ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2013.252.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 252

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

56. évfolyam
2013. augusztus 31.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2013/C 252/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 245., 2013.8.24.

1

 

Bíróság

2013/C 252/02

A Bíróság új tagjának eskütétele

2

2013/C 252/03

A Bíróság által a 2013. július 9-i általános értekezletén elfogadott határozatok

2

2013/C 252/04

Az ítélkező testületek összetételének meghatározására szolgáló listák

2

 

Törvényszék

2013/C 252/05

A Törvényszék új bírájának eskütétele

4

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2013/C 252/06

C-545/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Cseh Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — Közlekedés — 91/440/EGK irányelv — A közösségi vasutak fejlesztése — A 10. cikk (7) bekezdése — Szabályozó szervezet — Hatáskörök — 2001/14/EK irányelv — A vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztása — A 4. cikk (1) bekezdése — Díjszabási rendszer — A 6. cikk (2) bekezdése — A pályahálózat-működtetőt az infrastruktúra biztosítása költségeinek és a pályahasználati díjaknak a csökkentésére ösztönző intézkedések elfogadása — A 7. cikk (3) bekezdése — A minimális szolgáltatások összességéért és a szolgáltatási infrastruktúrához való hálózaton keresztüli hozzáférésért fizetendő díjak megállapítása — Az adott vonat közlekedtetéséből közvetlenül eredő költség — 11. cikk — Teljesítményösztönző rendszer — A 30. cikk (5) bekezdése — Szabályozó szervezet — Hatáskörök — A szabályozó szervezet döntéseivel szembeni közigazgatási fellebbezés)

5

2013/C 252/07

C-576/10. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság (Tagállami kötelezettségszegés — 2004/18/EK irányelv — Időbeli hatály — Építési koncesszió — Terület állami szervezet általi értékesítése — Az e szervezet által meghatározott, közterület-rendezésre szolgáló ingatlanprojekt)

5

2013/C 252/08

C-627/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Szlovén Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — Közlekedés — 91/440/EGK irányelv — A közösségi vasutak fejlesztése — 2001/14/EK irányelv — A vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztása — A 91/440 irányelv 6. cikkének (3) bekezdése és II. melléklete — A 2001/14 irányelv 14. cikkének (2) bekezdése — Pályahálózat-működtető — A szolgálati menetrend elkészítésében való részvétel — Forgalomirányítás — A 2001/14 irányelv 6. cikkének (2) — (5) bekezdése — A pályahálózat-működtetőket az infrastruktúra biztosítása költségeinek és a pályahasználati díjaknak a csökkentésére ösztönző intézkedések hiánya — A 2001/14 irányelv 7. cikkének (3) bekezdése és 8. cikkének (1) bekezdése — Az adott vonat közlekedtetéséből közvetlenül eredő költség — A 2001/14 irányelv 11. cikke — Teljesítményösztönző rendszer)

6

2013/C 252/09

C-409/11. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete (a Fővárosi Törvényszék (Magyarország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Csonka Gábor, Isztli Tibor, Juhász Dávid, Kiss János, Szontág Csaba kontra Magyar Állam (Gépjárműforgalom — Felelősségbiztosítás — 72/166/EGK irányelv — A 3. cikk (1) bekezdése — 84/5/EGK irányelv — Az 1. cikk (4) bekezdésének első francia bekezdése — A biztosító fizetésképtelensége — A károk megtérítésére kötelezett szervezet fellépésének hiánya)

7

2013/C 252/10

C-412/11. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség (Tagállami kötelezettségszegés — Közlekedés — A közösségi vasutak fejlesztése — 91/440/EGK irányelv — A 6. cikk (3) bekezdése és a II. melléklet — 2001/14/EK irányelv — A 14. cikk (2) bekezdése — Az alapvető funkciók gyakorlásával megbízott szervezet függetlensége)

7

2013/C 252/11

C-429/11. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Gosselin Group NV kontra Európai Bizottság, Stichting Administratiekantoor Portielje (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke — A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban — Az árak közvetlen és közvetett rögzítése, a piac felosztása és a közbeszerzési eljárások manipulálása — Minősítés — Cél általi versenykorlátozás — Indokolási kötelezettség — A tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatásról szóló iránymutatás — Jogi érték — Az érintett piac meghatározására vonatkozó kötelezettség — Terjedelem — A bírságkiszabási iránymutatás (2006) — Az eladások értékének aránya — A jogsértés súlya — Enyhítő körülmények — Indokolási kötelezettség — 1/2003/EK rendelet — 25. cikk — Elévülés — Ismétlődő jogsértés)

8

2013/C 252/12

C-439/11. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Ziegler SA kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — Az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke — A nemzetközi költöztetési szolgáltatások belgiumi piaca — A tagállamok közötti kereskedelem érintettségéről szóló iránymutatás — Jogi érvény — A releváns piac meghatározásának kötelezettsége — Terjedelem — A tisztességes eljáráshoz való jog — A gondos ügyintézés elve — A Bizottság objektív pártatlansága — A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás — Az eladások értékének aránya — Indokolási kötelezettség — A bírság összegének a fizetőképesség hiánya vagy az ügy sajátosságai folytán történő csökkentése — Egyenlő bánásmód)

8

2013/C 252/13

C-440/11. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Stichting Administratiekantoor Portielje és Gosselin Group NV (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — Az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke — A nemzetközi költöztetési szolgáltatások belgiumi piaca — Az árak közvetlen vagy közvetett rögzítése, a piac felosztása és a közbeszerzési eljárások manipulálása — A jogsértő magatartás társasági részesedéseket ellenőrző jogalanynak való betudhatósága — A vállalkozás fogalma — A meghatározó befolyás tényleges gyakorlására vonatkozó vélelem — A verseny célzott korlátozása — A tagállamok közötti kereskedelem érintettségéről szóló iránymutatás — A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás — Enyhítő körülmények)

9

2013/C 252/14

C-444/11. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd kontra Európai Bizottság (Fellebbezés — Verseny — Kartellek — EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke — A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban — Az árak közvetlen és közvetett rögzítése, a piac felosztása és a közbeszerzési eljárások manipulálása — Egységes és folyamatos jogsértés — Betudhatóság — A bírságkiszabási iránymutatás (2006) — Az eladások értéke — Fogalom — Arány — Kiegészítő összeg — Enyhítő körülmények — Indokolási kötelezettség — A jogsértő magatartás anyavállalatnak való betudhatósága — 1/2003/EK rendelet — A 23. cikk (2) bekezdése — A forgalom 10 %-ában megállapított felső határ — Arányosság)

9

2013/C 252/15

C-521/11. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2013. július 11-i ítélete (az Oberster Gerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, in Liquidation, Amazon Logistik GmbH kontra Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH (Jogszabályok közelítése — Szellemi tulajdon — Szerzői jog és szomszédos jogok — Kizárólagos többszörözési jog — 2001/29/EK irányelv — Az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontja — Méltányos díjazás — A díjazás ellentételezését célzó, magáncélú másolat után fizetendő díj különbségtétel nélkül történő megállapítása, a visszatérítéshez való esetleges jog fenntartása mellett — A beszedett jogdíjbevételeknek részben a jogosultak, részben a szociális vagy kulturális jellegű intézmények javára történő felhasználása — A magáncélú másolat után fizetendő díj kettős megfizetése határokon átnyúló ügylet keretében)

10

2013/C 252/16

C-536/11. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2013. június 6-i ítélete (az Oberlandesgericht Wien (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bundeswettbewerbsbehörde kontra Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, korábban Ashland Südchemie Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH, korábban Ashland Südchemie Hantos GmbH (Verseny — Iratbetekintés — Az EUMSZ 101. cikk megsértése miatt kiszabott bírságokkal kapcsolatos bírósági eljárás — Kártérítési keresetet benyújtani kívánó harmadik vállalkozások — Az iratbetekintést az eljárásban részt vevő valamennyi fél hozzájárulásától függővé tevő nemzeti szabályozás — A tényleges érvényesülés elve)

11

2013/C 252/17

C-601/11. P. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Francia Köztársaság kontra Európai Bizottság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (Fellebbezés — Megsemmisítés iránti kereset — A fertőző szivacsos agyvelőbántalmak elleni védelem — 746/2008/EK rendelet — A korábban előírtaknál kevésbé korlátozó ellenőrzési és felszámolási intézkedéseket engedélyező rendelet — Az elővigyázatosság elve — Az emberi egészségvédelem szintje — A kockázat besorolásának módosítására alkalmas új tények — Az indokolás hiánya — A tények elferdítése — Téves jogalkalmazás)

11

2013/C 252/18

C-657/11. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete (Hof van Cassatie van België (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Belgian Electronic Sorting Technology NV kontra Bert Peelaers, Visys NV (84/450/EGK irányelv és 2006/114/EK irányelv — Megtévesztő reklám és összehasonlító reklám — A reklám fogalma — Domainnév bejegyeztetése és használata — Metatageknek valamely weboldal metaadataiban történő használata)

12

2013/C 252/19

C-57/12. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete (Cour constitutionnelle (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL kontra Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale (2006/123/EK irányelv — Tárgyi hatály — Egészségügyi szolgáltatások — Szociális szolgáltatások — Időskorú személyek számára támogatást és gondozást nyújtó nappali és éjjeli otthonok)

12

2013/C 252/20

C-273/12. sz. ügy: A Bíróság (tízedik tanács) 2013. július 11-i ítélete (Cour de cassation (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières kontra Harry Wilson SARL (Közösségi Vámkódex — 2913/92/EGK rendelet — 206. cikk — Vámtartozás keletkezése — Vámraktározási eljárás alá vont áruk eltulajdonítása — A vis maiornak minősülő esemény eredményeként az áru helyrehozhatatlan károsodásának fogalma — 2006/112/EK irányelv — 71. cikk — Hozzáadottérték-adó — Adóköteles esemény — Az adó felszámíthatósága)

13

2013/C 252/21

C-285/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-277/12. sz., Bimbo SA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. március 20-án hozott ítélete ellen a Bimbo, SA által 2013. május 24-én benyújtott fellebbezés

13

2013/C 252/22

C-286/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-588/08. sz., Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 14-én hozott ítélete ellen a Dole Food Company, Inc., a Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. által 2013. május 24-én benyújtott fellebbezés

14

2013/C 252/23

C-287/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-93/10. sz., Bilbaína de Alquitranes és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Bilbaína de Alquitranes, SA, a Cindu Chemicals BV, a Deza, a.s., az Industrial Química del Nalón, SA, a Koppers Denmark A/S, a Koppers UK Ltd, a Rütgers Germany GmbH, a Rütgers Belgium NV, a Rütgers Poland Sp. z o.o. által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

15

2013/C 252/24

C-288/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-94/10. sz., Rütgers Germany GmbH és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Rütgers Germany GmbH, a Rütgers Belgium NV, a Deza, a.s., az Industrial Química del Nalón, SA, a Bilbaína de Alquitranes, SA által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

16

2013/C 252/25

C-289/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-95/10. sz., Cindu Chemicals BV és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Cindu Chemicals BV, a Deza, a.s., a Koppers Denmark A/S, a Koppers UK Ltd által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

17

2013/C 252/26

C-290/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-96/10. sz., Rütgers Germany GmbH és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Rütgers Germany GmbH, a Rütgers Belgium NV, a Deza, a.s., a Koppers Denmark A/S, a Koppers UK Ltd által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

17

2013/C 252/27

C-293/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-587/08. sz., Fresh Del Monte Produce, Inc. kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 14-én hozott ítélete ellen a Fresh Del Monte Produce, Inc. által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

18

2013/C 252/28

C-294/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-587/08. sz., Fresh Del Monte Produce, Inc. kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 14-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

19

2013/C 252/29

C-303/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (ötödik tanács) T-92/11. sz., Jørgen Andersen kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 20-án hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2013. június 3-án benyújtott fellebbezés

19

2013/C 252/30

C-306/13. sz. ügy: A Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgium) által 2013. június 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — LVP NV kontra Belgische Staat

20

2013/C 252/31

C-311/13. sz. ügy: A Centrale Raad van Beroep (Hollandia) által 2013. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — O. Tümer kontra Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

20

2013/C 252/32

C-315/13. sz. ügy: A Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen (Belgium) által 2013. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Openbaar Ministerie kontra Edgard Jan De Clerq és társai

21

2013/C 252/33

C-323/13. sz. ügy: 2013. június 13-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

21

2013/C 252/34

C-339/13. sz. ügy: 2013. június 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

21

2013/C 252/35

C-346/13. sz. ügy: A cour d'appel de Mons (Belgium) által 2013. június 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Ville de Mons kontra KPN Group Belgium SA

22

2013/C 252/36

C-350/13. sz. ügy: Az Augstākās tiesas Senāts (Lettország) által 2013. június 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Antonio Gramsci Shipping Corp. és társai kontra Aivars Lembergs

22

2013/C 252/37

C-354/13. sz. ügy: A Retten i Kolding, Civilretten (Dánia) által 2013. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A Karsten Kaltoft nevében eljáró FOA kontra Billund Kommune

22

2013/C 252/38

C-374/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-284/11. sz., Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. április 25-én hozott ítélete ellen a Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL által 2013. július 1-jén benyújtott fellebbezés

23

2013/C 252/39

C-376/13. sz. ügy: 2013. július 2-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Bolgár Köztársaság

23

2013/C 252/40

C-385/13. P. sz. ügy: A Törvényszék (első tanács) T-99/09. és T-308/09. sz., Olasz Köztársaság kontra Európai Bizottság egyesített ügyekben 2013. április 19-én hozott ítélete ellen az Olasz Köztársaság által 2013. július 4-én benyújtott fellebbezés

24

 

Törvényszék

2013/C 252/41

T-104/07. és T-339/08. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — BVGD kontra Bizottság (Verseny — Kartellek és erőfölénnyel való visszaélés — Nyersgyémánt-piac — SOC forgalmazási rendszer — Panaszt elutasító határozat — Közösségi érdek hiánya — Jogalap — A panaszos eljárási jogai — Dokumentumokhoz való hozzáférés — A panasz vizsgálatával kapcsolatos kötelezettségek — A piacról kiszorító hatás — Nyilvánvalóan téves értékelés)

27

2013/C 252/42

T-108/07. és T-354/08. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Spira kontra Bizottság (Verseny — Kartellek és erőfölénnyel való visszaélés — Nyersgyémánt piac — SOC forgalmazási rendszer — Panaszt elutasító határozat — Közösségi érdek hiánya — A panaszos eljárási jogai — Dokumentumokhoz való hozzáférés — A panasz vizsgálatával kapcsolatos kötelezettségek — A piacról kiszorító hatás — Nyilvánvalóan téves értékelés)

27

2013/C 252/43

T-459/07. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Hangzhou Duralamp Electronics kontra Tanács (Dömping — Kínából, Vietnamból, Pakisztánból és a Fülöp-szigetekről származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek (CFL-i) behozatala — A dömpingellenes intézkedések lejárta — Felülvizsgálat — Hasonló termék — A kármeghatározáshoz használt adatok — Analóg ország — Közösségi érdek — A 384/96/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és 5. cikkének (4) bekezdése (jelenleg 1225/2009/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és 5. cikkének (4) bekezdése) — Indokolási kötelezettség — Védelemhez való jog)

28

2013/C 252/44

T-469/07. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Philips Lighting Poland és Philips Lighting kontra Tanács (Dömping — Kínából, Vietnamból, Pakisztánból és a Fülöp-szigetekről származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek (CFL-i) behozatala — A dömpingellenes intézkedések lejárta — Felülvizsgálat — A 384/96/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése, 5. cikkének (4) bekezdése és 9. cikkének (1) bekezdése (jelenleg 1225/2009/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése, 5. cikkének (4) bekezdése és 9. cikkének (1) bekezdése) — A közösségi gazdasági ágazat fogalma — A kár meghatározása — Indokolási kötelezettség)

28

2013/C 252/45

T-358/08. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Spanyolország kontra Bizottság (Kohéziós Alap — 1164/94/EK rendelet — Zaragoza csatornázása projekt — A pénzügyi támogatás részleges megvonása — Közbeszerzés — Építészeti mű fogalma — A 93/38/EGK irányelv 14. cikkének (10) és (13) bekezdése — A szerződések megosztása — Jogos bizalom — Indokolási kötelezettség — Valamely határozat elfogadásának határideje — A pénzügyi kiigazítások meghatározása — Az 1164/94 rendelet II. melléklete H. cikke (2) bekezdésének megsértése — Arányosság — Elévülés)

29

2013/C 252/46

T-321/10. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — SA.PAR. kontra OHIM — Salini Costruttori (GRUPPO SALINI) (Közösségi védjegy — Törlési eljárás — A GRUPPO SALINI közösségi szóvédjegy — Rosszhiszeműség — A 207/2009/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

29

2013/C 252/47

T-142/12. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Aventis Pharmaceuticals kontra OHIM — Fasel (CULTRA) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A CULTRA közösségi ábrás védjegy bejelentése — A SCULPTRA korábbi nemzeti szóvédjegyek — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

29

2013/C 252/48

T-197/12. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones kontra OHIM — MIP Metro (METRO) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A METRO közösségi ábrás védjegy bejelentése — A GRUPOMETROPOLIS korábbi közösségi ábrás védjegy — Viszonylagos kizáró ok — Az összetéveszthetőség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — A tisztességes eljáráshoz való jog — Az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 6. cikke — A 207/2009 rendelet 75. és 76. cikke)

30

2013/C 252/49

T-208/12. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Think Schuhwerk kontra OHIM (Piros cipőfűzővégek) (Közösségi védjegy — Közösségi védjegybejelentés — Piros cipőfűzővégek — Feltétlen kizáró ok — A megkülönböztető képesség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja — Mulasztási eljárás)

30

2013/C 252/50

T-238/11. P. sz. ügy: A Törvényszék 2013. július 8-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Fellebbezés — Közszolgálat — Rokkantsági támogatás — Hátralékok megfizetése — Késedelmi kamatok — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés)

31

2013/C 252/51

T-322/13. sz. ügy: 2013. június 14-én benyújtott kereset — Tsujimoto kontra OHIM — Kenzo (KENZO)

31

2013/C 252/52

T-323/13. sz. ügy: 2013. június 14-én benyújtott kereset — Pure Fishing kontra OHIM — Łabowicz (NANOFIL)

31

2013/C 252/53

T-324/13. sz. ügy: 2013. június 17-án benyújtott kereset — Endoceutics kontra OHIM — Merck (FEMIVIA)

32

2013/C 252/54

T-327/13. sz. ügy: 2013. június 4-én benyújtott kereset — Mallis és Malli kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

32

2013/C 252/55

T-328/13. sz. ügy: 2013. június 4-én benyújtott kereset — Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou kontra Európai Központi Bank és Európai Bizottság

33

2013/C 252/56

T-329/13. sz. ügy: 2013. június 4-én benyújtott kereset — Chatzithoma és Chatzithoma kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

33

2013/C 252/57

T-330/13. sz. ügy: 2013. június 4-én benyújtott kereset — Chatziioannou kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

34

2013/C 252/58

T-331/13. sz. ügy: 2013. június 4-én benyújtott kereset — Nikolaou kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

35

2013/C 252/59

T-332/13. sz. ügy: 2013. június 4-én benyújtott kereset — Christodoulou és Stavrinou kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

35

2013/C 252/60

T-333/13. sz. ügy: 2013. június 17-én benyújtott kereset — Westermann Lernspielverlag kontra OHIM — Diset (bambinoLÜK)

36

2013/C 252/61

T-336/13. sz. ügy: 2013. június 24-én benyújtott kereset — Borghezio kontra Parlament

36

2013/C 252/62

T-338/13. sz. ügy: 2013. június 21-én benyújtott kereset — Energa Power Trading kontra Bizottság

37

2013/C 252/63

T-347/13. sz. ügy: 2013. július 1-jén benyújtott kereset — Hawe Hydraulik kontra OHIM — HaWi Energietechnik (HAWI)

37

2013/C 252/64

T-349/13. sz. ügy: 2013. július 1-jén benyújtott kereset — Orange Business Belgium kontra Bizottság

38

2013/C 252/65

T-350/13. sz. ügy: 2013. július 2-án benyújtott kereset — Jordi Nogues kontra OHIM — Grupo Osborne (BADTORO)

38

2013/C 252/66

T-351/13. sz. ügy: 2013. július 2-án benyújtott kereset — Crown Equipment (Suzhou) és Crown Gabelstapler kontra Tanács

39

2013/C 252/67

T-352/13. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-88/11. sz., BX kontra Bizottság ügyben 2013. április 24-én hozott ítélete ellen BX által 2013. július 2-án benyújtott fellebbezés

39

2013/C 252/68

T-358/13. sz. ügy: 2013. július 9-én benyújtott kereset — Olaszország kontra Bizottság

40

2013/C 252/69

T-359/13. sz. ügy: 2013. július 11-én benyújtott kereset — Spain Doce 13 kontra OHIM — Ovejero Jiménez és Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)

41

2013/C 252/70

T-366/13. sz. ügy: 2013. július 12-én benyújtott kereset — Franciaország kontra Bizottság

42

 

Közszolgálati Törvényszék

2013/C 252/71

F-78/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — BM kontra EKB (Közszolgálat — Az EKB személyzete — A próbaidő visszamenőlegesen történő meghosszabbítása — A szerződés próbaidő alatti megszüntetéséről szóló határozat — Fegyelmi eljárás)

43

2013/C 252/72

F-81/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 19-i ítélete — BY kontra EASA (Az EASA személyi állománya — Ideiglenes alkalmazott — Elfogadhatóság — Keresetindítási határidő — Kedvezőtlen előmeneteli jelentés — Újrabeosztás — Lelki zaklatás — Hatáskörrel való visszaélés)

