XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló bizottsági határozatokat – megállapítást nyert, hogy az 1–7. és a 10. kategória tekintetében a jelenlegi mentességet két albejegyzésre kell bontani, a megfogalmazásnak pedig egyértelműen tükröznie kell a hat vegyértékű króm helyettesítése terén elért tudományos és műszaki eredményeket, amelyek az alkalmazás típusától függően eltérőek.

(7)

A hat vegyértékű króm (Cr(VI)) korróziógátló szerként hat az abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében. Arra szolgál, hogy az acélcsövek belső felületén réteget alkotva megvédje azokat a korrozív ammóniát tartalmazó hűtőoldattól.

(8)

A legalább 75 W felvett teljesítményű alkalmazások és a teljes mértékben nem elektromos fűtőberendezésekkel működő (magas kazánhőmérsékletű alkalmazásoknak megfelelő) rendszerek esetében, amelyekre kiterjed a jelenlegi mentesség hatálya, a hat vegyértékű króm helyettesítése vagy kivonása – megbízható helyettesítő anyagok hiányában – tudományosan és műszakilag még mindig nem kivitelezhető. Az ezen alkalmazásokra vonatkozó mentesség összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet.

(9)

Ezért helyénvaló megadni a magas kazánhőmérsékleten való használatra alkalmas alkalmazásokra vonatkozó megújítási kérelmet 2021. július 21-ig, összhangban a 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésével és 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra.

(10)

A jelenleg a mentesség hatálya alá tartozó, 75 W-nál kisebb felvett teljesítményű (alacsony kazánhőmérsékletnek megfelelő) alkalmazások esetében a megújításra vonatkozóan a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételek már nem teljesülnek, ezért a megújítási kérelmet el kell utasítani. Az említett irányelv 5. cikke (6) bekezdésének megfelelően a szóban forgó alkalmazásokra vonatkozó mentesség az ezen irányelv hatálybalépésétől számított 12 hónap elteltével lejár.

(11)

A 8., a 9. és a 11. kategóriák esetében az érvényben lévő mentesség a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében megállapított érvényességi időtartamig marad hatályban. A jogi egyértelműség érdekében az említett irányelv III. mellékletében fel kell tüntetni a lejárati dátumokat.

(12)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.

(2)  A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló európai bizottsági határozatok összefoglalója (HL C 48., 2017.2.15., 9. o.)

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 9. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„9.

Abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként használt, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő hat vegyértékű króm

A mentesség a 8., a 9. és a 11. kategóriára vonatkozik, és a következő időpontokban lejár:

a 8. és a 9. kategóriába tartozó, az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközöktől, valamint az ipari felügyeleti és vezérlő eszközöktől eltérő eszközök esetében 2021. július 21-én;

a 8. kategóriába tartozó in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök esetében 2023. július 21-én;

a 9. kategóriába tartozó ipari felügyeleti és vezérlő eszközök és a 11. kategória esetében 2024. július 21-én.

9. a) I.

Teljesen vagy részben elektromos fűtőberendezéssel működő, állandó üzemi feltételek mellett 75 W-nál kisebb felvett teljesítményű abszorpciós hűtőgépek (beleértve a minibárokat is) szénacél hűtőrendszerének hűtőközegében korróziógátló szerként használt, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő hat vegyértékű króm

A mentesség az 1–7. és a 10. kategóriára vonatkozik, és 2021. március 5-én lejár.

9. a) II.

Abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerének hűtőközegében korróziógátló szerként használt, legfeljebb 0,75 tömegszázalékot kitevő hat vegyértékű króm:

ha a hűtőgép teljesen vagy részben elektromos fűtőberendezéssel működik, és állandó üzemi feltételek mellett felvett teljesítménye legalább 75 W;

ha a hűtőgép teljes mértékben nem elektromos fűtőberendezéssel működik.

A mentesség az 1–7. és a 10. kategóriára vonatkozik, és 2021. július 21-én lejár.”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/116


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/362 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2019. december 17.)

az elhasználódott járművekről szóló 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének a lakóautók abszorpciós hűtőgépeinek szénacél hűtőrendszerében korrózióálló anyagként használt hat vegyértékű krómra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az elhasználódott járművekről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

A 2000/53/EK irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében a 2003. július 1. után forgalomba hozott járművek anyagai és alkatrészei nem tartalmazhatnak ólmot, higanyt, kadmiumot vagy hat vegyértékű krómot.

(2)

A 2000/53/EK irányelv II. melléklete felsorolja az irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti tilalom alól mentesített anyagokat és alkatrészeket. A hat vegyértékű króm használatára vonatkozó 14. mentességet módosítani kell annak érdekében, hogy e mentesség megfogalmazása összhangba kerüljön a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben (2) és az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (3) a hat vegyértékű króm használatára vonatkozóan előírt hasonló mentességekével.

