ISSN 1977-0731

doi:10.3000/19770731.L_2013.072.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 72

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

56. évfolyam
2013. március 15.


Tartalom

 

II   Nem jogalkotási aktusok

Oldal

 

 

RENDELETEK

 

*

A Bizottság 222/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. március 6.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel [OFJ])

1

 

*

A Bizottság 223/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. március 6.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Mela Rossa Cuneo [OFJ])

3

 

*

A Bizottság 224/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. március 6.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Kitkan viisas [OEM])

5

 

*

A Bizottság 225/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. március 6.) egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Ficodindia di San Cono [OEM])

7

 

 

A Bizottság 226/2013/EU végrehajtási rendelete (2013. március 14.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

9

 

 

HATÁROZATOK

 

 

2013/129/EU

 

*

A Tanács határozata (2013. március 7.) a 4-metilamfetamin ellenőrzési intézkedéseknek történő alávetéséről

11

 

 

2013/130/EU

 

*

A Bizottság végrehajtási határozata (2013. március 13.) a Németország által a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján egy indoxakarbot tartalmazó biocid termékre vonatkozó engedélyezés tekintetében bejelentett korlátozás elutasításáról (az értesítés a C(2013) 1366. számú dokumentummal történt)

13

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


II Nem jogalkotási aktusok

RENDELETEK

15.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/1


A BIZOTTSÁG 222/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. március 6.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

2013. január 3-án hatályba lépett az 1151/2012/EU rendelet. A rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Németország kérelmét (3) a „Spargel aus Franken” avagy „Fränkischer Spargel” avagy „Franken-Spargel” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 125., 2012.4.28., 13. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.6. osztály.   Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva

NÉMETORSZÁG

Spargel aus Franken/Fränkischer Spargel/Franken-Spargel (OFJ)


15.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/3


A BIZOTTSÁG 223/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. március 6.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Mela Rossa Cuneo [OFJ])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

2013. január 3-án hatályba lépett az 1151/2012/EU rendelet. A rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének megfelelően a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (3) a „Mela Rossa Cuneo” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 140., 2012.5.16., 4. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.6. osztály   Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva

OLASZORSZÁG

Mela Rossa Cuneo (OFJ)


15.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/5


A BIZOTTSÁG 224/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. március 6.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Kitkan viisas [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

2013. január 3-án hatályba lépett az 1151/2012/EU rendelet. Az említett rendelet hatályon kívül helyezte és felváltotta a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2).

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikkének (2) bekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Finnország kérelmét (3) a „Kitkan viisas” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 136., 2012.5.11., 13. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.7. osztály:   Friss hal, puhatestűek és rákfélék, valamint ezekből készült termékek

FINNORSZÁG

Kitkan viisas (OEM)


15.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/7


A BIZOTTSÁG 225/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. március 6.)

egy elnevezésnek az oltalom alatt álló eredetmegjelölések és földrajzi jelzések nyilvántartásába való bejegyzéséről (Ficodindia di San Cono [OEM])

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek minőségrendszereiről szóló, 2012. november 21-i 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 52. cikke (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1151/2012/EU rendelet 2013. január 3-án hatályba lépett. Az említett rendelet hatályon kívül helyezte a mezőgazdasági termékek és élelmiszerek földrajzi jelzéseinek és eredetmegjelöléseinek oltalmáról szóló, 2006. március 20-i 510/2006/EK tanácsi rendeletet (2) és annak helyébe lépett.

(2)

Az 510/2006/EK rendelet 6. cikke (2) bekezdésének első albekezdésével összhangban a Bizottság közzétette az Európai Unió Hivatalos Lapjában Olaszország kérelmét (3) a „Ficodindia di San Cono” elnevezés bejegyzésére.

(3)

A Bizottsághoz nem érkezett az 510/2006/EK rendelet 7. cikke szerinti kifogás, ezért az említett elnevezést be kell jegyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az e rendelet mellékletében szereplő elnevezés bejegyzésre kerül.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 6-án.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

Dacian CIOLOȘ

a Bizottság tagja


(1)  HL L 343., 2012.12.14., 1. o.

