ISSN 1725-5090

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

L 78

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Jogszabályok

48. évfolyam
2005. március 24.


Tartalom

 

I   Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

Oldal

 

 

A Bizottság 466/2005/EK rendelete (2005. március 23.) az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

1

 

*

A Bizottság 467/2005/EK rendelete (2005. március 22.) egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról

3

 

 

A Bizottság 468/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre vonatkozó visszatérítési ráták rögzítéséről

9

 

*

A Bizottság 469/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a meghatározott harmadik országokból származó egyes vas- és acéltermékek behozatalára vonatkozó előzetes közösségi felügyelet fenntartásáról

12

 

 

A Bizottság 470/2005/EK rendelete (2005. március 23.) az export-visszatérítések rögzítéséről a tej- és tejtermékágazatban

14

 

 

A Bizottság 471/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a tejszínre, a vajra és a vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás maximális összegének rögzítéséről a 2571/97/EK rendelettel megnyitott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatatott 160. egyedi pályázati eljárás tekintetében

22

 

 

A Bizottság 472/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a vaj minimális értékesítési árainak rögzítéséről a 2571/97/EK rendelettel megnyitott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatott 160. egyedi pályázati eljárás tekintetében

24

 

 

A Bizottság 473/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás maximális összegének rögzítéséről a 429/90/EGK rendeletben szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében megnyitott 332. egyedi pályázati eljárás vonatkozásában

26

 

 

A Bizottság 474/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a vaj felvásárlásának felfüggesztéséről egyes tagállamokban

27

 

 

A Bizottság 475/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a 2799/1999/EK rendeletben szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében kibocsátott 79. egyedi pályázati felhívásról

28

 

 

A Bizottság 476/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a vajra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 581/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

29

 

 

A Bizottság 477/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a sovány tejporra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 582/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

31

 

 

A Bizottság 478/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a 2771/1999/EK rendeletben szabályozott folyamatos pályáztatás keretében kiadott 16. egyenkénti pályázati felhívásról

32

 

 

A Bizottság 479/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a 214/2001/EK rendeletben szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében megtartandó 15. egyedi pályázati felhívásról

33

 

 

A Bizottság 480/2005/EK rendelete (2005. március 23.) az 593/2004/EK és az 1251/96/EK rendeletben foglalt keretek között, a tojás- és a baromfihús-ágazat egyes termékeire vonatkozó behozatali engedélyek iránt 2005 márciusában benyújtott kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról

34

 

 

A Bizottság 481/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a baromfihúsra és egyéb mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendeletben foglalt keretek között, egyes baromfihús-alapú termékekre vonatkozó behozatali engedélyek iránt 2005 márciusában benyújtott kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról

36

 

 

A Bizottság 482/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a 2497/96/EK rendelet keretében a baromfihús-ágazat egyes termékeiből 2005 márciusáva rendelkezésre álló mennyiség meghatározásáról

38

 

 

A Bizottság 483/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a tunéziai vámkontingens keretén belüli olívaolaj-behozatali engedélyek kiállításáról

40

 

 

A Bizottság 484/2005/EK rendelete (2005. március 23.) a nádcukorra vonatkozó behozatali engedélyek kiállításáról egyes vámkontingensek és preferenciális megállapodások keretén belül

41

 

*

A Tanács 2005/24/EK irányelve (2005. március 14.) a 87/328/EGK irányelvnek a fajtatiszta tenyészmarháktól származó petesejtek és embriók felhasználása, valamint spermatároló központok tekintetében történő módosításáról ( 1 )

43

 

 

II   Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

 

 

Tanács

 

*

A Tanács határozata (2005. március 14.) a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 11. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazásának a Holland Királyság részére történő engedélyezéséről szóló 2000/256/EK határozat módosításáról

45

 

*

A Tanács határozata (2005. március 14.) Dániának a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik irányelv 14. cikke (1) bekezdése d) pontjától eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról

47

 

*

A Tanács határozata (2005. március 14.) a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik irányelv 11. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazásának a Ciprusi Köztársaság részére történő engedélyezéséről

48

 

 

Bizottság

 

*

Az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodás alapján létrehozott Mezőgazdasági Vegyes Bizottság 2/2005 számú határozata (2005. március 1.) a 4. melléklet függelékeinek módosításáról

50

 

 

Helyesbítések

 

*

Helyesbítés a 76/768/EGK tanácsi irányelv II. és III. mellékletének a műszaki fejlődéshez való igazítása céljából történő módosításáról szóló 2004/93/EK bizottsági irányelvhez (HL L 300., 2004.9.25.)

68

 

*

Helyesbítés a borpiac közösségi szintű szabályozásáról szóló 1493/1999/EK rendelet végrehajtásának egyes részletes szabályait megállapító 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati módszerek és eljárások közösségi kódjának megállapításáról szóló 1427/2004/EK bizottsági rendelethez (HL L 263., 2004.8.10.)

69

 

*

Helyesbítés a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet egyes végrehajtási szabályait meghatározó 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról szóló 1428/2004/EK bizottsági rendelethez (HL L 263., 2004.8.10.)

73

 

*

Helyesbítés az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról szóló 1429/2004/EK bizottsági rendelethez (HL L 263., 2004.8.10.)

74

 


 

(1)   EGT vonatkozású szöveg

HU

Azok a jogi aktusok, amelyek címe normál szedéssel jelenik meg, a mezőgazdasági ügyek napi intézésére vonatkoznak, és rendszerint csak korlátozott ideig maradnak hatályban.

Valamennyi más jogszabály címét vastagon szedik, és előtte csillag szerepel.


I Kötelezően közzéteendő jogi aktusok

24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/1


A BIZOTTSÁG 466/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a gyümölcs és zöldség behozatalára vonatkozó intézkedések alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. december 21-i 3223/94/EK (1) bizottsági rendeletre és különösen annak 4. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az Uruguayi Forduló többoldalú kereskedelmi tárgyalásai eredményeinek megfelelően a 3223/94/EK rendelet a mellékletében szereplő termékek és időszakok tekintetében meghatározza azon szempontokat, amelyek alapján a Bizottság rögzíti a harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó átalányértékeket.

(2)

A fenti szempontokat figyelembe véve, a behozatali átalányértékeket az e rendelet mellékletében szereplő szinteken kell meghatározni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 3223/94/EK rendelet 4. cikkében említett behozatali átalányértékeket a mellékletben található táblázat határozza meg.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 337., 1994.12.24., 66. o. A legutóbb az 1947/2002/EK rendelettel (HL L 299., 2002.11.1., 17. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

az egyes gyümölcs- és zöldségfélék belépési árának meghatározására szolgáló behozatali átalányértékek megállapításáról szóló, 2005. március 23-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

KN-kód

Országkód (1)

Behozatali átalányérték

0702 00 00

052

90,9

204

89,1

212

129,8

624

114,8

628

124,5

999

109,8

0707 00 05

052

169,6

204

65,9

999

117,8

0709 10 00

220

141,4

999

141,4

0709 90 70

052

129,5

204

46,9

220

65,2

624

56,7

999

74,6

0805 10 20

052

45,7

204

50,8

212

62,4

220

48,4

400

57,4

624

56,5

999

53,5

0805 50 10

052

57,8

220

21,8

400

74,3

999

51,3

0808 10 80

052

72,1

388

74,9

400

113,3

404

113,7

508

65,2

512

79,4

524

55,3

528

66,5

720

75,7

999

79,6

0808 20 50

388

63,0

512

65,1

528

60,1

720

46,2

999

58,6


(1)  Az országok nómenklatúráját a 2081/2003/EK bizottsági rendelet határozza meg (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.). A „999” jelentése „egyéb származás”.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/3


A BIZOTTSÁG 467/2005/EK RENDELETE

(2005. március 22.)

egyes romlandó áruk vámértékének meghatározása céljából az egységértékek megállapításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a 2913/92/EGK rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 2454/93/EGK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 173. cikke (1) bekezdésére,

mivel:

(1)

A 2454/93/EGK rendelet 173–177. cikke úgy rendelkezik, hogy a rendelet 26. mellékletében említett termékek vámértékének meghatározása céljából a Bizottságnak minden felsorolt vámtarifaszámhoz egységértéket kell megállapítania.

(2)

A fent említett cikkekben előírt szabályoknak és feltételeknek a 2454/1993/EGK rendelet 173. cikkének (2) bekezdése szerint a Bizottsággal közölt tényezőkre való alkalmazásának eredményeként a szóban forgó termékekre vonatkozóan az e rendelet mellékletében megadott egységértékeket kell megállapítani,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2454/93/EGK rendelet 173. cikkének (1) bekezdésében előírt egységértékek az e rendelet mellékletében foglaltak szerint kerülnek megállapításra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. február 25-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 22-én.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 302., 1992.10.19., 1. o. A legutóbb a 2700/2000/EK rendelettel (HL L 311., 2000.12.12., 17. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 253., 1993.10.11., 1. o. A legutóbb a 2286/2003/EK bizottsági rendelettel (HL L 343., 2003.12.31., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Jelölés

Leírás

Egységérték összege 100 kg-onként

Faj, fajta, KN-kód

EUR

LTL

SEK

CYP

LVL

GBP

CZK

MTL

DKK

PLN

EEK

SIT

HUF

SKK

1.10

Újburgonya

0701 90 50

34,92

20,37

1 038,97

260,11

546,45

8 579,53

120,59

24,31

15,10

142,05

8 371,38

1 336,91

318,31

24,22

 

 

 

 

1.30

Hagyma (kivéve dughagyma)

0703 10 19

40,95

23,89

1 218,22

304,99

640,73

10 059,78

141,39

28,51

17,71

166,56

9 815,72

1 567,57

373,23

28,40

 

 

 

 

1.40

Fokhagyma

0703 20 00

120,66

70,39

3 589,42

898,63

1 887,87

29 640,52

416,60

84,00

52,17

490,77

28 921,41

4 618,74

1 099,71

83,67

 

 

 

 

1.50

Póréhagyma

ex 0703 90 00

59,00

34,42

1 755,14

439,41

923,12

14 493,50

203,71

41,07

25,51

239,98

14 141,87

2 258,45

537,73

40,91

 

 

 

 

1.60

Karfiol

0704 10 00

1.80

Fejes káposzta és vörös káposzta

0704 90 10

154,16

89,94

4 586,11

1 148,15

2 412,08

37 870,95

532,28

107,33

66,66

627,05

36 952,15

5 901,24

1 405,08

106,90

 

 

 

 

1.90

Bimbós brokkoli vagy spárgakel (Brassica oleracea var. italica)

ex 0704 90 90

1.100

Kínai káposzta

ex 0704 90 90

104,01

60,68

3 094,19

774,65

1 627,40

25 551,10

359,13

72,41

44,97

423,06

24 931,20

3 981,50

947,99

72,13

 

 

 

 

1.110

Fejes saláta

0705 11 00

1.130

Répa

ex 0706 10 00

37,93

22,13

1 128,38

282,50

593,48

9 317,88

130,96

26,41

16,40

154,28

9 091,82

1 451,96

345,71

26,30

 

 

 

 

1.140

Retek

ex 0706 90 90

67,28

39,25

2 001,40

501,06

1 052,65

16 527,10

232,29

46,84

29,09

273,65

16 126,13

2 575,34

613,18

46,65

 

 

 

 

1.160

Borsó (Pisum sativum)

0708 10 00

330,85

193,02

9 842,43

2 464,10

5 176,66

81 276,39

1 142,36

230,34

143,06

1 345,73

79 304,53

12 664,90

3 015,49

229,43

 

 

 

 

1.170

Bab:

 

 

 

 

 

 

1.170.1

Bab (Vigna spp., Phaseolus spp.)

ex 0708 20 00

219,84

128,26

6 540,17

1 637,36

3 439,83

54 007,10

759,08

153,06

95,06

894,22

52 696,82

8 415,66

2 003,75

152,45

 

 

 

 

1.170.2

Bab (Phaseolus spp., vulgaris var. Compressus Savi)

ex 0708 20 00

414,36

241,74

12 326,80

3 086,07

6 483,33

101 791,68

1 430,70

288,48

179,17

1 685,41

99 322,09

15 861,70

3 776,64

287,34

 

 

 

 

1.180

Széles hüvelyű bab

ex 0708 90 00

1.190

Articsóka

0709 10 00

1.200

Spárga:

 

 

 

 

 

 

1.200.1

zöld

ex 0709 20 00

238,20

138,97

7 086,35

1 774,10

3 727,10

58 517,39

822,47

165,84

103,00

968,90

57 097,69

9 118,48

2 171,09

165,18

 

 

 

 

1.200.2

egyéb

ex 0709 20 00

516,03

301,05

15 351,39

3 843,29

8 074,12

126 768,05

1 781,75

359,26

223,13

2 098,95

123 692,51

19 753,65

4 703,31

357,84

 

 

 

 

1.210

Padlizsán (tojásgyümölcs)

0709 30 00

171,67

100,15

5 107,01

1 278,56

2 686,05

42 172,45

592,74

119,52

74,23

698,27

41 149,30

6 571,53

1 564,67

119,04

 

 

 

 

1.220

Zeller, a gumós zeller kivételével (Apium graveolens var. dulce)

ex 0709 40 00

118,29

69,01

3 518,92

880,98

1 850,79

29 058,36

408,42

82,35

51,15

481,13

28 353,37

4 528,02

1 078,11

82,03

 

 

 

 

1.230

Rókagomba

0709 59 10

926,44

540,49

27 560,66

6 899,94

14 495,64

227 589,25

3 198,81

644,99

400,59

3 768,29

222 067,67

35 464,12

8 443,94

642,44

 

 

 

 

1.240

Édes paprika

0709 60 10

178,36

104,06

5 306,11

1 328,41

2 790,77

43 816,61

615,85

124,18

77,12

725,49

42 753,56

6 827,73

1 625,67

123,69

 

 

 

 

1.250

Édeskömény

0709 90 50

1.270

Édes burgonya, egészben, frissen (emberi fogyasztásra)

0714 20 10

104,92

61,21

3 121,24

781,42

1 641,63

25 774,40

362,26

73,04

45,37

426,76

25 149,08

4 016,30

956,27

72,76

 

 

 

 

2.10

Gesztenye (Castanea spp.) frissen

ex 0802 40 00

2.30

Ananász frissen

ex 0804 30 00

101,08

58,97

3 007,17

752,86

1 581,63

24 832,52

349,03

70,38

43,71

411,16

24 230,05

3 869,53

921,33

70,10

 

 

 

 

2.40

Avokádó frissen

ex 0804 40 00

161,73

94,35

4 811,21

1 204,51

2 530,47

39 729,78

558,41

112,59

69,93

657,82

38 765,89

6 190,90

1 474,04

112,15

 

 

 

 

2.50

Guajava és mangó frissen

ex 0804 50

2.60

Édes narancs frissen:

 

 

 

 

 

 

2.60.1

Vörös és félvörös

0805 10 10

 

 

 

 

2.60.2

Navels, Navelines, Navelates, Salustianas, Vernas, Valencia lates, Maltese, Shamoutis, Ovalis, Trovita és Hamlins

0805 10 30

 

 

 

 

2.60.3

Egyéb

0805 10 50

 

 

 

 

2.70

Mandarin (ideértve a tangerine és a satsuma fajtát is) frissen; klementin, wilking és hasonló citrushibridek frissen:

 

 

 

 

 

 

2.70.1

Klementin

ex 0805 20 10

95,92

55,96

2 853,56

714,40

1 500,84

23 564,00

331,20

66,78

41,48

390,16

22 992,31

3 671,86

874,26

66,52

 

 

 

 

2.70.2

Monreale és satsuma

ex 0805 20 30

95,45

55,69

2 839,54

710,89

1 493,47

23 448,25

329,57

66,45

41,27

388,24

22 879,36

3 653,83

869,97

66,19

 

 

 

 

2.70.3

Mandarin és wilking

ex 0805 20 50

65,14

38,00

1 937,87

485,15

1 019,23

16 002,44

224,92

45,35

28,17

264,96

15 614,20

2 493,58

593,72

45,17

 

 

 

 

2.70.4

Tangerine és más

ex 0805 20 70

ex 0805 20 90

54,70

31,91

1 627,31

407,41

855,89

13 437,95

188,87

38,08

23,65

222,50

13 111,93

2 093,97

498,57

37,93

 

 

 

 

2.85

Lime (Citrus aurantifolia) frissen

0805 50 90

58,43

34,09

1 735,33

435,20

914,28

14 354,70

201,76

40,68

25,27

237,68

14 006,44

2 236,82

532,58

40,52

 

 

 

 

2.90

Grépfrút frissen:

 

 

 

 

 

 

2.90.1

fehér

ex 0805 40 00

72,72

42,42

2 163,31

541,59

1 137,80

17 864,08

251,08

50,63

31,44

295,78

17 430,67

2 783,67

662,79

50,43

 

 

 

 

2.90.2

rózsaszín

ex 0805 40 00

85,34

49,79

2 538,76

635,59

1 335,27

20 964,45

294,66

59,41

36,90

347,12

20 455,83

3 266,79

777,82

59,18

 

 

 

 

2.100

Csemegeszőlő

0806 10 10

141,83

82,74

4 219,24

1 056,31

2 219,13

34 841,47

489,70

98,74

61,33

576,89

33 996,17

5 429,18

1 292,68

98,35

 

 

 

 

2.110

Görögdinnye

0807 11 00

32,67

19,06

971,90

243,32

511,17

8 025,71

112,80

22,74

14,13

132,89

7 831,00

1 250,61

297,77

22,66

 

 

 

 

2.120

Dinnye a görögdinnye kivételével:

 

 

 

 

 

 

2.120.1

Amarillo, cuper, honey dew (beleértve a cantalene fajtát), onteniente, piel de sapo (beleértve a verde liso fajtát), rochet, tendral, euturo

ex 0807 19 00

53,98

31,49

1 605,98

402,07

844,67

13 261,81

186,40

37,58

23,34

219,58

12 940,06

2 066,52

492,04

37,44

 

 

 

 

2.120.2

Más

ex 0807 19 00

85,74

50,02

2 550,56

638,55

1 341,48

21 061,93

296,03

59,69

37,07

348,73

20 550,94

3 281,98

781,43

59,45

 

 

 

 

2.140

Körte

 

 

 

 

 

 

2.140.1

Körte – Birs (Pyrus pyrifolia)

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.140.2

Más

ex 0808 20 50

 

 

 

 

2.150

Kajszibarack

0809 10 00

562,13

327,95

16 722,81

4 186,63

8 795,42

138 092,86

1 940,92

391,35

243,07

2 286,46

134 742,56

21 518,34

5 123,48

389,81

 

 

 

 

2.160

Cseresznye

0809 20 95

0809 20 05

610,83

356,36

18 171,58

4 549,34

9 557,41

150 056,50

2 109,07

425,26

264,12

2 484,55

146 415,95

23 382,57

5 567,35

423,58

 

 

 

 

2.170

Őszibarack

0809 30 90

126,34

73,71

3 758,43

940,94

1 976,76

31 036,19

436,22

87,96

54,63

513,88

30 283,22

4 836,22

1 151,50

87,61

 

 

 

 

2.180

Nektarin

ex 0809 30 10

129,16

75,35

3 842,26

961,93

2 020,85

31 728,49

445,95

89,92

55,85

525,34

30 958,72

4 944,10

1 177,18

89,56

 

 

 

 

2.190

Szilva

0809 40 05

88,83

51,82

2 642,46

661,55

1 389,81

21 820,77

306,70

61,84

38,41

361,30

21 291,38

3 400,22

809,59

61,60

 

 

 

 

2.200

Földieper

0810 10 00

279,16

162,86

8 304,71

2 079,12

4 367,89

68 578,27

963,88

194,35

120,71

1 135,48

66 914,48

10 686,22

2 544,37

193,58

 

 

 

 

2.205

Málna

0810 20 10

304,95

177,91

9 071,96

2 271,21

4 771,43

74 914,02

1 052,93

212,31

131,86

1 240,38

73 096,51

11 673,49

2 779,44

211,47

 

 

 

 

2.210

A Vaccinium myrtillus faj gyümölcse

0810 40 30

1 081,63

631,02

32 177,41

8 055,76

16 923,83

265 713,23

3 734,65

753,03

467,70

4 399,53

259 266,71

41 404,80

9 858,41

750,06

 

 

 

 

2.220

Kivi (Actinidia chinensis Planch.)

