ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 234

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

48. évfolyam
2005. szeptember 10.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

 

A Bizottság 1470/2005/EK rendelete (2005. szeptember 9.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 1471/2005/EK rendelete (2005. szeptember 9.) a 416/2004/EK rendelet szerinti, Magyarországon a körtére vonatkozó kiegészítő összeg meghatározásáról

3

 

 

A Bizottság 1472/2005/EK rendelete (2005. szeptember 9.) annak meghatározásáról, hogy milyen mértékben lehet helyt adni az 1217/2005/EK rendeletben szabályozott vámkontingens keretében, az egyes élő szarvasmarhafélékre vonatkozóan 2005 augusztusában benyújtott importtanúsítvány iránti kérelmeknek

4

 

 

A Bizottság 1473/2005/EK rendelete (2005. szeptember 9.) annak meghatározásáról, hogy milyen mértékben lehet helyt adni az 1241/2005/EK rendeletben szabályozott vámkontingens keretében, az egyes élő szarvasmarhafélékre vonatkozóan 2005 augusztusában benyújtott importtanúsítvány iránti kérelmeknek

5

 

 

A Bizottság 1474/2005/EK rendelete (2005. szeptember 9.) annak meghatározásáról, hogy milyen mértékben lehet helyt adni a 160 kilogrammnál nagyobb tömegű élő szarvasmarhafélékre a 1218/2005/EK rendeletben szabályozott kontingensére benyújtott behozatali jogok iránti kérelmeknek

6

 

 

A Bizottság 1475/2005/EK rendelete (2005. szeptember 9.) a tisztítatlan gyapot világpiaci árának megállapításáról

7

 

 

A Bizottság 1476/2005/EK rendelete (2005. szeptember 9.) a jó minőségű friss, mélyhűtött, illetve fagyasztott marha- és borjúhúsokra vonatkozó behozatali engedélyek kiadásáról

8

 

*

A Bizottság 2005/52/EK irányelve (2005. szeptember 9.) a kozmetikai termékekről szóló 76/768/EGK tanácsi irányelv III. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából való módosításáról ( 1 )

9

 

 

II   Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

Bizottság

 

*

A Bizottság határozata (2004. december 1.) a 30 millió eurót meghaladó befektetésekre vonatkozó vállalati adókulcsok csökkentésére irányuló Görögország által végrehajtott állami támogatásról (az értesítés a C(2004) 4566. számú dokumentummal történt)  ( 1 )

11

 

 

Az Európai Unióról szóló szerződés V. címe alapján elfogadott jogi aktusok

 

*

A Tanács 2005/643/KKBP együttes fellépése (2005. szeptember 9.) az Európai Unió Acehben (Indonézia) tevékenykedő Megfigyelő Missziójáról (Acehi Megfigyelő Misszió – AMM)

13

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/1


A BIZOTTSÁG 1470/2005/EK RENDELETE

(2005. szeptember 9.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. szeptember 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2005. szeptember 9-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

052

47,6

999

47,6

0707 00 05

052

71,2

999

71,2

0709 90 70

052

67,9

999

67,9

0805 50 10

052

100,1

382

64,7

388

71,2

524

59,7

528

65,7

999

72,3

0806 10 10

052

82,7

624

148,6

999

115,7

0808 10 80

388

73,0

400

80,3

508

34,8

512

67,1

528

39,5

720

22,0

800

126,8

804

63,7

999

63,4

0808 20 50

052

95,6

388

82,5

512

62,2

528

11,6

999

63,0

0809 30 10, 0809 30 90

052

95,9

999

95,9

0809 40 05

052

110,1

066

66,4

093

40,2

098

40,2

624

113,6

999

74,1


(1)  Az országok nómenklatúráját a 750/2005/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 126., 2005.5.19., 12. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.


10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/3


A BIZOTTSÁG 1471/2005/EK RENDELETE

(2005. szeptember 9.)

a 416/2004/EK rendelet szerinti, Magyarországon a körtére vonatkozó kiegészítő összeg meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási szerződésére,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia csatlakozási okmányára,

tekintettel a Cseh Köztársaság, Észtország, Ciprus, Lettország, Litvánia, Magyarország, Málta, Lengyelország, Szlovénia és Szlovákia Európai Unióhoz való csatlakozása következtében a 2201/96/EK tanácsi rendelet és az 1535/2003/EK rendelet alkalmazására vonatkozó átmeneti intézkedések megállapításáról szóló, 2004. március 5-i 416/2004/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 3. cikkének (2) bekezdésére,

mivel:

(1)

A körte esetében azok a mennyiségek, amelyekre vonatkozóan a 2004–2005. gazdasági évben támogatás iránti kérelmet nyújtottak be, ahogy az a tagállamoknak a feldolgozottgyümölcs- és zöldségtermékek támogatási rendszere tekintetében a 2201/96/EK tanácsi rendelet részletes alkalmazási szabályainak megállapításáról szóló, 2003. augusztus 29-i 1535/2003/EK bizottsági rendelet (2) 39. cikke (2) bekezdése szerinti értesítéséből kitűnik, 11 946 tonnával meghaladták a közösségi küszöbértéket. Ezért a 2004–2005. gazdasági évet követően indokolt azokban a tagállamokban kiegészítést adni, amelyek 2004. május 1-jén csatlakoztak az Európai Unióhoz és nem lépték túl nemzeti küszöbértéküket, vagy azt 25 %-nál kevesebbel lépték túl.

