ISSN 1977-0731 |
||
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67 |
|
Magyar nyelvű kiadás |
Jogszabályok |
63. évfolyam |
|
|
|
(1) EGT-vonatkozású szöveg. |
HU |
Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban. Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel. |
II Nem jogalkotási aktusok
RENDELETEK
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/1 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/354 RENDELETE
(2020. március 4.)
a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásainak jegyzéke létrehozásáról és a 2008/38/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a takarmányok forgalomba hozataláról és felhasználásáról, az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról, valamint a 79/373/EGK tanácsi irányelv, a 80/511/EGK bizottsági irányelv, a 82/471/EGK, 83/228/EGK, 93/74/EGK, 93/113/EK és 96/25/EK tanácsi irányelv és a 2004/217/EK bizottsági határozat hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. július 13-i 767/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (5) bekezdésére,
mivel:
(1) |
A takarmányok forgalomba hozatalát és felhasználását a 767/2009/EK rendelet szabályozza. Az említett rendelet 9. cikkével összhangban különleges táplálkozási célokra szánt takarmány csak akkor hozható forgalomba, ha tervezett felhasználása szerepel a tervezett felhasználásoknak az e rendelet 10. cikkével összhangban létrehozott jegyzékében. |
(2) |
A 2008/38/EK bizottsági irányelv (2) létrehozta a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett alkalmazási listáját. |
(3) |
A 2008/38/EK irányelv I. mellékletének A. része meghatározta a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányokra vonatkozó általános rendelkezéseket. Figyelembe véve a tudományos és technológiai fejlődést, valamint a 767/2009/EK rendeletben megállapított címkézési követelményeket, az említett általános rendelkezéseket felül kell vizsgálni. |
(4) |
A 767/2009/EK rendelet 11–17. cikke új elveket és szabályokat állapított meg a takarmányok forgalomba hozatalára, többek között a címkézésre vonatkozóan. Ennek következtében a 2008/38/EK irányelv I. mellékletének B. részében szereplő, a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett alkalmazásainak listáján több bejegyzés elavulttá vált, részben az „alapvető táplálkozási jellemzők” oszlopban szereplő, nem kielégítően megfogalmazott és túlzottan általános leírások miatt. Az ilyen bejegyzések esetében az ellenőrző hatóságok nagyon nehezen tudják ellenőrizni a 767/2009/EK rendelet rendelkezéseinek való megfelelést, ideértve azt is, hogy az érintett takarmány különleges összetétele megfelel-e az adott különleges táplálkozási célnak. |
(5) |
A 767/2009/EK rendelet 10. cikkével összhangban a Bizottsághoz több kérelem érkezett a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok számos olyan tervezett felhasználásával kapcsolatos feltételek módosítására és megváltoztatására vonatkozóan, amely már elavult. Azokat az elavult bejegyzéseket, amelyekre vonatkozóan nem nyújtottak be kérelmet, vagy a kérelmet visszavonták, törölni kell. |
(6) |
Ami a 2008/38/EK irányelv I. mellékletének B. részében felsorolt, különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok egyéb tervezett felhasználását illeti, a tudományos és technológiai fejlődéshez való hozzáigazítás, valamint a rendelkezések végrehajthatóságának javítása és egyértelműbbé tétele érdekében módosítani kell az alapvető táplálkozási jellemzőkre és a címkén feltüntetendő jellemzőkre vonatkozó rendelkezéseket. |
(7) |
A 767/2009/EK rendelet 10. cikkének megfelelően kérelmeket nyújtottak be továbbá a Bizottsághoz „az energiaanyagcsere és az izomfunkció támogatása rhabdomyolosis esetén” és „támogatás stresszhelyzetekben, ami a járulékos viselkedések csökkenését eredményezi” különleges táplálkozási céloknak a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásainak jegyzékébe történő felvétele érdekében. |
(8) |
A Bizottság minden kérelmet a csatolt dokumentációval együtt a tagállamok rendelkezésére bocsátott. |
(9) |
A kérelmekben szereplő dokumentációk értékelését követően a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottsága (a továbbiakban: bizottság) elismerte, hogy a takarmányok sajátos összetétele megfelel a különleges táplálkozási céloknak, és nincs káros hatással sem az állati és emberi egészségre, sem pedig a környezetre vagy az állatjólétre. |
(10) |
A fenti megfontolások alapján frissíteni kell a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásainak jegyzékét. |
(11) |
mivel semmilyen biztonsági ok nem indokolja az új általános rendelkezések és a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett felhasználásai frissített jegyzékének azonnali alkalmazását, helyénvaló átmeneti intézkedésekről rendelkezni a kereskedelmi gyakorlatok szükségtelen megzavarásának elkerülésére, továbbá annak érdekében, hogy gazdasági szereplőket ne sújtsák felesleges adminisztratív terhek. |
(12) |
Az áttekinthetőség és az észszerűség érdekében a 2008/38/EK irányelvet hatályon kívül kell helyezni, és egy olyan rendelettel kell felváltani, amely nem tartalmaz olyan elemeket, amelyeket a tagállamoknak át kellene ültetniük a nemzeti jogba. Az említett irányelv legutóbbi módosításaira már rendeletek formájában került sor, mivel nem volt szükség az érintett rendelkezések nemzeti jogba történő átültetésére. Emellett a 767/2009/EK rendelet rendelkezik a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok forgalomba hozatalára és felhasználására vonatkozó általános követelményekről. |
(13) |
Annak érdekében, hogy a tagállamok elvégezhessék a szükséges kiigazításokat, e rendelet alkalmazását megelőzően elegendő időt kell biztosítani. |
(14) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
A 767/2009/EK rendelet értelmében vett, különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok csak akkor hozhatók forgalomba, ha:
— |
teljesülnek az e rendelet mellékletének A. részében meghatározott, a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányokra vonatkozó általános rendelkezések, és |
— |
tervezett felhasználásuk szerepel e rendelet mellékletének B. részében, és teljesülnek az egyes bejegyzésekre vonatkozó rendelkezések. |
2. cikk
Amennyiben a 767/2009/EK rendelet 10. cikkével összhangban 2021. március 25. előtt benyújtottak a Bizottsághoz egy, a tervezett felhasználásra irányuló kérelmet, a 2008/38/EK irányelv rendelkezéseinek megfelelő, különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok – az 1. cikktől eltérve – továbbra is forgalomba hozhatók, amíg a Bizottság nem határoz az adott kérelemről.
3. cikk
Azok a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok, amelyeket 2022. március 25. előtt állítottak elő és címkéztek fel a 2020. március 25. előtt alkalmazandó szabályoknak megfelelően, a meglévő készletek kimerüléséig továbbra is forgalomba hozhatók és felhasználhatók.
4. cikk
A 2008/38/EK irányelv hatályát veszti.
5. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. december 25-től kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 229., 2009.9.1., 1. o.
(2) A Bizottság 2008/38/EK irányelve (2008. március 5.) a különleges táplálkozási célokra szánt takarmányok tervezett alkalmazási listájának létrehozásáról (HL L 62., 2008.3.6., 9. o.).
MELLÉKLET
A. RÉSZ
A különleges táplálkozási célokra szánt takarmányokra vonatkozó általános rendelkezések
1. |
Amennyiben a B. rész 2. oszlopában az ugyanahhoz a táplálkozási célhoz tartozó alapvető táplálkozási jellemzőknek több mint egy csoportja szerepel az „és/vagy” kifejezéssel elválasztva, a gyártó szabadon választhat a között, hogy e jellemzők valamely vagy mindkét csoportját alkalmazza a B. rész 1. oszlopában meghatározott táplálkozási cél elérése érdekében. Az egyes választási lehetőségeknek megfelelő címkén feltüntetendő jellemzők a B. rész 4. oszlopában szerepelnek. |
2. |
Amennyiben a B. rész 2. oszlopában említett alapvető táplálkozási jellemző esetében mennyiség is fel van tüntetve, a 767/2009/EK rendelet 17. cikke (2) bekezdésének rendelkezései és az említett rendelet IV. mellékletében megengedett eltérések alkalmazandók. Ha az említett melléklet nem állapít meg eltérést a címkén feltüntetendő adat tekintetében, akkor legfeljebb +/– 15 % technikai eltérés megengedett. |
3. |
Amennyiben egy takarmány-adalékanyag a B. rész 2. vagy 4. oszlopában van feltüntetve, a takarmány-adalékanyag(ok)ra vonatkozó engedélyezési rendelkezések az 1831/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletnek (1) megfelelően alkalmazandók, és ezen anyagokat a meghatározott alapvető táplálkozási jellemzőknek megfelelően kell felhasználni. |
4. |
Amennyiben egy takarmány-adalékanyagként is engedélyezett anyagot a B. rész 4. oszlopában kell feltüntetni, és az „összesen” kifejezésnek kell követnie, az anyag teljes tartalmát az „analitikai összetevők” rovatban kell feltüntetni. |
5. |
A B. rész 4. oszlopában feltüntetendő adatoknak kvantitatívnak kell lenniük, a 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) sérelme nélkül. |
6. |
A B. rész 5. oszlopában megadott ajánlott felhasználási időszak olyan időtartamot jelöl, amelyen belül a táplálkozási cél általában elérhető. A gyártók a megadott határokon belül pontosabban is megjelölhetik a felhasználási időszakot. |
7. |
Amennyiben egy különleges táplálkozási célokra szánt takarmányt egynél több különleges táplálkozási célra szánnak, akkor meg kell felelnie a B. részben rögzített, az e céloknak megfelelő egyes rendelkezéseknek. |
8. |
A különleges táplálkozási célra szánt kiegészítő takarmányok esetében a használati utasításban tájékoztatást kell adni a napi adag egyensúlyára vonatkozóan. |
9. |
Amennyiben egy különleges táplálkozási célokra szánt, megfelelő felhasználási módú takarmányt bólusz formájában, szájon át történő egyéni felhasználásra szánnak, akkor ezt az adott takarmányra vonatkozó „egyéb rendelkezések” oszlopban kell meghatározni. Az ilyen takarmányok kizárólag a lehetséges bevonatot, a takarmány-alapanyagokat és a takarmány-adalékanyagokat tartalmaznak, kivéve, ha a vonatkozó bejegyzésben más szerepel. Ajánlott, hogy a szájon át történő egyéni felhasználásra szánt takarmány beadását állatorvos vagy más szakavatott személy végezze. |
10. |
Amennyiben egy különleges táplálkozási célokra szánt takarmányt olyan bólusz formájában hoznak forgalomba, amely késleltetett – azaz 24 órát meghaladó – hatóanyag-leadású, szájon át történő egyéni felhasználásra szánt takarmány-alapanyag vagy kiegészítő takarmány, akkor az ilyen takarmány címkéjén – adott esetben – fel kell tüntetni a bólusz folyamatos hatóanyag-leadásának maximális időtartamát és a napi hatóanyag-leadási rátát minden olyan adalékanyag tekintetében, amely esetében a teljes értékű takarmány vonatkozásában megengedett maximális tartalmat határoztak meg. A takarmányipari vállalkozónak, amely boluszt hoz forgalomba, bizonyítékokkal kell alátámasztania, hogy a napi hozzáférhető takarmányadalékanyag-szint az emésztőrendszerben adott esetben nem haladja meg a teljes értékű takarmány kilogrammjára vonatkozóan rögzített maximális adalékanyag-tartalmat a teljes takarmányozási időszak során (késleltetett hatóanyag-leadási hatás). Az ilyen bizonyítéknak szakmai értékelésen alapuló módszertanon vagy házon belüli elemzésen kell alapulnia. |
11. |
Olyan tervezett felhasználások esetében, amelyeknél a 2. oszlopban szerepel, hogy egyes takarmány-adalékanyagok koncentrációja túllépheti a teljes értékű takarmány tekintetében megengedett, releváns maximális tartalom százszorosát, az említett takarmány-adalékanyagok koncentrációja nem haladhatja meg a teljes értékű takarmány tekintetében megengedett, releváns maximális tartalom ötszázszorosát, kivéve a 10. pontban említett bóluszok esetében. Az ilyen kiegészítő takarmányt úgy kell az állati takarmányba integrálni, hogy biztosított legyen, hogy az állat által felvett mennyiség megfeleljen a teljes értékű takarmány tekintetében megengedett maximális tartalomnak. |
B. RÉSZ
A tervezett felhasználások jegyzéke
A bejegyzés száma |
Különleges táplálkozási cél |
Alapvető táplálkozási jellemzők (GP1) |
Állatfaj vagy -kategória |
A címkén feltüntetendő jellemzők (GP2) |
Ajánlott időszak |
Egyéb rendelkezések |
||||||||||||||||||||||||||||||||
1. |
2. |
3. |
4. |
5. |
6. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
10. |
Vesefunkció segítése krónikus veseelégtelenség esetén (3) |
Jó minőségű fehérjék és foszfor ≤ 5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és nyersfehérje ≤ 220 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Csökkentett foszforfelszívódás lantán-karbonát-oktahidrát hozzáadásával |
Felnőtt kutya |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jó minőségű fehérjék és foszfor ≤ 6,5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és nyersfehérje ≤ 320 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Csökkentett foszforfelszívódás lantán-karbonát-oktahidrát hozzáadásával |
Felnőtt macska |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap (5) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nagy, több mint 8,8 MJ/kg energiasűrűség 12 %-os nedvességtartalmú takarmányban. Könnyen emészthető és nagyon kellemes ízű keményítőforrás. Korlátozott fehérjetartalom: nyersfehérje ≤ 106 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú takarmányban. Nátriumszint: 2 g/100 kg testtömeg/nap. Az ejkozapentaénsav és a dokozahexaénsav magas összege, ≥ 0,2 g/kg testtömeg0,75 naponta |
Lófélék |
|
Kezdetben legfeljebb hat hónap. Hosszú távon, vagy a probléma megoldódásáig |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
11. |
Oxalátkő-képződés csökkentése |
Alacsony kalciumtartalom, alacsony D-vitamintartalom, vizeletlúgosító tulajdonságok |
Kutyák és macskák |
|
Legfeljebb 6 hónap |
A címkén feltüntetendő: „Felhasználás előtt állatorvos véleményének kikérése javasolt.” |
||||||||||||||||||||||||||||||||
12. |
Glükózellátás szabályozása (Diabetes mellitius) |
Összes cukor (mono- és diszacharidok) ≤ 62 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák és macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
13. |
Valamely összetevővel vagy táplálóanyaggal szembeni érzékenység csökkentésére (6) |
Válogatott és korlátozott számú fehérjeforrás(ok) és/vagy hidrolizált fehérjeforrás(ok) és/vagy válogatott szénhidrátforrás(ok) |
Kutyák és macskák |
|
3–8 hét: ha az intolerancia jelei megszűnnek, ez a takarmány kezdetben legfeljebb egy évig használható. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
14. |
Cisztinkőképződés csökkentése |
Vizeletlúgosító tulajdonságok és nyersfehérje ≤ 160 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) vagy A cisztin- és ciszteintartalom korlátozására kiválasztott fehérjék (pl. kazein, borsófehérje, szójafehérje), valamint nyersfehérje ≤ 220 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap |
„Víz mindig álljon rendelkezésre.”
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
15. |
Táplálkozással történő felépülés, gyógyulás (7) |
Könnyen emészthető összetevők, kg-onként ≥ 3520 kcal energiasűrűség és ≥ 250 g nyersfehérje 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák |
|
Amíg a felépülés be nem következik |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Könnyen emészthető összetevők, kg-onként ≥ 3520 kcal energiasűrűség és ≥ 270 g nyersfehérje 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Macskák |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16. |
Urátkőképződés csökkentése |
nyersfehérje ≤ 130 g 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) vagy nyersfehérje ≤ 220 g 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és válogatott fehérjeforrások |
Kutyák |
|
Legfeljebb 6 hónap, de a húgysavanyagcsere irreverzibilis (helyre nem állítható) zavara esetén a teljes élettartam folyamán adagolható |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
nyersfehérje ≤ 317 g 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Macskák |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17. |
Struvitkövek feloldása (8) |
A vizelet struvittelítettségét csökkentő (9) tulajdonságok és/vagy Vizeletsavasító tulajdonságok (10) és Magnézium ≤ 1,8 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák és macskák |
|
5–12 hét |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
18. |
Struvitkövek kiújulásának csökkentése (8) |
Teljes értékű takarmány a struvit tekintetében a vizelet telítettségét csökkentő (9) vagy metastabilizáló (11) tulajdonsággal és/vagy Vizeletsavasító tulajdonsággal rendelkező takarmány (10) és Magnézium ≤ 1,8 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák és macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
19. |
Rossz emésztés kiegyenlítése (12) |
Könnyen emészthető takarmány: látszólagosan emészthető
vagy
|
Kutyák és macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 12 hét, de krónikus hasnyálmirigy-elégtelenség esetén az egész élettartam folyamán alkalmazható |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
20. |
Bélrendszeri felszívódási (abszorpciós) rendellenességek csökkentése |
Könnyen emészthető takarmány: látszólagosan emészthető
vagy
és nátrium ≥ 1,8 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és kálium ≥ 5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák és macskák |
|
Legfeljebb 12 hét |
A címkén feltüntetendő:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
21. |
Akut bélrendszeri felszívódási (abszorpciós) rendellenességek csökkentése |
Megnövelt elektrolittartalom:
és könnyen emészthető szénhidrátok:
|
Kutyák és macskák |
|
1–7 nap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
22. |
Lipidanyagcsere támogatása hiperlipidémia esetén |
Zsír (13) ≤ 110 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (14) |
Kutyák és macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 2 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
23. |
Májfunkciók segítése krónikus májelégtelenség esetén |
Mérsékelt fehérjetartalom: nyersfehérje ≤ 279 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű, kutyáknak szánt takarmányban (4) nyersfehérje ≤ 370 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű, macskáknak szánt takarmányban (4) és válogatott fehérjeforrás(ok) és étrendi fehérje ajánlott emészthetősége: ≥ 85 % |
Kutyák és macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 4 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Alacsony fehérjetartalom, de jó minőségű és könnyen emészthető szénhidrátok |
Lófélék |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
24. |
Szívműködés segítése krónikus szívelégtelenség esetén |
Korlátozott nátriumtartalom: nátrium ≤ 2,6 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák és macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 6 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
25. |
Túlzott testtömeg csökkentése |
Metabolizálható energia < 3060 kcal/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15) vagy Metabolizálható energia < 560 kcal/kg 85 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15) |
Kutyák |
|
A meghatározott testtömeg eléréséig, és azt követően, ha szükséges, a testtömeg fenntartása érdekében |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Metabolizálható energia < 3190 kcal/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15) vagy < 580 kcal/kg metabolizálható energia 85 % -os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (15) |
Macskák |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26. |
Bőrfunkció erősítése dermatózis és erős szőrhullás esetén |
Linolénsav ≥ 12,3 g/kg, valamint összes eikozapentaénsav és dokozahexaénsav ≥ 2,9 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák és macskák |
|
Kezdetben legfeljebb 2 hónap |
A címkén feltüntetendő:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Linolénsav ≥ 18,5 g/kg, valamint összes eikozapentaénsav és dokozahexaénsav ≥ 0,39 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Linolénsav ≥ 18,5 g/kg, valamint összes eikozapentaénsav és dokozahexaénsav ≥ 0,09 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Macskák |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27. |
Ízületi funkciók elősegítése ízületi gyulladás (ostheoarthritis) esetén |
összes omega-3 zsírsav ≥ 29 g/kg és eikozapentaénsav ≥ 3,3 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és megfelelő E-vitamin-tartalmak |
Kutyák |
|
Kezdetben legfeljebb 3 hónap |
A címkén feltüntetendő:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
összes omega-3 zsírsav ≥ 10,6 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és dokozahexaénsav ≥ 2,5 g/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) és magasabb metionin- és mangántartalom megfelelő E-vitamin-tartalom. |
Macskák |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||
28. |
Réztartalom csökkentése a májban |
Korlátozott mennyiségű réz: réz ≤ 8,8 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák |
Réz (összesen) |
Kezdetben legfeljebb 6 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
29. |
A takarmány jódtartalmának csökkentése pajzsmirigy-túlműködés esetén |
Korlátozott jódtartalom: jód ≤ 0,26 mg/kg 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Macskák |
Jód (összesen) |
Kezdetben legfeljebb 3 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
30. |
Támogatás stresszhelyzetekben, ami a járulékos viselkedések csökkenését eredményezi |
1–3 g/kg tripszinnel hidrolizált szarvasmarha-kazein 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban (4) |
Kutyák |
Tripszinnel hidrolízált szarvasmarha-kazein |
Kezdetben legfeljebb 2 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
50. |
Az ivarzási időszakra és a szaporodásra való felkészülés elősegítése |
vagy
A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Emlősök |
Az egyes hozzáadott nyomelemek és vitaminok nevei és teljes mennyiségei. |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
vagy
A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, cinket, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Madarak |
Az egyes hozzáadott nyomelemek és vitaminok nevei és teljes mennyiségei. |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
51. |
Pata, köröm és bőr regenerálódásának elősegítése |
Magas cinktartalom. A kiegészítő takarmány tartalmazhat cinket a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Lovak, kérődzők, sertések |
|
Legfeljebb 8 hét |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
52. |
Az étrendi átállás során fellépő táplálkozási egyenlőtlenségek támogatása |
Minimális ellátás a következő diétás takarmányok révén:
és/vagy
és/vagy
és/vagy
és/vagy
és/vagy
A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, cinket, rezet, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Kérődzők Sertések Nyulak Baromfi |
A tápértékkel rendelkező adalékanyagok neve és teljes mennyisége, ha szükséges |
2–15 nap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
53. |
Az elválasztás támogatása |
Minimális ellátás a következő diétás takarmányok révén:
és/vagy
és/vagy
és/vagy
és/vagy
és/vagy
és/vagy
és/vagy
A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelént, cinket, rezet, jódot, mangánt, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Emlősök |
A tápértékkel rendelkező adalékanyagok neve és teljes mennyisége, ha szükséges |
Legfeljebb 4 hét az elválasztás idején |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
54. |
A bőr és a végtagok regenerációjának elősegítése |
és
és/vagy B6-vitamin és/vagy E-vitamin és/vagy A-vitamin és/vagy metionin és/vagy cisztin és/vagy minimálisan biztosítandó 0,4 mg biotin 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű, kérődzőknek szánt takarmányban. A kiegészítő takarmány tartalmazhat cinket, rezet, jódot, szelént, valamint A- és D-vitamint a teljes értékű takarmány tekintetében megállapított, releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Emlősök és baromfi |
A tápértékkel rendelkező adalékanyagok neve és teljes mennyisége, ha szükséges |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
55. |
A víz- és elektrolit-egyensúly stabilizálása a fiziológiai emésztés segítése érdekében |
|
Borjak, malacok, bárányok, gidák, csikók |
|
1–7 nap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
56. |
Tetánia kockázatának csökkentése (hypomagnesaemia) |
Magas magnéziumtartalom, könnyen hozzáférhető szénhidrátok, mérsékelt fehérjetartalom és alacsony káliumtartalom |
Kérődzők |
|
3–10 hétig a gyors fűnövekedési szakaszok alatt |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
57. |
Acidózis kockázatának csökkentése |
Könnyen fermentálható szénhidrátok alacsony szintje és magas pufferkapacitás |
Kérődzők |
|
Legfeljebb 2 hónap (17) |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
58. |
Húgykőképződés kockázatának csökkentése |
Alacsony foszfortartalom és magnéziumtartalom, vizeletsavasító tulajdonságok |
Kérődzők |
|
Legfeljebb 6 hét |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
59. |
Legelő állatok nyomelemekkel és/vagy vitaminokkal való hosszú távú ellátása |
Nagy mennyiségben tartalmazza az alábbiakat:
és/vagy
A kiegészítő takarmány tartalmazhat takarmány-adalékanyagokat a teljes értékű takarmányra megállapított maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Kifejlett bendővel rendelkező kérődzők |
|
Legfeljebb 12 hónap |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
60. |
Az ellési bénulás és a tünetmentes hipokalcémia kockázatának csökkentése |
Alacsony kation/anion arány A teljes adagra vonatkozóan:
vagy |
Tejelő tehenek |
|
3 héttel az ellés előtt kezdve egészen az ellésig |
A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Az adagolását ellés után be kell szüntetni.” |
||||||||||||||||||||||||||||||||
Zeolit (nátrium-alumínium-szilikát): 250–500 g/nap |
|
Nátrium-alumínium-szilikát |
3 héttel az ellés előtt kezdve egészen az ellésig |
A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget:
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
vagy Fitinsavban gazdag (> 6 %), < 0,2 %-os kalciumtartalmú, bendővédett takarmányalapanyag-ellátás, tehenenként napi legalább 28 g és legfeljebb 32 g rendelkezésre álló kalcium eléréséhez. vagy |
|
|
4 héttel az ellés előtt kezdve egészen az ellésig |
A használati utasításnak tartalmaznia kell az alábbi szöveget: „Az adagolását ellés után be kell szüntetni.” |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Magas kalciumtartalom nagy mennyiségben rendelkezésre álló kalciumforrások formájában: kalcium-klorid és/vagy kalcium-szulfát és/vagy dikalcium-foszfát és/vagy kalcium-karbonát és/vagy kalcium-propionát és/vagy kalcium-formiát és/vagy „egyéb, hasonló hatású kalciumforrás”, amely tehenenként és naponta legalább napi 50 g kalciumot biztosít e források egy vagy több kombinációja által vagy |
|
|
Az ellés első jeleitől kétnapos korig Ellés után |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Kalcium-pidolát: minimum 5,5 g per tehén/nap vagy |
|
|
Az ellés első jeleitől az ellést követő két napig |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dél-amerikai csucsorból készült dara, amely naponta 38–46 μg 1,25 dihidroxi-kolekalciferol-glikozid leadását teszi lehetővé |
|
|
Az ellés előtti két naptól vagy az első jeleitől kezdve az ellést követő két napig |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
61. |
Ketózis kockázatának csökkentése (20) |
vagy
vagy
|
Tejelő tehenek, anyajuhok és kecskék |
|
Tejelő tehenek esetében az ellés előtti három hét és az ellés utáni hat hét közötti időszak Anyajuhok és kecskék esetében az ellése előtti hat hét és az ellés utáni három hét közötti időszak |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
62. |
Stresszreakciók csökkentése |
és/vagy
|
Sertések |
|
1–7 nap |
Iránymutatást kell adni az olyan helyzetekről, amikor helyénvaló e takarmány felhasználása. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
63. |
Szorulás kockázatának csökkentése |
Bélcsatornán való áthaladást serkentő anyagok |
Kocák |
Bélcsatornán való áthaladást serkentő anyagok |
10–14 napig ellés előtt és 10–14 napig ellés után |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
64. |
Születés utáni vashiány kompenzálása |
Jelentős mennyiségben tartalmaz az 1831/2003/EK rendelet I. melléklete szerinti „tápértékkel rendelkező adalékanyagok” kategória „nyomelemek vegyületei” funkcionális csoportja tekintetében engedélyezett vasvegyületeket. A kiegészítő takarmány tartalmazhat vasat a teljes értékű takarmányra megállapított releváns maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Szopós malacok és borjak |
Vas (összesen) |
Születés után legfeljebb 3 hétig |
A használati utasításának biztosítania kell a vas tekintetében a teljes értékű takarmányra jogszabályban megállapított maximális tartalom betartását. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
65. |
Rossz felszívódás (malabszorpció) kiegyenlítése |
Alacsony telített zsírsavtartalom és magas zsírban oldódó vitamintartalom |
Baromfi, liba és galamb kivételével |
|
Kelés után az első 2 hétben |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
66. |
A zsírmáj szindróma kockázatának csökkentése |
Alacsony energiatartalom és sok többszörösen telítetlen zsírsavat tartalmazó zsírokból származó metabolizálható energia |
Tojótyúkok |
|
Legfeljebb 12 hét |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
67. |
Sportteljesítményre való felkészülés és sportteljesítményt követő felépülés támogatása |
Magas szeléntartalom és minimum 50 mg/kg E-vitamin-tartalom 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban. A kiegészítő takarmány tartalmazhat szelénvegyületeket a teljes értékű takarmány tekintetében rögzített, vonatkozó maximális tartalom százszorosát túllépő koncentrációban. |
Lófélék |
|
A sportteljesítmény előtt legfeljebb 8 hétig – a sportteljesítmény után legfeljebb 4 hétig |
A takarmány használati utasításának biztosítania kell a szelénre vonatkozóan a teljes értékű takarmány tekintetében jogszabályban megállapított maximális tartalom betartását. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
68. |
Erős izzadásra visszavezethető elektrolitveszteség pótlása |
Nátrium-kloridot kell tartalmaznia, és jó, ha kálium-kloridot is tartalmaz. Alacsony magnézium-, kalcium- és a foszfortartalom Más elektrolit sók alkalmazása választható. |
Lófélék |
|
Erős izzadást követően egytől három napig |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
69. |
Az energiaanyagcsere és az izomfunkció támogatása rhabdomyolosis esetén |
A keményítő és a cukor a rendelkezésre álló energia legfeljebb 20 %-át teheti ki A nyerszsír a rendelkezésre álló energia több mint 20 %-át teszi ki Legalább 350 IU/kg E-vitamin 12 %-os nedvességtartalmú, teljes értékű takarmányban |
Lófélék |
|
Kezdetben legalább 3 hónapig |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
70. |
A vastagbél krónikus emésztési rendellenességeinek javítása |
|
Lófélék |
|
Hosszú távon, vagy a probléma megoldódásáig |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
71. |
Vékonybélfunkció krónikus elégtelenségének javítása |
|
Lófélék |
|
Hosszú távon, vagy a probléma megoldódásáig |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
72. |
A fiziológiai emésztés stabilizálása |
Az 1831/2003/EK rendelet I. mellékletében említett „bélflóra-stabilizálók” funkcionális csoportba tartozó takarmány-adalékanyagok, vagy – az 1831/2003/EK rendelet 10. cikkében említett, az engedélyezés megújítására irányuló eljárástól függően – a „mikroorganizmusok” csoportjába tartozó takarmány-adalékanyagok |
Állatfajok, amelyek tekintetében a bélflóra-stablizálók vagy mikroorganizmusok engedélyezettek |
A bélflóra-stabilizáló vagy mikroorganizmus neve és hozzáadott mennyisége |
Legfeljebb 4 hét |
|
(1) Az Európai Parlament és a Tanács 1831/2003/EK rendelete (2003. szeptember 22.) a takarmányozási célra felhasznált adalékanyagokról (HL L 268., 2003.10.18., 29. o.).