0810 50 00

64,65

37,72

1 923,27

481,50

1 011,55

15 881,92

223,22

45,01

27,95

262,96

15 496,61

2 474,80

589,25

44,83

 

 

 

 

2.230

Gránátalma

ex 0810 90 95

294,14

171,60

8 750,37

2 190,70

4 602,29

72 258,43

1 015,61

204,78

127,19

1 196,41

70 505,36

11 259,68

2 680,91

203,97

 

 

 

 

2.240

Khaki (beleértve a Sharon gyümölcsöt)

ex 0810 90 95

131,50

76,72

3 911,89

979,36

2 057,47

32 303,45

454,03

91,55

56,86

534,86

31 519,74

5 033,69

1 198,51

91,19

 

 

 

 

2.250

Licsi

ex 0810 90


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/9


A BIZOTTSÁG 468/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre vonatkozó visszatérítési ráták rögzítéséről

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej és tejtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 15-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikkének (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikkének (1) bekezdése rendelkezik arról, hogy az e rendelet 1. cikkének a), b), c), d), e), és g) pontjában felsorolt termékek világpiaci és közösségi árai közötti különbség export-visszatérítésből fedezhető.

(2)

A Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes mezőgazdasági termékekre vonatkozó export-visszatérítési rendszer közös részletes szabályairól, valamint az e visszatérítések összegének megállapítására szolgáló szempontokról szóló, 2000. július 13-i 1520/2000/EK bizottsági rendelet (2) meghatározza azokat a termékeket, amelyekre visszatérítési rátát kell rögzíteni, abban az esetben alkalmazva, ha ezek a termékek az 1255/1999/EK rendelet II. mellékletében felsorolt áruk formájában kerülnek kivitelre.

(3)

Az 1520/2000/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdésével összhangban minden egyes kérdéses alaptermékre 100 kg-ként minden hónapban rögzíteni kell a visszatérítési rátát.

(4)

Mindazonáltal a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékek esetében magas visszatérítési ráták előzetes rögzítésével a visszatérítésekkel kapcsolatosan vállalt kötelezettségek veszélybe kerülhetnek. Szükséges megfelelő óvintézkedéseket tenni a veszély elkerülése érdekében, mindazonáltal a hosszú lejáratú szerződések megkötésének elkerülése nélkül. Az egyedi visszatérítési ráták rögzítése az ezen termékekkel kapcsolatos visszatérítések előzetes megállapítására módot ad e két cél teljesítésére.

(5)

Az 1520/2000/EK rendelet 4. cikkének (3) bekezdése rendelkezik arról, hogy a visszatérítési ráták rögzítésekor adott esetben figyelembe veendők a szóban forgó termék közös piacszervezéséről szóló rendeletnek megfelelően, a rendelet A. mellékletében feltüntetett alaptermékekre vagy a megfeleltetett termékekre vonatkozó, minden tagállamban termelési visszatérítések, támogatások vagy azonos hatású intézkedések.

(6)

Az 1255/1999/EK rendelet 12. cikkének (1) bekezdése rendelkezik arról, hogy támogatás nyújtható a Közösségben előállított és kazeinné feldolgozott fölözött tejre, ha ez a tej és az abból előállított kazein megfelel bizonyos feltételeknek.

(7)

A vaj csökkentett áron történő értékesítéséről, valamint a cukrászati termékek, jégkrém és egyéb élelmiszerek előállítása során felhasznált tejszínre, vajra és vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás nyújtásáról szóló, 1997. december 15-i 2571/97/EK bizottsági rendelet (3) meghatározza, hogy a csökkentett árú vajat és tejszínt a bizonyos termékek előállításával foglalkozó iparágak számára hozzáférhetővé kell tenni.

(8)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1520/2000/EK rendelet A. mellékletében és az 1255/1999/EK rendelet 1. cikkében feltüntetett, illetve az 1255/1999/EK rendelet II. mellékletében felsorolt áruk formájában exportált alaptermékekre vonatkozó visszatérítési ráták a jelen melléklet szerint kerülnek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Günter VERHEUGEN

alelnök


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 177., 2000.7.15., 1. o. A legutóbb a 886/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 168., 2004.5.1., 14. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 350., 1997.12.20., 3. o. A legutóbb a 921/2004/EK rendelettel (HL L 163., 2004.4.30., 94. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a Szerződés I. mellékletében nem szereplő áruk formájában exportált egyes tejtermékekre 2005. március 24-i vonatkozó visszatérítési ráták (1)

(EUR/100 kg)

KN-kód

Leírás

Visszatérítési ráta

A visszatérítési ráta előzetes rögzítése esetén

Egyéb

ex 0402 10 19

Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint az 1,5 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 2):

 

 

a)

3501-es KN-kóddal jelölt termékek kivitelekor

b)

Egyéb termékek kivitelekor

26,53

28,00

ex 0402 21 19

Tejpor, tejgranulátum vagy egyéb szilárd állapotú tej, amely nem tartalmaz hozzáadott cukrot vagy egyéb édesítő anyagot, súly szerint a 26 % zsírtartalmat meg nem haladva (PG 3):

 

 

a)

A 2571/97/EK rendelet szerint előállított, csökkentett árú, a PG 3-nak megfeleltetett termékek formájában vajat vagy tejszínt tartalmazó áruk kivitelekor

33,12

35,31

b)

Egyéb termékek kivitelekor

61,57

65,60

ex 0405 10

Súly szerint 82 % (PG 6) zsírtartalmú vaj:

 

 

a)

A 2571/97/EK rendeletben meghatározott szabványokkal összhangban előállított, csökkentett árú vajat vagy tejszínt tartalmazó áruk kivitelekor

42,55

46,00

b)

2106 90 98 KN-kóddal jelölt, 40 % vagy nagyobb súlyú tejzsírt tartalmazó termékek kivitelekor

128,43

138,25

c)

Egyéb termékek kivitelekor

121,18

131,00


(1)  Az ebben a rendeletben meghatározott rátákat 2004. október 1-jei hatállyal kezdődően nem kell alkalmazni a Bulgáriába irányuló export esetén és azon áruk esetén, amelyeket az Európai Közösség és a Svájci Államszövetség között 1972. július 22-én létrejött megállapodás 2. jegyzőkönyve I. és II. táblázata felsorol, és 2005. február 1-jei hatállyal kezdődően a Svájci Államszövetségbe vagy a Lichtensteini Hercegségbe exportáltak.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/12


A BIZOTTSÁG 469/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a meghatározott harmadik országokból származó egyes vas- és acéltermékek behozatalára vonatkozó előzetes közösségi felügyelet fenntartásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a behozatalra vonatkozó közös szabályokról, valamint az 518/94/EK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1994. december 22-i 3285/94/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 11. cikkére,

tekintettel az egyes harmadik országokból történő behozatalra vonatkozó közös szabályokról, valamint az 1765/82/EGK, az 1766/82/EGK és a 3420/83/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 1994. március 7-i 519/94/EK tanácsi rendeletre (2) és különösen annak 9. cikkére,

a tanácsadó bizottságokkal folytatott konzultációkat követően,

mivel:

(1)

A Bizottság a 2002. január 17-i 76/2002/EK rendelettel (3) előzetes közösségi felügyeletet vezetett be a harmadik országokból származó egyes vas- és acélipari termékek behozatalára. Ezt a rendeletet egyrészt az 1337/2002/EK bizottsági rendelet (4) módosította, hogy kiterjessze a felügyelet hatályát, másrészt pedig a 2385/202/EK bizottsági rendelet (5).

(2)

A Közösség külkereskedelmi statisztikái nem állnak rendelkezésre az 1917/2000/EK bizottsági rendelet (6) által megállapított időszakokra.

(3)

Bár a felügyelet 2002. évi bevezetése óta változott a helyzet, a világ acélpiacának legutóbbi fejleményei következtében még mindig szükség van egy megbízható és gyors információs rendszerre a jövőbeli közösségi behozatalokra vonatkozóan.

(4)

Az acélipari termékek iránti jelentős keresletnövekedésben az egyik legfontosabb hajtóerő 2003 óta a kínai piac. Mindazonáltal Kína erősen felgyorsított ütemben növeli termelési kapacitását. Kína nyersacéltermelése a 2000. évi 129 millió tonnáról 2004-ben 270 millió tonnára nőtt, ezzel világviszonylatban 15,4 %-ról 26,2 %-ra emelte részesedését ugyanezen időszakra vonatkozóan, valamint termelési kapacitásának jelenlegi további növelése azt eredményezheti, hogy Kína kapacitása 2005-ben eléri a 300 millió tonnát. A Kínába irányuló behozatal 2003-ban összességében 37 millió tonna volt, 2004-ben pedig 29 millió tonna. Ugyanezen évek vonatkozásában a kivitel összességében 7 millió tonna, illetve 14 millió tonna volt. Ezért a nettó behozatal a 2003. évi közel 30 millió tonnáról 2004-ben 15 millió tonnára változott, így a 15 millió tonna többletkínálat számára más piacot kellett találni. Előreláthatóan ez a csökkenő behozatali, illetvő növekvő kiviteli tendencia folytatódni fog Kínában, ezáltal pedig az acélipari termékek új piacot kereső, jelentősen megnövekedett mennyiségei kerülnek a világpiacra.

(5)

A legújabb behozatali statisztikák, amelyek a négy fő termékfajtára, nevezetesen a hengerelt termékekre, hosszú termékekre, csövekre és csővezetékekre, valamint félkész termékekre vonatkoznak, 2002 és 2003 között összességében átlagosan 9 %-os éves növekedést mutatnak, a hosszú, illetve félkész termékek esetében azonban a növekedés eléri a 23 %-ot, illetve a 43 %-ot. Hasonlóképpen a januártól októberig terjedő 10 hónapos időszak viszonylatában a 2003 és 2004 közötti százalékos növekedés 3,4–58,5 %-os növekedést jelentett termékfajtától függően.

(6)

További növekvő tendenciát mutat a 2004. év első háromnegyed évének elemzése, amely időszak alatt 26,7–52 %-os növekedés következett be, míg az ugyanezen év októberére vonatkozó adatok e tendencia felgyorsulását mutatják.

(7)

Továbbá a közösségi piaci árak, amelyek 2003-ban elmaradtak az USA-piaci áraktól, világviszonylatban már a legmagasabb árak közé számítanak. Ez valószínűleg még további érdeklődést vált ki a harmadik országbeli exportőrökből.

(8)

Ezen felül az EU-termelők foglalkoztatási statisztikái jelentős hanyatlást mutatnak, vagyis a 2000. évi 414 500 főről 2001-ben 404 700 főre, 2002-ben 390 200 főre, 2003-ban 383 800 főre, 2004-ben pedig 375 900 főre történő csökkenést, ami az elmúlt négy év viszonylatában közel 10 %-os csökkenést jelent.

(9)

Az acélipari termékek behozatalának jelenlegi alakulása, a kínai piacon bekövetkezett legutóbbi fejlemények, a behozatal felgyorsított ütemű növekedése, az acélipari termékek igen magas EU-piaci árai, valamint az elmúlt években a munkahelyek nagyszámú csökkenése alapján valószínűsíthető, hogy a 3285/94/EK rendelet 11. cikkének alkalmazásában a közösségi termelőket kár fenyegeti.

(10)

Így a Közösség érdekei szükségessé teszik, hogy egyes acélipari termékek behozatala további előzetes közösségi felügyelet alatt álljon, azért, hogy előzetes statisztikai tájékoztatást nyújtson a behozatal alakulásának gyors elemzéséről. Figyelembe véve a fent említett, várható fejleményeket, helyénvaló, hogy továbbra is fennmaradjon ez a rendszer 2006. december 31-ig.

(11)

Kívánatos, hogy ez a rendelet kihirdetése napján lépjen hatályba a mielőbbi adatgyűjtés érdekében,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1337/2002/EK, valamint a 2385/2002/EK rendelettel módosított 76/2002/EK rendelet a következőképpen módosul: a (6) cikkben a „2005. március 31.” szöveg elhagyásra kerül, és helyébe a „2006. december 31.” szöveg lép.

2. cikk

Ez a rendelet az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetésének napján lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Peter MANDELSON

a Bizottság tagja


(1)  HL L 349., 1994.12.31., 53. o. A legutóbb a 2200/2004/EK rendelettel (HL L 374., 2004.12.22., 1. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 67., 1994.3.10., 89. o. A legutóbb a 427/2003/EK rendelettel (HL L 65., 2003.3.8., 1. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 16., 2002.1.18., 3. o.

(4)  HL L 195., 2002.7.24., 25. o.

(5)  HL L 358., 2002.12.31., 125. o.

(6)  HL L 229., 2000.9.9., 14. o. A legutóbb a 179/2005/EK rendelettel (HL L 30., 2005.2.3., 6. o.) módosított rendelet.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/14


A BIZOTTSÁG 470/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

az export-visszatérítések rögzítéséről a tej- és tejtermékágazatban

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke értelmében a rendelet 1. cikkében felsorolt termékek világkereskedelmi ára és ugyanezen termékek közösségi ára közötti különbséget a Szerződés 300. cikke szerint kötött megállapodásokból adódó korlátokon belül export-visszatérítéssel lehet fedezni.

(2)

Az 1255/1999/EK rendelet szerint a rendelet 1. cikkében említett, természetes állapotban exportált termékek után járó visszatérítések meghatározásakor a következőket kell figyelembe venni:

az aktuális helyzet és a jövőbeni trend, tekintettel a tej és tejtermékek áraira és készleteire a közösségi piacon, illetve a tej és tejtermékek áraira a nemzetközi kereskedelemben,

az értékesítési költségek és a közösségi piacokról a kikötőkbe vagy más exporthelyszínekre történő szállítás legkedvezőbb díjai, illetve az áruknak a rendeltetési ország piacára való eljuttatásával kapcsolatban felmerülő költségek,

a tej és tejtermékek piaca közös szervezésének célkitűzései, amelyek egyensúlyi helyzetet és természetes fejlődést hivatottak biztosítani az árak és a kereskedelem vonatkozásában e piacokon,

a Szerződés 300. cikkével összhangban megkötött megállapodásokból származó korlátok,

a zavarok elkerülésének fontossága a közösségi piacon,

a javasolt exportok gazdasági vonzata.

(3)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke (5) bekezdésének értelmében a közösségi árakat azon árak figyelembevételével kell kialakítani, melyek a kivitel tekintetében a legkedvezőbbek, a világpiaci árakat pedig a következők figyelembevételével kell kialakítani:

a)

a harmadik országok piaci árai;

b)

a harmadik országokból származó importra vonatkozó legkedvezőbb árak a rendeltetési hely szerinti harmadik országokban;

c)

az exportáló harmadik országokban feljegyzett termelői árak, figyelembe véve, ahol szükséges, az ilyen országok által nyújtott támogatásokat;

d)

a közösségi határparitásos kínálati árak.

(4)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke (3) bekezdése értelmében a világpiaci helyzet, illetve bizonyos piacok egyedi követelményei szükségessé tehetik a rendelet 1. cikkében említett termékek után járó visszatérítés differenciálását rendeltetési hely szerint.

(5)

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikke (3) bekezdése úgy rendelkezik, hogy azoknak a termékeknek a listáját, amelyekre export-visszatérítést nyújtanak, valamint e visszatérítések összegét legalább négyhetente egyszer rögzíteni kell; a visszatérítés összege azonban maradhat ugyanazon a szinten négy hétnél tovább is.