(2)

A 2004–2005. gazdasági évben Magyarország nem lépte túl nemzeti küszöbértékét. E tagállamban tehát indokolt tonnánként összesen 40,42 EUR kiegészítő összeget kifizetni.

(3)

A 2004–2005. gazdasági évre a Cseh Köztársaság termelői nem nyújtottak be feldolgozásra szánt körtére vonatkozó támogatási kérelmet. Ezért a 2004–2005. gazdasági évre ebben a tagállamban nem indokolt kiegészítő összeget kifizetni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2004–2005. gazdasági évet követően Magyarországon a feldolgozásra szánt körtére tonnánként 40,42 EUR, a 416/2004/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése szerinti kiegészítő összeg jár.

2. cikk

E rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 68., 2004.3.6., 12. o. Az 550/2005/EK rendelettel (HL L 93., 2005.4.12., 3. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 218., 2003.8.30., 14. o. A legutóbb a 180/2005/EK rendelettel (HL L 30., 2005.2.3., 7. o.) módosított rendelet.


10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/4


A BIZOTTSÁG 1472/2005/EK RENDELETE

(2005. szeptember 9.)

annak meghatározásáról, hogy milyen mértékben lehet helyt adni az 1217/2005/EK rendeletben szabályozott vámkontingens keretében, az egyes élő szarvasmarhafélékre vonatkozóan 2005 augusztusában benyújtott importtanúsítvány iránti kérelmeknek

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK rendeletre (1),

tekintettel a Bulgáriából származó, egyes élő szarvasmarhafélékre vonatkozó, a 2003/286/EK tanácsi határozatban előírt vámkontingens alkalmazására irányadó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2005. július 28-i 1217/2005/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1217/2005/EK rendelet 1. cikke 6 600 darabban meghatározza azon Bulgáriából származó szarvasmarhaféle élő állatok darabszámát, amelyek speciális feltételek mellett importálhatók a 2005. július 1. és 2006. június 30. közötti időszakban.

(2)

Az 1217/2005/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése lehetővé teszi a kérelmezett mennyiségek csökkentését. A beadott kérelmek a rendelkezésre állónál nagyobb összmennyiségre szólnak. Ilyen körülmények között, és arra törekedve, hogy a rendelkezésre álló mennyiségek elosztása méltányos legyen, arányosan csökkenteni kell a kérelmezett mennyiségeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Minden, az 1217/2005/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésének megfelelően benyújtott importjogosultság iránti kérelem a kérelmezett mennyiség 43,5787 %-ának erejéig elfogadásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. szeptember 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 199., 2005.7.29., 33. o.


10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/5


A BIZOTTSÁG 1473/2005/EK RENDELETE

(2005. szeptember 9.)

annak meghatározásáról, hogy milyen mértékben lehet helyt adni az 1241/2005/EK rendeletben szabályozott vámkontingens keretében, az egyes élő szarvasmarhafélékre vonatkozóan 2005 augusztusában benyújtott importtanúsítvány iránti kérelmeknek

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK rendeletre (1),

tekintettel a Romániából származó, egyes élő szarvasmarhafélékre vonatkozó, a 2003/18/EK tanácsi határozatban előírt vámkontingens alkalmazására irányadó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2005. július 29-i 1241/2005/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1241/2005/EK rendelet 1. cikke 46 000 darabban meghatározza azon Romániából származó szarvasmarhaféle élő állatok darabszámát, amelyek speciális feltételek mellett importálhatók a 2005. augusztus 1. és 2006. június 30. közötti időszakban.

(2)

Az 1241/2005/EK rendelet 4. cikkének (2) bekezdése lehetővé teszi a kérelmezett mennyiségek csökkentését. A beadott kérelmek a rendelkezésre állónál nagyobb összmennyiségre szólnak. Ilyen körülmények között, és arra törekedve, hogy a rendelkezésre álló mennyiségek elosztása méltányos legyen, arányosan csökkenteni kell a kérelmezett mennyiségeket,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Minden, az 1241/2005/EK rendelet 3. cikkének (3) bekezdésének megfelelően benyújtott importjogosultság iránti kérelem a kérelmezett mennyiség 10,785 %-ának erejéig elfogadásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. szeptember 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 200., 2005.7.30., 38. o.


10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/6


A BIZOTTSÁG 1474/2005/EK RENDELETE

(2005. szeptember 9.)

annak meghatározásáról, hogy milyen mértékben lehet helyt adni a 160 kilogrammnál nagyobb tömegű élő szarvasmarhafélékre a 1218/2005/EK rendeletben szabályozott kontingensére benyújtott behozatali jogok iránti kérelmeknek

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel az 1182/2005/EK rendeletben előírt, Svájcból származó, 160 kilogrammnál nagyobb tömegű élő szarvasmarhafélékre vontakozó behozatali vámkontingens alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2005. július 28-i 1218/2005/EK bizottsági rendeletre (2), és különösen annak 4. cikke, (2) bekezdése 1. albekezdésére,

mivel:

(1)

A 1218/2005/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdése 2 300 darabban rögzítette azon mennyiséget, amelyre a közösségi piaci szereplők behozatali jog iránti kérelmet nyújthatnak be az említett rendelet 3. cikke alapján.