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2004/48/EK irányelve (2004. április 29.) a szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről (HL L 157., 2004.4.30., 45. o.).
(GP1) A mennyiségi adatok ellenőrzése tekintetében a 767/2009/EK rendelet IV. mellékletében megállapított eltérések alkalmazandók.
(GP2) Ezek a címkén feltüntetendő jellemzők a 767/2009/EK rendeletben meghatározott általános címkézési követelmények mellett alkalmazandók.
(3) Adott esetben a gyártó átmeneti veseelégtelenségre is javasolhatja.
(4) egy 4 000 kcal metabolizálható energia/kg energiasűrűségű szárazanyag-takarmány alapján, amelyet a FEDIAF vonatkozó táplálkozási iránymutatásában ismertetett egyenlet segítségével számítanak ki (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Az értékeket ki kell igazítani, ha az energiasűrűség eltér a 4 000 kcal metabolizálható energia/kg értéktől.
(5) Ha a takarmányt átmeneti veseelégtelenségre javasolják, az ajánlott alkalmazási időszak kettő-négy hét.
(6) Speciális érzékenységre alkalmazható takarmány esetén az „összetevő és táplálóanyag” kifejezés helyébe a speciális érzékenységre való hivatkozás lép.
(7) Macskák esetében kiegészíthető a „macskafélék zsírmájára” való hivatkozással.
(8) Macskák esetében kiegészíthető az „macskák alsó húgyúti megbetegedésére” vagy „macskák urológiai szindrómájára – F. U. S.” történő hivatkozással.
(9) Vizelet telítettségét csökkentő tulajdonságok: a vizeletben képződő kristályok és kövek oldását és/vagy kristályok képződését és növekedésének megelőzését elősegítő tulajdonságok.
(10) Legfeljebb 6,5 pH-jú vizelet.
(11) Metastabilizáló tulajdonságok: a vizeletben történő kristályképződés megelőzését elősegítő tulajdonságokkal függ össze.
(12) Kiegészíthető az „exokrin hasnyálmirigy-elégtelenségre” való hivatkozással.
(13) A napi adagokban be kell tartani az összes esszenciális zsírsavra vonatkozó, a FEDIAF táplálkozási iránymutatásai (http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html) szerinti minimális ajánlásokat.
(14) Egy 3500 kcal metabolizálható energia/kg energiasűrűségű szárazanyag-takarmány alapján, amelyet a FEDAF vonatkozó táplálkozási iránymutatásában ismertetett egyenlet segítségével számítanak ki.
(http://www.fediaf.org/self-regulation/nutrition.html). Az értékeket ki kell igazítani, ha az energiasűrűség eltér a 3500 kcal metabolizálható energia/kg értéktől.
(15) Metabolizálható energia/kg, amelyet a FEDIAF macskáknak és kutyáknak szánt hobbiállat-eledelre vonatkozó táplálkozási iránymutatásaiban (2019) ismertetett egyenlet segítségével számítanak ki.
(16) FEDIAF macskáknak és kutyáknak szánt hobbiállat-eledelre vonatkozó táplálkozási iránymutatásai (2019).
(17) Tejelő tehenek takarmánya esetében: „a laktáció kezdetétől számított legfeljebb két hónap”.
(18) Fel kell tüntetni az érintett kérődzőkategóriát.
(19) DCAD (mEq/kg szárazanyag) = (Na + K) – (Cl + S).
(20) A „ketózis” kifejezés helyébe a „acetonémia” kifejezés léphet, és a címkézésért felelős személy ketózisból való lábadozás esetére is ajánlhatja.
(21) A számítás az erősion-differencia módszere (SID-érték) alapján történt: A SID az erős kationok és az erős anionok koncentrációi összegének a különbsége; [SID] = [mmol Na+/l] + [mmol K+/l] + [mmol Ca++/l] + [mmol Mg++/l] – [mmol Cl-/l] – [mmol egyéb erős anionok/l].
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/28 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/355 RENDELETE
(2020. február 26.)
az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) folyékony növényiolaj-emulziókban történő felhasználása tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete megállapítja az élelmiszerekben használható élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékét és ezen anyagok felhasználási feltételeit. |
(2) |
A szóban forgó jegyzék naprakésszé tétele az 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 3. cikkének (1) bekezdésében említett egységes eljárás révén, a Bizottság kezdeményezésére vagy kérelemre történhet. |
(3) |
Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének megfelelően a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) egy már jelenleg is engedélyezett élelmiszer-adalékanyag a 02.2.2 élelmiszer-kategóriában („Egyéb zsír- és olajemulziók, ideértve a kenhető készítményeket, az 1234/2007/EK tanácsi rendeletben (3) meghatározottak szerint, valamint a folyékony emulziókat”) (legfeljebb 4 000 mg/kg mennyiségig), amely engedélyezés ugyanakkor kizárólag a következőkre terjed ki: kenhető zsírok, az 1234/2007/EK rendelet 115. cikkében és XV. mellékletében meghatározottak szerint, legfeljebb 41 % zsírtartalommal, valamint 10 %-nál kisebb zsírtartalmú, hasonló kenhető termékek. Az 1234/2007/EK rendeletet később az 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) hatályon kívül helyezte. |
(4) |
2017. május 27-én kérelem érkezett a Bizottsághoz a poliglicerin-poliricinoleátnak (E 476) a végső fogyasztónak történő értékesítésre szánt, legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú folyékony növényiolaj-emulziókban emulgeálószerként való felhasználásának engedélyezésére vonatkozóan. A kérelmet a Bizottság ezután az 1331/2008/EK rendelet 4. cikkének megfelelően hozzáférhetővé tette a tagállamok számára. |
(5) |
A poliglicerin-poliricinoleát (E 476) egy víz az olajban típusú emulgeálószer, amely magas víztartalmú, nagyon stabil olajemulziók alkotására képes. A kérelmező által a csökkentett zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziók előállításánál alkalmazható különböző emulgeálószerek hatásosságának összehasonlítására elvégzett vizsgálatok tanúsága szerint a kapott termék fizikai és érzékszervi tulajdonságait tekintve is a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) adta a legjobb eredményeket. Az emulzió a növényi olajokhoz hasonló módon használható fel hideg és meleg ételek készítéséhez. Az emulzió zsírtartalma azonban alacsonyabb (70 % vagy kevesebb), ezért kalóriatartalma az előállításához felhasznált növényi olajhoz képest alacsonyabb. A poliglicerin-poliricinoleát (E 476) 4 000 mg/kg felhasznált mennyiség mellett biztosította a kívánt technológiai funkciót. |
(6) |
2017. március 24-én az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) tudományos szakvéleményt (5) fogadott el a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) újraértékeléséről, és a poliglicerin-poliricinoleátra vonatkozóan 25 mg/testtömegkilogramm/nap megengedhető napi bevitelt határozott meg. Figyelembe véve, hogy az expozíciós becslések nem haladták meg a megengedhető napi bevitelt, a Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) mint élelmiszer-adalékanyag felhasználása a megengedett vagy jelentett felhasználás és felhasználási szintek mellett biztonsági szempontból nem aggályos. |
(7) |
A kérelemben a kérelmező a kitettséget a Hatóság által kidolgozott élelmiszeradalékanyag-beviteli modell (6) alkalmazásával becsülte meg. A benyújtott becslések azt mutatják, hogy a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) legfeljebb 4 000 mg/kg-os kiegészítő alkalmazása a legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziókban nem vet fel biztonsági aggályokat, mivel az anyagnak való teljes kitettség ilyen alkalmazás mellett nem haladná meg a megállapított megengedhető napi bevitel szintjét. |
(8) |
Az 1331/2008/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdése szerint a Bizottság köteles kikérni a Hatóság véleményét az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletében szereplő élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékének naprakésszé tétele érdekében, kivéve, ha a szóban forgó naprakésszé tétel valószínűsíthetően nem gyakorol hatást az emberi egészségre. |
(9) |
Mivel a poliglicerin-poliricinoleát (E 476) 02.2.2 élelmiszer-kategóriában való kiterjesztett felhasználása nem vet fel biztonsági aggályokat, az uniós jegyzék olyan jellegű frissítésére van szükség, amely valószínűsíthetően nem gyakorol hatást az emberi egészségre, ezért a Bizottságnak nem szükséges kikérnie a Hatóság véleményét. |
(10) |
Ezért helyénvaló engedélyezni a poliglicerin-poliricinolát (E 476) emulgeálószerként történő felhasználását a végső fogyasztónak történő értékesítésre szánt, legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziókban a 02.2.2 élelmiszer-kategóriában („Egyéb zsír- és olajemulziók, ideértve a kenhető készítményeket, az 1234/2007/EK tanácsi rendeletben meghatározottak szerint, valamint a folyékony emulziókat”). |
(11) |
Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(12) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. február 26-án.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 354., 2008.12.31., 16. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 1331/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról (HL L 354., 2008.12.31., 1. o.).
(3) A Tanács 1234/2007/EK rendelete (2007. október 22.) a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (HL L 299., 2007.11.16., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 1308/2013/EU rendelete (2013. december 17.) a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EGK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 347., 2013.12.20., 671. o.).
(5) EFSA Journal 2017;15(3):4743.
(6) https://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools
MELLÉKLET
Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének E. részében a 02.2.2 élelmiszer-kategóriában (Egyéb zsír- és olajemulziók, ideértve a kenhető készítményeket, az 1234/2007/EK tanácsi rendeletben meghatározottak szerint, valamint a folyékony emulziókat) a poliglicerin-poliricinoleátra (E 476) vonatkozó bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
„E 476 |
Poliglicerin-poliricinoleát |
4 000 |
|
kizárólag: kenhető zsírok, az 1308/2013/EK rendelet (*1) 75. cikke (1) bekezdésének h) pontjában és 78. cikke (1) bekezdésének f) pontjában, valamint VII. melléklete II. függelékének VII. részében meghatározottak szerint, legfeljebb 41 % zsírtartalommal, valamint 10 %-nál kisebb zsírtartalmú, hasonló kenhető termékek; végső fogyasztónak történő értékesítésre szánt, legfeljebb 70 %-os zsírtartalmú, folyékony növényiolaj-emulziók |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/31 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/356 RENDELETE
(2020. március 4.)
az 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet II. mellékletének a poliszorbátok (E 432–436) szénsavas italokban való használata tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az élelmiszer-adalékanyagokról szóló, 2008. december 16-i 1333/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (3) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete megállapítja az élelmiszerekben használható élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékét és ezen anyagok felhasználási feltételeit. |
(2) |
A szóban forgó jegyzék naprakésszé tétele az 1331/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (2) 3. cikkének (1) bekezdésében említett egységes eljárás révén, a Bizottság kezdeményezésére vagy kérelemre történhet. |
(3) |
Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete alapján a polioxi-etilén-szorbitan-trisztearátnak (poliszorbát 65) (E 436) a poliszorbátok (E 432–436) csoportjába tartozó élelmiszer-adalékanyagként történő felhasználása számos különböző élelmiszer esetében engedélyezett az 500 és 10 000 mg/kg közötti felső határérték mellett, étrend-kiegészítők esetében pedig a quantum satis elv szerint. |
(4) |
2018. július 4-én kérelmet nyújtottak be a poliszorbát 65 (E 436) többféle italban alkalmazott habzásgátló szerként való felhasználásának engedélyezésére vonatkozóan. A kérelmet a Bizottság ezután az 1331/2008/EK rendelet 4. cikkének megfelelően hozzáférhetővé tette a tagállamok számára. |
(5) |
A kérelem alapján a poliszorbát 65 (E 436) javasolt felhasználása esetén az anyagot a 10 mg/kg felső határérték mellett kell használni a szénsavas italok gyártása során ahhoz, hogy az a buborékok körül réteget képezve és a nagyobb méretű buborékokat stabilizálva, ezáltal pedig azok egyesülését és felszakadását megakadályozva megfékezze és gátolja a habképződést. A kérelemből kitűnik, hogy a habképződés gátlása a gyártóberendezések hatékony üzemeltetéséhez, a termékhulladék képződésének csökkentéséhez, a munkahelyi biztonság fenntartásához, valamint a létesítmények tisztaságának és higiénikus állapotának megőrzéséhez is szükséges. |
(6) |
Az 1331/2008/EK rendelet 3. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság kikéri az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (a továbbiakban: Hatóság) véleményét az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletében szereplő élelmiszer-adalékanyagok uniós jegyzékének naprakésszé tétele érdekében, kivéve, ha a szóban forgó aktualizálásnak valószínűsíthetően nincs az emberi egészségre gyakorolt hatása. |
(7) |
A hatóság 2015-ben újraértékelte a poliszorbátok (E 432–436) élelmiszer-adalékanyagként való felhasználásának biztonságosságát (3). A Hatóság arra a következtetésre jutott, hogy a becsült expozíciós értékek a valamennyi korcsoportra kiterjedő, nem márkahű fogyasztókra vonatkozó részletesebb forgatókönyv alapján sem az átlagos, sem a magas expozíciós szint esetében nem haladták meg a 25 mg/testtömegkilogramm/nap megengedhető napi bevitelt, jóllehet a kisgyermekeknél a legmagasabb szint esetében nagyon közel voltak ahhoz. A Hatóság megjegyezte, hogy a vizsgált részletesebb expozíciós értékelési forgatókönyv esetében fennálló bizonytalanságok csökkentéséhez több adatra van szükség, mivel három élelmiszer-kategória esetében nem volt bejelentett felhasználás, továbbá véleményében a Hatóságnak nem volt módja figyelembe venni a poliszorbátoknak való kitettség egyéb étrendi forrásait. |
(8) |
A kérelemben a kérelmező az expozíciót a Hatóság által kidolgozott élelmiszeradalékanyag-beviteli modell (4) használatával becsülte meg. A rendelkezésre bocsátott becslések alapján a felhasználás kérelmezett kiterjesztése miatti többletkitettség elhanyagolható (a megengedhető napi bevitel 1 %-ánál kisebb). |
(9) |
A poliszorbát 65-nek (E 436) az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének E. részében szereplő 14.1.4. (Ízesített italok), 14.2.3. (Almabor és körtebor), 14.2.4. (Gyümölcsbor és made wine) és 14.2.8. (Egyéb alkoholtartalmú italok, beleértve az alkoholtartalmú és alkoholmentes italok keverékeit és a 15 %-nál kevesebb alkoholt tartalmazó szeszes italokat is) élelmiszer-kategóriában 10 mg/kg felső határérték mellett történő kiterjesztett használata az uniós jegyzék olyan naprakésszé tételét teszi szükségessé, amely valószínűsíthetően nem gyakorol hatást az emberi egészségre, mivel elhanyagolható hatással van a poliszorbátoknak (E 432–436) való teljes expozícióra. Következésképpen a Hatóság véleményét nem szükséges kikérni. |
(10) |
A következetesség érdekében helyénvaló a poliszorbát 65 (E 436) kért felhasználását a poliszorbátok (E 432–436) csoportja felhasználásának az adott élelmiszer-kategóriákban történő engedélyezése révén jóváhagyni. |
(11) |
Ezért helyénvaló engedélyezni a poliszorbátok (E 432–436) 10 mg/kg felső határérték mellett történő használatát a 14.1.4. (Ízesített italok), a 14.2.3. (Almabor és körtebor), a 14.2.4. (Gyümölcsbor és made wine) és a 14.2.8. (Egyéb alkoholtartalmú italok, beleértve az alkoholtartalmú és alkoholmentes italok keverékeit és a 15 %-nál kevesebb alkoholt tartalmazó szeszes italokat is) élelmiszer-kategória esetében. |
(12) |
Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletét ezért ennek megfelelően módosítani kell. |
(13) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1333/2008/EK rendelet II. melléklete e rendelet mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 354., 2008.12.31., 16. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 1331/2008/EK rendelete (2008. december 16.) az élelmiszer-adalékanyagok, az élelmiszerenzimek és az élelmiszer-aromák egységes engedélyezési eljárásának létrehozásáról (HL L 354., 2008.12.31., 1. o.).
(3) EFSA Journal 2015;13(7):4152.
(4) http://www.efsa.europa.eu/en/applications/foodingredients/tools
MELLÉKLET
Az 1333/2008/EK rendelet II. mellékletének E. része a következőképpen módosul:
1. |
A 14.1.4. élelmiszer-kategóriában („Ízesített italok”) a szöveg a szója-hemicellulózra (E 426) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:
|
2. |
A 14.2.3. élelmiszer-kategóriában („Almabor és körtebor”) a szöveg a propán-1,2-diol-alginátra (E 405) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:
|
3. |
A 14.2.4. élelmiszer-kategóriában („Gyümölcsbor és made wine”) a szöveg a metaborkősavra (E 353) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:
|
4. |
A 14.2.8. élelmiszer-kategóriában („Egyéb alkoholtartalmú italok, beleértve az alkoholtartalmú és alkoholmentes italok keverékeit és a 15 %-nál kevesebb alkoholt tartalmazó szeszes italokat is”) a szöveg a propán-1,2-diol-alginátra (E 405) vonatkozó bejegyzés után a következő új, a poliszorbátokra (E 432–436) vonatkozó bejegyzéssel egészül ki:
|
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/34 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/357 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. március 4.)