43

2013/C 252/73

F-89/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 19-i ítélete — Goetz kontra Régiók Bizottsága (Közszolgálat — Tisztviselők — Szerződésen kívüli felelősség — Kártérítési kereset — Elfogadhatóság — A fellépésre nyitva álló határidő kezdete — Az OLAF által folytatott vizsgálat — Közigazgatási vizsgálat — A fegyelmi tanács előtt folyamatban lévő fegyelmi eljárás — Az adminisztráció azon kötelezettsége, hogy gondosan járjon el — A fegyelmi eljárás időtartama — A fegyelmi intézkedést nem eredményező fegyelmi eljárás megindítása miatti felelősség)

43

2013/C 252/74

F-106/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — BM kontra EKB (Közszolgálat — Az EKB személyi állománya — Fegyelmi eljárás — Fegyelmi intézkedés — Írásbeli megrovás)

44

2013/C 252/75

F-135/11., F-51/12. és F-110/12. sz. egyesített ügyek: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — BU kontra EMA (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazott — Határozott időre szóló szerződés meghosszabbításának megtagadása — Sérelmet okozó aktus — A személyzeti szabályzat 90. cikke (1) bekezdésének értelmében vett kérelem — Szerződés átminősítése iránti kérelem — Ésszerű határidő — Panasz elutasítása elleni panasz — Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 8. cikke — Gondoskodási kötelezettség)

44

2013/C 252/76

F-5/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 12-i ítélete — Bogusz kontra Frontex (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazottak — A Frontex személyi állománya — A próbaidő teljesítése tekintetében az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 14. cikkében szereplő feltételek módosítása — Elbocsátás a próbaidő végén — A célok meghatározása — Első alkalommal a tárgyaláson felhozott jogalap)

45

2013/C 252/77

F-8/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 19-i ítélete — BY kontra AESA (Az AESA személyzete — Ideiglenes alkalmazott — Szakmai alkalmatlanság miatti elbocsátás — Gondoskodási kötelezettség — A szakmai nehézségeken kívül eső ok — Lelki zaklatás — Betegség — Kártérítés)

45

2013/C 252/78

F-12/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — Di Prospero kontra Bizottság (Közszolgálat — Kinevezés — Valamely versenyvizsgán azt követően való megfelelés, hogy a felperest valamely ítélet végrehajtásaképpen hívták fel a versenyvizsgán való részvételre — A besorolási fokozatban visszaható hatállyal történő kinevezés)

45

2013/C 252/79

F-21/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — Achab kontra EGSZB (Közszolgálat — Tisztviselők — Díjazás — Külföldi munkavégzési támogatás — A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdése a) és b) pontjában szereplő feltétel — Jogalap nélküli kifizetés visszatérítése)

46

2013/C 252/80

F-40/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 19-i ítélete — CF kontra EASA (Közszolgálat — Korábbi ideiglenes alkalmazott — Határozott idejű szerződés — Betegszabadság alatti elbocsátás — Az általános végrehajtási rendelkezések 16. cikke — Az általános végrehajtási rendelkezések 48. cikkének b) pontja — Lelki zaklatás)

46

2013/C 252/81

F-56/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — Willy Buschak kontra Bizottság (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazott — Munkanélküli ellátás — Nyugdíjrendszerbe fizetendő járulékok — Elkésett követelés)

47

2013/C 252/82

F-115/10. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Biwer és társai kontra Bizottság (Közszolgálat — Díjazás — Családi támogatások — Iskoláztatási támogatás — A biztosítás feltételei — Az egyéb forrásból származó, hasonló jellegű támogatás levonása — Nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

47

2013/C 252/83

F-40/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. május 3-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Szociális biztonság — Rokkantság okán nyugdíjazott egykori tisztviselő — Baleset — Biztosítási jogviszony hiánya — Okafogyottá vált kereset — Okafogyottság)

47

2013/C 252/84

F-71/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 8-i végzése — Z kontra Bíróság (Közszolgálat — Okafogyottság)

48

2013/C 252/85

F-98/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Jargeac és társai kontra Bizottság (Közszolgálat — Díjazás — Családi ellátások — Iskoláztatási támogatás — A részesülés feltételei — Ugyanolyan jellegű máshonnan kapott ellátás levonása — Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan, részben nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

48

2013/C 252/86

F-100/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2013. június 18-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Díjazás — Napidíj — A biztosítás feltételei — Az alkalmazási helyen való tényleges tartózkodás — Nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset — Bírósági eljárási költségek — Az eljárási szabályzat 94. cikke)

48

2013/C 252/87

F-102/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 30-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. és 6. §-a — A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél — A másolaton a keresetlevél postai úton elküldött eredeti példányán szereplőtől eltérő, saját kezű aláírása — A kereset elkésettsége — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

49

2013/C 252/88

F-114/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Rodrigues Regalo Corrêa kontra Parlament (Közszolgálat — Díjazás — Családi ellátások — Iskoláztatási támogatás — A részesülés feltételei — Ugyanolyan jellegű máshonnan kapott ellátás levonása — Nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

49

2013/C 252/89

F-119/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 4-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a — A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá — A kereset elkésettsége)

49

2013/C 252/90

F-141/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 30-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. és 6. §-a — A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél — Az ügyvédnek a keresetlevél postai úton elküldött eredeti példányán szereplőtől eltérő, saját kezű aláírása — A kereset elkésettsége — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

50

2013/C 252/91

F-143/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az eljárással kapcsolatban felmerült költségek megtérítése iránti kérelemnek a kinevezésre jogosult hatóság általi elutasítása — A költségek megállapítása iránti kérelemmel azonos tárgyú megsemmisítés iránti kereset — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

50

2013/C 252/92

F-144/11. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 24-i végzése — Mateo Pérez kontra Bizottság (Közszolgálat — Nyílt versenyvizsga — A versenyvizsga — kiírás helyesbítésének megsemmisítése iránti kérelem — A felperest kizáró feltételeket nem tartalmazó helyesbítés — Sérelmet okozó aktus hiánya — Az értékelő vizsgákra bocsátás megtagadása — Elfogadhatóság — Keresetindítási határidő — Késedelem — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

50

2013/C 252/93

F-28/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2013. június 25-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Az orvosi jelentés egyik mondatának törlésére irányuló kérelem — Baleset vagy foglalkozási megbetegedés — A kérelem hallgatólagos elutasítása)

51

2013/C 252/94

F-87/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 8-i végzése — Alsteens kontra Bizottság (Közszolgálat — Ideiglenes alkalmazott — A szerződés meghosszabbítása — Részleges megsemmisítés — Megváltoztatás)

51

2013/C 252/95

F-89/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 4-i végzése — Marrone kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Kinevezés — Az előmenetel egyenértékűségének elve — Besorolási fokozatba az új, kedvezőtlenebb szabályok alapján történő besorolás — Átsorolási kérelem — Késedelem — Új tények — Hiány — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

51

2013/C 252/96

F-115/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 25-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság (Közszolgálat — Tisztviselők — Kártérítési kereset — Párhuzamos jogorvoslatra vonatkozó kifogás — Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

52

2013/C 252/97

F-150/12. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék 2013. június 24-i végzése — Weissenfels kontra Parlement

52

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/1


2013/C 252/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 245., 2013.8.24.

Korábbi közzétételek

HL C 233., 2013.8.10.

HL C 226., 2013.8.3.

HL C 215., 2013.7.27.

HL C 207., 2013.7.20.

HL C 189., 2013.6.29.

HL C 178., 2013.6.22.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Bíróság

31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/2


A Bíróság új tagjának eskütétele

2013/C 252/02

Az Európai Unió tagállamai kormányai képviselőinek 2013. július 1-jei határozatával (1) a Bíróságra a 2013. július 1-jétől2015. október 6-ig terjedő időszakra bíróvá kinevezett S. Rodin 2013. július 4-én esküt tett a Bíróság előtt.


(1)  HL L 184., 2013. július 3., 6. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/2


A Bíróság által a 2013. július 9-i általános értekezletén elfogadott határozatok

2013/C 252/03

A Bíróság a 2013. július 9-i általános értekezletén S. Rodint az első tanácsba és a hatodik tanácsba osztotta be.

Ennek következtében az első tanács és a hatodik tanács összetétele a következő.

 

Első tanács

 

A. Tizzano tanácselnök,

 

M. Berger, A. Borg Barthet, E. Levits, J.-J. Kasel és S. Rodin bírák.

 

Hatodik tanács

 

M. Berger tanácselnök,

 

A. Borg Barthet, E. Levits, J.-J. Kasel és S. Rodin bírák.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/2


Az ítélkező testületek összetételének meghatározására szolgáló listák

2013/C 252/04

A Bíróság a 2013. július 9-i ülésén a nagytanács összetételének meghatározása érdekében elfogadta a következő listát:

 

A. Rosas

 

S. Rodin

 

Juhász E.

 

C. Vajda

 

G. Arestis

 

J. L. da Cruz Vilaca

 

A. Borg Barthet

 

C. G. Fernlund

 

J. Malenovský

 

E. Jarašiūnas

 

U. Lõhmus

 

A. Prechal

 

E. Levits

 

M. Berger

 

A. Ó Caoimh

 

D. Šváby

 

J.-C. Bonichot

 

M. Safjan

 

A. Arabadjiev

 

J.-J. Kasel

 

C. Toader

A Bíróság a 2013. július 9-i ülésén az öt bíróból álló első tanács összetételének meghatározása érdekében elfogadta a következő listát:

 

A. Borg Barthet

 

S. Rodin

 

E. Levits

 

M. Berger

 

J.-J. Kasel

A Bíróság a 2013. július 9-i ülésén a három bíróból álló hatodik tanács összetételének meghatározása érdekében elfogadta a következő listát:

 

A. Borg Barthet

 

E. Levits

 

J.-J. Kasel

 

S. Rodin


Törvényszék

31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/4


A Törvényszék új bírájának eskütétele

2013/C 252/05

Az Európai Unió tagállamai kormányai képviselőinek 2013. július 1-jei határozatával (1) a Törvényszékre a 2013. július 1-jétől2013. augusztus 31-ig terjedő időszakra bíróvá kinevezett V. Tomljenović 2013. július 4-én esküt tett a Bíróság előtt.


(1)  HL L 184., 2013. július 3., 5. o.


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/5


A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Cseh Köztársaság

(C-545/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Közlekedés - 91/440/EGK irányelv - A közösségi vasutak fejlesztése - A 10. cikk (7) bekezdése - Szabályozó szervezet - Hatáskörök - 2001/14/EK irányelv - A vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztása - A 4. cikk (1) bekezdése - Díjszabási rendszer - A 6. cikk (2) bekezdése - A pályahálózat-működtetőt az infrastruktúra biztosítása költségeinek és a pályahasználati díjaknak a csökkentésére ösztönző intézkedések elfogadása - A 7. cikk (3) bekezdése - A minimális szolgáltatások összességéért és a szolgáltatási infrastruktúrához való hálózaton keresztüli hozzáférésért fizetendő díjak megállapítása - Az adott vonat közlekedtetéséből közvetlenül eredő költség - 11. cikk - Teljesítményösztönző rendszer - A 30. cikk (5) bekezdése - Szabályozó szervezet - Hatáskörök - A szabályozó szervezet döntéseivel szembeni közigazgatási fellebbezés)

2013/C 252/06

Az eljárás nyelve: cseh

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Šimerdová és H. Støvlbæk meghatalmazottak)

Alperes: Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek és T. Müller meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Spanyol Királyság (képviselő: S. Centeno Huerta meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK tanácsi irányelv (HL L 237., 25. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 1. kötet, 341. o.) 10. cikke (7) bekezdésének, valamint a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 75., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 704. o.) 4. cikke (1) bekezdésének, 6. cikke (2) bekezdésének, 7. cikke (3) bekezdésének, 11. cikkének és 30. cikke (5) bekezdésének való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belüli elfogadásának az elmulasztása.

Rendelkező rész

1.

A Cseh Köztársaság — mivel nem fogadta el azokat a törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezéseket, amelyek szükségesek ahhoz, hogy megfeleljen a 2004. április 29-i 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 4. cikke (1) bekezdésének, 6. cikke (2) bekezdésének, 11. cikkének és 30. cikke (5) bekezdésének — nem teljesítette az e rendelkezésekből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Európai Bizottság, a Cseh Köztársaság és a Spanyol Királyság viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 38., 2011.2.5.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/5


A Bíróság (második tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság

(C-576/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 2004/18/EK irányelv - Időbeli hatály - Építési koncesszió - Terület állami szervezet általi értékesítése - Az e szervezet által meghatározott, közterület-rendezésre szolgáló ingatlanprojekt)

2013/C 252/07

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: M. van Beek, Tokár A., és C. Zadra meghatalmazottak)

Alperes: Holland Királyság (képviselők: C. Wissels és J. Langer meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozó: Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: T. Henze és J. Möller, valamint A. Wiedmann meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — Az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.) 2. cikkének és III. címének megsértése — Építési koncesszió — Szabályok — Eindhoven városa

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a keresetet elutasítja.

2.

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.

3.

A Németországi Szövetségi Köztársaság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 55., 2011.2.19.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/6


A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Szlovén Köztársaság

(C-627/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Közlekedés - 91/440/EGK irányelv - A közösségi vasutak fejlesztése - 2001/14/EK irányelv - A vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztása - A 91/440 irányelv 6. cikkének (3) bekezdése és II. melléklete - A 2001/14 irányelv 14. cikkének (2) bekezdése - Pályahálózat-működtető - A szolgálati menetrend elkészítésében való részvétel - Forgalomirányítás - A 2001/14 irányelv 6. cikkének (2) - (5) bekezdése - A pályahálózat-működtetőket az infrastruktúra biztosítása költségeinek és a pályahasználati díjaknak a csökkentésére ösztönző intézkedések hiánya - A 2001/14 irányelv 7. cikkének (3) bekezdése és 8. cikkének (1) bekezdése - Az adott vonat közlekedtetéséből közvetlenül eredő költség - A 2001/14 irányelv 11. cikke - Teljesítményösztönző rendszer)

2013/C 252/08

Az eljárás nyelve: szlovén

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: H. Støvlbæk, D. Kukovec és M. Žebre meghatalmazottak)

Alperes: Szlovén Köztársaság (képviselők: N. Pintar Gosenca, A. Vran és J. Kampoš meghatalmazottak)

Az alperest támogató beavatkozók: Cseh Köztársaság (képviselők: M. Smolek és T. Müller, meghatalmazottak), Spanyol Királyság (képviselő: S. Centeno Huerta meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK módosított tanácsi irányelv (HL L 237., 25. o., magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 1. kötet, 341. o.) 6. cikke (3) bekezdésének és II. mellékletének, valamint a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanács irányelv (HL L 75., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 404. o.) 6. cikke (2)–(5) bekezdésnek, 7. cikke (3) bekezdésének, 8. cikke (1) bekezdésének, 11. cikkének, 14. cikke (2) bekezdésének, és 30. cikke (1) bekezdésének való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belüli elfogadásának elmulasztása.

Rendelkező rész

1.

A Szlovén Köztársaság azáltal, hogy nem hozta meg az ahhoz szükséges intézkedéseket, hogy megfeleljen:

a 2004. április 29-i 2004/51/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK tanácsi irányelv 6. cikke (3) bekezdésének és II. mellékletének, valamint a 2004. április 29-i 2004/49/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 14. cikke (2) bekezdésének, továbbá

a 2004/49 irányelvvel módosított 2001/14 irányelv 6. cikke (2)–(5) bekezdésének, (7) cikke (3) bekezdésének, 8. cikke (1) bekezdésének, valamint 11. cikkének,

nem teljesítette az említett rendelkezésekből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Európai Bizottság, a Szlovén Köztársaság, a Cseh Köztársaság és a Spanyol Királyság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 103., 2011.4.2.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/7


A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete (a Fővárosi Törvényszék (Magyarország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Csonka Gábor, Isztli Tibor, Juhász Dávid, Kiss János, Szontág Csaba kontra Magyar Állam

(C-409/11. sz. ügy) (1)

(Gépjárműforgalom - Felelősségbiztosítás - 72/166/EGK irányelv - A 3. cikk (1) bekezdése - 84/5/EGK irányelv - Az 1. cikk (4) bekezdésének első francia bekezdése - A biztosító fizetésképtelensége - A károk megtérítésére kötelezett szervezet fellépésének hiánya)

2013/C 252/09

Az eljárás nyelve: magyar

A kérdést előterjesztő bíróság

Fővárosi Törvényszék

Az alapeljárás felei

Felperesek: Csonka Gábor, Isztli Tibor, Juhász Dávid, Kiss János, Szontág Csaba

Alperes: Magyar Állam

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Fővárosi Bíróság — A tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra és a biztosítási kötelezettség ellenőrzésére vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1972. április 24-i 72/166/EGK tanácsi irányelv (HL L 103., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet,.1 kötet, 10. o.) értelmezése — A tagállamoknak az ahhoz szükséges intézkedések meghozatalára vonatkozó kötelezettsége, hogy minden kötelező felelősségbiztosítási szerződés hatálya kiterjedjen a Közösség teljes területére — Valamely gépjármű-felelősségbiztosító társaság működési engedélyének visszavonása, amelynek eredményeként az említett biztosító társasággal szerződést kötő magánszemélyeknek saját személyükben, saját vagyonukkal helyt kell állniuk a másnak okozott károkért — Az állam felelőssége valamely irányelv helytelen átültetése esetén

Rendelkező rész

A 2005. május 11-i 2005/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvvel módosított, a tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra és a biztosítási kötelezettség ellenőrzésére vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1972. április 24-i 72/166/EGK tanácsi irányelv 3. cikkének a 2005/14 irányelvvel módosított, a tagállamok gépjármű-felelősségbiztosításra vonatkozó jogszabályainak közelítéséről szóló, 1983. december 30-i 84/5/EGK második tanácsi irányelv 1. cikkének (4) bekezdésére tekintettel értelmezett (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy az e rendelkezés által a tagállamok számára előírt kötelezettségek nem foglalják magukban azt, hogy a közúti balesetek károsultjainak kártalanítását azon esetben biztosító szervezetet hozzanak létre, amikor a kárért felelős személyek ugyan rendelkeztek gépjármű-felelősségbiztosítással, de biztosítójuk időközben fizetésképtelenné vált.


(1)  HL C 347., 2011.11.26.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/7


A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Luxemburgi Nagyhercegség

(C-412/11. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - Közlekedés - A közösségi vasutak fejlesztése - 91/440/EGK irányelv - A 6. cikk (3) bekezdése és a II. melléklet - 2001/14/EK irányelv - A 14. cikk (2) bekezdése - Az alapvető funkciók gyakorlásával megbízott szervezet függetlensége)

2013/C 252/10

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: J.-P. Keppenne és H. Støvlbæk meghatalmazottak)

Alperes: Luxemburgi Nagyhercegség (képviselők: C. Schiltz meghatalmazott)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A 2001/12/EK irányelvvel (HL L 75., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 376. o.) módosított, a közösségi vasutak fejlesztéséről szóló, 1991. július 29-i 91/440/EGK tanácsi irányelv (HL L 237., 25. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 1. kötet, 341. o.) 6. cikke (3) bekezdésének és II. mellékletének, valamint a vasúti infrastruktúra-kapacitás elosztásáról, továbbá a vasúti infrastruktúra használati díjának felszámításáról és a biztonsági tanúsítványról szóló, 2001. február 26-i 2001/14/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 75., 29. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 5. kötet, 404. o.) 14. cikke (2) bekezdésének való megfeleléshez szükséges valamennyi rendelkezés előírt határidőn belül történő elfogadásának elmulasztása — Az alapvető funkciók függetlensége garantálásának elmulasztása.

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a keresetet elutasítja.

2.