(2)

Mivel a behozatali jog iránti kérelmekben megjelölt mennyiségek a 1218/2005/EK rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett rendelkezésre álló mennyiséget, egy egyedi csökkentési eggyütthatót kell rögzíteni a kérelmezett mennyiségekre,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 1218/2005/EK rendelet 3. cikke (3) bekezdésének megfelelően benyújtott valamennyi behozatali jog iránti kérelem a kérelmezett mennyiség 74,074 %-ának erejéig elfogadásra kerül.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. szeptember 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 199., 2005.7.29., 39. o.


10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/7


A BIZOTTSÁG 1475/2005/EK RENDELETE

(2005. szeptember 9.)

a tisztítatlan gyapot világpiaci árának megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a legutóbb az 1050/2001/EK tanácsi rendelettel (1) módosított, Görögország csatlakozási okmányához csatolt, a gyapotról szóló 4. jegyzőkönyvre,

a gyapotra vonatkozó termelési támogatásról szóló, 2001. május 22-i 1051/2001/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 4. cikkére,

mivel:

(1)

Az 1051/2001/EK rendelet 4. cikkének megfelelően a tisztítatlan gyapot világpiaci árának meghatározása a tisztított gyapotra megállapított világpiaci ár alapján, a tisztított gyapot ára és a tisztítatlan gyapot kiszámított ára közötti történeti összefüggés figyelembevételével történik, rendszeres időközönként. E történeti összefüggést a gyapot támogatási rendszerének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2001. augusztus 2-i 1591/2001/EK bizottsági rendelet (3) 2. cikkének (2) bekezdése határozta meg. Amennyiben a világpiaci árat nem lehet így meghatározni, a legutóbbi megállapított ár alapján kell azt meghatározni.

(2)

Az 1051/2001/EK rendelet 5. cikke értelmében a tisztítatlan gyapot világpiaci árát egy adott jellemzőkkel rendelkező termékre vonatkozóan és a valós piaci folyamatok szempontjából reprezentatívnak tartott legkedvezőbb világpiaci árajánlatok és árfolyamok felhasználásával határozzák meg. A világpiaci ár meghatározásához a nemzetközi kereskedelem szempontjából leginkább reprezentatívnak tekintett különböző szállító országokból származó és CIF-értéken valamely közösségi kikötőbe szállított termékre vonatkozóan egy vagy több reprezentatív európai tőzsdén jegyzett ajánlatok és árfolyamok átlagát kell figyelembe venni. A vonatkozó rendelkezések ugyanakkor a tisztított gyapot világpiaci árának meghatározása tekintetében az említett szempontokra nézve kiigazításokat írnak elő a leszállított termék minősége, valamint az ajánlatok és árfolyamjegyzések jellege által indokolt különbségek figyelembevétele érdekében. E kiigazításokat az 1591/2001/EK rendelet 3. cikkének (2) bekezdése határozza meg.

(3)

A fent említett kritériumok alkalmazása következtében a tisztítatlan gyapot világpiaci ára az alábbiakban jelzett árszínvonalon került megállapításra,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A tisztítatlan gyapotnak az 1051/2001/EK rendelet 4. cikkében feltüntetett világpiaci ára 20,206 EUR/100 kg kerül meghatározásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. szeptember 10-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 148., 2001.6.1., 1. o.

(2)  HL L 148., 2001.6.1., 3. o.

(3)  HL L 210., 2001.8.3., 10. o. Az 1486/2002/EK rendelet (HL L 223., 2002.8.20., 3. o.) módosított rendelet.


10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/8


A BIZOTTSÁG 1476/2005/EK RENDELETE

(2005. szeptember 9.)

a jó minőségű friss, mélyhűtött, illetve fagyasztott marha- és borjúhúsokra vonatkozó behozatali engedélyek kiadásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a marha- és borjúhús piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1254/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 33. cikke (12) bekezdésére,

tekintettel a jó minőségű friss, mélyhűtött, illetve fagyasztott marha- és borjúhúsokra és a fagyasztott bölényhúsra megállapított vámkontingensek megnyitásáról és működtetéséről szóló, 1997. május 27-én kelt 936/97/EK bizottsági rendeletre (2),

mivel:

(1)

A 936/97/EK rendelet 4. és 5. cikke meghatározza a 2. cikk f) pontjában megnevezett húsokra vonatkozó behozatali engedélyek igénylésére és kiadására vonatkozó szabályokat.

(2)

A 936/97/EK rendelet 2. cikkének f) pontja az ugyanezen rendelkezésben foglalt meghatározásnak megfelelő, jó minőségű, friss, mélyhűtött, illetve fagyasztott marha- és borjúhús speciális feltételek mellett importálható mennyiségét a 2005. július 1-jétől 2006. június 30-ig terjedő időszak vonatkozásában 11 500 tonnában állapította meg.

(3)

Szükségesnek mutatkozik emlékeztetni arra, hogy a jelen rendeletben meghatározott engedélyek érvényességük teljes időtartama alatt csak annyiban használhatók fel, amennyiben azt a hatályos állat-egészségügyi szabályozás lehetővé teszi,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   Minden, a 936/97/EK rendelet 2. cikkének f) pontja szerinti jó minőségű, friss, mélyhűtött, illetve fagyasztott marha- és borjúhúsokra vonatkozóan 2005. szeptember 1. és 5. között beadott behozatali engedély iránti kérelem teljes egészében elfogadásra kerül.