az (EU) 2018/395 rendeletnek a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 4-i (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23., 27. és 31. cikkére,
mivel:
(1) |
A Bizottságnak az (EU) 2018/1139 rendelettel összhangban el kell fogadnia a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyekre vonatkozó követelmények megállapításához szükséges végrehajtási szabályokat azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az említett rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek. |
(2) |
Tekintettel a ballonokkal kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezés sajátos jellegére, önálló rendeletekben meghatározott külön engedélyezési követelményekre van szükség. E követelményeknek az 1178/2011/EU bizottsági rendeletben (2) meghatározott, a hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó általános szabályokon kell alapulniuk. Ezeket azonban át kell alakítani, és egyszerűsíteni kell annak biztosítása érdekében, hogy arányosak legyenek, és kockázatalapú megközelítésen alapuljanak, ugyanakkor biztosítsák, hogy a ballonpilóták folyamatosan rendelkezzenek a tevékenységeik elvégzéséhez és feladataik ellátásához szükséges szakértelemmel. |
(3) |
Az 1178/2011/EU rendelet 12. cikke (2a) bekezdésének (3) pontja értelmében a tagállamok 2020. április 8-ig alkalmazhatják tovább azon nemzeti engedélyezési szabályokat, amelyek hozzáférést biztosítanak az alapvető pilóta-jogosultságokhoz. Egyes tagállamok arról számoltak be a Bizottságnak és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének (a továbbiakban: EASA), hogy a nemzeti engedélyezési szabályoknak – amelyek értelmében a növendék pilóták felügyelet nélkül gyakorolnak korlátozott jogosultságokat, és lépésről lépésre megszerezhetik az alapvető jogosultságokat – a fenti összefüggésben történő fenntartása támogatja a légi sport- és szabadidős tevékenységek előmozdítását, köszönhetően a repüléshez való könnyű és megfizethetőbb hozzáférésnek. Az általános célú légi közlekedéshez való könnyebb hozzáférés támogatása és lehetővé tétele pedig összhangban van az EASA általános repülési ütemtervében megfogalmazott célokkal, amelyek egy arányosabb, rugalmasabb és proaktívabb szabályozási rendszer létrejöttét irányozzák elő (3). Ezen okokból a tagállamok számára mérlegelési jogkört kell biztosítani a tekintetben, hogy a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek (BPL) kiadása céljából továbbra is alkalmazzák-e az említett nemzeti engedélyezési szabályokat az (EU) 2019/430 rendeletben (4) bevezetett elvekkel összhangban. A tagállamoknak azonban tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az EASA-t minden olyan esetben, amikor ilyen típusú engedélyezést végeznek. A tagállamoknak nyomon is kell követniük az ilyen típusú engedélyezést a repülésbiztonság elfogadható szintjének fenntartása érdekében. |
(4) |
A zökkenőmentes átmenet biztosítása érdekében a ballonpilóták számára még e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, az 1178/2011/EU rendelettel összhangban kiadott tanúsítványoknak, engedélyeknek és jóváhagyásoknak továbbra is érvényben kell maradniuk. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiadott nemzeti ballonpilóta-szakszolgálati engedélyeket a tagállamok illetékes hatóságai által az EASA-val konzultálva összeállított konvertálási jegyzőkönyvek alapján az e rendelettel összhangban kiadott szakszolgálati engedélyekké kell átalakítani. |
(5) |
Azokat a ballonpilóta képzéseket, amelyek e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kezdődtek meg az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban, teljes mértékben be kell számítani, mivel az e rendelettel bevezetett képzési követelményekkel azonos vagy azoknál akár szélesebb körű követelményeket írnak elő. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzést a tagállamok által összeállított beszámítási jegyzőkönyvek alapján kell beszámítani. |
(6) |
A meglévő képzési szervezetek számára megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy az egyszerűsített képzési követelményekkel összefüggésben szükség esetén kiigazítsák képzési programjaikat. |
(7) |
Az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet (5) rendelkezéseit a ballonokkal végzett műveletek tekintetében is naprakésszé kell tenni az említett rendelet elfogadása óta levont tanulságok figyelembevétele és bizonyos – például a kereskedelmi tevékenységekre vonatkozó nyilatkozatok benyújtásával kapcsolatos – szempontok egyértelművé tétele érdekében. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések az EASA 01/2019. sz. véleményén (6) alapulnak, összhangban az (EU) 2018/1139 rendelet 75. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontjával, valamint 76. cikkének (1) bekezdésével. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2018/1139 rendelet 127. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2018/395 rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a cím helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására, valamint a ballonokkal kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról”; |
2. |
az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Ez a rendelet részletes szabályokat határoz meg a ballonokkal végzett légi műveletek, valamint a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok kibocsátása és fenntartása tekintetében azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet (*1) 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek. (*1) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1139 rendelete (2018. július 4.) a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 212., 2018.8.22., 1. o.). ”;" |
3. |
a 2. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
a 3. cikk (2) bekezdése a következőképpen módosul:
|
5. |
a szöveg a 3. cikk után a következő 3a–3d. cikkel egészül ki: „3a. cikk Pilóta-szakszolgálati engedélyek és orvosi minősítések (1) Az (EU) felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (*3) sérelme nélkül az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett légi járművek pilótáinak meg kell felelniük az e rendelet III. mellékletében (BFCL rész) és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak. (2) A szakszolgálati engedélyek birtokosainak az e rendelet III. mellékletében (BFCL rész) meghatározott jogosultságai alóli kivételként az ilyen engedélyek jogosultjai a 3. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontjában említett repüléseket végrehajthatják az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) BFCL.215 pontjának való megfelelés nélkül. (3) Egy tagállam az alábbi feltételek mindegyikének teljesülése esetén engedélyezheti egy ballonpilóta-szakszolgálati engedély (BPL) megszerzésére irányuló képzésben részt vevő növendék pilótának, hogy korlátozott jogosultságokat felügyelet nélkül gyakoroljon még azelőtt, hogy a BPL kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette volna a III. mellékletnek (BFCL rész) megfelelően:
3b. cikk Meglévő pilóta-szakszolgálati engedélyek és nemzeti orvosi minősítések (1) A valamely tagállam által e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, FCL rész szerinti ballonpilóta-szakszolgálati engedélyeket és kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat úgy kell tekinteni, mint amelyeket e rendelettel összhangban állítottak ki. A tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott formátumnak megfelelő szakszolgálati engedélyekre cserélik, amikor adminisztratív okokból vagy a szakszolgálati engedélyesek kérésére újra kiadják a szakszolgálati engedélyeket. (2) Amikor egy tagállam az e cikk (1) bekezdésével összhangban újra kiadja a szakszolgálati engedélyeket és a kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat, a tagállam adott esetben:
(3) A tagállamok által e rendelet III. melléklete (BFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, nemzeti ballonpilóta-szakszolgálati engedélyek jogosultjai 2021. április 8-ig továbbra is gyakorolhatják a szakszolgálati engedélyük által biztosított jogosultságokat. Az említett időpontig a tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet 4. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelő konvertálási jegyzőkönyvben meghatározott elemeknek megfelelően átkonvertálják a BFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyekké és kapcsolódó jogosításokká, jogosultságokká és tanúsítványokká. (4) Az e cikk (2) bekezdésében meghatározott szakszolgálati engedélyhez kapcsolódó, valamely tagállam által az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított nemzeti pilóta-szakszolgálati orvosi minősítések a soron következő meghosszabbításuk időpontjáig, de legkésőbb 2021. április 8-ig érvényesek. A szóban forgó orvosi minősítések meghosszabbításának meg kell felelnie az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) foglalt követelményeknek. 3c. cikk Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt megkezdett képzés beszámítása (1) A BFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok e rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelő kibocsátása szempontjából az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban megkezdett képzést úgy kell tekinteni, mint amely megfelel e rendelet követelményeinek, feltéve, hogy a BPL legkésőbb 2021. április 8-ig kiadásra került. Ebben az esetben a következők alkalmazandók:
(2) Az e rendelet vagy az 1178/2011/EU rendelet I. melléklete (FCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzéseknek a BFCL rész szerinti engedélyek kibocsátása céljából történő beszámítására egy, a tagállam által az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségével egyeztetésben készített beszámítási jegyzőkönyv alapján kerül sor. (3) A (2) bekezdés szerinti beszámítási jegyzőkönyvben ismertetni kell a képzés tartalmát, továbbá meg kell jelölni a BFCL résszel kapcsolatban beszámításra kerülő követelményeket és adott esetben azokat a követelményeket, amelyeket a kérelmezőknek a BFCL rész szerinti engedély megszerzéséhez teljesíteniük kell. A jegyzőkönyvnek tartalmaznia kell a képzés tartalmának igazolásához szükséges valamennyi dokumentum másolatát, valamint a képzés megkezdésére irányadó nemzeti előírások és eljárások másolatát. 3d. cikk Képzési szervezetek (1) Az 1. cikk (1) bekezdésében említett pilóta-szakszolgálati engedélyek megszerzéséhez szükséges képzési szervezeteknek meg kell felelniük az 1178/2011/EU rendelet 10a. cikkében foglalt követelményeknek. (2) Az e cikk (1) bekezdésében említett azon képzési szervezetek, amelyek az 1178/2011/EU rendelet VII. mellékletének (ORA rész) megfelelően kiadott engedéllyel rendelkeznek, vagy az 1178/2011/EU rendelet VIII. mellékletének (DTO rész) megfelelően bejelentést nyújtottak be e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, szükség esetén legkésőbb 2021. április 8-ig kiigazítják képzési programjaikat.” (*3) A Bizottság (EU) felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. március 4.) (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé);" |
6. |
az I. melléklet (DEF rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul; |
7. |
a II. melléklet (BOP rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul; |
8. |
a rendelet az e rendelet III. mellékletében meghatározott III. melléklettel (BFCL rész) egészül ki. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. április 8-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 212., 2018.8.22., 1. o.
(2) A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).
(3) https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map
(4) A Bizottság (EU) 2019/430 végrehajtási rendelete (2019. március 18.) az 1178/2011/EU rendeletnek a könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedély kiadása előtt felügyelet nélkül gyakorolt, korlátozott jogosultságok tekintetében történő módosításáról (HL L 75., 2019.3.19., 66. o.).
(5) A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 71., 2018.3.14., 10. o.).
(6) Az általános célú légi közlekedésben részt vevő pilótáknak a műszeres repülési szabályok szerinti repüléshez való könnyebb hozzáférése, valamint a ballonra és vitorlázó repülőgépre vonatkozó szakszolgálati engedélyezési követelmények felülvizsgálata (a 01/2019 sz. vélemény (A) és (B) része, 2019. február 19.), elérhető itt: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
I. MELLÉKLET
Az (EU) 2018/395 rendelet I. melléklete (Fogalommeghatározások) (DEF rész) a következőképpen módosul:
1. |
A bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép: „E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat és – amennyiben e melléklet a fogalmakat nem határozza meg másként – az 1178/2011/EU rendelet 2. cikkének, valamint e rendelet I. melléklete (FCL rész) FCL.010 pontjának fogalommeghatározásait kell alkalmazni:”. |
2. |
Az 1. és 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A szöveg a következő 11a. ponttal egészül ki:
|
4. |
A szöveg a következő 17a. és 17b. ponttal egészül ki:
|
5. |
A 22. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
6. |
A szöveg a következő 23–26. ponttal egészül ki:
|
II. MELLÉKLET
Az (EU) 2018/395 rendelet II. melléklete (Ballonok légi üzemben tartása) (BOP rész) a következőképpen módosul:
1. |
A BOP.BAS.010 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
A BOP.BAS.020 pont helyébe a következő szöveg lép: „BOP.BAS.020 Haladéktalan reagálás a repülésbiztonsági problémákra Az üzemben tartónak végre kell hajtania:
|
3. |
A BOP.BAS.025 pont helyébe a következő szöveg lép: „BOP.BAS.025 Parancsnok kijelölése Az üzemben tartó légijármű-parancsnoknak jelöl ki egy, az e rendelet III. melléklete (BFCL rész) szerint parancsnok minősítéssel rendelkező személyt.” |
4. |
A BOP.BAS.300 c) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
5. |
A BOP.ADD.005 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
6. |
A BOP.ADD.015 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
A BOP.ADD.035 pont helyébe a következő szöveg lép: „BOP.ADD.035 Szerződés alapján végzett tevékenységek Amennyiben tevékenységének az e rendelet hatálya alá eső bármely részét szerződés keretében kiszervezi, az üzemben tartó felelős azért, hogy a szerződés keretében megbízott fél a tevékenységet az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek és e rendelet követelményeinek megfelelően végezze. Az üzemben tartónak azt is biztosítania kell, hogy az illetékes hatóság hozzáférhessen a szerződés keretében megbízott szervezethez, és ellenőrizhesse a vonatkozó követelményeknek való megfelelését.” |
8. |
A BOP.ADD.040 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
9. |
A BOP.ADD.045 pont helyébe a következő szöveg lép: „BOP.ADD.045 A létesítményekkel kapcsolatos követelmények Az üzemben tartónak rendelkeznie kell az (EU) 2018/1139 rendelet V. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek és e rendelet követelményeinek való megfelelés biztosítását szolgáló összes feladat és tevékenység elvégzésére és irányítására alkalmas létesítményekkel.” |
10. |
A BOP.ADD.100 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
11. |
A BOP.ADD.105 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
12. |
A BOP.ADD.115 c) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
13. |
A BOP.ADD.300 c) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
14. |
A BOP.ADD.300 e) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
15. |
A BOP.ADD.305 b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
16. |
A BOP.ADD.310 pont helyébe a következő szöveg lép: „BOP.ADD.310 Képzés és ellenőrző vizsga A hajózó személyzet tagjainak BOP.ADD.315 pontban előírt képzéseit és ellenőrző vizsgáit az alábbiak szerint kell biztosítani:
|
17. |
A függelék helyébe a következő szöveg lép: „Függelék
|
(1) Töltse ki a táblázatot! Ha nincs elegendő hely az összes információ feltüntetésére, akkor azokat mellékletként kell csatolni. A mellékleteket dátummal és aláírással kell ellátni.
(2) „Üzemben tartás típusán (típusain)” a ballonnal végzett kereskedelmi célú művelet típusa értendő.
(3) A légialkalmasság-irányító szervezetre vonatkozó információk között fel kell tüntetni a szervezet nevét, címét és jóváhagyásának hivatkozási számát.
III. MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
A BALLONOK HAJÓZÓ SZEMÉLYZETÉNEK SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK
[BFCL RÉSZ]
GEN ALRÉSZ
ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK
BFCL.001 Hatály
Ez a melléklet meghatározza a ballonpilóta-szakszolgálati engedélyeknek (BPL), valamint a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak és tanúsítványoknak a kiadására vonatkozó előírásokat, valamint azok érvényességi és alkalmazási feltételeit.
BFCL.005 Az illetékes hatóság
E melléklet alkalmazásában illetékes hatóság az azon tagállam által kijelölt hatóság, amelyhez a ballonpilóta-szakszolgálati engedélynek vagy a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak vagy tanúsítványoknak a kiadása iránti kérelmet be kell nyújtani.
BFCL.010 Ballonosztályok és balloncsoportok
E melléklet alkalmazásában a ballonokat a következő osztályokba és csoportokba kell sorolni:
a) |
a „hőlégballonok” osztálya:
|
b) |
a „gázballonok” osztálya; |
c) |
a „vegyes ballonok” osztálya; |
d) |
a „hőléghajók” osztálya. |
BFCL.015 A BPL kiadásának, meghosszabbításának és megújításának, valamint a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak és tanúsítványoknak a kérelmezése
a) |
Az alábbiakra irányuló kérelmeket az illetékes hatóság által meghatározott formában és módon kell benyújtani az illetékes hatóságnak:
|
b) |
Az a) pontban meghatározott kérelemhez bizonyítékot kell csatolni arra vonatkozóan, hogy a kérelmező megfelel az e mellékletben és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) megállapított vonatkozó követelményeknek. |
c) |
A szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány által biztosított jogosultságok bármely korlátozását vagy kiterjesztését az illetékes hatóságnak be kell jegyeznie a szakszolgálati engedélybe vagy tanúsítványba. |
d) |
Senki nem rendelkezhet egy időben több mint egy, az ezen melléklet szerint kiadott ballonpilóta-szakszolgálati engedéllyel. |
e) |
A szakszolgálati engedély birtokosa a kérelmeket az a) pontban meghatározottak szerint nyújtja be az azon tagállam által kijelölt illetékes hatósághoz, amelyben szakszolgálati engedélyeinek bármelyikét e mellékletnek (BFCL rész), az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően kiállították. |
f) |
A BPL birtokosa kérelmezheti, hogy az illetékes hatóság helyett egy másik tagállam által kijelölt illetékes hatóság járjon el, de ebben az esetben valamennyi birtokában lévő engedély tekintetében ennek az új illetékes hatóságnak kell eljárnia. |
g) |
A kérelmezőnek legkésőbb a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés sikeres elvégzését követő hat hónapon belül kérelmeznie kell a BPL és a kapcsolódó jogosítások, jogosultságok vagy tanúsítványok kiadását. |
BFCL.030 Gyakorlati jártassági vizsga
A BFCL.215 pontban meghatározott kereskedelmi célú üzembentartási jogosításhoz szükséges jártassági vizsga kivételével a jártassági vizsga kérelmezőjét a képzés befejezését követően annak az ATO-nak vagy DTO-nak kell ajánlania a vizsgára, amely felelős a kérelmező által elvégzett képzésért. A jóváhagyott képzési szervezet (ATO) vagy bejelentett képzési szervezet (DTO) a vizsgáztató rendelkezésére bocsátja a képzési nyilvántartást.
BFCL.035 A repülési idő beszámítása
BPL vagy kapcsolódó jogosultság, jogosítás vagy tanúsítvány kérelmezője esetében az összes egyedülrepülési, kétkormányos képzési vagy parancsnokként való ballonrepülési idő teljes mértékben beszámítandó a szakszolgálati engedélyhez, jogosításhoz vagy tanúsítványhoz szükséges teljes repülési időre vonatkozó követelmény teljesítésébe.
BFCL.045 Okmánybemutatási kötelezettség
a) |
A BPL-hez kapcsolódó jogosultságok gyakorlása során a BPL birtokosának az alábbiak mindegyikét magánál kell tartania:
|
b) |
A növendék pilótának minden egyedülrepülés során az alábbiakat kell magánál tartania:
|
c) |
A BPL birtokosa vagy a növendék pilóta indokolatlan késedelem nélkül köteles az a) vagy a b) pont szerinti okmányokat az illetékes hatóság felhatalmazott képviselőjének kérésére, ellenőrzés céljából bemutatni. |
BFCL.050 A repülési idő nyilvántartása
A BPL-birtokosok és a növendék pilóták kötelesek az összes repülésével kapcsolatos megbízható adatokat az illetékes hatóság által előírt nyomtatványon és módon nyilvántartani.
BFCL.065 A 70 éves vagy idősebb BPL-birtokosok jogosultságainak korlátozása a ballonnal történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben
Azon BPL-birtokosok, akik betöltötték a 70. életévüket, nem tevékenykedhetnek ballonpilótaként ballonnal történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben.
BFCL.070 A szakszolgálati engedélyek, jogosultságok, jogosítások és tanúsítványok korlátozása, felfüggesztése és visszavonása
a) |
Az e melléklettel összhangban kiadott BPL-t, valamint a kapcsolódó jogosultságokat, jogosításokat és tanúsítványokat az illetékes hatóság az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott feltételekkel és eljárásokkal összhangban korlátozhatja, felfüggesztheti vagy visszavonhatja, ha a BPL birtokosa nem felel meg az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek vagy az e mellékletben, valamint az e rendelet II. mellékletében (BOP rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott követelményeknek. |
b) |
A BPL birtokosa haladéktalanul visszaküldi a szakszolgálati engedélyt vagy tanúsítványt az illetékes hatóságnak, ha szakszolgálati engedélyét, jogosultságát, jogosítását vagy tanúsítványát korlátozták, felfüggesztették vagy visszavonták. |
BPL ALRÉSZ
BALLONPILÓTA-SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLY (BPL)
BFCL.115 BPL – Jogosultságok és feltételek
a) |
A BPL-birtokos jogosultságai a parancsnoki feladatkör ballonon való ellátására terjednek ki:
|
b) |
Az a) 1. ponttól eltérve, azon BPL-birtokos, aki oktatói vagy vizsgáztatói jogosultságokkal rendelkezik, díjazásban részesülhet a következőkért:
|
c) |
A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a BPL-jogosultságokat, ha megfelel a megfelelő közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelményeknek, valamint ha a gyakorolt jogosultságoknak megfelelő orvosi minősítésük érvényes. |
BFCL.120 BPL – Minimális életkor
A BPL kérelmezője betöltötte a 16. életévét.
BFCL.125 BPL – Növendék pilóta
a) |
Növendék pilóta csak egy ballonrepülés-oktató (FI(B)) felhatalmazásával és felügyelete mellett hajthat végre egyedülrepülést. |
b) |
A növendék pilóta csak akkor hajthat végre egyedülrepülést, ha betöltötte 14. életévét. |
BFCL.130 BPL – A tanfolyamra és a tapasztalatra vonatkozó követelmények
A BPL kérelmezőjének el kell végeznie egy tanfolyamot egy ATO-nál vagy DTO-nál. A tanfolyam anyagát az igényelt jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig a következőket kell tartalmaznia:
a) |
a BFCL.135 a) pontban meghatározott elméleti ismeretek; |
b) |
legalább 16 órányi repülésoktatás gázballonon vagy a »hőlégballon« osztály »A« csoportjába tartozó hőlégballonon, amely tartalmaz legalább:
|
BFCL.135 BPL – Elméleti vizsga
a) |
Elméleti ismeretek A BPL kérelmezője vizsgán ad számot a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről, melyek felosztása a következő:
|
b) |
A kérelmező kötelességei
|
c) |
A sikeres vizsga feltételei
|
d) |
Az érvényesség időtartama Az elméleti vizsga 24 hónapig érvényes attól a naptól számítva, amelyen a kérelmező a c) 2. pontnak megfelelően sikeresen teljesítette az elméleti vizsgát. |
BFCL.140 BPL – Az elméleti ismeretek beszámítása
A BPL kérelmezője esetében az alábbiak beszámítandók a BFCL.135 a) 1. pontban meghatározott általános tárgyakra vonatkozó elméleti ismeretekkel kapcsolatos követelmények teljesítésébe, amennyiben a kérelmező:
a) |
rendelkezik az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelő szakszolgálati engedéllyel; vagy |
b) |
teljesítette az a) pontban meghatározott szakszolgálati engedélyre vonatkozó elméleti vizsgákat, feltéve, hogy erre az BFCL.135 d) pontban meghatározott érvényességi időszakon belül sor került. |
BFCL.145 BPL – Gyakorlati jártassági vizsga
a) |
A BPL kérelmezőjének sikeres jártassági vizsga letételével kell bizonyítania, hogy képes a parancsnoki feladatkör ellátására a ballonokon a vonatkozó eljárások és manőverek során a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő hozzáértéssel. |
b) |
A kérelmezőnek a jártassági vizsgát ugyanazon osztályba tartozó ballonon kell elvégeznie, mint amilyenen a BFCL.130 pont szerinti tanfolyamot teljesítette, illetőleg – hőlégballonok esetében – a szóban forgó ballonosztály »A« csoportjába tartozó hőlégballonon. |
c) |
A BPL kiadásához szükséges jártassági vizsga letételéhez a kérelmezőnek először le kell tennie az előírt elméleti vizsgát. |
d) |
A sikeres vizsga feltételei
|
e) |
Ha két sikertelen vizsgakísérlet során a vizsga valamennyi szakasza sikertelen, a kérelmezőnek további gyakorlati képzésen kell részt vennie. |
BFCL.150 BPL – A jogosultságok kiterjesztése egy másik ballonosztályra vagy -csoportra
a) |
Az BPL-jogosultságok arra a ballonosztályra és -csoportra korlátozódnak, amelyikben a BFCL.145 pont szerinti jártassági vizsgára sor került, illetve a hőlégballonok esetében a szóban forgó osztály »A« csoportjába tartozó ballonokra. |
b) |
A hőlégballonok esetében kérelmezhető a BPL-jogosultságok kiterjesztése a »hőlégballon« osztály más csoportjára is, ha a pilóta teljesített legalább:
|
c) |
A »vegyes ballon« osztály kivételével, kérelmezés esetén a BLP-jogosultságokat ki kell kiterjeszteni más ballonosztályra, illetve ha a kérelmező a »hőlégballon« osztályra kérelmezi jogosultságai kiterjesztését, akkor a »hőlégballon« osztály »A« csoportjára, amennyiben a pilóta a vonatkozó ballonosztályon teljesített:
|
d) |
A b) 1. és e) 1. pontban meghatározott képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a következőknek kell aláírnia:
|
e) |
A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja jogosultságát a »vegyes ballon« osztályba tartozó ballonokon, ha a »hőlégballon« osztályra és a »gázballon« osztályra is rendelkezik jogosultsággal. |
BFCL.160 BPL – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények
a) |
A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a szakszolgálati engedélye által biztosított jogosultságokat, ha teljesítette a következőket a megfelelő ballonosztályba tartozó ballonon:
|
b) |
Az a) pontban foglalt követelményeken túlmenően az olyan pilótának, aki képesítéssel rendelkezik egynél több ballonosztály ballonjaival való repülésre, ahhoz, hogy jogosultságát más ballonosztályba vagy más ballonosztályokba tartozó ballonokon is gyakorolhassa, legalább három óra repülési időt kell teljesítenie parancsnokként, vagy kétkormányos repülés vagy FI(B) által felügyelet egyedülrepülés keretében minden további ballonosztályon a repülést megelőző 24 hónapban. |
c) |
Annak a BPL-birtokosnak, aki nem felel meg az a) 1. pontban és adott esetben a b) pontban foglalt követelményeknek, jogosultságai gyakorlásának folytatása előtt sikeres készségellenőrzést kell végeznie egy FE(B) előtt az adott osztályt képviselő ballonon. |
d) |
Ha egy hőlégballonnal való repülésre jogosult BPL-birtokos teljesítette – az esetnek megfelelően – az a), a b) vagy a c) pontban foglaltak követelményeket, jogosultságait csak a következő hőlégballonokon gyakorolhatja:
|
e) |
Az a) 1. és a b) pontban meghatározott kétkormányos repülések, felügyelet melletti repülések és gyakorlórepülések teljesítését, valamint a c) pontban meghatározott készségellenőrzéseket be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az a) 1. és a b) pont esetében a felelős FI(B)-nek, a c) pont esetében pedig a felelős FE(B)-nek alá kell írnia. |