A Bíróság az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 298., 2011.10.8.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/8


A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Gosselin Group NV kontra Európai Bizottság, Stichting Administratiekantoor Portielje

(C-429/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az árak közvetlen és közvetett rögzítése, a piac felosztása és a közbeszerzési eljárások manipulálása - Minősítés - Cél általi versenykorlátozás - Indokolási kötelezettség - A tagállamok közötti kereskedelemre gyakorolt hatásról szóló iránymutatás - Jogi érték - Az érintett piac meghatározására vonatkozó kötelezettség - Terjedelem - A bírságkiszabási iránymutatás (2006) - Az eladások értékének aránya - A jogsértés súlya - Enyhítő körülmények - Indokolási kötelezettség - 1/2003/EK rendelet - 25. cikk - Elévülés - Ismétlődő jogsértés)

2013/C 252/11

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Fellebbező: Gosselin Group NV (képviselők: F. Wijckmans, H. Burez és S. De Keer ügyvédek)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és F. Ronkes Agerbeek meghatalmazottak), Stichting Administratiekantoor Portielje

Tárgy

Fellebbezés a Törvényszék (nyolcadik tanács) Gosselin Group kontra Bizottság (T-208/08.) ügyben és Stichting Administratiekantoor Portielje (T-209/08.) ügyben 2011. június 16-án hozott azon ítélete ellen, amelyben a Törvényszék a T-208/08. sz. ügyben megsemmisítette az EK [81.] cikk és az EGT-megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozatot annyiban, amennyiben az megállapítja, hogy a Gosselin Group NV az 1993. október 30-tól1996. november 14-ig tartó időszakban részt vett az EK 81. cikk (1) bekezdésének megsértésében, a T-209/08. sz. ügyben pedig a Stichting Administratiekantoor Portieljét érintő részében semmisítette meg a C(2009) 5810 határozattal módosított C(2008) 926 határozatot

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Gosselin Group NV-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 331., 2011.11.12.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/8


A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Ziegler SA kontra Európai Bizottság

(C-439/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - Az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások belgiumi piaca - A tagállamok közötti kereskedelem érintettségéről szóló iránymutatás - Jogi érvény - A releváns piac meghatározásának kötelezettsége - Terjedelem - A tisztességes eljáráshoz való jog - A gondos ügyintézés elve - A Bizottság objektív pártatlansága - A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás - Az eladások értékének aránya - Indokolási kötelezettség - A bírság összegének a fizetőképesség hiánya vagy az ügy sajátosságai folytán történő csökkentése - Egyenlő bánásmód)

2013/C 252/12

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Ziegler SA (képviselők: J.-F. Bellis, M. Favart és A. Bailleux ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és N. von Lingen meghatalmazottak)

Tárgy

A Törvényszék T-199/08. sz., Ziegler kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott azon ítéletének hatályon kívül helyezése iránt benyújtott fellebbezés, amellyel a Törvényszék elutasította az [EK ]81. cikk[…] és az EGT Megállapodás 53. cikkének alkalmazására vonatkozó, 2008. március 11-i C(2008) 926 végleges bizottsági határozat (COMP/38.543 — „Nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) megsemmisítése iránti kérelmet — Verseny — Kartellek — Téves jogalkalmazások — A tagállamok közötti kereskedelem érzékelhető érintettsége — Bírság — A tisztességes eljáráshoz valós jog, valamint az egyenlőség és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének megsértése

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Ziegler SA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 347., 2011.11.26.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/9


A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Európai Bizottság kontra Stichting Administratiekantoor Portielje és Gosselin Group NV

(C-440/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - Az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások belgiumi piaca - Az árak közvetlen vagy közvetett rögzítése, a piac felosztása és a közbeszerzési eljárások manipulálása - A jogsértő magatartás társasági részesedéseket ellenőrző jogalanynak való betudhatósága - A „vállalkozás” fogalma - A meghatározó befolyás tényleges gyakorlására vonatkozó vélelem - A verseny célzott korlátozása - A tagállamok közötti kereskedelem érintettségéről szóló iránymutatás - A 2006. évi bírságkiszabási iránymutatás - Enyhítő körülmények)

2013/C 252/13

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet, S. Noë és F. Ronkes Agerbeek meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Stichting Administratiekantoor Portielje (képviselők: D. Van hove, F. Wijckmans, S. De Keer és H. Burez, advocaten), Gosselin Group NV

Tárgy

A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-208/08. és T-209/08. sz., Gosselin Group és Stichting Administratiekantoor Portielje kontra Bizottság egyesített ügyekben 2011. június 16-án hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben a Törvényszék a T-208/08. sz. ügyben annyiban semmisítette meg az EK [81.] cikk és az EGT megállapodás 53. cikke szerinti eljárás[ban] (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások” ügy) 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozatot, amennyiben az megállapítja, hogy a Gosselin Group NV az 1993. október 30-tól1996. november 14-ig tartó időszakban részt vett az EK 81. cikk (1) bekezdésének megsértésében, a T-209/08. sz. ügyben pedig a Stichting Administratiekantoor Portieljét érintő részében semmisítette meg a C(2009) 5810 határozattal módosított C(2008) 926 határozatot

Rendelkező rész

1.

A Bíróság az Európai Unió Törvényszéke T-208/08. és T-209/08. sz., Gosselin Group és Stichting Administratiekantoor Portielje kontra Bizottság egyesített ügyekben 2011. június 16-án hozott ítélete rendelkező részének 4) és 6) pontját hatályon kívül helyezi.

2.

A Bíróság a Stichting Administratiekantoor Portielje által a T-209/08. sz. ügyben előterjesztett keresetet elutasítja.

3.

A Bíróság a Stichting Administratiekantoor Portieljét kötelezi mind a T-209/08. sz. ügyben az elsőfokú eljárás, mind pedig a fellebbezési eljárás során felmerült költségek viselésére.


(1)  HL C 331., 2011.11.12.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/9


A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Team Relocations NV, Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd kontra Európai Bizottság

(C-444/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Verseny - Kartellek - EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke - A nemzetközi költöztetési szolgáltatások piaca Belgiumban - Az árak közvetlen és közvetett rögzítése, a piac felosztása és a közbeszerzési eljárások manipulálása - Egységes és folyamatos jogsértés - Betudhatóság - A bírságkiszabási iránymutatás (2006) - Az eladások értéke - Fogalom - Arány - Kiegészítő összeg - Enyhítő körülmények - Indokolási kötelezettség - A jogsértő magatartás anyavállalatnak való betudhatósága - 1/2003/EK rendelet - A 23. cikk (2) bekezdése - A forgalom 10 %-ában megállapított felső határ - Arányosság)

2013/C 252/14

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Team Relocations NV (képviselők: H. Gilliams, J. Bocken és L. Gyselen ügyvédek), Amertranseuro International Holdings Ltd, Trans Euro Ltd, Team Relocations Ltd

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: A. Bouquet és N. von Lingen, valamint A. Antoniadis meghatalmazottak)

Tárgy

Fellebbezés a Törvényszék (nyolcadik tanács) T-204/08. és T-212/08. sz., Team Relocations NV és társai kontra Bizottság egyesített ügyekben 2011. június 16-án hozott azon ítélete ellen, amellyel a Törvényszék elutasította az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/38.543 — „nemzetközi költöztetési szolgáltatások”-ügy) a nemzetközi költöztetési szolgáltatások belga piacán létrejött, az árak közvetlen és közvetett rögzítésére, a piac felosztására és a közbeszerzési eljárások manipulálására irányuló kartellel kapcsolatos, 2008. március 11-én hozott C(2008) 926 végleges bizottsági határozat részleges megsemmisítése, valamint a felperessel szemben kiszabott bírság törlése, illetve másodlagosan a bírság csökkentése iránti keresetet

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Team Relocations NV-t, az Amertranseuro International Holdings Ltd-t, a Trans Euro Ltd-t és a Team Relocations Ltd-t egyetemlegesen kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 347., 2011.11.26.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/10


A Bíróság (második tanács) 2013. július 11-i ítélete (az Oberster Gerichtshof (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, in Liquidation, Amazon Logistik GmbH kontra Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH

(C-521/11. sz. ügy) (1)

(Jogszabályok közelítése - Szellemi tulajdon - Szerzői jog és szomszédos jogok - Kizárólagos többszörözési jog - 2001/29/EK irányelv - Az 5. cikk (2) bekezdésének b) pontja - Méltányos díjazás - A díjazás ellentételezését célzó, magáncélú másolat után fizetendő díj különbségtétel nélkül történő megállapítása, a visszatérítéshez való esetleges jog fenntartása mellett - A beszedett jogdíjbevételeknek részben a jogosultak, részben a szociális vagy kulturális jellegű intézmények javára történő felhasználása - A magáncélú másolat után fizetendő díj kettős megfizetése határokon átnyúló ügylet keretében)

2013/C 252/15

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberster Gerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperesek: Amazon.com International Sales Inc., Amazon EU Sàrl, Amazon.de GmbH, Amazon.com GmbH, in Liquidation, Amazon Logistik GmbH

Alperes: Austro-Mechana Gesellschaft zur Wahrnehmung mechanisch-musikalischer Urheberrechte Gesellschaft mbH

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Oberster Gerichtshof — Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 167., 10. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 230. o.) 2. és 5. cikkének értelmezése — Többszörözési jog — A 2001/29/EK irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontja értelmében vett „méltányos díjazás” fogalmának értelmezése — Olyan tagállami szabályozás, amely előírja egyrészt a magáncélú másolat utáni díj megkülönböztetés nélküli megfizetését minden többszörözésre alkalmas adathordozó vonatkozásában, másrészt export esetén ezen díj visszatérítését a végső fogyasztó részére történő értékesítést megelőzően vagy abban az esetben, ha a jogosult a többszörözéshez hozzájárult

Rendelkező rész

1.

Az információs társadalomban a szerzői és szomszédos jogok egyes vonatkozásainak összehangolásáról szóló, 2001. május 22-i 2001/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontját akként kell értelmezni, hogy azzal nem ellentétes egy olyan tagállami szabályozás, amely különbségtétel nélkül állapít meg magáncélú másolat után fizetendő díjat rögzítésre és többszörözésre alkalmas adathordozóknak a területén visszterhesen, kereskedelmi céllal történő első forgalomba hozatala tekintetében, előírva ezzel együtt a megfizetett díjak visszatérítéséhez való jogot olyan esetre, ha ezen adathordozók végső használata nem tartozik az e rendelkezés által említett eset körébe, amennyiben, és ennek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata, tekintettel az egyes nemzeti rendszerek sajátos körülményeire és ezen irányelv korlátaira, gyakorlati nehézségek igazolják a méltányos díjazás finanszírozásának ezen rendszerét, és amennyiben ezen visszatérítéshez való jog tényleges, valamint nem teszi túlságosan nehézzé a megfizetett díj visszatérítését.

2.

A 2001/29 irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontját akként kell értelmezni, hogy a rögzítésre és többszörözésre alkalmas adathordozóknak az érintett tagállam területén kereskedelmi céllal és visszterhesen elsőként forgalomba hozó személyeket terhelő magáncélú másolat után fizetendő díj formájában előírt méltányos díjazás finanszírozási rendszerének keretében az említett rendelkezéssel nem ellentétes egy az említett adathordozók magáncélú használatával kapcsolatos megdönthető vélelem ezen tagállam által történő felállítása, amennyiben azok forgalomba hozatalára természetes személyek körében kerül sor, a szóban forgó adathordozók magáncélú használatának megállapításához fűződő gyakorlati nehézségek igazolják ilyen vélelem felállítását, és az előírt vélelem nem eredményezi a magáncélú másolat után fizetendő díj előírását olyan esetben, amikor ezen adathordozók végső használata nyilvánvalóan ugyanezen rendelkezésben foglalt eseten kívül esik.

3.

A 2001/29 irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontját akként kell értelmezni, hogy az e rendelkezésben foglalt méltányos díjazáshoz való jog, vagy az e díjazás fedezését szolgáló, magáncélú másolat után fizetendő díj nem zárható ki abból az okból, hogy az említett díjazás vagy díj címén beszedett jogdíjbevételek felét nem közvetlenül az ugyanezen díjazás jogosultjainak folyósítják, hanem az e jogosultak javára létrehozott szociális és kulturális intézményeknek, amennyiben e szociális és kulturális intézmények ténylegesen az említett jogosultakat támogatják, és az említett intézmények működése nem hátrányosan megkülönböztető, aminek vizsgálata a kérdést előterjesztő bíróság feladata.

4.

A 2001/29 irányelv 5. cikke (2) bekezdésének b) pontját akként kell értelmezni, hogy a valamely tagállam által előírt kötelezettség a rögzítésre és többszörözésre alkalmas adathordozók kereskedelmi céllal és visszterhesen történő forgalomba hozatala tekintetében magáncélú másolat után fizetendő és az e rendelkezésben előírt méltányos díjazás fedezését célzó díj megfizetésére nem zárható ki abból az okból, hogy egy hasonló díj megfizetésére már sor került egy másik tagállamban.


(1)  HL C 25., 2012.1.28.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/11


A Bíróság (első tanács) 2013. június 6-i ítélete (az Oberlandesgericht Wien (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Bundeswettbewerbsbehörde kontra Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, korábban Ashland Südchemie Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH, korábban Ashland Südchemie Hantos GmbH

(C-536/11. sz. ügy) (1)

(Verseny - Iratbetekintés - Az EUMSZ 101. cikk megsértése miatt kiszabott bírságokkal kapcsolatos bírósági eljárás - Kártérítési keresetet benyújtani kívánó harmadik vállalkozások - Az iratbetekintést az eljárásban részt vevő valamennyi fél hozzájárulásától függővé tevő nemzeti szabályozás - A tényleges érvényesülés elve)

2013/C 252/16

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberlandesgericht Wien

Az alapeljárás felei

Felperes: Bundeswettbewerbsbehörde

Alperesek: Donau Chemie AG, Donauchem GmbH, DC Druck Chemie Süd GmbH & Co KG, Brenntag Austria Holding GmbH, Brenntag CEE GmbH, ASK Chemicals GmbH, korábban Ashland Südchemie Kernfest GmbH, ASK Chemicals Austria GmbH, korábban Ashland Südchemie Hantos GmbH

További résztvevő felek: Bundeskartellanwalt, Verband Druck & Medientechnik

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Oberlandesgericht Wien — Az uniós kartelljogi rendelkezések értelmezése — Iratokba való betekintés — Olyan nemzeti szabályozás, amely a versenyügyben folytatott közigazgatási eljárásban harmadik személy iratokba való betekintését az eljárásban részt vevő valamennyi fél hozzájárulásától teszi függővé, kizárva a szóban forgó összes érdek mérlegelését, miközben a hasonló polgári és büntetőeljárásokban az iratokba való betekintés kérelmezése esetén elvégzik e mérlegelést.

Rendelkező rész

Az uniós joggal — és különösen a tényleges érvényesülés elvével — ellentétes az a nemzeti jogi rendelkezés, amely az EUMSZ 101. cikk alkalmazására irányuló nemzeti eljárás aktáiban szereplő iratokba — beleértve az engedékenységi program keretében benyújtott iratokat — való, az ezen eljárásban részt nem vevő, a kartell valamely résztvevője ellen kártérítési keresetet indítani kívánó harmadik személy által történő betekintést az eljárásban részt vevő valamennyi fél hozzájárulásától függően engedélyezi, és nem teszi lehetővé a nemzeti bíróság számára, hogy a szóban forgó érdekeket mérlegelje.


(1)  HL C 13., 2012.1.14.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/11


A Bíróság (negyedik tanács) 2013. július 11-i ítélete — Francia Köztársaság kontra Európai Bizottság, Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

(C-601/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Megsemmisítés iránti kereset - A fertőző szivacsos agyvelőbántalmak elleni védelem - 746/2008/EK rendelet - A korábban előírtaknál kevésbé korlátozó ellenőrzési és felszámolási intézkedéseket engedélyező rendelet - Az elővigyázatosság elve - Az emberi egészségvédelem szintje - A kockázat besorolásának módosítására alkalmas új tények - Az indokolás hiánya - A tények elferdítése - Téves jogalkalmazás)

2013/C 252/17

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, C. Candat, R. Loosli-Surrans, G. de Bergues és S. Menez meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: F. Jimeno Fernández és D. Bianchi meghatalmazottak), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága

Tárgy

A Törvényszék (harmadik kibővített tanács) T-257/07. sz., Franciaország kontra Bizottság ügyben 2011. szeptember 9-én hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben a Törvényszék elutasította az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VII. mellékletének módosításáról szóló, 2008. június 17-i 746/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 202., 11. o.) azon részében történő megsemmisítését, amelyben a juh- és kecskenyájakra vonatkozóan korábban előírt ellenőrzési és felszámolási intézkedéseknél kevésbé korlátozó ellenőrzési és felszámolási intézkedéseket engedélyez — Az indokolás hiánya — A tények elferdítése — A tények téves jogi minősítése — Az elővigyázatosság elvének megsértése

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Francia Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 80., 2012.3.17.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/12


A Bíróság (harmadik tanács) 2013. július 11-i ítélete (Hof van Cassatie van België (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Belgian Electronic Sorting Technology NV kontra Bert Peelaers, Visys NV

(C-657/11. sz. ügy) (1)

(84/450/EGK irányelv és 2006/114/EK irányelv - Megtévesztő reklám és összehasonlító reklám - A „reklám” fogalma - Domainnév bejegyeztetése és használata - Metatageknek valamely weboldal metaadataiban történő használata)

2013/C 252/18

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Hof van Cassatie van België

Az alapeljárás felei

Felperes: Belgian Electronic Sorting Technology NV

Alperesek: Bert Peelaers, Visys NV

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Hof van Cassatie van België — A megtévesztő reklámra vonatkozó tagállami törvényi, rendeleti és közigazgatási rendelkezések közelítéséről szóló, 1984. szeptember 10-i 84/450/EGK tanácsi irányelv (HL L 250., 17. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 1. kötet, 227. o.) 2. cikkének, valamint a megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 2006. december 12-i 2006/114/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 376., 21. o.) 2. cikkének értelmezése — A reklám fogalma — Domainnév bejegyeztetése és használata — Metatageknek valamely weboldal metaadataiban történő használata

Rendelkező rész

A 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv által módosított, a megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 1984. szeptember 10-i 84/450/EGK tanácsi irányelv 2. cikkének (1) pontját, illetve a megtévesztő és összehasonlító reklámról szóló, 2006. december 12-i 2006/114/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 2. cikkének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy az ezen rendelkezések szerinti „reklám” fogalom — olyan tényállás esetén, mint amely az alapügyben is előfordul — magában foglalja valamely domainnév használatát, valamint metatagek valamely weboldal metaadataiban történő használatát. Ellenben nem tartozik bele ebbe a fogalomba önmagában egy domainnév bejegyeztetése.


(1)  HL C 73., 2012.3.10.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/12


A Bíróság (első tanács) 2013. július 11-i ítélete (Cour constitutionnelle (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL kontra Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

(C-57/12. sz. ügy) (1)

(2006/123/EK irányelv - Tárgyi hatály - Egészségügyi szolgáltatások - Szociális szolgáltatások - Időskorú személyek számára támogatást és gondozást nyújtó nappali és éjjeli otthonok)

2013/C 252/19

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour constitutionnelle

Az alapeljárás felei

Felperes: Fédération des maisons de repos privées de Belgique (Femarbel) ASBL

Alperes: Commission communautaire commune de Bruxelles-Capitale

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour constitutionnelle — A belső piaci szolgáltatásokról szóló, 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 376., 36. o.) 2. cikke (2) bekezdése f) és j) pontjának értelmezése — Tárgyi hatály — Egészségügyi szolgáltatások — Szociális szolgáltatások — E hatály kiterjedése a nappali fogadóközpontokra, amelyek idős személyek számára az önállóságuk elvesztésének megfelelő támogatást és gondozást nyújtanak — E hatály kiterjedése az éjszakai fogadóközpontokra, amelyek olyan támogatást és gondozást nyújtanak idős személyek számára, amelyet hozzátartozóik nem képesek folyamatosan biztosítani

Rendelkező rész

1)

A belső piaci szolgáltatásokról szóló, 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 2. cikke (2) bekezdésének f) pontját úgy kell értelmezni, hogy az egészségügyi szolgáltatások ezen irányelv hatálya alól történő kizárása valamennyi, a betegek egészségi állapotának értékelésére, fenntartására vagy javítására irányuló tevékenységre kiterjed, amennyiben e tevékenységet az érintett tagállam szabályozása által ilyenként elismert egészségügyi szakemberek végzik, azon létesítmény szervezeti felépítésétől, finanszírozásának módjától, illetve köz- vagy magánjellegétől függetlenül, amelyben a szolgáltatásokat nyújtják. A nemzeti bíróság feladata annak vizsgálata, hogy a nappali fogadóközpontok és az éjszakai fogadóközpontok, az ezekben az egészségügyi szakemberek által végzett tevékenységek jellegére, valamint azon tényre tekintettel, hogy e tevékenységek az e központok által kínált szolgáltatások elsődleges részét alkotják, ki vannak-e zárva ezen irányelv hatálya alól.

2)

A 2006/123 irányelv 2. cikke (2) bekezdésének j) pontját úgy kell értelmezni, hogy a szociális szolgáltatások kizárása ezen irányelv hatálya alól valamennyi, elsősorban az időskorú személyek számára nyújtott támogatásra és gondozásra irányuló tevékenységre kiterjed, amennyiben e tevékenységet olyan magánszolgáltató nyújtja, amelyet az állam jogosított fel olyan jogi aktus által, amely egyértelműen és átláthatóan írja elő annak tényleges kötelezettségét, hogy — bizonyos különös üzemeltetési feltételek tiszteletben tartása mellett — biztosítsák az ilyen szolgáltatásokat. A nemzeti bíróság feladata annak vizsgálata, hogy a nappali fogadóközpontok és az éjszakai fogadóközpontok — az ezekben elsődleges jelleggel az idős személyek tekintetében végzett támogatási és segítő tevékenységek jellegétől, valamint az alkalmazandó belga szabályozásból eredő jogállásuktól függően — ki vannak-e zárva ezen irányelv hatálya alól.


(1)  HL C 118., 2012.4.21.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/13


A Bíróság (tízedik tanács) 2013. július 11-i ítélete (Cour de cassation (Franciaország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières kontra Harry Wilson SARL

(C-273/12. sz. ügy) (1)

(Közösségi Vámkódex - 2913/92/EGK rendelet - 206. cikk - Vámtartozás keletkezése - Vámraktározási eljárás alá vont áruk eltulajdonítása - A „vis maiornak minősülő esemény eredményeként az áru helyrehozhatatlan károsodásának” fogalma - 2006/112/EK irányelv - 71. cikk - Hozzáadottérték-adó - Adóköteles esemény - Az adó felszámíthatósága)

2013/C 252/20

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour de cassation

Az alapeljárás felei

Felperesek: Directeur général des douanes et droits indirects, Chef de l'agence de poursuites de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières

Alperes: Harry Wilson SARL

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Cour de cassation (Franciaország) — A Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet (HL L 302., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 2. fejezet, 4. kötet, 307. o.) 206. cikkének és a közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.) 71. cikkének értelmezése — Vámraktározási eljárás alá vont áruk — Az áruk eltulajdonítása — Az áru helyrehozhatatlan károsodásának fogalma — Vis maior esete — Behozatali vámtartozás keletkezése — A hozzáadottérték-adó esedékességét eredményező tényállás

Rendelkező rész

1.

A 2006. november 20-i 1791/2006/EK tanácsi rendelettel módosított, a Közösségi Vámkódex létrehozásáról szóló, 1992. október 12-i 2913/92/EGK tanácsi rendelet 203. cikkének (1) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a vámraktározási eljárás alá vont áruk eltulajdonítása az említett áruk e rendelkezés szerinti, behozatali vámtartozást keletkeztető elvonásának minősül. Az említett rendelet 206. cikke csak azokban a helyzetekben alkalmazható, ha az ugyanezen rendelet 202. cikke és 204. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerint vámtartozás keletkezhet.