(2)   Az engedély iránti kérelmek a 936/97/EK rendelet 5. cikkének értelmében, 2005. október hónapjának első öt napja folyamán nyújthatók be, 3 391,363 t-ra.

2. cikk

Ez a rendelet2005. szeptember 11-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 21. o. A legutóbb az 1782/2003/EK rendelettel (HL L 270., 2003.10.21., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 137., 1997.5.28., 10. o. A legutóbb az 1118/2004/EK rendelettel (HL L 217., 2004.6.17., 10. o.) módosított rendelet.


10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/9


A BIZOTTSÁG 2005/52/EK IRÁNYELVE

(2005. szeptember 9.)

a kozmetikai termékekről szóló 76/768/EGK tanácsi irányelv III. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából való módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a kozmetikai termékekre vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1976. július 27-i 76/768/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 8. cikke (2) bekezdésére,

a kozmetikai termékek és fogyasztóknak szánt nem élelmiszer termékek tudományos bizottságával (SCCNFP) folytatott konzultációt követően,

mivel:

(1)

A kozmetikai termékekről szóló 76/768/EGK tanácsi irányelvet annak III. mellékletének a műszaki fejlődéshez történő hozzáigazítása céljából módosító 2004. szeptember 7-i 2004/87/EK bizottsági irányelv 2005. december 31-ig meghosszabbította a 76/768/EGK irányelv III. mellékletének 2. részében az 1–60 hivatkozási számok (2) alatt felsorolt hatvan hajfesték ideiglenes használatát.

(2)

A hajfestékekre vonatkozó, az Interneten közzétett stratégiával összhangban, a tagállamok és az érdekeltek megállapodtak, hogy a 2005. júliusi időpont megfelelő lenne arra, hogy a fenti hajfestékekre vonatkozó kiegészítő információkat a kozmetikai termékek és fogyasztóknak szánt nem élelmiszertermékek tudományos bizottsága (SCCNFP) elé terjesszék.

(3)

A 76/768/EGK irányelv III. mellékletének 2. részében felsorolt harmincnyolc hajfestékre vonatkozó kiegészítő információkat az iparág már benyújtotta. Ezeket az információkat az SCCP-nek kell értékelnie. Az ezekről a hajfestékekről szóló, az ezen értékeléseken alapuló végleges rendelet és annak átültetése a tagállamok jogszabályaiba nem lesz lehetséges 2006. december 31. előtt. Emiatt ezeknek a III. melléklet 2. részében meghatározott korlátozások és feltételek melletti ideiglenes használatát meg kell hosszabbítani 2006. december 31-ig.

(4)

A 76/768/EGK irányelv III. mellékletének 2. részében felsorolt húsz hajfestékre vonatkozó ilyen kiegészítő információk nem lettek benyújtva. Az ezekről a hajfestékekről szóló végleges rendelet mérlegelésére a megfelelő eljárások végrehajtása után kerül sor. Ilyen végleges rendelet és annak átültetése a tagállamok jogszabályaiba nem lesz lehetséges 2006. augusztus 31. előtt. Ezért ezeknek a III. melléklet 2. részében meghatározott korlátozások és feltételek melletti ideiglenes használatát meg kell hosszabbítani 2006. augusztus 31-ig.

(5)

Emiatt a 76/768/EGK irányelvet ennek megfelelően szükséges módosítani.

(6)

Az ebben az irányelvben meghatározott intézkedések összhangban vannak a kozmetikai termékek állandó bizottságának véleményével,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 76/768/EGK irányelv III. mellékletének 2. részében a „g” oszlop a következőképpen módosul:

1.

Az 1, 2, 8, 13, 15, 17, 23, 30, 34, 40, 41, 42, 43, 45, 46, 51, 52, 53, 54, 57, 59 és 60 hivatkozási számok esetében a „2005.12.31.” időpont helyébe a „2006.8.31.” lép.

2.

A 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 31, 32, 33, 35, 36, 37, 38, 39, 44, 47, 48, 49, 50, 55, 56 és 58 hivatkozási számok esetében a „2005.12.31.” időpont helyébe a „2006.12.31.” lép.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy az irányelvnek legkésőbb 2006. január 1-jéig megfeleljenek. E rendelkezések szövegét, valamint az azok és ezen irányelv közötti megfelelést bemutató táblázatot haladéktalanul közlik a Bizottsággal.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az intézkedéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. A hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő harmadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ezen irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 262., 1976.9.27., 169. o. A legutóbb a 2005/42/EK irányelvvel (HL L 158., 2005.6.20., 17. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 287., 2004.9.8., 4. o.


II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

Bizottság

10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/11


A BIZOTTSÁG HATÁROZATA

(2004. december 1.)

a 30 millió eurót meghaladó befektetésekre vonatkozó vállalati adókulcsok csökkentésére irányuló Görögország által végrehajtott állami támogatásról

(az értesítés a C(2004) 4566. számú dokumentummal történt)

(Csak a görög nyelvű változat hiteles.)