(2)  HL L 93., 2006.3.31., 12. o.

(3)  HL C 150., 2012.5.26., 9. o.


MELLÉKLET

A Szerződés I. mellékletében felsorolt, emberi fogyasztásra szánt mezőgazdasági termékek:

1.6. osztály:   Gyümölcs, zöldségfélék és gabonafélék, frissen vagy feldolgozva

OLASZORSZÁG

Ficodindia di San Cono (OEM)


15.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/9


A BIZOTTSÁG 226/2013/EU VÉGREHAJTÁSI RENDELETE

(2013. március 14.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a mezőgazdasági piacok közös szervezésének létrehozásáról, valamint egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyedi rendelkezésekről szóló, 2007. október 22-i 1234/2007/EK tanácsi rendeletre (az egységes közös piacszervezésről szóló rendelet) (1),

tekintettel az 1234/2007/EK tanácsi rendeletnek a gyümölcs- és zöldség-, valamint a feldolgozottgyümölcs- és feldolgozottzöldség-ágazatra alkalmazandó részletes szabályainak a megállapításáról szóló, 2011. június 7-i 543/2011/EU bizottsági végrehajtási rendeletre (2) és különösen annak 136. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően az 543/2011/EU végrehajtási rendelet a XVI. mellékletének A. részében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azokat a szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikke (1) bekezdése alapján a behozatali átalányérték számítására munkanaponként, változó napi adatok figyelembevételével kerül sor. Ezért helyénvaló előírni, hogy e rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lépjen hatályba,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 543/2011/EU végrehajtási rendelet 136. cikkében említett behozatali átalányértékeket e rendelet melléklete határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 14-én.

a Bizottság részéről, az elnök nevében,

José Manuel SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 299., 2007.11.16., 1. o.

(2)  HL L 157., 2011.6.15., 1. o.


MELLÉKLET

Az egyes gyümölcs- és zöldségfélék behozatali árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

IL

107,2

MA

73,9

TN

92,1

TR

109,3

ZZ

95,6

0707 00 05

MA

167,3

TR

167,9

ZZ

167,6

0709 91 00

EG

82,2

ZZ

82,2

0709 93 10

MA

46,9

TR

104,0

ZZ

75,5

0805 10 20

EG

57,8

IL

72,0

MA

61,2

TN

62,2

TR

73,6

ZZ

65,4

0805 50 10

TR

92,9

ZZ

92,9

0808 10 80

AR

116,3

BR

89,4

CL

139,6

CN

93,7

MK

29,8

US

185,0

ZZ

109,0

0808 30 90

AR

112,4

BR

113,7

CL

148,0

CN

91,6

TR

171,6

ZA

108,9

ZZ

124,4


(1)  Az országoknak az 1833/2006/EK bizottsági rendeletben (HL L 354., 2006.12.14., 19. o.) meghatározott nómenklatúrája szerint. A „ZZ” jelentése „egyéb származás”.


HATÁROZATOK

15.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/11


A TANÁCS HATÁROZATA

(2013. március 7.)

a 4-metilamfetamin ellenőrzési intézkedéseknek történő alávetéséről

(2013/129/EU)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel az új pszichoaktív anyagokra vonatkozó információcseréről, kockázatértékelésről és ellenőrzésről szóló, 2005. május 10-i 2005/387/IB tanácsi határozatra (1) és különösen annak 8. cikke (3) bekezdésére,

tekintettel az Európai Bizottság kezdeményezésére,

mivel:

(1)

A Kábítószer és Kábítószer-függőség Európai Megfigyelőközpontjának kibővített tudományos bizottsága rendkívüli ülésén, a 2005/387/IB határozat 6. cikke alapján a 4-metilamfetaminról szóló kockázatértékelő jelentést készített, amelyet a Bizottság 2012. november 29-án kapott meg.