2.

A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. november 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv 71. cikke (1) bekezdésének második albekezdését úgy kell értelmezni, hogy a vámraktározási eljárás alá vont áruk eltulajdonítása következtében megvalósul az adóztatandó tényállás és hozzáadottértékadó-fizetési kötelezettség.


(1)  HL C 235., 2012.8.4.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/13


A Törvényszék (első tanács) T-277/12. sz., Bimbo SA kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. március 20-án hozott ítélete ellen a Bimbo, SA által 2013. május 24-én benyújtott fellebbezés

(C-285/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/21

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Bimbo, SA (képviselő: N. Fernández Fernández-Pacheco, abogado)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), Café do Brasil SpA

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

elsődlegesen részben helyezze hatályon kívül a 2013. március 20-án hozott ítéletet, amely elutasította a 3 478 311 számú „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegybejelentést a 30. osztályba tartozó alábbi áruk vonatkozásában: „kávé, tea, kakaó, cukor, rizs, tápióka, szágó, kávépótló szerek; liszt, cukrászsütemények, fagylaltok; méz, melaszszirup; élesztő, sütőporok; só, mustár; ecetes (fűszeres) mártások; ételízesítők; jég”, és hagyja helyben ugyanezen ítéletet, amennyiben az elutasította a 3 478 311 számú „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegybejelentést a „gabonakészítmények, kenyér, péksütemények” vonatkozásában;

másodlagosan részben helyezze hatályon kívül a Törvényszék által 2013. március 20-án hozott ítéletet, amely elutasította a 3 478 311 számú „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegybejelentést a 30. osztályba tartozó alábbi áruk vonatkozásában: „liszt, cukrászsütemények, fagylaltok, élesztő, sütőporok”, és hagyja helyben ugyanezen ítéletet, amennyiben az elutasította a 3 478 311 számú „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegybejelentést a „gabonakészítmények, kenyér, péksütemények” vonatkozásában;

az alperest kötelezze az eljárási költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés az alábbi jogalapokon alapul:

A 2868/95/EK rendelet (1) 19. szabálya.

A 30. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 3 478 311 számon bejelentett „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegy és a szintén a 30. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 291 655 számon lajstromozott „BIMBO” korábbi spanyol védjegy összetéveszthetőségének értékelésekor a korábbi védjegyet a Törvényszék nem lajstromozott védjegyként, hanem közismert védjegyként vette figyelembe.

A fellebbező azt állítja, hogy megfelelően bizonyította a korábbi lajstromozást, amely akkor és most is hatályos annak ellenére, hogy a bejelentés megújítását nem bizonyította.

A közösségi védjegyről szóló 207/2009/EK rendelet (2) 8. cikkének (1) bekezdése, 8. cikkének (2) bekezdése, 8. cikkének (4) bekezdése és 8. cikkének (5) bekezdése. A Párizsi Uniós Egyezmény 6a. cikke.

A 30. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 33 478 311 számon bejelentett „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegy és a szintén a 30. osztályba tartozó árukra vonatkozó, 291 655 számon lajstromozott „BIMBO” korábbi spanyol védjegy összetéveszthetőségének értékelésekor a korábbi védjegyet a Törvényszék nem jóhírnévvel rendelkező védjegyként, hanem közismert védjegyként vette figyelembe.

A fellebbező bizonyította, hogy a BIMBO jóhírnévvel rendelkező védjegy a Törvényszék által a T-357/11. sz. ügyben 2012. december 14-én hozott ítéletre hivatkozva, amely kimondta, hogy a BIMBO jóhírnevű védjegy.

Mivel közismert és jóhírnevű védjegy is egyben, az áruk összehasonlítása nagyfokú összetéveszthetőséget mutat, amelyet a Törvényszék nem vett figyelembe, amikor úgy ítélte meg, hogy kellőképpen különböznek az ugyanilyen jellegű, származású, rendeltetésű és értékesítési csatornákkal rendelkező árukkal való összetéveszthetőség elkerüléséhez.

Az alaposabb vizsgálat megállapította volna, hogy nagyfokú összetéveszthetőség áll fenn, és ezért a 30. osztályba tartozó valamennyi árura vonatkozóan el kellett volna utasítani a bejelentést, ideértve nyilvánvalóan a „lisztet, cukrászsüteményeket, fagylaltokat, élesztőt, sütőporokat” is.

Mivel közismert és jóhírnevű védjegy is egyben, a megjelölések összehasonlítása nagyfokú összetéveszthetőséget mutat. A BIMBO 92 %-os arculati ismertséget és 60 %-os piaci részesedést bizonyított, és különleges védelmet érdemel. Ezért a 3 478 311 számú „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegybejelentést a 30. osztályba tartozó áruk vonatkozásában teljes egészében el kellett volna utasítani.

A 3 478 311 számú „Caffé KIMBO & design” közösségi védjegy lajstromozása vissza fog élni a védjegy megkülönböztető jellegével vagy jóhírnevével, és sérti vagy sérteni fogja azokat.


(1)  A közösségi védjegyről szóló 40/94/EK tanácsi rendelet végrehajtásáról szóló, 1995. december 13-i 2868/95/EK bizottsági rendelet (HL L 303., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 189. o.)

(2)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/14


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-588/08. sz., Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 14-én hozott ítélete ellen a Dole Food Company, Inc., a Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. által 2013. május 24-én benyújtott fellebbezés

(C-286/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/22

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: a Dole Food Company, Inc., a Dole Fresh Fruit Europe Ltd & Co. (képviselő: J.-F. Bellis avocat)

A másik fél az eljárásban: az Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A felperesek azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze részben vagy egészben hatályon kívül a megtámadott ítéletet, amennyiben az elutasította a fellebbezők keresetét;

semmisítse meg részben vagy egészben a Bizottság 2008. október 15-i határozatát, amennyiben az a fellebbezőkre vonatkozik;

semmisítse meg a fellebbezőkkel szemben kiszabott bírságot, vagy csökkentse annak összegét az EUMSZ 261. cikk által biztosított korlátlan felülvizsgálati jogköre keretében;

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé a Bíróság ítéletével összhangban lévő ítélet meghozatala céljából;

kötelezze a Bizottságot ezen eljárás és a Törvényszék előtti eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az öt részből álló első jogalapjuk keretében a fellebbezők arra hivatkoznak, hogy a Törvényszék számos eljárási hibát vétett felülvizsgálatának gyakorlása folyamán:

 

A Törvényszék tévedett, amikor megengedte a Bizottság számára, hogy a bírósági eljárás során első ízben foglalkozzon a rendelkezésére álló olyan bizonyítékokkal, amelyek ellentmondanak a határozatban tett megállapításoknak;

 

A Törvényszék tévesen nyilvánította elfogadhatatlannak a fellebbezők által a Bizottság aktájában szereplő bizonyítékokra történő hivatkozást, a Bizottság által a viszonválaszban újonnan felhozott kifogás megcáfolása céljából;

 

A Törvényszék tévesen nyilvánította elfogadhatatlannak a fellebbezők által azon érvük alátámasztására benyújtott mellékletet, mely szerint a Bizottság a fellebbezők által a közigazgatási eljárás során tett nyilatkozatokat kiragadta összefüggéseikből;

 

A Törvényszék megsértette a fegyveregyenlőség elvét, amikor nem vett figyelembe a fellebbezők által a bírósági eljárás során benyújtott bizonyítékot; és

 

A Törvényszék nem állapította megfelelően meg a tényeket.

Második jogalapjuk keretében a fellebbezők arra hivatkoznak, hogy a Törvényszék elferdített olyan tényeket, amelyek alapvető fontosságúak a kifogásolt magatartás megfelelő, jogi és gazdasági összefüggéseiben történő értékeléséhez.

Az öt részből álló harmadik jogalapjuk keretében a fellebbezők arra hivatkoznak, hogy a Törvényszék nem megfelelően értékelte a bizonyítékokat:

 

A Törvényszék nem indokolta meg megfelelően, hogy a piaci részesedésre vonatkozóan a Bizottság által a releváns piaci szerkezet megállapításához alkalmazott számításokat miért fogadta el;

 

A Törvényszék tévesen állapította meg, hogy a Bizottság nem köteles azon megbeszélések tartalmát meghatározni, melyeket a fellebbezők folytatták más vállalkozásokkal, és amelyek célzott versenykorlátozásnak minősülnek;

 

A Törvényszék tévesen állapította meg, hogy a Bizottság világosan leírta e megbeszélések tartalmát, melyeket a fellebbezők folytatták más vállalkozásokkal, és amelyek célzott versenykorlátozásnak minősülnek;

 

A Törvényszék válasz nélkül hagyta a fellebbezők azon érvét, mely szerint bizonyos alkalmazottak nem cserélhettek hiteles információkat; és

 

A Törvényszék a tények jogi jellegét tévesen állapította meg, amikor úgy találta, hogy a megbeszélések célzott versenykorlátozásnak minősülnek.

A két részből álló negyedik jogalapjuk keretében a fellebbezők arra hivatkoznak, hogy a Törvényszék számos hibát vétett a kiszabott bírság kiszámításakor:

 

A Törvényszék tévesen olyan vállalkozások eladásai alapján számította ki a bírság összegét, amelyek esetében nem állapítottak meg jogsértést; és

 

A Törvényszék tévesen kétszer számolta ugyanazon termékek eladásait a bírság megállapításakor.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/15


A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-93/10. sz., Bilbaína de Alquitranes és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Bilbaína de Alquitranes, SA, a Cindu Chemicals BV, a Deza, a.s., az Industrial Química del Nalón, SA, a Koppers Denmark A/S, a Koppers UK Ltd, a Rütgers Germany GmbH, a Rütgers Belgium NV, a Rütgers Poland Sp. z o.o. által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

(C-287/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/23

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Bilbaína de Alquitranes, SA, Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd, Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Rütgers Poland Sp. z o.o. (képviselő: K. Van Maldegem ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-93/10. sz. ügyben hozott ítéletét; és

semmisítse meg az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ED/68/2009 határozatát (a továbbiakban: megtámadott határozat), amely a kőszénkátrányból magas hőmérsékleten képződő szurokkokszot (EC-szám: 65996–93–2, a továbbiakban: CTPHT) a 1907/2006/EK rendelet (1) (REACH-rendelet) 59. cikkének megfelelően jelöltlistára felveendő anyagként azonosította; vagy

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az határozzon a fellebbezők megsemmisítés iránti kérelméről; és

az alperest kötelezze ezen eljárások valamennyi költségének (ideértve a Törvényszék előtt felmerült költségeket is) viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők az állítják, hogy a Törvényszék — azáltal, hogy elutasította a megtámadott határozat részleges megsemmisítése iránti kérelmüket — megsértette a közösségi jogot. Konkrétan, a fellebbezők állítása szerint a Törvényszék számos hibát követett el a fellebbezők helyzetére vonatkozó jogi háttér értelmezése tekintetében. Ennek következtében a Törvényszék számos jogalkalmazási hibát vétett, különösen:

annak megállapításakor, hogy az ügy bonyolult tudományos és műszaki tényeket vet fel, és hogy a CTPHT legalább 0,1 %-os koncentrációban jelen lévő összetevői alapján PBT és vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként történő azonosítása nem volt nyilvánvalóan téves;

hogy a CTPHT összetevőit nem kell külön–külön PBT vagy vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként azonosítani az ECHA e célból végzett részletes értékelésen alapuló önálló határozatában; és

hogy nem sérült az egyenlő bánásmód elve.

Ezen indokok alapján a fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-93/10. sz. ügyben hozott ítéletét, és semmisítse meg a megtámadott határozatot.


(1)  A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 396., 1. o., helyesbítések: HL L 136., 2007.5.29., 3. o.; HL L 141., 2008.5.31., 22. o.; HL L 36., 2009.2.5., 84. o. és HL L 118., 2010.5.12., 89. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/16


A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-94/10. sz., Rütgers Germany GmbH és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Rütgers Germany GmbH, a Rütgers Belgium NV, a Deza, a.s., az Industrial Química del Nalón, SA, a Bilbaína de Alquitranes, SA által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

(C-288/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/24

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Industrial Química del Nalón, SA, Bilbaína de Alquitranes, SA (képviselő: K. Van Maldegem ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-94/10. sz. ügyben hozott ítéletét, és

semmisítse meg az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ED/68/2009 határozatát (a továbbiakban: megtámadott határozat), amely az antracénolajat a 1907/2006/EK rendelet (1) (REACH-rendelet) 59. cikkének megfelelően jelöltlistára felveendő anyagként azonosította, vagy

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az határozzon a fellebbezők megsemmisítés iránti kérelméről, és

az alperest kötelezze ezen eljárások valamennyi költségének (ideértve a Törvényszék előtt felmerült költségeket is) viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők az állítják, hogy a Törvényszék — azáltal, hogy elutasította a megtámadott határozat részleges megsemmisítése iránti kérelmüket — megsértette a közösségi jogot. Konkrétan, a fellebbezők állítása szerint a Törvényszék számos hibát követett el a fellebbezők helyzetére vonatkozó jogi háttér értelmezése tekintetében. Ennek következtében a Törvényszék számos jogalkalmazási hibát vétett, különösen:

annak megállapításakor, hogy az ügy bonyolult tudományos és műszaki tényeket vet fel, és hogy az antracénolaj legalább 0,1 %-os koncentrációban jelen lévő összetevői alapján PBT és vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként történő azonosítása nem volt nyilvánvalóan téves;

hogy az antracénolaj összetevőit nem kell külön–külön PBT vagy vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként azonosítani az ECHA e célból végzett részletes értékelésen alapuló önálló határozatában;

hogy a REACH-rendelet 59. cikkének (3) bekezdését és XV. mellékletét nem sértették meg, mivel a XV. melléklet szerinti dokumentáció nem tartalmazott információkat az alternatív anyagokról; és

hogy nem sérült az egyenlő bánásmód elve.

Ezen indokok alapján a fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-94/10. sz. ügyben hozott ítéletét, és semmisítse meg a megtámadott határozatot.


(1)  A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 396., 1. o., helyesbítések: HL L 136., 2007.5.29., 3. o.; HL L 141., 2008.5.31., 22. o.; HL L 36., 2009.2.5., 84. o. és HL L 118., 2010.5.12., 89. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/17


A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-95/10. sz., Cindu Chemicals BV és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Cindu Chemicals BV, a Deza, a.s., a Koppers Denmark A/S, a Koppers UK Ltd által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

(C-289/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/25

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Cindu Chemicals BV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd (képviselő: K. Van Maldegem ügyvéd)

A többi fél az eljárásban: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA), Európai Bizottság

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-95/10. sz. ügyben hozott ítéletét, és

semmisítse meg az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ED/68/2009 határozatát (a továbbiakban: megtámadott határozat), amely az antracénben szegény antracénolajat a 1907/2006/EK rendelet (1) (REACH-rendelet) 59. cikkének megfelelően jelöltlistára felveendő anyagként azonosította, vagy

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az határozzon a fellebbezők megsemmisítés iránti kérelméről, és

az alperest kötelezze ezen eljárások valamennyi költségének (ideértve a Törvényszék előtt felmerült költségeket is) viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők az állítják, hogy a Törvényszék — azáltal, hogy elutasította a megtámadott határozat részleges megsemmisítése iránti kérelmüket — megsértette a közösségi jogot. Konkrétan, a fellebbezők állítása szerint a Törvényszék számos hibát követett el a fellebbezők helyzetére vonatkozó jogi háttér értelmezése tekintetében. Ennek következtében a Törvényszék számos jogalkalmazási hibát vétett, különösen:

annak megállapításakor, hogy az ügy bonyolult tudományos és műszaki tényeket vet fel, és hogy az antracénben szegény antracénolaj legalább 0,1 %-os koncentrációban jelen lévő összetevői alapján PBT és vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként történő azonosítása nem volt nyilvánvalóan téves;

hogy az antracénben szegény antracénolaj összetevőit nem kell külön–külön PBT vagy vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként azonosítani az ECHA e célból végzett részletes értékelésen alapuló önálló határozatában;

hogy a REACH-rendelet 59. cikkének (3) bekezdését és XV. mellékletét nem sértették meg, mivel a XV. melléklet szerinti dokumentáció nem tartalmazott információkat az alternatív anyagokról; és

hogy nem sérült az egyenlő bánásmód elve.

Ezen indokok alapján a fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-95/10. sz. ügyben hozott ítéletét, és semmisítse meg a megtámadott határozatot.


(1)  A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 396., 1. o., helyesbítések: HL L 136., 2007.5.29., 3. o.; HL L 141., 2008.5.31., 22. o.; HL L 36., 2009.2.5., 84. o. és HL L 118., 2010.5.12., 89. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/17


A Törvényszék (hetedik kibővített tanács) T-96/10. sz., Rütgers Germany GmbH és társai kontra Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ügyben 2013. március 7-én hozott ítélete ellen a Rütgers Germany GmbH, a Rütgers Belgium NV, a Deza, a.s., a Koppers Denmark A/S, a Koppers UK Ltd által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

(C-290/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/26

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbezők: Rütgers Germany GmbH, Rütgers Belgium NV, Deza, a.s., Koppers Denmark A/S, Koppers UK Ltd (képviselő: K. Van Maldegem ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA)

A fellebbezők kérelmei

A fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-96/10. sz. ügyben hozott ítéletét, és

semmisítse meg az Európai Vegyianyag-ügynökség (ECHA) ED/68/2009 határozatát (a továbbiakban: megtámadott határozat), amely az antracénolajat (antracénpasztát) a 1907/2006/EK rendelet (1) (REACH-rendelet) 59. cikkének megfelelően jelöltlistára felveendő anyagként azonosította, vagy

másodlagosan utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az határozzon a fellebbezők megsemmisítés iránti kérelméről, és

az alperest kötelezze ezen eljárások valamennyi költségének (ideértve a Törvényszék előtt felmerült költségeket is) viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezők az állítják, hogy a Törvényszék — azáltal, hogy elutasította a megtámadott határozat részleges megsemmisítése iránti kérelmüket — megsértette a közösségi jogot. Konkrétan, a fellebbezők állítása szerint a Törvényszék számos hibát követett el a fellebbezők helyzetére vonatkozó jogi háttér értelmezése tekintetében. Ennek következtében a Törvényszék számos jogalkalmazási hibát vétett, különösen:

annak megállapításakor, hogy az ügy bonyolult tudományos és műszaki tényeket vet fel, és hogy az antracénolaj (antracénpaszta) legalább 0,1 %-os koncentrációban jelen lévő összetevői alapján PBT és vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként történő azonosítása nem volt nyilvánvalóan téves;

hogy az antracénolaj (antracénpaszta) összetevőit nem kell külön–külön PBT vagy vPvB tulajdonságokkal rendelkező anyagként azonosítani az ECHA e célból végzett részletes értékelésen alapuló önálló határozatában;

hogy a REACH-rendelet 59. cikkének (3) bekezdését és XV. mellékletét nem sértették meg, mivel a XV. melléklet szerinti dokumentáció nem tartalmazott információkat az alternatív anyagokról; és

hogy nem sérült az egyenlő bánásmód elve.

Ezen indokok alapján a fellebbezők azt kérik, hogy a Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-96/10. sz. ügyben hozott ítéletét, és semmisítse meg a megtámadott határozatot.


(1)  A vegyi anyagok regisztrálásáról, értékeléséről, engedélyezéséről és korlátozásáról (REACH), az Európai Vegyianyag-ügynökség létrehozásáról, az 1999/45/EK irányelv módosításáról, valamint a 793/93/EGK tanácsi rendelet, az 1488/94/EK bizottsági rendelet, a 76/769/EGK tanácsi irányelv, a 91/155/EGK, a 93/67/EGK, a 93/105/EK és a 2000/21/EK bizottsági irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2006. december 18-i 1907/2006/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 396., 1. o., helyesbítések: HL L 136., 2007.5.29., 3. o.; HL L 141., 2008.5.31., 22. o.; HL L 36., 2009.2.5., 84. o. és HL L 118., 2010.5.12., 89. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/18


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-587/08. sz., Fresh Del Monte Produce, Inc. kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 14-én hozott ítélete ellen a Fresh Del Monte Produce, Inc. által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

(C-293/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/27

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: a Fresh Del Monte Produce, Inc. (képviselők: B. Meyring, Rechtsanwalt, L. Suhr, advocate, O. Van Ermengem, avocat)

A többi fél az eljárásban: az Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG, az Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A felperes azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-587/08. sz. ügyben 2013. március 14-én hozott ítéletet;

semmisítse meg a Bizottság (COMP/39.188 — banán-ügy) 2008. október 15-én hozott C(2008) 5955 végleges határozatát, amennyiben az a fellebbezőre vonatkozik;

kötelezze a Bizottságot az elsőfokú és a fellebbezési eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Először is a fellebbező előadja, hogy a Bizottság és a Törvényszék tévesen alkalmazták az EK 81. cikk (1) bekezdését (jelenleg az EUMSZ 101. cikk) és az 1/2003 rendelet (1) 23. cikkének (2) bekezdését, amikor megállapították a Del Monte felelősségét a jogsértésért. Az anyavállalat felelősségére vonatkozó teszt feltételezi, hogy a leányvállalat nem képes önállóan meghatározni a piaci magatartását. ez azt jelenti, hogy az anyavállalat felelőssége csupán azokban az esetekben állapítható meg, ahol a leányvállalat az anyavállalat utasításait követi minden lényegi szempontból. A Bizottság és a Törvényszék megállapította a Del Monte felelősségét a Weichert magatartásáért, jóllehet elismerték, hogy „a Weichert nem mindig követte a Del Monte utasításait”, valamint hogy „a Weichert árazási döntései nem feltétlenül feleltek meg a Del Monte elvárásainak”. Ezen felül sem a határozatból, sem az ítéletből nem tűnik ki, hogy a Weichert ténylegesen követte volna a Del Monte utasításait. A fellebbező hozzáfűzi, hogy a Törvényszék értékelése csupán néhány olyan tényezőre korlátozódik, melyek állítólag bizonyos mértékű befolyást biztosított a Del Monte számára, azonban nem alkalmazta az ítélkezési gyakorlatban kialakított tesztet annak értékelése céljából, hogy e befolyást mi tette „meghatározóvá”.