(EGT vonatkozású szöveg)

(2005/642/EK)

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 88. cikke (2) bekezdése első albekezdésére,

tekintettel az Európai Gazdasági Térségről szóló megállapodásra és különösen annak 62. cikke (1) bekezdése a) pontjára,

azt követően, hogy az érintett feleket a fent említett rendelkezéseknek megfelelően felkérte észrevételeik megtételére (1),

mivel:

I.   ELJÁRÁS

(1)

2004. március 3-án (C(2004)456végl.) a Bizottság hivatalos vizsgálati eljárást kezdeményezett a 30 millió eurót meghaladó befektetésekre vonatkozó vállalati adókulcsok csökkentéséről szóló intézkedés vonatkozásában.

(2)

Az eljárás kezdeményezéséről szóló bizottsági határozat közzétételre került az Európai Közösségek Hivatalos Lapjában  (2). A Bizottság felkérte az érdekelt feleket az intézkedéssel kapcsolatos észrevételeik benyújtására.

(3)

A görög hatóságoknak a hivatalos vizsgálati eljárás kezdeményezését illető válasza 2004. április 13-án érkezett be (SG(2004)A/3964), és Görögország legutóbb 2004. augusztus 17-én szolgáltatott további információkat (A/36270).

(4)

A Bizottsághoz nem érkeztek észrevételek az érdekelt harmadik felektől.

II.   LEÍRÁS

(5)

Görögország 2004. január 15-én elfogadta a ‘Fejlesztési és szociálpolitikai intézkedések – az adóellenőrzések és egyéb rendelkezések célkitűzéséről’ szóló törvényt, amely 2004. január 30-án – a Görög Köztársaság Hivatalos Lapjában való közzététel napján – lépett hatályba. E törvény 1. cikke értelmében a Görögországban 30 millió eurót meghaladó összeget befektető vállalkozások számára a vállalati adókulcs 10 éves időtartamra a normális 35 % helyett 25 %-ra csökken.

III.   ÉRTÉKELÉS

(6)

Görögország a 3259/2004. számú törvény 22. cikke (1) bekezdésével – amit 2004. augusztus 4-én tettek közzé – a hivatalos vizsgálati eljárás tárgyát képező törvényt visszamenőleges hatállyal megszüntette.

(7)

Görögország megerősítette, hogy egyetlen vállalkozás sem részesült a 3220/2004. számú törvény 1. cikkében előírt ösztönző kedvezményben.

(8)

Mivel az intézkedést a gyakorlatban nem alkalmazták és meg is szüntették, feleslegessé vált az intézkedés értékelése és az intézkedésre irányuló, az EK-Szerződés 88. cikkének (2) bekezdése alapján bevezetett, hivatalos vizsgálati eljárás.

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 30 millió eurót meghaladó befektetésekre vonatkozó vállalati adókulcsok csökkentését illetően, az EK-Szerződés 88. cikke (2) bekezdése értelmében kezdeményezett hivatalos vizsgálati eljárást lezárják.

2. cikk

Ennek a határozatnak a Görög Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2004. december 1-jén.

a Bizottság részéről

Neelie KROES

a Bizottság tagja


(1)  HL C 87., 2004.4.7., 10. o.

(2)  Lásd az 1. lábjegyzetet.


Az Európai Unióról szóló szerződés V. címe alapján elfogadott jogi aktusok

10.9.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 234/13


A TANÁCS 2005/643/KKBP EGYÜTTES FELLÉPÉSE

(2005. szeptember 9.)

az Európai Unió Acehben (Indonézia) tevékenykedő Megfigyelő Missziójáról (Acehi Megfigyelő Misszió – AMM)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Unióról szóló szerződésre, és különösen annak 14. cikkére és 25. cikkének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

Az Európai Unió (EU) elkötelezett az acehi (Indonézia) konfliktus tartós és békés rendezésének elősegítése, valamint Délkelet-Ázsia stabilitásának növelése mellett, beleértve a gazdasági, jogi, politikai reformok és a biztonsági szektor reformjának terén történő előrelépéseket.

(2)

A Tanács 2004. október 11-én újólag megerősítette elkötelezettségét az egyesült, demokratikus, stabil és virágzó Indonézia mellett. Ismételten megerősítette továbbá, hogy az EU tiszteletben tartja az Indonéz Köztársaság területi integritását, és elismeri jelentőségét, mint igen fontos partnerét. A Tanács ösztönözte az indonéz kormányt, hogy keressen békés megoldásokat a válsággal küzdő, illetve az esetlegesen válságövezetté váló területekre vonatkozóan, és üdvözölte Susilo Bambang Yudhoyono elnök nyilatkozatát, amelyben Aceh különleges autonómiájának megvalósítására vonatkozó szándékát fejezte ki. A Tanács ismételten megerősítette az EU azon szándékát, hogy szorosabb partnerséget építsen ki Indonéziával.

(3)

Indonézia külügyminisztere, az indonéz kormány nevében 2005. július 12-én felkérte az EU-t, hogy vegyen részt az Acehi Megfigyelő Misszióban, Indonéziának az Acehről szóló végső megállapodás végrehajtásában való segítségnyújtás érdekében. Az indonéz kormány hasonló felkérést intézett a következő ASEAN-országokhoz: Brunei, Malajzia, Fülöp-szigetek, Szingapúr és Thaiföld. A Szabad Acehért Mozgalom (GAM) szintén jelezte, hogy támogatja az EU részvételét.