f) |
Az a BPL-birtokos, aki rendelkezik az e melléklet ADD alrészének BFCL.215 pontjában meghatározott, kereskedelmi célú üzemben tartásra vonatkozó jogosultságokkal, úgy tekintendő, hogy megfelel az alábbi követelményeknek:
A hőlégballonosztály esetében a d) pontban a más ballonosztályokba tartozó ballonok üzemben tartására vonatkozó jogosultságok tekintetében meghatározott korlátozásokat annak megfelelően kell alkalmazni, hogy a BPL-birtokos az f) 1. vagy f) 2. pont követelményeit mely ballonosztályba tartozó ballonon teljesítette. |
ADD ALRÉSZ
TOVÁBBI JOGOSÍTÁSOK
BFCL.200 Kötött hőlégballonnal való repülésre vonatkozó jogosítás
a) |
A BPL-birtokos csak akkor végezhet hőlégballonnal kötött repülést, ha rendelkezik az e pont szerinti hőlégballonra vonatkozó, kötött repülési jogosítással. |
b) |
A kötött hőlégballonra vonatkozó repülési jogosítás kérelmezéséhez a kérelmezőnek:
|
c) |
A kötött hőlégballonra vonatkozó képzés elvégzését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a képzésért felelős FI(B)-nek alá kell írnia. |
d) |
A kötött hőlégballonra repülési jogosítással rendelkező pilóta csak akkor gyakorolhatja jogosultságait, ha a tervezett repülést megelőző 48 hónapban teljesített legalább egy repülést kötött hőlégballonnal, illetve amennyiben nem teljesített ilyen repülést, jogosultságait akkor gyakorolhatja, ha teljesített egy kétkormányos repülést vagy FI(B) felügyelete mellett végzett egyedülrepülést. Az ilyen kétkormányos vagy felügyelet alatt végzett egyedülrepülés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az FI(B)-nek alá kell írnia. |
BFCL.210 Éjszakai jogosítás
a) |
A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a szakszolgálati engedélye által biztosított jogosultságokat VFR körülmények között éjszaka, ha e pontnak megfelelően éjszakai repülési jogosítással rendelkezik. |
b) |
Az éjszakai jogosítás kérelmezőjének legalább két, egyenként legalább egyórás éjszakai gyakorlórepülést kell teljesítenie. |
c) |
Az éjszakai jogosításhoz kapcsolódó képzés elvégzését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a képzésért felelős FI(B)-nek alá kell írnia. |
BFCL.215 Kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás
a) |
A BPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja a szakszolgálati engedélye által biztosított jogosultságokat ballon kereskedelmi célú üzemben tartása során, ha e pontnak megfelelően kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkezik. |
b) |
A kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás kérelmezőjének meg kell felelnie az alábbi követelményeknek:
|
c) |
A kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás szerinti jogosultságok arra a ballonosztályra korlátozódnak, amelyben jártassági vizsgát a b) 3. pontnak megfelelően teljesítették. Kérelmezés esetén a jogosultságok kiterjeszthetők egy másik ballonosztályra is, amennyiben a kérdéses ballonosztály tekintetében a kérelmező megfelel a b) 3. és 4. pont követelményeinek. |
d) |
A kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkező pilóta csak akkor gyakorolhatja az említett jogosítás szerinti jogosultságokat ballonnal végzett kereskedelmi célú utasszállítás keretében, ha:
|
e) |
Annak érdekében, hogy a kereskedelmi célú üzembentartási jogosítás szerinti jogosultságait valamennyi ballonosztály tekintetében fenntarthassa, az egynél több ballonosztályra kiterjesztett kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkező pilótának legalább egy ballonosztály esetében meg kell felelnie a d) 2. pontban foglalt követelményeknek. |
f) |
A d) pont követelményeinek megfelelő és a »hőlégballon« osztályra vonatkozó kereskedelmi célú üzembentartási jogosítással rendelkező pilóta a jogosítás szerinti jogosultságait a »hőlégballon« osztály csak azon ballonjain gyakorolhatja, amelyek megfelelnek az alábbi feltételeknek:
|
g) |
A d) 1. pont ii. alpontjában meghatározott felügyelet mellett végzett repülés, a d) 2. pont i. alpontjában meghatározott készségellenőrzés és a d) 2. pont ii. alpontjában meghatározott ismeretfrissítő képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést alá kell írnia az ATO vagy a DTO képzési vezetőjének, vagy – az adott esetnek megfelelően – a tanfolyamért, a felügyeletért vagy a készségellenőrzésért felelős FI(B)-nek vagy FE(B)-nek. |
h) |
Az a pilóta, aki e rendelet II. mellékletének (BOP rész) BOP.ADD.315 pontjával összhangban teljesítette az üzembentartási jártassági vizsgát, úgy tekintendő, hogy megfelel a d) 2. pont i. alpontjának. |
FI. ALRÉSZ
PILÓTAOKTATÓK
1. szakasz
Általános követelmények
BFCL.300 Pilótaoktatói tanúsítvány
a) Általános rendelkezések
Egy oktató csak akkor végezhet repülésoktatást ballonon, ha:
1. |
rendelkezik:
|
2. |
a repülésoktatás során jogosult parancsnoki feladatkör ellátására ballonon. |
b) A tagállamok területén kívül végzett oktatás
1. |
Az a) 1. ponttól eltérve, az e melléklettel (BFCL rész) összhangban jóváhagyott, a Chicagói Egyezmény értelmében a tagállamok illetékességi körén kívüli területeken tartott tanfolyamok keretében végzett repülésoktatás esetében az illetékes hatóság oktatói tanúsítványt ad ki a Chicagói Egyezmény 1. mellékletének megfelelő ballonpilóta szakszolgálati engedéllyel rendelkező kérelmezőnek, ha a kérelmező:
|
2. |
A tanúsítvány jóváhagyott repülésoktatás nyújtására korlátozódik:
|
2. szakasz
Ballonpilóta-oktatói tanúsítvány – (FI(B))
BFCL.315 FI(B) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek
a) |
Amennyiben a kérelmező megfelel az BFCL.320 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére FI(B) tanúsítványt kell kiadni, amely repülésoktatási jogosultságokat biztosít az alábbiak tekintetében:
|
b) |
Az a) pontban felsorolt jogosultságok repülésoktatási jogosultságokat foglalnak magukban az alábbiak tekintetében:
|
BFCL.320 FI(B) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények
Az FI(B) tanúsítvány kérelmezője:
a) |
betöltötte a 18. életévét; |
b) |
megfelel az BFCL.300 a) 1. pont i. alpontjában és az a) 2. pontban meghatározott követelményeknek; |
c) |
teljesített 75 óra ballonrepülési időt parancsnokként; |
d) |
teljesített egy oktatói tanfolyamot az BFCL.330 pont követelményeivel összhangban valamely ATO-nál vagy DTO-nál; és |
e) |
megfelelt egy kompetenciafelmérésen az BFCL.345 pont követelményeivel összhangban. |
BFCL.325 FI(B) kompetenciák és felmérés
Az FI(B) tanúsítvány kérelmezőjét ki kell képezni a következő kompetenciák megszerzésére:
a) |
az erőforrások előkészítése; |
b) |
a tanulást elősegítő légkör megteremtése; |
c) |
az ismeretek átadása; |
d) |
a veszélyeshelyzet- és hibakezelés, valamint a repülőszemélyzeti erőforrás-szervezés integrálása; |
e) |
az idő beosztása az oktatási célkitűzések eléréséhez; |
f) |
az ismeretek elsajátításának elősegítése; |
g) |
a tanuló teljesítményének értékelése; |
h) |
az előrehaladás figyelemmel kísérése és felülvizsgálata; |
i) |
a képzési időszakok értékelése; és |
j) |
az eredményről szóló jelentés elkészítése. |
BFCL.330 FI(B) – Tanfolyam
a) |
Az FI(B) tanúsítvány kérelmezője először egyedi előzetes értékelő vizsgát tesz valamely ATO-nál vagy DTO-nál a tanfolyam kezdési időpontját megelőző 12 hónapon belül annak felmérése érdekében, hogy képes-e a tanfolyam elvégzésére. |
b) |
Az FI(B) tanfolyam legalább a következőket foglalja magában:
|
c) |
Azon kérelmező esetében, aki már rendelkezik az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelő oktatói tanúsítvánnyal, ez a tanúsítvány teljes mértékben beszámítandó a b) 2. pont szerinti követelmény teljesítésébe. |
BFCL.345 FI(B) – Kompetenciafelmérés
a) |
Az FI(B) tanúsítvány kérelmezőjének kompetenciafelmérésen kell részt vennie, hogy az BFCL.415 c) pont szerinti képesítéssel rendelkező vizsgáztató előtt bizonyítsa képességét a növendék pilóták BPL kiadásához szükséges szinten történő oktatására. |
b) |
Az értékelés az alábbiakat tartalmazza:
|
BFCL.360 FI(B) tanúsítvány – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények
a) |
Az FI(B) tanúsítvány birtokosa csak akkor gyakorolhatja a tanúsítványában foglalt jogosultságokat, ha teljesített:
|
b) |
A jártassági vizsgák, készségellenőrzések vagy kompetenciafelmérések során FE(B)-ként repült órák teljes mértékben beszámítandók az a) 1. pont ii. alpontjában foglalt követelmény teljesítésébe. |
c) |
Ha az FI(B) tanúsítvány birtokosa nem tudta az a) 2. pont szerinti, felügyelet mellett végzett oktatórepülést az FI(B) megelégedésére teljesíteni, az FI(B) tanúsítvány jogosultságait mindaddig nem gyakorolhatja, amíg sikeresen nem teljesítette az BFCL.345. pont szerinti kompetenciafelmérést. |
d) |
Az FI(B) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlásának folytatása érdekében az FI(B) tanúsítvány birtokosának, aki nem felel meg az a) pont valamennyi követelményének, teljesítenie kell az a) 1. pont i. alpontjában és az BFCL.345. pontban foglalt követelményt. |
FE ALRÉSZ
REPÜLÉSVIZSGÁZTATÓK
1. szakasz
Általános követelmények
BFCL.400 Ballonrepülés-vizsgáztatói tanúsítványok
a) Általános rendelkezések
A vizsgáztató e melléklettel összhangban csak akkor folytathat le jártassági vizsgákat, készségellenőrzéseket vagy kompetenciafelméréseket, ha:
1. |
rendelkezik:
|
2. |
jártassági vizsga, készségellenőrzés vagy kompetenciafelmérés során jogosult parancsnoki feladatkör ellátására ballonon. |
b) A tagállamok területén kívül végzett vizsgáztatás
1. |
Az a) 1. ponttól eltérve, az olyan területeken végzett jártassági vizsgák és készségellenőrzések esetében, amelyek a Chicagói Egyezmény értelmében nem tartoznak a tagállamok illetékességi körébe, az illetékes hatóság a Chicagói Egyezmény 1. mellékletének megfelelő ballonpilóta szakszolgálati engedéllyel rendelkező kérelmezőnek vizsgáztatói tanúsítványt ad ki, feltéve, hogy a kérelmező:
|
2. |
Az 1. pont szerinti tanúsítvány jártassági vizsgák és készségellenőrzések lefolytatására korlátozódik:
|
BFCL.405 A jogosultságok korlátozása egyéni érdekek fennállása esetén
A ballonrepülés-vizsgáztató nem folytathat le:
a) |
szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány kiadásához szükséges jártassági vizsgát vagy kompetenciafelmérést olyan kérelmező számára, akinek a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés tárgyát képező szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány megszerzéséhez előírt repülésoktatás több mint 50 %-át maga biztosította; vagy |
b) |
jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést bármely olyan esetben, amikor úgy ítéli, hogy objektivitását valami befolyásolja. |
BFCL.410 Jártassági vizsga, készségellenőrzés és kompetenciafelmérés lefolytatása
a) |
A jártassági vizsga, a készségellenőrzés és a kompetenciafelmérés lefolytatásakor a ballonrepülés-vizsgáztató megteszi az alábbi lépéseket:
|
b) |
A jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés elvégzése után a ballonrepülés-vizsgáztató:
|
c) |
A ballonrepülés-vizsgáztatónak öt évre visszamenőleg meg kell őriznie a nyilvántartást a lefolytatott jártassági vizsgák, készségellenőrzések és kompetenciafelmérések részleteivel és eredményeivel együtt. |
d) |
A ballonrepülés-vizsgáztató tanúsítványáért felelős illetékes hatóság vagy a kérelmező szakszolgálati engedélyéért felelős illetékes hatóság kérésére a ballonrepülés-vizsgáztatónak be kell mutatnia valamennyi nyilvántartást és jegyzőkönyvet, illetve bármely más információt aszerint, ahogyan azt a felügyeleti tevékenységek megkövetelik. |
2. szakasz
Ballonrepülés-vizsgáztatói tanúsítvány – (FE(B))
BFCL.415 FE(B) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek
Amennyiben a kérelmező megfelel az BFCL.420 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére kérésre FE(B) tanúsítványt kell kiadni, amely jogosultságokat biztosít az alábbiak lefolytatására:
a) |
BPL-re vonatkozó jártassági vizsgák és készségellenőrzések, valamint a jogosultságoknak egy másik ballonosztályra történő kiterjesztéséhez szükséges jártassági vizsgák, feltéve, hogy a kérelmező 250 óra repülési időt teljesített ballonpilótaként, beleértve 50 óra, a BPL-tanfolyam teljes tananyagára kiterjedő repülésoktatást; |
b) |
a BFCL.215 pontban meghatározott, kereskedelmi célú üzemben tartásra vonatkozó jogosításhoz szükséges jártassági vizsgák és készségellenőrzések, feltéve, hogy a kérelmező teljesíti az a) pontban meghatározott tapasztalatra vonatkozó követelményeket, és speciális képzésben részesült az BFCL.430 pont szerinti vizsgáztatói egységesítési tanfolyam keretében; |
c) |
az FI(B) tanúsítvány kiadásához szükséges kompetenciafelmérések, feltéve, hogy a kérelmező:
|
BFCL.420 FE(B) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények
Az FE(B) tanúsítvány kérelmezője:
a) |
megfelel az BFCL.400 a) 1. pont i. alpontjában és az a) 2. pontban meghatározott követelményeknek; |
b) |
elvégzi az FE(B) egységesítési tanfolyamot az BFCL.430 ponttal összhangban; |
c) |
teljesít egy kompetenciafelmérést az BFCL.445 ponttal összhangban; |
d) |
bizonyítja, hogy rendelkezik az FE(B) tanúsítványban foglalt jogosultságokhoz szükséges releváns tudással; és |
e) |
bizonyítja, hogy az (EU) 2018/1139 rendeletnek, valamint az ahhoz kapcsolódó felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak és végrehajtási jogi aktusoknak való meg nem felelés miatt az elmúlt három évben nem alkalmaztak vele szemben semmilyen szankciót, beleértve az e mellékletnek, az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően kiadott szakszolgálati engedélyeinek, jogosításainak vagy tanúsítványainak felfüggesztését, korlátozását vagy visszavonását. |
BFCL.430 FE(B) tanúsítvány – Egységesítési tanfolyam
a) |
Az FE(B) tanúsítvány kérelmezőjének részt kell vennie az illetékes hatóság vagy valamely ATO vagy DTO által szervezett és az illetékes hatóság által jóváhagyott egységesítési tanfolyamon. |
b) |
Az egységesítési tanfolyam anyagát a megszerezni kívánt ballonrepülés-vizsgáztatói jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig elméleti és gyakorlati oktatásból kell állnia, amely magában foglalja legalább a következőket:
|
c) |
Az FE(B) tanúsítvány birtokosa nem folytathatja le olyan kérelmező jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, akinek illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta, kivéve, ha a birtokos áttekintette a kérelmező illetékes hatóság vonatkozó nemzeti eljárásaival kapcsolatban rendelkezésre álló legfrissebb információkat. |
BFCL.445 FE(B) tanúsítvány – Kompetenciafelmérés
Az FE(B) tanúsítvány első alkalommal történő kiadását kérelmezőnek bizonyítania kell FE(B)-kompetenciáit az illetékes hatóság ellenőre vagy az FE(B) tanúsítványért felelős illetékes hatóság által külön erre a feladatra kijelölt rangidős vizsgáztató előtt. A kompetenciafelmérés során a kérelmezőnek jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést kell lefolytatnia, amely magában foglalja a vizsgáztatandó, ellenőrizendő vagy értékelendő személy eligazítását, jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, valamint a beszámolót és a dokumentációt.
BFCL.460 FE(B) tanúsítvány – Érvényesség, meghosszabbítás és megújítás
a) |
Az FE(B) tanúsítvány öt évig érvényes. |
b) |
Az FE(B) tanúsítvány érvényességét meg kell hosszabbítani, ha birtokosa:
|
c) |
Az FE(B) tanúsítvány birtokosa, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy a (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően más légijármű-kategóriákra vonatkozóan is rendelkezik egy vagy több vizsgáztatói tanúsítvánnyal, az illetékes hatóság jóváhagyása esetén összevontan is meghosszabbíttathatja vizsgáztatói tanúsítványait. |
d) |
Amennyiben az FE(B) tanúsítvány lejárt, birtokosának teljesítenie kell a b) 1. pont, valamint az BFCL.445 pont szerinti követelményeket, mielőtt folytathatná az FE(B) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlását. |
e) |
Az FE(B) tanúsítvány csak akkor hosszabbítható vagy újítható meg, ha a kérelmező bizonyítja, hogy folyamatosan megfelel az BFCL.410 pont, valamint az BFCL.420 d) és e) pont követelményeinek. |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/57 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/358 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. március 4.)
az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendeletnek a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 4-i (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23., 27. és 31. cikkére,
mivel:
(1) |
A Bizottságnak az (EU) 2018/1139 rendelettel összhangban el kell fogadnia a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyekre vonatkozó követelmények megállapításához szükséges végrehajtási szabályokat azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az említett rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek. |
(2) |
Tekintettel a vitorlázó repülőgépekkel kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezés sajátos jellegére, önálló rendeletekben meghatározott külön engedélyezési követelményekre van szükség. E követelményeknek az 1178/2011/EU bizottsági rendeletben (2) meghatározott, a hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó általános szabályokon kell alapulniuk. Ezeket azonban át kell alakítani, és egyszerűsíteni kell annak biztosítása érdekében, hogy arányosak legyenek, és kockázatalapú megközelítésen alapuljanak, ugyanakkor biztosítsák, hogy a vitorlázórepülőgép-pilóták folyamatosan rendelkezzenek a tevékenységeik elvégzéséhez és feladataik ellátásához szükséges szakértelemmel. A vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó szabályokat szerkesztési szempontból is naprakésszé kell tenni annak figyelembevételével, hogy az engedélyezési szabályok az 1178/2011/EU rendeletből átkerültek az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendeletbe (3). |
(3) |
Az 1178/2011/EU rendelet 12. cikke (2a) bekezdésének (3) pontja értelmében a tagállamok 2020. április 8-ig alkalmazhatják tovább azon nemzeti engedélyezési szabályokat, amelyek hozzáférést biztosítanak az alapvető pilóta-jogosultságokhoz. Egyes tagállamok arról számoltak be a Bizottságnak és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének (a továbbiakban: EASA), hogy a nemzeti engedélyezési szabályoknak – amelyek értelmében a növendék pilóták felügyelet nélkül gyakorolhatnak korlátozott jogosultságokat, és lépésről lépésre megszerezhetik az alapvető jogosultságokat – a fenti összefüggésben történő fenntartása támogatja a légi sport- és szabadidős tevékenységek előmozdítását, köszönhetően a repüléshez való könnyű és megfizethetőbb hozzáférésnek. Az általános célú légi közlekedéshez való könnyebb hozzáférés támogatása és lehetővé tétele pedig összhangban van az EASA általános repülési ütemtervében megfogalmazott célokkal, amelyek egy arányosabb, rugalmasabb és proaktívabb szabályozási rendszer létrejöttét irányozzák elő (4). Ezen okokból a tagállamok számára mérlegelési jogkört kell biztosítani a tekintetben, hogy a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek (SPL) kiadása céljából továbbra is alkalmazzák-e az említett nemzeti engedélyezési szabályokat az (EU) 2019/430 bizottsági végrehajtási rendeletben (5) bevezetett elvekkel összhangban. A tagállamoknak azonban tájékoztatniuk kell a Bizottságot és az EASA-t minden olyan esetben, amikor ilyen típusú engedélyezést végeznek. A tagállamoknak nyomon is kell követniük az ilyen típusú engedélyezést a repülésbiztonság elfogadható szintjének fenntartása érdekében. |
(4) |
A zökkenőmentes átmenet biztosítása érdekében a vitorlázórepülőgép-pilóták számára még e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, az 1178/2011/EU rendelettel összhangban kiadott tanúsítványoknak, engedélyeknek és jóváhagyásoknak továbbra is érvényben kell maradniuk. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiadott nemzeti vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyeket a tagállamok illetékes hatóságai által az EASA-val konzultálva összeállított konvertálási jegyzőkönyvek alapján az e rendelettel összhangban kiadott szakszolgálati engedélyekké kell átalakítani. |
(5) |
Azokat a vitorlázórepülőgép-pilóta képzéseket, amelyek e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kezdődtek meg az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban, teljes mértékben be kell számítani, mivel az e rendelettel bevezetett képzési követelményekkel azonos vagy azoknál akár szélesebb körű követelményeket írnak elő. Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzést a tagállamok által összeállított beszámítási jegyzőkönyvek alapján kell beszámítani. |
(6) |
A meglévő képzési szervezetek számára megfelelő időt kell biztosítani arra, hogy az egyszerűsített képzési követelményekkel összefüggésben szükség esetén kiigazítsák képzési programjaikat. |
(7) |
Az e rendeletben előírt intézkedések az EASA 01/2019. sz. véleményén (6) alapulnak, összhangban az (EU) 2018/1139 rendelet 75. cikke (2) bekezdésének b) és c) pontjával, valamint 76. cikkének (1) bekezdésével. |
(8) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2018/1139 rendelet 127. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelet a következőképpen módosul:
1. |
a cím helyébe a következő szöveg lép: „A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására, valamint a vitorlázó repülőgépekkel kapcsolatos hajózószemélyzeti szakszolgálati engedélyezésre vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról”; |
2. |
az 1. cikk (1) bekezdésének helyébe a következő szöveg lép: „(1) Ez a rendelet részletes szabályokat határoz meg a vitorlázó repülőgéppel végzett légi műveletek, valamint a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok kibocsátása és fenntartása tekintetében azon esetekre, amikor a szóban forgó légi járművek megfelelnek az (EU) 2018/1139 rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott feltételeknek.”; |
3. |
a 2. cikk a következőképpen módosul:
|
4. |
a szöveg a 3. cikk után a következő 3a–3d. cikkel egészül ki: „3a. cikk Pilóta szakszolgálati engedélyek és orvosi minősítések (1) Az (EU) felhatalmazáson alapuló bizottsági rendelet (*1) sérelme nélkül az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett légi járművek pilótáinak meg kell felelniük az e rendelet III. mellékletében (SFCL rész) és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak. (2) A szakszolgálati engedélyeseknek az e rendelet III. mellékletében (SFCL rész) meghatározott jogosultságai alóli kivételként az ilyen engedélyek jogosultjai a 3. cikk (2) bekezdésének a)–d) pontjában említett repüléseket végrehajthatják az e rendelet III. melléklete (SFCL rész) SFCL.115 a) 3. pontjának való megfelelés nélkül. (3) Egy tagállam az alábbi feltételek mindegyikének teljesülése esetén engedélyezheti egy vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedély (SPL) megszerzésére irányuló képzésben részt vevő növendék pilótának, hogy korlátozott jogosultságokat felügyelet nélkül gyakoroljon még azelőtt, hogy az SPL kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette volna az e rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelően:
3b. cikk Meglévő pilóta szakszolgálati engedélyek és nemzeti orvosi minősítések (1) A valamely tagállam által e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, FCL rész szerinti vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyeket és kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat úgy kell tekinteni, mint amelyeket e rendelettel összhangban állítottak ki. A tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott formátumnak megfelelő szakszolgálati engedélyekre cserélik, amikor adminisztratív okokból vagy a szakszolgálati engedélyesek kérésére újra kiadják a szakszolgálati engedélyeket. (2) Amikor egy tagállam az (1) bekezdéssel összhangban újra kiadja a szakszolgálati engedélyeket és a kapcsolódó jogosításokat, jogosultságokat és tanúsítványokat, a tagállam adott esetben:
(3) A tagállamok által e rendelet III. melléklete (SFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított, nemzeti vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek jogosultjai 2021. április 8-ig továbbra is gyakorolhatják a szakszolgálati engedélyük által biztosított jogosultságokat. Az említett időpontig a tagállamok a szóban forgó szakszolgálati engedélyeket az 1178/2011/EU rendelet 4. cikkének (4) és (5) bekezdésében foglalt követelményeknek megfelelő konvertálási jegyzőkönyvben meghatározott elemeknek megfelelően átkonvertálják az SFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyekké és kapcsolódó jogosításokká, jogosultságokká és tanúsítványokká. (4) Az e cikk (2) bekezdésében meghatározott szakszolgálati engedélyhez kapcsolódó, valamely tagállam által az e rendelet III. melléklete (SFCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt kiállított nemzeti pilóta-szakszolgálati orvosi minősítések a soron következő meghosszabbításuk időpontjáig, de legkésőbb 2021. április 8-ig érvényesek. Az ilyen orvosi minősítések meghosszabbításának meg kell felelnie az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) foglalt követelményeknek. 3c. cikk Az e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt megkezdett képzés beszámítása (1) Az SFCL rész szerinti szakszolgálati engedélyek és kapcsolódó jogosítások, jogosultságok és tanúsítványok e rendelet III. mellékletének (SFCL rész) megfelelő kibocsátása szempontjából az e rendelet alkalmazásának kezdőnapját megelőzően az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban megkezdett képzést úgy kell tekinteni, mint amely megfelel e rendelet követelményeinek. (2) Az e rendelet vagy az 1178/2011/EU rendelet I. melléklete (FCL rész) alkalmazásának kezdőnapja előtt a Chicagói Egyezmény 1. mellékletével összhangban megkezdett képzéseknek az SFCL rész szerinti engedélyek kibocsátása céljából történő beszámítására egy, a tagállam által az EASA-val egyeztetésben készített beszámítási jegyzőkönyv alapján kerül sor. (3) A (2) bekezdés szerinti beszámítási jegyzőkönyvben ismertetni kell a képzés tartalmát, továbbá meg kell jelölni az SFCL résszel kapcsolatban beszámításra kerülő követelményeket és adott esetben azokat a követelményeket, amelyeket a kérelmezőknek az SFCL rész szerinti engedély megszerzéséhez teljesíteniük kell. A jegyzőkönyvnek tartalmaznia kell a képzés tartalmának igazolásához szükséges valamennyi dokumentum másolatát, valamint a képzés megkezdésére irányadó nemzeti előírások és eljárások másolatát. 3d. cikk Képzési szervezetek (1) Az e rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett pilóta-szakszolgálati engedélyek megszerzéséhez szükséges képzési szervezeteknek meg kell felelniük az 1178/2011/EU rendelet 10a. cikkében foglalt követelményeknek. (2) Az (1) bekezdésben említett azon képzési szervezetek, amelyek az 1178/2011/EU rendelet VII. mellékletének (ORA rész) megfelelően kiadott engedéllyel rendelkeznek, vagy az 1178/2011/EU rendelet VIII. mellékletének (DTO rész) megfelelően bejelentést nyújtottak be e rendelet alkalmazásának kezdőnapja előtt, szükség esetén legkésőbb 2021. április 8-ig kiigazítják képzési programjaikat. (*1) A Bizottság (EU) felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. március 4.) (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).”;" |
5. |
az I. melléklet (DEF rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul; |
6. |
a II. melléklet (SAO rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul; |
7. |
a rendelet az e rendelet III. mellékletében meghatározott III. melléklettel (SFCL rész) egészül ki. |
2. cikk
Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
Ezt a rendeletet 2020. április 8-tól kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 212., 2018.8.22., 1. o.