Másodlagos jogalapként a fellebbező arra hivatkozik, hogy a Törvényszék elferdített egyes bizonyítékokat, különös tekintettel a Weichert partnerségi megállapodásának és a többi importőr nyilatkozatainak értékelésére.

A fellebbező továbbá előadja, hogy a Törvényszék az által, hogy elutasított egyes elemeket pusztán azon az alapon, hogy adott bizonyíték nem támasztotta a meghatározó befolyás hiányát, ténylegesen megfordította a bizonyítási terhet. Ez az Európai Unió Alapjogi Chartája 48. cikkének (az ártatlanság vélelme), az Emberi Jogok Európai Egyezménye 6. cikke (2) bekezdésének és az in dubio pro reo elvének megsértésével egyenértékű.

A fellebbező végül arra hivatkozik, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta az EK 81. cikk (1) bekezdését azzal, hogy megállapította: a Dole, a Chiquita és a Weichert egységes és folyamatos jogsértésben vettek részt, annak ellenére, hogy a Weichertnek nem volt tudomása a Chiquita és a Dole közötti megbeszélésekről.


(1)  A Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló 2002. december 16-i 1/2003/EK tanácsi rendelet (HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.)


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/19


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-587/08. sz., Fresh Del Monte Produce, Inc. kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 14-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2013. május 27-én benyújtott fellebbezés

(C-294/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/28

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: az Európai Bizottság (képviselők: A. Biolan, M. Kellerbauer, P.J.O. Van Nuffel meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: a Fresh Del Monte Produce, Inc., az Internationale Fruchtimport Gesellschaft Weichert GmbH & Co. KG

A fellebbező kérelmei

A felperes azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-587/08. sz., Fresh Del Monte Produce, Inc. kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 14-én hozott ítélete rendelkező részének 1. pontját;

hozzon érdemi határozatot a Fresh Del Monte Produce Inc.-nel szemben kiszabott bírság összegének 9 800 000 euróban történő megállapításával;

kötelezze a Fresh Del Monte Produce Inc.-t a fellebbezési eljárás költségeinek, és a Törvényszék előtti eljárás költségei Bíróság által méltányosnak tartott részben történő viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság úgy érvel, hogy a Törvényszék megsértette a Szerződés 81. és 82. cikkében meghatározott versenyszabályok végrehajtásáról szóló 2002. december 16- i 1/2003/EK tanácsi rendeletnek (1) a kartellügyek esetében a bírságok alóli mentességről és a bírságok csökkentéséről szóló bizottsági közleménnyel (2) együtt értelmezett 23. cikkét, valamint az EUMSZ 101. cikk és 102. cikk hatékony végrehajtásának elvét, amikor úgy találta, hogy a Bizottságnak az információkérésre válaszul megküldött adatokat figyelembe kell venni a bírság csökkentése céljából, mint a Bizottság vizsgálatát megkönnyítő önkéntes együttműködést.

Másodlagosan a Bizottság előadja, hogy a Törvényszék megsértette az 1/2003 rendelet 23. cikkét és az indokolási kötelezettséget, amikor a Weichert által a közigazgatási eljárás során tanúsított együttműködés alapján csökkentette a Del Monte-val szemben kiszabott bírság összegét, annak ellenére, hogy a Del Monte és a Weichert a Weichert állítólagos együttműködő magatartásának időpontjában már nem képezték ugyanazon vállalkozás részét.


(1)  HL 2003. L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.

(2)  HL C 45, 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 155. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/19


A Törvényszék (ötödik tanács) T-92/11. sz., Jørgen Andersen kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 20-án hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2013. június 3-án benyújtott fellebbezés

(C-303/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/29

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: L. Armati, T. Maxian Rusche meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Jørgen Andersen, Dán Királyság, Danske Statsbaner (DSB)

A fellebbező kérelmei

A felperes azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (ötödik tanács) T-92/11. sz., Jorgen Andersen kontra Európai Bizottság ügyben 2013. március 20-én hozott és a Bizottsággal 2013. március 22-én közölt ítéletét

és

utasítsa el a dán közlekedési minisztérium és a Danske Statsbaner közötti közszolgáltatási szerződésekről szóló, 2010. február 24-i 2011/3/EU (1) bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelmet (C 41/08 (korábbi NN 35/08) állami támogatás); és

az elsőfokú eljárás felperesét kötelezze a költségek viselésére;

másodlagosan,

állapítsa meg, hogy az elsőfokon előterjesztett harmadik jogalap nem kellően megalapozott, és utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé az elsőfokon előterjesztett első és második jogalap elbírálására;

és egyelőre ne határozzon az elsőfokú eljárás és a fellebbezési eljárás során felmerült költségekről.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság egyetlen jogalapot hoz fel: az EUMSZ 108. cikk (2) és (3) bekezdésének, az EUMSZ 288. cikk és az EUMSZ 297. cikk (1) bekezdésének megsértését, mivel a Bizottság az 1370/2007/EK rendeletet (2) visszaható hatállyal alkalmazta. A Bizottság álláspontja szerint a kérdéses támogatásnak az 1370/2007/EK rendelet alapján történő értékelése nem az említett rendelet visszaható hatályú alkalmazását jelenti, hanem összeegyeztethető az azonnali alkalmazhatóság elvével, amely szerint az uniós jogi rendelkezés a hatályba lépése időpontjától alkalmazandó a korábbi szabály hatálya alatt keletkezett helyzet jövőbeli hatásai vonatkozásában.

A Bíróság ítélkezési gyakorlata a visszaható hatály tekintetében különbséget tesz a véglegesnek minősülő jogi helyzet (amelyre nem alkalmazandó az új szabály) és a korábbi szabály hatálya alatt keletkezett, de még mindig fennálló átmeneti helyzet között (amelyre alkalmazandó az új szabály).

A Bizottság álláspontja szerint a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amennyiben úgy ítélte meg, hogy a tagállam által az értesítésre és a fennálló helyzet fenntartására irányuló kötelezettség megsértésével nyújtott állami támogatás véglegesnek minősülő jogi helyzet, nem pedig átmeneti helyzet. A jogellenes támogatás visszatérítésére vonatkozó szabályokból és ítélkezési gyakorlatból következik, hogy az ilyen támogatás kedvezményezettje a támogatás Bizottság által történő jóváhagyásáig és a jóváhagyó határozat jogerőre lépéséig nem tekinthető úgy, mint amely véglegesen megkapta a támogatást. Az állami támogatás EUMSZ 108. cikk szerinti Bizottság által történő vizsgálatának kötelező jellegére tekintettel a támogatás által kedvezményezett vállalkozásoknak főszabály szerint csak akkor keletkezhet jogos bizalmuk a támogatás jogszerűségében, ha azt az említett cikkben előírt eljárás betartásával nyújtották.

Végül, a Bizottság megállapítja továbbá, hogy a megtámadott ítélet nyíltan és közvetlenül sérti a Bíróság ugyanezen kérdésre vonatkozó korábbi ítéleteit.


(1)  HL L 7., 1. o.

(2)  A vasúti és közúti személyszállítási közszolgáltatásról, valamint az 1191/69/EGK és az 1107/70/EGK tanácsi rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló, 2007. október 23-i 1370/2007/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 315., 1. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/20


A Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgium) által 2013. június 4-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — LVP NV kontra Belgische Staat

(C-306/13. sz. ügy)

2013/C 252/30

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Az alapeljárás felei

Felperes: LVP NV

Alperes: Belgische Staat

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Sérti-e a banánra vonatkozó vámtarifákról szóló, 2005. november 29-i 1964/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 316., 1. o.), ahogy azt az Európai Unió a 2006. január 1-jétől2009. december 15-ig terjedő időszakban alkalmazta, az 1994. évi GATT I. cikkét, XIII. cikkének (1) bekezdését, XIII. cikke (2) bekezdésének d) pontját, XXVIII. cikkét és/vagy bármely egyéb alkalmazandó cikkét — önállóan vagy egymással összefüggésben értelmezve azokat — azáltal, hogy az említett rendelet a banán (0803 00 19 KN-kód) vonatkozásában — az EK által a banán tekintetében kialkudott engedményekkel ellentétes — tonnánként 176 euró összegű behozatali vámtarifát vezetett be, mielőtt erről az újratárgyalt megállapodás létrejött volna a WTO keretében?


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/20


A Centrale Raad van Beroep (Hollandia) által 2013. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — O. Tümer kontra Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

(C-311/13. sz. ügy)

2013/C 252/31

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Centrale Raad van Beroep

Az alapeljárás felei

Felperes: O. Tümer

Alperes: Raad van bestuur van het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen (Uwv)

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Az EK-Szerződés 137. cikkének (2) bekezdésében (jelenleg az EUMSZ 153. cikk (2) bekezdésében) foglalt jogalapra is figyelemmel úgy kell-e értelmezni a 2008/94 irányelvet (1), különösen annak 2., 3. és 4. cikkét, hogy ezekkel ellentétes a WW 3. cikkének (3) bekezdéséhez és 61. cikkéhez hasonló olyan nemzeti szabályozás, amely szerint a valamely harmadik ország állampolgárának minősülő és Hollandiában a 2000. évi Vreemdelingenwet 8. cikkének a)–e) és l) pontja értelmében nem jogszerűen tartózkodó külföldi személy akkor sem tekinthető munkavállalónak, ha a fellebbezőéhez hasonló olyan helyzetben van, hogy a munkáltató fizetésképtelensége esetén járó ellátásokat igényelt, polgári jogi szempontból munkavállalónak tekintendő, és teljesíti az említett ellátások biztosításához szükséges egyéb feltételeket?


(1)  A munkáltató fizetésképtelensége esetén a munkavállalók védelméről szóló, 2008. október 22-i 2008/94/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (kodifikált változat) (HL L 283., 36. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/21


A Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen (Belgium) által 2013. június 7-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Openbaar Ministerie kontra Edgard Jan De Clerq és társai

(C-315/13. sz. ügy)

2013/C 252/32

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Mechelen

Az alapeljárás felei

Felperes: Openbaar Ministerie

Alperes: Edgard Jan De Clercq, Emiel Amede Rosa De Clercq, Nancy Genevieve Wilhelmina Rottiers, Ermelinda Jozef Martha Tampère, Thermotec NV

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni az EUMSZ 56. és 57. cikket (az EK-Szerződés korábbi 49. és 50. cikke), valamint a munkavállalók szolgáltatások nyújtása keretében történő kiküldetéséről szóló, 1996. december 16-i 96/71/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL 1997. L 18.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 2. kötet, 431. o.) 3. cikkének (1) bekezdését és 10. cikkét, adott esetben a belső piaci szolgáltatásokról szóló, 2006. december 12-i 2006/123/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 376.) 19. cikkével összefüggésben értelmezve, hogy ezekkel ellentétes a 2006. december 27-i I. programtörvény 157. cikkével, valamint a szociális büntetőtörvénykönyv e rendelkezés nem teljesítését szabálysértési szankcióval büntető 183. cikke (1) bekezdésének 1. pontjával összefüggésben értelmezett 141. cikke, amelynek értelmében az a személy, akinél vagy akinek a kiküldött munkavállalók vagy gyakornokok közvetlenül vagy alvállalkozón keresztül dolgoznak, köteles e személyek foglalkoztatásának megkezdése előtt elektronikus úton (vagy amennyiben ez nem lehetséges, faxon vagy postai küldeményként) továbbítani a Nemzeti Társadalombiztosítási Hivatal részére az azon személyek azonosítására szolgáló adatokat, akik nem tudják bemutatni a munkáltatójuk előzetes bejelentéséről kiállított átvételi elismervényt?


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/21


2013. június 13-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-323/13. sz. ügy)

2013/C 252/33

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: L. Pignataro-Nolin és A. Alcover San Pedro meghatalmazottak)

Alperes: Olasz Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy — mivel a SubATO di Roma hulladéklerakóiba (beleértve a malagrottait) és a SubATO Latina hulladéklerakóiba kerülő települési hulladék egy részét nem vették olyan kezelés alá, amely magában foglalja a hulladékok különböző frakcióinak megfelelő kiválasztását, valamint a biohulladék stabilizációját, valamint mivel Lazióban a hulladékgazdálkodáshoz nem hozták létre létesítmények integrált és megfelelő hálózatát, figyelembe véve az elérhető legjobb technikákat — az Olasz Köztársaság nem teljesítette az 1999/31/EK irányelv (1) 6. cikkének a) pontjából — összefüggésben az 1999/31/EK irányelv 1. cikkének (1) bekezdésével, valamint a 2008/98/EK irányelv (2) 4. és 13. cikkével — és a 2008/98/EK irányelv 16. cikkének (1) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az 1999/31/EK irányelv átültetésének határideje 2001. július 16-án lejárt.

A 2008/98/EK irányelv átültetésének határideje 2010. december 12-én lejárt.


(1)  A hulladéklerakókról szóló, 1999. április 26-i 1999/31/EK tanácsi irányelv (HL L 182., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 4. kötet, 228. o.).

(2)  A hulladékokról és egyes irányelvek hatályon kívül helyezéséről szóló, 2008. november 19-i 2008/98/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 312., 3. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/21


2013. június 20-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Olasz Köztársaság

(C-339/13. sz. ügy)

2013/C 252/34

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: D. Bianchi és B. Schima meghatalmazottak)

Alperes: Olasz Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bíróság állapítsa meg, hogy Olaszország nem teljesítette az 1999/74/EK irányelv (1) 3. cikkéből, valamint 5. cikke (2) bekezdéséből eredő kötelezettségeit;

a Bíróság az Olasz Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az 1999/74/EK irányelv 5. cikke átültetésének határideje 2012. január 10-én lejárt.


(1)  A tojótyúkok védelmére vonatkozó minimumkövetelmények megállapításáról szóló, 1999. július 19-i 1999/74/EK tanácsi irányelv (HL L 203., 53. o., magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 26. kötet, 225. o.)


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/22


A cour d'appel de Mons (Belgium) által 2013. június 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Ville de Mons kontra KPN Group Belgium SA

(C-346/13. sz. ügy)

2013/C 252/35

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Cour d'appel de Mons

Az alapeljárás felei

Fellebbező: Ville de Mons

Ellenérdekű fél a fellebbezési eljárásban: KPN Group Belgium SA

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Ellentétes az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások engedélyezéséről szóló, 2002. március 7-i 2002/20/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 13. cikkével, ha a helyi önkormányzatok költségvetési vagy egyéb okokból adót vetnek ki a távközlési szolgáltatóknak a területükön mobiltávközlés céljára szolgáló oszlopok, póznák vagy antennák jelenlétében megnyilvánuló gazdasági tevékenységére?


(1)  HL L 108., 21. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/22


Az Augstākās tiesas Senāts (Lettország) által 2013. június 25-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Antonio Gramsci Shipping Corp. és társai kontra Aivars Lembergs

(C-350/13. sz. ügy)

2013/C 252/36

Az eljárás nyelve: lett

A kérdést előterjesztő bíróság

Augstākās tiesas Senāts

Az alapeljárás felei

Felperesek: Antonio Gramsci Shipping Corp., Apollo Holdings Corp., Arctic Seal Shipping Co. Ltd, Atlantic Leader Shipping Co. Ltd, Cape Wind Trading Co.Ltd, Clipstone Navigation SA, Dawnlight Shipping Co. Ltd, Dzons Rids Shipping Co., Faroship Navigation Co. Ltd, Gaida Shipping Co., Gevostar Shipping Co. Ltd, Hose Marti Shipping Co., Imanta Shipping Co. Ltd, Kemeri Navigation Co., Klements Gotvalds Shipping Co., Latgale Shipping Co. Ltd, Limetree Shipping Co. Ltd, Majori Shipping Co. Ltd, Noella Marītime Co. Ltd, Razna Shipping Co., Sagewood Trading Inc., Samburga Shipping Co. Ltd, Saturn Trading Co., Taganroga Shipping Co., Talava Shipping Co. Ltd, Tangent Shipping Co. Ltd, Viktorio Shipping Co., Wilcox Holding Ltd, Zemgale Shipping Co. Ltd, Zoja Shipping Co. Ltd

Alperes: Aivars Lembergs

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Úgy kell-e értelmezni a Brüsszel I. rendelet (1) 34. cikkének 1. pontját, hogy a külföldi határozat elismerésére irányuló eljárás keretében azon személyek jogainak megsértése, akik peres félként nem vesznek részt az alapeljárásban, indokolhatja az említett Brüsszel I. rendelet 34. cikkének 1. pontjában foglalt közrendi záradék alkalmazását, és a külföldi határozat elismerésének megtagadását annyiban, amennyiben az olyan személyeket érint, akik peres félként nem vesznek részt az alapeljárásban?

2.

Az első kérdésre adandó igenlő válasz esetén úgy kell-e értelmezni a Charta 47. cikkét, hogy az abban foglalt tisztességes eljáráshoz való jog lehetővé teszi, hogy az ideiglenes intézkedés elrendelésére irányuló eljárásban olyan személy vagyoni jogait korlátozzák, aki nem vett részt az eljárásban, amennyiben biztosítják, hogy bármely személy, akit az ideiglenes intézkedést elrendelő határozat érint, bármikor kérheti a bíróságtól a bírósági határozat módosítását vagy hatályon kívül helyezését, miközben a felperesek feladata marad, hogy az érdekelteket a határozatról tájékoztassák?


(1)  A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.)


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/22


A Retten i Kolding, Civilretten (Dánia) által 2013. június 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — A Karsten Kaltoft nevében eljáró FOA kontra Billund Kommune

(C-354/13. sz. ügy)

2013/C 252/37

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Retten i Kolding, Civilretten

Az alapeljárás felei

Felperes: a Karsten Kaltoft nevében eljáró FOA

Alperes: Billund Kommune

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Sérti-e az elhízás alapján a munkaerőpiacon történő általános vagy valamely állami munkáltató általi különös hátrányos megkülönböztetés az uniós jogot, ahogy az például az Európai Unióról szóló szerződés alapvető jogokra vonatkozó 6. cikkében kifejezésre jut?

2.

Közvetlenül alkalmazandó-e az elhízás alapján történő hátrányos megkülönböztetés esetleges uniós jogi tilalma valamely dán állampolgár és a munkáltatója — valamely hatóság — közötti viszonyra?

3.

Amennyiben a Bíróság úgy véli, hogy az Európai Unióban fennáll az elhízás alapján a munkaerőpiacon történő általános vagy valamely állami munkáltató általi különös hátrányos megkülönböztetés tilalma, úgy adott esetben a megosztott bizonyítási tehernek megfelelően kell-e elvégezni annak vizsgálatát, hogy megsértették-e az elhízás alapján történő hátrányos megkülönböztetés esetleges tilalmát, és így a tilalom hatékony végrehajtásához azokban az esetekben, amelyekben a hátrányos megkülönböztetés valószínűsíthető, a bizonyítási terhet az alperes munkáltatóra kell telepíteni (lásd a nemi alapon történő hátrányos megkülönböztetés esetén a bizonyítási teherről szóló, 1997. december 15-i 97/80/EK tanácsi irányelv (1) (18) preambulumbekezdését)?

4.

A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (2) által nyújtott védelem hatálya alá tartozó fogyatékosságnak tekinthető-e az elhízás, és adott esetben mely kritériumok relevánsak azon szempontból, hogy konkrétan valamely személy elhízására kiterjed-e a fogyatékosság alapján történő megkülönböztetés említett irányelvben foglalt tilalma által nyújtott védelem?


(1)  HL 1998. L 14., 6. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 264. o.

(2)  HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/23


A Törvényszék (nyolcadik tanács) T-284/11. sz., Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ügyben 2013. április 25-én hozott ítélete ellen a Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL által 2013. július 1-jén benyújtott fellebbezés

(C-374/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/38

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones SL (képviselő: J. Carbonell Callicó abogado)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri a Bíróságtól, hogy

helyezze hatályon kívül Törvényszék T-284/11. sz. ügyben 2013. április 25-én hozott ítéletét, és következésképpen adjon helyt a 36. osztályba tartozó szolgáltatások tekintetében a 7 112 113. sz., „METROINVEST” közösségi védjegy lajstromozása iránti kérelemnek;

kötelezze a többi felet az eljárással kapcsolatos költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező egyetlen jogalapra hivatkozik:

a 207/2009 rendelet  (1) 8.1 b) cikkének megsértése.

Azonban ez a jogalap négy részből áll, amelyek a következők:

a Törvényszék és az OHIM tévedése a megjelölések összehasonlításának értékelése során;

a Törvényszék nem vette figyelembe az összetéveszthetőség átfogó értékelésére vonatkozóan alkalmazandó ítélkezési gyakorlatot;

a koherencia hiánya az OHIM más, hasonló elemekre és kapcsolódó védjegyekre vonatkozó határozataival;

más, a METRO szót tartalmazó védjegyek békés, párhuzamos fennállása különböző osztályokban, ideértve a 36. osztályt is.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.)


