ISSN 1977-0979

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 350

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

59. évfolyam
2016. szeptember 26.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2016/C 350/01

Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

1


 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2016/C 350/02

C-660/13. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2016. július 28-i ítélete – Az Európai Unió Tanácsa kontra Európai Bizottság (Megsemmisítés iránti kereset — Az Európai Unió külkapcsolatai — A Svájci Államszövetség belső piachoz való hozzáférése — A Svájci Államszövetség pénzügyi hozzájárulása a kibővített Unió gazdasági és társadalmi kohéziójához — A Svájci Államszövetség által a 2004. évi bővítés során csatlakozott tagállamoknak nyújtott pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó egyetértési megállapodás — Az Uniónak a Horvát Köztársasággal való kibővítése — A Svájci Államszövetségnek a Horvát Köztársaság részére nyújtott pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó egyetértési megállapodás kiegészítése — A kiegészítésnek az Unió nevében az Európai Bizottság által az Európai Unió Tanácsának előzetes jóváhagyása nélkül történő aláírása — Hatáskör — Az EUSZ 13. cikk (2) bekezdése, az EUSZ 16. cikk (1) és (6) bekezdése, valamint az EUSZ 17. cikk (1) bekezdése — A hatáskörmegosztás, az intézményi egyensúly és a lojális együttműködés elve)

2

2016/C 350/03

C-469/14. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Finanzgericht Hamburg [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Masterrind GmbH kontra Hauptzollamt Hamburg-Jonas (Előzetes döntéshozatal — Mezőgazdaság — 1/2005/EK rendelet — Az állatok szállítás közbeni védelme — Hosszú időtartamú szállítás — Az I. melléklet V. fejezete 1.4 pontjának d) alpontja) — A szállítás során az állatok szállításának és pihenésének a tartamai — Szarvasmarhák szállítása — A ”legalább egy óra, elegendő pihenőidő fogalma — A szállítás több alkalommal való megszakításának a lehetősége — 22. cikk — Szállítási késedelem — 1234/2007/EK és 817/2010/EU rendelet — Export-visszatérítések — Az élő szarvasmarhafélék szállítás közbeni kíméletére vonatkozóan teljesítendő követelmények — 817/2010 rendelet — A 2. cikk (2)–(4) bekezdése — A kilépési hely hatósági állatorvosa — Jelentés és az állatoknak az Unió vámterületéről való kilépését tanúsító dokumentumon feltüntetett bejegyzés az 1/2005 rendelet alkalmazandó rendelkezéseinek a betartását vagy a be nem tartását illetően — Az elvégzett vizsgálatok nem kielégítő eredménye — A 817/2010 rendelet 5. cikke (1) bekezdésének c) pontja — Az említett bejegyzésnek az export-visszatérítések kifizetésére hatáskörrel rendelkező hatóság tekintetében fennálló kötelező vagy nem kötelező jellege)

3

2016/C 350/04

C-543/14. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Cour constitutionnelle [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ordre des barreaux francophones et germanophone és társai, Jimmy Tessens és társai, Orde van Vlaamse Balies, Ordre des avocats du barreau d’Arlon és társai kontra Conseil des ministres (Héa — 2006/112/EK irányelv — Az irányelv érvényessége és értelmezése — Ügyvédi szolgáltatások — Héakötelezettség — Hatékony jogorvoslathoz való jog — A fegyveregyenlőség elve — Jogi segítségnyújtás)

4

2016/C 350/05

C-57/15. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Hof van beroep te Antwerpen [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – United Video Properties Inc. kontra Telenet NV (Előzetes döntéshozatal — Szellemi tulajdonjogok — 2004/48/EK irányelv — 14. cikk — Eljárási költségek — Ügyvédi költségek — Átalánymegtérítés — Maximális összegek — Szaktanácsadói költségek — Megtérítés — A pervesztes fél vétkességével kapcsolatos feltétel)

5

2016/C 350/06

C-80/15. sz. ügy: A Bíróság (tizedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Finanzgericht Baden-Württemberg [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Robert Fuchs AG kontra Hauptzollamt Lörrach (Előzetes döntéshozatal — Vámunió — Közös Vámtarifa — Vámmentesség melletti ideiglenes behozatali eljárás — 2454/93/EGK rendelet — A behozatali vámok alóli teljes mentességre vonatkozó feltételek — A légi közlekedésben használt, az Unió vámterületén kívül nyilvántartásba vett, és az e területen kívül letelepedett személy által felhasznált szállítóeszközök — 555. cikk, (1) bekezdés, a) pont — Kereskedelmi célú felhasználás — Fogalom — Az oktató és a növendék által vezetett helikopterek repülési iskola általi felhasználása díjköteles oktatórepülések céljából — Kizártság)

5

2016/C 350/07

C-102/15. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Fővárosi Ítélőtábla [Magyarország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Gazdasági Versenyhivatal kontra Siemens Aktiengesellschaft Österreich (Előzetes döntéshozatal — Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés — 44/2001/EK rendelet — Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben — Tárgyi hatály — Jogosulatlan kifizetés visszatérítése iránti kereset — Jogalap nélküli gazdagodás — A versenyjog megsértéséért kiszabott bírság alaptalan visszatérítéséből eredő követelés)

6

2016/C 350/08

C-147/15. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Città Metropolitana di Bari, korábban Provincia di Bari kontra Edilizia Mastrodonato Srl (Előzetes döntéshozatal — Környezetvédelem — Hulladékkezelés — 2006/21/EK irányelv — A 10. cikk (2) bekezdése — Bányatérségek nem ásványinyersanyag-kitermelésből származó hulladékkal való feltöltése — Az említett hulladék lerakása vagy hasznosítása)

7

2016/C 350/09

C-168/15. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete (az Okresný súd Prešov [Szlovákia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Milena Tomášová kontra Slovenská republika – Ministerstvo spravodlivosti SR, Pohotovosť s. r. o. (Előzetes döntéshozatal — Fogyasztóvédelem — 93/13/EGK irányelv — A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételek — Tisztességtelen szerződési feltételt tartalmazó hitelszerződés — E feltétel alkalmazásával hozott választottbírósági ítélet végrehajtása — Az uniós jog valamely nemzeti bíróságnak felróható megsértésével magánszemélyeknek okozott kárért való tagállami felelősség — A felelősség megállapításának feltételei — Az uniós jog kellően súlyos megsértésének fennállása)

7

2016/C 350/10

C-191/15. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2016. július 28-i ítélete (az Oberster Gerichtshof [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Verein für Konsumenteninformation kontra Amazon EU Sàrl (Előzetes döntéshozatal — Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés — A 864/2007/EK és az 593/2008/EK rendelet — Fogyasztóvédelem — A 93/13/EGK irányelv — Adatvédelem — A 95/46/EK irányelv — A más tagállamokban lakóhellyel rendelkező fogyasztókkal kötött online adásvételi szerződések — Tisztességtelen szerződési feltételek — Az alkalmazandó jognak a társaság székhelye szerinti tagállam jogának javára történő megválasztására vonatkozó szerződési feltételt tartalmazó általános szerződési feltételek — Jogsértés megszüntetésére irányuló eljárás keretében az ezen általános szerződési feltételekben szereplő szerződési feltételek tisztességtelen jellegének értékelése tekintetében alkalmazandó jog meghatározása — A fogyasztók személyes adatainak kezelésére irányadó jog meghatározása)

8

2016/C 350/11

C-240/15. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni kontra Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Economia e delle Finanze (Előzetes döntéshozatal — Elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások — 2002/21/EK irányelv — 3. cikk — A nemzeti szabályozó hatóságok pártatlansága és függetlensége — 2002/20/EK irányelv — 12. cikk — Igazgatási díjak — Valamely nemzeti szabályozó hatóságnak az államháztartásra, valamint a közkiadások korlátozására és racionalizálására vonatkozó rendelkezések hatálya alá vonása)

9

2016/C 350/12

C-330/15. P. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete – Johannes Tomana és társai kontra az Európai Unió Tanácsa, Európai Bizottság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (Fellebbezés — A zimbabwei kormány tagjaival vagy a velük összefüggésbe hozható egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések — Azon személyek, csoportok és szervezetek jegyzéke, akikre, illetve amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik — A felperesek nevének jegyzékbe vétele)

10

2016/C 350/13

C-332/15. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Tribunale di Treviso [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Giuseppe Astone elleni büntetőeljárás (Előzetes döntéshozatal — Közös hozzáadottértékadó-rendszer — 2006/112/EK irányelv — 167., 168., 178–182., 193., 206., 242., 244., 250., 252. és 273. cikk — Héalevonási jog — Anyagi jogi követelmények — Alaki követelmények — Jogvesztő határidő — Az alaki követelmények legtöbbjének be nem tartása esetén az adólevonási jogot kizáró nemzeti rendelkezések — Adócsalás)

10

2016/C 350/14

C-379/15. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Conseil d’État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Association France Nature Environnement kontra Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie (Előzetes döntéshozatal — 2001/42/EK irányelv — Bizonyos tervek és programok környezeti hatásvizsgálata — Az uniós joggal összeegyeztethetetlen nemzeti jogi aktus — Jogi következmények — Az említett jogi aktus bizonyos joghatásainak ideiglenes fenntartására vonatkozó nemzeti bírósági hatáskör — Az EUMSZ 267. cikk harmadik bekezdése — Előzetes döntéshozatal iránti kérelemnek a Bíróság elé terjesztésére vonatkozó kötelezettség)

11

2016/C 350/15

C-423/15. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Nils-Johannes Kratzer kontra R+V Allgemeine Versicherung AG (Előzetes döntéshozatal — Szociálpolitika — 2000/78/EK irányelv — Foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód — A 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja — 2006/54/EK irányelv — Férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód a foglalkoztatás és munkavégzés területén — A 14. cikk (1) bekezdésének a) pontja — Hatály — A nem önálló és az önálló keresőtevékenységhez, illetve a foglalkoztatáshoz való hozzáférés fogalma — Pályázat benyújtása valamely állásra formális pályázói jogállás megszerzése céljából, kizárólag hátrányos megkülönböztetés miatti kártérítési igény érvényesítése érdekében — Joggal való visszaélés)

12

2016/C 350/16

C-457/15. sz. ügy: A Bíróság (hatodik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Verwaltungsgericht Berlin [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Vattenfall Europe Generation AG kontra Bundesrepublik Deutschland (Előzetes döntéshozatal — Az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei Európai Unión belüli kereskedelmi rendszere — 2003/87/EK irányelv — Időbeli hatály — A kibocsátáskereskedelmi rendszerben való részvételi kötelezettség kezdete — 3. cikk — I. melléklet — A létesítmény fogalma — 20 MW-ot meghaladó teljes bemenő hőteljesítményű tüzelőanyag-berendezések égetési tevékenysége)

13

2016/C 350/17

C-289/16. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2016. május 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Kamin und Grill Shop GmbH kontra Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V.