(2)

A 4-metilamfetamin az amfetamin szintetikus, gyűrűn metilezett származék, amelyet főként por és krém formájában koboztak el amfetamint és koffeint tartalmazó mintákban, ám megtalálták tabletta és folyadék formájában is. Az illegális amfetaminok piacán jelent meg, ahol elllenőrzött kábítószerként, amfetaminként árulják és használják. Egy jelentés szerint az anyagot kimutatták egy interneten árult, kereskedelmi forgalomban levő termékben. A 4-metilamfetamin szintetizálásához az elsődleges vegyi prekurzor a 4-metilbenzil metilketon (4-metil-BMK), ami úgy tűnik, hogy megvásárolható az interneten, és ami nem tartozik az ellenőrizendő anyagok körébe a kábítószerek és pszichotróp anyagok tiltott kereskedelme elleni 1988-as ENSZ-egyezmény alapján.

(3)

A fogyasztók ritkán számoltak be a 4-metilamfetamin fiziológiai hatásairól, mivel a fogyasztók jellemzően nem voltak annak tudatában, hogy fogyasztottak az anyagból. Néhány rendelkezésre álló jelentés azonban utal arra, hogy stimuláló hatásai vannak. Az emberekkel kapcsolatban rendelkezésre álló korlátozott adatok arra engednek következtetni, hogy a 4-metilamfetamin káros hatásai közé tartozik a hipertemia, a magas vérnyomás, az anorexia, az émelygés, az izzadás, az emésztési zavarok, a köhögés, a hányás, a fejfájás, a palpitáció, az álmatlanság, a paranoia, a szorongás és a depresszió. A jelenleg rendelkezésre álló adatok nem elégségesek az anyag függőséget kialakító relatív hatásának meghatározásához.

(4)

A rendelkezésre álló korlátozott adatok szerint a 4-metilamfetamin akut toxicitása hasonló más stimulálószerekéhez. Egyes bizonyítékok arra utalnak, hogy a 4-metilamfetaminnak más szerekkel – ideértve az amfetamint és a koffeint is – keverve magasabb lehet az általános toxicitás kockázata.

(5)

4 tagállamban összesen 21 olyan haláleset történt, ahol a 4-metilamfetamint magában, vagy egy vagy több szerrel, így különösen az amfetaminnal együtt kimutatták a boncolásnál vett mintákban. Noha a rendelkezésre álló információk alapján nem lehetséges teljes bizonyossággal megállapítani a 4-metilamfetamin szerepét ezeknél a haláleseteknél, néhány esetekben ez az anyag volt a túlsúlyban levő kábítószer, amelynek szintje hasonló volt az amfetaminfogyasztás miatt bekövetkezett egyes haláleseteknél mért szinthez.

(6)

A 4-metilamfetamint 15 tagállamban mutatták ki, és egy tagállam jelentette, hogy a területén előállítják az anyagot. Nehéz megbecsülni kifejezetten a 4-metilamfetamin elterjedtségét. Nem áll rendelkezésre információ arról, hogy a fogyasztói csoportok mennyire keresik kifejezetten ezt a szert és az internetes áruházakban nincs kereskedelmi forgalomban.

(7)

A rendelkezésre álló információk arra utalnak, hogy a 4-metilamfetamint ugyanazok a szervezett bűnözői csoportok állítják elő és forgalmazzák, amelyek az amfetamin előállításában és kereskedelmében is érintettek.

(8)

A 4-metilamfetaminnak nincs ismert, megalapozott vagy elismert gyógyászati értéke vagy alkalmazása az Unióban, ezért nincs az anyag esetében forgalombahozatali engedély előírva az Unióban. Nincs bizonyék arra, hogy analitikus referenciamintakénti, és a tudományos kutatásban való használatán kívül bármilyen legitim célra fel lehetne használni.

(9)

A 4-metilamfetamin jelenleg nem áll és ez idáig nem állt az ENSZ rendszere által végzett értékelés alatt. Nyolc tagállam vonta ellenőrzés alá a 4-metilamfetamint az Egyesült Nemzetek Szervezete pszichotróp anyagokról szóló 1971. évi egyezménye szerinti kötelezettségeiken alapuló, kábítószer-ellenőrzésre vonatkozó jogszabályaik előírásainak megfelelően. Két másik tagállam használja nemzeti jogszabályaiban a fenetilaminok általános meghatározását, míg egy tagállam az orvosi jogszabályok körében szabályozza.