(2) A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 326., 2018.12.20., 64. o.).
(4) https://www.easa.europa.eu/easa-and-you/general-aviation/general-aviation-road-map
(5) A Bizottság (EU) 2019/430 végrehajtási rendelete (2019. március 18.) az 1178/2011/EU rendeletnek a könnyű légi járműre érvényes pilóta-szakszolgálati engedély kiadása előtt felügyelet nélkül gyakorolt, korlátozott jogosultságok tekintetében történő módosításáról (HL L 75., 2019.3.19., 66. o.).
(6) Az általános célú légi közlekedésben részt vevő pilótáknak a műszeres repülési szabályok szerinti repüléshez való könnyebb hozzáférése, valamint a ballonra és vitorlázó repülőgépre vonatkozó szakszolgálati engedélyezési követelmények felülvizsgálata (a 01/2019 sz. vélemény (A) és (B) része, 2019. február 19.), elérhető itt: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
I. melléklet
Az (EU) 2018/1976 rendelet I. melléklete (Fogalommeghatározások) (DEF rész) a következőképpen módosul:
1. |
a bevezető mondat helyébe a következő szöveg lép: E rendelet alkalmazásában a következő fogalommeghatározásokat és – amennyiben e melléklet a fogalmakat nem határozza meg másként – az 1178/2011/EU bizottsági rendelet 2. cikkének, valamint I. melléklete (FCL rész) FCL.010 pontjának fogalommeghatározásait kell alkalmazni:”; |
2. |
a 13. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
a szöveg a következő 14–19. ponttal egészül ki:
|
II. melléklet
Az (EU) 2018/1976 rendelet II. melléklete (SAO rész) a következőképpen módosul:
(1) |
A SAO.GEN.125 pont (A légijármű-parancsnok kijelölése) helyébe a következő szöveg lép: „SAO.GEN.125 A légijármű parancsnokának kijelölése Az üzemben tartó a légijármű parancsnokának jelöl ki egy, az e rendelet III. melléklete szerinti légijármű-parancsnoki minősítéssel rendelkező személyt.” |
III. melléklet
Az (EU) 2018/1976 rendelet a II. melléklet után a következő III. melléklettel egészül ki:
„III. Melléklet
A VITORLÁZÓREPÜLŐGÉP-SZEMÉLYZET SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLYEIRE VONATKOZÓ KÖVETELMÉNYEK
[SFCL RÉSZ]
GEN ALRÉSZ
ÁLTALÁNOS KÖVETELMÉNYEK
SFCL.001 Hatály
Ez a melléklet meghatározza a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélynek (SPL), valamint a kapcsolódó jogosultságok, jogosítások és tanúsítványok kiadására vonatkozó előírásokat, valamint azok érvényességi és alkalmazási feltételeit.
SFCL.005 Illetékes hatóság
E melléklet alkalmazásában illetékes hatóság az azon tagállam által kijelölt hatóság, amelyhez a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélynek vagy a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak vagy tanúsítványoknak a kiadása iránti kérelmet be kell nyújtani.
SFCL.015 Az SPL kiadásának, meghosszabbításának és megújításának, valamint a kapcsolódó jogosultságoknak, jogosításoknak és tanúsítványoknak a kérelmezése
a) |
Az alábbiakat az illetékes hatóság által meghatározott formában és módon kell benyújtani az illetékes hatóságnak:
|
b) |
Az a) pontban meghatározott kérelemhez bizonyítékot kell csatolni arra vonatkozóan, hogy a kérelmező megfelel az e mellékletben és az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) megállapított vonatkozó követelményeknek. |
c) |
A szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány által biztosított jogosultságok bármely korlátozását vagy kiterjesztését az illetékes hatóságnak be kell jegyeznie a szakszolgálati engedélybe vagy tanúsítványba, kivéve az a) 1. pont ii. alpontjában meghatározott jogosultságok megszerzésének esetét. |
d) |
Senki nem rendelkezhet egy időben egynél több, az ezen melléklet szerint kiadott vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedéllyel. |
e) |
A szakszolgálati engedély birtokosa a kérelmeket az a) pontban meghatározottak szerint nyújtja be az azon tagállam által kijelölt illetékes hatósághoz, amelyben szakszolgálati engedélyeinek bármelyikét e mellékletnek (SFCL rész), az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy adott esetben az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelően kiadták. |
f) |
Az SPL birtokosa kérelmezheti, hogy az illetékes hatóság helyett egy másik tagállam által kijelölt illetékes hatóság járjon el, de ebben az esetben valamennyi birtokában lévő engedély tekintetében ennek az új illetékes hatóságnak kell eljárnia. |
g) |
A kérelmezőnek legkésőbb a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés sikeres elvégzését követő hat hónapon belül kérelmeznie kell az SPL és a kapcsolódó jogosítások, jogosultságok vagy tanúsítványok kiadását. |
SFCL.030 Gyakorlati jártassági vizsga
A jártassági vizsga kérelmezőjét a képzés befejezését követően annak a jóváhagyott képzési szervezetnek (ATO) vagy bejelentett képzési szervezetnek (DTO) kell ajánlania a jártassági vizsgára, amely felelős a kérelmező által elvégzett képzésért. Az ATO vagy a DTO a vizsgáztató rendelkezésére bocsátja a képzési nyilvántartást.
SFCL.035 A repülési idő beszámítása
SPL vagy kapcsolódó jogosultság, jogosítás vagy tanúsítvány kérelmezője esetében az összes egyedülrepülési, kétkormányos képzési vagy parancsnokként való vitorlázórepülési idő teljes mértékben beszámítandó a szakszolgálati engedélyhez, jogosításhoz vagy tanúsítványhoz szükséges teljes repülési időre vonatkozó követelmény teljesítésébe.
SFCL.045 Okmánybemutatási kötelezettség
a) |
Az SPL-hez kapcsolódó jogosultságok gyakorlása során az SPL birtokosának magánál kell tartania az alábbiak mindegyikét:
|
b) |
A növendék pilótának minden egyedül végzett útvonalrepülés során magánál kell tartania az alábbiakat:
|
c) |
Az SPL birtokosa vagy a növendék pilóta indokolatlan késedelem nélkül köteles az a) pont szerinti okmányokat az illetékes hatóság felhatalmazott képviselőjének kérésére ellenőrzés céljából bemutatni. |
d) |
Az a) és b) ponttól eltérve, az azokban meghatározott dokumentumok a repülőtéren vagy a műveleti területen is tarthatók olyan repülések esetében, amelyek:
|
SFCL.050 A repülési idő nyilvántartása
Az SPL birtokosa és a növendék pilóta köteles az összes repülésével kapcsolatos megbízható adatokat az illetékes hatóság által előírt nyomtatványon és módon nyilvántartani.
SFCL.065 A 70 életévét betöltött vagy idősebb SPL-birtokos jogosultságainak korlátozása a vitorlázó repülőgéppel történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben
Azon SPL-birtokos, aki betöltötte a 70. életévét, nem tevékenykedhet vitorlázórepülőgép-pilótaként vitorlázó repülőgéppel történő kereskedelmi célú utasszállítási műveletekben.
SFCL.070 A szakszolgálati engedélyek, jogosultságok, jogosítások és tanúsítványok korlátozása, felfüggesztése és visszavonása
a) |
Az e melléklettel összhangban kiadott SPL-t, valamint kapcsolódó jogosultságokat, jogosításokat és tanúsítványokat az illetékes hatóság az 1178/2011/EU rendelet VI. mellékletében (ARA rész) meghatározott feltételekkel és eljárásokkal összhangban korlátozhatja, felfüggesztheti vagy visszavonhatja, ha az SPL birtokosa nem felel meg az (EU) 2018/1139 rendelet IV. mellékletében meghatározott alapvető követelményeknek vagy az e mellékletben, valamint az e rendelet II. mellékletében (SAO rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletében (MED rész) meghatározott követelményeknek. |
b) |
Az SPL birtokosa haladéktalanul visszaküldi a szakszolgálati engedélyt vagy tanúsítványt az illetékes hatóságnak, ha szakszolgálati engedélyét, jogosultságát, jogosítását vagy tanúsítványát korlátozták, felfüggesztették vagy visszavonták. |
SPL ALRÉSZ
VITORLÁZÓREPÜLŐGÉP-PILÓTA SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLY (SPL)
SFCL.115 SPL – Jogosultságok és feltételek
a) |
Az SFCL.150 pontnak való megfeleléstől függően az SPL birtokosának jogosultságai a vitorlázó repülőgépeken parancsnoki feladatkör ellátására jogosítanak:
|
b) |
Az a) ponttól eltérve, azon SPL birtokos, aki oktatói vagy vizsgáztatói jogosultságokkal rendelkezik, díjazásban részesülhet a következőkért:
|
c) |
Az SPL birtokosa csak akkor gyakorolhatja az SPL-jogosultságokat, ha megfelel a megfelelő szakmai gyakorlatra vonatkozó követelményeknek, valamint ha a gyakorolt jogosultságoknak megfelelő orvosi minősítése érvényes. |
d) |
Az a) 2. pont ii. (A) alpontjában meghatározott gyakorlórepülés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést a gyakorlórepülésért felelős oktatónak alá kell írnia. |
SFCL.120 SPL – Minimális életkor
Az SPL kérelmezője betöltötte a 16. életévét.
SFCL.125 SPL – Növendék pilóta
a) |
A növendék pilóta csak egy vitorlázórepülés-oktató (FI(S) felhatalmazásával és felügyelete mellett hajthat végre egyedülrepülést. |
b) |
A növendék pilóta csak akkor hajthat végre egyedülrepülést, ha betöltötte a 14. életévét. |
SFCL.130 SPL – A tanfolyamra és a tapasztalatra vonatkozó követelmények
a) |
Az SPL kérelmezőjének el kell végeznie egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál. A tanfolyam anyagát a megszerezni kívánt jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig a következőket kell tartalmaznia:
|
b) |
Azon kérelmező esetében, aki – a ballonok kivételével – egy másik légijármű-kategóriában pilóta-szakszolgálati engedéllyel rendelkezik, beszámítandó az adott légi járművön parancsnokként teljesített teljes repülési idő 10 %-a, legfeljebb azonban hét óra. A beszámítás azonban semmiképpen sem:
|
SFCL.135 SPL – Elméleti vizsga
a) |
Elméleti ismeretek Az SPL kérelmezője vizsgán ad számot a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről, melyek felosztása a következő:
|
b) |
A kérelmező kötelességei
|
c) |
A sikeres vizsga feltételei
|
d) |
Az érvényesség időtartama A sikeresen teljesített elméleti vizsgák érvényessége 24 hónapig tart attól a naptól számítva, amelyen a kérelmező a c) 2. pontnak megfelelően sikeresen teljesítette az elméleti vizsgát. |
SFCL.140 SPL – Az elméleti ismeretek beszámítása
Az SPL kérelmezője esetében az alábbiak beszámítandók az SFCL.135 a) 1. pontban meghatározott általános tárgyakra vonatkozó elméleti ismeretekkel kapcsolatos követelmények teljesítésébe, amennyiben a kérelmező:
a) |
rendelkezik az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelő szakszolgálati engedéllyel; vagy |
b) |
teljesítette az a) pontban meghatározott szakszolgálati engedélyre vonatkozó elméleti vizsgákat, feltéve, hogy erre az SFCL.135 d) pontban meghatározott érvényességi időszakon belül került sor. |
SFCL.145 SPL – Gyakorlati jártassági vizsga
a) |
Az SPL-kérelmezőnek sikeres jártassági vizsga letételével kell bizonyítania, hogy képes a parancsnoki feladatkör ellátására a vitorlázó repülőgépeken a vonatkozó eljárások és manőverek során a megszerezni kívánt jogosultságoknak megfelelő hozzáértéssel. |
b) |
A kérelmezőnek a jártassági vizsgát vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) vagy TMG-n kell teljesítenie, a megszerezni kívánt jogosultságoktól függően, feltéve, hogy az SFCL.130 pont szerinti tanfolyam tartalmazta az adott légi jármű tekintetében szükséges képzési elemeket. A mind a vitorlázó repülőgépek, mind a TMG-k tekintetében szükséges képzési elemeket tartalmazó tanfolyamot elvégző kérelmező letehet 2 jártassági vizsgát és 1 vizsgát vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével), valamint 1 vizsgát TMG-n annak érdekében, hogy mindkét légi járműre jogosultságokat szerezzen. |
c) |
Az SPL kiadásához szükséges jártassági vizsga letételéhez a kérelmezőnek először le kell tennie az előírt elméleti vizsgákat. |
d) |
A sikeres vizsga feltételei
|
e) |
Ha két sikertelen vizsgakísérlet során a vizsga valamennyi szakasza sikertelen, a kérelmezőnek további gyakorlati képzésen kell részt vennie. |
SFCL.150 SPL – Vitorlázó repülőgép és motoros vitorlázó repülőgép (TMG) jogosultságok
a) |
Ha az SFCL.145 pontban meghatározott jártassági vizsgát vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) teljesítették, az SPL jogosultságai vitorlázó repülőgépekre (TMG-k kivételével) korlátozódnak. |
b) |
Az a) pontban meghatározott esetben az SPL jogosultságokat kérésre ki kell terjeszteni a TMG-kre, ha a pilóta:
|
c) |
Az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletével (FCL rész) összhangban kiadott szakszolgálati engedély birtokosa esetében az engedély teljes mértékben beszámítható a b) pontban foglalt követelmények teljesítésébe, feltéve, hogy a birtokos:
|
d) |
Ha az SFCL.145 pontban meghatározott jártassági vizsgát TMG-n teljesítették, az SPL jogosultságai TMG-kre korlátozódnak. |
e) |
A d) pontban meghatározott esetben az SPL jogosultságokat kérésre ki kell terjeszteni a vitorlázó repülőgépekre, ha a pilóta:
|
f) |
Az b) 1. és e) 1. pontban meghatározott képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének alá kell írnia. |
SFCL.155 SPL – Indulási módozatok
a) |
Az SPL birtokosa csak olyan indulási módozatok alkalmazásával gyakorolhatja jogosultságait, amelyekre vonatkozóan az SFCL.130 pont vagy az SFCL.150 e) 1. pont szerinti tanfolyam során vagy az SPL kiadását követően egy oktató által nyújtott kiegészítő képzés során speciális képzésben részesült. Az említett speciális képzés a következőkből áll:
|
b) |
Az a) pontban meghatározott képzés teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésvezetőjének, vagy adott esetben a képzésért felelős oktatónak alá kell írnia. |
c) |
Az egyes indulási módozatokra vonatkozó jogosultságok fenntartása érdekében és az a) és b) pont követelményeivel összhangban az SPL birtokosának az előző két évben legalább öt indulást kell végrehajtania, kivéve a gumiköteles indulást, amelynek esetében csak két indulást kell végrehajtani. Önerőből történő indulás esetén az indulás történhet önerőből vagy felszállással TMG-n, vagy ezek kombinációjával. |
d) |
Ha az SPL birtokosa nem felel meg a c) pont követelményeinek, jogosultságainak meghosszabbítása érdekében további indulásokat kell végrehajtania kétkormányos vagy egyedülrepülés keretében, oktató felügyelete mellett. |
SFCL.160 SPL – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények
a) |
Vitorlázó repülőgép (TMG-k kivételével) Az SPL birtokosa csak akkor gyakorolhatja az SPL-jogosultságokat (TMG-k kivételével), ha a tervezett repülést megelőző 24 hónapban:
|
b) |
Motoros vitorlázó repülőgép (TMG) Az SPL birtokosa csak akkor gyakorolhatja TMG-jogosultságait, ha a tervezett repülést megelőző 24 hónapban:
|
c) |
Azok a TMG-repülésre jogosultsággal rendelkező SPL-birtokosok, akik szakszolgálati engedéllyel rendelkeznek az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) rendelkezéseivel összhangban való TMG-repülésre is, mentesülnek a b) pontnak való megfelelés alól. |
d) |
Az a) 1. és a b) 1. pontban meghatározott kétkormányos repülések, felügyelet melletti repülések és gyakorlórepülések teljesítését, valamint az a) 2. pontban és a b) 2. pontban meghatározott készségellenőrzéseket be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az a) 1. és a b) 1. pont esetében a felelős FI(S)-nek, az a) 2. és a b) 2. pont esetében pedig a felelős FE(S)-nek alá kell írnia. |
e) |
Személyszállítás Az SPL birtokosa csak akkor szállíthat utasokat, ha a megelőző 90 napban parancsnokként teljesített legalább:
|
ADD ALRÉSZ
TOVÁBBI JOGOSÍTÁSOK és JOGOSULTSÁGOK
SFCL.200 Műrepülő jogosultságok
a) |
Az SPL birtokosa csak akkor végezhet műrepülést kikapcsolt hajtóművű vagy – a d) és az e) pont esetében – hajtómű-teljesítménnyel rendelkező vitorlázó repülőgéppel, ha rendelkezik az e pont szerinti megfelelő műrepülő jogosultságokkal. |
b) |
Az alapszintű műrepülő jogosultságok:
|
c) |
A haladó műrepülő jogosultságok:
|
d) |
Az alapszintű vagy haladó műrepülési jogosultságok magukban foglalják a hajtómű-teljesítménnyel rendelkező vitorlázó repülőgépen végzett műrepülést, amennyiben a pilóta a b) 2. pont ii. alpontja vagy a c) 2. pont ii. alpontja szerinti tanfolyam keretében hajtómű-teljesítménnyel rendelkező vitorlázó repülőgépeken műrepülés-oktatásban részesült. |
e) |
Az SPL-jogosultságok magukban foglalják a hajtómű-teljesítménnyel rendelkező TMG-vel kapcsolatos haladó műrepülő jogosítást, ha a pilóta az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.800 pontja szerinti műrepülő jogosítással is rendelkezik vagy rendelkezett, beleértve a TMG-vel kapcsolatos műrepülő jogosultságokat. |
f) |
A b) 2. pont ii. alpontjában és a c) 2. pont ii. alpontjában meghatározott tanfolyam teljesítését, valamint adott esetben a d) pontban meghatározott képzés felvételét be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének alá kell írnia. |
SFCL.205 Vitorlázórepülőgép- és transzparens-vontatási jogosítások
a) |
A TMG-vel való repülésre jogosultsággal rendelkező SPL-birtokos csak akkor vontathat vitorlázó repülőgépeket vagy transzparenseket, ha e pontnak megfelelően rendelkezik megfelelő vitorlázórepülőgép- vagy transzparens-vontatási jogosítással. |
b) |
A vitorlázórepülő-vontatási jogosítás kérelmezője teljesített:
|
c) |
A transzparens-vontatási jogosítás kérelmezője teljesített:
|
d) |
Az e pont szerinti vitorlázórepülő-vontatási jogosítás vagy transzparensvontatási jogosítás azon kérelmezője esetében, aki már rendelkezik az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.805 b) pontja szerinti vitorlázórepülőgép-vontatási jogosítással vagy transzparensvontatási jogosítással, vagy aki adott esetben a szóban forgó jogosítás kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette:
|
e) |
A b) 2., a c) 2. és a d) 2. pontban meghatározott tanfolyam teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének, vagy adott esetben a képzésért felelős oktatónak alá kell írnia. |
f) |
A vitorlázórepülő- és transzparens-vontatási jogosítások jogosultságainak gyakorlása érdekében a jogosítás birtokosának teljesítenie kell legalább öt vontatást az előző két év során. |
g) |
Amennyiben a vitorlázórepülő-vontatási jogosítás birtokosa nem felel meg az f) pont szerinti követelményeknek, jogosultságai gyakorlásának folytatása előtt köteles a még nem teljesített vontatásokat oktatóval vagy oktató felügyelete mellett elvégezni. |
SFCL.210 Motoros vitorlázó repülőgép éjszakai jogosítás
a) |
A TMG-vel való repülésre jogosultsággal rendelkező SPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja TMG-jogosultságait VFR körülmények között éjszaka, ha e pontnak megfelelően TMG éjszakai repülési jogosítással rendelkezik. |
b) |
A TMG éjszakai jogosítás kérelmezőjének előzetesen el kell végeznie egy tanfolyamot valamely ATO-nál vagy DTO-nál. A tanfolyamnak a következőt kell tartalmaznia:
|
c) |
Az éjszakai repülési képzés teljesítéséhez az SPL-birtokosnak először el kell végeznie a magánpilóta-szakszolgálati engedély (PPL) kiadásához szükséges műszeres repülési alapképzést az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) rendelkezéseivel összhangban. |
d) |
Az e pont szerinti TMG éjszakai jogosítást kérelmezők esetében, ha a kérelmező az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.810 pontja szerinti éjszakai jogosítással rendelkezik, vagy ha annak kiadásához szükséges valamennyi követelményt teljesítette, ez a jogosítás teljes mértékben beszámítandó a b) és a c) pontban foglalt követelmények teljesítésébe. |
SFCL.215 Vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságok
a) |
Az SPL-birtokos csak akkor repülhet felhőben vitorlázó repülőgéppel, ha:
|
b) |
Az SPL-jogosultságok magukban foglalják a vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokat, ha a pilóta teljesített legalább:
|
c) |
A vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságok megszerzése érdekében azon SPL-birtokos esetében, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelően alapvető műszerjogosítással (BIR) vagy repülőgépre vonatkozó műszerjogosítással (IR(A)) is rendelkezik, vagy teljesíti az egyik ilyen jogosítás kiadásához szükséges összes követelményt:
|
d) |
A b) 2. vagy adott esetben a c) 2. pontban meghatározott tanfolyam teljesítését be kell jegyezni a pilóta naplójába, és a bejegyzést az ATO vagy a DTO képzésért felelős képzésvezetőjének alá kell írnia. |
e) |
Az SPL-birtokos csak akkor gyakorolhatja vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságait, ha a tervezett felhőrepülést megelőző két évben teljesített legalább egy óra repülési időt vagy öt repülést parancsnokként, vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokat gyakorolva. |
f) |
Ha a vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokkal rendelkező SPL-birtokos nem felel meg az e) pontban foglalt követelményeknek, és folytatni kívánja vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságai gyakorlását:
|
g) |