14

2016/C 350/18

C-354/16. sz. ügy: Az Arbeitsgericht Verden (Németország) által 2016. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ute Kleinsteuber kontra Mars GmbH

14

2016/C 350/19

C-390/16. sz. ügy: A Szombathelyi Törvényszék (Magyarország) által 2016. július 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Lada Dániel Bertold elleni büntetőeljárás

15

2016/C 350/20

C-391/16. sz. ügy: A Nejvyšší správní soud (Cseh Köztársaság) által 2016. július 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – M. kontra Ministerstvo vnitra

16

2016/C 350/21

C-392/16. sz. ügy: A Curtea de Apel Bucureşti (Románia) által 2016. július 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Marcu Dumitru kontra Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF), Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București

16

2016/C 350/22

C-422/16. sz. ügy: A Landgerichts Trier (Németország) által 2016. augusztus 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Verband Sozialer Wettbewerb e.V. kontra TofuTown.com GmbH

17

2016/C 350/23

C-423/16. P. sz. ügy: A Törvényszék T-723/14. sz., HX kontra Tanács ügyben 2016. június 2-án hozott ítélete ellen HX által 2016. augusztus 1-jén benyújtott fellebbezés

18

2016/C 350/24

C-424/16. sz. ügy: A Supreme Court of the United Kingdom (Egyesült Királyság) által 2016. augusztus 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Secretary of State for the Home Department kontra Franco Vomero

19

 

Törvényszék

2016/C 350/25

T-371/16. sz. ügy: 2016. július 14-én benyújtott kereset – BP Aromatics kontra Bizottság

20

2016/C 350/26

T-373/16. sz. ügy: 2016. július 13-án benyújtott kereset – Victaulic Europe kontra Bizottság

20

2016/C 350/27

T-383/16. sz. ügy: 2016. július 20-án benyújtott kereset – Tri Ocean Energy kontra Tanács

21

2016/C 350/28

T-388/16. sz. ügy: 2016. július 20-án benyújtott kereset – Eval Europe kontra Bizottság

22

2016/C 350/29

T-420/16. sz. ügy: 2016. július 29-én benyújtott kereset – SJM Coordination Center kontra Bizottság

23

2016/C 350/30

T-434/16. sz. ügy: 2016. július 29-én benyújtott kereset – Sensi Vigne & Vini Srl kontra EUIPO – El Grifo (CONTADO DEL GRIFO)

24

2016/C 350/31

T-439/16. sz. ügy: 2016. július 29-én benyújtott kereset – holyGhost kontra EUIPO – CBM (holyGhost)

25

2016/C 350/32

T-444/16. sz. ügy: 2016. augusztus 9-én benyújtott kereset – Vasco Group és Astra Sweets kontra Bizottság

26

2016/C 350/33

T-447/16. sz. ügy: 2016. augusztus 4-én benyújtott kereset – Pirelli Tyre kontra EUIPO – Yokohama Rubber (gumiabroncs futófelületének ábrázolása)

27


HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/1


Az Európai Unió Bírósága utolsó kiadványai az Európai Unió Hivatalos Lapjában

(2016/C 350/01)

Utolsó kiadvány

HL C 343., 2016.9.19.

Korábbi közzétételek

HL C 335., 2016.9.12.

HL C 326., 2016.9.5.

HL C 314., 2016.8.29.

HL C 305., 2016.8.22.

HL C 296., 2016.8.16.

HL C 287., 2016.8.8.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/2


A Bíróság (nagytanács) 2016. július 28-i ítélete – Az Európai Unió Tanácsa kontra Európai Bizottság

(C-660/13. sz. ügy) (1)

((Megsemmisítés iránti kereset - Az Európai Unió külkapcsolatai - A Svájci Államszövetség belső piachoz való hozzáférése - A Svájci Államszövetség pénzügyi hozzájárulása a kibővített Unió gazdasági és társadalmi kohéziójához - A Svájci Államszövetség által a 2004. évi bővítés során csatlakozott tagállamoknak nyújtott pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó egyetértési megállapodás - Az Uniónak a Horvát Köztársasággal való kibővítése - A Svájci Államszövetségnek a Horvát Köztársaság részére nyújtott pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó egyetértési megállapodás kiegészítése - A kiegészítésnek az Unió nevében az Európai Bizottság által az Európai Unió Tanácsának előzetes jóváhagyása nélkül történő aláírása - Hatáskör - Az EUSZ 13. cikk (2) bekezdése, az EUSZ 16. cikk (1) és (6) bekezdése, valamint az EUSZ 17. cikk (1) bekezdése - A hatáskörmegosztás, az intézményi egyensúly és a lojális együttműködés elve))

(2016/C 350/02)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: A. de Elera-San Miguel Hurtado, P. Mahnič és E. Finnegan meghatalmazottak)

A felperest támogató beavatkozók: Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek, J. Vláčil, E. Ruffer és M. Hedvábná meghatalmazottak), Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és B. Beutler meghatalmazottak), Görög Köztársaság (képviselők: S. Chala és M. Tassapoulou meghatalmazottak), Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues, D. Colas, F. Fize és N. Rouam meghatalmazottak), Litván Köztársaság (képviselők: D. Kriaučiūnas és J. Nasutavičienė meghatalmazottak), Magyarország (képviselők: Fehér M. Z. és Szima G. meghatalmazottak), Holland Királyság (képviselők: M. Bulterman, M. Gijzen és M. Noort meghatalmazottak), Lengyel Köztársaság (képviselő: B. Majczyna meghatalmazott), Finn Köztársaság (képviselők: J. Heliskoski és H. Leppo meghatalmazottak), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: J. Kraehling, C. Brodie, S. Behzadi-Spencer és E. Jenkinson meghatalmazottak, segítőjük: J. Holmes barrister)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: S. Pardo Quintillán és T. Scharf meghatalmazottak)

Rendelkező rész

1)

A Bíróság megsemmisíti a Svájci Államszövetség által nyújtott pénzügyi hozzájárulásra vonatkozó egyetértési megállapodás kiegészítésének aláírásáról szóló, 2013. október 3-i C(2013) 6355 final bizottsági határozatot.

2)

A Bíróság a C(2013) 6355 final bizottsági határozat joghatásait az annak helyébe lépő új határozat észszerű időn belül történő hatálybalépéséig fenntartja.

3)

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.

4)

A Cseh Köztársaság, a Németországi Szövetségi Köztársaság, a Görög Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Litván Köztársaság, Magyarország, a Holland Királyság, a Lengyel Köztársaság, a Finn Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 45., 2014.2.15.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/3


A Bíróság (harmadik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Finanzgericht Hamburg [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Masterrind GmbH kontra Hauptzollamt Hamburg-Jonas

(C-469/14. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Mezőgazdaság - 1/2005/EK rendelet - Az állatok szállítás közbeni védelme - Hosszú időtartamú szállítás - Az I. melléklet V. fejezete 1.4 pontjának d) alpontja) - A szállítás során az állatok szállításának és pihenésének a tartamai - Szarvasmarhák szállítása - A „”legalább egy óra, elegendő pihenőidő” fogalma - A szállítás több alkalommal való megszakításának a lehetősége - 22. cikk - Szállítási késedelem - 1234/2007/EK és 817/2010/EU rendelet - Export-visszatérítések - Az élő szarvasmarhafélék szállítás közbeni kíméletére vonatkozóan teljesítendő követelmények - 817/2010 rendelet - A 2. cikk (2)–(4) bekezdése - A kilépési hely hatósági állatorvosa - Jelentés és az állatoknak az Unió vámterületéről való kilépését tanúsító dokumentumon feltüntetett bejegyzés az 1/2005 rendelet alkalmazandó rendelkezéseinek a betartását vagy a be nem tartását illetően - Az elvégzett vizsgálatok nem kielégítő eredménye - A 817/2010 rendelet 5. cikke (1) bekezdésének c) pontja - Az említett bejegyzésnek az export-visszatérítések kifizetésére hatáskörrel rendelkező hatóság tekintetében fennálló kötelező vagy nem kötelező jellege))

(2016/C 350/03)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgericht Hamburg

Az alapeljárás felei

Felperes: Masterrind GmbH

Alperes: Hauptzollamt Hamburg-Jonas

Rendelkező rész

1)

Az állatoknak a szállítás és a kapcsolódó műveletek közbeni védelméről, valamint a 64/432/EGK és a 93/119/EK irányelv és az 1255/97/EK rendelet módosításáról szóló, 2004. december 22-i 1/2005/EK tanácsi rendelet I. melléklete V. fejezete 1.4 pontjának d) alpontját úgy kell értelmezni, hogy a szóban forgó, többek között a szarvasmarhafélék közé tartozó és nem borjúnak minősülő állatok közúti szállítása során egyrészt a szállítási szakaszok közötti pihenőidő tartama főszabály szerint meghaladhatja az egy órát. Ez a tartam azonban, amennyiben meghaladja az egy órát, nem lehet olyan jellegű, hogy az ezen pihenőidő, valamint a teljes szállítás konkrét körülményei között a szállított állatok sérülésének vagy szükségtelen szenvedésének a kockázatával járjon. Ezenfelül a szállításnak és a pihenőidőnek az ezen fejezet 1.4 pontjának d) pontjában előírt tartamai együttesen nem haladhatják meg a 29 órát, azon lehetőség sérelme nélkül, hogy e tartam ezen fejezet 1.8 pontja értelmében az állatok érdekében 2 órával meghosszabbítható, valamint az említett rendelet 22. cikkében foglalt rendelkezések előre nem látható körülmények esetén való alkalmazásának a sérelme nélkül. Másrészt a külön-külön maximum tizennégy óra tartamú szállítási szakaszok magukban foglalhatnak egy vagy több pihenési szakaszt. Ezeket a pihenési szakaszokat hozzá kell adni a szállítási szakaszokhoz az azon szállítási szakasz maximálisan tizennégy órás teljes tartamának a számításakor, amelynek a részét képezik.