(10)

A kockázatértékelési jelentés kimondja, hogy csak korlátozottan állnak rendelkezésre tudományos bizonyítékok a 4-metilamfetamin jellemzőiről és a vele járó kockázatokról, valamint rámutat arra, hogy további tanulmányokat kell készíteni az anyaggal járó átfogó egészségügyi és társadalmi kockázatokról. Azonban a rendelkezésre álló bizonyítékok megfelelőképpen indokolják a 4-metilamfetamin ellenőrzésének bevezetését az Unióban. Részint a különösen más szerekkel kombináltan jelentkező egészségügyi kockázatok eredményekképen indokolt, amelyeket a 4-metilamfetamin a bekövetkezett halálesetek során észlelt jelenléte támaszt alá; részint pedig azért, mert a szer megjelenésében és hatásaiban hasonló az amfetaminhoz; az a tény, hogy a fogyasztók tudtukon kívül élhetnek vele, valamint a 4-metilamfetamin korlátozott gyógyászati értéke és felhasználása igazolják, hogy a 4-metilamfetamint ellenőrzésnek vessék alá az Unióban.

(11)

Tekintettel arra, hogy 10 tagállam már ellenőrzés alá vonta a 4-metilamfetamint, az egész Unióra kiterjedő ellenőrzési intézkedéseknek történő alávetés segíthet a határokon átnyúló jogérvényesítéssel, valamint az igazságügyi együttműködéssel kapcsolatos problémák megelőzésében.

(12)

Az egész Unióra kiterjedő ellenőrzés segíthet megakadályozni azt is, hogy a 4-metilamfetamin az amfetamin alternatívájává váljon az illegális kábítószerek piacain,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 4-metilamfetamin nevű új pszichoaktív szer mostantól az Unióra kiterjedő ellenőrzés alá kerül.

2. cikk

2014. március 17-ig a tagállamok nemzeti jogukkal összhangban megteszik a szükséges lépéseket, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezete pszichotróp anyagokról szóló 1971. évi egyezménye szerinti kötelezettségeiken alapuló jogszabályaik előírásainak megfelelően a 4-metilamfetamin anyagot ellenőrzési intézkedéseknek és büntetőjogi szankcióknak vessék alá.

3. cikk

Ez a határozat az Európai Unió Hivatalos Lapjában történő kihirdetését követő napon lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 7-én.

a Tanács részéről

az elnök

A. SHATTER


(1)  HL L 127., 2005.5.20., 32. o.


15.3.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 72/13


A BIZOTTSÁG VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

(2013. március 13.)

a Németország által a 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv alapján egy indoxakarbot tartalmazó biocid termékre vonatkozó engedélyezés tekintetében bejelentett korlátozás elutasításáról

(az értesítés a C(2013) 1366. számú dokumentummal történt)

(Csak a német nyelvű szöveg hiteles)

(2013/130/EU)

AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG,

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre,

tekintettel a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló, 1998. február 16-i 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 98/8/EK irányelv I. melléklete tartalmazza a biocid termékekben való felhasználásra uniós szinten jóváhagyott hatóanyagok jegyzékét. A 98/8/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletének az indoxakarb hatóanyagként való felvétele céljából történő módosításáról szóló, 2009. július 29-i 2009/87/EK bizottsági irányelv (2) az indoxakarb hatóanyagot a 98/8/EK irányelv V. mellékletében meghatározott 18. terméktípusba (azaz a rovarirtók, az atkaölő szerek és más ízeltlábúak elleni védekezésre használt szerek közé) sorolt termékekhez rendelte hozzá.

(2)

A 2009/87/EK irányelv előírja a tagállamok számára, hogy termékengedély odaítélése céljából értékeljenek minden olyan releváns felhasználási módot, amelyet uniós szintű kockázatértékelés által reprezentatív módon nem vizsgáltak.