A vitorlázó repülőgépre vonatkozó felhőrepülési jogosultságokkal rendelkező SPL-birtokos esetében, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelően alapvető műszerjogosítással (BIR) vagy repülőgépre vonatkozó műszerjogosítással (IR(A)) is rendelkezik, ez a jogosítás teljes mértékben beszámítandó az e) pont szerinti követelmények teljesítésébe. |
FI ALRÉSZ
PILÓTAOKTATÓK
1. szakasz
Általános követelmények
SFCL.300 Pilótaoktatói tanúsítvány
a) |
Általános rendelkezések Egy oktató csak akkor végezhet repülésoktatást vitorlázó repülőgépen, ha:
|
b) |
A tagállamok területén kívül végzett oktatás
|
2. szakasz
Vitorlázórepülés-oktatói tanúsítvány – (FI(S))
SFCL.315 FI(S) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek
a) |
Amennyiben a kérelmező megfelel az SFCL.320 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére FI(S) tanúsítványt kell kiadni, amely repülésoktatási jogosultságokat biztosít az alábbiak tekintetében:
|
b) |
Az a) pontban felsorolt jogosultságok repülésoktatási jogosultságokat foglalnak magukban az alábbiak tekintetében:
|
SFCL.320 FI(S) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények
Az FI(S) tanúsítvány kérelmezője:
a) |
betöltötte a 18. életévét; |
b) |
megfelel az SFCL.300 a) 1. pont i. alpontjában és a 2. pontban meghatározott követelményeknek; |
c) |
teljesített 100 óra repülési időt és 200 indulást parancsnokként vitorlázó repülőgépen; |
d) |
teljesített egy oktatói tanfolyamot az SFCL.330 pont követelményeivel összhangban valamely ATO-nál vagy DTO-nál; és |
e) |
megfelelt egy kompetenciafelmérésen az SFCL.345 pont követelményeivel összhangban. |
SFCL.325 FI(S) kompetenciák és felmérés
Az FI(S) tanúsítvány kérelmezőjét ki kell képezni a következő kompetenciák megszerzésére:
a) |
az erőforrások előkészítése; |
b) |
a tanulást elősegítő légkör megteremtése; |
c) |
az ismeretek átadása; |
d) |
a veszélyeshelyzet- és hibakezelés, valamint a repülőszemélyzeti erőforrás-szervezés integrálása; |
e) |
az idő beosztása az oktatási célkitűzések eléréséhez; |
f) |
az ismeretek elsajátításának elősegítése; |
g) |
a tanuló teljesítményének értékelése; |
h) |
az előrehaladás figyelemmel kísérése és felülvizsgálata; |
i) |
a képzési időszakok értékelése; és |
j) |
az eredményről szóló jelentés elkészítése. |
SFCL.330 FI(S) – Tanfolyam
a) |
Az FI(S) tanúsítvány kérelmezője először egyedi előzetes értékelő vizsgát tesz valamely ATO-nál vagy DTO-nál a tanfolyam kezdési időpontját megelőző 12 hónapon belül annak felmérése érdekében, hogy képes-e a tanfolyam elvégzésére. |
b) |
Az FI(S) tanfolyam a következőket foglalja magában:
|
c) |
Azon kérelmező esetében, aki már rendelkezik az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) vagy az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) megfelelő oktatói tanúsítvánnyal, ez a tanúsítvány teljes mértékben beszámítandó a b) 1. pont ii. alpontja szerinti követelmény teljesítésébe. |
d) |
FI(S) tanúsítvány kérelmezésekor azon pilóta esetében, aki rendelkezik vagy valamikor rendelkezett FI(A), FI(H) vagy FI(As) tanúsítvánnyal, 18 óra beszámítandó a b) 1. pont iii. alpontja szerinti követelmények teljesítésébe. |
SFCL.345 FI(S) – Kompetenciafelmérés
a) |
Az FI(S) tanúsítvány kérelmezőjének kompetenciafelmérésen kell részt vennie, hogy az SFCL.415 c) pont szerinti képesítéssel rendelkező vizsgáztató előtt bizonyítsa képességét a növendék pilóták SPL kiadásához szükséges szinten történő oktatására. |
b) |
Az értékelés az alábbiakat tartalmazza:
|
c) |
Az FI(S) tanúsítvány első kiadásához szükséges kompetenciafelmérést vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével) kell elvégezni. |
SFCL.350 FI(S) – Korlátozott jogosultságok
a) |
Az alábbi esetekben az FI(S) jogosultságait olyan módon kell korlátozni, hogy repülésoktatási tevékenységét csak az ATO vagy a DTO által e célból kijelölt, korlátozások alá nem vont FI(S) felügyelete mellett végezheti:
|
b) |
A felügyelet mellett végzett képzés idején az FI(S) az a) ponttal összhangban nem szerezheti meg az arra vonatkozó jogosultságot, hogy engedélyezze egy növendék pilóta első egyedülrepülésre és első útvonalrepülésre bocsátását. |
c) |
Az a) és b) pontban foglalt korlátozások törlendők az FI(S) tanúsítványból, miután az FI(S) teljesített legalább 15 órát vagy 50 indulást a vitorlázórepülés valamennyi fázisára kiterjedő repülésoktatás keretében. Azon korlátozások alá vont FI(S) esetében, aki megfelel az SFCL.330 b) 2. pont követelményeinek, a 15 órából 5 teljesíthető TMG-n, és az 50 indulásból 15 helyettesíthető TMG-vel való felszállással és leszállással. |
SFCL.360 FI(S) tanúsítvány – Közelmúltbeli tapasztalatra vonatkozó követelmények
a) |
Az FI(S) tanúsítvány birtokosa csak akkor gyakorolhatja a tanúsítványában foglalt jogosultságokat, ha e jogosultságok tervezett gyakorlását megelőző:
|
b) |
A jártassági vizsgák, készségellenőrzések és kompetenciafelmérések során FE(S)-ként repült órák teljes mértékben beszámítandók az a) 1. pont ii. alpontjában foglalt követelmény teljesítésébe. |
c) |
Ha az FI(S) tanúsítvány birtokosa nem tudta az a) 2. pont szerinti, felügyelet mellett végzett oktatórepülést az FI(S) megelégedésére teljesíteni, az FI(S) tanúsítvány jogosultságait mindaddig nem gyakorolhatja, amíg sikeresen nem teljesítette az SFCL.345. pont szerinti kompetenciafelmérést. |
d) |
Az FI(S) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlásának folytatása érdekében az FI(S) tanúsítvány birtokosának, aki nem felel meg az a) pont valamennyi követelményének, teljesítenie kell az a) 1. pont i. alpontjában és az SFCL.345. pontban foglalt követelményeket. |
FE ALRÉSZ
REPÜLÉSVIZSGÁZTATÓK
1. szakasz
Általános követelmények
SFCL.400 Vitorlázórepülés-vizsgáztatói tanúsítványok
a) |
Általános rendelkezések A vizsgáztató e melléklettel összhangban csak akkor folytathat le jártassági vizsgákat, készségellenőrzéseket vagy kompetenciafelméréseket, ha:
|
b) |
A tagállamok területén kívül végzett vizsgáztatás
|
SFCL.405 A jogosultságok korlátozása egyéni érdekek fennállása esetén
A vitorlázórepülés-vizsgáztató nem folytathat le:
a) |
szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány kiadásához szükséges jártassági vizsgát vagy kompetenciafelmérést olyan kérelmező számára, akinek a jártassági vizsga vagy kompetenciafelmérés tárgyát képező szakszolgálati engedély, jogosítás vagy tanúsítvány megszerzéséhez előírt repülésoktatás több mint 50 %-át maga biztosította; vagy |
b) |
jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést bármely olyan esetben, amikor úgy ítéli, hogy objektivitását valami befolyásolja. |
SFCL.410 Jártassági vizsga, készségellenőrzés és kompetenciafelmérés lefolytatása
a) |
A jártassági vizsga, a készségellenőrzés és a kompetenciafelmérés lefolytatásakor a vitorlázórepülés-vizsgáztató megteszi az alábbi lépéseket:
|
b) |
A jártassági vizsga, a készségellenőrzés vagy a kompetenciafelmérés elvégzése után a vitorlázórepülés-vizsgáztató:
|
c) |
A vitorlázórepülés-vizsgáztatónak öt évre visszamenőleg meg kell őriznie a nyilvántartást a lefolytatott jártassági vizsgák, készségellenőrzések és kompetenciafelmérések részleteivel és eredményeivel együtt. |
d) |
A vitorlázórepülés-vizsgáztató tanúsítványáért felelős illetékes hatóság vagy a kérelmező szakszolgálati engedélyéért felelős illetékes hatóság kérésére a vitorlázórepülés-vizsgáztatónak be kell mutatnia valamennyi nyilvántartást és jegyzőkönyvet, illetve bármely más információt aszerint, ahogyan azt a felügyeleti tevékenységek megkövetelik. |
2. szakasz
Vitorlázórepülés-vizsgáztatói tanúsítvány – FE(S)
SFCL.415 FE(S) tanúsítvány – Jogosultságok és feltételek
Amennyiben a kérelmező megfelel az SFCL.420 pontnak és az alábbi feltételeknek, részére kérésre FE(S) tanúsítványt kell kiadni, amely jogosultságokat biztosít az alábbiak lefolytatására:
a) |
az SPL-lel kapcsolatos jártassági vizsgák és készségellenőrzés, feltéve, hogy a kérelmező pilótaként 300 óra repülési időt teljesített vitorlázó repülőgépen (TMG-k kivételével), mely magában foglal 150 órát vagy 300 indulást repülésoktatás keretében; |
b) |
az SPL-jogosultságok TMG-re történő kiterjesztéséhez szükséges jártassági vizsgák az SFCL.150 e) pontnak megfelelően, feltéve, hogy a kérelmező teljesített 300 óra repülési időt vitorlázó repülőgépen, mely magában foglal 50 óra TMG-n történő repülésoktatást; |
c) |
a vitorlázó repülőgépekre vonatkozó FI(S) tanúsítvány kiadásához szükséges kompetenciafelmérések, feltéve, hogy a kérelmező:
|
SFCL.420 FE(S) tanúsítvány – Előfeltételek és követelmények
Az FE(S) tanúsítvány kérelmezője:
a) |
megfelel az SFCL.400 a) 1. pont i. alpontjában és az a) 2. pontban meghatározott követelményeknek; |
b) |
elvégzi az FE(S) egységesítési tanfolyamot az SFCL.430 ponttal összhangban; |
c) |
teljesít egy kompetenciafelmérést az SFCL.445 ponttal összhangban; |
d) |
bizonyítja, hogy rendelkezik az (FE(S)) tanúsítványban foglalt jogosultságokhoz szükséges releváns tudással; és |
e) |
bizonyítja, hogy az (EU) 2018/1139 rendeletnek, valamint az ahhoz kapcsolódó felhatalmazáson alapuló jogi aktusoknak és végrehajtási jogi aktusoknak való meg nem felelés miatt az elmúlt három évben nem alkalmaztak vele szemben semmilyen szankciót, beleértve az e mellékletnek, az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy az (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelően kiadott szakszolgálati engedélyeinek, jogosításainak vagy tanúsítványainak felfüggesztését, korlátozását vagy visszavonását. |
SFCL.430 FE(S) tanúsítvány – Egységesítési tanfolyam
a) |
Az FE(S) tanúsítvány kérelmezőjének részt kell vennie az illetékes hatóság vagy valamely ATO vagy DTO által szervezett és az illetékes hatóság által jóváhagyott egységesítési tanfolyamon. |
b) |
Az egységesítési tanfolyam anyagát a megszerezni kívánt vitorlázórepülés-vizsgáztatói jogosultságokhoz kell igazítani, a tanfolyamnak pedig elméleti és gyakorlati oktatásból kell állnia, amely magában foglalja legalább a következőket:
|
c) |
Az FE(S) tanúsítvány birtokosa nem folytathatja le olyan kérelmező jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, akinek illetékes hatósága nem azonos azzal, amelyik a vizsgáztatói tanúsítványt kiadta, kivéve, ha a birtokos áttekintette a kérelmező illetékes hatóság vonatkozó nemzeti eljárásaival kapcsolatban rendelkezésre álló legfrissebb információkat. |
SFCL.445 FE(S) tanúsítvány – Kompetenciafelmérés
Az FE(S) tanúsítvány első alkalommal történő kiadását kérelmezőnek bizonyítania kell FE(S)-kompetenciáit az illetékes hatóság ellenőre vagy az FE(S) tanúsítványért felelős illetékes hatóság által külön erre a feladatra kijelölt rangidős vizsgáztató előtt. A kompetenciafelmérés során a kérelmezőnek jártassági vizsgát, készségellenőrzést vagy kompetenciafelmérést kell lefolytatnia, amely magában foglalja a vizsgáztatandó, ellenőrizendő vagy értékelendő személy eligazítását, jártassági vizsgáját, készségellenőrzését vagy kompetenciafelmérését, valamint a beszámolót és a dokumentációt.
SFCL.460 FE(S) tanúsítvány – Érvényesség, meghosszabbítás és megújítás
a) |
Az FE(S) tanúsítvány öt évig érvényes. |
b) |
Az FE(S) tanúsítvány érvényességét meg kell hosszabbítani, ha birtokosa:
|
c) |
Az FE(S) tanúsítvány birtokosa, aki az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) vagy a (EU) 2018/395 rendelet III. mellékletének (BFCL rész) megfelelően más légijármű-kategóriákra vonatkozóan is rendelkezik egy vagy több vizsgáztatói tanúsítvánnyal, az illetékes hatóság jóváhagyása esetén összevontan is meghosszabbíttathatja vizsgáztatói tanúsítványait. |
d) |
Amennyiben az FE(S) tanúsítvány lejárt, birtokosának teljesítenie kell a b) 1. pont, valamint az SFCL.445 pont szerinti követelményeket, mielőtt folytathatná az FE(S) tanúsítvánnyal kapcsolatos jogosultságok gyakorlását. |
e) |
Az FE(S) tanúsítvány csak akkor hosszabbítható vagy újítható meg, ha a kérelmező bizonyítja, hogy folyamatosan megfelel az SFCL.410 pont, valamint az SFCL.420 d) és e) pont követelményeinek. |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/82 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/359 VÉGREHAJTÁSI RENDELETE
(2020. március 4.)
a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről szóló 1178/2011/EU rendelet módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2018. július 4-i (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 23. és 27. cikkére,
mivel:
(1) |
Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet (2) meghatározza az (EU) 2018/1139 rendelet 2. cikke (1) bekezdése b) pontjának i. és ii. alpontjában meghatározott légi járművek üzemeltetésében részt vevő pilótákra vonatkozó követelményeket. |
(2) |
Tekintettel a ballonok és a vitorlázó repülőgépek hajózó személyzete szakszolgálati engedélyezésének sajátos jellegére, külön rendeletekben, nevezetesen az (EU) 2018/395 bizottsági rendeletben (3) és az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendeletben (4) külön engedélyezési követelményeket kell megállapítani. |
(3) |
Ugyanakkor a ballon- és a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyekre vonatkozóan az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletében (FCL rész) megállapított engedélyezési követelményeket törölni kell, és az I. melléklet (FCL rész) egyes, több területet érintő kérdésekkel – például a ballon- vagy vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyek és más légijármű-kategóriákra vonatkozó engedélyek közötti beszámítási rendelkezésekkel – foglalkozó követelményeit felül kell vizsgálni a ballon- és a vitorlázórepülőgép-pilóták szakszolgálati engedélyeire vonatkozó új engedélyezési követelmények fényében. |
(4) |
Az 1178/2011/EU rendelet IV. mellékletének (MED rész), VI. mellékletének (ARA rész), VII. mellékletének (ORA rész) és VIII. mellékletének (DTO rész) követelményeit továbbra is alkalmazni kell a ballonok és a vitorlázó repülőgépek hajózó személyzete szakszolgálati engedélyeinek kiadására. |
(5) |
A légi közlekedés biztonságának további javítása érdekében a légi sport- és szabadidős tevékenységekben részt vevő pilótákat a műszeres repülési szabályok (a továbbiakban: IFR) szerinti repüléshez kapcsolódó jogosultságok megszerzésére kell ösztönözni. Ezért az IFR-jogosultságokra vonatkozó meglévő szabályokat ki kell igazítani az alapvető műszerjogosításnak (a továbbiakban: BIR) az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletébe (FCL rész) történő bevezetésével. A BIR-t kifejezetten a légi sport- és rekreációs repülési tevékenységekben részt vevő pilóták igényeihez kell igazítani képzésük tartalmát és jogosultságaik körét illetően. |
(6) |
A BIR bevezetésével az 1178/2011/EU rendelet I. mellékletének (FCL rész) FCL.825 pontjában feleslegessé válik a repülés közbeni műszerjogosítás (a továbbiakban: EIR), ezért azt törölni kell. Azoknak azonban, akik már EIR-birtokosok, továbbra is jogukban áll gyakorolni jogosultságaikat, és EIR-jüket be kell számítani, ha BIR-t kívánnak szerezni. Lehetővé kell tenni azt is, hogy az e rendelet alkalmazása előtt megkezdett EIR-képzések folytatódjanak, és BIR megszerzésére irányuló képzésekként kerüljenek befejezésre. |
(7) |
Az 1178/2011/EU rendelet technikai frissítését a különösen a teljesítményalapú navigáció (PBN), a kontrollálatlan repülési helyzetek elkerülésére és megszüntetésére vonatkozó képzés (UPRT), valamint az oktatók és vizsgáztatók képesítése terén szerzett tapasztalatok alapján kell elvégezni. |
(8) |
Az e rendeletben szereplő rendelkezések az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének 01/2019. számú véleményén (5) alapulnak, az (EU) 2018/1139 rendelet 75. cikke (2) bekezdésének b) pontjával és 76. cikkének (1) bekezdésével összhangban. |
(9) |
Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak az (EU) 2018/1139 rendelet 127. cikkével létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT A RENDELETET:
1. cikk
Az 1178/2011/EU rendelet a következőképpen módosul:
1. |
Az 1. cikk helyébe a következő szöveg lép: „1. cikk Tárgy (1) Ez a rendelet részletes szabályokat állapít meg az alábbiakra vonatkozóan:
(2) E rendelet 11b. és 11c. cikke, valamint IV. melléklete (MED rész), VI. melléklete (ARA rész), VII. melléklete (ORA rész) és VIII. melléklete (DTO rész) alkalmazandó a ballon- és a vitorlázórepülőgép-pilóta szakszolgálati engedélyekre.” |
2. |
A 2. cikkben a 19. pont helyébe a következő szöveg lép:
(*1) A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 71., 2018.3.14., 10. o.)." (*2) A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 326., 2018.12.20., 64. o.).”" |
3. |
A 4. cikk (8) bekezdésében a „2021. április 8-ig” szövegrész helyébe a „2021. szeptember 8-ig” szöveg lép. |
4. |
A szöveg a következő 4c. cikkel egészül ki: „4c. cikk A repülés közbeni műszerjogosítással rendelkezőkre vonatkozó átmeneti intézkedések (1) Az I. melléklet (FCL rész) FCL.825 pontjában meghatározott repülés közbeni műszerjogosítással (a továbbiakban: EIR) rendelkezőknek, illetve rendelkezők esetében 2022. szeptember 8-ig bezárólag:
(2) 2021. szeptember 8-tól kezdődően az (1) bekezdésben említett EIR megszerzésére irányuló azon tanfolyamok, amelyek az említett időpont előtt megkezdődtek, folytathatók, és BIR megszerzésére irányuló tanfolyamnak tekintendők. A BIR-tanfolyamért felelős jóváhagyott képzési szervezet a kérelmező értékelése alapján meghatározza, hogy az EIR-képzés milyen mértékben számítható be a BIR kiadásához. (3) A BIR azon kérelmezői számára, akik EIR-rel rendelkeznek, vagy 2021. szeptember 8. előtt az FCL.825 d) pontjával összhangban sikeresen teljesítették az EIR-hez szükséges elméleti vizsgát, azt teljes mértékben beszámítják a BIR-hez szükséges elméleti képzésre és vizsgára vonatkozó követelmények teljesítésébe. (*3) A Bizottság (EU) felhatalmazáson alapuló rendelete (2020. március 4.) (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé)”" |
5. |
A 11c. cikk helyébe a következő szöveg lép: „11c. cikk Átmeneti intézkedések A tagállamok:
(*4) Az Európai Parlament és a Tanács (EU) 2018/1139 rendelete (2018. július 4.) a polgári légi közlekedés területén alkalmazandó közös szabályokról és az Európai Unió Repülésbiztonsági Ügynökségének létrehozásáról és a 2111/2005/EK, az 1008/2008/EK, a 996/2010/EU, a 376/2014/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 2014/30/EU és a 2014/53/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv módosításáról, valamint az 552/2004/EK és a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet és a 3922/91/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről (HL L 212., 2018.8.22., 1. o.).”" |
6. |
A 12. cikk (2a) bekezdését el kell hagyni. |
7. |
A 12. cikk (4) bekezdésében a „2020. június 20-ig” szövegrész helyébe a „2021. június 20-ig” szöveg lép. |
8. |
Az I. melléklet (FCL rész) e rendelet I. mellékletének megfelelően módosul. |
9. |
A IV. melléklet (MED rész) e rendelet II. mellékletének megfelelően módosul. |
10. |
A VI. melléklet (ARA rész) e rendelet III. mellékletének megfelelően módosul. |
11. |
A VII. melléklet (ORA rész) e rendelet IV. mellékletének megfelelően módosul. |
12. |
A VIII. melléklet (DTO rész) e rendelet V. mellékletének megfelelően módosul. |
2. cikk
(1) Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
(2) Ezt a rendeletet 2020. április 8-tól kell alkalmazni.
(3) A (2) bekezdéstől eltérve a következő rendelkezéseket 2021. szeptember 8-tól kell alkalmazni:
a) |
az I. melléklet 1. e) pontja, 4. b) pontja, 5–7. pontja, 32. pontja, 34. pontja, 36. d) pontja, 40. a) pontja, 41. pontja, 42. pontja, 44. pontja, 46–48. pontja, 52. f) pontja, 53. a)–c) pontja, 53. e) pontja, 53. f) pontja, 54. pontja, 55. pontja, 56. a)–c) pontja és 57. pontja; |
b) |
a II. melléklet b) pontja; |
c) |
a III. melléklet 10. d) pontjának ii. alpontja. |
(4) A (2) bekezdéstől eltérve az 1. cikk 7. pontját, valamint az I. melléklet 49. pontját, 53. d) pontját, 58. b), d) és e) pontját e rendelet hatálybalépésének napjától kell alkalmazni.
Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 212., 2018.8.22., 1. o.
(2) A Bizottság 1178/2011/EU rendelete (2011. november 3.) a polgári légi közlekedéshez kapcsolódó műszaki követelményeknek és igazgatási eljárásoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő rögzítéséről (HL L 311., 2011.11.25., 1. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2018/395 rendelete (2018. március 13.) a ballonok üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak a 216/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 71., 2018.3.14., 10. o.).
(4) A Bizottság (EU) 2018/1976 végrehajtási rendelete (2018. december 14.) a vitorlázó repülőgépek üzemben tartására vonatkozó részletes szabályoknak az (EU) 2018/1139 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében történő meghatározásáról (HL L 326., 2018.12.20., 64. o.).