2)

Az export-visszatérítés nyújtásának feltételeként az élő szarvasmarhafélék szállítás közbeni kíméletére vonatkozóan teljesítendő követelmények tekintetében az 1234/2007/EK tanácsi rendelet szerint részletes szabályok megállapításáról szóló, 2010. szeptember 16-i 817/2010/EU bizottsági rendeletet úgy kell értelmezni, hogy a szarvasmarhák után járó export-visszatérítések kifizetésére hatáskörrel rendelkező hatóságra nézve nem kötelező a kilépési hely hatósági állatorvosa által az érintett állatoknak az Európai Unió vámterületéről való kilépését tanúsító dokumentumon feltüntetett azon bejegyzés, amely szerint ezen állatok szállítása során – az állatok összességének vagy egy részének a tekintetében – nem feleltek meg az 1/2005 rendelet alkalmazandó rendelkezéseinek.


(1)  HL C 16., 2015.1.19.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/4


A Bíróság (negyedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Cour constitutionnelle [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Ordre des barreaux francophones et germanophone és társai, Jimmy Tessens és társai, Orde van Vlaamse Balies, Ordre des avocats du barreau d’Arlon és társai kontra Conseil des ministres

(C-543/14. sz. ügy) (1)

((Héa - 2006/112/EK irányelv - Az irányelv érvényessége és értelmezése - Ügyvédi szolgáltatások - Héakötelezettség - Hatékony jogorvoslathoz való jog - A fegyveregyenlőség elve - Jogi segítségnyújtás))

(2016/C 350/04)

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour constitutionnelle

Az alapeljárás felei

Felperesek: Ordre des barreaux francophones et germanophone és társai, Jimmy Tessens és társai, Orde van Vlaamse Balies, Ordre des avocats du barreau d’Arlon és társai

Alperes: Conseil des ministres

Résztvevő felek: Association Syndicale des Magistrats ASBL, Conseil des barreaux européens

Rendelkező rész

1)

A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 1. cikke (2) bekezdésének és 2. cikke (1) bekezdése c) pontjának az Európai Unió Alapjogi Chartája 47. cikkében biztosított hatékony jogorvoslathoz való jogra és a fegyveregyenlőség elvére tekintettel történő vizsgálata nem tárt fel olyan tényezőt, amely érinti azok érvényességét, amennyiben e rendelkezések a hozzáadottérték-adó alá vonják a jogi segítségnyújtás nemzeti rendszerében költségmentességben nem részesülő jogalanyoknak nyújtott ügyvédi szolgáltatásokat.

2)

A környezeti ügyekben az információhoz való hozzáférésről, a nyilvánosságnak a döntéshozatalban történő részvételéről és az igazságszolgáltatáshoz való jog biztosításáról szóló, 1998. június 25-én Aarhusban aláírt egyezmény 9. cikkének (4) és (5) bekezdésére nem lehet hivatkozni a 2006/112 irányelv 1. cikke (2) bekezdése és 2. cikke (1) bekezdése c) pontja érvényességének értékelése során.

3)

A 2006/112 irányelv 132. cikke (1) bekezdésének g) pontját úgy kell értelmezni, hogy a jogi segítségnyújtás nemzeti rendszerében költségmentességben részesülő jogalanyoknak nyújtott olyan ügyvédi szolgáltatások, mint amelyek az alapügyben szerepelnek, nem mentesek a hozzáadottérték-adó alól.


(1)  HL C 46., 2015.2.9.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/5


A Bíróság (ötödik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Hof van beroep te Antwerpen [Belgium] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – United Video Properties Inc. kontra Telenet NV

(C-57/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Szellemi tulajdonjogok - 2004/48/EK irányelv - 14. cikk - Eljárási költségek - Ügyvédi költségek - Átalánymegtérítés - Maximális összegek - Szaktanácsadói költségek - Megtérítés - A pervesztes fél vétkességével kapcsolatos feltétel))

(2016/C 350/05)

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hof van beroep te Antwerpen

Az alapeljárás felei

Felperes: United Video Properties Inc.

Alperes: Telenet NV

Rendelkező rész

1)

A szellemi tulajdonjogok érvényesítéséről szóló, 2004. április 29-i 2004/48/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, mint amelyről az alapügyben szó van, amely előírja, hogy a pervesztes felet kötelezik a pernyertes fél részéről felmerült eljárási költségek viselésére, amely lehetővé teszi az e költségviselésről határozatot hozó bíróság számára az előtte folyamatban lévő ügy sajátosságainak a figyelembevételét, és amely az ügyvédi közreműködés esetén a költségek megtérítésének területén átalánydíjszabási rendszert tartalmaz, feltéve hogy e díjak biztosítják, hogy a pervesztes fél által viselendő költségek észszerűek, amit a kérdést előterjesztő bíróságnak kell vizsgálnia. Azonban ezen irányelv 14. cikkével ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely olyan átalánydíjakat ír elő, amelyek az abban szereplő túl alacsony maximális összegek miatt nem biztosítják, hogy a pervesztes fél a pernyertes fél részéről felmerült észszerű költségek legalább jelentős és megfelelő részét viselje.

2)

A 2004/48 irányelv 14. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétesek az olyan nemzeti szabályok, amelyek a szaktanácsadó költségeinek a megtérítését csak a pervesztes fél vétkessége esetén írják elő, amennyiben e költségek közvetlenül és szorosan kapcsolódnak a szellemi tulajdonjog érvényesítésének a biztosítására irányuló bírósági keresethez.


(1)  HL C 138., 2015.4.27.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/5


A Bíróság (tizedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Finanzgericht Baden-Württemberg [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Robert Fuchs AG kontra Hauptzollamt Lörrach

(C-80/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Vámunió - Közös Vámtarifa - Vámmentesség melletti ideiglenes behozatali eljárás - 2454/93/EGK rendelet - A behozatali vámok alóli teljes mentességre vonatkozó feltételek - A légi közlekedésben használt, az Unió vámterületén kívül nyilvántartásba vett, és az e területen kívül letelepedett személy által felhasznált szállítóeszközök - 555. cikk, (1) bekezdés, a) pont - Kereskedelmi célú felhasználás - Fogalom - Az oktató és a növendék által vezetett helikopterek repülési iskola általi felhasználása díjköteles oktatórepülések céljából - Kizártság))

(2016/C 350/06)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Finanzgericht Baden-Württemberg

Az alapeljárás felei

Felperes: Robert Fuchs AG

Alperes: Hauptzollamt Lörrach

Rendelkező rész

A 2003. december 18-i 2286/2003/EK bizottsági rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló 2913/92/EGK tanácsi rendelet végrehajtására vonatkozó rendelkezések megállapításáról szóló, 1993. július 2-i 2454/93/EGK bizottsági rendelet 555. cikke (1) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy a helikoptervezetői oktatás céljából díjazás ellenében végzett repüléseket, amelyek során a helikopter fedélzetén a pilótanövendék és a repülésoktató tartózkodik, nem kell az e rendelkezés szerinti, szállítóeszköz kereskedelmi célú felhasználásának tekintetni.


(1)  HL C 155., 2015.5.11.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/6


A Bíróság (második tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Fővárosi Ítélőtábla [Magyarország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Gazdasági Versenyhivatal kontra Siemens Aktiengesellschaft Österreich

(C-102/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - 44/2001/EK rendelet - Joghatóság, valamint a határozatok elismerése és végrehajtása polgári és kereskedelmi ügyekben - Tárgyi hatály - Jogosulatlan kifizetés visszatérítése iránti kereset - Jogalap nélküli gazdagodás - A versenyjog megsértéséért kiszabott bírság alaptalan visszatérítéséből eredő követelés))

(2016/C 350/07)

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Fővárosi Ítélőtábla

Az alapeljárás felei

Felperes: Gazdasági Versenyhivatal

Alperes: Siemens Aktiengesellschaft Österreich

Rendelkező rész

Nem tartozik a polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet 1. cikke szerinti „polgári és kereskedelmi ügyek” körébe a jogalap nélküli gazdagodáson alapuló visszatérítés iránti, az alapügy tárgyát képezőhöz hasonló olyan kereset, amely a versenyfelügyeleti eljárásban kiszabott bírság visszatérítéséből származik.


(1)  HL C 171., 2015.5.26.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/7


A Bíróság (negyedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Città Metropolitana di Bari, korábban Provincia di Bari kontra Edilizia Mastrodonato Srl

(C-147/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Környezetvédelem - Hulladékkezelés - 2006/21/EK irányelv - A 10. cikk (2) bekezdése - Bányatérségek nem ásványinyersanyag-kitermelésből származó hulladékkal való feltöltése - Az említett hulladék lerakása vagy hasznosítása))

(2016/C 350/08)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Consiglio di Stato

Az alapeljárás felei

Felperes: Città Metropolitana di Bari, korábban Provincia di Bari

Alperes: Edilizia Mastrodonato Srl

Rendelkező rész

Az ásványinyersanyag-kitermelő iparban keletkező hulladék kezeléséről és a 2004/35/EK irányelv módosításáról szóló, 2006. március 15-i 2006/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 10. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy annak következtében nem kell a hulladéklerakókról szóló, 1999. április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelv előírásait a nem ásványinyersanyag-kitermelésből származó hulladékkal végzett bányafeltöltésre irányuló tevékenységre alkalmazni, amennyiben e tevékenység az említett hulladék hasznosításának minősül, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.


(1)  HL C 205., 2015.6.22.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/7


A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete (az Okresný súd Prešov [Szlovákia] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Milena Tomášová kontra Slovenská republika – Ministerstvo spravodlivosti SR, Pohotovosť s. r. o.

(C-168/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Fogyasztóvédelem - 93/13/EGK irányelv - A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételek - Tisztességtelen szerződési feltételt tartalmazó hitelszerződés - E feltétel alkalmazásával hozott választottbírósági ítélet végrehajtása - Az uniós jog valamely nemzeti bíróságnak felróható megsértésével magánszemélyeknek okozott kárért való tagállami felelősség - A felelősség megállapításának feltételei - Az uniós jog kellően súlyos megsértésének fennállása))

(2016/C 350/09)

Az eljárás nyelve: szlovák

A kérdést előterjesztő bíróság

Okresný súd Prešov

Az alapeljárás felei

Felperes: Milena Tomášová

Alperesek: Slovenská republika – Ministerstvo spravodlivosti SR, Pohotovosť s. r. o.

Az eljárásban részt vesz: a Združenie na ochranu občana spotrebiteľa HOOS

Rendelkező rész

1)

Valamely tagállamnak a nemzeti bíróság uniós jogot sértő határozata által a magánszemélyeknek okozott károkért fennálló felelőssége csak akkor állapítható meg, ha ezt a határozatot ezen tagállam végső fokon eljáró bírósága hozta meg, amit az alapjárást illetően a kérdést előterjesztő bíróságnak kell megvizsgálnia. Ebben az esetben, e végső fokon eljáró bíróság határozata csak akkor minősülhet az uniós jog olyan kellően súlyos megsértésének, amely az említett felelősséget megalapozza, ha e határozat által az említett bíróság az alkalmazandó jogot nyilvánvaló módon sértette meg, vagy ha ez a jogsértés a Bíróság e területre vonatkozó állandó ítélkezési gyakorlata ellenére történik.