(6)

A tejre és tejtermékekre vonatkozó kiviteli engedélyek és export-visszatérítések tekintetében a 804/68/EGK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó különös részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. január 26-i 174/1999/EK bizottsági rendelet (2) 16. cikkének megfelelően, a hozzáadott cukrot tartalmazó tejtermékek esetén a visszatérítés két összetevő összegével egyezik meg; az egyik a tejtermék mennyiségét képviselő összetevő, amelyet az alapösszeg és az érintett termék tejterméktartalmának szorzataként kell meghatározni; a másik a hozzáadott szacharóz mennyiségét képviselő összetevő, amelyet a teljes termék szacharóztartalmának és a cukorágazat piacainak közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendelet (3) 1. cikkének (1) bekezdése d) pontjában felsorolt termékekre a kivitel napján érvényes visszatérítés alapösszegének szorzataként kell meghatározni. Ez utóbbi összetevőt azonban csak abban az esetben kell alkalmazni, ha a hozzáadott szacharóz a Közösségben betakarított cukorrépából vagy cukornádból készült.

(7)

A 896/84/EGK (4) bizottsági rendelet kiegészítő rendelkezéseket állapított meg a visszatérítések nyújtására vonatkozóan az egyik gazdasági évről a másikra való áttéréssel kapcsolatban; e rendelkezések lehetővé teszik a visszatérítések differenciálását a termékek gyártási időpontjának függvényében.

(8)

Az ömlesztett sajt után járó visszatérítés összegének kiszámításához elő kell írni, hogy kazein és/vagy kazeinát hozzáadása esetén ez a mennyiség nem veendő figyelembe.

(9)

A fentebb ismertetett szabályoknak a tej- és tejtermékpiac jelenlegi helyzetére és különösen e termékek Közösségen belüli és világpiaci áraira való alkalmazásából következően a visszatérítés összegét az e rendelet mellékletében foglaltaknak megfelelően kell megállapítani.

(10)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1255/1999/EK rendelet 31. cikkében említett, feldolgozás nélkül exportált termékekre járó export-visszatérítések a mellékletben kerültek meghatározásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 20., 1999.1.27., 8. o. A legutóbb a 1846/2004/EK rendelettel (HL L 322., 2004.10.22., 16. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 91., 1984.4.1., 71. o. A legutóbb a 222/88/EGK bizottsági rendelettel (HL L 28., 1988.2.1., 1. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a tejre és tejtermékekre vonatkozó export-visszatérítések rögzítéséről szóló, 2005. március 23-i bizottsági rendelethez

Termékkód

Rendeltetési hely

Mértékegység

A visszatérítés összege

0401 10 10 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 10 90 9000

970

EUR/100 kg

1,548

0401 20 11 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 19 9500

970

EUR/100 kg

2,393

0401 20 91 9000

970

EUR/100 kg

3,028

0401 30 11 9400

970

EUR/100 kg

6,987

0401 30 11 9700

970

EUR/100 kg

10,49

0401 30 31 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 31 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 31 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 39 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0401 30 39 9400

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

27,87

A01

EUR/100 kg

39,82

0401 30 39 9700

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

30,74

A01

EUR/100 kg

43,91

0401 30 91 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9100

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

35,03

A01

EUR/100 kg

50,05

0401 30 99 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,49

A01

EUR/100 kg

73,55

0402 10 11 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 10 19 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 10 91 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 10 99 9000

L01

EUR/kg

068

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 21 11 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 21 11 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0402 21 11 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0402 21 11 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0402 21 17 9000

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0402 21 19 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0402 21 19 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0402 21 19 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0402 21 91 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0402 21 91 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0402 21 91 9350

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0402 21 91 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0402 21 99 9100

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0402 21 99 9200

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0402 21 99 9300

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0402 21 99 9400

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

55,15

A01

EUR/100 kg

70,80

0402 21 99 9500

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0402 21 99 9600

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

60,12

A01

EUR/100 kg

77,17

0402 21 99 9700

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

62,36

A01

EUR/100 kg

80,06

0402 21 99 9900

L01

EUR/100 kg

068

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

64,96

A01

EUR/100 kg

83,38

0402 29 15 9200

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0402 29 15 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0402 29 15 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0402 29 15 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0402 29 19 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0402 29 19 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0402 29 19 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0402 29 91 9000

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5142

A01

EUR/kg

0,6600

0402 29 99 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5142

A01

EUR/kg

0,6600

0402 29 99 9500

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5515

A01

EUR/kg

0,7080

0402 91 11 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 19 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

4,958

A01

EUR/100 kg

7,083

0402 91 31 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 39 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

5,859

A01

EUR/100 kg

8,371

0402 91 99 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

21,53

A01

EUR/100 kg

30,75

0402 99 11 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 19 9350

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0402 99 31 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0402 99 31 9300

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1288

A01

EUR/kg

0,1840

0402 99 39 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1316

A01

EUR/kg

0,1880

0403 90 11 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,88

A01

EUR/100 kg

27,61

0403 90 13 9200

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

22,88

A01

EUR/100 kg

27,61

0403 90 13 9300

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,54

A01

EUR/100 kg

58,45

0403 90 13 9500

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,53

A01

EUR/100 kg

61,01

0403 90 13 9900

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,65

A01

EUR/100 kg

65,01

0403 90 19 9000

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

50,96

A01

EUR/100 kg

65,41

0403 90 33 9400

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4554

A01

EUR/kg

0,5845

0403 90 33 9900

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5065

A01

EUR/kg

0,6501

0403 90 51 9100

970

EUR/100 kg

1,548

0403 90 59 9170

970

EUR/100 kg

10,49

0403 90 59 9310

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

17,84

A01

EUR/100 kg

25,49

0403 90 59 9340

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9370

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0403 90 59 9510

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

26,11

A01

EUR/100 kg

37,29

0404 90 21 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

19,79

A01

EUR/100 kg

23,88

0404 90 21 9160

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0404 90 23 9120

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

23,20

A01

EUR/100 kg

28,00

0404 90 23 9130

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

45,96

A01

EUR/100 kg

58,97

0404 90 23 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

47,95

A01

EUR/100 kg

61,56

0404 90 23 9150

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,10

A01

EUR/100 kg

65,60

0404 90 29 9110

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,42

A01

EUR/100 kg

66,00

0404 90 29 9115

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

51,72

A01

EUR/100 kg

66,40

0404 90 29 9125

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

52,26

A01

EUR/100 kg

67,08

0404 90 29 9140

L01

EUR/100 kg

L02

EUR/100 kg

56,16

A01

EUR/100 kg

72,09

0404 90 81 9100

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0404 90 83 9110

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,2320

A01

EUR/kg

0,2800

0404 90 83 9130

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4596

A01

EUR/kg

0,5897

0404 90 83 9150

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,4795

A01

EUR/kg

0,6156

0404 90 83 9170

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,5110

A01

EUR/kg

0,6560

0404 90 83 9936

L01

EUR/kg

L02

EUR/kg

0,1268

A01

EUR/kg

0,1812

0405 10 11 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 11 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 19 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 19 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9100

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 30 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 30 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9300

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 50 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

119,99

L02

EUR/100 kg

94,80

A01

EUR/100 kg

127,81

0405 10 50 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,98

L02

EUR/100 kg

97,16

A01

EUR/100 kg

131,00

0405 10 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

127,49

L02

EUR/100 kg

100,71

A01

EUR/100 kg

135,79

0405 20 90 9500

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

112,50

L02

EUR/100 kg

88,87

A01

EUR/100 kg

119,83

0405 20 90 9700

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

116,99

L02

EUR/100 kg

92,42

A01

EUR/100 kg

124,61

0405 90 10 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

153,02

L02

EUR/100 kg

120,89

A01

EUR/100 kg

163,00

0405 90 90 9000

L01

EUR/100 kg

075

EUR/100 kg

122,40

L02

EUR/100 kg

96,69

A01

EUR/100 kg

130,36

0406 10 20 9100

A00

EUR/100 kg

0406 10 20 9230

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

14,75

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

18,43

0406 10 20 9290

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

13,73

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,15

0406 10 20 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,02

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,52

0406 10 20 9610

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

20,00

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

25,01

0406 10 20 9620

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

20,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

25,36

0406 10 20 9630

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

22,65

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

28,31

0406 10 20 9640

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,28

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

41,60

0406 10 20 9650

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

27,74

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

34,67

0406 10 20 9830

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

10,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

12,86

0406 10 20 9850

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

12,47

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,60

0406 20 90 9100

A00

EUR/100 kg

0406 20 90 9913

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

25,55

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

31,94

0406 20 90 9915

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

33,72

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

42,16

0406 20 90 9917

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,85

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

44,79

0406 20 90 9919

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,05

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,07

0406 30 31 9710

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9730

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 31 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

3,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

7,09

0406 30 31 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 31 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

4,44

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

10,41

0406 30 39 9700

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

6,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

15,14

0406 30 39 9950

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,31

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,13

0406 30 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

7,66

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

17,96

0406 40 50 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,14

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

48,92

0406 40 90 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,19

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,24

0406 90 13 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 15 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,37

0406 90 17 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,68

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

65,37

0406 90 21 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,76

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,90

0406 90 23 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,49

0406 90 25 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,04

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,88

0406 90 27 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

50,62

0406 90 31 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,50

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,58

0406 90 33 9119

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,50

A00

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,58

0406 90 33 9919

A00

EUR/100 kg

0406 90 33 9951

A00

EUR/100 kg

0406 90 35 9190

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,96

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,09

0406 90 35 9990

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

45,96

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

66,09

0406 90 37 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,20

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

63,26

0406 90 61 9000

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,70

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

70,47

0406 90 63 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

48,46

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

69,89

0406 90 63 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,58

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,50

0406 90 69 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 69 9910

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

46,58

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

67,50

0406 90 73 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,57

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,12

0406 90 75 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,74

0406 90 76 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

36,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,72

0406 90 76 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 76 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,24

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,69

0406 90 78 9100

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,05

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,59

0406 90 78 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,35

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,62

0406 90 78 9500

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,97

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,73

0406 90 79 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

32,63

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,90

0406 90 81 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

41,25

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 85 9930

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,09

0406 90 85 9970

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,84

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

58,74

0406 90 86 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 86 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

37,48

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

55,58

0406 90 86 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

38,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,17

0406 90 86 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,38

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

59,05

0406 90 86 9900

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,54

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

64,09

0406 90 87 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 87 9200

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

31,24

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

46,31

0406 90 87 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

34,90

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

51,58

0406 90 87 9400

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

35,82

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

52,36

0406 90 87 9951

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,99

0406 90 87 9971

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

40,51

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

57,99

0406 90 87 9972

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

17,26

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

24,81

0406 90 87 9973

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,78

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,93

0406 90 87 9974

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

43,17

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

61,53

0406 90 87 9975

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

44,03

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

62,22

0406 90 87 9979

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

39,30

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

56,49

0406 90 88 9100

A00

EUR/100 kg

0406 90 88 9300

L03

EUR/100 kg

L04

EUR/100 kg

30,83

400

EUR/100 kg

A01

EUR/100 kg

45,40

NB: A termékkódok és az „A” sorozatú rendeltetésihely-kódok a módosított 3846/87/EGK bizottsági rendeletben (HL L 366., 1987.12.24., 1. o.) találhatók.

A numerikus rendeltetésihely-kódok a 2081/2003/EK rendeletben (HL L 313., 2003.11.28., 11. o.) találhatók.

A többi rendeltetési hely meghatározása a következő:

L01

Szentszék, a Ciprusi Köztársaság azon területei, amelyen a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol befolyást és az Amerikai Egyesült Államok,

L02

Andorra és Gibraltár,

L03

Ceuta, Melilla, Izland, Norvégia, Svájc, Liechtenstein, Andorra, Gibraltár, Szentszék (szokásos megnevezése: Vatikán), Törökország, Románia, Bulgária, Horvátország, Kanada, a Ciprusi Köztársaság azon területei, amelyen a Ciprusi Köztársaság kormánya nem gyakorol befolyást, Ausztrália és Új-Zéland,

L04

Albánia, Bosznia és Hercegovina, Szerbia és Montenegró, valamint Macedónia Volt Jugoszláv Köztársaság,

A „970” kód magában foglalja a 800/1999/EK bizottsági rendelet (HL L 102., 1999.4.17., 11. o.) 36. cikk (1) bekezdésének a) és c) pontjában, valamint a 44. cikk (1) bekezdésének a) és b) pontjában említett kiviteleket, valamint az olyan haderőkkel kötött szerződések keretében történő kiviteleket, amelyek valamely tagállam területén állomásoznak, ám nem tartoznak annak fennhatósága alá.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/22


A BIZOTTSÁG 471/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a tejszínre, a vajra és a vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás maximális összegének rögzítéséről a 2571/97/EK rendelettel megnyitott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatatott 160. egyedi pályázati eljárás tekintetében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,

mivel:

(1)

A vaj csökkentett áron történő értékesítéséről, valamint a cukrászati termékek, jégkrém és egyéb élelmiszerek előállítása során felhasznált tejszínre, vajra és vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás nyújtásáról szóló, 1997. december 15-i 2571/97/EK bizottsági rendelet (2) értelmében az intervenciós ügynökségek pályázati eljárás keretében értékesítenek az általuk tárolt intervenciós készletekből származó egyes vajmennyiségeket, illetve nyújtanak támogatást a tejszínre, vajra és vajkoncentrátumra. A fenti rendelet 18. cikke rendelkezéseinek értelmében az egyes egyedi pályázati felhívásokra beérkező pályázatok figyelembevételével az intervenciós vajra minimális értékesítési árat, a tejszínre, vajra, vajkoncentrátumra pedig maximális támogatást kell rögzíteni. A támogatás vagy ár változhat a tervezett felhasználás, a vaj zsírtartalma, illetve a bedolgozási eljárás szerint, de olyan határozat is hozható, hogy nem hirdetnek győztest az adott pályázati felhívás vonatkozásában. A feldolgozási biztosíték összegét vagy összegeit ennek megfelelően kell rögzíteni.

(2)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2571/97/EK rendelettel meghirdetett folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatott 160. egyedi pályázati eljárás céljára az alkalmazandó maximális támogatás, valamint a feldolgozási biztosítékok az e rendelet mellékletében foglalt táblázatnak megfelelően kerülnek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 350., 1997.12.20., 3. o. A legutóbb a 2250/2004/EK rendelettel (HL L 381., 2004.12.28., 25. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a 2571/97/EK rendelettel megnyitott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatott 160. egyedi pályázati eljárás tekintetében a tejszínre, a vajra és a vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás maximális összegének rögzítéséről szóló, 2005. március 23-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

Képlet

A

B

Bedolgozási eljárás

Jelölőanyagokkal

Jelölőanyagok nélkül

Jelölőanyagokkal

Jelölőanyagok nélkül

Maximális támogatás

Vaj ≥ 82 %

56

52

51

Vaj < 82 %

50,8

Vajkoncentrátum

67,5

63,5

67

63,5

Tejszín

 

 

26

22

Feldolgozási biztosíték

Vaj

62

Vajkoncentrátum

74

74

Tejszín

29


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/24


A BIZOTTSÁG 472/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a vaj minimális értékesítési árainak rögzítéséről a 2571/97/EK rendelettel megnyitott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatott 160. egyedi pályázati eljárás tekintetében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,

mivel:

(1)

A vaj csökkentett áron történő értékesítéséről, valamint a cukrászati termékek, jégkrém és egyéb élelmiszerek előállítása során felhasznált tejszínre, vajra és vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás nyújtásáról szóló, 1997. december 15-i 2571/97/EK bizottsági rendelet (2) értelmében az intervenciós ügynökségek pályázati eljárás keretében értékesítenek az általuk tárolt intervenciós készletekből származó bizonyos vajmennyiségeket, illetve nyújtanak támogatást a tejszínre, vajra és vajkoncentrátumra. A fenti rendelet 18. cikke rendelkezéseinek értelmében az egyes egyedi pályázati felhívásokra beérkező pályázatok figyelembevételével az intervenciós vajra minimális értékesítési árat, a tejszínre, vajra és vajkoncentrátumra pedig maximális támogatást kell rögzíteni. A támogatás vagy ár változhat a tervezett felhasználás, a vaj zsírtartalma, illetve a bedolgozási eljárás szerint, de olyan határozat is hozható, hogy nem hirdetnek győztest az adott pályázati felhívás vonatkozásában. A feldolgozási biztosíték összegét vagy összegeit ennek megfelelően kell rögzíteni.

(2)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2571/97/EK rendelettel megnyitott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytatott 160. egyedi pályázati eljárás céljára az intervenciós készletekből származó vaj minimális értékesítési árai, valamint a feldolgozási biztosítékok az e rendelet mellékletében foglalt táblázatnak megfelelően kerülnek rögzítésre.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 350., 1997.12.20., 3. o. A legutóbb a 2250/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 381., 2004.12.28., 25. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

a 2571/97/EK rendelettel megnyitott folyamatos pályázati eljárás keretében lefolytadott 160. egyedi pályázati eljárás tekintetében a vaj minimális értékesítési árainak rögzítéséről szóló 2005. március 23-i bizottsági rendelethez

(EUR/100 kg)

Képlet

A

B

Bedolgozási eljárás

Jelölőanyagokkal

Jelölőanyagok nélkül

Jelölőanyagokkal

Jelölőanyagok nélkül

Minimális értékesítési ár

Vaj ≥ 82 %

Változatlan állapotú

206

210

Koncentrátum

204

Feldolgozási biztosíték

Változatlan állapotú

73

73

Koncentrátum

73


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/26


A BIZOTTSÁG 473/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás maximális összegének rögzítéséről a 429/90/EGK rendeletben szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében megnyitott 332. egyedi pályázati eljárás vonatkozásában

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,

mivel:

(1)

A Közösségben közvetlen fogyasztásra szánt vajkoncentrátumra vonatkozó támogatás pályázati eljárás útján történő nyújtásáról szóló, 1990. február 20-i 429/90/EGK bizottsági rendelettel (2) összhangban, az intervenciós ügynökségek folyamatos pályázati eljárás keretében nyújtanak támogatást a vajkoncentrátumra. Az említett rendelet 6. cikke úgy rendelkezik, hogy az egyedi pályázati felhívásokra beérkezett pályázatokat figyelembe véve rögzíteni kell a támogatás legnagyobb összegét a legalább 96 % zsírtartalmú vajkoncentrátum tekintetében, de olyan határozat is hozható, hogy a pályázati felhívás tekintetében nem hirdetnek nyertest. A rendeltetési biztosíték rögzítéséről ennek megfelelően kell rendelkezni.