(3)

A 14. mentességnek a műszaki és tudományos fejlődés fényében végzett értékelése során megállapítást nyert, hogy bár már rendelkezésre állnak a hat vegyértékű króm tekintetében megfelelő alternatívát jelentő anyagok, azok még nem használhatók fel termékekben. Várható azonban, hogy a jövőben megfelelő alternatívák jelenhetnek meg a hat vegyértékű króm használatával szemben. Ezért helyénvaló a jelenlegi mentességet három albejegyzésre bontani, és közülük kettőre vonatkozóan lejárati határidőt meghatározni.

(4)

A 2000/53/EK irányelvet ezért megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2000/53/EK irányelv II. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2020. április 5-én elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni hozzájuk. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 269., 2000.10.21., 34. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 2011/65/EU irányelve (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról (HL L 174., 2011.7.1., 88. o.)

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2000/53/EK irányelv II. mellékletének 14. bejegyzése helyébe a következő szöveg lép:

„14. Abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként használt, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő hat vegyértékű króm:

i.

ha a hűtőgép teljesen vagy részben elektromos fűtőberendezéssel működik, és állandó üzemi feltételek mellett felvett elektromos teljesítménye nem éri el a 75 W-ot;

ii.

ha a hűtőgép teljesen vagy részben elektromos fűtőberendezéssel működik, és állandó üzemi feltételek mellett felvett elektromos teljesítménye legalább 75 W;

iii.

ha a hűtőgép teljes mértékben nem elektromos fűtőberendezéssel működik.

A 2020. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek

A 2026. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek

X”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/119


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/363 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2019. december 17.)

az elhasználódott járművekről szóló 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének alkatrészekben használt ólomra és ólomvegyületekre vonatkozó egyes mentességek tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az elhasználódott járművekről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,

mivel:

(1)

A 2000/53/EK irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében a 2003. július 1. után forgalomba hozott járművek anyagai és alkatrészei nem tartalmazhatnak ólmot, higanyt, kadmiumot vagy hat vegyértékű krómot.

(2)

A 2000/53/EK irányelv II. melléklete felsorolja az irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti tilalom alól mentesített anyagokat és alkatrészeket. A II. melléklet értelmében a 8. e), 8. f) b) és 8. g) mentességeket 2019-ben felül kell vizsgálni. A 8. j) pont szerinti mentességet a műszaki és tudományos fejlődésre vonatkozó legfrissebb információk fényében újra kell értékelni.

(3)

A 8. e) és a 8. g) pont szerinti mentességnek az említett információk alapján történő értékelése alapján megállapítást nyert, hogy az ólomnak jelenleg nincs megfelelő alternatívája az említett mentességek hatálya alá tartozó anyagok és alkatrészek esetében. Ezért meg kell határozni az említett mentességek következő felülvizsgálatának időpontját. A 8. g) mentességet azonban még pontosabban, szűkebb hatállyal kell meghatározni. Annak érdekében, hogy a gépjárműipar alkalmazkodni tudjon ezekhez a változásokhoz, a 2022. október 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek esetében a 8. g) mentességet a jelenlegi formájában kell fenntartani, míg az említett időpont után típusjóváhagyást nyert járművek esetében már a szűkebb hatályú mentességet kell alkalmazni.

(4)

A 8. f) b) mentesség értékelése arra enged következtetni, hogy az ólomnak a mentesség hatálya alá tartozó alkalmazásokban való felhasználását nem célszerű meghosszabbítani, mivel az ilyen alkalmazásokban az ólom használatának vannak alternatívái.

(5)

Az ólomnak a rétegelt üvegek forrasztásához használt forraszanyagokban való felhasználására vonatkozó 8. j) mentesség értékelése során megállapították, hogy egyes alkalmazások esetében léteznek alternatívák az ólomnak a rétegelt üvegek forrasztásához használt forraszanyagokban való felhasználására. Vannak azonban olyan üvegtáblák és alkalmazások, amelyek esetében nem nyert bizonyosságot, hogy már léteznek megfelelő alternatívák az ólom használatára. Ezért az említett üvegtáblákra és alkalmazásokra helyénvaló egy új, korlátozottabb hatályú 8. k) mentesség megállapítása.

(6)

A 8. j) mentesség csak a 2020. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművekre vonatkozik. Annak biztosítása érdekében, hogy az ólom használata továbbra is mentességet élvezzen azon üvegtáblák és alkalmazások esetében, amelyek esetében nincs bizonyosság az ólomhasználat megfelelő alternatíváinak jelenlegi létezéséről, az új 8. k) mentességet a lehető leghamarabb alkalmazni kell. Ezért ennek az irányelvnek sürgősen hatályba kell lépnie.

(7)

A 2000/53/EK irányelvet mindezeknek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2000/53/EK irányelv II. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2020. április 5-én elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni hozzájuk. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 269., 2000.10.21., 34. o.