Nem tekinthető úgy, hogy egy olyan nemzeti bíróság, amely a 2009. június 4-i Pannon GSM ítéletet (C-243/08, EU:C:2009:350) megelőzően egy, a fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv értelmében tisztességtelennek tekintendő szerződési feltétel alapján követelések megtérítésére kötelezés iránti kérelemnek helyt adó választottbírósági ítélet végrehajtására irányuló eljárásban mellőzte e szerződési feltétel tisztességtelen jellegének hivatalból való értékelését, miközben rendelkezésére álltak az e tekintetben szükséges ténybeli és jogi elemek, nyilvánvaló módon figyelmen kívül hagyta a Bíróság a tárgyban kialakított ítélkezési gyakorlatát, következésképpen kellően súlyosan megsértette az uniós jogot.

2)

Az uniós jog megsértése által okozott kár megtérítésére vonatkozó szabályokat, mint az ilyen kár értékelésére vagy az e kártérítés iránti kérelem és más, adott esetben rendelkezésre álló jogorvoslati lehetőségek közötti kapcsolatra vonatkozó szabályokat az egyes tagállamok nemzeti joga határozza meg, az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elvének tiszteletben tartása mellett.


(1)  HL C 245., 2015.7.27.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/8


A Bíróság (harmadik tanács) 2016. július 28-i ítélete (az Oberster Gerichtshof [Ausztria] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Verein für Konsumenteninformation kontra Amazon EU Sàrl

(C-191/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Polgári ügyekben folytatott igazságügyi együttműködés - A 864/2007/EK és az 593/2008/EK rendelet - Fogyasztóvédelem - A 93/13/EGK irányelv - Adatvédelem - A 95/46/EK irányelv - A más tagállamokban lakóhellyel rendelkező fogyasztókkal kötött online adásvételi szerződések - Tisztességtelen szerződési feltételek - Az alkalmazandó jognak a társaság székhelye szerinti tagállam jogának javára történő megválasztására vonatkozó szerződési feltételt tartalmazó általános szerződési feltételek - Jogsértés megszüntetésére irányuló eljárás keretében az ezen általános szerződési feltételekben szereplő szerződési feltételek tisztességtelen jellegének értékelése tekintetében alkalmazandó jog meghatározása - A fogyasztók személyes adatainak kezelésére irányadó jog meghatározása))

(2016/C 350/10)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Verein für Konsumenteninformation

Alperes: Amazon EU Sàrl

Rendelkező rész

1)

A szerződéses kötelezettségekre alkalmazandó jogról szóló, 2008. június 17-i 593/2008/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet („Róma I”) és a szerződésen kívüli kötelmi viszonyokra alkalmazandó jogról szóló, 2007. július 11-i 864/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletet („Róma II”) akként kell értelmezni, hogy mindkét rendelet 1. cikke (3) bekezdésének sérelme nélkül, az állítólagosan jogellenes szerződési feltételeknek a valamely tagállamban letelepedett, és más tagállamokban – kiváltképpen az eljáró bíróság szerinti államban – lakóhellyel rendelkező fogyasztókkal elektronikus kereskedelem keretében szerződéseket kötő vállalkozás általi alkalmazásával szemben indított, a fogyasztói érdekek védelme érdekében a jogsértés megszüntetésére irányuló eljárásokról szóló, 2009. április 23-i 2009/22/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv értelmében vett, jogsértés megszüntetésére irányuló eljárásra alkalmazandó jogot a 864/2007 rendelet 6. cikkének (1) bekezdésének megfelelően kell meghatározni, míg a valamely adott szerződési feltétel értékelésére alkalmazandó jogot mindenkor az 593/2008 rendelet alapján kell meghatározni, függetlenül attól, hogy erre az értékelésre egyéni vagy közérdekű keresettel összefüggésben kerül-e sor.

2)

A fogyasztókkal kötött szerződésekben alkalmazott tisztességtelen feltételekről szóló, 1993. április 5-i 93/13/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének (1) bekezdését akként kell értelmezni, hogy tisztességtelen a valamely eladó vagy szolgáltató általános értékesítési feltételeiben szereplő, egyedileg meg nem tárgyalt azon feltétel, amely szerint az elektronikus kereskedelem keretében a fogyasztóval kötött szerződésre az ezen eladó vagy szolgáltató székhelye szerinti tagállam joga az irányadó, amennyiben ez megtéveszti fogyasztót azáltal, hogy azt a benyomást kelti benne, hogy kizárólag e tagállam jogát kell a szerződésre alkalmazni, anélkül hogy tájékoztatná arról, hogy az 593/2008 rendelet 6. cikkének (2) bekezdése értelmében részesül az e szerződési feltétel hiányában alkalmazandó jog kógens rendelkezései által biztosított védelemben, amit valamennyi releváns körülmény tükrében a nemzeti bíróságnak kell vizsgálnia.

3)

A személyes adatok feldolgozása [helyesen: kezelése] vonatkozásában az egyének védelméről és az ilyen adatok szabad áramlásáról szóló, 1995. október 24-i 95/46/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikke (1) bekezdésének a) pontját akként kell értelmezni, hogy a személyes adatok elektronikus kereskedelmi vállalkozás általi kezelésére azon tagállam joga az irányadó, amelyre e vállalkozás tevékenységei irányulnak, amennyiben bebizonyosodik, hogy ez a vállalkozás a szóban forgó adatok kezelését az e tagállamban található valamely szervezet tevékenységeinek keretében végzi. A nemzeti bíróság feladata vizsgálni, hogy ez a helyzet áll-e fenn.


(1)  HL C 221., 2015.7.6.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/9


A Bíróság (második tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Consiglio di Stato [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni kontra Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Economia e delle Finanze

(C-240/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások - 2002/21/EK irányelv - 3. cikk - A nemzeti szabályozó hatóságok pártatlansága és függetlensége - 2002/20/EK irányelv - 12. cikk - Igazgatási díjak - Valamely nemzeti szabályozó hatóságnak az államháztartásra, valamint a közkiadások korlátozására és racionalizálására vonatkozó rendelkezések hatálya alá vonása))

(2016/C 350/11)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Consiglio di Stato

Az alapeljárás felei

Felperes: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni

Alperesek: Istituto Nazionale di Statistica – ISTAT, Presidenza del Consiglio dei Ministri, Ministero dell’Economia e delle Finanze

Rendelkező rész

A 2009. november 25-i 2009/140/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (keretirányelv) 3. cikkét, valamint az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások engedélyezéséről szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (engedélyezési irányelv) 12. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely a 2009/140 irányelvvel módosított 2002/21 irányelv értelmében vett valamely nemzeti szabályozó hatóságot az államháztartás területén alkalmazandó olyan nemzeti rendelkezések, különösen a közigazgatási hatóságok kiadásainak korlátozására és racionalizálására vonatkozó rendelkezések hatálya alá von, mint az alapeljárás tárgyát képező rendelkezések.


(1)  HL C 302., 2015.9.14.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/10


A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete – Johannes Tomana és társai kontra az Európai Unió Tanácsa, Európai Bizottság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

(C-330/15. P. sz. ügy) (1)

((Fellebbezés - A zimbabwei kormány tagjaival vagy a velük összefüggésbe hozható egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott korlátozó intézkedések - Azon személyek, csoportok és szervezetek jegyzéke, akikre, illetve amelyekre a pénzeszközök és gazdasági erőforrások befagyasztása vonatkozik - A felperesek nevének jegyzékbe vétele))

(2016/C 350/12)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Johannes Tomana és társai (képviselők: M. O’Kane solicitor, M. Lester és Z. Al-Rikabi barristers)

A többi fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: B. Driessen és A. Vitro meghatalmazottak), Európai Bizottság (képviselők: E. Georgieva, M. Konstantinidis és T. Scharf meghatalmazottak), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: M. Holt meghatalmazott, segítője: S. Lee barrister)

Rendelkező rész

1)

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2)

A Bíróság kötelezi Johannes Tomanát és a jelen ítélet mellékletében szereplő többi 120 fellebbezőt a saját költségeik viselésén kívül az Európai Unió Tanácsa és az Európai Bizottság részéről felmerült költségek viselésére.

3)

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 302., 2015.9.14.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/10


A Bíróság (hetedik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Tribunale di Treviso [Olaszország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Giuseppe Astone elleni büntetőeljárás

(C-332/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Közös hozzáadottértékadó-rendszer - 2006/112/EK irányelv - 167., 168., 178–182., 193., 206., 242., 244., 250., 252. és 273. cikk - Héalevonási jog - Anyagi jogi követelmények - Alaki követelmények - Jogvesztő határidő - Az alaki követelmények legtöbbjének be nem tartása esetén az adólevonási jogot kizáró nemzeti rendelkezések - Adócsalás))

(2016/C 350/13)

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Treviso

Az alap-büntetőeljárás résztvevője

Giuseppe Astone

Rendelkező rész

1)

A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 167., 168. és 178. cikkét, 179. cikkének első bekezdését, valamint 180. és 182. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely az alapeljárásban szereplőhöz hasonló jogvesztő határidőt állapít meg az adólevonási jog gyakorlására, feltéve hogy betartják az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elvét, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.

2)

A 2006/112 irányelv 168., 178., 179., 193., 206., 242., 244., 250., 252. és 273. cikkét úgy kell értelmezni, hogy azokkal nem ellentétes az alapeljárásban szereplőhöz hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely alapján az adóhatóság valamely adóalannyal szemben megtagadhatja a hozzáadottérték-adó levonásához való jog gyakorlását, amennyiben megállapítást nyer, hogy az adóalany csalárd módon elmulasztotta az e jogban való részesüléshez teljesítendő alaki követelmények legtöbbjének betartását, aminek a vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.