(2)

A beérkezett ajánlatok alapján a maximális támogatást az alábbiakban meghatározott szinten kell rögzíteni, és megfelelően meg kell határozni a rendeltetési biztosítékot.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 429/90/EGK rendelet szerinti 332. egyedi pályázati felhívás vonatkozásában, a maximális támogatás összege és a rendeltetési biztosíték a következő:

maximális támogatási összeg:

66,6 EUR/100 kg,

rendeltetési biztosíték:

74 EUR/100 kg.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 45., 1990.2.21., 8. o. A legutóbb a 2250/2004/EK rendelettel (HL L 381., 2004.12.28., 25. o.) módosított rendelet.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/27


A BIZOTTSÁG 474/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a vaj felvásárlásának felfüggesztéséről egyes tagállamokban

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a vaj- és tejszínpiaci intervenció tekintetében az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. december 16-i 2771/1999/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 2. cikkére,

mivel:

(1)

A 2771/1999/EK rendelet 2. cikke úgy rendelkezik, hogy a Bizottság, értelemszerűen, megnyithatja vagy felfüggesztheti a felvásárlásokat valamely tagállamban, amennyiben az tapasztalható, hogy az adott tagállamban a piaci ár két egymást követő héten át alacsonyabb vagy egyenlő, illetve magasabb, mint az intervenciós ár 92 %-a.

(2)

A 376/2005/EK bizottsági rendelet (3) megállapítja azon tagállamok legfrissebb listáját, melyekben az intervenció fel van függesztve. Ezt a listát Szlovákiára vonatkozóan a 2771/1999/EK rendelet 8. cikke alapján közölt piaci árakra figyelemmel ki kell igazítani. Az egyértelműség érdekében a szóban forgó lista helyébe másikat kell léptetni, és a 376/2005/EK rendeletet hatályon kívül kell helyezni,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 1255/1999/EK rendelet 6. cikkének (1) bekezdése szerinti vajfelvásárlás Belgiumban, Dániában, Cipruson, Magyarországon, Máltán, Görögországban, Hollandiában, Ausztriában, Luxemburgban, Szlovéniában, Finnországban és Svédországban felfüggesztésre kerül.

2. cikk

A 376/2005/EK rendelet hatályát veszti.

3. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 333., 1999.12.24., 11. o. A legutóbb a 2250/2004/EK rendelettel (HL L 381., 2004.12.28., 25. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 59., 2005.3.5., 5. o.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/28


A BIZOTTSÁG 475/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a 2799/1999/EK rendeletben szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében kibocsátott 79. egyedi pályázati felhívásról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikkére,

mivel:

(1)

A takarmányozásra szánt fölözött tejre és sovány tejporra nyújtott támogatásra és az ilyen sovány tejpor értékesítésére vonatkozóan az 1255/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazásával kapcsolatos részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. december 17-i 2799/1999/EK bizottsági rendelet (2) 26. cikke értelmében az intervenciós ügynökségek folyamatos pályázati eljárás keretében értékesítik az általuk tárolt sovány tejpor bizonyos mennyiségeit.

(2)

A 2799/1999/EK rendelet 30. cikkének értelmében, figyelembe véve az egyes egyedi pályázati felhívásokra beérkezett ajánlatokat, minimális eladási árat kell rögzíteni, de olyan határozat is hozható, hogy a fordulóban nem hirdetnek nyertest.

(3)

A beérkezett pályázatok vizsgálata alapján a pályázati eljárás nem folytatandó.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2799/1999/EK rendelet szerinti 79. egyedi pályázati eljárás – amelyre az ajánlatok benyújtásának határideje 2005. március 22-én járt le – eredménytelen volt.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 340., 1999.12.31., 3. o. A legutóbb az 2250/2004/EK rendelettel (HL L 381., 2004.12.28., 25. o.) módosított rendelet.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/29


A BIZOTTSÁG 476/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a vajra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 581/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

A bizonyos vajtípusokra vonatkozó export-visszatérítésekkel kapcsolatos állandó pályázati felhívás közzétételéről szóló, 2004. március 26-i 581/2004/EK bizottsági rendelet (2) folyamatos pályázati eljárásról rendelkezik.

(2)

A bizonyos tejtermékek export-visszatérítésére vonatkozó pályázati eljárás megállapításáról szóló, 2004. március 26-i 580/2004/EK bizottsági rendelet (3) 5. cikkének értelmében és a pályázati felhívásra beérkezett pályázatok megvizsgálását követően helyénvaló rögzíteni az export-visszatérítések felső értékét a 2005. március 22-én záruló pályázati időszakra.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 581/2004/EK rendelettel megnyitott állandó pályázat 2005. március 22-én záruló pályázati időszakára a visszatérítés maximális összegét az említett rendelet 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre u ezen rendelet melléklete tartalmazza.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 90., 2004.3.27., 64. o.

(3)  HL L 90., 2004.3.27., 58. o.


MELLÉKLET

(EUR/100 kg)

Termék

Export-visszatérítés nómenklatúrakód

Az export-visszatérítés maximális összege

Az 581/2004/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének első francia bekezdésében említett célállomású export esetén

Az 581/2004/EK rendelet 1. cikke (1) bekezdésének második francia bekezdésében említett célállomású export esetén

Vaj

ex ex 0405 10 19 9500

Vaj

ex ex 0405 10 19 9700

131,00

136,50

Vajolaj

ex ex 0405 90 10 9000

166,00


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/31


A BIZOTTSÁG 477/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a sovány tejporra vonatkozó maximális export-visszatérítés rögzítéséről az 582/2004/EK rendelet által szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 31. cikke (3) bekezdésének harmadik albekezdésére,

mivel:

(1)

A sovány tejporra vonatkozó export-visszatérítésekkel kapcsolatos állandó pályázati felhívás közzétételéről szóló, 2004. március 26-i 582/2004/EK bizottsági rendelet (2) folyamatos pályázati eljárásról rendelkezik.

(2)

A bizonyos tejtermékek export-visszatérítésére vonatkozó pályázati eljárás megállapításáról szóló 2004. március 26-i 580/2004/EK bizottsági rendelet (3) 5. cikkének értelmében és a pályázati felhívásra beérkezett pályázatok megvizsgálását követően helyénvaló rögzíteni az export-visszatérítések felső értékét a 2005. március 22-én záruló pályázati időszakra.

(3)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

Az 582/2004/EK rendelet által megnyitott állandó pályázat 2005. március 22-én záruló pályázati időszakára a visszatérítés maximális összege az említett 1. cikkének (1) bekezdésében említett termékekre és célállomásokra 31,00 EUR/100 kg.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező érvényű és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb a 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 90., 2004.3.27., 67. o.

(3)  HL L 90., 2004.3.27., 58. o.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/32


A BIZOTTSÁG 478/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a 2771/1999/EK rendeletben szabályozott folyamatos pályáztatás keretében kiadott 16. egyenkénti pályázati felhívásról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó Szerződésre,

tekintettel a tej- és tejtermékpiac közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke (c) bekezdésére,

mivel:

(1)

A vaj- és tejszínpiaci intervenciót szabályzó 1255/1999/EK tanácsi rendelet (2) alkalmazásának részletes szabályait meghatározó, 1999. december 16-i 2771/1999/EK bizottsági rendelet 21. cikkének megfelelően az intervenciós ügynökségek az általuk tárolt vaj bizonyos mennyiségét folyamatos pályáztatás keretében értékesítésre ajánlották fel.

(2)

Figyelemmel az egyenkénti pályázati felhívásokra beérkezett ajánlatokra, minimális értékesítési árat határoznak meg, vagy pedig döntés születik arra vonatkozóan, hogy a 2771/1999/EK rendelet 24a. cikke szerint nem történik szerződéskötés.

(3)

A beérkezett pályázatok vizsgálata alapján a pályázati eljárás nem folytatandó.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2771/1999/EK rendeletnek megfelelő 16. egyenkenti pályázati felhívás esetén, amelyet illetően az arra vonatkozó pályázati beadási határidő 2005. március 22-én lejárt, eredménytelen volt.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 333., 1999.12.24., 11. o. A legutóbb a 2250/2004/EK rendelettel (HL L 381., 2004.12.28., 25. o.) módosított rendelet.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/33


A BIZOTTSÁG 479/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a 214/2001/EK rendeletben szabályozott folyamatos pályázati eljárás keretében megtartandó 15. egyedi pályázati felhívásról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tej és tejtermékek piacának közös szervezéséről szóló, 1999. május 17-i 1255/1999/EK tanácsi rendeletre (1) és különösen annak 10. cikke c) pontjára,

mivel:

(1)

A sovány tej piacán végrehajtandó intervenciós intézkedésekkel kapcsolatosan az 1255/1999/EK tanácsi rendeletben előírt rendelkezések végrehajtásának részletes szabályairól szóló, 2001. január 12-i 214/2001/EK bizottsági rendelet (2) értelmében az intervenciós ügynökségek állandó pályázati felhívás kihirdetése formájában készleteikből bizonyos mennyiségű sovány tejből készített tejport kínáltak fel értékesítésre.

(2)

Figyelemmel az egyes pályázati felhívásokra beérkező ajánlatokra, vagy minimális eladási árat kell rögzíteni, vagy a 214/2001/EK rendelet 24a. cikke értemében határozatot kell hozni arról, hogy a szerződést nem adják ki.

(3)

A beérkezett pályázatok vizsgálata alapján a pályázati eljárás nem folytatandó.

(4)

Az e rendeletben előírt intézkedések összhangban vannak a Tej- és Tejtermékpiaci Irányítóbizottság véleményével,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 214/2001/EK rendelet értelmében kiírt 15. egyedi pályázati felhívásban, amelynek keretében a pályázatok benyújtásának a határideje 2005. március 22-én lejárt eredménytelen volt.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

Mariann FISCHER BOEL

a Bizottság tagja


(1)  HL L 160., 1999.6.26., 48. o. A legutóbb az 186/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 29., 2004.2.3., 6. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 37., 2001.2.7., 100. o. A legutóbb a 2250/2004/EK rendelettel (HL L 381., 2004.12.28., 25. o.) módosított rendelet.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/34


A BIZOTTSÁG 480/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

az 593/2004/EK és az 1251/96/EK rendeletben foglalt keretek között, a tojás- és a baromfihús-ágazat egyes termékeire vonatkozó behozatali engedélyek iránt 2005 márciusában benyújtott kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tojáságazatra és a tojásfehérjére vonatkozó vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 2004. március 30-i 593/2004/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére,

tekintettel a baromfihús-ágazatbeli vámkontingensek megnyitásáról és kezeléséről szóló, 1996. június 28-i 1251/96/EK bizottsági rendeletre (2) és különösen annak 5. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben feltüntetett mennyiségek néhány terméket illetően a rendelkezésre álló mennyiségeknél kevesebbek vagy azokkal egyenlők, következésképpen a rájuk vonatkozó kérelmek teljes egészében teljesíthetők. Más termékek esetében ezek a mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiségeket, ezért azokat a méltányos elosztás biztosítása érdekében egy rögzített százalékos mértékben csökkenteni kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra az 593/2004/EK és az 1251/96/EK rendelet értelmében benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek az e rendelet mellékletében feltüntetett mértékben kerülnek elfogadásra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. április 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2004. március 23-án.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 94., 2004.3.31., 10. o.

(2)  HL L 161., 1996.6.29., 136. o. A legutóbb az 1043/2001/EK rendelettel (HL L 145., 2001.5.31., 24. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Csoport

A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek elfogadásának százalékos mértéke

E1

100,00

E2

76,60

E3

100,00

P1

100,00

P2

100,00

P3

1,74

P4

100,00


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/36


A BIZOTTSÁG 481/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a baromfihúsra és egyéb mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendeletben foglalt keretek között, egyes baromfihús-alapú termékekre vonatkozó behozatali engedélyek iránt 2005 márciusában benyújtott kérelmek elfogadhatósága mértékének meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a baromfihúsra és egyes más mezőgazdasági termékekre vonatkozó egyes közösségi vámkontingensek megnyitásáról és kezelésük szabályozásáról szóló 774/94/EK tanácsi rendeletben előírt behozatali szabályoknak a baromfihús-ágazatban történő alkalmazása részletes szabályainak megállapításáról szóló, 1994. június 22-i 1431/94/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (4) bekezdésére,

mivel:

A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben feltüntetett mennyiségek néhány terméket illetően a rendelkezésre álló mennyiségeknél kevesebbek vagy azokkal egyenlők, következésképpen a rájuk vonatkozó kérelmek teljes egészében teljesíthetők. Más termékek esetében ezek a mennyiségek meghaladják a rendelkezésre álló mennyiségeket, ezért azokat a méltányos elosztás biztosítása érdekében egy rögzített százalékos mértékben csökkenteni kell,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra az 1431/94/EK rendelet értelmében benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek az e rendelet mellékletében feltüntetett mértékben kerülnek elfogadásra.

(2)   Az 1431/94/EK rendelet rendelkezéseinek megfelelően, a 2005. július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakra vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmeket az e rendelet mellékletében feltüntetett teljes mennyiségre lehet benyújtani.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. április 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 156., 1994.6.23., 9. o. A legutóbb az 1043/2001/EK rendelettel (HL L 145., 2001.5.31., 24. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Csoport

A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránt kérelmek elfogadásának százalékos mértéke

A 2005. július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakra rendelkezésre álló teljes mennyiség (tonna)

1

1,23

1 775,00

2

100,00

1 971,70

3

1,27

825,00

4

1,51

450,00

5

2,38

175,00


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/38


A BIZOTTSÁG 482/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a 2497/96/EK rendelet keretében a baromfihús-ágazat egyes termékeiből 2005 márciusáva rendelkezésre álló mennyiség meghatározásáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Közösség és Izrael állam között létrejött társulási megállapodásban és ideiglenes megállapodásban meghatározott rendelkezéseknek a baromfihús-ágazatban történő alkalmazására vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 1996. december 18-i 2497/96/EK bizottsági rendeletre (1) és különösen annak 4. cikke (5) bekezdésére,

mivel:

A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmekben feltüntetett mennyiségek kevesebbek vagy egyenlőek a rendelkezésre álló mennyiségekkel, következésképpen a rájuk vonatkozókérelmek teljes egészében teljesíthetők,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

(1)   A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra a 2497/96/EK rendelet értelmében benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek az e rendelet I. mellékletében feltüntetett mértékben kerülnek elfogadásra.

(2)   A 2497/96/EK rendelet rendelkezéseinek megfelelően, a 2005. július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakra vonatkozó behozatali engedély iránti kérelmeket az e rendelet mellékletében feltüntetett teljes mennyiségre lehet benyújtani.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. április 1-jén lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 338., 1996.12.28., 48. o. A legutóbb a 361/2004/EK rendelettel (HL L 63., 2004.2.28., 15. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Csoport

A 2005. április 1-jétől június 30-ig terjedő időszakra benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek elfogadásának százalékos mértéke

A 2005. július 1-jétől szeptember 30-ig terjedő időszakra rendelkezésre álló teljes mennyiség

(tonna)

I1

100,00

371,00

I2

100,00

132,50


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/40


A BIZOTTSÁG 483/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a tunéziai vámkontingens keretén belüli olívaolaj-behozatali engedélyek kiállításáról

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel az Európai Közösség és a Tunéziai Köztársaság között a kölcsönös liberalizációs intézkedésekre, valamint az EK és a Tunéziai Köztársaság közötti társulási megállapodás mezőgazdasági jegyzőkönyveinek módosítására vonatkozó, levélváltás útján létrejött megállapodásról szóló, 2000. december 22-i 2000/822/EK tanácsi határozatra (1),

tekintettel a zsírféleségek ágazatán belüli piacok közös szervezéséről szóló, 1966. szeptember 22 i 136/66/EGK tanácsi rendeletre (2),

tekintettel a Tunéziából származó olívaolaj importálása során alkalmazandó szabályokról, valamint az 1476/95/EK és az 1291/2000/EK rendelet (3) egyes rendelkezéseitől való eltérésről szóló, 2001. február 15-i 312/2001/EK bizottsági rendeletre és különösen annak 2. cikke (3) és (4) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az egyfelől az Európai Közösségek és tagállamai, másfelől a Tunéziai Köztársaság közötti társulás létrehozásáról szóló euro-mediterrán megállapodás 1. számú jegyzőkönyve 3. cikkének (1) és (2) bekezdése (4) évente előre meghatározott határon belül nullaszázalékos vámtételű vámkontingenst nyit meg az 1509 10 10 és 1509 10 90 KN-kódszámú olyan nyers olívaolaj importálására, amely teljes egészében Tunéziából származik, és onnan közvetlenül a Közösség országaiba kerül szállításra.

(2)

A 312/2001/EK rendelet 1. cikkének (2) bekezdése havi mennyiségi határokat is előír az engedélyek kiállítására vonatkozóan.

(3)

Az illetékes hatóságokhoz a 312/2001/EK rendelet 2. cikke (2) bekezdésének megfelelően behozatali engedély iránti kérelmeket nyújtottak be, a 2005. március hónapra megállapított 4 047,384 tonnás határt meghaladó mennyiségre.

(4)

Ilyen körülmények között a Bizottságnak meg kell állapítania egy csökkentési együtthatót, amely lehetővé teszi az engedélyek rendelkezésre álló mennyiséggel arányos kiállítását,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2005. március 21-én és 22-én, a 312/2001/EK rendelet 2. cikkének (2) bekezdése alapján benyújtott behozatali engedély iránti kérelmek az igényelt mennyiség 98,87 %-os mértékig kerülnek elfogadásra. A február hónapra megállapított 4 047,384 tonnás határt elérték.

2.2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 25-én lép életbe.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 336., 2000.12.30., 92. o.

(2)  HL 172., 1966.9.30., 3025/66. o. A legutóbb az 1878/2004/EK rendelettel (HL L 326., 2004.10.29., 27. o.) módosított rendelet.

(3)  HL L 46., 2001.2.16., 3. o. A 406/2004/EK rendelettel (HL L 67., 2004.3.5., 10. o.) módosított rendelet.