MELLÉKLET

A 2000/53/EK irányelv II. melléklete a következőképpen módosul:

1.

a 8. e) bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„8. e) Magas olvadáspontú, ólomtartalmú forraszanyagok (azaz olyan ólomötvözetek, amelyek legalább 85 tömegszázalékban tartalmaznak ólmot)

(2)

X”

2.

a 8. f) b) bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„8. f) b) Ólomtartalmú, rugalmas tűs csatlakozórendszerek, a járműkábelköteg csatlakozóinak érintkező felülete kivételével

A 2024. január 1-je előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek

X”

3.

a 8. g) bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„8. g) i. Tokozott flip chip integrált áramkörökben a félvezető chip és a hordozó között működőképes elektronikus kapcsolatot lehetővé tevő ólomtartalmú forraszanyag

A 2022. október 1-je előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek

X

8. g) ii. Tokozott flip chip integrált áramkörökben a félvezető chip és a hordozó között működőképes elektronikus kapcsolatot lehetővé tevő ólomtartalmú forraszanyag, amennyiben ez az elektronikus kapcsolat az alábbiak bármelyikére épül:

i)

90 nm-es vagy annál nagyobb félvezető technológiai csomópont,

ii)

300 mm2-es vagy annál nagyobb egyedülálló chip bármely félvezető technológiájú csomópontban,

iii)

300 mm2-es vagy annál nagyobb chipek, vagy 300 mm2-es vagy annál nagyobb szilícium távtartó rétegek több, egymásra helyezett chipet tartalmazó tokozásokban.

(2)

A 2022. október 1-je óta típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek

X”

4.

a szöveg a következő 8. k) bejegyzéssel egészül ki:

„8. k) Fűtési alkalmazások – forrasztási pontonként 0,5 A-es vagy annál nagyobb hőárammal történő – forrasztása rétegelt üvegek legfeljebb 2,1 mm-es vastagságú tábláihoz. Ez a mentesség nem terjed ki a köztes polimerbe ágyazott csatlakozók forrasztására.

A 2024. január 1-je előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek

X(4)”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/122


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/364 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2019. december 17.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az egyes sugárzástűrő videókamera-csövekben használt kadmiumra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik egyes olyan mentességben részesülő alkalmazásokra, amelyek kifejezetten orvostechnikai eszközökre, valamint felügyeleti és vezérlő eszközökre vonatkoznak, és amelyeket az említett irányelv IV. melléklete sorol fel.

(2)

A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel.

(3)

A kadmium a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag.

(4)

A Bizottsághoz 2015. december 3-án a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (3) bekezdésének megfelelően a IV. melléklet alóli mentesség iránti kérelem érkezett a kadmium egyes sugárzástűrő videókamera-csövekben történő használatára vonatkozóan (a továbbiakban: a kért mentesség).

(5)

A kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra.

(6)

A videókamera-csövekben lévő kadmiumra azért van szükség, hogy a nagy sugárzásnak kitett környezetben – például atomerőművekben és nukleáris hulladékot újrafeldolgozó létesítményekben – működő videókamerák kielégítő sugárzástűrést és optikai teljesítményt nyújtsanak.

(7)

Jelenleg nem állnak rendelkezésre olyan kadmiummentes helyettesítő anyagok a piacon, amelyek egyszerre biztosítanák az optikai teljesítményt és a sugárzásnak való megfelelő ellenállást.

(8)

Helyettesítő anyagok hiányában a kadmium helyettesítése vagy kivonása sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető egyes videókamera-csövek esetében. A mentesség összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet.

(9)

Ezért indokolt megadni a kért mentességet, és a 2011/65/EU irányelv IV. mellékletében feltüntetni a hatálya alá tartozó alkalmazásokat az elektromos és elektronikus berendezések 9. kategóriájában.

(10)

A 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdése első albekezdésének megfelelően a kérelmezett mentességet a 2020. március 5-től számított 7 éves időtartamra kell megadni. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra.

(11)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2020. augusztus 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

Ezeket a rendelkezéseket 2020. szeptember 1-től alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.

(2)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 44. ponttal egészül ki:

„44.

A 100 Gy/órát meghaladó és a 100 kGy-t meghaladó teljes dózisú ionizáló sugárzásnak kitett környezetben használt, középen 450 TV sornál nagyobb felbontású kamerákhoz tervezett sugárzástűrő videókamera-csövekben lévő kadmium.

 

A 9. kategóriára vonatkozik; 2027. március 31-én lejár.”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/125


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/365 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2019. december 17.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az egyes belső égésű kézi motorokban használt forraszanyagban és csatlakozások bevonatában lévő ólomra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás azonban nem vonatkozik a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében felsorolt, mentességben részesülő alkalmazásokra.

(2)

A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel.

(3)

Az ólom a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag.