(4)

A Tanács 2005. július 18-án tudomásul vette a Tanács Titkársága és a Bizottság közös EU indonéziai/acehi értékelő missziójának jelentését. Üdvözölte a helsinki tárgyalások eredményes lezárását, és egyetértett abban, hogy az EU elvben készen áll a szándéknyilatkozat végrehajtását figyelemmel kísérő megfigyelők biztosítására. Felkérte az illetékes szerveket, hogy a felek kérésére folytassák egy lehetséges megfigyelő misszió tervezését, és hogy lehetséges együttműködés céljából létesítsenek kapcsolatot az ASEAN-nal és tagországaival.

(5)

Az indonéz kormány és a Szabad Acehért Mozgalom 2005. augusztus 15-én aláírt egy szándéknyilatkozatot, amely részletezi a megállapodást és az azon feltételek kialakítását vezérlő elveket, amelyek mellett az acehi nép kormányzása igazságos és demokratikus módon valósulhat meg az Indonéz Köztársaság unitárius államában és alkotmányában. A szándéknyilatkozat előírja az Acehi Megfigyelő Misszió létrehozását – az Európai Unió és a hozzájáruló ASEAN-országok által – azzal a megbízatással, hogy kísérje figyelemmel az indonéz kormány és a Szabad Acehért Mozgalom által a szándéknyilatkozatban vállalt kötelezettségek végrehajtását.

(6)

A szándéknyilatkozat meghatározza nevezetesen, hogy az indonéz kormány felel az Acehi Megfigyelő Misszió személyzetének biztonságáért Indonéziában, valamint, hogy az indonéz kormány és az Európai Unió a misszió jogállására vonatkozó megállapodást fog kötni.

(7)

Az Acehi Megfigyelő Misszió olyan helyzetben fog tevékenykedni, amely rosszabbodhat és veszélyt jelenthet a közös kül- és biztonságpolitikának a Szerződés 11. cikkében megállapított célkitűzéseire nézve.

(8)

Ezen együttes fellépésnek az Európai Tanács 2000. december 7–9-i nizzai ülése iránymutatásainak megfelelően a Szerződés 18. és 26. cikkével összhangban meg kell határoznia a főtitkár/főképviselő szerepét.

(9)

A Szerződés 14. cikkének (1) bekezdése pénzügyi referenciaösszeg megjelölését írja elő az együttes fellépés végrehajtásának teljes időtartamára. A közösségi költségvetésből finanszírozandó összegek megjelölése a politikai hatóság akaratát fejezi ki, és függ az adott költségvetési év kötelezettségvállalási előirányzatainak rendelkezésre állásától.

ELFOGADTA EZT AZ EGYÜTTES FELLÉPÉST:

1. cikk

A misszió

(1)   Az EU létrehozza az Európai Unió Acehben (Indonézia) tevékenykedő Megfigyelő Missziót, „Acehi Megfigyelő Misszió” (AMM) néven, amelynek operatív szakasza 2005. szeptember 15-én kezdődik.

(2)   Az AMM a 2. cikkben meghatározott megbízatásával összhangban tevékenykedik.

2. cikk

Megbízatás

(1)   Az AMM figyelemmel kíséri az indonéz kormány és a Szabad Acehért Mozgalom kötelezettségvállalásainak a szándéknyilatkozat szerinti végrehajtását.

(2)   Az AMM különösen:

a)

figyelemmel kíséri a Szabad Acehért Mozgalom leszerelését, valamint figyelemmel kíséri és segíti fegyvereinek, lőszereinek és robbanóanyagainak átadását és megsemmisítését;

b)

figyelemmel kíséri a nem szervezett katonai erők és a nem szervezett rendőri csapatok áthelyezését;

c)

figyelemmel kíséri a Szabad Acehért Mozgalom aktív tagjainak újrabeilleszkedését;

d)

figyelemmel kíséri az emberi jogok helyzetét, és segítséget nyújt e téren a fenti a), b) és c) pontban meghatározott feladatokkal összefüggésben;

e)

figyelemmel kíséri a jogszabályok megváltoztatásának folyamatát;

f)

dönt az amnesztiával kapcsolatos vitás ügyekben;

g)

kivizsgálja a panaszokat és a szándéknyilatkozat állítólagos megsértéseit, valamint döntést hoz ezekről;

h)

kapcsolatot és megfelelő együttműködést alakít ki és tart fenn a felekkel.

3. cikk

A tervezési szakasz

(1)   A tervezési szakaszban a tervezőcsoport a misszió vezetőjéből/a tervezőcsoport vezetőjéből, valamint a misszió szükségleteiből eredő feladatok ellátásához szükséges személyzetből áll.

(2)   A tervezési folyamat egyik alapvető feladataként átfogó kockázatfelmérés végrehajtására kerül sor. Ez szükség esetén naprakésszé tehető.

(3)   A tervezőcsoport elkészíti a műveleti tervet (OPLAN), és kidolgozza az AMM megbízatásának végrehajtásához szükséges valamennyi technikai eszközt. A műveleti terv figyelembe veszi az átfogó kockázatfelmérés eredményét, és biztonsági tervet tartalmaz. A műveleti tervet a Tanács hagyja jóvá.