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/23


2013. július 2-án benyújtott kereset — Európai Bizottság kontra Bolgár Köztársaság

(C-376/13. sz. ügy)

2013/C 252/39

Az eljárás nyelve: bolgár

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: G. Braun, G. Koleva, L. Malferrari)

Alperes: Bolgár Köztársaság

Kereseti kérelmek

A Bizottság azt kéri, hogy a Bíróság

állapítsa meg, hogy a Bolgár Köztársaság azáltal, hogy a ZES (az elektronikus hírközlésről szóló törvény) átmeneti és zárói rendelkezéseinek 5. cikke (1) és (2) bekezdése szerint kettőre korlátozta (jóllehet akár öt lehetséges vállalkozás is szóba jöhetett volna) azon vállalkozások számát, amelyeknek a digitális földi műsorszolgáltatáshoz rádiófrekvenciák jelölhetők ki, és amelyeknek az ehhez kapcsolódó elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtásához szükséges engedélyek kibocsáthatók, nem tett eleget a Versenyirányelv 2. cikke (1) bekezdésében foglalt követelményekből eredő kötelezettségeinek,

állapítsa meg, hogy a Bolgár Köztársaság azáltal, hogy a ZES 47. cikkének (1) és (2) bekezdése és 48. cikkének (3) bekezdése értelmében az olyan vállalkozásoknak, amelyek televízióadás-tartalmat szolgáltatnak és amelyek adásait nem a Bolgár Köztársaság területén sugározzák, illetve az ezen vállalkozásokkal kapcsolatban álló személyeknek megtiltja, hogy a digitális földi műsorszolgáltatásra szolgáló rádiófrekvenciák kijelölésére kiírt közbeszerzési eljárásban részt vegyenek, illetve ehhez kapcsolódó szolgáltatásokat nyújtsanak, nem tett eleget a Versenyirányelv 2. cikke (2) bekezdésében és 4. cikke (2) bekezdésében, az Engedélyezési irányelv 7. cikke (3) bekezdésében és a Keretirányelv 9. cikke (1) bekezdésében foglalt követelményekből eredő kötelezettségeinek,

állapítsa meg, hogy a Bolgár Köztársaság azáltal, hogy a ZES 48. cikkének (5) bekezdése értelmében a digitális földi műsorszolgáltatásra szolgáló rádiófrekvenciák tulajdonosainak megtiltotta, hogy rádió- és televízióműsorok sugárzásához elektronikus hírközlési szolgáltatásokat nyújtsanak, nem tett eleget a Versenyirányelv 2. cikke (2) bekezdésében és 4. cikke (2) bekezdésében, az Engedélyezési irányelv 7. cikke (3) bekezdésében és a Keretirányelv 9. cikke (1) bekezdésében foglalt követelményekből eredő kötelezettségeinek,

a Bolgár Köztársaságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság előadja, hogy a Bolgár Köztársaság nem tett eleget az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások piacain belüli versenyről szóló, 2002. szeptember 16-i 2002/77/EK bizottsági irányelv (1) (Versenyirányelv) 2. cikke (1) és (2) bekezdésében, illetve 4. cikke (2) bekezdésében, az elektronikus hírközlő hálózatok és az elektronikus hírközlési szolgáltatások engedélyezéséről szóló, 2002. március 7-i 2002/20/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (2) (Engedélyezési irányelv) 7. cikk (3) bekezdésében, és az elektronikus hírközlő hálózatok és elektronikus hírközlési szolgáltatások közös keretszabályozásáról szóló, 2002. március 7-i 2002/21/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (3) 9. cikke (1) bekezdésében foglalt követelményekből eredő kötelezettségeinek.

A Bolgár Köztársaság nem teljesítette a Versenyirányelv azon 2. cikke (1) bekezdésében foglalt követelményeket, amely szerint a tagállamok nem adhatnak és nem tarthatnak fenn kizárólagos és különleges jogokat elektronikus hírközlő hálózatok létesítésére és/vagy szolgáltatására, valamint nyilvánosan elérhető elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtására vonatkozóan. A Bolgár Köztársaság egy jogalkotási aktus keretében kettőre korlátozta (jóllehet akár öt lehetséges vállalkozás is szóba jöhetett volna) azon vállalkozások számát, amelyeknek a digitális földi műsorszolgáltatáshoz rádiófrekvenciák jelölhetők ki, és amelyek multiplex-szolgáltatóként nyújtanak e téren szolgáltatásokat. Erre nem arányos és objektív kritériumok alapján került sor. Ily módon a Bolgár Köztársaság különleges jogokat hozott létre az elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtására vonatkozóan.

A Bolgár Köztársaság nem teljesítette a Versenyirányelv 2. cikke (2) bekezdésében és 4. cikke (2) bekezdésében, az Engedélyezési irányelv 7. cikke (3) bekezdésében és a Keretirányelv 9. cikke (1) bekezdésében foglalt azon követelményeket, amelyek értelmében az elektronikus hírközlési szolgáltatásokra szolgáló rádiófrekvenciák kijelölésének objektív, átlátható, megkülönböztetéstől mentes és arányos kritériumokon kell alapulnia. A Bolgár Köztársaság a digitális földi műsorszolgáltatásra szolgáló rádiófrekvenciák kijelölésére kiírt közbeszerzési eljárásban való részvétel tekintetében olyan kritériumokat állapított meg, amelyek nem állnak arányban a kitűzött célokkal; azáltal, hogy a digitális földi műsorszolgáltatásra szolgáló rádiófrekvenciák kijelölésére aránytalan kritériumokat állapított meg, és ezáltal több vállalkozást visszatarthatott a közbeszerzési eljárásban való részvételtől, a Bolgár Köztársaság nem teljesítette a Versenyirányelv 2. cikke (2) bekezdésében foglalt annak biztosítására irányuló kötelezettségét, hogy minden vállalkozás jogosult legyen elektronikus hírközlési szolgáltatások nyújtására.


(1)  HL L 249 21. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 178. o.

(2)  HL L 108., 21. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 3337. o.

(3)  HL L 108., 33. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 29. kötet, 349. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/24


A Törvényszék (első tanács) T-99/09. és T-308/09. sz., Olasz Köztársaság kontra Európai Bizottság egyesített ügyekben 2013. április 19-én hozott ítélete ellen az Olasz Köztársaság által 2013. július 4-én benyújtott fellebbezés

(C-385/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/40

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Olasz Köztársaság (képviselők: G. Palmieri és P. Gentile meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül a Törvényszék által a T-99/09. és T-308/09. sz. egyesített ügyekben 2013. április 19-én hozott, az olasz kormánnyal 2013. április 24-én közölt ítéletet,

az ügy érdeméről határozva semmisítse meg a következő aktusokat:

az Európai Bizottság Regionális Politikai Főigazgatósága 2009. február 2-i 000841. sz. levele, melynek tárgya „A Bizottságnak a kért összegtől eltérő kifizetései”, amely a következő határozatot tartalmazza: „Ezért az az időpont, amelytől kezdve az Európai Bizottság elfogadhatatlannak minősíti a POR 2000–2006 1.7. sz. intézkedésre vonatkozó kifizetéseket, 2007. június 29-e, és nem 2006. május 17-e, amint ez a fent hivatkozott 2008. december 22-i feljegyzésben bejelentésre került”;

az Európai Bizottság Regionális Politikai Főigazgatósága 2009. február 6-i 001059. sz. levele, melynek tárgya „A kifizetési kérelem felfüggesztése és a pénzügyi korrekciókra vonatkozó információk kérése az 1260/99 rendelet 39. cikke értelmében OR Campania”, amely a következő határozatot tartalmazza: „Ezért az az időpont, amelytől kezdve az Európai Bizottság elfogadhatatlannak minősíti a POR 2000–2006 1.7. sz. intézkedésre vonatkozó kifizetéseket, 2007. június 29-e, és nem 2006. május 17-e, amint ez fentebb megállapításra került”;

az Európai Bizottság Regionális Politikai Főigazgatósága 2008. december 22-i 012480. sz. levele, melynek tárgya POR Campania 2000–2006 (CCI n. 1999 IT 16 1 PO 007) — A campaniai hulladékkezeléssel kapcsolatos 2007/2195 jogsértési eljárás következményei, amely levélben „a Bizottság azt kéri, hogy a következő kifizetési kérelem időpontjától kezdve kerüljenek levonásra az 1.7 intézkedéssel kapcsolatos, 2007. június 29-e után kifizetett kiadások”.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbezés alátámasztása céljából az Olasz Köztársaság az alábbi nyolc jogalapra hivatkozik:

 

Első jogalap: az 1260/99 rendelet (1) 9. cikke e), f), h), j), k), 1), m) pontjának, 32. cikke (3) bekezdése első albekezdése f) pontjának, és (4) és (5) bekezdésének, valamint 31. cikke (2) bekezdése második albekezdésének megsértése.

 

Ahhoz, hogy a valamely intézkedésben előírt tevékenységekre vonatkozóan valamely strukturális alapból történő kifizetés iránti kérelmet azon okból minősítsenek elfogadhatatlannak, hogy jogsértési eljárás van folyamatban, az szükséges, hogy a jogsértés és a szóban forgó intézkedés között meghatározott és nem általános jellegű kapcsolat álljon fenn, a Bizottságnak pedig bizonyítania kell annak konkrét veszélyét, hogy az intézkedés finanszírozása jogsértés finanszírozását eredményezné. A Törvényszék által megállapítottaktól eltérően nem elegendő, hogy másnak nem minősíthető, „kellően közvetlen összefüggés” álljon fenn.

 

Második jogalap: az 1260/1999 rendelet 32. cikke (3) bekezdése f) pontja második fordulatának megsértése.

 

A jelen ügyben azonban még ilyen összefüggés sem áll fenn, mivel a Törvényszék megállapította, hogy az ügy irataiból kitűnik, hogy a jogsértési eljárásban a nem megfelelő szelektív hulladékgyűjtésre a hulladéklerakók hiányának kiegészítő okaként hivatkoztak; valamint hogy az 1.7 intézkedés alapján a településeknek támogatást nyújtanak a szelektív hulladékgyűjtés fokozása céljából. A Törvényszék tehát nem tudta pontosítani, hogy a jogsértés és az intézkedés közötti összefüggés eredményeként az intézkedés finanszírozásával mérséklődött vagy — éppen ellenkezőleg — súlyosbodott-e a jogsértés. A Törvényszéknek emiatt ki kellett volna zárnia bármiféle összefüggés fennállását, a keresetben szereplő első jogalapnak pedig helyt kellett volna adnia.

 

Harmadik jogalap: az indokolás hiánya.

 

Az első fokon benyújtott keresetben szereplő harmadik jogalapban az olasz kormány egyértelműen bizonyította, hogy a jogsértés és az intézkedés között semmiféle összefüggés nem áll fenn. Az első jogalap elutasításával a Törvényszék — az olasz kormány által előterjesztett bizonyíték vizsgálata nélkül — ennek ellenkezőjét állapította meg, ekként pedig indokolási hibát vétett.

 

Negyedik jogalap: az 1260/1999 rendelet 32. cikke (3) bekezdése f) pontjának megsértése. Az indokolás hiánya.

 

A fenti jogsértések a Törvényszék ítéletének azon részét is hibássá teszik, amelyben az elutasította az első fokon benyújtott keresetben szereplő második jogalapot.

 

Ötödik jogalap: az indokolás hiánya.

 

Az ítélet a keresetben szereplő harmadik jogalap elutasítása tekintetében sem tartalmazott megfelelő indokolást, amely jogalapban az olasz kormány rámutatott, hogy a megtámadott intézkedések indokolásának alapjául a Bizottság 2008. október 20-i feljegyzése szolgált, amely a jogsértési eljárásban nem érintett tényeket vitatott. A Törvényszék egyáltalán nem mérlegelte ezt a következtetést.

 

Hatodik jogalap: az 1260/1999 rendelet 32. cikke (3) bekezdése f) pontja második fordulatának megsértése.

 

Mindenesetre a negyedik jogalap elbírálása során a Törvényszék ténylegesen megállapította, hogy a 2008. október 20-i feljegyzés a jogsértési eljáráshoz nem kapcsolódó tényekre vonatkozik; emiatt pedig a harmadik jogalapnak helyt kellett volna adnia. Ennek elmulasztásával a Törvényszék megsértette az 1260/1999 rendelet 32. cikke (3) bekezdése f) pontjának második fordulatát.

 

Hetedik jogalap: az 1260/1999 rendelet 32. cikke (3) bekezdése f) pontja első és második fordulatának, valamint 39. cikke (1) és (2) bekezdésének megsértése.

 

A Törvényszék helytelenül utasította el a keresetben szereplő negyedik jogalapot, amelyben a felperes bírálta, hogy a Bizottság az intézkedés kezelésének helytállóságával kapcsolatos aggályokat felismerve — ténylegesen felfüggesztette a kifizetéseket; ugyanakkor kérte a rendelet 39. cikkének (1) és (2) bekezdésében előírt — és 32. cikke (3) bekezdése f) pontjának első fordulatában említett — eljárás alkalmazását. A Törvényszék valójában nem tudta megcáfolni az olasz kormány azon érvét, hogy ez lett volna a Bizottság által elfogadott intézkedés oka.

 

Nyolcadik jogalap: az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdésének megsértése.

 

A Törvényszék helytelenül utasította el, hogy a Bizottság nem biztosított megfelelő indokolást. A kérdés alapvető jellegére tekintettel a Bizottságnak ki kellett volna fejtenie, hogy miért nincs ellentmondás a jogsértési eljárás keretében a nem megfelelő szelektív hulladékgyűjtés kifogásolása, valamint az éppen a szelektív hulladékgyűjtés fokozására irányuló intézkedés finanszírozásának megtagadása között.


(1)  A strukturális alapokra vonatkozó általános rendelkezések megállapításáról szóló, 1999. június 21-i 1260/99/EK tanácsi rendelet (HL L 161., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 14. fejezet, 1. kötet, 31. o.)


Törvényszék

31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/27


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — BVGD kontra Bizottság

(T-104/07. és T-339/08. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek és erőfölénnyel való visszaélés - Nyersgyémánt-piac - SOC forgalmazási rendszer - Panaszt elutasító határozat - Közösségi érdek hiánya - Jogalap - A panaszos eljárási jogai - Dokumentumokhoz való hozzáférés - A panasz vizsgálatával kapcsolatos kötelezettségek - A piacról kiszorító hatás - Nyilvánvalóan téves értékelés)

2013/C 252/41

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Belgische Vereniging van handelaars in- en uitvoerders geslepen diamant (BVGD) (Antwerpen, Belgium) (képviselők: kezdetben L. Levi és C. Ronzi, valamint a T-104/07. sz. ügyben: G. Vandersanden, később L. Levi és M. Vandenbussche ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben F. Castillo de la Torre, R. Sauer és J. Bourke, később F. Castillo de la Torre és R. Sauer meghatalmazottak, segítőik a T-104/07. sz. ügyben kezdetben: S. Drakakakis ügyvéd és T. Soames solicitor, később T. Soames, valamint a T-339/08. sz. ügyben: T. Soames)

Az alperest támogató beavatkozók: De Beers (Luxembourg, Luxemburg); De Beers UK Ltd, korábban The Diamond Trading Co. Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: kezdetben W. Allan, S. Horwitz solicitors, és J. Ysewyn ügyvéd, később: W. Allan, J. Ysewyn és N. Gràcia Malfeito solicitor, végül: N. Gràcia Malfeito, B. van de Walle de Ghelcke, J. Marchandise ügyvédek és P. Riedel solicitor)

Az ügy tárgya

A COMP/38.826/B-2 — Spira/De Beers/DTC Supplier of Choice ügyben hozott 2007. január 26-i bizottsági határozat, valamint a COMP/38.826/E-2 — De Beers/DTC Supplier of Choice ügyben hozott 2008. június 5-i bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelmek, amely határozatokkal a Bizottság elutasította a felperes által a beavatkozókkal szemben a nyersgyémánt-piacon az EK 81. cikknek és EK 81. cikknek az utóbbiak által a „Supplier of Choice” (SOC) néven ismert forgalmazási megállapodások alkalmazásával való megsértésére vonatkozóan benyújtott panaszt.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a kereseteket elutasítja.

2.

A Törvényszék a Belgische Vereniging van handelaars in- en uitvoerders geslepen diamantot (BVGD) kötelezi saját, valamint az Európai Bizottság költségeinek viselésére.

3.

A De Beers és a De Beers UK Ltd saját maga viseli a költségeit.


(1)  HL C 129., 2007.6.9.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/27


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Spira kontra Bizottság

(T-108/07. és T-354/08. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek és erőfölénnyel való visszaélés - Nyersgyémánt piac - SOC forgalmazási rendszer - Panaszt elutasító határozat - Közösségi érdek hiánya - A panaszos eljárási jogai - Dokumentumokhoz való hozzáférés - A panasz vizsgálatával kapcsolatos kötelezettségek - A piacról kiszorító hatás - Nyilvánvalóan téves értékelés)

2013/C 252/42

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Diamanthandel A. Spira BVBA (Antwerpen, Belgium) (képviselő(k): Y. van Gerven, F. Louis, A. Vallery és J. Bourgeois ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben F. Castillo de la Torre, R. Sauer és J. Bourke, később F. Castillo de la Torre és R. Sauer meghatalmazottak, segítőik a T-108/07. sz. ügyben kezdetben: S. Drakakakis ügyvéd és T. Soames solicitor, később T. Soames, valamint a T-354/08. sz. ügyben: T. Soames)

Az alperest támogató beavatkozók: De Beers (Luxembourg, Luxemburg); De Beers UK Ltd, korábban The Diamond Trading Co. Ltd (London, Egyesült Királyság) (képviselők: kezdetben W. Allan, S. Horwitz solicitors, és J. Ysewyn ügyvéd, később: W. Allan, J. Ysewyn és N. Gràcia Malfeito solicitor, végül: N. Gràcia Malfeito, B. van de Walle de Ghelcke, J. Marchandise ügyvédek és P. Riedel solicitor)

Az ügy tárgya

A COMP/38.826/B-2 — Spira/De Beers/DTC Supplier of Choice ügyben hozott 2007. január 26-i bizottsági határozat, valamint a COMP/38.826/E-2 — De Beers/DTC Supplier of Choice ügyben hozott 2008. június 5-i bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelmek, amely határozatokkal a Bizottság elutasította a felperes által a beavatkozókkal szemben a nyersgyémánt-piacon az EK 81. cikknek és EK 81. cikknek az utóbbiak által a „Supplier of Choice” (SOC) néven ismert forgalmazási megállapodások alkalmazásával való megsértésére vonatkozóan benyújtott panaszt.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a kereseteket elutasítja.

2.

A Törvényszék a Diamanthandel A. Spira BVBA-t kötelezi saját, valamint az Európai Bizottság költségeinek viselésére.

3.

A De Beers és a De Beers UK Ltd saját maga viseli a költségeit.


(1)  HL C 129., 2007.6.9.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/28


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Hangzhou Duralamp Electronics kontra Tanács

(T-459/07. sz. ügy) (1)

(Dömping - Kínából, Vietnamból, Pakisztánból és a Fülöp-szigetekről származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek (CFL-i) behozatala - A dömpingellenes intézkedések lejárta - Felülvizsgálat - Hasonló termék - A kármeghatározáshoz használt adatok - Analóg ország - Közösségi érdek - A 384/96/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és 5. cikkének (4) bekezdése (jelenleg 1225/2009/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése és 5. cikkének (4) bekezdése) - Indokolási kötelezettség - Védelemhez való jog)

2013/C 252/43

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (Hangzhou, Kína) (képviselők: M. Gambardella és V. Villante ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: kezdetben J.-P. Hix meghatalmazott, segítői: G. Berrisch és G. Wolf ügyvédek, később J.-P. Hix és B. Driessen meghatalmazottak, segítőjük: G. Berrisch)

Az alperest támogató beavatkozó: Európai Bizottság (képviselők: H. van Vliet és Talabér-Ritz K. meghatalmazottak); valamint Osram GmbH (München, Németország) (képviselő: R. Bierwagen ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámoknak a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről és a Vietnami Szocialista Köztársaságban, a Pakisztáni Iszlám Köztársaságban és a Fülöp-szigeteki Köztársaságban feladott ugyanilyen termékre történő kiterjesztéséről szóló, 2007. október 15-i 1205/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 272., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd a saját költségein kívül viseli az Európai Unió Tanácsa és az Osram GmbH részéről felmerült költségeket.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 51., 2008.2.23.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/28


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Philips Lighting Poland és Philips Lighting kontra Tanács

(T-469/07. sz. ügy) (1)

(Dömping - Kínából, Vietnamból, Pakisztánból és a Fülöp-szigetekről származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek (CFL-i) behozatala - A dömpingellenes intézkedések lejárta - Felülvizsgálat - A 384/96/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése, 5. cikkének (4) bekezdése és 9. cikkének (1) bekezdése (jelenleg 1225/2009/EK rendelet 4. cikkének (1) bekezdése, 5. cikkének (4) bekezdése és 9. cikkének (1) bekezdése) - A közösségi gazdasági ágazat fogalma - A kár meghatározása - Indokolási kötelezettség)

2013/C 252/44

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Philips Lighting Poland S.A. (Piła, Lengyelország), Philips Lighting BV (Eindhoven, Hollandia) (képviselik őket: L. Catrain González ügyvéd és E. Wright barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa (képviseli kezdetben: J.-P. Hix meghatalmazott, segítői: G. Berrisch és G. Wolf ügyvédek, később képviselik: J.-P. Hix és B. Driessen meghatalmazottak, segítőjük: G. Berrisch)

A felpereseket támogató beavatkozók: Hangzhou Duralamp Electronics Co., Ltd (Hangzhou, Kína) (képviselik: M. Gambardella és V. Villante ügyvédek), GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt. (GE Hungary Zrt.) (Budapest, Magyarország) (képviseli: P. De Baere ügyvéd)

Az alperest támogató beavatkozók: Európai Bizottság (képviselik: H. van Vliet és Talabér-Ritz K. meghatalmazottak), Osram GmbH (München, Németország), (képviseli: R. Bierwagen ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Kínai Népköztársaságból származó integrált elektronikus kompakt fénycsövek behozatalára vonatkozó dömpingellenes vámoknak a 384/96/EK rendelet 11. cikkének (2) bekezdése szerinti hatályvesztési felülvizsgálatát követő kivetéséről és a Vietnami Szocialista Köztársaságban, a Pakisztáni Iszlám Köztársaságban és a Fülöp-szigeteki Köztársaságban feladott ugyanilyen termékre történő kiterjesztéséről szóló, 2007. október 15-i 1205/2007/EK tanácsi rendelet (HL L 272., 1. o.) megsemmisítése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Philips Lighting Poland S. A. és a Philips Lighting BV maguk viselik a saját költségeiket, valamint kötelesek viselni — a Hangzhou Duralamp Electronics Co. Ltd és a GE Hungary Ipari és Kereskedelmi Zrt. (GE Hungary Zrt.) beavatkozásával kapcsolatban felmerült költségei kivételével — az Európai Unió Tanácsa részéről felmerült költségeket, valamint az Osram GmbH részéről felmerült költségeket.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit.