(4)

A 2014/72/EU felhatalmazáson alapuló irányelvvel (2) a Bizottság mentességet adott az ólomnak a gyújtásmodulokban és egyéb elektromos és elektronikus motorvezérlő rendszerekben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és csatlakozásainak bevonatában, valamint az ilyen modulokban és rendszerekben található nyomtatott áramköri lapok bevonatában való használatára, amely alkatrészeket műszaki okokból közvetlenül a belső égésű kézi motorok (a 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (3) meghatározott SH:1, SH:2 és SH:3 osztályba tartozó motorok) forgattyúsházára vagy forgattyúsházába, illetve hengerére vagy hengerébe kell szerelni, azáltal, hogy felvette a szóban forgó alkalmazásokat a 2011/65/EU irányelv III. mellékletébe (a továbbiakban: mentesség). A mentesség az 1–7. és a 10. kategória esetében az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésének megfelelően 2018. december 31-én lejárt volna.

(5)

A Bizottsághoz 2017. június 30-án, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a 6. és a 11. kategóriára vonatkozó mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a szóban forgó kérelemről határozatot nem fogadnak el.

(6)

A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra.

(7)

Az ólom a forrasztáshoz használt anyagok gyakori ötvözőeleme, amely az olvadáspont szabályozására szolgál. A korlátozott anyagot helyettesítő alternatív anyagokat sikeresen tesztelték, hosszabb időre van azonban szükség ahhoz, hogy igazolni lehessen az ólommentes termékek megbízhatóságát.

(8)

Jelenleg nem állnak rendelkezésre olyan ólommentes alternatívák a piacon, amelyek kellően megbízhatók lennének a mentesség hatálya alá tartozó alkalmazások esetében.

(9)

Megbízható helyettesítő anyagok hiányában az ólom helyettesítése vagy kivonása jelenleg sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető egyes belső égésű kézi motorok esetében. Ezért indokolt megújítani a mentességet. A mentesség megújítása összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet.

(10)

A 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésének és 5. cikke (2) bekezdése első albekezdésének megfelelően az 1–7., a 10. és a 11. kategóriára vonatkozó mentességet 2022. március 31-ig kell megújítani. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra.

(11)

A 8. és a 9. kategória esetében az érvényben lévő mentesség a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében megállapított érvényességi időtartamig marad hatályban. A jogi egyértelműség érdekében az említett irányelv III. mellékletében fel kell tüntetni a lejárati dátumokat.

(12)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.

(2)  A Bizottság 2014/72/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a gyújtásmodulokban és a belső égésű motorok egyéb elektromos és elektronikus vezérlőrendszereiben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és védőbevonatában, valamint az ilyen modulokban és motorokban található nyomtatott áramköri lapok bevonatában lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról (HL L 148., 2014.5.20., 78. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 97/68/EK irányelve (1997. december 16.) a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 59., 1998.2.27., 1. o.). A nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó követelményekről, az 1024/2012/EU és a 167/2013/EU rendelet módosításáról, valamint a 97/68/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. szeptember 14-i (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 252., 2016.9.16., 53. o.) hatályon kívül helyezte a 97/68/EK irányelvet.

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 41. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„41.

A gyújtásmodulokban és egyéb elektromos és elektronikus motorvezérlő rendszerekben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és csatlakozásainak bevonatában, valamint az ilyen modulokban és rendszerekben található nyomtatott áramköri lapok bevonatában lévő ólom, amely alkatrészeket műszaki okokból közvetlenül a belső égésű kézi motorok (a 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben  (*1) meghatározott SH:1, SH:2 és SH:3 osztályba tartozó motorok) forgattyúsházára vagy forgattyúsházába, illetve hengerére vagy hengerébe kell szerelni

A mentesség valamennyi kategóriára vonatkozik, és lejártának időpontja:

az 1–7., a 10. és a 11. kategória esetében 2022. március 31.,

a 8. és a 9. kategóriába tartozó, az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközöktől, valamint az ipari felügyeleti és vezérlő eszközöktől eltérő eszközök esetében 2021. július 21.,

a 8. kategóriába tartozó in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök esetében 2023. július 21.,

a 9. kategóriába tartozó ipari felügyeleti és vezérlő eszközök esetében pedig 2024. július 21.


(*1)  Az Európai Parlament és a Tanács 97/68/EK irányelve (1997. december 16.) a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 59., 1998.2.27., 1. o.).”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/129


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/366 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE

(2019. december 17.)

a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, a vér és más testfolyadékok és testgázok elemzésére szolgáló in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökben használt polivinilkloridban (PVC) hőstabilizátorként alkalmazott ólomra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,

mivel:

(1)

A 2011/65/EU irányelv 4. cikkének (1) bekezdése előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik egyes olyan mentességben részesülő alkalmazásokra, amelyek kifejezetten orvostechnikai eszközökre, valamint felügyeleti és vezérlő eszközökre vonatkoznak, és amelyeket az említett irányelv IV. melléklete sorol fel.

(2)

A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel.

(3)

Az ólom a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag.