(4)  HL L 97., 1998.3.30., 1. o.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/41


A BIZOTTSÁG 484/2005/EK RENDELETE

(2005. március 23.)

a nádcukorra vonatkozó behozatali engedélyek kiállításáról egyes vámkontingensek és preferenciális megállapodások keretén belül

AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a cukor piacának közös szervezéséről szóló, 2001. június 19-i 1260/2001/EK tanácsi rendeletre (1),

tekintettel a GATT XXIV. cikkének (6) bekezdése alapján folytatott tárgyalások eredményeként összeállított CXL jegyzékben meghatározott engedmények végrehajtásáról szóló, 1996. június 18-i 1095/96/EK tanácsi rendeletre (2),

tekintettel a bizonyos vámkontingensek és kedvezményes megállapodások keretében történő nádcukor-behozatalra vonatkozó részletes alkalmazási szabályok 2003/2004-es, 2004/2005-ös és 2005/2006-os gazdasági évre való megállapításáról, valamint az 1464/95/EK és a 779/96/EK rendelet módosításáról szóló, 2003. június 30-i 1159/2003/EK bizottsági rendeletre (3) és különösen annak 5. cikk (3) bekezdésére,

mivel:

(1)

Az 1159/2003/EK rendelet 9. cikke rendelkezik az 1701 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nullaszázalékos vámtételű szállítási kötelezettségeinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan.

(2)

Az 1159/2003/EK rendelet 16. cikke rendelkezik az 1701 11 10 KN-kódú, fehércukor-egyenértékben kifejezett termékek nullaszázalékos vámtételű vámkontingenseinek megállapításáról szóló szabályokról az AKCS-jegyzőkönyvet és az indiai megállapodást aláíró országokból származó behozatalra vonatkozóan.

(3)

Az 1159/2003/EK rendelet 22. cikke tonnánként 98 EUR vámtételű vámkontingenst nyit meg az 1701 11 10 KN-kódú termékekre a Brazíliából, Kubából és egyéb harmadik országokból származó behozatalra vonatkozóan.

(4)

A 2005. március 14-től 18-ig tartó hét folyamán az 1159/2003/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének megfelelően behozatali engedélyek kiállítása iránt kérelmeket nyújtottak be az illetékes hatóságokhoz az 1159/2003/EK rendelet 22. cikke (2) bekezdésében a CXL engedményes cukorra vonatkozóan származási ország szerinti bontásban megállapított mennyiséget meghaladó összmennyiségre.

(5)

Az adott körülmények között a Bizottságnak csökkentési együtthatót kell megállapítania, ami lehetővé teszi az engedélyek kiállítását a rendelkezésre álló mennyiség arányában, és jeleznie kell, ha a kérdéses határértéket elérték,

ELFOGADTA EZT A RENDELETET:

1. cikk

A 2005. március 14-től 18-ig tartó héten az 1159/2003/EK rendelet 5. cikkének (1) bekezdése értelmében behozatali engedély iránt benyújtott kérelmeket illetően az engedélyek az ezen rendelet mellékletében megjelölt mennyiségi határokon belül kerülnek kiállításra.

2. cikk

Ez a rendelet 2005. március 24-én lép hatályba.

Ez a rendelet teljes egészében kötelező és közvetlenül alkalmazandó valamennyi tagállamban.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 23-án.

a Bizottság részéről

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

mezőgazdasági és vidékfejlesztési főigazgató


(1)  HL L 178., 2001.6.30., 1. o. A legutóbb a 39/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 6., 2004.1.10., 16. o.) módosított rendelet.

(2)  HL L 146., 1996.6.20., 1. o.

(3)  HL L 162., 2003.7.1., 25. o. A legutóbb a 1409/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 256., 2004.8.3., 11. o.) módosított rendelet.


MELLÉKLET

Preferenciális cukor AKCS–INDIA

1159/2003/EK rendelet II. cím

2004/2005-ös gazdasági év

Érintett ország

A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.3.14.–18. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában

Határérték

Barbados

100

 

Belize

0

elérte

Kongó

100

 

Fidzsi

100

 

Guyana

100

 

India

100

 

Elefántcsontpart

100

 

Jamaika

100

 

Kenya

100

 

Madagaszkár

100

 

Malawi

100

 

Mauritius

100

 

Mozambik

0

elérte

Saint Kitts és Nevis

100

 

Szváziföld

100

 

Tanzánia

100

 

Trinidad és Tobago

100

 

Zambia

100

 

Zimbabwe

0

elérte


Különleges preferenciális cukor

1159/2003/EK rendelet III. cím

2004/2005-ös gazdasági év

Érintett ország

A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.3.14.–18. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában

Határérték

India

100

 

AKCS

100

 


CXL engedményes cukor

1159/2003/EK rendelet IV. cím

2004/2005-ös gazdasági év

Érintett ország

A kiállítandó engedélyek aránya a 2005.3.14.–18. hétre vonatkozóan kérelmezett mennyiségek százalékában

Határérték

Brazília

0

elérte

Kuba

99,9711

elérte

Egyéb harmadik országok

0

elérte


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/43


A TANÁCS 2005/24/EK IRÁNYELVE

(2005. március 14.)

a 87/328/EGK irányelvnek a fajtatiszta tenyészmarháktól származó petesejtek és embriók felhasználása, valamint spermatároló központok tekintetében történő módosításáról

(EGT vonatkozású szöveg)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 37. cikkére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

tekintettel az Európai Parlament véleményére (1),

tekintettel az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság véleményére (2),

mivel:

(1)

A szarvasmarhafélék fajtatiszta tenyészállatainak tenyésztés céljára történő engedélyezéséről szóló, 1987. június 18-i 87/328/EGK tanácsi irányelv (3) 4. cikke úgy rendelkezik, hogy a Közösségen belüli kereskedelem céljára szánt spermát hivatalosan elismert mesterséges megtermékenyítési központban kell gyűjteni, kezelni és tárolni.

(2)

A szarvasmarhafajba tartozó háziállatok spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1988. június 14-i 88/407/EGK tanácsi irányelv (4) megengedi a spermának nemcsak spermagyűjtő, hanem spermatároló központokban történő tárolását is.

(3)

A közösségi jogszabályok összhangja biztosításának érdekében a 87/328/EGK irányelv 4. cikkét a 88/407/EGK irányelv kiterjesztett alkalmazási köréhez és új fogalommeghatározásaihoz kell igazítani. Ennek keretében a petesejtek és embriók tekintetében is célszerű összehangolni a 87/328/EGK irányelvet a fajtatiszta tenyészállatokról szóló többi jogszabállyal,

ELFOGADTA EZT AZ IRÁNYELVET:

1. cikk

A 87/328/EGK irányelv a következőképpen módosul:

1.

A 1. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„1. cikk

A tagállamok biztosítják, hogy – az állat-egészségügyi szabályok sérelme nélkül – az alábbi tevékenységek semmilyen tilalom, korlátozás alá nem esnek vagy akadályba nem ütköznek:

a nőivarú fajtatiszta tenyészmarhák tenyésztés céljára történő engedélyezése,

a fajtatiszta tenyészbikák természetes fedeztetés céljára történő engedélyezése,

a nőivarú fajtatiszta tenyészmarháktól származó petesejtek és embriók felhasználása”.

2.

A 4. cikk helyébe a következő szöveg lép:

„4. cikk

A tagállamok biztosítják, hogy a Közösségen belüli kereskedelem céljára szánt, a 2. cikkben említett sperma gyűjtésére, kezelésére és tárolására spermagyűjtő központokban kerüljön sor, illetve, adott esetben a tárolásra a szarvasmarhafajba tartozó háziállatok spermájának Közösségen belüli kereskedelmére és behozatalára alkalmazandó állat-egészségügyi követelmények megállapításáról szóló, 1988. június 14-i 88/407/EGK tanácsi irányelvnek (5) megfelelően engedélyezett spermatároló központokban kerüljön sor.”.

2. cikk

(1)   A tagállamok hatályba léptetik azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy ennek az irányelvnek legkésőbb 2007. március 24-ig megfeleljenek. A tagállamok haladéktalanul tájékoztatják a Bizottságot ezekről a rendelkezésekről, valamint a Bizottság számára megküldenek egy táblázatot e rendelkezések és ezen irányelv közötti megfelelésről.

Amikor a tagállamok elfogadják ezeket az rendelkezéseket, azokban hivatkozni kell erre az irányelvre, vagy azokhoz hivatalos kihirdetésük alkalmával ilyen hivatkozást kell fűzni. E hivatkozás módját a tagállamok határozzák meg.

(2)   A tagállamok közlik a Bizottsággal nemzeti joguknak azokat a főbb rendelkezéseit, amelyeket az ezen irányelv által szabályozott területen fogadnak el.

3. cikk

Ez az irányelv az Európai Unió Hivatalos Lapjában való kihirdetését követő huszadik napon lép hatályba.

4. cikk

Ennek az irányelvnek a tagállamok a címzettjei.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. BODEN


(1)  Az Európai Parlament 2004. december 14-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(2)  Az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2004. december 15-i véleménye (a Hivatalos Lapban még nem tették közzé).

(3)  HL L 167., 1987.6.26., 54. o.

(4)  HL L 194., 1988.7.22., 10. o. A legutóbb a 2004/101/EK bizottsági határozattal (HL L 30., 2004.2.4., 15. o.) módosított irányelv.

(5)  HL L 194., 1988.7.22., 10. o. A legutóbb a 2004/101/EK bizottsági határozattal módosított (HL L 30., 2004.2.4., 15. o.) irányelv


II Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező

Tanács

24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/45


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. március 14.)

a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv 11. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazásának a Holland Királyság részére történő engedélyezéséről szóló 2000/256/EK határozat módosításáról

(2005/257/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – szóló, 1977. május 17-i hatodik 77/388/EGK tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 27. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A 2000/256/EK határozattal (2) a Tanács a 77/388/EGK irányelv 11A. cikke (1) bekezdése a) pontjától eltérve engedélyezte a Holland Királyság részére, hogy az áruértékesítés és szolgáltatásnyújtás adóalapjába belefoglalja az árut értékesítő, illetve a szolgáltatást nyújtó által felhasznált és a szolgáltatás címzettje által adott arany értékét abban az esetben, ha az arany adása a szolgáltatás címzettjének a 77/388/EGK irányelv 26b. cikkével összhangban adómentes volt.

(2)

Ezen eltérő intézkedés célja az volt, hogy elkerülje a befektetési arany adómentességével való visszaélést, és ezáltal megakadályozza az adókijátszás vagy adókikerülés egyes típusait.

(3)

A holland kormány a Bizottság Főtitkárságán 2004. szeptember 8-án iktatott levelében kérelmezte a 2000/256/EK határozat hatályának meghosszabbítását, amely 2004. december 31-én járt le.

(4)

A 77/388/EGK rendelet 27. cikke (2) bekezdése értelmében a Bizottság 2004. november 22-én kelt levelében tájékoztatta a többi tagállamot a Holland Királyság kérelméről. A Bizottság 2004. november 24-én kelt levelében értesítette a Holland Királyságot arról, hogy birtokában van a kérelem értékeléséhez szükségesnek ítélt valamennyi információ.

(5)

A holland hatóságok szerint a 2000/256/EK határozat által engedélyezett eltérés hatékony volt a fent említett célkitűzések elérésében.

(6)

A 77/388/EGK irányelv 27. cikke szerinti eltérések, amelyek a befektetési arany adómentességével kapcsolatos hozzáadottérték-adó-kikerülést ellensúlyozzák, belefoglalhatók egy jövőbeli irányelvjavaslatba, amely az említett cikkel összhangban ésszerűsít néhány eltérést.

(7)

Következésképpen szükséges a 2000/256/EK határozat alapján engedélyezett eltérés hatályának meghosszabbítása a 77/388/EGK irányelv 27. cikkében megállapított eltérést ésszerűsítő, a befektetési arany adómentességével kapcsolatos hozzáadottérték-adó kikerüléséről szóló irányelv hatályba lépéséig vagy 2009. december 31-ig, a korábban bekövetkező időpont függvényében.

(8)

Az eltérő intézkedésnek nem lesz kedvezőtlen hatása az Európai Közösségek hozzáadottérték-adóból származó saját forrásaira,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 2000/256/EK határozat 2. cikke helyébe a következő szöveg lép:

„2. cikk

Az 1. cikk alapján megadott engedély érvényessége a befektetési arany adómentességével kapcsolatos hozzáadottérték-adó kikerülését ellensúlyozó 77/388/EGK irányelv 27. cikke szerinti eltérő intézkedéseket ésszerűsítő irányelv hatálybalépésének időpontjában, vagy 2009. december 31-én jár le, amelyik időpont korábban következik be.”

2. cikk

Ezt a határozatot 2005. január 1-jétől kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Holland Királyság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. BODEN


(1)  HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 79., 2000.3.30., 36. o.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/47


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. március 14.)

Dániának a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik irányelv 14. cikke (1) bekezdése d) pontjától eltérő intézkedés alkalmazására való felhatalmazásáról

(2005/258/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapítás – szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 27. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Bizottság főtitkársága által 2004. május 17-én nyilvántartásba vett levelükben a dán hatóságok engedélyt kértek arra, hogy különös intézkedéseket vezethessenek be bizonyos fajta adókijátszások vagy adókikerülések megakadályozása érdekében. A dán hatóságok az ügy megítéléséhez szükséges valamennyi információt eljuttattak a Bizottságnak. A többi tagállam a kérelemről 2004. október 15-én értesítést kapott.

(2)

Az eltérés célja, hogy megtagadja a Dániába behozott bizonyos magazinok és folyóiratokra vonatkozóan az irányelv 14. cikke (1) bekezdésének d) pontjában biztosított adómentességet, és hozzáadottérték-adót vessen ki rájuk. E cikk végrehajtásáról a 83/181/EGK irányelv (2) rendelkezik, amely kimondja, hogy a 10 EUR összértéket meg nem haladó termékek behozatala adómentes. A tagállamok adómentességet biztosíthatnak a 10 EUR-nál magasabb összértékű, de 22 EUR összértéket meg nem haladó termékek behozatalára. Dániában jelenleg minden kereskedelmi jellegű, kisméretű szállítmánynak az EU-n kívülről történő behozatala hozzáadottértékadó-mentes. A hozzáadottérték-adó alóli mentesség határa Dániában 80 DKK (10 EUR).

(3)

A dán hatóságok tudomására jutott, hogy néhány kiadóvállalat kiadványainak dániai előfizetők részére történő értékesítését olyan területek felé irányítja át, amelyekre nem vonatkozik a hozzáadottérték-adóról szóló hatodik irányelv, és ennek következtében Dánia bevételektől esik el, ami a közösségi saját forrásokra is hátrányos hatással jár. Fennáll a veszélye annak, hogy a bevételkiesés tovább nő, ha Dánia nem kap engedélyt az adókikerülés megakadályozására.

(4)

Az eltérésre vonatkozó kérelem csak az adóelkerülési jellegű szállítmányokat és helyzeteket célozza meg, és annak nem célja megtagadni minden csomagküldő szállítmánytól a 83/181/EGK irányelv 22. cikke alapján járó mentességet. Úgy tűnik tehát, hogy az adott körülmények között a 14. cikk (1) bekezdése d) pontjától való eltérés biztosítása lenne a legmegfelelőbb megoldás.

(5)

Az eltérés megszünteti a hozzáadottérték-adó kiesését, tehát nem érinti hátrányosan a Közösség saját forrásainak HÉÁ-ból származó részét,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

Dánia felhatalmazást kap arra, hogy a 77/388/EGK irányelv 14. cikke (1) bekezdése d) pontjától eltérve, hozzáadottérték-adót alkalmazzon a Közösségnek az irányelv 3. cikke szerinti területén nyomtatott, és dániai magánszemélyeknek küldött magazinok, folyóiratok és hasonló termékek Dániába való behozatalakor.

2. cikk

Ezt a határozatot 2010. december 31-ig kell alkalmazni.

3. cikk

Ennek a határozatnak a Dán Királyság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. BODEN


(1)  HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.) módosított irányelv.

(2)  HL L 105., 1983.4.23., 38. o. A legutóbb a 2003-as csatlakozási okmánnyal módosított irányelv.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/48


A TANÁCS HATÁROZATA

(2005. március 14.)

a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik irányelv 11. cikkétől eltérő intézkedés alkalmazásának a Ciprusi Köztársaság részére történő engedélyezéséről

(2005/259/EK)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA,

tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre,

tekintettel a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalapmegállapítás – szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelvre (1) és különösen annak 27. cikke (1) bekezdésére,

tekintettel a Bizottság javaslatára,

mivel:

(1)

A Ciprusi Köztársaság a Bizottság Főtitkársága által 2004. november 11-én kelt iktatott levélben engedélyt kért egy, az Európai Unióhoz való csatlakozása előtt már meglévő, a 77/388/EGK irányelv 11. cikke A. része (1) bekezdése a) pontjától eltérő intézkedés engedélyezéséhez.

(2)

Az eltérést igénylő intézkedés a hozzáadottérték-adó (HÉA) alá tartozó termékértékesítések/szolgáltatásnyújtások értékével történő manipuláció útján fellépő adókikerülés megakadályozását szolgálja.

(3)

Az intézkedés csak azokban az esetekben alkalmazandó, amikor a hatóságok, megfelelő tények alapján, arra a következtetésre jutnak, hogy az említett irányelv 11. cikke A. része (1) bekezdésének a) pontjában előírt adóalap meghatározását az átadó/szolgáltatást teljesítő és az átvevő/szolgáltatás címzettje közötti családi, jogi vagy üzleti kapcsolatok befolyásolják. Az ilyen esetben a hatóságok nem cselekedhetnek kizárólag vélelem alapján, valamint az érintett felek számára lehetőséget kell nyújtani, hogy bizonyítékot szolgáltathassanak állításuk igazolására, amikor a hatóságok által megállapított szabadpiaci forgalmi érték mértékét vitatják.

(4)

Az intézkedés szigorúan meghatározott célból, csak akkor kerülhet alkalmazásra, ha egyes feltételek teljesülnek és egy abszolút adóveszteség kimutatható; ezért arányban áll a kitűzött céllal.