4. cikk

A misszió felépítése

Az AMM felépítése elvileg a következő:

a)

Parancsnokság. A parancsnokság a misszió vezetőjének hivatalából és a parancsnokság személyzetéből áll, és ellát valamennyi szükséges parancsnoklási és ellenőrzési feladatot, valamint a missziót támogató tevékenységet. A parancsnokság székhelye Banda Aceh;

b)

11 földrajzilag elosztott körzeti hivatal, amely megfigyelési feladatokat végez;

c)

4 leszerelő csoport.

A fenti elemek a műveleti tervben (OPLAN) kerülnek kidolgozásra.

5. cikk

A misszió vezetője

(1)   Az AMM missziójának vezetőjévé Pieter Feith-t nevezik ki.

(2)   A misszió vezetője műveleti ellenőrzést gyakorol az AMM felett, és ellátja az AMM tevékenységeinek napi irányítását és összehangolását, beleértve a misszió személyi állománya, valamint a források és információk biztonságának kezelését.

(3)   A teljes személyzet a megfelelő nemzeti hatóság vagy intézmény fennhatósága alatt marad, és kizárólag a misszió érdekében jár el és végzi feladatát. A nemzeti hatóságok a műveleti ellenőrzést a misszió vezetőjére ruházzák át. A misszió alatt és azt követően a legteljesebb titoktartási kötelezettség terheli a személyzetet a misszióhoz kapcsolódó minden adatot, tényt és információt illetően.

(4)   A misszió vezetője felelős a személyzetet érintő fegyelmi kérdésekben. A személyzet kirendelt tagjait illetően fegyelmi eljárást a nemzeti vagy az EU megfelelő hatósága folytathat.

(5)   A misszió vezetője dönt a szándéknyilatkozat végrehajtásával kapcsolatos vitás kérdésekben, az abban foglaltaknak megfelelően és a műveleti tervvel összhangban.

6. cikk

Személyzet

(1)   Az AMM személyzetének létszáma és hatásköre összhangban van a 2. cikkben meghatározott megbízatással és a 4. cikkben meghatározott szervezeti felépítéssel.

(2)   A misszió személyzetét az EU-tagállamok és az EU-intézmények rendelik ki. Minden EU-tagállam és EU-intézmény viseli a misszió általa kirendelt személyzetével kapcsolatos költségeket, beleértve a fizetést, az orvosi ellátást, a (napidíjon kívüli) juttatásokat és az utazás költségeit.

(3)   Nemzetközi és helyi személyzet alkalmazására szükség szerint szerződéses alapon kerül sor.

(4)   Harmadik államok – szükség esetén – szintén rendelhetnek ki a misszió részére személyzetet. Minden harmadik állam viseli az általa kirendelt személyzettel kapcsolatos költségeket, beleértve a fizetést, az orvosi ellátást, a juttatásokat és az utazás költségeit.

7. cikk

A személyzet jogállása

(1)   Az AMM és acehi személyzetének jogállását – beleértve adott esetben a misszió lebonyolításához és zavartalan működéséhez szükséges kiváltságokat, mentességeket és további garanciákat – a Szerződés 24. cikkében megállapított eljárásnak megfelelően kell meghatározni. Az elnökség munkáját segítő főtitkár/főképviselő jogosult az elnökség nevében ilyen megállapodásról tárgyalni.

(2)   A személyzet tagjait kirendelő tagállam vagy EU-intézmény felelős a kirendeléshez kapcsolódó, a személyzet tagja részéről vagy vele összefüggésben felmerülő bármely igény teljesítéséért. Az adott tagállam vagy EU-intézmény felelős a kirendelt személlyel szembeni bármely eljárás megindításáért.

(3)   A nemzetközi és helyi szerződéses személyzet alkalmazási feltételeit, valamint jogait és kötelezettségeit a misszió vezetője és a személyzet tagja közötti szerződésben kell meghatározni.

8. cikk

A parancsnoklás rendje

(1)   Az AMM szervezeti felépítése egységes parancsnoklási renden alapul.

(2)   A Politikai és Biztonsági Bizottság (PBB) biztosítja a misszió politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását.

(3)   A misszió vezetője a főtitkárnak/főképviselőnek tesz jelentést.

(4)   A főtitkár/főképviselő ad iránymutatást a misszió vezetője részére.

9. cikk

Politikai ellenőrzés és stratégiai irányítás

(1)   A PBB a Tanács felelősségvállalása mellett gyakorolja a misszió politikai ellenőrzését és stratégiai irányítását. A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy a Szerződés 25. cikke harmadik albekezdésének megfelelően hozza meg a misszió feladatára és időtartamára vonatkozó határozatokat. E felhatalmazás az OPLAN és a parancsnoklás rendjének módosítására is vonatkozik. A misszió céljaival és befejezésével kapcsolatos döntéshozatali hatáskör továbbra is a Tanácsot illeti meg.

(2)   A PBB rendszeres időközönként jelentést tesz a Tanácsnak.

(3)   A PBB rendszeres időközönként jelentést kap a misszió vezetőjétől a misszió vezetéséről. A PBB az üléseire szükség szerint meghívhatja a misszió vezetőjét.

10. cikk

Harmadik államok részvétele

(1)   Az EU döntéshozatali autonómiája és egységes intézményi keretének sérelme nélkül, a csatlakozó államokat felkérik és harmadik államokat felkérhetnek az AMM-ben való részvételre, feltéve, hogy viselik az általuk kirendelt személyzet kiküldésével járó költségeket, beleértve a fizetést, a nagy kockázat elleni biztosítást, a juttatásokat, valamint az Acehbe (Indonézia) be-, illetve az onnan történő kiutazás költségeit, továbbá, hogy – szükség szerint – hozzájárulnak az AMM működési költségeihez.