(1)  HL C 320., 2015.9.28.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/11


A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Conseil d’État [Franciaország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Association France Nature Environnement kontra Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie

(C-379/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - 2001/42/EK irányelv - Bizonyos tervek és programok környezeti hatásvizsgálata - Az uniós joggal összeegyeztethetetlen nemzeti jogi aktus - Jogi következmények - Az említett jogi aktus bizonyos joghatásainak ideiglenes fenntartására vonatkozó nemzeti bírósági hatáskör - Az EUMSZ 267. cikk harmadik bekezdése - Előzetes döntéshozatal iránti kérelemnek a Bíróság elé terjesztésére vonatkozó kötelezettség))

(2016/C 350/14)

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Conseil d’État

Az alapeljárás felei

Felperes: Association France Nature Environnement

Alperesek: Premier ministre, Ministre de l’Écologie, du Développement durable et de l'Énergie

Rendelkező rész

1)

Valamely nemzeti bíróság – ha a nemzeti jog lehetővé teszi – kivételesen és esetről esetre időben korlátozhatja a bizonyos tervek és programok környezetre gyakorolt hatásainak vizsgálatáról szóló, 2001. június 27-i 2001/42/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvben előírt – különösen a 6. cikkének (3) bekezdéséből eredő – kötelezettségek megsértésével elfogadott nemzeti jogi rendelkezés jogellenessége megállapításának bizonyos joghatásait, azzal a feltétellel, hogy az ilyen korlátozás a környezetvédelemhez kapcsolódó kényszerítő megfontolással igazolható, és figyelembe veszi a nemzeti bíróság előtt folyamatban lévő ügy sajátos körülményeit. E kivételes lehetőséggel mindazonáltal csak akkor lehet élni, ha a 2012. február 28-i Inter-Environnement Wallonie és Terre wallonne ítéletből (C-41/11, EU:C:2012:103) következő valamennyi feltétel teljesül, nevezetesen:

a megtámadott nemzeti jogi rendelkezés a környezetvédelmi tárgyú uniós jog helyes átültetésére irányuló intézkedést képez;

valamely új nemzeti jogi rendelkezés elfogadása és hatálybalépése nem teszi lehetővé a megtámadott nemzeti jogi rendelkezés megsemmisítéséből eredő, a környezetre gyakorolt káros hatások elkerülését;

a megtámadott nemzeti jogi rendelkezés megsemmisítésének következményeként a környezetvédelmi tárgyú uniós jog átültetésével kapcsolatban olyan joghézagnak keletkezne, amely a környezetre nézve károsabb lenne abban az értelemben, hogy e megsemmisítés alacsonyabb szintű védelmet eredményezne, és ily módon ellentétes lenne magával az uniós jog alapvető célkitűzésével, valamint

a megtámadott nemzeti jogi rendelkezés joghatásainak kivételes fenntartása csak a megállapított szabálytalanság orvoslását szolgáló intézkedések elfogadásához feltétlenül szükséges időre terjed ki.

2)

Az uniós jog jelenlegi állása szerint az olyan nemzeti bíróság, amelynek határozatai ellen már nincs jogorvoslati lehetőség, főszabály szerint köteles előzetes döntéshozatal iránti kérelemmel a Bírósághoz fordulni annak érdekében, hogy a Bíróság értékelni tudja, hogy az uniós joggal ellentétesnek ítélt nemzeti jogi rendelkezések kivételesen fenntarthatók-e tekintettel a környezetvédelemhez kapcsolódó kényszerítő megfontolásra, és figyelembe véve az e nemzeti bíróság előtt folyamatban lévő ügy sajátos körülményeit. Az említett nemzeti bíróság csak akkor mentesül e kötelezettség alól, ha meg van győződve arról – amit részletesen bizonyítania kell –, hogy a 2012. február 28-i Inter-Environnement Wallonie és Terre wallonne ítéletből (C-41/11, EU:C:2012:103) következő feltételek értelmezését és alkalmazását illetően semmilyen észszerű kétség nem merül fel.


(1)  HL C 337., 2015.10.12.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/12


A Bíróság (első tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Nils-Johannes Kratzer kontra R+V Allgemeine Versicherung AG

(C-423/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Szociálpolitika - 2000/78/EK irányelv - Foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód - A 3. cikk (1) bekezdésének a) pontja - 2006/54/EK irányelv - Férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód a foglalkoztatás és munkavégzés területén - A 14. cikk (1) bekezdésének a) pontja - Hatály - A „nem önálló és az önálló keresőtevékenységhez, illetve a foglalkoztatáshoz való hozzáférés” fogalma - Pályázat benyújtása valamely állásra formális pályázói jogállás megszerzése céljából, kizárólag hátrányos megkülönböztetés miatti kártérítési igény érvényesítése érdekében - Joggal való visszaélés))

(2016/C 350/15)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesarbeitsgericht

Az alapeljárás felei

Felperes: Nils-Johannes Kratzer

Alperes: R+V Allgemeine Versicherung AG

Rendelkező rész

A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv 3. cikke (1) bekezdésének a) pontját, valamint a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke (1) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy nem tartozik a „nem önálló keresőtevékenységhez, illetve foglalkoztatáshoz való hozzáférésnek” az e rendelkezések értelmében vett fogalma alá az a helyzet, amelyben valamely álláshelyre pályázatot benyújtó személy nem ezt az állást, hanem pusztán formális pályázói jogállást kíván szerezni, kizárólag kártérítési igény érvényesítése céljából, és ha az uniós jog által megkövetelt elemek fennállnak, az ilyen helyzet joggal való visszaélésnek minősülhet.


(1)  HL C 320., 2015.9.28.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/13


A Bíróság (hatodik tanács) 2016. július 28-i ítélete (a Verwaltungsgericht Berlin [Németország] előzetes döntéshozatal iránti kérelme) – Vattenfall Europe Generation AG kontra Bundesrepublik Deutschland

(C-457/15. sz. ügy) (1)

((Előzetes döntéshozatal - Az üvegházhatású gázok kibocsátási egységei Európai Unión belüli kereskedelmi rendszere - 2003/87/EK irányelv - Időbeli hatály - A kibocsátáskereskedelmi rendszerben való részvételi kötelezettség kezdete - 3. cikk - I. melléklet - A „létesítmény” fogalma - 20 MW-ot meghaladó teljes bemenő hőteljesítményű tüzelőanyag-berendezések égetési tevékenysége))

(2016/C 350/16)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Verwaltungsgericht Berlin

Az alapeljárás felei

Felperes: Vattenfall Europe Generation AG

Alperes: Bundesrepublik Deutschland

Rendelkező rész

A 2009. április 23-i 2009/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, az üvegházhatást okozó gázok kibocsátási egységei Közösségen belüli kereskedelmi rendszerének létrehozásáról és a 96/61/EK tanácsi irányelv módosításáról szóló, 2003. október 13-i 2003/87/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv I. mellékletét azon részében, amely tartalmazza a „Tüzelőanyag-berendezések 20 MW-ot meghaladó teljes bemenő hőteljesítménnyel” kategóriát az ezen irányelv hatálya alá tartozó tevékenység-kategóriák sorában, akként kell értelmezni, hogy a villamos energia termelésére szánt létesítmények kibocsátáskereskedelmi rendszerben való részvételi kötelezettsége az üvegházhatást okozó gázok előszöri kibocsátásakor és ezáltal alkalmasint a létesítmény általi előszöri villamosenergia-termelés időpontja előtt keletkezik.


(1)  HL C 398., 2015.11.30.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/14


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2016. május 24-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Kamin und Grill Shop GmbH kontra Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V.

(C-289/16. sz. ügy)

(2016/C 350/17)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Kamin und Grill Shop GmbH

Alperes: Zentrale zur Bekämpfung unlauteren Wettbewerbs Frankfurt am Main e.V.

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Már abban az esetben is megvalósul a 834/2007/EK rendelet (1) 28. cikkének (2) bekezdése szerinti „közvetlen” értékesítés a végső fogyasztó részére, ha a gazdasági szereplő vagy eladószemélyzete harmadik fél közreműködése nélkül értékesíti a termékeket a végső fogyasztó részére, vagy a „közvetlen” értékesítés további feltétele, hogy az értékesítésre a termékek raktározásának helyén a gazdasági szereplő vagy eladószemélyzete és a végső fogyasztó egyidejű jelenléte mellett kerüljön sor?


(1)  Az ökológiai termelésről és az ökológiai termékek címkézéséről és a 2092/91/EGK rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. június 28-i 834/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 189., 1. o.).


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/14


Az Arbeitsgericht Verden (Németország) által 2016. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Ute Kleinsteuber kontra Mars GmbH

(C-354/16. sz. ügy)

(2016/C 350/18)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Arbeitsgericht Verden

Az alapeljárás felei

Felperes: Ute Kleinsteuber

Alperes: Mars GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

a)

Úgy kell-e értelmezni a vonatkozó uniós jogot, különösen a 98/23 irányelvvel (1) módosított […] 97/81 irányelv (2) mellékletében szereplő, a részmunkaidős foglalkoztatásról szóló keretmegállapodás 4. szakaszának 1. és 2. pontját, valamint a […] 2000/78[…] irányelvvel (3) összefüggésben értelmezett […] 2006/54[…] irányelv (4) 4. cikkét, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti jogszabályi rendelkezések vagy gyakorlatok, amelyek a foglalkoztatói nyugdíj mértékének megállapításakor különbséget tesznek az általános nyugdíjbiztosítás hozzájárulási plafonját el nem érő és a hozzájárulási plafont meghaladó munkabér között (úgynevezett „megosztott nyugdíjformula”), és a részmunkaidős foglalkoztatásból származó jövedelmet nem úgy kezelik, hogy először kiszámítják a megfelelő teljes munkaidős foglalkoztatás esetén fizetendő jövedelmet, ebből kiszámítják a hozzájárulási plafont el nem érő és az azt meghaladó részt, majd ezt az arányt alkalmazzák a részmunkaidős tevékenységből származó csökkentett jövedelemre?

Az 1. a) kérdésre adandó nemleges válasz esetén:

b)

Úgy kell-e értelmezni a vonatkozó uniós jogot, különösen a 98/23 irányelvvel módosított, az UNICE, a CEEP és az ESZSZ által a részmunkaidős foglalkoztatásról kötött keretmegállapodásról szóló 97/81 irányelv mellékletében szereplő, a részmunkaidős foglalkoztatásról szóló keretmegállapodás 4. szakaszának 1. és 2. pontját, valamint a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelvvel összefüggésben értelmezett, a férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikkét, hogy azokkal ellentétesek az olyan nemzeti jogszabályi rendelkezések vagy gyakorlatok, amelyek a foglalkoztatói nyugdíj mértékének megállapításakor különbséget tesznek az általános nyugdíjbiztosítás hozzájárulási plafonját el nem érő és a hozzájárulási plafont meghaladó munkabér között (úgynevezett „megosztott nyugdíjformula”), és a részben teljes munkaidőben, részben pedig részmunkaidőben foglalkoztatott személy esetén nem időszakonkénti (például naptári évenkénti) bontást alkalmaznak, hanem egységes foglalkoztatási szintet határoznak meg a munkaviszony teljes időtartamára, és a megosztott nyugdíjformulát csak az ebből eredő átlagos díjazásra alkalmazzák?