(5)

Az adókikerülés megakadályozását célzó hasonló eltérésekben már más tagállamok is részesültek, és ezek hatékonynak bizonyultak.

(6)

Ez az eltérés biztosítja a fogyasztás végső szakaszában esedékes HÉA befizetését és nincs negatív hatással az Európai Közösségek HÉÁ-ból származó saját forrásaira,

ELFOGADTA EZT A HATÁROZATOT:

1. cikk

A 77/388/EGK irányelv 11. cikke A. része (1) bekezdésének a) pontjától eltérve a Ciprusi Köztársaság részére a 2. cikkben meghatározott feltételek mellett engedélyezett a termékértékesítés/szolgáltatásnyújtás adóalapjaként a szabadpiaci forgalmi érték alkalmazása.

2. cikk

A szabadpiaci forgalmi érték a következő feltételek teljesülése mellett alkalmazható:

1.

a kifizetett ellenérték kevesebb, mint a termékértékesítés/ szolgáltatásnyújtás szabadpiaci forgalmi értéke;

2.

az átvevő/szolgáltatás címzettje nem rendelkezik teljes adólevonási joggal;

3.

a terméket értékesítő/szolgáltatást nyújtó személy és az átvevő/szolgáltatás címzettje között a nemzeti jog által meghatározott családi, üzleti vagy jogi kapcsolat van;

4.

tények alapján lehet következtetni arra, hogy ezek a családi, üzleti vagy jogi kapcsolatok befolyásolták a 77/388/EK irányelv 11. cikke A. része (1) bekezdésének a) pontjában előírt adóalap meghatározását.

3. cikk

Az 1. cikk értelmében adott engedély azon a napon jár le, amelyen a 77/388/EGK irányelv 27. cikke szerinti, az egymással kapcsolatban álló személyek közötti teljesítések értékének meghatározása révén a hozzáadottértékadó-kikerülés megakadályozását célzó eltérések ésszerűsítéséről szóló irányelv hatályba lép, illetve 2009. június 1-jén, attól függően, melyik a korábbi időpont.

4. cikk

Ennek a határozatnak a Ciprusi Köztársaság a címzettje.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 14-én.

a Tanács részéről

az elnök

F. BODEN


(1)  HL L 145., 1977.6.13., 1. o. A legutóbb a 2004/66/EK irányelvvel módosított irányelv (HL L 168., 2004.5.1., 35. o.).


Bizottság

24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/50


AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉG ÉS A SVÁJCI ÁLLAMSZÖVETSÉG KÖZÖTT LÉTREJÖTT, A MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK KERESKEDELMÉRŐL SZÓLÓ MEGÁLLAPODÁS ALAPJÁN LÉTREHOZOTT MEZŐGAZDASÁGI VEGYES BIZOTTSÁG 2/2005 SZÁMÚ HATÁROZATA

(2005. március 1.)

a 4. melléklet függelékeinek módosításáról

(2005/260/EK)

A MEZŐGAZDASÁGI VEGYES BIZOTTSÁG,

tekintettel egyrészt az Európai Közösség, másrészt a Svájci Államszövetség között létrejött, a mezőgazdasági termékek kereskedelméről szóló megállapodásra és különösen annak 11. cikkére,

mivel:

(1)

Ez a megállapodás 2002. június 1-jén lépett hatályba.

(2)

A 4. melléklet célja a Szerződő Felek közötti kereskedelem megkönnyítése a növény-egészségügyi intézkedések hatálya alá tartozó növények, növényi termékek és más áruk vonatkozásában. Az említett 4. mellékletet számos függelékkel kell kiegészíteni, a megállapodáshoz csatolt, növényegészségügyről szóló 4. melléklet végrehajtásáról szóló együttes nyilatkozatban meghatározottak szerint (az 5. függelék kivételével, amelyet a megállapodás megkötésekor elfogadtak).

(3)

A 4. melléklet függelékei helyébe először a 2004/278/EK (1) bizottsági határozathoz csatolt 1/2004 mezőgazdasági vegyes bizottsági határozat lépett.

(4)

Az 1/2004 határozat 2004. április 1-jei hatálybalépése óta, a növény-egészségügyi közösségi jogszabályok azon részei módosultak a megállapodásra vonatkozó területeken.

(5)

A Közösség kibővítését követően a növényútlevél kibocsátásáért felelős hatóságok listáját ki kell egészíteni.

(6)

A különböző változások figyelembevétele érdekében szükségessé vált a 4. melléklet 1., 2., 3. és 4. függelékeinek módosítása.

A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT:

1. cikk

A megállapodás 4. mellékletének 1. és 2. függelékei az e határozathoz csatolt 1. és 2. függelék szövegének megfelelően kerültek módosításra.

2. cikk

A megállapodás 4. mellékletének 3. és 4. függelékei helyébe az e határozathoz csatolt 3. és 4. függelék szövege lép.

3. cikk

Ez a határozat 2005. március 1-jén lép hatályba.

Kelt Brüsszelben, 2005. március 1-jén.

a Mezőgazdasági Vegyes Bizottság részéről

a Közösség delegációjának elnöke és vezetője

Michael SCANNELL

a svájci delegáció vezetője

Christian HÄBERLI

a Bizottság titkára

Remigi WINZAP


(1)  HL L 87., 2004.3.25., 31. o.


1. FÜGGELÉK

1.

Az A.1.1. pont a következő fajokkal egészül ki:

Camellia sp.”

Rhododendron spp., kivéve Rhododendron simsii Planch.”

Viburnum spp.

2.

Az A.1.2 pont a következő fajjal egészül ki:

Amelanchier Med.”

3.

Az A.1.5. pontot el kell hagyni.

4.

Az A.1.6. pont helyébe a következő szöveg lép:

„1.6.

Fa, amely teljes egészében, vagy részben megőrizte természetesen gömbölyű felületét, kéreggel vagy anélkül, vagy faforgács és hasonló részek; fűrészpor, fahulladék és -maradék

a)

amennyiben teljes egészében vagy részben Platanus L.-ből nyerték, beleértve azt a fát is, amely nem tartotta meg természetesen gömbölyű felületét

és

b)

amennyiben megfelel az alább felsorolt megnevezések valamelyikének, amely a vám- és statisztikai nómenklatúráról, valamint a Közös Vámtarifáról szóló, 1987. július 23-i 2658/87/EGK tanácsi rendelet (1) I. mellékletének második részében található

KN-kód

Árumegnevezés

4401 10 00

Tűzifa, hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában

4401 22 00

Faforgács és hasonló részek nem tűlevelű fából

ex 4401 30 90

Fűrészpor, fahulladék, és -maradék, hasáb, brikett, labdacs (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve is

4403 10 00

Gömbfa, kérgezetten vagy négy oldalán durván faragva is, festékkel, páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel kezelve

ex 4403 99

Nem tűlevelű gömbfa (a 44. árucsoport 1. alszámos megjegyzésében meghatározott trópusi fa és más trópusi fa, tölgyfa [Quercus spp.], illetve bükkfa [Fagus spp.] kivételével), kérgezetten vagy négy oldalán durván faragva, festékkel páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel kezelve is

ex 4404 20 00

Hasított karó: cölöp, cövek és pózna kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve, nem tűlevelű fából

ex 4407 99

Nem tűlevelű fa (a 44. árucsoport 1. alszámos megjegyzésében meghatározott trópusi fa és más trópusi fa, tölgyfa [Quercus spp.], illetve bükkfa [Fagus spp.] kivételével), hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, nem gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva”

5.

Az A.1.7. pont szövegét el kell hagyni.

6.

A B.2.3. pont címsora az „Irán” kifejezéssel egészül ki, Irak és India között.

7.

A B.3. pontban az „Acer saccharum Marsh., észak-amerikai országokból származó” helyébe az „Acer saccharum Marsh., Amerikai Egyesült Államokból és Kanadából származó” szöveg lép.

8.

A B.3. pontban a „Castanea Mill.” helyébe a „Camellia sp.” szöveg lép.

9.

A B.6. pont szövege helyébe a következő szöveg lép:

„6.

Fa, amely teljes egészében vagy részben megőrizte természetesen gömbölyű felületét, kéreggel vagy anélkül, vagy faforgács és hasonló részek; fűrészpor, fahulladék és -maradék.

a)

ha teljes egészében vagy részben a következőkben leírt rendhez, nemzetséghez vagy fajhoz tartozó fából nyerték, a fából készült csomagolóanyagok, ládák, dobozok, kosarak, rekeszek, borítólemezek és egyéb hasonló csomagolások, raklapok, keretezett ládaraklapok és egyéb rakodótálcák, raklapmagasítók kivételével, amelyeket különböző áruk szállításához használnak, kivéve a legfeljebb 6 mm vastagságú gömbfát, és ragasztó, hő, nyomás segítségével, vagy e különböző eszközök kombinációjával készült feldolgozott fát, amely az egyik vagy másik fél területétől eltérő helyről származik:

Quercus L., beleértve az Amerikai Egyesült Államokból származó, a természetesen gömbölyű felületét vesztett fát is, a 4416 00 00 KN kód b) pontja alatti árumegnevezésnek megfelelő fa kivételével, valamint ha igazoló dokumentumok kísérik, amelyek bizonyítják, hogy a fa olyan hőkezelésen esett át, amely 20 percen át legalább 176 °C hőmérséklet elérését teszi lehetővé

Platanus L., beleértve az Amerikai Egyesült Államokból, illetve Örményországból származó, természetesen gömbölyű felületét vesztett fát is

Populus L., beleértve az amerikai kontinens országaiból származó, természetesen gömbölyű felületét vesztett fát is

Acer saccharum Marsh., beleértve az Amerikai Egyesült Államokból és Kanadából származó, természetesen gömbölyű felületét vesztett fát is

Tűlevelűek (Coniferales), beleértve az Európán kívüli országokból, Oroszországból, Kazahsztánból és Törökországból származó, természetesen gömbölyű felületét vesztett fát is

valamint

b)

amennyiben megfelel az alább felsorolt megnevezések valamelyikének, amely a 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. mellékletének második részében található

KN-kód

Árumegnevezés

4401 10 00

Tűzifa, hasáb, tuskó, rőzse, köteg vagy hasonló formában

4401 21 00

Faforgács és hasonló részek tűlevelű fából

4401 22 00

Faforgács és hasonló részek nem tűlevelű fából

4401 30 10

Fűrészpor

ex 4401 30 90

Fűrészpor, fahulladék és -maradék, hasáb, brikett, labdacs (pellet) vagy hasonló alakra tömörítve is, más fából

4403 10 00

Gömbfa, kérgezetten vagy négy oldalán durván faragva is, festékkel, páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel kezelve

4403 20

Tűlevelű gömbfa, festékkel, páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel nem kezelve, kérgezetten vagy négy oldalán durván faragva is

4403 91

Tölgyfa (Quercus spp.), festékkel, páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel nem kezelve, kérgezetten vagy négy oldalán durván faragva is

ex 4403 99

Nem tűlevelű más gömbfa (a 44. árucsoport 1. alszámos megjegyzésében meghatározott trópusi fa és más trópusi fa, tölgyfa [Quercus spp.], illetve bükkfa [Fagus spp.] kivételével), kérgezetten vagy négy oldalán durván faragva, festékkel, páccal, kreozottal vagy más tartósítószerrel nem kezelve

ex 4404

Hasított karó; cölöp, cövek és pózna kihegyezve, de hosszában nem fűrészelve

4406

Vasúti vagy villamosvasúti talpfa

4407 10

Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is, tűlevelű fából

4407 91

Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is, tölgyfából (Quercus spp.)

ex 4407 99

Hosszában fűrészelt vagy szélezett, vágott vagy hántolt 6 mm-nél vastagabb fa, gyalulva, csiszolva vagy végillesztéssel összeállítva is, nem tűlevelű fából (a 44. árucsoport 1. alszámos megjegyzésében meghatározott trópusi fa és más trópusi fa, tölgyfa [Quercus spp.], illetve bükkfák [Fagus spp.] kivételével)

4415

Fából készült láda, doboz, rekesz, dob és hasonló csomagolóanyag; kábeldob; rakodólap, keretezett és más szállítólap; rakodólapkeret fából

4416 00 00

Hordó, kád, dézsa és fából készült más kádáripari termék és azok elemei, beleértve a hordódongát is

9406 00 20

Előgyártott épület fából

c)

Fából készült csomagolóanyagok, ládák, dobozok, kosarak, rekeszek, borítólemezek és egyéb hasonló csomagolások, raklapok, keretezett ládaraklapok és egyéb rakodótálcák, raklapmagasítók, amelyeket különböző áruk szállításához használnak, kivéve a legfeljebb 6 mm vastagságú gömbfát, és a ragasztó, hő, nyomás segítségével, vagy e különböző eszközök kombinációjával készült feldolgozott fát,

fától eltérő áruk rögzítésére illetve megtámasztására használt fa, beleértve azt is, amely nem tartotta meg természetes gömbfelszínét, kivéve a legfeljebb 6 mm vastagságú nyersfát, és a ragasztó, hő, nyomás segítségével, vagy e különböző eszközök kombinációjával készült feldolgozott fát”.

10.

A B.7. pont b) alpontjának második francia bekezdésében az „Észtország, Lettország, Litvánia” kifejezéseket el kell hagyni.

11.

A B.8. pontban a „tűlevelűek (Coniferales)” helyébe a „nem európai országokból származó tűlevelűek (Coniferales)” szövegrész lép.

12.

A B.9. pontban az „Irán” kifejezést kell beírni India és Irak közé.

13.

A C.4.1. pontban, a „Stranvaesia Lindl” kifejezés helyébe a „Photinia davidiana (Dcne.) Cardot” kifejezés lép.


(1)  HL L 256., 1987.9.7., 1. o. A legutóbb az 1810/2004/EK bizottsági rendelettel (HL L 327., 2004.10.30., 1. o.) módosított rendelet.


2. FÜGGELÉK

JOGSZABÁLYOK

Az Európai Közösség rendelkezései:

1.

A 25. és 29. francia bekezdések a következőképpen módosulnak:

 

25. francia bekezdés:

„—

A Tanács legutóbb a 2004. október 5-i 2004/102/EK bizottsági irányelvvel módosított, 2000. május 8-i 2000/29/EK irányelve a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről”

 

29. francia bekezdés:

„—

A Bizottság legutóbb a 2004. április 29-i 2004/426/EK határozattal módosított, 2002. szeptember 19-i 2002/757/EK határozata a Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. Közösségbe történő behurcolásának és a Közösségen belüli elterjedése elleni ideiglenes növény-egészségügyi szükségintézkedésekről”

2.

A 19., 28., 31., 32. és 33. francia bekezdést el kell hagyni.

3.

A 33. francia bekezdés után a következő hivatkozásokat kell beírni:

„—

A Bizottság 2003. december 4-i 2003/116/EK irányelve a 2000/29/EK tanácsi irányelv II., III., IV. és V. mellékletének az Erwinia amylovara (Burr.) Winsl. et al. károsító szervezet tekintetében történő módosításáról

A Bizottság 2004. január 20-i 2004/95/EK határozata a 2000/29/EK tanácsi irányelvben megállapított növény-egészségügyi bizonyítvánnyal kapcsolatos követelményektől a Kanadából származó hőkezelt tűlevelű fákkal kapcsolatos eltérések megállapításának a tagállamok számára történő engedélyezéséről

A Bizottság 2004. február 27-i 2004/200/EK határozata a pepino mozaic vírus Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni intézkedésekről

A Bizottság 2004. október 5-i 2004/102/EK irányelve a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről szóló 2000/29/EK tanácsi irányelv II., III., IV. és V. mellékletének módosításáról”

Svájci rendelkezések

Az 1. és 3. francia bekezdések az alábbiak szerint módosulnak:

 

1. francia bekezdés:

„—

A legutóbb a 2004. április 20-án módosított (RO 2004 2201), 2001. február 28-i rendelet a növények védelméről (RO 2001 1191)”.

 

3. francia bekezdés:

„—

Az OFAG 2004. február 25-i rendelete az ideiglenes növény-egészségügyi intézkedésekről (RO 2004 1599)”.