(3)

A DuPont de Nemours (Németország) GmbH vállalkozás (a továbbiakban: kérelmező) a 98/8/EK irányelv 8. cikke alapján kérelmet nyújtott be az Egyesült Királysághoz indoxakarbot tartalmazó termék (a továbbiakban: vitatott termék) engedélyezése céljából. A vitatott terméknek a biocid termékek uniós nyilvántartása szerinti neveit és azonosító számait e határozat melléklete tartalmazza.

(4)

Az Egyesült Királyság 2011. október 28-án engedélyezte a vitatott termék hangyák elleni védekezésre történő használatát. A fenti engedély szerint a terméket csak lakóotthonokban, ipari létesítményekben, irodákban, raktárakban, nagyüzemi konyhákban, kórházakban, iskolákban, ápolási intézményekben, szállodákban, buszokon, vonatokon, légi járműveken, kiskereskedelmi és kereskedelmi létesítményekben és környezetükben szabad használni. Ez az engedély továbbá előírja, hogy a vitatott terméknek élelmiszert vagy takarmányt kezelő létesítményekben élelmiszerekkel vagy takarmányokkal végzett műveletek helyszínén való alkalmazása csak repedések és hajszálrepedések kezelésére használható. Az engedély meghatározta, hogy a terméket a következő utasítást tartalmazó címkével kell ellátni: „Ne alkalmazza olyan területeken, ahol élelmiszerrel/takarmánnyal, háztartási eszközökkel, élelmiszer-feldolgozó felületekkel léphet érintkezésbe, vagy ezek szennyeződését okozhatja”.

(5)

A kérelmező 2011. december 21-én – teljes kérelem benyújtása útján – kérelmezte Németországban a vitatott termékre vonatkozó első engedély kölcsönös elismerését.

(6)

Németország 2012. április 23-án megküldte a Bizottságnak, a többi tagállamnak és a kérelmezőnek arra vonatkozó javaslatát, hogy az első engedélyt – a 98/8/EK irányelv 4. cikkének (4) bekezdésével összhangban – az élelmiszerek védelmének a vitatott termék engedélyezett felhasználásai köréből való kizárásával korlátozzák.

(7)

A bejelentés igazolásaként Németország azzal érvelt hogy a növényvédő szerek forgalomba hozataláról, valamint a 79/117/EGK és a 91/414/EGK tanácsi irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2009. október 21-i 1107/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (3) hatálya e tekintetben kiterjed az élelmiszerek védelmére használt termékekre, így amennyiben a védett élelmiszer az 1107/2009/EK rendelet 3. cikkének 5. és 6. pontja szerinti növény vagy növényi termék felhasználásával készült, annak védelme nem tartozik a 98/8/EK irányelv hatálya alá.

(8)

A Bizottság a 98/8/EK irányelv 27. cikkének (1) bekezdésével összhangban felkérte a többi tagállamot és a kérelmezőt arra, hogy 90 napon belül írásban tegyék meg a bejelentéssel kapcsolatos észrevételeiket. A meghatározott határidőn belül az Egyesült Királyságtól, Franciaországtól és Spanyolországtól érkezett észrevétel. A bejelentés tartalmát a Bizottság képviselői és a biocid termékek területén hatáskörrel rendelkező tagállami hatóságok képviselői is megvitatták a termékengedélyezési ügyekkel és a kölcsönös elismerések elősegítésével foglalkozó csoport 2012. május 22–23-i ülésén, amelyen a kérelmező is részt vett.

(9)

Mivel nem kétséges, hogy a vitatott termék a 98/8/EK irányelv 2. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint a biocid termék meghatározás alá tartozik, csupán azt kell megvizsgálni, hogy a termék a 98/8/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdésének r) pontja alapján bizonyos felhasználások esetében kizárható-e az irányelv hatálya alól, amely esetben e konkrét felhasználások vonatkozásában az 1107/2009/EK rendelet értelmében további engedélyezés válna szükségessé.

(10)

Az 1107/2009/EK rendelet 2. cikke (1) bekezdésének a) pontjában foglaltakból az következik, hogy a rendelet nem vonatkozik az elsődlegesen higiéniai célú, és nem a növények vagy növényi termékek védelmére szolgáló termékekre.