2.

Úgy kell-e értelmezni a vonatkozó uniós jogot, különösen az Európai Unió Alapjogi Chartájának 21. cikkében rögzített és a foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelvben, különösen annak 1., 2. és 6. cikkében pontosított, életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetés tilalmát, hogy azzal ellentétesek az olyan nemzeti jogszabályi rendelkezések vagy gyakorlatok, amelyek olyan mértékű foglalkoztatói nyugdíjat írnak elő, amely a szolgálati idő időtartamának a szolgálati idő kezdetétől az általános nyugdíjrendszer rendes nyugdíjkorhatárának eléréséig eltelt időhöz viszonyított arányához igazodik (az időarányosság elve [pro rata temporis]), és amelyek maximalizálják a beszámítható szolgálati éveket azzal a következménnyel, hogy a szolgálati időt fiatalabb korukban megszerző munkavállalók alacsonyabb foglalkoztatói nyugdíjat kapnak azon munkavállalókhoz képest, akik idősebb korukban szerezték meg a szolgálati időt, jóllehet a munkavállalók mindkét csoportja esetében azonos időtartamú szolgálati időről van szó?


(1)  Az UNICE, a CEEP és az ESZSZ által a részmunkaidős foglalkoztatásra vonatkozóan megkötött keretmegállapodásról szóló 97/81/EK irányelv Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királyságára történő kiterjesztéséről szóló, 1998. április 7-i 98/23/EK tanácsi irányelv (HL L 131., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 278. o.)

(2)  Az UNICE, a CEEP és az ESZSZ által a részmunkaidős foglalkoztatásról kötött keretmegállapodásról szóló, 1997. december 15-i 97/81/EK tanácsi irányelv (HL 1998. L 14., 9. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 267. o.).

(3)  A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.).

(4)  A férfiak és nők közötti esélyegyenlőség és egyenlő bánásmód elvének a foglalkoztatás és munkavégzés területén történő megvalósításáról szóló, 2006. július 5-i 2006/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (átdolgozott szöveg) (HL L 204., 23. o.).


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/15


A Szombathelyi Törvényszék (Magyarország) által 2016. július 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Lada Dániel Bertold elleni büntetőeljárás

(C-390/16. sz. ügy)

(2016/C 350/19)

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Szombathelyi Törvényszék

Az alapeljárás fele

Terhelt: Lada Dániel Bertold

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Az Európai Unió működéséről szóló Szerződés (a továbbiakban: EUMSZ) 67. és 82. cikkének rendelkezéseit úgy kell-e értelmezni, hogy azok kizárják a nemzeti jogszabályon nyugvó, a külföldi ítélet érvényének hazai „elismerésére”, transzformálására irányuló nemzeti büntető eljárás, vagy más eljárás lefolytatását – amely által a külföldi ítéletet olyannak kell tekinteni, mintha azt a hazai bíróság hozta volna – azon terhelt vonatkozásában, akinek a büntető ügyét a külföldi ítélettel az Európai Unió egy másik tagállamának nemzeti bírósága már jogerősen és véglegesen elbírálta?

2)

Az Európai Unió Alapjogi Chartájának 50. cikkében, valamint a Schengeni Megállapodás végrehajtásáról szóló Egyezmény 54. cikkében megfogalmazott „ne bis in idem” elvével – a Tanács 2008. július 24-i 2008/675/IB (1) kerethatározata fényében – vajon összeegyeztethető-e egy uniós tagállamban – jelesül más tagállamban, ugyanazon személy ugyanazon cselekménye vonatkozásában – lefolytatott és véglegesen lezárt büntető eljárás kapcsán a külföldi elítélés magyarországi „érvényének elismerése érdekében” a magyar 1996. évi XXXVIII. törvény 46. § -ától a 48. § -áig terjedő szabályozáson nyugvó eljárás, amely ténylegesen nem a határozat végrehajtására, hanem annak jövőbeli büntető eljárásokban való figyelembevételének megalapozására irányul?


(1)  A Tanács 2008/675/IB kerethatározata (2008. július 24.) az Európai Unió más tagállamaiban hozott ítéleteknek egy új büntetőeljárásban való figyelembevételéről; HL L 220., 32. o.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/16


A Nejvyšší správní soud (Cseh Köztársaság) által 2016. július 14-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – M. kontra Ministerstvo vnitra

(C-391/16. sz. ügy)

(2016/C 350/20)

Az eljárás nyelve: cseh

A kérdést előterjesztő bíróság

Nejvyšší správní soud

Az alapeljárás felei

Felperes: M.

Alperes: Ministerstvo vnitra

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Érvénytelennek tekintendő-e a harmadik országbeli állampolgárok és hontalan személyek nemzetközi védelemre jogosultként való elismerésére, az egységes menekült- vagy kiegészítő védelmet biztosító jogállásra, valamint a nyújtott védelem tartalmára vonatkozó szabályokról szóló, 2011. december 13-i 2011/95/EU európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 14. cikkének (4) és (6) bekezdése azon az alapon, hogy az sérti az Európai Unió Alapjogi Chartájának 18. cikkét, az Európai Unió működéséről szóló szerződés 78. cikk (1) bekezdését és az Európai Unióról szóló szerződés 6. cikkében lefektetett általános uniós jogi elveket?


(1)  HL 2011. L 337., 9. o.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/16


A Curtea de Apel Bucureşti (Románia) által 2016. július 13-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Marcu Dumitru kontra Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF), Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București

(C-392/16. sz. ügy)

(2016/C 350/21)

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Bucureşti

Az alapeljárás felei

Felperes: Marcu Dumitru

Alperesek: Agenţia Naţională de Administrare Fiscală (ANAF), Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice București

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Az alapeljárás tárgyát képező jogvita körülményei között ellentétes-e a 77/388/EGK irányelvvel (1) és a 2006/112/EK irányelvvel (2) az a nemzeti adószabályozás és adózási gyakorlat, amely szerint a héaellenőrzés alá vont és azt követően hivatalból héaalanyként nyilvántartásba vett jogalanyra nem alkalmazható a hatályos szabályozásban a héaalanyok által földterületekre vonatkozóan kötött ügyletekre kivétel nélkül alkalmazni előírt fordított adózási mechanizmus (egyszerűsítő intézkedések) – azon körülmény miatt, hogy az ügyletek teljesítését megelőzően vagy a határérték meghaladásának időpontjában az ellenőrzés alá vont jogalany nem kérte a héaalanyként történő nyilvántartásba vételét, és héalanyként nem vették nyilvántartásba?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról – közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL 1977. L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)

(2)  A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL 2006. L 347., 1. o.; helyesbítés: HL 2007. L 335., 60. o.)


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/17


A Landgerichts Trier (Németország) által 2016. augusztus 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Verband Sozialer Wettbewerb e.V. kontra TofuTown.com GmbH

(C-422/16. sz. ügy)

(2016/C 350/22)

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Landgerichts Trier

Az alapeljárás felei

Felperes: Verband Sozialer Wettbewerb e.V.

Alperes: TofuTown.com GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

Értelmezhető-e úgy a mezőgazdasági termékpiacok közös szervezésének létrehozásáról, és a 922/72/EGK, a 234/79/EK, az 1037/2001/EK és az 1234/2007/EK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2013. december 17-i 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet (1) (a továbbiakban: 1308/2013/EU rendelet) 78. cikkének (2) bekezdése, hogy a VII. melléklet értelmében vett meghatározásoknak, megjelöléseknek és kereskedelmi megnevezéseknek nem kell megfelelniük az e mellékletben szereplő megfelelő feltételeknek, ha a megfelelő meghatározásokat, megjelöléseket és kereskedelmi megnevezéseket magyarázó, illetve leíró toldatok (mint például „tofuvaj” egy tisztán növényi termékre vonatkozóan) egészítik ki?

2)

Úgy kell-e értelmezni az 1308/2013/EU rendelet VII. melléklete III. részének 1. pontját, hogy a „tej” kizárólag az egy vagy több fejésből nyert rendes tőgyváladékot jelenti, az ahhoz történő hozzáadás vagy abból történő kivonás nélkül, vagy a „tej” kifejezés – adott esetben magyarázó fogalmak, mint például a „szójatej” hozzáillesztésével – növényi (vegán) termékekre is alkalmazható azok forgalmazása során?

3)

Úgy kell-e értelmezni az 1308/2013/EU rendelet 78. cikkéhez kapcsolódó VII. melléklet III. részének 2. pontját, hogy az ott 2. a) pont alatt konkrétan felsorolt megjelölések, mint különösen a „savó”, „tejszín”, „vaj”, „író”, „sajt”, „joghurt” vagy a „tejföl” stb. fogalom kizárólag tejtermékeket jelentenek, vagy (állati eredetű) tej nélkül készült, tisztán növényi/vegán termékek is az 1308/2013/EU rendelet VII. melléklete III. része 2. pontjának hatálya alá tartozhatnak?


(1)  HL L 347., 671. o.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/18


A Törvényszék T-723/14. sz., HX kontra Tanács ügyben 2016. június 2-án hozott ítélete ellen HX által 2016. augusztus 1-jén benyújtott fellebbezés

(C-423/16. P. sz. ügy)

(2016/C 350/23)

Az eljárás nyelve: bolgár

Felek

Fellebbező: HX (képviselő: S. Koev ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: az Európai Unió Tanácsa

A fellebbező kérelmei

a Bíróság nyilvánítsa a jelen fellebbezést teljes egészében elfogadhatónak és megalapozottnak, valamint nyilvánítsa valamennyi felhozott jogalapot megalapozottnak és adjon helyt azoknak;

állapítsa meg, hogy a megtámadott jogi aktusok részben megsemmisíthetők;

helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke (hetedik tanács) által a T-723/14. sz., HX kontra az Európai Unió Tanácsa ügyben 2016. június 2-án hozott ítélet azon részét, amelyben elutasították HX keresetét;

semmisítse meg a 2013/255 határozat módosításáról szóló, 2015. május 28-i (KKBP) 2015/837 határozatot (HL L 132., 82. o.) a HX-ra vonatkozó részében, amely határozattal a Tanács 2016. június 1-jéig meghosszabbította a 2013/255 határozat érvényességi idejét;

kötelezze az Európai Unió Tanácsát a fellebbező összes költségének, az ügyvédi képviseletével kapcsolatos összes kiadásnak, munkadíjnak, stb. viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

1.