3. FÜGGELÉK

A növényútlevél kibocsátásáért felelős hatóságok

Európai Közösség

BE

Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire

Administration du Contrôle

Direction production primaire

Secteur végétal

WTC III, 24e étage

Boulevard Simon Bolivar, 30

B-1000 Bruxelles

Tél. (32-2) 208 50 48

Fax (32-2) 208 51 70

Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen

Bestuur van de Controle

Directie Primaire Productie

Plantaardige sector

WTC III, 24, ste verdieping

Simon Bolivarlaan 30

B-1000 Brussel

Tel. (32-2) 208 50 48

Fax (32-2) 208 51 70

CZ

State Phytosanitary Administration

Tesnov 17

CZ-11705, Praha 1

Tel. (420) 233 022 240

Fax (420) 233 022 226

DK

Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri

Plantedirektoratet

Skovbrynet 20

DK-2800 Lyngby

Tel. (45) 45 26 36 00

Fax (45) 45 26 36 13

DE

BADEN-WÜRTTEMBERG

 

Landesanstalt für Pflanzenschutz

Reinsburgstraße 107

D-70197 Stuttgart

 

Regierungspräsidium Stuttgart

Pflanzenschutzdienst

Stuttgart

 

Regierungspräsidium Karlsruhe

Pflanzenschutzdienst

Karlsruhe

 

Regierungspräsidium Freiburg

Pflanzenschutzdienst

Freiburg

 

Regierungspräsidium Tübingen

Pflanzenschutzdienst

Tübingen

BAYERN

Bayerische Landesanstalt für Landwirtschaft

Institut für Pflanzenschutz

Freising

BERLIN

Pflanzenschutzamt Berlin

Amtliche Pflanzengesundheitskontrolle

Berlin

BRANDENBURG

Landesamt für Verbraucherschutz und Landwirtschaft

Abteilung PS-Pflanzenschutzdienst

Frankfurt (Oder)

BREMEN

Lebensmittelüberwachungs-, Tierschutz- und Veterinärdienst des Landes Bremen

Pflanzengesundheitskontrolle

Bremen und Bremerhaven

HAMBURG

Institut für Angewandte Botanik der Universität Hamburg

Abteilung Amtliche Pflanzenbeschau

Hamburg

HESSEN

Regierungspräsidium Gießen

Pflanzenschutzdienst Hessen

Wetzlar

MECKLENBURG-VORPOMMERN

Landespflanzenschutzamt Mecklenburg-Vorpommern

Rostock

NIEDERSACHSEN

 

Landwirtschaftskammer Hannover

Pflanzenschutzamt

Hannover

 

Landwirtschaftskammer Weser-Ems

Pflanzenschutzamt

Oldenburg

NORDRHEIN-WESTFALEN

 

Pflanzenschutzdienst der Landwirtschaftskammer Rheinland

Bonn

 

Pflanzenschutzdienst der Landwirtschaftskammer Westfalen-Lippe

Münster

RHEINLAND-PFALZ

 

Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion Trier

 

Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion

Koblenz

 

Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion

Neustadt a. d. Weinstraße

SAARLAND

Landwirtschaftskammer für das Saarland

Pflanzenschutzamt

Saarbrücken

SACHSEN

Sächsische Landesanstalt für Landwirtschaft

Fachbereich Pflanzliche Erzeugung

Dresden

SACHSEN-ANHALT

 

Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Altmark

Sachgebiet Pflanzenschutz

Stendal

 

Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Mitte

Sachgebiet Pflanzenschutz

Halberstadt

 

Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Anhalt

Sachgebiet Pflanzenschutz

Dessau

 

Amt für Landwirtschaft und Flurneuordnung Süd

Sachgebiet Pflanzenschutz

Weißenfels

SCHLESWIG-HOLSTEIN

 

Amt für ländliche Räume Kiel

Abteilung Pflanzenschutz

Kiel

 

Amt für ländliche Räume Lübeck

Abteilung Pflanzenschutz

Lübeck

 

Amt für ländliche Räume Husum

Abteilung Pflanzenschutz

Husum

THÜRINGEN

Thüringer Landesanstalt für Landwirtschaft Jena

Referat Pflanzenschutz

Erfurt-Kühnhausen

EE

Bureau of Phytosanitary

Ministry of Agriculture

Lai street 39/41

EE-Tallinn 15056

Tel. (372) 625 6286

Fax (372) 625 6200

EL

Ministry of Agriculture

General Directorate of Plant Produce

Directorate of Plant Produce Protection

Division of Phytosanitary Control

150 Sygrou Avenue

GR-176 71 Athens

Tel. (30) 210 921 21 41/(30) 210 921 05 51

Fax (30) 210 921 20 90

ES

Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación

Dirección General de Agricultura

Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal

c/ Alfonso XII, no 62

E-28014 Madrid

Tel. (34) 91 347 82 54

Fax (34) 91 347 82 63

1.

ANDALUCÍA

Dirección General de la Producción Agraria

c/ Tabladilla, s/n

E-41013 Sevilla

Tel. (34-95) 503 22 79

Fax (34-95) 503 25 00

2.

ARAGÓN

Centro de Protección Vegetal

Av. Montañana, 930

E-50059 Zaragoza

Tel. (34-976) 71 63 85

Fax (34-976) 71 63 88

3.

ASTURIAS

Dirección General de Agroalimentación

c/ Coronel Aranda, 2

E-33005 Oviedo — Asturias

Tel. (34-985) 10 56 37

Fax (34-985) 10 55 17

4.

BALEARES

Dirección General de Agricultura

c/ Foners, 10

E-07006 Palma de Mallorca — Baleares

Tel. (34-971) 17 61 05

Fax (34-971) 17 61 56

5.

CANTABRIA

Dirección General de Agricultura

c/ Gutiérrez Solana, s/n

E-39011 Santander

Tel. (34-942) 20 78 39

Fax (34-942) 20 78 03

6.

CASTILLA Y LEÓN

Dirección General de Producción Agropecuaria

c/ Rigoberto Cortejoso, 14

E-47014 Valladolid

Tel. (34-983) 41 90 02

Fax (34-983) 41 92 38

7.

CASTILLA LA MANCHA

Dirección General de la Producción Agropecuaria

c/ Pintor Matías Moreno, 4

E-45002 Toledo

Tel. (34-925) 26 67 11

Fax (34-925) 26 68 97

8.

CATALUÑA

Dirección General de Producción Agraria e Innovación Rural

Gran Vía de les Corts Catalanes, 612

E-08007 Barcelona

Tel. (34-93) 304 67 00

Fax (34-93) 304 67 60

9.

EXTREMADURA

Servicio de Sanidad Vegetal

Av. De Portugal, s/n

E-06800 Mérida — Badajoz

Tel. (34-924) 00 23 40

Fax (34-924) 00 22 80

10.

GALICIA

Dirección General de Producción y Sanidad Agropecuaria

Edificio Administrativo San Cayetano, s/n

E-15781 Santiago de Compostela — A Coruña

Tel. (34-981) 54 47 77

Fax (34-981) 54 57 35

11.

LA RIOJA

Dirección General del Instituto de Calidad de la Rioja

Av. de la Paz, 8

E-26071 Logroño — La Rioja

Tel. (34-941) 29 16 00

Fax (34-941) 29 16 02

12.

MADRID

Dirección General de Agricultura

Ronda de Atocha, 17

E-28012 Madrid

Tel. (34-91) 580 19 28

Fax (34-91) 580 19 53

13.

MURCIA

Dirección General de Modernización de Explotaciones y Capacitación Agraria

Plaza Juan XXIII, s/n

E-30071 Murcia

Tel. (34-968) 36 27 18-19

Fax (34-968) 36 27 25

14.

NAVARRA

Dirección General de Agricultura y Ganadería

c/ Tudela, 20

E-31003 Pamplona — Navarra

Tel. (34-848) 42 66 32

Fax (34-848) 42 67 10

15.

PAÍS VASCO

Dirección de Agricultura y Ganadería

c/ Donostia — San Sebastián, 1

E-01010 Vitoria — Gasteiz — Álava

Tel. (34-945) 01 96 36

Fax (34-945) 01 97 01

16.

VALENCIA

Dirección General de Investigación e Innovación Agraria y Ganadería

c/ Amadeo de Saboya, 2

E-46010 Valencia

Tel. (34-96) 342 48 36

Fax (34-96) 342 48 43

FR

Ministère de l’agriculture, de l’alimentation, de la pêche et des affaires rurales

Direction générale de l’alimentation

Sous-direction de la qualité et de la protection des végétaux

251, rue de Vaugirard

F-75732 Paris Cedex 15

Tél. (33-1) 495 581 53

Fax (33-1) 495 559 49

IE

Department of Agriculture and Food

Horticulture and Plant Health Division

Maynooth Business Campus

Maynooth Co. Kildare

Ireland

Tel. (353-1) 505 33 54

Fax (353-1) 505 35 64

IT

Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF)

Servizio Fitosanitario

Via XX Settembre 20

I-00187 Roma

Tel. (39-06) 46656098

Fax (39-06) 4814628

CY

Ministry of Agriculture

Natural Resources and Environment

Department of Agriculture

Loukis Akritas Ave.

CY-1412 Lefkosia

Tel. (357) 22 4085 34/(357) 22 4085 21

Fax (357) 22 7814 25

LV

Plant Quarantine Department

State Plant Protection Service

Republikas laukums 2

LV-1981 Riga

Tel. (371) 732 3676

Fax (371) 732 2039

LT

State Plant Protection Service

Plant Quarantine Department

Kalvarijų str. 62

LT-09304 Vilnius

Tel. (370-5) 275 27 50/(370-5) 275 40 50

Fax (370-5) 275 21 28

LU

Ministère de l’Agriculture

ASTA/Service de la Protection des Végétaux

16, route d’Esch — BP 1904

L-1019 Luxembourg

Tél. (352) 45 71 72-218

Fax (352) 45 71 72-340

HU

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Baranya

H-7615 Pécs, Kadódűlő 1.

Tel. (36) 72/512-140

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Bács-Kiskun

H-6000 Kecskemét, Halasi út 36.

Tel. (36) 76/487-487

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Békés

H-5602 Békéscsaba, Szarvasi út 79.

Tel. (36) 66/442-711

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Borsod-Abaúj-Zemplén

H-3501 Miskolc, Blaskovics L. út 24. Pf. 197.

Tel. (36) 46/321-233

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Csongrád

H-6801 Hódmezővásárhely, Rárósi út 102.

Tel. (36) 62/246-6ll

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Fejér

H-2481 Velence, Ország u. 232.

Tel. (36) 22/472-246

Plant Protection and Soil Conservation Service of the Capital and County Pest

H-2100 Gödöllő, Kotlán S. u. 3.

Tel. (36) 28/420-124

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Győr-Moson-Sopron

H-9018 Győr, Arató u. 5.

Tel. (36) 96/418-122

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Hajdú-Bihar

H-4001 Deberecen, Böszörményi út 146.

Tel. (36) 52/411-766

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Heves

H-3301 Eger, Szövetkezet u. 6.

Tel. (36) 36/324-011

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Jász-Nagykun-Szolnok

H-5001 Szolnok, Vízpart krt. 32.

Tel. (36) 56/425-955

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Komárom-Esztergom

H-2890 Tata, Új út 17.

Tel. (36) 34/487-522

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Nódrád

H-2662 Balassagyarmat, Mártírok u. 78.

Tel. (36) 35/301-821

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Somogy

H-7401 Kaposvár, Guba Sándor u 20.

Tel. (36) 82/312-111

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Szabolcs-Szatmár-Bereg

H-4401 Nyíregyháza, Kótaji u. 3.

Tel. (36) 42/432-068

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Tolna

H-7101 Szekszárd, Keselyűsi út 7.

Tel. (36) 74/411-933

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Vas

H-9762 Tanakajd, Ambrózy sétány 2.

Tel. (36) 94/313-565

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Veszprém

H-8229 Csopak, Kishegyi u. 13.

Tel. (36) 87/446-169

Plant Protection and Soil Conservation Service of County Zala

H-8901 Zalaegerszeg, Kinizsi u. 81.

Tel. (36) 92/550-160

Országos Mezőgazdasági Minősítő Intézet (OMMI)

National Institute for Agricultural Quality Control

H-1024 Budapest, Keleti Károly u. 24.

Tel. (36) 212-3127

MT

Ministry for Rural Affairs and the Environment

Plant Health Department

Plant Quarantine Station

Ta’ Qali

Malta

Tel. (356-21) 41 67 13/43 02 48

Fax (356-21) 41 16 93

NL

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Plantenziektenkundige Dienst

Geertjesweg 15 — Postbus 9102

6700 HC Wageningen

Nederland

Tel. (31-317) 49 69 11

Fax (31-317) 42 17 01

AT

BURGENLAND

Burgenländische Landwirtschaftskammer

Esterhazystraße 15

A-7001 Eisenstadt

Tel. (43) 2682 702/656

Fax (43) 2682 702/691

KÄRNTEN

Amt der Kärntner Landesregierung

Abteilung 11, Agrarrecht

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Kohldorfer Straße 98

A-9020 Klagenfurt

Tel. (43) 463 536/31108

Fax (43) 463 536/31100

NIEDERÖSTERREICH

Niederösterreichische Landes-Landwirtschaftskammer

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Wiener Straße 64

A-3100 St. Pölten

Tel. (43) 2742 259/2600

Fax (43) 2742 259/2209

OBERÖSTERREICH

Landwirtschaftskammer für Oberösterreich

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Auf der Gugl 3

A-4021 Linz

Tel. (43) 732 6902/1412

Fax (43) 732 6902/1427

SALZBURG

Kammer für Land- und Forstwirtschaft in Salzburg

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Schwarzstraße 19

A-5024 Salzburg

Tel. (43) 662 870571/241

Fax (43) 662 870571/295

STEIERMARK

Landwirtschaftliches Versuchszentrum Steiermark

Fachabteilung 10 B

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Burggasse 2

A-8010 Graz

Tel. (43) 316 877/2817

Fax (43) 316 877/6643

TIROL

Amt der Tiroler Landesregierung

Abteilung III c

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Meinhardstraße 8

A-6020 Innsbruck

Tel. (43) 512 508/2549

Fax (43) 512 508/2545

VORARLBERG

Landwirtschaftskammer für Vorarlberg

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Montfortstraße 9-11

A-6901 Bregenz

Tel. (43) 5574 400 230

Fax (43) 5574 400 602

WIEN

Magistrat der Stadt Wien

Magistratsabteilung 42

Amtlicher Pflanzenschutzdienst

Am Heumarkt 2b

A-1030 Wien

Tel. (43) 1 9112555

Fax (43) 1 9112555 42

PL

State Plant Health and Seed Inspection Service

Main Inspectorate

30, Wspólna Street

PL-00-930 Warsaw

Tel. (48) 22 623 11 68

Fax (48) 22 623 27 14

PT

Direcção-Geral de Protecção das Culturas

Quinta do Marquês

P-2780-155 Oeiras

Tel. (351) 21 446 40 50

Fax (351) 21 4420616

SI

 

Central authority:

MAFF — Phytosanitary Administration of the Republic of Slovenia

Plant Health Division

Einspielerjeva 6

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386) 1 3094 379

Fax (386) 1 3094 335

 

Certified planting material:

Agricultural institute of Slovenia

Hacquetova 17

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386) 1 280 5262

Fax (386) 1 280 5255

 

Hop plants:

Institute of hop research of Slovenia

Zalskega tabora 2

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386) 3 712 1600

Fax (386) 3 712 1620

 

Imported plants and plant products:

MAFF — Inspectorate of Agriculture, Forestry and Food

Phytosanitary Inspection

Parmova 33

SLO-1000 Ljubljana

Tel. (386) 1 434 5700

Fax (386) 1 434 5717

SK

Department of Plant Protection

Central Control and Testing Institute of Agriculture

Hanulova 9/A

SK-84429 Bratislava 42

Tel. (421) 2 6446 2087

Fax (421) 2 6446 2084

FI

Plant Production Inspection Centre (KTTK)

Plant Protection Department

P.O. Box 42

FIN-00501 HELSINKI, Finland

Te1. (358-9) 576 51 11

Fax (358-9) 576 52 734

SE

Swedish Board of Agriculture

Plant Protection Service

S-551 82 Jönköping

Tel. (46) 36 15 50 00

Fax (46) 36 12 25 22

UK

Department for Environment, Food and Rural Affairs

Plant Health Division

Foss House, King’s Pool

1-2 Peasholme Green

York YO I 7PX

United Kingdom

Te1. (44-1904) 45 51 61

Fax (44-1904) 45 51 63

Scottish Executive Environment and Rural Affairs Department (SEERAD)

Pentland House

47 Robb’s Loan

Edinburgh EH14 1TW

United Kingdom

National Assembly for Wales

Animal and Plant Health Division

Welsh Assembly Government

Crown Buildings

Cathays Park

Cardiff CF10 3NQ

United Kingdom

Department of Agriculture and Rural Development (DARD)

Dundonald House

Upper Newtonards Road

Belfast BT4 3SB

United Kingdom

Department of Agriculture and Fisheries

PO Box 327

Howard Davis Farm

Trinity

Jersey JE4 8UF

United Kingdom

Chief Executive Officer

Committee for Horticulture

Raymond Falla House, PO Box 459

Longue Rue (Burnt Lane)

St. Martin’s

Guernsey GY1 6AF

United Kingdom

Ministry of Agriculture

Knockaloe Peel

Isle of Man IM5 3AJ

United Kingdom

Forestry Commission

231 Corstorphine Road

Edinburgh EH12 7AT

United Kingdom

SVÁJC

Office fédéral de l’agriculture

Service phytosanitaire fédéral

CH-3003 Berne

Tel. (41) 31 3222550

Fax (44) 31 3222634


4. FÜGGELÉK

A 4. cikkben meghatározott övezetek és az azokra vonatkozó különleges követelmények

A 4. cikkben meghatározott övezetek, valamint az azokra vonatkozó különleges követelmények – amelyeket mindkét félnek be kell tartania – a két fél alábbiakban felsorolt jogi és közigazgatási rendelkezéseiben kerültek meghatározásra:

Az Európai Közösség rendelkezései

A Bizottság legutóbb a 2004. április 28-i 2004/522/EK bizottsági határozattal módosított, 2001. május 8-i 2001/32/EK irányelve a Közösségben a meghatározott növény-egészségügyi kockázatoknak kitett védett övezetek elismeréséről és a 92/76/EGK irányelv hatályon kívül helyezéséről

A Tanács legutóbb a 2004. október 5-i 2004/102/EK bizottsági irányelvvel módosított, 2000. május 8-i 2000/29/EK irányelve a növényeket vagy növényi termékeket károsító szervezeteknek a Közösségbe történő behurcolása és a Közösségen belüli elterjedése elleni védekezési intézkedésekről

Svájc rendelkezései

A legutóbb 2004. április 20-án módosított (RO 2004 2201), 2001. február 28-i rendelet a növények védelméről, 4. melléklet, B. rész (RO 2001 1191).