(4)

Az (EU) 2015/573 felhatalmazáson alapuló irányelvvel (2) a Bizottság mentességet adott az ólomnak a vér és más testfolyadékok és testgázok elemzésére szolgáló in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök amperometriás, potenciometriás és konduktometriás elektrokémiai érzékelőinek alapanyagaként szolgáló polivinilkloridban (PVC) hőstabilizátorként való alkalmazására vonatkozóan (a továbbiakban: mentesség) azáltal, hogy felvette az alkalmazást a 2011/65/EU irányelv IV. mellékletébe. A mentesség az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban 2018. december 31-én lejárt volna.

(5)

A Bizottsághoz 2017. május 25-én, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a megújítási kérelemről határozatot nem fogadnak el.

(6)

A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra.

(7)

A szóban forgó in vitro orvostechnikai eszközök (véranalizátorok) PVC-érzékelőkártyáiban lévő ólom javítja az érzékelők teljesítményét, ami feltétele – a termékkiadványokban megadott analitikai megbízhatóság tekintetében – az optimális teljesítménynek és ezáltal a 98/79/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (3) meghatározott követelmények teljesítésének.

(8)

Bár a piacon rendelkezésre állnak ólommentes technológiák más gyártók egyes elemzőkészülékeihez, a jelenlegi megújítási kérelem tárgyát képező alkalmazás esetében több időre van szükség a helyettesítő anyagok megbízhatóságának vizsgálatához.

(9)

A mentesség megszüntetésével várhatóan összesen 157 kg ólom uniós piacra kerülését lehet elkerülni. E lépés ugyanakkor a teljes diagnosztikai berendezés cseréjét igényli, ezért várhatóan 112 000 kg elektromos és elektronikai berendezés megy veszendőbe idő előtt. Továbbá jelentős társadalmi-gazdasági terheket róna a szóban forgó eszközöket használó egészségügyi szolgáltatókra.

(10)

A mentesség nem gyengíti a környezet és az egészség 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) által biztosított védelmét. Tekintettel az 1907/2006/EK rendeletben előírt, a PVC-ben lévő ólomra vonatkozó korlátozási eljárásra, a mentességet rövid, 2 éves időtartamra kell megadni, hogy a vonatkozó korlátozási eljárás lezárultát követően biztosított legyen az említett rendelettel való teljes összhang.

(11)

Ezért indokolt megadni a mentesség megújítását.

(12)

A mentességet, amely a 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések 8. kategóriájára vonatkozik, a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően 2020. március 5-től számított 2 éves időtartamra meg kell újítani. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra.

(13)

A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.

Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 174., 2011.7.1., 88. o.

(2)  A Bizottság (EU) 2015/573 felhatalmazáson alapuló irányelve (2015. január 30.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök polivinilklorid érzékelőiben használt ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról (HL L 94., 2015.4.10., 4. o.).

(3)  Az Európai Parlament és a Tanács 98/79/EK irányelve (1998. október 27.) az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről (HL L 331., 1998.12.7., 1. o.).

(4)  Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).


MELLÉKLET

A 2011/65/EU irányelv IV. mellékletében a 41. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:

„41.

Vér, egyéb testfolyadék és testgáz elemzésére szolgáló in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök amperometriás, potenciometriás és konduktometriás elektrokémiai érzékelőinek alapanyagaként szolgáló polivinilkloridban (PVC) hőstabilizátorként használt ólom.

 

2022. március 31-én lejár.”


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/132


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/367 IRÁNYELVE

(2020. március 4.)

a 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a környezeti zaj káros hatásainak értékelésére vonatkozó módszerek megállapítása érdekében történő módosításáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a környezeti zaj értékeléséről és kezeléséről szóló, 2002. június 25-i 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 12. cikkére,

mivel:

(1)

A 2002/49/EK irányelv III. melléklete említi, hogy a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítását szolgáló kiigazítások révén a melléklet várhatóan dózis-hatás összefüggésekkel bővül.

(2)

Ezen irányelv elfogadása idején a környezeti zajnak való kitettség által okozott káros hatások dózis-hatás összefüggései tekintetében jó minőségű és statisztikailag szignifikáns adatokat az Egyészségügyi Világszervezet (WHO) által az európai régió számára készített, a környezeti zajjal kapcsolatos iránymutatások (2) tartalmaztak. Ezért a 2002/49/EK irányelv III. mellékletében szerepelő dózis-hatás összefüggéseknek ezen az iránymutatáson kell alapulniuk. A statisztikai szignifikanciát illetően a WHO tanulmányait reprezentatív sokaságokon végezték, ezért az értékelési módszerek eredményeit relevánsnak lehet tekinteni a megfelelő népességcsoportokra nézve.

(3)

A WHO által meghatározott dózis-hatás összefüggésektől függetlenül más tanulmányok jelezhetnek más nagyságrendű vagy más jellegű egészségi hatásokat, különösen az egyes országok adott helyszínein mért közúti, vasúti vagy légi közlekedési zaj hatásai tekintetében. Az így meghatározott alternatív dózis-hatás összefüggések is használhatók, amennyiben jó minőségű és statisztikailag szignifikáns tanulmányokon alapulnak.