Téves jogalkalmazás, amely az uniós jog megsértésében nyilvánul meg: mivel azt a határozatot, amellyel összefüggésben a kereset elutasításra került, nem kézbesítették személyesen a fellebbezőnek, jóllehet címe a Tanács előtt ismert volt, feltételezhető, hogy a kereseti kérelmek kiigazítása e jogi aktusokkal összefüggésben elfogadható, és arra jogvesztő határidőn belül került sor.

2.

Téves jogalkalmazás, amely az eljárási szabályoknak a fellebbező érdekeire hátrányos megsértésében nyilvánul meg a következő formában:

A külön írásbeli kérelem hiánya nem sértette az ellenérdekű fél jogait, valamint nem nehezítette meg a Törvényszék munkáját.

A Törvényszék nem vette figyelembe az eljárás nyelvét, mivel az eljárási szabályzat bolgár nyelvi változata nem írja elő kötelezően, hogy külön iratot kell benyújtani.

Az eljárási szabályzat 64. cikkében meghatározott, a kontradiktórius eljárás elvének megsértése, mivel a Törvényszék nem biztosított lehetőséget a fellebbezőnek arra, hogy megismerje magát a tanácsi határozatot vagy az eljárási szabályzat többi nyelvi változatát azért, hogy lehetősége legyen arra, hogy kérelmét a nyelvi ismereteknek és a Törvényszék elvárásainak megfelelően fogalmazza meg.

A Törvényszék nem teljesítette az eljárási szabályzat 86. cikkének (4) bekezdésével összefüggő kötelezettségeit, amelyek alapján biztosítani kell a keresetlevél kiigazítását indokoló, a 2015. május 28-i (KKBP) 2015/837 határozat másolata benyújtásának lehetőségét és szükség esetén e benyújtásra további határidőt is.

A Törvényszék az eljárási szabályzat 87. cikke (2) bekezdésének megsértésével nem teljeskörűen vizsgálta meg előzetes jelentésében az ügy tényállását.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/19


A Supreme Court of the United Kingdom (Egyesült Királyság) által 2016. augusztus 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem – Secretary of State for the Home Department kontra Franco Vomero

(C-424/16. sz. ügy)

(2016/C 350/24)

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Supreme Court of the United Kingdom

Az alapeljárás felei

Felperes: Secretary of State for the Home Department

Alperes: Franco Vomero

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1)

A [2004/38/EK irányelv] (1) 16. cikke és 28. cikkének (2) bekezdése szerinti huzamos tartózkodási jogtól függ-e a 28. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti fokozott védelem?

Az első kérdésre adandó nemleges válasz esetére előterjesztik a következő kérdéseket is:

2)

A 28. cikk (3) bekezdésének a) pontjában szereplő, az elmúlt tíz évben fennálló tartózkodás időtartama

a)

egyszerűen naptári időtartamot jelent, amely a releváns időponttól (a szóban forgó ügyben a kiutasítási határozat időpontja) kezdődik, beleértve a távollét vagy a szabadságvesztés-büntetés esetleges időtartamait?

b)

egy esetlegesen nem folyamatos időtartam, amelyet a releváns időponttól visszafelé számítva, a szóban forgó személy távolléttel vagy büntetés-végrehajtási intézetben töltött idővel nem érintett időtartamainak összeadásával számítanak ki, lehetőség szerint összesen tíz év korábbi tartózkodást eredményezve?

3)

Valójában milyen viszony áll fenn a 28. cikk (3) bekezdésének a) pontja szerinti tízéves tartózkodásra vonatkozó teszt és a beilleszkedési kapcsolatok átfogó értékelése között?


(1)  Az Unió polgárainak és családtagjaiknak a tagállamok területén történő szabad mozgáshoz és tartózkodáshoz való jogáról szóló, 2004. április 29-i 2004/38/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 5. kötet, 46. o.).


Törvényszék

26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/20


2016. július 14-én benyújtott kereset – BP Aromatics kontra Bizottság

(T-371/16. sz. ügy)

(2016/C 350/25)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: BP Aromatics Ltd (Geel, Belgium) (képviselők: H. Vanhulle, B. van de Walle de Ghelcke, C. Borgers és N. Baeten ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozatot;

vagylagosan, semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét;

mindenképpen a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot és nyilvánvaló értékelési hibát követett el az állítólagos támogatási program azonosítása, valamint az e programnak a 2015/1589 tanácsi rendelet (1) 1. cikkének d) pontja és az EUMSZ 107. cikk értelmében vett támogatási programként való minősítése tekintetében.

2.

A második jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 107. cikket, elmulasztotta az indokolást, és nyilvánvaló értékelési hibát követett el annak megállapításával, hogy a többletnyereséget érintő belga feltételes adómegállapítási rendszer állami támogatást megvalósító intézkedésnek minősül.

3.

A harmadik jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette a 2015/1589 tanácsi rendelet 16. cikkének (1) bekezdését, valamint a jogbiztonság és a bizalomvédelem általános elvét azáltal, hogy elrendelte az állítólagos támogatás visszatéríttetését.

4.

A negyedik jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 2. cikk (6) bekezdését és az egyenlő bánásmód elvét, valamint visszaélt a hatáskörével azáltal, hogy az állami támogatásra vonatkozó szabályokat abból a célból alkalmazta, hogy megtiltsa a többletnyereséget érintő belga feltételes adómegállapítási rendszert.


(1)  Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2015. július 13-i 2015/1589/EU tanácsi rendelet (HL 2015. L 248., 9. o.)


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/20


2016. július 13-án benyújtott kereset – Victaulic Europe kontra Bizottság

(T-373/16. sz. ügy)

(2016/C 350/26)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Victaulic Europe (Nazareth, Belgium) (képviselő: C. Fairpo, Solicitor)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

a megsemmisítés iránti keresetet nyilvánítsa elfogadhatónak;

semmisítse meg a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozatot, amennyiben e határozat a többletnyereségadó-megállapítási rendszert tévesen támogatási programnak minősíti; nem azonosítja megfelelően az állítólagos állami támogatási intézkedést; a többletnyereségadó-megállapítási rendszert tévesen nyilvánítja az EUMSZ 107. cikk értelmében összeegyeztethetetlen állami támogatásnak, valamint tévesen kötelezi Belgiumot arra, hogy a többletnyereségadó-megállapítási rendszer keretében kibocsátott adómegállapítások kedvezményezettjeivel meghatározhatatlan összegeket téríttessen vissza; és

a Bizottságot kötelezze ezen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot azáltal, hogy a többletnyereségadó-megállapítási rendszert támogatási programnak minősítette.

2.

Második jogalap: a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot azáltal, hogy elmulasztotta megvizsgálni, hogy az állítólagos támogatás odaítélése ténylegesen előnyt biztosított-e.

3.

Harmadik jogalap: a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot, amikor a többletnyereségadó-megállapítási rendszert szelektívnek értékelte.

4.

Negyedik jogalap: sérti a jogbiztonság elvét, ha Belgiumot arra kötelezik, hogy téríttesse vissza az állítólagos támogatásokat.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/21


2016. július 20-án benyújtott kereset – Tri Ocean Energy kontra Tanács

(T-383/16. sz. ügy)

(2016/C 350/27)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Tri Ocean Energy (Kairó, Egyiptom) (képviselők: P. Saini QC, R. Mehta barrister és N. Sheikh solicitor)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

a felperesre vonatkozó részében semmisítse meg a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozat módosításáról szóló, 2016. május 27-i (KKBP) 2016/850 tanácsi határozatot (HL 2016. L 141., 125. o.),

a felperesre vonatkozó részében semmisítse meg a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU rendelet végrehajtásáról szóló, 2016. május 27-i (EU) 2016/840 tanácsi végrehajtási rendeletet (HL 2016. L 141., 30. o.), valamint

a Tanácsot kötelezze a felperes költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes öt jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, arra alapított jogalap, hogy nem teljesültek a megtámadott határozat, illetve a megtámadott rendelet mellékletébe való felvételnek a Szíriával szembeni korlátozó intézkedésekről szóló 2013/255/KKBP határozat (az eredeti határozat) 28. cikkének (1) bekezdésében és a szíriai helyzetre tekintettel korlátozó intézkedések meghozataláról szóló 36/2012/EU tanácsi rendelet (az eredeti rendelet) 15. cikke (1) bekezdésének a) pontjában meghatározott feltételei.

2.

A második, a védelemhez való jog és a hatékony bírói jogvédelemhez való jog megsértésére alapított jogalap.

3.

A harmadik, arra alapított jogalap, hogy a Tanács a megtámadott határozat és a megtámadott rendelet tekintetében sem tett eleget az indokolási kötelezettségének.

4.

A negyedik, a felperes tulajdonhoz és jóhírnévhez való jogának indokolatlan és aránytalan korlátozására alapított jogalap.

5.

Az ötödik, a nyilvánvaló értékelési hibára alapított jogalap.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/22


2016. július 20-án benyújtott kereset – Eval Europe kontra Bizottság

(T-388/16. sz. ügy)

(2016/C 350/28)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Eval Europe NV (Zwijndrecht, Belgium) (képviselők: H. Vanhulle, B. van de Walle de Ghelcke, C. Borgers és N. Baeten ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozatot;

vagylagosan, semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét;

mindenképpen a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság tévesen alkalmazta a jogot és nyilvánvaló értékelési hibát követett el az állítólagos támogatási program azonosítása, valamint az e programnak a 2015/1589 tanácsi rendelet (1) 1. cikkének d) pontja és az EUMSZ 107. cikk értelmében vett támogatási programként való minősítése tekintetében.

2.

A második jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 107. cikket, elmulasztotta az indokolást, és nyilvánvaló értékelési hibát követett el annak megállapításával, hogy a többletnyereséget érintő belga feltételes adómegállapítási rendszer állami támogatást megvalósító intézkedésnek minősül.

3.

A harmadik jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette a 2015/1589 tanácsi rendelet 16. cikkének (1) bekezdését, valamint a jogbiztonság és a bizalomvédelem általános elvét azáltal, hogy elrendelte az állítólagos támogatás visszatéríttetését.

4.

A negyedik jogalap keretében a felperes arra hivatkozik, hogy a Bizottság megsértette az EUMSZ 2. cikk (6) bekezdését és az egyenlő bánásmód elvét, valamint visszaélt a hatáskörével azáltal, hogy az állami támogatásra vonatkozó szabályokat abból a célból alkalmazta, hogy megtiltsa a többletnyereséget érintő belga feltételes adómegállapítási rendszert.


(1)  Az Európai Unió működéséről szóló szerződés 108. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 2015. július 13-i 2015/1589/EU tanácsi rendelet (HL 2015. L 248., 9. o.)