4.

A Hangzhou Duralamp Electronics és a GE Hungary maguk viselik a saját költségeiket, valamint kötelesek viselni a beavatkozásukkal kapcsolatban a Tanács részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 51., 2008.2.23


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/29


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Spanyolország kontra Bizottság

(T-358/08. sz. ügy) (1)

(Kohéziós Alap - 1164/94/EK rendelet - Zaragoza csatornázása projekt - A pénzügyi támogatás részleges megvonása - Közbeszerzés - Építészeti mű fogalma - A 93/38/EGK irányelv 14. cikkének (10) és (13) bekezdése - A szerződések megosztása - Jogos bizalom - Indokolási kötelezettség - Valamely határozat elfogadásának határideje - A pénzügyi kiigazítások meghatározása - Az 1164/94 rendelet II. melléklete H. cikke (2) bekezdésének megsértése - Arányosság - Elévülés)

2013/C 252/45

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Spanyol Királyság (képviseli kezdetben: J. Rodríguez Cárcamo, később: A. Rubio González, abogados del Estado)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselik: G. Valero Jordana és A. Steiblytė, meghatalmazotti minőségben)

Az ügy tárgya

A Kohéziós Alap terhére a 96/11/61/018. sz. — Zaragoza (Spanyolország) csatornázása és szennyvizeinek tisztítása projekthez az eredetileg az 1996. július 26-i C(96) 2095 határozattal odaítélt pénzügyi támogatás csökkentéséről szóló, 2008. június 25-i C(2008) 3249 bizottsági határozat megsemmisítése.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Spanyol Királyságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 272., 2008.10.25


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/29


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — SA.PAR. kontra OHIM — Salini Costruttori (GRUPPO SALINI)

(T-321/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Törlési eljárás - A GRUPPO SALINI közösségi szóvédjegy - Rosszhiszeműség - A 207/2009/EK rendelet 52. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2013/C 252/46

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: SA.PAR. Srl (Róma, Olaszország) (képviselik: A. Masetti Zannini de Concina, M. Bussoletti és G. Petrocchi ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselik: G. Mannucci és P. Bullock, meghatalmazotti minőségben)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Salini Costruttori SpA (Róma, Olaszország) (képviselik: C. Bellomunno és S. Troilo ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Salini Costruttori SpA és a SA.PAR. Srl közötti törlési eljárással kapcsolatban 2010. április 21-én hozott határozata (R 219/2009-1. sz. ügy) ellen indított kereset

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a SA.PAR. Srl-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 260., 2010.9.25


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/29


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Aventis Pharmaceuticals kontra OHIM — Fasel (CULTRA)

(T-142/12. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A CULTRA közösségi ábrás védjegy bejelentése - A SCULPTRA korábbi nemzeti szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2013/C 252/47

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Aventis Pharmaceuticals, Inc. (Bridgewater, Egyesült Államok) (képviselő: R. Gilbey, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: F. Mattina meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Fasel Srl (Bologna, Olaszország)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának az Aventis Pharmaceuticals, Inc. és a Fasel Srl közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. január 26-án hozott határozata (R 2478/2010–1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2012. január 26-án hozott határozatát (R 2478/2010-1) hatályon kívül helyezi.

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az OHIM saját költségein felül viseli az Aventis Pharmaceuticals, Inc. részéről a fellebbezési tanács és a Törvényszék előtti eljárás során felmerült költségeket.


(1)  HL C 165., 2012.6.9.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/30


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones kontra OHIM — MIP Metro (METRO)

(T-197/12. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A METRO közösségi ábrás védjegy bejelentése - A GRUPOMETROPOLIS korábbi közösségi ábrás védjegy - Viszonylagos kizáró ok - Az összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A tisztességes eljáráshoz való jog - Az emberi jogok és az alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 6. cikke - A 207/2009 rendelet 75. és 76. cikke)

2013/C 252/48

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL (Barcelona, Spanyolország) (képviselő: J. Carbonell Callicó, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Poch meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG (Düsseldorf, Németország) (képviselők: J.-C. Plate és R. Kaase, ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL és a MIP Metro Group Intellectual Property GmbH & Co. KG. közötti felszólalási eljárással kapcsolatban 2012. március 1-jén hozott határozata (R 2440/2010–1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Metropolis Inmobiliarias y Restauraciones, SL-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 209., 2012.7.14.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/30


A Törvényszék 2013. július 11-i ítélete — Think Schuhwerk kontra OHIM (Piros cipőfűzővégek)

(T-208/12. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Közösségi védjegybejelentés - Piros cipőfűzővégek - Feltétlen kizáró ok - A megkülönböztető képesség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 7. cikke (1) bekezdésének b) pontja - Mulasztási eljárás)

2013/C 252/49

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Think Schuhwerk GmbH (Kopfing, Ausztria) (képviselő: M. Gail, ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának egy piros cipőfűzővégek ábrázolásából álló megjelölés közösségi védjegyként történő lajstromozása tárgyában 2012. február 23-án hozott határozata (R 1552/2011-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Think Schuhwerk GmbH maga viseli saját költségeit


(1)  HL C 209., 2012.7.14.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/31


A Törvényszék 2013. július 8-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(T-238/11. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Rokkantsági támogatás - Hátralékok megfizetése - Késedelmi kamatok - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan és részben nyilvánvalóan megalapozatlan fellebbezés)

2013/C 252/50

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és C. Berardis-Kayser meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) F-81/09. sz. ügyben 2011. február 15-én hozott ítélete (az EBHT-ban még nem tették közzé) ellen benyújtott, és az ezen ítélet hatályon kívül helyezésére irányuló fellebbezés.

A végzés rendelkező része

1.

A Törvényszék a fellebbezést elutasítja.

2.

Luigi Marcuccio viseli a saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottságnál a jelen eljárásban felmerült költségeket.


(1)  HL C 186., 2011.6.25.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/31


2013. június 14-én benyújtott kereset — Tsujimoto kontra OHIM — Kenzo (KENZO)

(T-322/13. sz. ügy)

2013/C 252/51

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Kenzo Tsujimoto (Oszaka, Japán) (képviselő: A. Wenninger-Lenz, lawyer)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Kenzo (Párizs, Franciaország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) második fellebbezési tanácsának 2013. március 25-én az R 1364/2012-2. sz. ügyben hozott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „KENZO” szóvédjegy a 35., 41. és 43. osztályba tartozó szolgáltatások vonatkozásában — 8701286. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „KENZO” közösségi szóvédjegy a 3., 18. és 25. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a vitatott határozatot hatályon kívül helyezte és a közösségi védjegybejelentést egészében elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 76. cikke (2) bekezdésének és 8. cikke (5) bekezdésének a megsértése.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/31


2013. június 14-én benyújtott kereset — Pure Fishing kontra OHIM — Łabowicz (NANOFIL)

(T-323/13. sz. ügy)

2013/C 252/52

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Pure Fishing, Inc. (Spirit Lake, Egyesült Államok) (képviselő: J. Dickerson, Solicitor)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Edward Łabowicz (Kłodzko, Lengyelország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal fellebbezési tanácsának az R 1241/2012–2. sz. ügyben hozott határozatát;

adjon helyt a 9611872. sz. közösségi védjegybejelentésnek; és

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „NANOFIL” szóvédjegy a 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9611872. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „NANO” közösségi ábrás védjegy a 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának a megsértése.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/32


2013. június 17-án benyújtott kereset — Endoceutics kontra OHIM — Merck (FEMIVIA)

(T-324/13. sz. ügy)

2013/C 252/53

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Endoceutics (Québec, Kanada) (képviselő: M. Wahlin ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Merck KGaA (Darmstadt, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának az R 1021/2012-4. sz. ügyben 2013. április 15-én hozott határozatát;

utasítsa el a másik fél által benyújtott felszólalást, és rendelje el a bejelentett közösségi védjegy, nevezetesen a FEMIVIA védjegy (9 386 343. sz. védjegybejelentés) lajstromozását

kötelezze a másik felet a felperes részéről a fellebbezés és az OHIM előtti eljárás kapcsán felmerült költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „FEMIVIA” szóvédjegy az 5. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9 386 343. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „FEMIBION” közösségi szóvédjegy az 5. osztályba tartozó áruk vonatkozásában és a „femibion” szóelemet tartalmazó fekete és fehér színű, az Európai Uniót megjelölő nemzetközi ábrás védjegy az 5., 29. és 30. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a vitatott határozatot hatályon kívül helyezte, és a közösségi védjegybejelentést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/32


2013. június 4-én benyújtott kereset — Mallis és Malli kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

(T-327/13. sz. ügy)

2013/C 252/54

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperesek: Konstantinos Mallis (Levkosia, Ciprus) és Elli Malli (Larnaca, Ciprus) (képviselők: E. Efstathiou, K. Efstathiou és K. Liasidou ügyvédek)

Alperesek: Európai Központi Bank és Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg az Eurócsoport 2013. március 25-i határozatát, amely a ciprusi központi bank kormányzójának mint az Európai Központi Bank központi bankok európai rendszere képviselőjének 2013. március 29-i KDP [kanonistiki dioktiki praxi; rendeleti aktus] határozatával véglegessé vált, és amely határozatban döntés született a Cyprus Popular Bank Public Co Ltd „meghatározott termékeinek értékesítéséről”, és amely határozat lényegében az Európai Központi Bank és az Európai Bizottság rendes határozatának minősül;

másodlagosan, állapítsa meg, hogy az Eurócsoport fent említett határozata lényegében az Európai Központi Bank határozatának és/vagy az Európai Bizottsággal együttesen hozott határozatnak minősül, annak formájától függetlenül;

az Európai Központi Bankot és/vagy az Európai Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat semmis, mivel túlmegy az Európai Unióról szóló szerződés által az Európai Központi Bankra, valamint az Európai Bizottságra ruházott hatáskörökön, tehát a határozatot a két intézmény hatáskörének túllépésével fogadta el.

2.

A második, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a tulajdonhoz való, az Emberi Jogok Európai Egyezménye 1. jegyzőkönyvének 1. cikke, valamint az Emberi Jogok Európai Egyezménye 14. cikkében rögzített jogot, amely jogot az Európai Unió Alapjogi Chartája megerősített.

3.

A harmadik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat nyilvánvalóan megalapozatlan és nincs jogi alapja, továbbá ellentétes az arányosság elvével.

4.

A negyedik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat ellentétes az uniós jogból eredő általánosan elfogadott jogelvekkel, továbbá ellentétes azon elvvel is, amely szerint saját felróható magatartására előnyök szerzése, és/vagy valamely jogtalan és/vagy jogellenes magatartás jogszerűvé tétele céljából senki nem hivatkozhat.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/33


2013. június 4-én benyújtott kereset — Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou kontra Európai Központi Bank és Európai Bizottság

(T-328/13. sz. ügy)

2013/C 252/55

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Tameio Pronoias Prosopikou Trapezis Kyprou (Levkosia, Ciprus) (képviselők: E. Efstathiou, K. Efstathiou és K. Liasidou ügyvédek)

Alperesek: Európai Központi Bank és Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg az Eurócsoport 2013. március 25-i határozatát, amely a ciprusi központi bank kormányzójának mint az Európai Központi Bank központi bankok európai rendszerének képviselőjének 2013. március 29-i KDP [kanonistiki dioktiki praxi; rendeleti aktus] határozatával véglegessé vált, és amely határozatban döntés született a Cyprus Popular Bank Public Co Ltd „meghatározott termékeinek értékesítéséről”, és amely határozat lényegében az Európai Központi Bank és az Európai Bizottság rendes határozatának minősül;

másodlagosan, állapítsa meg, hogy az Eurócsoport említett határozata lényegében az Európai Központi Bank határozatának és/vagy az Európai Bizottsággal együttesen hozott határozatnak minősül, annak formájától függetlenül;

az Európai Központi Bankot és/vagy az Európai Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

Az első, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat semmis, mivel túlmegy az Európai Unióról szóló Szerződés által az Európai Központi Banknak, valamint az Európai Bizottságnak tulajdonított hatáskörökön, tehát a határozatot a két intézmény hatáskörének túllépésével fogadta el.

A második, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a tulajdonhoz való, az Emberi Jogok Európai Egyezménye 1. jegyzőkönyvének 1. cikke, valamint az Emberi Jogok Európai Egyezménye 14. cikkében rögzített jogot, amely jogot az Európai Unió Alapjogi Chartája megerősített.

A harmadik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat nyilvánvalóan megalapozatlan és nincs jogi alapja, továbbá ellentétes az arányosság elvével.

A negyedik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat ellentétes azon általánosan elfogadott jogelvekkel is, amelyek az uniós jogból származnak, és ellentétes azon elvvel is, miszerint saját felróható magatartására előnyök szerzése, és/vagy valamely jogtalan és/vagy jogellenes magatartás jogszerűvé tétele végett senki nem hivatkozhat.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/33


2013. június 4-én benyújtott kereset — Chatzithoma és Chatzithoma kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

(T-329/13. sz. ügy)

2013/C 252/56

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperesek: Petros Chatzithoma (Levkosia, Ciprus) és Elenitsa Chatzithoma (Levkosia, Ciprus) (képviselők: E. Efstathiou, K. Efstathiou és K. Liasidou ügyvédek)

Alperesek: Európai Központi Bank és Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg az Eurócsoport 2013. március 25-i határozatát, amely a ciprusi központi bank kormányzójának mint az Európai Központi Bank központi bankok európai rendszere képviselőjének 2013. március 29-i KDP [kanonistiki dioktiki praxi; rendeleti aktus] határozatával véglegessé vált, és amely határozatban döntés született a Cyprus Popular Bank Public Co Ltd „meghatározott termékeinek értékesítéséről”, és amely határozat lényegében az Európai Központi Bank és az Európai Bizottság rendes határozatának minősül;

másodlagosan, állapítsa meg, hogy az Eurócsoport fent említett határozata lényegében az Európai Központi Bank határozatának és/vagy az Európai Bizottsággal együttesen hozott határozatnak minősül, annak formájától függetlenül;

az Európai Központi Bankot és/vagy az Európai Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat semmis, mivel túlmegy az Európai Unióról szóló szerződés által az Európai Központi Bankra, valamint az Európai Bizottságra ruházott hatáskörökön, tehát a határozatot a két intézmény hatáskörének túllépésével fogadta el.

2.

A második, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a tulajdonhoz való, az Emberi Jogok Európai Egyezménye 1. jegyzőkönyvének 1. cikke, valamint az Emberi Jogok Európai Egyezménye 14. cikkében rögzített jogot, amely jogot az Európai Unió Alapjogi Chartája megerősített.

3.

A harmadik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat nyilvánvalóan megalapozatlan és nincs jogi alapja, továbbá ellentétes az arányosság elvével.

4.

A negyedik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat ellentétes az uniós jogból eredő általánosan elfogadott jogelvekkel, továbbá ellentétes azon elvvel is, amely szerint saját felróható magatartására előnyök szerzése, és/vagy valamely jogtalan és/vagy jogellenes magatartás jogszerűvé tétele céljából senki nem hivatkozhat.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/34


2013. június 4-én benyújtott kereset — Chatziioannou kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

(T-330/13. sz. ügy)

2013/C 252/57

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Lella Chatziioannou (Levkosia, Ciprus) (képviselők: E. Efstathiou, K. Efstathiou és K. Liasidou ügyvédek)

Alperesek: Európai Központi Bank és Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg az Eurócsoport 2013. március 25-i határozatát, amely a ciprusi központi bank kormányzójának mint az Európai Központi Bank központi bankok európai rendszere képviselőjének 2013. március 29-i KDP [kanonistiki dioktiki praxi; rendeleti aktus] határozatával véglegessé vált, és amely határozatban döntés született a Cyprus Popular Bank Public Co Ltd „meghatározott termékeinek értékesítéséről”, és amely határozat lényegében az Európai Központi Bank és az Európai Bizottság rendes határozatának minősül;

másodlagosan, állapítsa meg, hogy az Eurócsoport fent említett határozata lényegében az Európai Központi Bank határozatának és/vagy az Európai Bizottsággal együttesen hozott határozatnak minősül, annak formájától függetlenül;

az Európai Központi Bankot és/vagy az Európai Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat semmis, mivel túlmegy az Európai Unióról szóló szerződés által az Európai Központi Bankra, valamint az Európai Bizottságra ruházott hatáskörökön, tehát a határozatot a két intézmény hatáskörének túllépésével fogadta el.

2.

A második, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a tulajdonhoz való, az Emberi Jogok Európai Egyezménye 1. jegyzőkönyvének 1. cikke, valamint az Emberi Jogok Európai Egyezménye 14. cikkében rögzített jogot, amely jogot az Európai Unió Alapjogi Chartája megerősített.

3.

A harmadik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat nyilvánvalóan megalapozatlan és nincs jogi alapja, továbbá ellentétes az arányosság elvével.

4.

A negyedik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat ellentétes az uniós jogból eredő általánosan elfogadott jogelvekkel, továbbá ellentétes azon elvvel is, amely szerint saját felróható magatartására előnyök szerzése, és/vagy valamely jogtalan és/vagy jogellenes magatartás jogszerűvé tétele céljából senki nem hivatkozhat.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/35


2013. június 4-én benyújtott kereset — Nikolaou kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

(T-331/13. sz. ügy)

2013/C 252/58

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Marinos Nikolaou (Levkosia, Ciprus) (képviselők: E. Efstathiou, K. Efstathiou és K. Liasidou ügyvédek)

Alperesek: Európai Központi Bank és Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg az Eurócsoport 2013. március 25-i határozatát, amely a ciprusi központi bank kormányzójának mint az Európai Központi Bank központi bankok európai rendszere képviselőjének 2013. március 29-i KDP [kanonistiki dioktiki praxi; rendeleti aktus] határozatával véglegessé vált, és amely határozatban döntés született a Cyprus Popular Bank Public Co Ltd „meghatározott termékeinek értékesítéséről”, és amely határozat lényegében az Európai Központi Bank és az Európai Bizottság rendes határozatának minősül;

másodlagosan, állapítsa meg, hogy az Eurócsoport fent említett határozata lényegében az Európai Központi Bank határozatának és/vagy az Európai Bizottsággal együttesen hozott határozatnak minősül, annak formájától függetlenül;

az Európai Központi Bankot és/vagy az Európai Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat semmis, mivel túlmegy az Európai Unióról szóló szerződés által az Európai Központi Bankra, valamint az Európai Bizottságra ruházott hatáskörökön, tehát a határozatot a két intézmény hatáskörének túllépésével fogadta el.

2.

A második, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a tulajdonhoz való, az Emberi Jogok Európai Egyezménye 1. jegyzőkönyvének 1. cikke, valamint az Emberi Jogok Európai Egyezménye 14. cikkében rögzített jogot, amely jogot az Európai Unió Alapjogi Chartája megerősített.

3.

A harmadik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat nyilvánvalóan megalapozatlan és nincs jogi alapja, továbbá ellentétes az arányosság elvével.

4.

A negyedik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat ellentétes az uniós jogból eredő általánosan elfogadott jogelvekkel, továbbá ellentétes azon elvvel is, amely szerint saját felróható magatartására előnyök szerzése, és/vagy valamely jogtalan és/vagy jogellenes magatartás jogszerűvé tétele céljából senki nem hivatkozhat.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/35


2013. június 4-én benyújtott kereset — Christodoulou és Stavrinou kontra Európai Bizottság és Európai Központi Bank

(T-332/13. sz. ügy)

2013/C 252/59

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperesek: Chrysanthi Christodoulou (Pavos, Ciprus) és Maria Stavrinou (Larnaca, Ciprus) (képviselők: E. Efstathiou, K. Efstathiou és K. Liasidou ügyvédek)

Alperesek: Európai Központi Bank és Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak és megalapozottnak;

semmisítse meg az Eurócsoport 2013. március 25-i határozatát, amely a ciprusi központi bank kormányzójának mint az Európai Központi Bank központi bankok európai rendszere képviselőjének 2013. március 29-i KDP [kanonistiki dioktiki praxi; rendeleti aktus] határozatával véglegessé vált, és amely határozatban döntés született a Cyprus Popular Bank Public Co Ltd „meghatározott termékeinek értékesítéséről”, és amely határozat lényegében az Európai Központi Bank és az Európai Bizottság rendes határozatának minősül;

másodlagosan, állapítsa meg, hogy az Eurócsoport fent említett határozata lényegében az Európai Központi Bank határozatának és/vagy az Európai Bizottsággal együttesen hozott határozatnak minősül, annak formájától függetlenül;

az Európai Központi Bankot és/vagy az Európai Bizottságot kötelezze a jelen eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes négy jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat semmis, mivel túlmegy az Európai Unióról szóló szerződés által az Európai Központi Bankra, valamint az Európai Bizottságra ruházott hatáskörökön, tehát a határozatot a két intézmény hatáskörének túllépésével fogadta el.