(4)

mivel az ipari zaj káros hatásaival kapcsolatos ismeretek egyelőre korlátozottak, ezért ezek értékelésére nem lehet közös módszertant javasolni. Az egyes országok sajátosságait sem mérték még fel, ezért azokra sem lehet tekintettel lenni a mellékletben. Hasonlóképpen, bár megállapítottak kapcsolatot a környezeti zaj és egyes káros hatások, nevezetesen: az agyvérzés, a magas vérnyomás, a cukorbetegség és egyéb anyagcsere-betegségek, gyermekkori kognitív zavarok, a mentális egészség és jóllét, a halláskárosodás, a fülzúgás és születési rendellenességek között, nincs még elegendő bizonyíték ahhoz, hogy ki lehessen dolgozni ezen káros hatások értékelésének közös módszertanát. Végezetül mindaddig, amíg megállapításra nem kerül az ischaemiás szívbetegség és a vasúti, illetve a légi közlekedési zaj közötti kapcsolat, korai volna számszerűsíteni az e két zajforráshoz társított magasabb kockázati tényezőt.

(5)

A 2002/49/EK irányelvet mindezeknek megfelelően módosítani kell.

(6)

Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 2002/49/EK irányelv 13. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 2002/49/EK irányelv III. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletében szereplő szöveg lép.

2. cikk

(1)   A tagállamok legkésőbb 2021. december 31-ig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.

a Bizottság részéről

Virginijus SINKEVIČIUS

a Bizottság tagja


(1)  HL L 189., 2002.7.18., 12. o.

(2)  Environmental Noise Guidelines for the European Region, World Health Organisation 2018, ISBN 978 92 890 5356 3.


MELLÉKLET

„III. MELLÉKLET

A KÁROS HATÁSOK ÉRTÉKELÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZEREK

(a 6. cikk (3) bekezdésének megfelelően)

1.   A káros hatások felsorolása

A káros hatások értékelésének kontextusában a következőket kell figyelembe venni:

ischaemiás szívbetegség (ischaemic heart disease, IHD), az Egészségügyi Világszervezet (WHO) által összeállított Betegségek Nemzetközi Osztályozása 11. változatának BA40–BA6Z kódjai szerint;

nagy mértékű zavarás (high annoyance, HA);

nagy mértékű alvászavar (high sleep disturbance, HSD).

2.   A káros hatások kiszámítása

A káros hatásokat a következők valamelyike alapján kell kiszámítani:

a káros hatás relatív kockázata (relative risk, RR), vagyis:

Image 1

a káros hatás abszolút kockázata (absolute risk, AR), vagyis:

Image 2

2.1.   Ischaemiás szívbetegség (IHD)

Az ischaemiás szívbetegséghez kapcsolódó RR kiszámításához az (i) incidencia mellett a következő dózis-hatás összefüggéseket kell használni:

Image 3

a közúti zaj esetében.

2.2.   Nagy mértékű zavarás (HA)

A nagymértékű zavaráshoz kapcsolódó AR kiszámításához a következő dózis-hatás összefüggéseket kell használni:

Image 4

a közúti zaj esetében;

Image 5

a vasúti zaj esetében;

Image 6

a légi közlekedési zaj esetében.

2.3.   Nagy mértékű alvászavar (HSD)

A nagy mértékű alvászavarhoz kapcsolódó AR kiszámításához a következő dózis-hatás összefüggéseket kell használni:

Image 7

a közúti zaj esetében;

Image 8

a vasúti zaj esetében;

Image 9

a légi közlekedési zaj esetében.

3.   A káros hatások értékelése

3.1.   A lakosság kitettségét minden egyes zajforrás és minden egyes káros hatás tekintetében külön kell értékelni. Amennyiben ugyanazok a lakosok több különböző zajforrásnak is ki vannak téve, a káros hatásokat általában nem szabad halmozni. Ugyanakkor az egyes zajtípusok relatív jelentőségének felmérése érdekében össze lehet hasonlítani e hatásokat.

3.2.   Az ischaemiás szívbetegségre (IHD) vonatkozó értékelés

3.2.1.   Az ischaemiás szívbetegség és a vasúti és a légi közlekedési zaj viszonya kapcsán úgy kell becsülni, hogy a megfelelő Lden zajszint feletti expozíciónak kitett lakosság esetében magasabb az ischaemiás szívbetegség kockázata, de az esetek pontos számát (N) nem lehet kiszámítani.