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/23


2016. július 29-én benyújtott kereset – SJM Coordination Center kontra Bizottság

(T-420/16. sz. ügy)

(2016/C 350/29)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: St. Jude Medical Coordination Center (SJM Coordination Center) (Zaventem, Belgium) (képviselők: F. Louis és J. Ylinen ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozatot;

vagylagosan, semmisítse meg a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben az a felperest az állítólagos támogatási program kedvezményezettjei közé sorolja;

vagylagosan, semmisítse meg a megtámadott határozatot annyiban, amennyiben az elrendeli bármilyen állítólagos támogatási összegnek a felperessel történő visszatéríttetését;

a Bizottságot kötelezze a felperes részéről felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes nyolc jogalapra hivatkozik.

1.

Első jogalap: hatáskör hiánya.

A felperes előadja, hogy a Bizottság nem rendelkezik hatáskörrel a megtámadott határozat elfogadására, továbbá hogy a megtámadott határozat sérti a hatáskör-átruházás elvét, amely korlátozza az Unió hatásköreit.

2.

Második jogalap: a meghallgatáshoz való jog megsértése.

A felperes előadja, hogy a Bizottság által az eljárást megindító határozatban és a megtámadott határozatban képviselt, egymásnak ellentmondó álláspontok megsértették a felperes meghallgatáshoz való jogát.

3.

Harmadik jogalap: támogatási programként való téves minősítés.

A felperes előadja, hogy a megtámadott határozat tévesen állapítja meg támogatási program fennállását, továbbá hogy a Bizottság által alkalmazott megközelítés sérti a Bizottságot terhelő azon kötelezettséget, hogy a vizsgálat tárgyát képező tényeket átfogóan, gondosan és pártatlanul vizsgálja meg.

4.

Negyedik jogalap: hiányos indokolás.

A felperes előadja, hogy a Bizottság nem fejti ki megfelelően a megtámadott határozat alapjául szolgáló indokokat.

5.

Ötödik jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése értelmében szelektivitás téves megállapítása.

A felperes előadja, hogy a megtámadott határozat a szelektivitás megállapításának mind a három lépését illetően számos vonatkozásban téves: (i) a jövedelemadóról szóló belga törvény („Code des impôts sur les revenus 1992” vagy „CIR”) 185. cikke (2) bekezdésének b) pontja és a többletnyereséggel kapcsolatos szabály nem zárható ki a referenciarendszerből; (ii) a felperes részére kibocsátott adómegállapítás nem tér el sem (a) a szokásos piaci ár elvétől, sem pedig (b) a belga társaságiadó-rendszertől; valamint (iii) az állítólagos eltérést indokolná a kettős adóztatás elkerülésének szükségessége.

6.

Hatodik jogalap: az előny hiánya.

A felperes előadja, hogy a megtámadott határozat nem elemezi az előny fennállását. A felperes szerint ő nem részesült semmilyen előnyben, a részére biztosított bármilyen előny pedig összhangban van a szokásos piaci ár elvével, amelyet az OECD-modellegyezmény 9. cikke állapít meg, és amelyet a CIR 182. cikkének (2) bekezdése ültet át a belga jogba.

7.

Hetedik jogalap: az egyenlő bánásmód elvének megsértése.

A felperes előadja, hogy a megtámadott határozat sérti az egyenlő bánásmód elvét azáltal, hogy (i) azt állítja, hogy a szokásos piaci ár elve lehetővé teszi az adóhatóságoknak, hogy növeljék a multinacionális vállalkozások (MNV-k) adóalapját, ezzel együtt pedig a kettős adóztatás tényleges kockázatát követeljék meg ahhoz, hogy megengedjék a lefelé irányuló kiigazításokat, valamint azáltal, hogy (ii) az előny elemzését a belgiumi MNV jogalany szintjére korlátozza.

8.

Nyolcadik jogalap: a jogbiztonság és a jogszerűség elvének megsértése.

A megtámadott határozat sérti a jogbiztonság elvét azáltal, hogy (i) eltér az ítélkezési gyakorlattól és a Bizottság saját korábbi gyakorlatától, valamint (ii) nem azonosítja az állítólagos előnyt.

9.

Kilencedik jogalap: a visszatéríttetés kettős adóztatást eredményez.

A felperes előadja, hogy a megtámadott határozat tévesen feltételezi, hogy nem merülhetnek fel kettős adóztatási aggályok, amelyek növekednének, ha a visszatéríttetési eljárás során a felperest bármilyen összeg visszafizetésére köteleznék. A felperes szerint a megtámadott határozatot ezért meg kell semmisíteni annyiban, amennyiben az előírja, hogy Belgium bármilyen összeget téríttessen vissza a felperessel.

10.

Tizedik jogalap: a visszatéríttetés nem függhet a Bizottság diszkrecionális jogkörétől.

A felperes előadja, hogy a megtámadott határozat úgy tűnik, diszkrecionális jogkört biztosít a Bizottságnak arra, hogy elutasítsa az adóalany adóalapjának azon valós ténybeli körülmények alapján történő kiigazításait, amelyek az adómegállapítási határozat meghozatalának időpontjában fennálltak.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/24


2016. július 29-én benyújtott kereset – Sensi Vigne & Vini Srl kontra EUIPO – El Grifo (CONTADO DEL GRIFO)

(T-434/16. sz. ügy)

(2016/C 350/30)

A keresetlevél nyelve: olasz

Felek

Felperes: Sensi Vigne & Vini Srl (Lamporecchio, Olaszország) (képviselő: F. Caricato ügyvéd)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: El Grifo, SA (San Bartolomé de Lanzarote, Spanyolország)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a felperes

A vitatott védjegy: a „CONTADO DEL GRIFO” szóelemet magában foglaló uniós ábrás védjegy – 12 097 416. sz. védjegybejelentés

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás

A megtámadott határozat: az EUIPO második fellebbezési tanácsának 2016. május 25-én hozott határozata (R 2218/2015-2. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze teljes egészében hatályon kívül az EUIPO 2016. május 25-i határozatát;

adjon helyt a jelen keresetnek, és a 33. osztályban a 2013. augusztus 28-án benyújtott 12 097 416. sz. uniós védjegybejelentés javára döntsön az ügy érdemében;

az EUIPO-t kötelezze a jelen eljárás és az EUIPO előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalap

A 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/25


2016. július 29-én benyújtott kereset – holyGhost kontra EUIPO – CBM (holyGhost)

(T-439/16. sz. ügy)

(2016/C 350/31)

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: holyGhost GmbH (München, Németország) (képviselők: M. Wiedemann és S. Engbrink ügyvédek)

Alperes: Az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: CBM Creative Brands Marken GmbH (Zürich, Svájc)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy bejelentője: a felperes

A vitatott védjegy: a „holyGhost” európai uniós szóvédjegy – 11 757 853. sz. védjegybejelentés

Az EUIPO előtti eljárás: felszólalási eljárás

A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2016. május 30-án hozott határozata (R 2867/2014-5. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot;

az EUIPO-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalap

a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/26


2016. augusztus 9-én benyújtott kereset – Vasco Group és Astra Sweets kontra Bizottság

(T-444/16. sz. ügy)

(2016/C 350/32)

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Vasco Group (Dilsen-Stokkem, Belgium) és Astra Sweets (Turnhout, Belgium) (képviselő: H. Gilliams ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozatot;

vagylagosan, semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét;

mindenképpen semmisítse meg a határozat 2–4. cikkét annyiban, amennyiben e cikkek (a) az olyan jogalanyokon kívüli egyéb jogalanyokkal való visszatéríttetést is megkövetelik, amelyek tekintetében a határozatban meghatározott „többletnyereségadó-megállapítást” bocsátottak ki és (b) a visszatéríttetést a kedvezményezett adómegtakarításaival megegyező összegben követelik meg, anélkül hogy lehetővé tennék Belgium számára, hogy figyelembe vegye a más adóigazgatási szervek általi tényleges felfelé kiigazítást;

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek négy jogalapra hivatkoznak.

1.

Első jogalap: nyilvánvaló mérlegelési hiba, hatáskör túllépése és a megfelelő indokolás elmulasztása, amennyiben a Belga Királyság által végrehajtott SA.37667 (2015/C) (korábbi 2015/NN) számú, a többletnyereség adómentességére bevezetett állami támogatási programról szóló, 2016. január 11-i bizottsági határozat támogatási program fennállását állapítja meg.

2.

Második jogalap: az EUMSZ 107. cikk és az indokolási kötelezettség megsértése, valamint nyilvánvaló mérlegelési hiba, amennyiben a megtámadott határozat a megvalósítani szándékozott programot szelektív intézkedésnek minősíti.

3.

Harmadik jogalap: az EUMSZ 107. cikk és az indokolási kötelezettség megsértése, valamint nyilvánvaló mérlegelési hiba, amennyiben a megtámadott határozat megállapítja, hogy a megvalósítani szándékozott program előnyt biztosít.

4.

Negyedik jogalap: az EUMSZ 107. cikk és a jogos bizalom megsértése, nyilvánvaló mérlegelési hiba, hatáskör túllépése és a megfelelő indokolás elmulasztása, amennyiben a megtámadott határozat elrendeli, hogy Belgium téríttesse vissza a támogatást.


26.9.2016   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 350/27


2016. augusztus 4-én benyújtott kereset – Pirelli Tyre kontra EUIPO – Yokohama Rubber (gumiabroncs futófelületének ábrázolása)

(T-447/16. sz. ügy)

(2016/C 350/33)

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Pirelli Tyre SpA (Milánó, Olaszország) (képviselők: T. Müller és F. Togo ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Szellemi Tulajdoni Hivatala (EUIPO)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Yokohama Rubber Co. Ltd (Tokió, Japán)

Az EUIPO előtti eljárás adatai

A vitatott védjegy jogosultja: felperes

A vitatott védjegy: ábrás védjegy (gumiabroncs futófelületének ábrázolása – 2 319 176. sz. európai uniós védjegy)

Az EUIPO előtti eljárás: törlési eljárás

A megtámadott határozat: az EUIPO ötödik fellebbezési tanácsának 2016. április 28-án hozott határozata (R 2583/2014-5. sz. ügy)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a megtámadott határozatot, amennyiben az törölte a védjegyet, és a felperest az EUIPO előtti eljárás költségeinek megfizetésére kötelezte.

Jogalap

a 207/2009 rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontjával, és e) pontjának ii) alpontjával együttesen értelmezett 52. cikke (1) bekezdése a) pontjának megsértése.