(11)

A vitatott terméket egyebek mellett nagyüzemi konyhákban hangyák elleni védekezés céljából rovarirtóként való felhasználásra szánják. Az egyik ilyen jellegű felhasználási cél lehet az 1107/2009/EK rendelet 3. cikkének 6. pontjában meghatározott növényi termékek védelme, amelyekbe élelmiszerek is beleérthetők.

(12)

A szóban forgó terméknek az élelmiszerek védelmén túl számos más felhasználása is lehetséges, ahol felhasználási célja nem a növényekből vagy növényi termékekből álló élelmiszerek védelme. Továbbá még az üzemi konyhákban való felhasználása sem tekinthető a növényi termékek védelme céljából történő elsődleges felhasználásnak: Először is a vitatott terméket nem szabad élelmiszereken közvetlenül használni, vagy üres berendezéseken való alkalmazása útján nem kerülhet kapcsolatba élelmiszerrel. Másodszor az üzemi konyhákban kezelt legtöbb termék nem növényi termék (4). Harmadszor a tagállamok Németország kivételével arról tájékoztatták a Bizottságot, hogy a vitatott terméket a konyhákban azért használják, hogy betarthassák az élelmiszer-higiéniáról szóló, 2004. április 29-i 852/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (5) II. mellékletében előírt általános higiéniai követelményeket az előállítás, a feldolgozás és az értékesítés minden szakaszában.

(13)

Mivel a vitatott termék elsődleges célja nem a növények és növényi termékek védelme, hanem a higiénia, azt a 98/8/EK irányelv 1. cikke (2) bekezdésének r) pontja – tervezett, nagyüzemi konyhákban történő felhasználása tekintetében – nem zárja ki az irányelv hatálya alól. A Bizottság ezért úgy véli, hogy a Németország által a fenti megfontolásból javasolt korlátozás a benyújtott indokokkal nem támasztható alá.

(14)

Az e határozatban előírt intézkedések összhangban vannak a Biocid Termékek Állandó Bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A Bizottság elutasítja Németország arra vonatkozó javaslatát, hogy korlátozzák az Egyesült Királyság által 2011. október 28-án a mellékletben említett termékre megadott engedélyt az élelmiszerek védelmének a termékek engedélyezett felhasználási köréből való kizárásával.

2. cikk

E határozat címzettje a Németországi Szövetségi Köztársaság.

Kelt Brüsszelben, 2013. március 13-án.

a Bizottság részéről

Janez POTOČNIK

a Bizottság tagja


(1)  HL L 123., 1998.4.24., 1. o.

(2)  HL L 198., 2009.7.30., 35. o.

(3)  HL L 309., 2009.11.24., 1. o.

(4)  Ezzel kapcsolatban lásd a Bizottság szolgálatai és a tagállami illetékes hatóságok által egyeztetett és kiadott, a biocid termékek forgalomba hozataláról szóló 98/8/EK irányelvre és a növényvédő szerek forgalomba hozataláról szóló 91/414/EGK tanácsi irányelvre (HL L 230., 1991.8.19., 1. o.) vonatkozó, „Borderline between Directive 98/8/EC concerning the placing on the market of Biocidal product and Directive 91/414/EEC concerning the placing on the market of plant protection products” című iránymutatást, amely a következő weboldalon érhető el: http://ec.europa.eu/food/plant/protection/evaluation/borderline_en.htm

(5)  HL L 139., 2004.4.30., 1. o.


MELLÉKLET

Azon termék, amelyre vonatkozóan Németországnak a 98/8/EK irányelv 4. cikkével összhangban kiadott engedély korlátozására vonatkozó javaslatát elutasították:

A termék elnevezése az Egyesült Királyságban

Az Egyesült Királyság kérvényének a biocid termékek uniós nyilvántartása szerinti azonosító száma

A termék elnevezése Németországban

Németország kérvényének a biocid termékek uniós nyilvántartása szerinti azonosító száma

DuPont Advion Ant Gel 0,05 %

2010/1949/4987/UK/AA/5945

Advion® Ameisen Gel

2011/1949/4987/DE/MA/28005