(5) Az általános célú légi közlekedésben részt vevő pilótáknak a műszeres repülési szabályok szerinti repüléshez való könnyebb hozzáférése, valamint a ballonra és vitorlázó repülőgépre vonatkozó szakszolgálati engedélyezési követelmények felülvizsgálata (a 01/2019 sz. vélemény (A) és (B) része, 2019. február 19.), elérhető itt: https://www.easa.europa.eu/document-library/opinions
I. MELLÉKLET
Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet I. melléklete (FCL rész) a következőképpen módosul:
1. |
Az FCL.010 pont a következőképpen módosul:
|
2. |
Az FCL.015 pont a következőképpen módosul:
|
3. |
Az FCL.020 b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
Az FCL.025 c) 1. pont a következőképpen módosul:
|
5. |
Az FCL.030 pont a következő c) ponttal egészül ki:
|
6. |
Az FCL.035 b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
Az FCL.055 pont a következőképpen módosul:
|
8. |
Az FCL.060 pont a következőképpen módosul:
|
9. |
Az FCL.065 pont a következőképpen módosul:
|
10. |
Az FCL.100 pont helyébe a következő szöveg lép: „FCL.100 LAPL – Minimális életkor A repülőgépekre vagy helikopterekre érvényes LAPL kérelmezője betöltötte a 17. életévét.” |
11. |
Az FCL.120 pont helyébe a következő szöveg lép: „FCL.120 LAPL – Elméleti vizsga Az LAPL kérelmezőjének vizsgán kell számot adnia a biztosított jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről a következő tárgykörökben:
|
12. |
Az FCL.110.A b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
13. |
Az FCL.135.A pont a következő c) ponttal egészül ki:
|
14. |
A B. alrész 4. és 5. szakaszát el kell hagyni. |
15. |
A C. alrész címének helyébe a következő szöveg lép: „MAGÁNPILÓTA-SZAKSZOLGÁLATI ENGEDÉLY (PPL)”. |
16. |
Az FCL.200 pont helyébe a következő szöveg lép: „FCL.200 Minimális életkor A PPL kérelmezője betöltötte a 17. életévét.” |
17. |
Az FCL.210 a) és b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
18. |
Az FCL.215 pont helyébe a következő szöveg lép: „FCL.215 Elméleti vizsga A PPL kérelmezőjének vizsgán kell számot adnia a biztosított jogosultságoknak megfelelő szintű elméleti ismereteiről a következő tárgykörökben:
|
19. |
Az FCL.235 pont a következőképpen módosul:
|
20. |
Az FCL.210.A c) pont a következőképpen módosul:
|
21. |
Az FCL.210.As b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
22. |
A C. alrészben az 5. és a 6. szakaszt el kell hagyni. |
23. |
Az FCL.600 pont helyébe a következő szöveg lép: „FCL.600 IR – Általánosságok Az FCL.835 pontban előírtak kivételével repülőgép, helikopter, léghajó és helyből felszálló repülőgép IFR szerinti üzemeltetését csak a légijármű-kategóriának megfelelő műszerjogosítással rendelkező PPL-, CPL-, MPL- és ATPL-engedélyesek vagy – ha a légijármű-kategóriának megfelelő műszerjogosítás nem áll rendelkezésre – azok végezhetik, akik jártassági vizsgán, illetve kétkormányos repülésoktatáson vesznek részt.” |
24. |
Az FCL.620 pont a következő c) ponttal egészül ki:
|
25. |
Az FCL.700 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
26. |
Az FCL.725 pont a következő f) ponttal egészül ki:
|
27. |
Az FCL.740.A pont a következőképpen módosul:
|
28. |
Az FCL.800 pont a következőképpen módosul:
|
29. |
Az FCL.805 pont a következőképpen módosul:
|
30. |
Az FCL.810 pont a következőképpen módosul:
|
31. |
Az FCL.815 a) pont bevezető mondata helyébe a következő szöveg lép:
|
32. |
Az FCL.825 pontot el kell hagyni. |
33. |
Az FCL.830 pontot el kell hagyni. |
34. |
A melléklet a következő FCL.835 ponttal egészül ki: „FCL.835 Alapvető műszerjogosítás (BIR)
|
35. |
Az FCL.915 c) 1. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
36. |
Az FCL.905.FI pont a következőképpen módosul:
|
37. |
Az FCL.910.FI pont a következőképpen módosul:
|
38. |
Az FCL.915.FI. e) és f) pontot el kell hagyni. |
39. |
Az FCL.930.FI b) pont a következőképpen módosul:
|
40. |
Az FCL.940.FI a) pont a következőképpen módosul:
|
41. |
Az FCL.905.TRI a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
42. |
Az FCL.905.IRI a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
43. |
Az FCL.915.IRI pont helyébe a következő szöveg lép: „FCL.915.IRI Az IRI tanúsítvány kérelmezője:
|
44. |
Az FCL.905.STI pontban az a) 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
45. |
Az FCL.1005.FE d) és e) pontot el kell hagyni. |
46. |
Az FCL.1005.TRE pontban az a) 2. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
47. |
Az FCL.1005.CRE pontban a b) 4. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
48. |
Az FCL.1005.IRE pont helyébe a következő szöveg lép: „FCL.1005.IRE IRE – Jogosultságok A műszerjogosítás-vizsgáztatói (IRE) tanúsítvány birtokosának jogosultságai kiterjednek arra, hogy jártassági vizsgákat folytasson le a BIR és IR kiadása céljából, illetve készségellenőrzéseket azok meghosszabbítása vagy megújítása céljából.” |
49. |
Az FCL.1010.SFE a) 1. és 2. pont a következőképpen módosul:
|
50. |
Az FCL.1005.FIE c) pont a következőképpen módosul:
|
51. |
Az FCL.1010.FIE d) és e) pontot el kell hagyni. |
52. |
Az 1. függelék a következőképpen módosul:
|
53. |
A 3. függelék a következőképpen módosul:
|
54. |
A 6. függelék A. fejezete a következőképpen módosul:
|
55. |
A 6. függelék Aa. fejezete a következőképpen módosul:
|
56. |
A 7. függelék a következőképpen módosul:
|
57. |
A 9. függelék címe helyébe „Az MPL, ATPL, típus- és osztályjogosításokhoz szükséges képzés, jártassági vizsga és készségellenőrzés, valamint BIR-hez és IR-hez szükséges készségellenőrzés” szöveg lép |
58. |
A 9. függelék a következőképpen módosul:
|
II. MELLÉKLET
Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet IV. mellékletének (MED rész) MED.A.030 pontja a következőképpen módosul:
a) |
a c) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
b) |
az e) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
III. MELLÉKLET
Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet VI. melléklete (ARA rész) a következőképpen módosul:
1. |
Az ARA.GEN.220 b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
Az ARA.GEN.350 pont a következőképpen módosul:
|
3. |
Az ARA.GEN.360 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
Az ARA.FCL.200 pont a következő e) ponttal egészül ki:
|
5. |
Az ARA.FCL.250 a) 3. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
6. |
Az ARA.FCL.300 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
7. |
a szöveg az ARA.ATO.110 pont után a következő ARA.ATO.105 ponttal egészül ki: „ARA.ATO.110 A minimálisan szükséges berendezések listájának jóváhagyása Ha az illetékes hatósághoz a 965/2012/EU rendelet III. mellékletének (ORO rész) ORO.MLR.105 pontja és VI. mellékletének (NCC rész) NCC.GEN.101 pontja szerinti, a minimálisan szükséges berendezések jegyzékének jóváhagyására irányuló kérelem érkezik, akkor az említett rendelet II. mellékletének (ARO rész) ARO.OPS.205 pontja szerint kell eljárnia.” |
8. |
Az ARA.DTO.100 b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
9. |
Az ARA.DTO.110 a) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
10. |
Az I. függelék a következőképpen módosul:
|
11. |
A III. függelék helyébe a következő szöveg lép: „JÓVÁHAGYOTT KÉPZŐ SZERVEZET (ATO) BIZONYÍTVÁNYA Európai Unió * Illetékes hatóság JÓVÁHAGYOTT KÉPZŐ SZERVEZET BIZONYÍTVÁNYA [BIZONYÍTVÁNY SZÁMA/HIVATKOZÁS] Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet [és az (EU) 2018/395 bizottsági rendelet/az (EU) 2018/1976 bizottsági végrehajtási rendelet (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ)] alapján az alább ismertetett feltételek mellett az [illetékes hatóság] ezennel tanúsítja, hogy a(z) [A KÉPZŐ SZERVEZET NEVE] [A KÉPZŐ SZERVEZET CÍME] az ORA rész szerinti tanúsított képző szervezetnek minősül, és a mellékelt tanfolyam-jóváhagyásban felsorolt, az FCL rész szerinti tanfolyamokat (beleértve a repülésszimulációs oktatóeszközök használatát is)/a BFCL rész szerinti tanfolyamokat/az SFCL rész szerinti tanfolyamokat (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ) tarthat. FELTÉTELEK: Ez a bizonyítvány csak a mellékelt tanfolyam-jóváhagyásban felsorolt, az FCL rész szerinti tanfolyamok tartására vonatkozó jogosultságokra és hatáskörre korlátozódik, beleértve a repülésszimulációs oktatóeszközök használatát. A bizonyítvány mindaddig érvényes, amíg a jóváhagyott szervezet teljesíti az ORA rész, az FCL rész, a BFCL rész, az SFCL rész (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ) és más vonatkozó szabályozások előírásait. Amennyiben a szervezet a korábban említett feltételeknek megfelel, a bizonyítvány érvényben marad, kivéve, ha lemondanak róla, hatálytalanítják, korlátozzák, felfüggesztik vagy visszavonják. A kiállítás kelte: Aláírás: [Illetékes hatóság]
143. számú EASA-nyomtatvány, 2. kiadás – 1/2. oldal JÓVÁHAGYOTT KÉPZŐ SZERVEZET BIZONYÍTVÁNYA TANFOLYAM-JÓVÁHAGYÁS Melléklet a következő számú jóváhagyott képző szervezeti bizonyítványhoz: [BIZONYÍTVÁNY SZÁMA/HIVATKOZÁS] [A KÉPZŐ SZERVEZET NEVE] megkapta a jogosultságot az FCL rész, a BFCL rész, az SFCL rész (A NEM KÍVÁNT RÉSZ TÖRLENDŐ) szerinti alábbi tanfolyamok megtartására és a következő repülésszimulációs oktatóeszközök használatára:
Ez a tanfolyam-jóváhagyás mindaddig érvényes, amíg:
A kiállítás kelte: Aláírás: [Illetékes hatóság] A tagállam/az EASA képviseletében 143. számú EASA-nyomtatvány, 2. kiadás – 2/2. oldal”.
„Az oktatási program jóváhagyása bejelentett képzési szervezet (DTO) számára Európai Unió (*) Illetékes hatóság
XXX. EASA-nyomtatvány, 2. kiadás – 1/1. oldal”. |
(1) a repülésszimulációs oktatóeszköz minősítő bizonyítványában feltüntetett módon
IV. MELLÉKLET
Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet VII. melléklete (ORA rész) a következőképpen módosul:
1. |
Az ORA.ATO.110 pont a következőképpen módosul:
|
2. |
Az ORA.ATO.125 b) pont helyébe a következő szöveg lép:
|
V. MELLÉKLET
Az 1178/2011/EU bizottsági rendelet VIII. melléklete (DTO rész) a következőképpen módosul:
1. |
A DTO.GEN.110 pont a következőképpen módosul:
|
2. |
Az DTO.GEN.115 a) 8. pont helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
A DTO.GEN.210 pont a következőképpen módosul:
|
4. |
A DTO.GEN.230 pont a következőképpen módosul:
|
5. |
Az 1. függelékben a bejelentőlap 9. szakasza helyébe a következő szöveg lép:
|
IRÁNYELVEK
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/109 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/360 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. december 17.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából, a vezetőképesség-mérésekre használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom mentesítése tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik egyes olyan mentességben részesülő alkalmazásokra, amelyek kifejezetten orvostechnikai eszközökre, valamint felügyeleti és vezérlő eszközökre vonatkoznak, és amelyeket az említett irányelv IV. melléklete sorol fel. |
(2) |
A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel. |
(3) |
Az ólom a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag. |
(4) |
A 2014/73/EU felhatalmazáson alapuló irányelvvel (2) a Bizottság mentességet adott az ólomnak a platinázott platinaelektródákban való használatára vonatkozóan (a továbbiakban: mentesség) azáltal, hogy felvette az alkalmazást a 2011/65/EU irányelv IV. mellékletébe. A mentesség az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban 2018. december 31-én lejárt volna. |
(5) |
A Bizottsághoz 2017. június 30-án, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a megújítási kérelemről határozatot nem fogadnak el. |
(6) |
A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. |
(7) |
Az ólomtartalmú platinázott platinaelektródákat olyan speciális mérőeszközökben használják, amelyektől elvárt, hogy bizonyos mérési tulajdonságokkal rendelkezzenek, mint például a széles tartomány, a nagy pontosság vagy a nagy fokú megbízhatóság erősen savas vagy lúgos közegben is. |
(8) |
Megbízható alternatívák hiányában a szóban forgó alkalmazásokban lévő ólom helyettesítése vagy kivonása jelenleg sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető egyes mérőeszközök esetében. A mentesség megújítása összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3) és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet. |
(9) |
Ezért indokolt megadni a mentesség megújítását. |
(10) |
A mentességet a 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésének és 5. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően indokolt a hét éves maximális időtartamra, 2025. december 31-ig megújítani. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra. |
(11) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
(2) A Bizottság 2014/73/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a vezetőképesség-mérésekre használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról (HL L 148., 2014.5.20., 80. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv IV. mellékletében a 37. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„37. |
Az olyan vezetőképesség-mérések során használt platinázott platinaelektródokban lévő ólom, amelyekre az alábbi feltételek közül legalább egy teljesül:
|
||||||||||||
|
2025. december 31-én lejár.” |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/112 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/361 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. december 17.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként használt hat vegyértékű krómra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében felsorolt, mentességben részesülő alkalmazásokra. |
(2) |
A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel. |
(3) |
A hat vegyértékű króm a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag. |
(4) |
A hat vegyértékű krómnak az abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként való, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő alkalmazására vonatkozó, korlátozás alóli mentességet (a továbbiakban: mentesség) a 2011/65/EU irányelv III. melléklete tartalmazza. Az 1–7. és a 10. kategóriára vonatkozó mentesség az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével összhangban 2016. július 21-én lejárt volna. |
(5) |
A Bizottsághoz 2015. január 20-án, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a megújítási kérelemről határozatot nem fogadnak el. |
(6) |
A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. Az értékelés nyomán – figyelembe véve az 1907/2006/EK rendelet (2) XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló bizottsági határozatokat – megállapítást nyert, hogy az 1–7. és a 10. kategória tekintetében a jelenlegi mentességet két albejegyzésre kell bontani, a megfogalmazásnak pedig egyértelműen tükröznie kell a hat vegyértékű króm helyettesítése terén elért tudományos és műszaki eredményeket, amelyek az alkalmazás típusától függően eltérőek. |
(7) |
A hat vegyértékű króm (Cr(VI)) korróziógátló szerként hat az abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében. Arra szolgál, hogy az acélcsövek belső felületén réteget alkotva megvédje azokat a korrozív ammóniát tartalmazó hűtőoldattól. |
(8) |
A legalább 75 W felvett teljesítményű alkalmazások és a teljes mértékben nem elektromos fűtőberendezésekkel működő (magas kazánhőmérsékletű alkalmazásoknak megfelelő) rendszerek esetében, amelyekre kiterjed a jelenlegi mentesség hatálya, a hat vegyértékű króm helyettesítése vagy kivonása – megbízható helyettesítő anyagok hiányában – tudományosan és műszakilag még mindig nem kivitelezhető. Az ezen alkalmazásokra vonatkozó mentesség összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (3), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet. |
(9) |
Ezért helyénvaló megadni a magas kazánhőmérsékleten való használatra alkalmas alkalmazásokra vonatkozó megújítási kérelmet 2021. július 21-ig, összhangban a 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésével és 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésével. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra. |
(10) |
A jelenleg a mentesség hatálya alá tartozó, 75 W-nál kisebb felvett teljesítményű (alacsony kazánhőmérsékletnek megfelelő) alkalmazások esetében a megújításra vonatkozóan a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (1) bekezdésében meghatározott feltételek már nem teljesülnek, ezért a megújítási kérelmet el kell utasítani. Az említett irányelv 5. cikke (6) bekezdésének megfelelően a szóban forgó alkalmazásokra vonatkozó mentesség az ezen irányelv hatálybalépésétől számított 12 hónap elteltével lejár. |
(11) |
A 8., a 9. és a 11. kategóriák esetében az érvényben lévő mentesség a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében megállapított érvényességi időtartamig marad hatályban. A jogi egyértelműség érdekében az említett irányelv III. mellékletében fel kell tüntetni a lejárati dátumokat. |
(12) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
(2) A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH) szóló 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet XIV. mellékletében felsorolt anyagok felhasználás céljából történő forgalomba hozatalának és/vagy felhasználásának engedélyezéséről szóló európai bizottsági határozatok összefoglalója (HL C 48., 2017.2.15., 9. o.)
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 9. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„9. |
Abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként használt, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő hat vegyértékű króm |
A mentesség a 8., a 9. és a 11. kategóriára vonatkozik, és a következő időpontokban lejár:
|
||||||
9. a) I. |
Teljesen vagy részben elektromos fűtőberendezéssel működő, állandó üzemi feltételek mellett 75 W-nál kisebb felvett teljesítményű abszorpciós hűtőgépek (beleértve a minibárokat is) szénacél hűtőrendszerének hűtőközegében korróziógátló szerként használt, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő hat vegyértékű króm |
A mentesség az 1–7. és a 10. kategóriára vonatkozik, és 2021. március 5-én lejár. |
||||||
9. a) II. |
Abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerének hűtőközegében korróziógátló szerként használt, legfeljebb 0,75 tömegszázalékot kitevő hat vegyértékű króm:
|
A mentesség az 1–7. és a 10. kategóriára vonatkozik, és 2021. július 21-én lejár.” |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/116 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/362 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. december 17.)
az elhasználódott járművekről szóló 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének a lakóautók abszorpciós hűtőgépeinek szénacél hűtőrendszerében korrózióálló anyagként használt hat vegyértékű krómra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az elhasználódott járművekről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2000/53/EK irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében a 2003. július 1. után forgalomba hozott járművek anyagai és alkatrészei nem tartalmazhatnak ólmot, higanyt, kadmiumot vagy hat vegyértékű krómot. |
(2) |
A 2000/53/EK irányelv II. melléklete felsorolja az irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti tilalom alól mentesített anyagokat és alkatrészeket. A hat vegyértékű króm használatára vonatkozó 14. mentességet módosítani kell annak érdekében, hogy e mentesség megfogalmazása összhangba kerüljön a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvben (2) és az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben (3) a hat vegyértékű króm használatára vonatkozóan előírt hasonló mentességekével. |
(3) |
A 14. mentességnek a műszaki és tudományos fejlődés fényében végzett értékelése során megállapítást nyert, hogy bár már rendelkezésre állnak a hat vegyértékű króm tekintetében megfelelő alternatívát jelentő anyagok, azok még nem használhatók fel termékekben. Várható azonban, hogy a jövőben megfelelő alternatívák jelenhetnek meg a hat vegyértékű króm használatával szemben. Ezért helyénvaló a jelenlegi mentességet három albejegyzésre bontani, és közülük kettőre vonatkozóan lejárati határidőt meghatározni. |
(4) |
A 2000/53/EK irányelvet ezért megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2000/53/EK irányelv II. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2020. április 5-én elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozniuk kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni hozzájuk. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 269., 2000.10.21., 34. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 2011/65/EU irányelve (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról (HL L 174., 2011.7.1., 88. o.)
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2000/53/EK irányelv II. mellékletének 14. bejegyzése helyébe a következő szöveg lép:
„14. Abszorpciós hűtőgépek szénacél hűtőrendszerében korróziógátló szerként használt, a hűtőközeg legfeljebb 0,75 tömegszázalékát kitevő hat vegyértékű króm:
|
A 2020. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek A 2026. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek és az e járművekbe szánt pótalkatrészek |
X” |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/119 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/363 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. december 17.)
az elhasználódott járművekről szóló 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv II. mellékletének alkatrészekben használt ólomra és ólomvegyületekre vonatkozó egyes mentességek tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az elhasználódott járművekről szóló, 2000. szeptember 18-i 2000/53/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (2) bekezdésének b) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2000/53/EK irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében a 2003. július 1. után forgalomba hozott járművek anyagai és alkatrészei nem tartalmazhatnak ólmot, higanyt, kadmiumot vagy hat vegyértékű krómot. |
(2) |
A 2000/53/EK irányelv II. melléklete felsorolja az irányelv 4. cikke (2) bekezdésének a) pontja szerinti tilalom alól mentesített anyagokat és alkatrészeket. A II. melléklet értelmében a 8. e), 8. f) b) és 8. g) mentességeket 2019-ben felül kell vizsgálni. A 8. j) pont szerinti mentességet a műszaki és tudományos fejlődésre vonatkozó legfrissebb információk fényében újra kell értékelni. |
(3) |
A 8. e) és a 8. g) pont szerinti mentességnek az említett információk alapján történő értékelése alapján megállapítást nyert, hogy az ólomnak jelenleg nincs megfelelő alternatívája az említett mentességek hatálya alá tartozó anyagok és alkatrészek esetében. Ezért meg kell határozni az említett mentességek következő felülvizsgálatának időpontját. A 8. g) mentességet azonban még pontosabban, szűkebb hatállyal kell meghatározni. Annak érdekében, hogy a gépjárműipar alkalmazkodni tudjon ezekhez a változásokhoz, a 2022. október 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművek esetében a 8. g) mentességet a jelenlegi formájában kell fenntartani, míg az említett időpont után típusjóváhagyást nyert járművek esetében már a szűkebb hatályú mentességet kell alkalmazni. |
(4) |
A 8. f) b) mentesség értékelése arra enged következtetni, hogy az ólomnak a mentesség hatálya alá tartozó alkalmazásokban való felhasználását nem célszerű meghosszabbítani, mivel az ilyen alkalmazásokban az ólom használatának vannak alternatívái. |
(5) |
Az ólomnak a rétegelt üvegek forrasztásához használt forraszanyagokban való felhasználására vonatkozó 8. j) mentesség értékelése során megállapították, hogy egyes alkalmazások esetében léteznek alternatívák az ólomnak a rétegelt üvegek forrasztásához használt forraszanyagokban való felhasználására. Vannak azonban olyan üvegtáblák és alkalmazások, amelyek esetében nem nyert bizonyosságot, hogy már léteznek megfelelő alternatívák az ólom használatára. Ezért az említett üvegtáblákra és alkalmazásokra helyénvaló egy új, korlátozottabb hatályú 8. k) mentesség megállapítása. |
(6) |
A 8. j) mentesség csak a 2020. január 1. előtt típusjóváhagyást nyert járművekre vonatkozik. Annak biztosítása érdekében, hogy az ólom használata továbbra is mentességet élvezzen azon üvegtáblák és alkalmazások esetében, amelyek esetében nincs bizonyosság az ólomhasználat megfelelő alternatíváinak jelenlegi létezéséről, az új 8. k) mentességet a lehető leghamarabb alkalmazni kell. Ezért ennek az irányelvnek sürgősen hatályba kell lépnie. |
(7) |
A 2000/53/EK irányelvet mindezeknek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2000/53/EK irányelv II. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2020. április 5-én elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek ahhoz szükségesek, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni hozzájuk. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
MELLÉKLET
A 2000/53/EK irányelv II. melléklete a következőképpen módosul:
1. |
a 8. e) bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
2. |
a 8. f) b) bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
3. |
a 8. g) bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
|
4. |
a szöveg a következő 8. k) bejegyzéssel egészül ki:
|
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/122 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/364 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. december 17.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az egyes sugárzástűrő videókamera-csövekben használt kadmiumra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik egyes olyan mentességben részesülő alkalmazásokra, amelyek kifejezetten orvostechnikai eszközökre, valamint felügyeleti és vezérlő eszközökre vonatkoznak, és amelyeket az említett irányelv IV. melléklete sorol fel. |
(2) |
A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel. |
(3) |
A kadmium a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag. |
(4) |
A Bizottsághoz 2015. december 3-án a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (3) bekezdésének megfelelően a IV. melléklet alóli mentesség iránti kérelem érkezett a kadmium egyes sugárzástűrő videókamera-csövekben történő használatára vonatkozóan (a továbbiakban: a kért mentesség). |
(5) |
A kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. |
(6) |
A videókamera-csövekben lévő kadmiumra azért van szükség, hogy a nagy sugárzásnak kitett környezetben – például atomerőművekben és nukleáris hulladékot újrafeldolgozó létesítményekben – működő videókamerák kielégítő sugárzástűrést és optikai teljesítményt nyújtsanak. |
(7) |
Jelenleg nem állnak rendelkezésre olyan kadmiummentes helyettesítő anyagok a piacon, amelyek egyszerre biztosítanák az optikai teljesítményt és a sugárzásnak való megfelelő ellenállást. |
(8) |
Helyettesítő anyagok hiányában a kadmium helyettesítése vagy kivonása sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető egyes videókamera-csövek esetében. A mentesség összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (2), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet. |
(9) |
Ezért indokolt megadni a kért mentességet, és a 2011/65/EU irányelv IV. mellékletében feltüntetni a hatálya alá tartozó alkalmazásokat az elektromos és elektronikus berendezések 9. kategóriájában. |
(10) |
A 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdése első albekezdésének megfelelően a kérelmezett mentességet a 2020. március 5-től számított 7 éves időtartamra kell megadni. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra. |
(11) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2020. augusztus 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
Ezeket a rendelkezéseket 2020. szeptember 1-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
(2) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete az alábbi 44. ponttal egészül ki:
„44. |
A 100 Gy/órát meghaladó és a 100 kGy-t meghaladó teljes dózisú ionizáló sugárzásnak kitett környezetben használt, középen 450 TV sornál nagyobb felbontású kamerákhoz tervezett sugárzástűrő videókamera-csövekben lévő kadmium. |
|
A 9. kategóriára vonatkozik; 2027. március 31-én lejár.” |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/125 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/365 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. december 17.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, az egyes belső égésű kézi motorokban használt forraszanyagban és csatlakozások bevonatában lévő ólomra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás azonban nem vonatkozik a 2011/65/EU irányelv III. mellékletében felsorolt, mentességben részesülő alkalmazásokra. |
(2) |
A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel. |
(3) |
Az ólom a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag. |
(4) |
A 2014/72/EU felhatalmazáson alapuló irányelvvel (2) a Bizottság mentességet adott az ólomnak a gyújtásmodulokban és egyéb elektromos és elektronikus motorvezérlő rendszerekben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és csatlakozásainak bevonatában, valamint az ilyen modulokban és rendszerekben található nyomtatott áramköri lapok bevonatában való használatára, amely alkatrészeket műszaki okokból közvetlenül a belső égésű kézi motorok (a 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (3) meghatározott SH:1, SH:2 és SH:3 osztályba tartozó motorok) forgattyúsházára vagy forgattyúsházába, illetve hengerére vagy hengerébe kell szerelni, azáltal, hogy felvette a szóban forgó alkalmazásokat a 2011/65/EU irányelv III. mellékletébe (a továbbiakban: mentesség). A mentesség az 1–7. és a 10. kategória esetében az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésének megfelelően 2018. december 31-én lejárt volna. |
(5) |
A Bizottsághoz 2017. június 30-án, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a 6. és a 11. kategóriára vonatkozó mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a szóban forgó kérelemről határozatot nem fogadnak el. |
(6) |
A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. |
(7) |
Az ólom a forrasztáshoz használt anyagok gyakori ötvözőeleme, amely az olvadáspont szabályozására szolgál. A korlátozott anyagot helyettesítő alternatív anyagokat sikeresen tesztelték, hosszabb időre van azonban szükség ahhoz, hogy igazolni lehessen az ólommentes termékek megbízhatóságát. |
(8) |
Jelenleg nem állnak rendelkezésre olyan ólommentes alternatívák a piacon, amelyek kellően megbízhatók lennének a mentesség hatálya alá tartozó alkalmazások esetében. |
(9) |
Megbízható helyettesítő anyagok hiányában az ólom helyettesítése vagy kivonása jelenleg sem tudományos szempontból, sem műszakilag nem kivitelezhető egyes belső égésű kézi motorok esetében. Ezért indokolt megújítani a mentességet. A mentesség megújítása összhangban van az 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelettel (4), és ennélfogva nem gyengíti a környezet és az egészség tekintetében a rendelet által biztosított védelmet. |
(10) |
A 2011/65/EU irányelv 4. cikke (3) bekezdésének és 5. cikke (2) bekezdése első albekezdésének megfelelően az 1–7., a 10. és a 11. kategóriára vonatkozó mentességet 2022. március 31-ig kell megújítani. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra. |
(11) |
A 8. és a 9. kategória esetében az érvényben lévő mentesség a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdésének második albekezdésében megállapított érvényességi időtartamig marad hatályban. A jogi egyértelműség érdekében az említett irányelv III. mellékletében fel kell tüntetni a lejárati dátumokat. |
(12) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv III. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
(2) A Bizottság 2014/72/EU felhatalmazáson alapuló irányelve (2014. március 13.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a gyújtásmodulokban és a belső égésű motorok egyéb elektromos és elektronikus vezérlőrendszereiben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és védőbevonatában, valamint az ilyen modulokban és motorokban található nyomtatott áramköri lapok bevonatában lévő ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról (HL L 148., 2014.5.20., 78. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 97/68/EK irányelve (1997. december 16.) a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 59., 1998.2.27., 1. o.). A nem közúti mozgó gépek belső égésű motorjainak a gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátási határértékeire és típusjóváhagyására vonatkozó követelményekről, az 1024/2012/EU és a 167/2013/EU rendelet módosításáról, valamint a 97/68/EK irányelv módosításáról és hatályon kívül helyezéséről szóló, 2016. szeptember 14-i (EU) 2016/1628 európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 252., 2016.9.16., 53. o.) hatályon kívül helyezte a 97/68/EK irányelvet.