3.2.2.   Az ischaemiás szívbetegség és a közúti zaj viszonya kapcsán a környezeti zajnak betudható relatív kockázatnak (RR) kitett lakosságban az y káros hatással (ischaemiás szívbetegség) érintett esetek arányát az x zajforrás (közút) és az i incidencia használatával a következőképp kell kiszámítani:

Image 10

ahol:

PAFx,y a lakosság hozzárendelhető hányada,

a j zajsávok sorozata egyenként legfeljebb 5 dB értékű sávokból tevődik össze (pl.: 50–51 dB, 51–52 dB, 52–53 dB stb. vagy 50–54 dB, 55–59 dB, 60–64 dB stb.),

pj a vizsgált területen élő teljes lakosság (P) j. kitettségi sávnak kitett aránya, amelyhez hozzárendeljük az adott káros hatás relatív kockázatát (RRj,x,y ). Az RRj,x,y értékét az e melléklet 2. pontjában szereplő képletek segítségével kell kiszámítani, minden egyes zajsáv középértékét használva (az adatok rendelkezésre állásától függően az 50–51 dB közötti tartomány esetében 50,5 dB, az 50–54 dB közötti tartomány esetében 52 dB középértéket kell figyelembe venni stb.).

3.2.3.   A közúti zaj esetében az ischaemiás szívbetegek teljes számát (N) (az y káros hatással érintett személyek száma, a hozzárendelhető esetek száma) az x forrás esetében a következőképp kell kiszámítani:

Nx,y = PAFx,y,i * Iy * P (11. képlet)

a közúti zaj esetében

ahol:

PAFx,y,i az i incidenciára kiszámított érték,

Iy az ischaemiás szívbetegség incidenciája a vizsgált területen, amely a területnek megfelelő régió vagy ország egészségügyi statisztikáiból szerezhető be,

P a vizsgált terület teljes lakossága (az egyes zajsávokba tartozó lakosok összesített száma).

3.3.   A nagy mértékű zavarás (HA), illetve a nagy mértékű alvászavar (HSD) és a közúti, a vasúti, illetve a légi közlekedési zaj viszonya kapcsán az y káros hatással érintett személyek teljes számát (N) (a hozzárendelhető esetek száma) minden x zajforrás és y káros hatás esetében a következőképp kell kiszámítani:

Image 11

ahol:

ARx,y a megfelelő káros hatás (HA vagy HSD) abszolút kockázata, amelyet az e melléklet 2. pontjában szereplő képlet segítségével kell kiszámítani, minden egyes zajsáv középértékét használva (az adatok rendelkezésre állásától függően az 50–51 dB közötti tartomány esetében 50,5 dB, az 50–54 dB közötti tartomány esetében 52 dB középértéket kell figyelembe venni stb.),

nj a j. kitettségi sávnak kitett lakosok száma.

4.   Jövőbeni felülvizsgálatok

Az e melléklet jövőbeli felülvizsgálatai révén bevezetendő dózis-hatás összefüggések elsősorban az alábbiak:

a zavarás és az Lden közötti összefüggés az ipari zaj esetében;

az alvászavar és az Lnight közötti összefüggés az ipari zaj esetében.

Szükség esetén külön dózis-hatás összefüggéseket lehet megállapítani az alábbiak kapcsán:

a VI. mellékletben meghatározott különleges hangszigeteléssel ellátott lakóépületek,

a VI. mellékletben meghatározott hangcsillapító homlokzattal ellátott lakóépületek,

eltérő éghajlati/kulturális körülmények,

a lakosság veszélyeztetett csoportjai,

tonális ipari zaj,

impulzusos ipari zaj és más különleges esetek.


HATÁROZATOK

5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/137


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/368 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2020. március 3.)

a vadon élő sertésekben előforduló afrikai sertéspestisnek a Szlovákia egyes területein történő felszámolására vonatkozó terv jóváhagyásáról

(az értesítés a C(2020) 1157. számú dokumentummal történt)

(Csak a szlovák nyelvű szöveg hiteles)

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az afrikai sertéspestis elleni védekezésre vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról, valamint a fertőző sertésbénulás (Teschen-betegség) és az afrikai sertéspestis tekintetében a 92/119/EGK irányelv módosításáról szóló, 2002. június 27-i 2002/60/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,

mivel:

(1)

A 2002/60/EK irányelv meghatározza az afrikai sertéspestis elleni védekezés érdekében meghozandó alapvető uniós intézkedéseket, többek között az abban az esetben alkalmazandó intézkedéseket is, ha megállapítást nyer az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulása.

(2)

Ezenkívül a 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) járványügyi intézkedéseket ír elő a mellékletében felsorolt tagállamokban (az érintett tagállamokban), illetve területeiken előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatban, valamint valamennyi tagállamban a vadon élő sertések mozgására és a tagállamok tájékoztatási kötelezettségére vonatkozóan. A 2014/709/EU végrehajtási határozat melléklete a szóban forgó betegséggel összefüggő járványügyi helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit, beleértve a magas kockázatú területeket is. Az említett melléklet több alkalommal módosult annak érdekében, hogy tükrözze az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet alakulását.

(3)

2019-ben Szlovákia az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának eseteit jelentette be a Bizottságnak, és megtette a 2002/60/EK irányelvben előírt járványvédelmi intézkedéseket.