Helyesbítések

24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/68


Helyesbítés a 76/768/EGK tanácsi irányelv II. és III. mellékletének a műszaki fejlődéshez való igazítása céljából történő módosításáról szóló 2004/93/EK bizottsági irányelvhez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 300., 2004. szeptember 25. )

1.

a melléklet 476. pontjában

a következő szövegrész:

„… (CAS-szám 38308-08-7) …”

helyesen:

„… (CAS-szám 68308-08-7) …”;

2.

a melléklet 552. pontjában

a következő szövegrész:

„… (CAS-szám 6853-66-6), …”

helyesen:

„… (CAS-szám 68513-66-6), …”;

3.

a melléklet 644. pontjában

a következő szövegrész:

„2-Bróm-propám …”

helyesen:

„2-Bróm-propán …”;

4.

a melléklet 1012. pontjában

a következő szövegrész:

„Alkali salts of pentaklór-fenol alkálisói …”

helyesen:

„Pentaklór-fenol alkálisói …”;

5.

a melléklet 1127. pontjában

a következő szövegrész:

„Ásványi gyapjú, …”

helyesen:

„Ásványi gyapot, …”;

6.

a melléklet 1127. pontjában

a következő szövegrész:

„… (EC Szám 406-230-1) …”

helyesen:

„… (EK-Szám 406-230-1) …”;

7.

a melléklet 1132. pontjában

a következő szövegrész:

„A 4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxi-propil)-fenol, 4-allil-6-(3-(6-(3-(6-(3-(4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxi-propil)fenoxi)-2-hidroxi-propil)-4-allil-2-(2,3-epoxi-propil)-)-fenoxi-2-hidroxi-propil-2-(2,3-epoxi-propil)fenol, 4-allil-6-(3-(4-allil.2,6-bisz(2,3-epoxi-propil)fenoxi)-fenol és a 4-alli-6-(3-(6-(3-((4-allil-2,6-bisz(bisz(2,3-epoxi-propil)fenoxi)-2-hidroxi-propil-4-allil-2-(2,3-epoxi-propil)fenoxi-2-hidroxi-propil)-2-(2,3-epoxi-propil)-fenol keveréke”

helyesen:

„A következő anyagok keveréke: -4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)fenol, - 4-allil-6-(3-(6-(3-(6-(3-(4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)-fenoxi)2-hidroxipropil)-4-allil-2-(2,3-epoxipropil)fenoxi)-2-hidroxipropil)-4-allil-2-(2,3-epoxipropil)-fenoxi-2-hidroxipropil-2-(2,3-epoxipropil)fenol, - 4-allil-6-(3-(4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)fenoxi)-2-hidroxipropil)-2-(2,3-epoxipropil)fenoxi)fenol és 4-allil-6-(3-(6-(3-(4-allil-2,6-bisz(2,3-epoxipropil)-fenoxi)-2-hidroxipropil)-4-allil-2-(2,3-epoxipropil)fenoxi)-2-hidroxipropil)-2-(2,3-epoxipropil)fenol”.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/69


Helyesbítés a borpiac közösségi szintű szabályozásáról szóló 1493/1999/EK rendelet végrehajtásának egyes részletes szabályait megállapító 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati módszerek és eljárások közösségi kódjának megállapításáról szóló 1427/2004/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 263., 2004. augusztus 10. )

1.

A címben

a következő szövegrész:

„… a borpiac közösségi szintű szabályozásáról szóló 1493/1999/EK rendelet végrehajtásának egyes részletes szabályait megállapító 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati módszerek és eljárások közösségi kódjának megállapításáról”

helyesen:

„… a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazásának egyes részletes szabályai megállapításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról szóló 1622/2000/EK rendelet módosításáról”;

2.

a második hivatkozási bekezdésben

a következő szövegrész:

„… a borpiac közösségi szintű szabályozásáról szóló …”

helyesen:

„… a borpiac közös szervezéséről …”;

3.

az (1) preambulumbekezdésben

a következő szövegrész:

„… 4. d) pontját, mely a seprőre vagy szőlőmárcra vagy préselt aszúpépre öntött bor lehetséges felhasználásának – »Tokaji fordítás« és »Tokaji máslás« előállítására – feltételeiről, Magyarország tokaji régiójában …”

helyesen:

„… 4. d) pontját úgy, hogy meghatározta a bornak borseprőre, törkölyre vagy préselt aszútésztára való öntése lehetőségét, amennyiben ezt a módszert hagyományosan a »Tokaji fordítás« és a »Tokaji máslás« előállítása során, később meghatározandó feltételek mellett, alkalmazzák Magyarország Tokaj régiójában …”;

4.

a (2) preambulumbekezdésben

a következő szövegrész:

„A Bizottság 1622/2000/EK rendelete (2) felsorolja azokat a must- vagy musterjesztés-fajtákat, amelyek cuvée képzésére felhasználhatók aromatikus jellegű minőségi habzóborok és aromatikus jellegű minőségi habzóbor psr (kiemelt régióban előállított) készítéséhez. Ezt a listát úgy kell módosítani, hogy kiterjedjen a Cseh Köztársaságban, Magyarországon és Szlovákiában előállított fajtákra.”

helyesen:

„A Bizottság 1622/2000/EK rendelete (2) III. mellékletének A. része felsorolja azon szőlőfajták listáját, amelyek szőlőmustja és részben erjedt szőlőmustja felhasználható illatos szőlőfajtából készült minőségi pezsgők és illatos szőlőfajtából készült m.t. minőségi pezsgők készítésére szolgáló küvé előállításához. Ezt a listát úgy kell módosítani, hogy az tartalmazza a Cseh Köztársaságban, Magyarországon és Szlovákiában termesztett fajtákat.”;

5.

a (3) preambulumbekezdés első mondatában

a következő szövegrész:

„… vonatkozó korlátozásokat …”

helyesen:

„… vonatkozó határértékeket …”;

6.

a (3) preambulumbekezdés második mondatában

a következő szövegrész:

„A korlátozások alóli átmeneti mentességeket …”

helyesen:

„A határértékekre vonatkozó eltéréseket …”;

7.

a (4) preambulumbekezdés első mondata első szövegrészében

a következő szövegrész:

„… földrajzilag megjelölt francia asztali borok 15 térfogatszázaléknál magasabb összalkoholfokkal rendelkeznek, következésképp savtartalmuk …”

helyesen:

„… földrajzi jelzéssel ellátott francia asztali borok 15 térfogatszázaléknál magasabb összes alkoholtartalommal rendelkezhetnek, és következésképp illósavtartamuk …”;

8.

a (4) preambulumbekezdés első mondata második szövegrészében

a következő szövegrész:

„… nem érheti el a 25 milliegyenértéket literenként.”

helyesen:

„… nem érheti el a literenkénti 25 milliekvivalenst.”;

9.

a (4) preambulumbekezdés második mondata első szövegrészében

a következő szövegrész:

„… görög minőségi borok (pst) összalkoholfoka legalább 13 térfogatszázalékos mértékű …”

helyesen:

„… görög m.t. minőségi borok legalább 13 térfogatszázalék összes alkoholtartalommal rendelkeznek …”;

10.

a (4) preambulumbekezdés második mondata második szövegrészében

a következő szövegrész:

„… megállapított illékony savtartalommal …”

helyesen:

„… megállapított illósavtartalommal …”;

11.

az (5) preambulumbekezdés első mondata első szövegrészében

a következő szövegrész:

„… minőségi likőrborokat (psr), amelyek …”

helyesen:

„… m.t. minőségi likőrborokat, amelyekhez …”;

12.

az (5) preambulumbekezdés első mondata második szövegrészében

a következő szövegrész:

„… hivatkozott termékekhez csatlakozhatnak.”

helyesen:

„… említett termékeket hozzá lehet adni.”;

13.

az 1. cikk 1. pontjában

a következő szövegrész:

„»18. cikk …”

helyesen:

„»18a. cikk …”;

14.

az 1. cikk 1. pontjában „a 18a. cikk címében”

a következő szövegrész:

„… bor- vagy szőlőmust seprőre, szőlőmárcra vagy aszúpépre …”

helyesen:

„… bor vagy szőlőmust borseprőre, törkölyre vagy préselt aszútésztára …”;

15.

az 1. cikk 1. pontjában „a 18a. cikkben”

a következő szövegrész:

„bor- vagy szőlőmust seprőre, szőlőmárcra vagy aszúpépre …”

helyesen:

„bor vagy szőlőmust borseprőre, törkölyre vagy préselt aszútésztára …”;

16.

az 1. cikk 1. pontjában „a 18a. cikk a) pontjában”

a következő szövegrész:

„… must vagy bor, préselt aszúpépre …”

helyesen:

„… must vagy bor préselt aszútésztára …”;

17.

az 1. cikk 1. pontjában „a 18a. cikk b) pontjában”

a következő szövegrész:

„… szamorodni- vagy aszúpépre …”

helyesen:

„… szamorodni- vagy aszúseprőre …”;

18.

az 1. cikk 3. pontjának a) alpontjában

a következő szövegrész:

„… hatodik és hetedik alpontokkal …”

helyesen:

„… hatodik és hetedik francia bekezdéssel …”;

19.

az 1. cikk 3. pontja a) alpontjában az első francia bekezdésben

a következő szövegrész:

„… a minőségi borokat (psr) a »pozdní sběr« kifejezés írja le”

helyesen:

„… a »pozdní sběr« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi borok”;

20.

az 1. cikk 3. pontja a) alpontjában a második francia bekezdésben

a következő szövegrész:

„… A minőségi bort (psr) a »neskorý zber« kifejezés írja le”

helyesen:

„… a »neskorý zber« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi borok”;

21.

az 1. cikk 3. pontjának b) alpontjában

a következő szövegrész:

„… a következő alpontokkal …”

helyesen:

„… a következő francia bekezdéssel …”;

22.

az 1. cikk 3. pontja b) alpontjában az első francia bekezdésben

a következő szövegrész:

„… a minőségi borokat (psr) a »výběr z bobulí«, »výběr z cibéb«, »ledové víno« és »slámové víno« kifejezések írják le”

helyesen:

„… a »výběr z bobulí«, »výběr z cibéb«, »ledové víno« és »slámové víno« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi borok”;

23.

az 1. cikk 3. pontja b) alpontjában a második francia bekezdésben

a következő szövegrész:

„… a minőségi bort (psr) a »bobuľový výber«, »hrozienkový výber« és »ľadový výber« kifejezések írják le”

helyesen:

„… a »bobuľový výber«, »hrozienkový výber« és »ľadový výber« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi bor”;

24.

az 1. cikk 3. pontja c) alpontjában az első francia bekezdésben

a következő szövegrész:

„… a minőségi borokat (psr) a »výber z hroznů« kifejezés írja le”

helyesen:

„… a »výber z hroznů« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi borok”;

25.

az 1. cikk 3. pontja c) alpontjában a második francia bekezdésben

a következő szövegrész:

„… a minőségi borokat (psr) a »výber z hrozna« kifejezés írja le”

helyesen:

„… a »výber z hrozna« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi borok”;

26.

az 1. cikk 4. pontja a) alpontjában

a következő szövegrész:

„… következő alpontokkal …”

helyesen:

„… következő francia bekezdéssel …”;

27.

az 1. cikk 4. pontja a) alpontjában az első francia bekezdésben

a következő szövegrész:

„… származási megjelölést …”

helyesen:

„… eredetmegjelölést …”;

28.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában a g) pontban

a következő szövegrész:

„… a literenként 35 milliegyenértékű borok esetében »Icewine« megjelölés;”

helyesen:

„… literenként 35 milliekvivalens az »Icewine« megjelölésű borok esetében;”;

29.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában a h) pont első szövegrészében

a következő szövegrész:

„… a literenként 25 milliegyenértékű minőségi borok (psr) esetében a következő megjelölés …”

helyesen:

„… literenként 25 milliekvivalens a következő m.t. minőségi borok esetében …”;

30.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában a h) pont második szövegrészében

a következő szövegrész:

„… A literenként 35 milliegyenértéknél a következő minőségi borok (psr) esetében a következő megjelölés …”

helyesen:

„… literenként 35 milliekvivalens a következő m.t. minőségi borok esetében …”;

31.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában az i) pont első bekezdésében

a következő szövegrész:

„… literenként 30 milliegyenértéknél a minőségi borokat (psr) a következő szavak jellemzik: »výběr z bobulí« és »ledové víno« …”

helyesen:

„… literenként 30 milliekvivalens a »výběr z bobulí« és a »ledové víno« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi borok esetében …”;

32.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában az i) pont második bekezdésében

a következő szövegrész:

„… literenként 35 milliegyenértéknél a minőségi borokat (psr) a következő szavak jellemzik: »slámové víno« és »výběr z cibéb« …”

helyesen:

„… literenként 30 milliekvivalens a »slámové víno« és a »výběr z cibéb« kifejezéssel ellátott m.t. minőségi borok esetében …”;

33.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában a j) pontban

a következő szövegrész:

„… literenként 30 milliegyenértéknél a következő minőségi borok (psr), 13 térfogatszázalék vagy annál magasabb összalkoholszinttel és legalább 45 g/l maradványcukor-tartalommal …”

helyesen:

„… literenként 30 milliekvivalens a következő, 13 vagy annál magasabb térfogatszázalék összes alkoholtartalommal és legalább 45 g/l maradékcukor-tartalommal rendelkező m.t. minőségi borok esetében …”;

34.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában a k) pontban

a következő szövegrész:

„… literenként 25 milliegyenértéknél a minőségi likőrborokat (psr) a következő kifejezés jellemzi: »Κουμανδαρία« (Commandaria);”

helyesen:

„… literenként 25 milliekvivalens a »Κουμανδαρία« (Commandaria) m.t. minőségi likőrborok esetében …”;

35.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában az l) pont első bekezdésében

a következő szövegrész:

„… literenként 25 milliegyenértékű minőségi borok (psr) …”

helyesen:

„… literenként 25 milliekvivalens a következő m.t. minőségi borok esetében …”;

36.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában az l) pont második bekezdésében

a következő szövegrész:

„… literenként 35 milliegyenértékű minőségi borok (psr) …”

helyesen:

„… literenként 35 milliekvivalens a következő esetében …”;

37.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában az m) pont első bekezdésében

a következő szövegrész:

„… literenként 30 milliegyenértékű minőségi borok (psr) …”

helyesen:

„… literenként 30 milliekvivalens a következő m.t. minőségi borok esetében …”;

38.

az 1. cikk 4. pontja b) alpontjában az m) pont második bekezdésében

a következő szövegrész:

„… literenként 35 milliegyenértéknél a következő minőségi borok (psr) …”

helyesen:

„… literenként 35 milliekvivalens a következő m.t. minőségi borok esetében …”;

39.

a melléklet címében

a következő szövegrész:

„Azoknak a szőlőfajtáknak a listája, amelyek terméséből cuvée állítható elő aromatikus jellegű minőségi habzóborok és aromatikus jellegű minőségi habzóbor (psr) készítéséhez”

helyesen:

„Azon szőlőfajták listája, amelyek termése felhasználható illatos szőlőfajtából készült minőségi pezsgők és illatos szőlőfajtából készült m.t. minőségi pezsgők készítésére szolgáló küvé előállításához”.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/73


Helyesbítés a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet egyes végrehajtási szabályait meghatározó 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról szóló 1428/2004/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 263., 2004. augusztus 10. )

1.

A címben

a következő szövegrész:

„… a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet egyes végrehajtási szabályait meghatározó 1622/2000/EK rendelet módosításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról”

helyesen:

„… a borpiac közös szervezéséről szóló 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazásának egyes részletes szabályai megállapításáról, valamint a borászati eljárások és kezelések közösségi kódexének létrehozásáról szóló 1622/2000/EK rendelet módosításáról”;

2.

az I. melléklet 2. pontja a) alpontjában

a következő szövegrész:

„… az ellenőrzött eredet-megjelölésre jogosult fehér m.t. minőségi borok: Alsace, Alsace grand cru, a »vendanges tardives« … minősítés feltüntetésével …”

helyesen:

„… a következő ellenőrzött eredetmegjelölés valamelyikére jogosult m.t. minőségi fehérborok: Alsace, Alsace grand cru, melyet a »vendanges tardives« … jelölés követ …”;

3.

az I. melléklet 2. pontja b) alpontjának első francia bekezdésében

a következő szövegrész:

„… az eredet-megjelölésre jogosult m.t. minőségi borok: »Albana di Romagna«, melyeket a »passito«,”

helyesen:

„…a következő eredetmegjelölésre jogosult m.t. minőségi borok: »Albana di Romagna«, melyeketa »passito« jelölés követ,”;

4.

az I. melléklet 2. pontja b) alpontjának második francia bekezdésében

a következő szövegrész:

„… a luxemburgi m.t. minőségi borok, melyeket a … minősítések jelölnek”

helyesen:

„… azok a luxemburgi m.t. minőségi borok, melyeket a … jelölés követ”.


24.3.2005   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

L 78/74


Helyesbítés az egyes borászati termékek leírása, jelölése, kiszerelése és oltalma tekintetében az 1493/1999/EK tanácsi rendelet alkalmazására vonatkozó egyes szabályok megállapításáról szóló 753/2002/EK rendelet módosításáról szóló 1429/2004/EK bizottsági rendelethez

( Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 263., 2004. augusztus 10. )

1.

Az (5) preambulumbekezdésben

a következő szövegrész:

„…borfajtákat …”

helyesen:

„…szőlőfajtaneveket …”;

2.

az I. mellékletben a II. melléklet címében

a következő szövegrész:

„…borfajták …”

helyesen:

„…szőlőfajtanevek …”;

3.

az I. mellékletben a II. melléklet táblázatának 103. sorában

a következő szövegrész:

„… régióból származó minőségi borok …”

helyesen:

„… régióból származó m.t. minőségi borok …”;

4.

az I. mellékletben a II. melléklet táblázatának 104. sorában

a következő szövegrész:

„… régióból származó minőségi borok …”

helyesen:

„… régióból származó m.t. minőségi borok …”;

5.

az I. mellékletben a II. melléklet táblázatának 105. sorában

a következő szövegrész:

„… and Haut-Rhin megyékből származó minőségi borok …”

helyesen:

„…és a Haut-Rhin megyéből származó m.t. minőségi borok …”;

6.

az I. mellékletben a II. melléklet táblázatát követő *-gal jelölt jelmagyarázat harmadik francia bekezdésében

a következő szövegrész:

„… 2. oszlop: a borfajta neve …”

helyesen:

„… 2. oszlop: a szőlőfajta neve …”;

7.

az I. mellékletben a II. melléklet táblázatát követő *-gal jelölt jelmagyarázat negyedik francia bekezdése első szövegrészében

a következő szövegrész:

„… 2. oszlop: egy borfajta szinonima neve …”

helyesen:

„… 2. oszlop: egy szőlőfajta szinonimájának neve …”;

8.

az I. mellékletben a II. melléklet táblázatát követő *-gal jelölt jelmagyarázat negyedik francia bekezdése második szövegrészében

a következő szövegrész:

„… 3. oszlop: a borfajta szinonimáját használó ország neve …”

helyesen:

„… 3. oszlop: a szőlőfajta szinonimáját használó ország neve …”.