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv III. mellékletében a 41. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„41. |
A gyújtásmodulokban és egyéb elektromos és elektronikus motorvezérlő rendszerekben használt elektromos és elektronikus alkatrészek forraszanyagában és csatlakozásainak bevonatában, valamint az ilyen modulokban és rendszerekben található nyomtatott áramköri lapok bevonatában lévő ólom, amely alkatrészeket műszaki okokból közvetlenül a belső égésű kézi motorok (a 97/68/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (*1) meghatározott SH:1, SH:2 és SH:3 osztályba tartozó motorok) forgattyúsházára vagy forgattyúsházába, illetve hengerére vagy hengerébe kell szerelni |
A mentesség valamennyi kategóriára vonatkozik, és lejártának időpontja:
|
(*1) Az Európai Parlament és a Tanács 97/68/EK irányelve (1997. december 16.) a nem közúti mozgó gépekbe és berendezésekbe szánt belső égésű motorok gáz- és szilárd halmazállapotú szennyező anyag-kibocsátása elleni intézkedésekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről (HL L 59., 1998.2.27., 1. o.).”
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/129 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/366 FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE
(2019. december 17.)
a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének a tudományos és műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából, a vér és más testfolyadékok és testgázok elemzésére szolgáló in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökben használt polivinilkloridban (PVC) hőstabilizátorként alkalmazott ólomra vonatkozó mentesség tekintetében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló, 2011. június 8-i 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 5. cikke (1) bekezdésének a) pontjára,
mivel:
(1) |
A 2011/65/EU irányelv 4. cikkének (1) bekezdése előírja a tagállamok számára annak biztosítását, hogy a forgalomba hozott elektromos és elektronikus berendezések ne tartalmazzák az irányelv II. mellékletében felsorolt veszélyes anyagokat. Ez a korlátozás nem vonatkozik egyes olyan mentességben részesülő alkalmazásokra, amelyek kifejezetten orvostechnikai eszközökre, valamint felügyeleti és vezérlő eszközökre vonatkoznak, és amelyeket az említett irányelv IV. melléklete sorol fel. |
(2) |
A 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések kategóriáit az említett irányelv I. melléklete sorolja fel. |
(3) |
Az ólom a 2011/65/EU irányelv II. mellékletében felsorolt korlátozott anyag. |
(4) |
Az (EU) 2015/573 felhatalmazáson alapuló irányelvvel (2) a Bizottság mentességet adott az ólomnak a vér és más testfolyadékok és testgázok elemzésére szolgáló in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök amperometriás, potenciometriás és konduktometriás elektrokémiai érzékelőinek alapanyagaként szolgáló polivinilkloridban (PVC) hőstabilizátorként való alkalmazására vonatkozóan (a továbbiakban: mentesség) azáltal, hogy felvette az alkalmazást a 2011/65/EU irányelv IV. mellékletébe. A mentesség az említett irányelv 5. cikke (2) bekezdésének harmadik albekezdésével összhangban 2018. december 31-én lejárt volna. |
(5) |
A Bizottsághoz 2017. május 25-én, a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (5) bekezdésében megállapított határidőn belül, kérelem érkezett a mentesség megújítására (a továbbiakban: megújítási kérelem). Az említett rendelkezésnek megfelelően a mentesség mindaddig érvényben marad, amíg a megújítási kérelemről határozatot nem fogadnak el. |
(6) |
A megújítási kérelem értékelése keretében a 2011/65/EU irányelv 5. cikkének (7) bekezdésével összhangban sor került az érdekelt felekkel folytatott konzultációkra. |
(7) |
A szóban forgó in vitro orvostechnikai eszközök (véranalizátorok) PVC-érzékelőkártyáiban lévő ólom javítja az érzékelők teljesítményét, ami feltétele – a termékkiadványokban megadott analitikai megbízhatóság tekintetében – az optimális teljesítménynek és ezáltal a 98/79/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben (3) meghatározott követelmények teljesítésének. |
(8) |
Bár a piacon rendelkezésre állnak ólommentes technológiák más gyártók egyes elemzőkészülékeihez, a jelenlegi megújítási kérelem tárgyát képező alkalmazás esetében több időre van szükség a helyettesítő anyagok megbízhatóságának vizsgálatához. |
(9) |
A mentesség megszüntetésével várhatóan összesen 157 kg ólom uniós piacra kerülését lehet elkerülni. E lépés ugyanakkor a teljes diagnosztikai berendezés cseréjét igényli, ezért várhatóan 112 000 kg elektromos és elektronikai berendezés megy veszendőbe idő előtt. Továbbá jelentős társadalmi-gazdasági terheket róna a szóban forgó eszközöket használó egészségügyi szolgáltatókra. |
(10) |
A mentesség nem gyengíti a környezet és az egészség 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (4) által biztosított védelmét. Tekintettel az 1907/2006/EK rendeletben előírt, a PVC-ben lévő ólomra vonatkozó korlátozási eljárásra, a mentességet rövid, 2 éves időtartamra kell megadni, hogy a vonatkozó korlátozási eljárás lezárultát követően biztosított legyen az említett rendelettel való teljes összhang. |
(11) |
Ezért indokolt megadni a mentesség megújítását. |
(12) |
A mentességet, amely a 2011/65/EU irányelv hatálya alá tartozó elektromos és elektronikus berendezések 8. kategóriájára vonatkozik, a 2011/65/EU irányelv 5. cikke (2) bekezdése harmadik albekezdésének megfelelően 2020. március 5-től számított 2 éves időtartamra meg kell újítani. A megbízható helyettesítő anyagok felkutatására irányuló folyamatos erőfeszítések eredményeire tekintettel a mentesség időtartama valószínűleg nem gyakorol kedvezőtlen hatást az innovációra. |
(13) |
A 2011/65/EU irányelvet ezért ennek megfelelően módosítani kell, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2011/65/EU irányelv IV. melléklete ezen irányelv mellékletének megfelelően módosul.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2021. március 31-ig elfogadják és kihirdetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottságnak.
Ezeket a rendelkezéseket 2021. április 1-től alkalmazzák.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2019. december 17-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN
(1) HL L 174., 2011.7.1., 88. o.
(2) A Bizottság (EU) 2015/573 felhatalmazáson alapuló irányelve (2015. január 30.) a 2011/65/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv IV. mellékletének az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök polivinilklorid érzékelőiben használt ólom mentesítése tekintetében, a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítás céljából történő módosításáról (HL L 94., 2015.4.10., 4. o.).
(3) Az Európai Parlament és a Tanács 98/79/EK irányelve (1998. október 27.) az in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközökről (HL L 331., 1998.12.7., 1. o.).
(4) Az Európai Parlament és a Tanács 1907/2006/EK rendelete (2006. december 18.) a vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról (HL L 396., 2006.12.30., 1. o.).
MELLÉKLET
A 2011/65/EU irányelv IV. mellékletében a 41. bejegyzés helyébe a következő szöveg lép:
„41. |
Vér, egyéb testfolyadék és testgáz elemzésére szolgáló in vitro diagnosztikai orvostechnikai eszközök amperometriás, potenciometriás és konduktometriás elektrokémiai érzékelőinek alapanyagaként szolgáló polivinilkloridban (PVC) hőstabilizátorként használt ólom. |
|
2022. március 31-én lejár.” |
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/132 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/367 IRÁNYELVE
(2020. március 4.)
a 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv III. mellékletének a környezeti zaj káros hatásainak értékelésére vonatkozó módszerek megállapítása érdekében történő módosításáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a környezeti zaj értékeléséről és kezeléséről szóló, 2002. június 25-i 2002/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 12. cikkére,
mivel:
(1) |
A 2002/49/EK irányelv III. melléklete említi, hogy a műszaki és tudományos fejlődéshez való hozzáigazítását szolgáló kiigazítások révén a melléklet várhatóan dózis-hatás összefüggésekkel bővül. |
(2) |
Ezen irányelv elfogadása idején a környezeti zajnak való kitettség által okozott káros hatások dózis-hatás összefüggései tekintetében jó minőségű és statisztikailag szignifikáns adatokat az Egyészségügyi Világszervezet (WHO) által az európai régió számára készített, a környezeti zajjal kapcsolatos iránymutatások (2) tartalmaztak. Ezért a 2002/49/EK irányelv III. mellékletében szerepelő dózis-hatás összefüggéseknek ezen az iránymutatáson kell alapulniuk. A statisztikai szignifikanciát illetően a WHO tanulmányait reprezentatív sokaságokon végezték, ezért az értékelési módszerek eredményeit relevánsnak lehet tekinteni a megfelelő népességcsoportokra nézve. |
(3) |
A WHO által meghatározott dózis-hatás összefüggésektől függetlenül más tanulmányok jelezhetnek más nagyságrendű vagy más jellegű egészségi hatásokat, különösen az egyes országok adott helyszínein mért közúti, vasúti vagy légi közlekedési zaj hatásai tekintetében. Az így meghatározott alternatív dózis-hatás összefüggések is használhatók, amennyiben jó minőségű és statisztikailag szignifikáns tanulmányokon alapulnak. |
(4) |
mivel az ipari zaj káros hatásaival kapcsolatos ismeretek egyelőre korlátozottak, ezért ezek értékelésére nem lehet közös módszertant javasolni. Az egyes országok sajátosságait sem mérték még fel, ezért azokra sem lehet tekintettel lenni a mellékletben. Hasonlóképpen, bár megállapítottak kapcsolatot a környezeti zaj és egyes káros hatások, nevezetesen: az agyvérzés, a magas vérnyomás, a cukorbetegség és egyéb anyagcsere-betegségek, gyermekkori kognitív zavarok, a mentális egészség és jóllét, a halláskárosodás, a fülzúgás és születési rendellenességek között, nincs még elegendő bizonyíték ahhoz, hogy ki lehessen dolgozni ezen káros hatások értékelésének közös módszertanát. Végezetül mindaddig, amíg megállapításra nem kerül az ischaemiás szívbetegség és a vasúti, illetve a légi közlekedési zaj közötti kapcsolat, korai volna számszerűsíteni az e két zajforráshoz társított magasabb kockázati tényezőt. |
(5) |
A 2002/49/EK irányelvet mindezeknek megfelelően módosítani kell. |
(6) |
Az ezen irányelvben előírt intézkedések összhangban vannak a 2002/49/EK irányelv 13. cikke alapján létrehozott bizottság véleményével, |
ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:
1. cikk
A 2002/49/EK irányelv III. melléklete helyébe az ezen irányelv mellékletében szereplő szöveg lép.
2. cikk
(1) A tagállamok legkésőbb 2021. december 31-ig hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek megfeleljenek. E rendelkezések szövegét haladéktalanul megküldik a Bizottság számára.
Amikor a tagállamok elfogadják ezeket a rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.
(2) A tagállamok közlik a Bizottsággal belső joguk azon főbb rendelkezéseinek szövegét, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.
3. cikk
Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.
4. cikk
Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.
a Bizottság részéről
Virginijus SINKEVIČIUS
a Bizottság tagja
(1) HL L 189., 2002.7.18., 12. o.
(2) Environmental Noise Guidelines for the European Region, World Health Organisation 2018, ISBN 978 92 890 5356 3.
MELLÉKLET
„III. MELLÉKLET
A KÁROS HATÁSOK ÉRTÉKELÉSÉRE SZOLGÁLÓ MÓDSZEREK
(a 6. cikk (3) bekezdésének megfelelően)
1. A káros hatások felsorolása
A káros hatások értékelésének kontextusában a következőket kell figyelembe venni:
— |
ischaemiás szívbetegség (ischaemic heart disease, IHD), az Egészségügyi Világszervezet (WHO) által összeállított Betegségek Nemzetközi Osztályozása 11. változatának BA40–BA6Z kódjai szerint; |
— |
nagy mértékű zavarás (high annoyance, HA); |
— |
nagy mértékű alvászavar (high sleep disturbance, HSD). |
2. A káros hatások kiszámítása
A káros hatásokat a következők valamelyike alapján kell kiszámítani:
— |
a káros hatás relatív kockázata (relative risk, RR), vagyis:
|
— |
a káros hatás abszolút kockázata (absolute risk, AR), vagyis:
|
2.1. Ischaemiás szívbetegség (IHD)
Az ischaemiás szívbetegséghez kapcsolódó RR kiszámításához az (i) incidencia mellett a következő dózis-hatás összefüggéseket kell használni:
a közúti zaj esetében.
2.2. Nagy mértékű zavarás (HA)
A nagymértékű zavaráshoz kapcsolódó AR kiszámításához a következő dózis-hatás összefüggéseket kell használni:
a közúti zaj esetében; |
a vasúti zaj esetében; |
a légi közlekedési zaj esetében. |
2.3. Nagy mértékű alvászavar (HSD)
A nagy mértékű alvászavarhoz kapcsolódó AR kiszámításához a következő dózis-hatás összefüggéseket kell használni:
a közúti zaj esetében; |
a vasúti zaj esetében; |
a légi közlekedési zaj esetében. |
3. A káros hatások értékelése
3.1. A lakosság kitettségét minden egyes zajforrás és minden egyes káros hatás tekintetében külön kell értékelni. Amennyiben ugyanazok a lakosok több különböző zajforrásnak is ki vannak téve, a káros hatásokat általában nem szabad halmozni. Ugyanakkor az egyes zajtípusok relatív jelentőségének felmérése érdekében össze lehet hasonlítani e hatásokat.
3.2. Az ischaemiás szívbetegségre (IHD) vonatkozó értékelés
3.2.1. Az ischaemiás szívbetegség és a vasúti és a légi közlekedési zaj viszonya kapcsán úgy kell becsülni, hogy a megfelelő Lden zajszint feletti expozíciónak kitett lakosság esetében magasabb az ischaemiás szívbetegség kockázata, de az esetek pontos számát (N) nem lehet kiszámítani.
3.2.2. Az ischaemiás szívbetegség és a közúti zaj viszonya kapcsán a környezeti zajnak betudható relatív kockázatnak (RR) kitett lakosságban az y káros hatással (ischaemiás szívbetegség) érintett esetek arányát az x zajforrás (közút) és az i incidencia használatával a következőképp kell kiszámítani:
ahol:
— |
PAFx,y a lakosság hozzárendelhető hányada, |
— |
a j zajsávok sorozata egyenként legfeljebb 5 dB értékű sávokból tevődik össze (pl.: 50–51 dB, 51–52 dB, 52–53 dB stb. vagy 50–54 dB, 55–59 dB, 60–64 dB stb.), |
— |
pj a vizsgált területen élő teljes lakosság (P) j. kitettségi sávnak kitett aránya, amelyhez hozzárendeljük az adott káros hatás relatív kockázatát (RRj,x,y ). Az RRj,x,y értékét az e melléklet 2. pontjában szereplő képletek segítségével kell kiszámítani, minden egyes zajsáv középértékét használva (az adatok rendelkezésre állásától függően az 50–51 dB közötti tartomány esetében 50,5 dB, az 50–54 dB közötti tartomány esetében 52 dB középértéket kell figyelembe venni stb.). |
3.2.3. A közúti zaj esetében az ischaemiás szívbetegek teljes számát (N) (az y káros hatással érintett személyek száma, a hozzárendelhető esetek száma) az x forrás esetében a következőképp kell kiszámítani:
Nx,y = PAFx,y,i * Iy * P (11. képlet)
a közúti zaj esetében
ahol:
— |
PAFx,y,i az i incidenciára kiszámított érték, |
— |
Iy az ischaemiás szívbetegség incidenciája a vizsgált területen, amely a területnek megfelelő régió vagy ország egészségügyi statisztikáiból szerezhető be, |
— |
P a vizsgált terület teljes lakossága (az egyes zajsávokba tartozó lakosok összesített száma). |
3.3. A nagy mértékű zavarás (HA), illetve a nagy mértékű alvászavar (HSD) és a közúti, a vasúti, illetve a légi közlekedési zaj viszonya kapcsán az y káros hatással érintett személyek teljes számát (N) (a hozzárendelhető esetek száma) minden x zajforrás és y káros hatás esetében a következőképp kell kiszámítani:
ahol:
— |
ARx,y a megfelelő káros hatás (HA vagy HSD) abszolút kockázata, amelyet az e melléklet 2. pontjában szereplő képlet segítségével kell kiszámítani, minden egyes zajsáv középértékét használva (az adatok rendelkezésre állásától függően az 50–51 dB közötti tartomány esetében 50,5 dB, az 50–54 dB közötti tartomány esetében 52 dB középértéket kell figyelembe venni stb.), |
— |
nj a j. kitettségi sávnak kitett lakosok száma. |
4. Jövőbeni felülvizsgálatok
Az e melléklet jövőbeli felülvizsgálatai révén bevezetendő dózis-hatás összefüggések elsősorban az alábbiak:
— |
a zavarás és az Lden közötti összefüggés az ipari zaj esetében; |
— |
az alvászavar és az Lnight közötti összefüggés az ipari zaj esetében. |
Szükség esetén külön dózis-hatás összefüggéseket lehet megállapítani az alábbiak kapcsán:
— |
a VI. mellékletben meghatározott különleges hangszigeteléssel ellátott lakóépületek, |
— |
a VI. mellékletben meghatározott hangcsillapító homlokzattal ellátott lakóépületek, |
— |
eltérő éghajlati/kulturális körülmények, |
— |
a lakosság veszélyeztetett csoportjai, |
— |
tonális ipari zaj, |
— |
impulzusos ipari zaj és más különleges esetek. |
HATÁROZATOK
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/137 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/368 VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA
(2020. március 3.)
a vadon élő sertésekben előforduló afrikai sertéspestisnek a Szlovákia egyes területein történő felszámolására vonatkozó terv jóváhagyásáról
(az értesítés a C(2020) 1157. számú dokumentummal történt)
(Csak a szlovák nyelvű szöveg hiteles)
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel az afrikai sertéspestis elleni védekezésre vonatkozó külön rendelkezések megállapításáról, valamint a fertőző sertésbénulás (Teschen-betegség) és az afrikai sertéspestis tekintetében a 92/119/EGK irányelv módosításáról szóló, 2002. június 27-i 2002/60/EK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 16. cikke (1) bekezdésének második albekezdésére,
mivel:
(1) |
A 2002/60/EK irányelv meghatározza az afrikai sertéspestis elleni védekezés érdekében meghozandó alapvető uniós intézkedéseket, többek között az abban az esetben alkalmazandó intézkedéseket is, ha megállapítást nyer az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulása. |
(2) |
Ezenkívül a 2014/709/EU bizottsági végrehajtási határozat (2) járványügyi intézkedéseket ír elő a mellékletében felsorolt tagállamokban (az érintett tagállamokban), illetve területeiken előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatban, valamint valamennyi tagállamban a vadon élő sertések mozgására és a tagállamok tájékoztatási kötelezettségére vonatkozóan. A 2014/709/EU végrehajtási határozat melléklete a szóban forgó betegséggel összefüggő járványügyi helyzetből adódó kockázatok szintje alapján megkülönböztetve jelöli ki és sorolja fel az érintett tagállamok bizonyos területeit, beleértve a magas kockázatú területeket is. Az említett melléklet több alkalommal módosult annak érdekében, hogy tükrözze az afrikai sertéspestissel kapcsolatos uniós járványügyi helyzet alakulását. |
(3) |
2019-ben Szlovákia az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának eseteit jelentette be a Bizottságnak, és megtette a 2002/60/EK irányelvben előírt járványvédelmi intézkedéseket. |
(4) |
A jelenlegi járványügyi helyzetre tekintettel és a 2002/60/EK irányelv 16. cikkével összhangban Szlovákia 2019. november 27-én az afrikai sertéspestis felszámolására irányuló tervet (a továbbiakban: felszámolási terv) nyújtott be a Bizottsághoz. |
(5) |
Az (EU) 2020/46 bizottsági végrehajtási határozat legutóbb módosította a 2014/709/EU végrehajtási határozat (3) mellékletét annak érdekében, hogy a melléklet figyelembe vegye – egyebek mellett – az afrikai sertéspestis vadon élő sertésekben való előfordulásának Szlovákiában észlelt eseteit, így a szóban forgó melléklet I. és II. része jelenleg tartalmazza Szlovákia fertőzött területeit is. |
(6) |
A Bizottság megvizsgálta a Szlovákia által benyújtott felszámolási tervet, és megállapította, hogy az megfelel a 2002/60/EK irányelv 16. cikkében meghatározott követelményeknek. A felszámolási tervet ezért ennek megfelelően jóvá kell hagyni. |
(7) |
Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Növények, Állatok, Élelmiszerek és Takarmányok Állandó Bizottságának véleményével, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
A Szlovákia által 2019. november 27-én a 2002/60/EK irányelv 16. cikkének (1) bekezdésével összhangban benyújtott, a 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletében említett területeken a vadon élő sertésállományban előforduló afrikai sertéspestis felszámolására vonatkozó terv jóváhagyásra kerül.
2. cikk
Szlovákia e határozat elfogadásának napjától számított 30 napon belül hatályba lépteti a felszámolási terv végrehajtásához szükséges törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket.
3. cikk
E határozat címzettje a Szlovák Köztársaság.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 3-án.
a Bizottság részéről
Sztella KIRIAKÍDISZ
a Bizottság tagja
(1) HL L 192., 2002.7.20., 27. o.
(2) A Bizottság 2014/709/EU végrehajtási határozata (2014. október 9.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről és a 2014/178/EU végrehajtási határozat hatályon kívül helyezéséről (HL L 295., 2014.10.11., 63. o.).
(3) A Bizottság (EU) 2020/46 végrehajtási határozata (2020. január 20.) az egyes tagállamokban előforduló afrikai sertéspestissel kapcsolatos járványügyi intézkedésekről szóló 2014/709/EU végrehajtási határozat mellékletének módosításáról (HL L 16., 2020.1.21., 9. o.).
5.3.2020 |
HU |
Az Európai Unió Hivatalos Lapja |
L 67/139 |
A BIZOTTSÁG (EU) 2020/369 HATÁROZATA
(2020. március 4.)
a fogyasztói és kereskedői érdekeket uniós szinten képviselő szervezeteknek az (EU) 2017/2394 európai parlamenti és tanácsi rendelet értelmében külső riasztás kiadására irányuló hatáskörrel való felruházásáról
(EGT-vonatkozású szöveg)
AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,
tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,
tekintettel a fogyasztóvédelmi jogszabályok végrehajtásáért felelős nemzeti hatóságok közötti együttműködésről és a 2006/2004/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2017. december 12-i (EU) 2017/2394 európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 27. cikke (2) bekezdésére,
mivel:
(1) |
Az (EU) 2017/2394 rendelet rendelkezéseket állapít meg a fogyasztók érdekeinek védelmét szolgáló uniós jogszabályok végrehajtásáért felelős, illetékes tagállami hatóságként kijelölt hatóságok közötti együttműködésre vonatkozóan. |
(2) |
Az (EU) 2017/2394 rendelet 27. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság a fogyasztói és adott esetben kereskedői érdekeket uniós szinten képviselő szervezeteket felruházza azzal a hatáskörrel, hogy a szóban forgó rendelet hatálya alá tartozó feltételezett jogsértésekre vonatkozóan „külső riasztást” adjanak ki. |
(3) |
Az e határozat hatálya alá tartozó szervezetek uniós szinten működnek, és kifejezték érdeklődésüket a külső riasztási mechanizmusban való részvétel iránt. Ezek a szervezetek csatlakoztak az átláthatósági nyilvántartáshoz, és ezáltal az Európai Unió politikáinak kialakításában és végrehajtásában közreműködő szervezetek és önfoglalkoztató személyek számára létrehozott átláthatósági nyilvántartásról szóló, az Európai Parlament és a Bizottság közötti megállapodás (2) III. mellékletében foglalt magatartási kódexhez. |
(4) |
Az (EU) 2017/2394 rendelet 2020. január 17-től alkalmazandó. E határozatot ezért az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő naptól kell alkalmazni annak érdekében, hogy az érintett szervezetek a lehető leghamarabb részt vehessenek a külső riasztási mechanizmusban. |
(5) |
Az (EU) 2017/2394 rendelet 27. cikkének (2) bekezdésével összhangban konzultációra került sor a tagállamokkal az e határozat hatálya alá tartozó szervezetekről, |
ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:
1. cikk
Az (EU) 2017/2394 rendelet 27. cikkének (2) bekezdése értelmében a Bizottság külső riasztás kiadására irányuló hatáskörrel a következő szervezeteket ruházza fel:
a) |
az Európai Fogyasztók Szervezete (BEUC), az átláthatósági nyilvántartásbeli azonosító szám: 9505781573-45; |
b) |
Családügyi Szervezetek Európai Szövetsége (COFACE), az átláthatósági nyilvántartásbeli azonosító szám: 93283396780-85; |
c) |
a Fogyasztói Szövetkezetek Európai Közössége (EURO COOP), az átláthatósági nyilvántartásbeli azonosító szám: 3819438251-87. |
2. cikk
Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő napon lép hatályba.
Kelt Brüsszelben, 2020. március 4-én.
a Bizottság részéről
az elnök
Ursula VON DER LEYEN