(2)   Az AMM-ben részt vevő harmadik államoknak a misszió napi irányítását illetően ugyanolyan jogaik és kötelezettségeik vannak, mint a misszióban részt vevő tagállamoknak.

(3)   A Tanács felhatalmazza a PBB-t, hogy hozza meg a vonatkozó határozatokat a felajánlott hozzájárulások elfogadásáról és hozza létre a hozzájárulók bizottságát.

(4)   A harmadik államok részvételére vonatkozó részletes szabályok a Szerződés 24. cikke szerinti megállapodás tárgyát képezik. Az elnökség munkáját segítő főtitkár/főképviselő az elnökség nevében jogosult tárgyalásokat folytatni az említett szabályokról. Amennyiben az EU és egy harmadik állam olyan megállapodást kötött, amely keretet biztosít e harmadik állam részvételére az EU válságkezelési műveleteiben, a megállapodás rendelkezései e misszióval összefüggésben értelmezendők.

11. cikk

Biztonság

(1)   A misszió vezetője – a Tanács Biztonsági Hivatalával konzultálva – felel a biztonsági minimumszabályok betartásának az elfogadott tanácsi biztonsági szabályzattal összhangban történő biztosításáért.

(2)   A misszió vezetője a misszió felállítását érintő biztonsági kérdésekben konzultál a PBB-vel, a főtitkár/főképviselő utasításainak megfelelően.

(3)   Az AMM személyzetének tagjai szolgálatba lépésüket megelőzően kötelező biztonsági képzésen vesznek részt.

12. cikk

Pénzügyi rendelkezések

(1)   A misszióval járó kiadások fedezésére szánt pénzügyi referenciaösszeg 9 000 000 EUR.

(2)   Az (1) bekezdésben meghatározott összeggel finanszírozott kiadásokat az Európai Unió általános költségvetésére vonatkozó eljárásokkal és szabályokkal összhangban kell kezelni, azzal a kivétellel, hogy semmilyen előfinanszírozás nem marad a Közösség tulajdona. Szerződési ajánlatot harmadik államok állampolgárai is tehetnek.

(3)   A misszió vezetője – az EU általános költségvetésének terhére történő minden kiadás tekintetében – a Bizottságnak számol el, és e célból szerződést ír alá a Bizottsággal.

(4)   A kiadások ezen együttes fellépés hatályba lépésének napjától elszámolhatók.

13. cikk

Közösségi fellépés

(1)   A Tanács és a Bizottság – a Szerződés 3. cikke második albekezdésének megfelelően – saját hatáskörükön belül biztosítják az összhangot ezen együttes fellépés végrehajtása és Közösség külső tevékenységei között. A Tanács és a Bizottság e célból együttműködik.

(2)   A Tanács tudomásul veszi továbbá, hogy összehangoló jellegű intézkedésekre van szükség Banda Acehben és Jakartában – szükség szerint –, valamint Brüsszelben is.

14. cikk

Minősített információ átadása

(1)   A főtitkár/főképviselő szükség szerint és a misszió operatív igényeinek megfelelően jogosult az ezen együttes fellépéshez csatlakozott harmadik államok részére átadni az EU-nak – a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően „RESTREINT UE” szintig minősített – a misszió céljaira készült, minősített információit és dokumentumait.

(2)   Konkrét és azonnali operatív igény esetén a főtitkár/főképviselő is jogosult a fogadó állam részére átadni az EU-nak – a Tanács biztonsági szabályzatának megfelelően „RESTREINT UE” szintig minősített – a misszió céljaira készült, minősített információit és dokumentumait. Minden más esetben a fogadó állam részére ilyen információk és dokumentumok átadására a fogadó államnak az Európai Unióval folytatott együttműködési szintjének megfelelő eljárások szerint kerül sor.

(3)   A főtitkár/főképviselő jogosult az ezen együttes fellépéshez csatlakozó harmadik államok és a fogadó állam részére az EU-nak a misszióval kapcsolatos tanácsi tanácskozásokra vonatkozó nem minősített dokumentumainak az átadására, a Tanács eljárási szabályzata (1) 6. cikkének (1) bekezdése szerinti szakmai titoktartás kötelezettsége mellett.

15. cikk

Felülvizsgálat

A Tanács legkésőbb 2006. március 15-ig meghatározza, hogy meg kell-e hosszabbítani az AMM időtartamát.

16. cikk

Hatálybalépés és időtartam

Ez az együttes fellépés az elfogadásának napján lép hatályba.

Ez az együttes fellépés 2006. március 15-én hatályát veszti.

17. cikk

Kihirdetés

Ezt az együttes fellépést az Európai Unió Hivatalos Lapjában ki kell hirdetni.

Kelt Brüsszelben, 2005. szeptember 9-én.

a Tanács részéről

az elnök

J. STRAW


(1)  A Tanács eljárási szabályzatának elfogadásáról szóló, 2004. március 22-i 2004/338/EK, Euratom tanácsi határozat (HL L 106., 2004.4.15., 22. o.). A 2004/701/EK, Euratom határozattal (HL L 319., 2004.10.20., 15. o.) módosított határozat.