(4)

A jelenlegi járványügyi helyzetre tekintettel és a 2002/60/EK irányelv 16. cikkével összhangban Szlovákia 2019. november 27-én az afrikai sertéspestis felszámolására irányuló tervet (a továbbiakban: felszámolási terv) nyújtott be a Bizottsághoz.

(5)

Az (EU) 2020/46 bizottsági végrehajtási határozat legutóbb módosította a 2014/709/EU végrehajtási határozat (3) mellékletét annak érdekében, hogy a melléklet figyelembe vegye – egyebek mellett – az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának Szlovákiában észlelt eseteit, így a szóban forgó melléklet I. és II. része jelenleg tartalmazza Szlovákia fertőzött területeit is.

(6)

A Bizottság megvizsgálta a Szlovákia által benyújtott felszámolási tervet, és megállapította, hogy az megfelel a 2002/60/EK irányelv 16. cikkében meghatározott követelményeknek. A felszámolási tervet ezért ennek megfelelően jóvá kell hagyni.

(7)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Szlovákia által 2019. november 27-én a 2002/60/EK irányelv 16. cikkének (1) bekezdésével összhangban benyújtott, a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében említett területeken a vadon élő sertésállományban előforduló afrikai sertéspestis felszámolására vonatkozó terv jóváhagyásra kerül.

2. cikk

Szlovákia e határozat elfogadásának napjától számított 30 napon belül hatályba lépteti a felszámolási terv végrehajtásához szükséges törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket.

3. cikk

E határozat címzettje a Szlovák Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 3-án.

a Bizottság részéről

Sztella KIRIAKÍDISZ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 192., 2002.7.20., 27. o.

(2)  A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).

(3)  A Bizottság (EU) 2020/46 végrehajtási határozata (2020. január 20.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 16., 2020.1.21., 9. o.).


5.3.2020   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 67/139


A BIZOTTSÁG (EU) 2020/369 HATÁROZATA

(2020. március 4.)

a fogyasztói és kereskedői érdekeket uniós szinten képviselő szervezeteknek az (EU) 2017/2394 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében külső riasztás kiadására irányuló hatáskörrel való felruházásáról

(EGT-vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a fogyasztóvédelmi jogszabályok végrehajtásáért felelős nemzeti hatóságok közötti együttműködésről és a 2006/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. december 12-i (EU) 2017/2394 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az (EU) 2017/2394 rendelet rendelkezéseket állapít meg a fogyasztók érdekeinek védelmét szolgáló uniós jogszabályok végrehajtásáért felelős, illetékes tagállami hatóságként kijelölt hatóságok közötti együttműködésre vonatkozóan.

(2)

Az (EU) 2017/2394 rendelet 27. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság a fogyasztói és adott esetben kereskedői érdekeket uniós szinten képviselő szervezeteket felruházza azzal a hatáskörrel, hogy a szóban forgó rendelet hatálya alá tartozó feltételezett jogsértésekre vonatkozóan „külső riasztást” adjanak ki.

(3)

Az e határozat hatálya alá tartozó szervezetek uniós szinten működnek, és kifejezték érdeklődésüket a külső riasztási mechanizmusban való részvétel iránt. Ezek a szervezetek csatlakoztak az átláthatósági nyilvántartáshoz, és ezáltal az Európai Unió politikáinak kialakításában és végrehajtásában közreműködő szervezetek és önfoglalkoztató személyek számára létrehozott átláthatósági nyilvántartásról szóló, az Európai Parlament és a Bizottság közötti megállapodás (2) III. mellékletében foglalt magatartási kódexhez.

(4)

Az (EU) 2017/2394 rendelet 2020. január 17-től alkalmazandó. E határozatot ezért az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő naptól kell alkalmazni annak érdekében, hogy az érintett szervezetek a lehető leghamarabb részt vehessenek a külső riasztási mechanizmusban.

(5)

Az (EU) 2017/2394 rendelet 27. cikkének (2) bekezdésével összhangban konzultációra került sor a tagállamokkal az e határozat hatálya alá tartozó szervezetekről,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Az (EU) 2017/2394 rendelet 27. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság külső riasztás kiadására irányuló hatáskörrel a következő szervezeteket ruházza fel:

a)

az Európai Fogyasztók Szervezete (BEUC), az átláthatósági nyilvántartásbeli azonosító szám: 9505781573-45;

b)

Családügyi Szervezetek Európai Szövetsége (COFACE), az átláthatósági nyilvántartásbeli azonosító szám: 93283396780-85;

c)

a Fogyasztói Szövetkezetek Európai Közössége (EURO COOP), az átláthatósági nyilvántartásbeli azonosító szám: 3819438251-87.

2. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.

a Bizottság részéről

az elnök

Ursula VON DER LEYEN


(1)  HL L 345., 2017.12.27., 1. o.

(2)  HL L 277., 2014.9.19., 11. o.