2.

A második, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat sérti a tulajdonhoz való, az Emberi Jogok Európai Egyezménye 1. jegyzőkönyvének 1. cikke, valamint az Emberi Jogok Európai Egyezménye 14. cikkében rögzített jogot, amely jogot az Európai Unió Alapjogi Chartája megerősített.

3.

A harmadik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat nyilvánvalóan megalapozatlan és nincs jogi alapja, továbbá ellentétes az arányosság elvével.

4.

A negyedik, azon körülményre alapított jogalap, hogy a megtámadott határozat ellentétes az uniós jogból eredő általánosan elfogadott jogelvekkel, továbbá ellentétes azon elvvel is, amely szerint saját felróható magatartására előnyök szerzése, és/vagy valamely jogtalan és/vagy jogellenes magatartás jogszerűvé tétele céljából senki nem hivatkozhat.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/36


2013. június 17-én benyújtott kereset — Westermann Lernspielverlag kontra OHIM — Diset (bambinoLÜK)

(T-333/13. sz. ügy)

2013/C 252/60

A keresetlevél nyelve: angol

Felek

Felperes: Westermann Lernspielverlag GmbH (Braunschweig, Németország) (képviselő: A. Nordemann ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Diset, SA (Barcelona, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának a DISET, S. A. és a Westermann Lernspielverlag GmbH közötti B 1 724 593. sz. felszólalási eljárással (009080359. sz. közösségi védjegybejelentés) kapcsolatos R 1323/2012–2. sz. ügyben 2013. április 3-án hozott határozatát;

az alperest kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „bambinoLÜK” ábrás védjegy a 9., 16. és 28. osztályba tartozó áruk vonatkozásában — 9 080 359. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a fellebbezési tanács előtti eljárásban részt vevő másik fél.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „BAMBINO” közösségi ábrás védjegy a 16., 28. és 41. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek részben helyt adott, és engedélyezte a közösségi védjegy lajstromozását a 9. osztályba tartozó egyes áruk vonatkozásában.

Jogalapok: a 207/2009 tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/36


2013. június 24-én benyújtott kereset — Borghezio kontra Parlament

(T-336/13. sz. ügy)

2013/C 252/61

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Mario Borghezio (Torino, Olaszország) (képviselő: H. Laquay ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa elfogadhatónak és megalapozottnak a keresetet, és következésképpen semmisítse meg a 2013. június 10-i plenáris ülésen az Európai Parlament elnökének bejelentése formájában meghozott európai parlamenti határozatot, amelynek értelmében a felperes 2013. június 3-tól az Európai Parlamentnek képviselőcsoporthoz nem tartozó képviselőként tagja, és így ettől az időponttól kezdve a „Szabadság és Demokrácia Európája” képviselőcsoportból kizárásra került;

rendelkezzen a költségekről a jogszabályoknak megfelelően.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes — azonfelül, hogy a határozat, amelynek értelmében ő a továbbiakban az Európai Parlamentnek képviselőcsoporthoz nem tartozó képviselőként tagja, joghatásokat vált ki, amennyiben megfosztja őt attól a lehetőségtől, hogy ugyanolyan feltételek mellett gyakorolja parlamenti mandátumát, mint a valamely képviselőcsoporthoz tartozó képviselők — az ügy érdemére vonatkozóan két jogalapra hivatkozik. A felperes szerint a Parlamentnek kötelessége megvizsgálni, hogy a képviselőcsoport alapokmánya vagy valamely jogi alapelv nem került-e súlyosan és nyilvánvalóan megsértésre.

1.

Az első, a „Szabadság és Demokrácia Európája” képviselőcsoport alapokmányának súlyos és nyilvánvaló megsértésére alapított jogalap, tekintettel arra, hogy a felperesnek a képviselőcsoportból való kizárását kimondó határozatot a képviselőcsoport következő ülése előtt hozták meg, az annak alapokmányában foglaltak ellenére.

2.

A második, a felperes védelemhez való jogának megsértésére alapított jogalap, tekintettel arra, hogy felperes nem tudta a védelmére szolgáló érveit a „Szabadság és Demokrácia Európája” képviselőcsoport ülésén ismertetni.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/37


2013. június 21-én benyújtott kereset — Energa Power Trading kontra Bizottság

(T-338/13. sz. ügy)

2013/C 252/62

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Energa Power Trading Promitheias kai Emporias Energeias AE (Athén, Görögország) (képviselő: S. Pappas ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

állapítsa meg, hogy a Bizottság nem teljesítette a Szerződésből eredő kötelezettségeit, mivel erre vonatkozó hivatalos kérelem ellenére nem foglalt állást a görög hatóságok által a DEI-nek jogellenesen nyújtott állami támogatásra vonatkozóan 2010. december 9-én benyújtott panasszal kapcsolatban; és

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes egyetlen jogalapra hivatkozik, amely szerint a Bizottság a DEI-nek nyújtott állítólag jogellenes állami támogatással kapcsolatban elmulasztott eljárni.

A Bizottság, mivel a benyújtott hivatalos kérelem ellenére több mint 28 hónapon keresztül (de mindenképpen több mint 26 hónapon keresztül) elmulasztott — pozitív vagy negatív — állást foglalni a DEI-nek nyújtott állítólag jogellenes állami támogatásra vonatkozó felperesi panasszal kapcsolatban, nem zárta le ésszerű határidőn belül az előzetes vizsgálatot. Mivel a fent említett késedelem rendkívüli körülményekre hivatkozással nem igazolható, a Bizottság a fennálló kizárólagos hatásköre ellenére elmulasztott eljárni, és így megsértette a Szerződés releváns rendelkezéseit (nevezetesen az EUMSZ 106., 107. és 265. cikket), valamint az EK-Szerződés 93. cikkének alkalmazására vonatkozó részletes szabályok megállapításáról szóló, 1999. március 22-i 659/1999 tanácsi rendeletet.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/37


2013. július 1-jén benyújtott kereset — Hawe Hydraulik kontra OHIM — HaWi Energietechnik (HAWI)

(T-347/13. sz. ügy)

2013/C 252/63

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Hawe Hydraulik SE (München, Németország) (képviselők: G. Würtenberger és R. Kunze ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: HaWi Energietechnik AG (Eggenfelden, Németország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2013. április 26-án az R 1690/2012-4. sz. ügyben, a 6 558 589. sz. „HAWI” közösségi védjegybejelentés tárgyában hozott határozatát;

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: HaWi Energietechnik AG.

Az érintett közösségi védjegy: a „HAWI” szóvédjegy a 7., 9., 35., 37. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások vonatkozásában — 6 558 589. sz. közösségi védjegybejelentés.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a felperes.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „HAWE” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy a 7. és 9. osztályba tartozó áruk vonatkozásában.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok:

a 207/2009 rendelet 42. cikke (2) bekezdése és 78. cikke (1) bekezdése f) pontja együttesen értelmezett rendelkezéseinek megsértése

a meghallgatáshoz való jog megsértése az eskü alatt tett nyilatkozat bizonyító erejének téves értékelése tekintetében

a meghallgatáshoz való jog megsértése az internetes kivonatok bizonyító erejének téves értékelése tekintetében

a meghallgatáshoz való jog megsértése a használatra vonatkozó bizonyítékok egészének értékelése tekintetében

a meghallgatáshoz való jog megsértése a használatra vonatkozó bizonyítékok figyelembevételének elmaradása tekintetében

a 207/2009 rendelet 76. cikke (2) bekezdésének megsértése


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/38


2013. július 1-jén benyújtott kereset — Orange Business Belgium kontra Bizottság

(T-349/13. sz. ügy)

2013/C 252/64

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Orange Business Belgium (Brüsszel, Belgium) (képviselő: B. Schutyler ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg az Európai Bizottság DG DIGIT-nek a felperessel 2013. április 19-én közölt, a felperes ajánlatát elutasító és a szerződést más ajánlattevőnek odaítélő határozatát;

abban az esetben, ha az ítélet meghozatalakor a Bizottság már aláírta a Közigazgatási rendszerek közötti transzeurópai telematikai szolgáltatások — Új generáció (TESTA-ng) szerződést, állapítsa meg, hogy e szerződés semmis; és

az alperest kötelezze az eljárás költségeinek viselésére, ideértve a felperes jogi tanácsadási költségeit is.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresete alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

Az első, az alperes által az ajánlattételhez szükséges dokumentáció, az 1605/2002 költségvetési rendelet (1) 89. cikke (1) bekezdésének és 100. cikke (1) bekezdésének (a 966/2012 költségvetési rendelet 102. cikke (1) bekezdésének és 113. cikke (1) bekezdésének), különösen az átláthatóság, az egyenlőség és a hátrányos megkülönböztetés tilalma elvének állítólagos megsértésére alapított jogalap, mivel a) bizonyos közölt értékelési szabályok nem kerültek alkalmazásra b) bizonyos közölt értékelési szabályok hibásak voltak és más, nem közölt értékelési szabályok kerültek helyettük alkalmazásra és c) az ajánlatok benyújtását megelőzően nem közölték a műszaki értékelés módszerét.

2.

A második, az alperes által az 1605/2002 költségvetési rendelet 89. cikke (1) bekezdésében (a 966/2012 költségvetési rendelet 102. cikke (1) bekezdésében) foglalt átláthatóság elvének, az ajánlattevők közötti egyenlő bánásmód elvének állítólagos megsértésére alapított jogalap, ami hatályon kívül helyezi a vitatott határozatot, mivel a más ajánlattevő ajánlatát szabályszerűnek minősíti, az ajánlattételhez szükséges dokumentáció műszaki követelményeivel összeegyeztethetetlen alapvető tényezők ellenére.


(1)  Az Európai Közösségek általános költségvetésére alkalmazandó költségvetési rendeletről szóló, 2002. június 25-i 1605/2002/EK, Euratom tanácsi rendelet (HL 2002 L 248., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 1. fejezet, 4. kötet, 74. o.)


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/38


2013. július 2-án benyújtott kereset — Jordi Nogues kontra OHIM — Grupo Osborne (BADTORO)

(T-350/13. sz. ügy)

2013/C 252/65

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Jordi Nogues SL (Barcelona, Spanyolország) (képviselők: J. R. Fernández Castellanos, M. J. Sanmartín Sanmartín és E. López Pares ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Grupo Osborne, SA (El Puerto de Santa María, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának az R 1446/2012-2. sz. ügyben 2013. április 16-án hozott határozatát;

az OHIM-ot kötelezze a saját, valamint a felperes költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a 25., 34. és 35. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, „BADTORO” szóelemet tartalmazó ábrás védjegy — 9 565 581. sz. közösségi védjegybejelentés

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Grupo Osborne, SA

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 25., 34. és 35. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó, „TORO” szóelemet tartalmazó nemzeti ábrás védjegy, az „EL TORO” nemzeti szóvédjegy és a „TORO” közösségi szóvédjegy

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok:

a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése

az átfogó értékelés általános elvének (jogellenes) megsértése, megfelelő indok nélkül.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/39


2013. július 2-án benyújtott kereset — Crown Equipment (Suzhou) és Crown Gabelstapler kontra Tanács

(T-351/13. sz. ügy)

2013/C 252/66

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Crown Equipment (Suzhou) Co. Ltd (Suzhou, Kína) és Crown Gabelstapler GmbH & Co. KG (Roding, Németország) (képviselők: K. Neuhaus, H.-J. Freund és B. Ecker ügyvédek)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kérelmek

A felperesek azt kérik, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa a keresetet elfogadhatónak;

semmisítse meg a 2011. október 10-i 1008/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2013. április 22-i 372/2013/EU tanácsi végrehajtási rendeletet (1) a felpereseket érintő részében; és

az alperest kötelezze saját költségeinek és a felperes költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetük alátámasztása érdekében a felperesek három jogalapra hivatkoznak.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy a Tanács megsértette az 1225/2009/EK tanácsi rendelet (2) 2. cikkének (7) bekezdését vagy az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdését, amennyiben nyilvánvaló mérlegelési hibákat követett el, továbbá megsértette az indokolási kötelezettségét, amikor Brazíliát választotta analóg országnak a rendes érték megállapítása céljából. A Tanács tévesen állapította meg, vagy nem indokolta, miért találta úgy, hogy a verseny megfelelőnek tekinthető a brazil piacon, különös tekintettel a hazai gyártók közötti és a behozatal által teremtett verseny szintjére.

2.

A második jogalap azon alapul, hogy a Tanács megsértette az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 2. cikkének (7) bekezdését vagy az EUMSZ 296. cikk (2) bekezdését, amennyiben nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el, továbbá megsértette az indokolási kötelezettségét, amikor elutasította az analóg országban — Brazíliában — az érintett termékre alkalmazott 14 %-os importvám következtében fellépő hatással indokolt normál értékre való kiigazításra irányuló kérelmet.

3.

A harmadik jogalap azon alapul, hogy a Tanács megsértette az 1225/2009/EK tanácsi rendelet 9. cikkének (4) bekezdését, amennyiben nyilvánvaló mérlegelési hibát követett el azzal, hogy amikor az alacsonyabb vám szabályát alkalmazta, a vitatott rendeletben megállapított dömpingkülönbözetet a 2005-ben lefolytatott eredeti vizsgálat során meghatározott károkozást megszüntető szinttel hasonlította össze, ahelyett hogy új károkozást megszüntető szintet határozott volna meg.


(1)  Az 1225/2009/EK rendelet 11. cikkének (3) bekezdése szerinti részleges időközi felülvizsgálatot követően a Kínai Népköztársaságból származó kézi emelőkocsik és alapvető részegységeik behozatalára vonatkozó végleges dömpingellenes vám kivetéséről szóló, 1008/2011/EU végrehajtási rendelet módosításáról szóló, 2013. április 22-i 372/2013/EU tanácsi végrehajtási rendelet (HL L 112., 1. o.).

(2)  Az Európai Közösségben tagsággal nem rendelkező országokból érkező dömpingelt behozatallal szembeni védelemről szóló, 2009. november 30-i 1225/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 343., 51. o.).


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/39


A Közszolgálati Törvényszék F-88/11. sz., BX kontra Bizottság ügyben 2013. április 24-én hozott ítélete ellen BX által 2013. július 2-án benyújtott fellebbezés

(T-352/13. P. sz. ügy)

2013/C 252/67

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: BX (Washington, Egyesült Államok) (képviselő: R. Rata ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

Kérelmek

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Közszolgálati Törvényszék F-88/11. sz. ügyben 2013. április 24-én hozott ítéletét;

semmisítse meg a vizsgabizottság azon vitatott határozatát, amelynek értelmében a felperest nem vették fel az EPSO/AD/148/09-RO (HL 2009. C 14., 1. o.) versenyvizsga sikeres pályázóinak tartaléklistájára; és

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezése alátámasztása érdekében a fellebbező hat jogalapra hivatkozik.

1.

Az első jogalap azon alapul, hogy a jelen ügyben nem alkalmazható a Közszolgálati Törvényszék azon megállapítása (ítélet 33. pontja), amely szerint a fellebbező nem tett eleget a bizonyítási kötelezettségnek.

2.

A második jogalap értelmében a Közszolgálati Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor megállapította, hogy az olyan pályázó, akinek az eredeti pontszáma alacsonyabb volt, mint az előzetesen meghatározott legalacsonyabb pontszám, nem jogosult az összehasonlító értékelésre (41. pont), mivel:

az állandó ítélkezési gyakorlat szerint az EPSO versenyvizsgán részt vevő valamennyi pályázónak joga van az összehasonlító értékeléshez, függetlenül attól, hogy a kezdeti eredménye eléri-e a minimális pontszámot;

a vizsgabizottság nem csak a fellebbező esetében, hanem a szóbeli vizsga többi pályázója tekintetében sem tett eleget az összehasonlító értékelésre vonatkozó kötelezettségének, hiszen a végső értékelő ülésre fordított idő nyilvánvalóan nem volt elegendő; és

a megfellebbezett ítélet nem hivatkozik a fellebbező által felhozott releváns érvekre, és nem veszi figyelembe az alperes érveinek ellentmondásait.

3.

A harmadik jogalap azon alapul, hogy helytelen a Közszolgálati Törvényszék fellebbezés tárgyát képező ítéletének 45. pontjában foglalt azon megállapítás, amely szerint nem sértették meg az egyenlő bánásmód elvét.

4.

A negyedik, a vizsgabizottság összetételére vonatkozó szabályok megsértésére alapított jogalap:

a vizsgabizottság összetétele nem volt kiegyensúlyozott (az Európai Unió tisztviselői személyzeti szabályzata III. melléklet 3. cikkének ötödik bekezdése):

a Közszolgálati Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor megállapította, hogy nem képezte vita tárgyát, hogy a vizsgabizottság három tagból állt a fellebbező szóbeli vizsgája alatt (a fellebbezés tárgyát képező ítélet 49. pontja);

a Közszolgálati Törvényszék tévesen hivatkozott a Bartha-ügyre (49. pont) azon megállapításának alátámasztása érdekében, hogy nem sértették meg azon elvet, amely szerint a vizsgabizottság összetételében biztosítani kell a nők és férfiak közötti kiegyensúlyozott képviseletet.

a vizsgabizottság rendes és póttagjainak a szóbeli vizsgán egy időben való jelenléte tette az adott ügyben jogellenessé a vizsgabizottság eljárását (50. pont);

a vizsgabizottság állandó összetétele elvének megsértése (51. pont).

5.

Az ötödik jogalap szerint a Közszolgálati Törvényszék tévesen jutott arra a következtetésre, hogy a jelen ügy körülményei nem indokolják az eljárási szabályzata 87. cikke 2. §-ának alkalmazását (81. pont), mivel az alperes elismerte, hogy a fellebbező korábbi közigazgatási panaszainak elutasítása téves indokoláson alapult, és ezért az alperesnek kell viselnie a költségeket.

6.

A hatodik jogalap szerint a nem vagyoni kártérítés indokolt volt.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/40


2013. július 9-én benyújtott kereset — Olaszország kontra Bizottság

(T-358/13. sz. ügy)

2013/C 252/68

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Olasz Köztársaság (képviselők: M. Salvatorelli avvocato dello Stato és G. Palmieri meghatalmazott)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

semmisítse meg a tagállami kifizető ügynökségeknek az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) a 2012. pénzügyi évre vonatkozóan finanszírozott kiadásokat érintő számláinak elszámolásáról szóló, 2013. április 26-i 2013/209/EU bizottsági végrehajtási határozatot (az értesítés a C(2013) 2444. számú dokumentummal történt), amely 2013. április 29-én érkezett Olaszországnak az Európai Unió melletti állandó képviseletére az SG-Greffe (2013) D/5879 sz. levélben, abban a részében, amelyben ez az „újra fel nem használható összegek” közé sorolva a Basilicata tartományra vonatkozó 5 006 487,10 EUR összeget, ezen összegnek Basilicata együttműködési projektjének EMVA kiadási keretéből történő levonását eredményezi, és, következésképpen, ezen lehetetlenné teszi ezen összeg felhasználását az említett kereten belül, lényegében felhasználhatatlanságát okozva;

kötelezze az Európai Unió Bizottságát az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen keresetben az Olasz Köztársaság megtámadja a tagállami kifizető ügynökségeknek az Európai Mezőgazdasági Vidékfejlesztési Alapból (EMVA) a 2012. pénzügyi évre vonatkozóan finanszírozott kiadásokat érintő számláinak elszámolásáról szóló, 2013. április 26-i 2013/209/EU bizottsági végrehajtási határozatot (az értesítés a C(2013) 2444. számú dokumentummal történt), abban a részében, amelyben ez az „újra fel nem használható összegek” közé sorolva a Basilicata tartományra vonatkozó 5 006 487,10 EUR összeget, ezen összegnek Basilicata együttműködési projektjének EMVA költségkeretéből történő levonását eredményezi, és, következésképpen, lehetetlenné teszi ezen összeg felhasználását az említett kereten belül, lényegében annak fennmaradását okozva.

E tekintetben a felperes azt állítja, hogy a kiigazítás a Bizottság szolgálatainak azon feltételezéséből következik, hogy egyes, 2011 negyedik negyedéve során kifizetett projekteket nem lehetett volna bevonni a költségekre vonatkozó negyedéves nyilatkozatba, mivel ezek nem feleltek meg a hatályos együttműködési projektnek.

A Bizottságnak a megtámadott végrehajtási határozatba foglalt indokolása több szempontból is hibás.

Először is kétséges annak megfelelősége, hogy az 1290/2005/EK rendelet 27. cikkéből következő, „újra fel nem használhatónak” minősített levonást a számlaelszámolásra vonatkozó határozat körébe vonták, mivel ebből ki kellett volna zárni minden felfüggesztett vagy csökkentett összeget, amint azt az említett rendelet 29. cikkének (5) bekezdése előírja. E csökkentés összeges egyébiránt téves.

Másodsorban, az intézkedés sérti az indokolási kötelezettséget, mivel ez egy negyedéves kiadási időszakra vonatkozó összeg, amelyet a Bizottság a közös agrárpolitika finanszírozásáról szóló 2005. június 21-i 1290/2005/EK tanácsi rendelet (HL L 209., 2005.8.11.; 1. o.) 29. cikkének (5) bekezdése értelmében csökkent vagy függeszt fel.

Végül, az összeg fel nem használhatóságára vonatkozó nyilatkozat ennek fennmaradásával egyenértékű, aminek az a következménye, hogy a jövőben az összegeket nem lehet felhasználni Basilicata együttműködési projektjének költségkeretében, azonban a hatályos uniós szabályozás kizárja, hogy a felfüggesztett összegeket ne használják fel.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/41


2013. július 11-én benyújtott kereset — Spain Doce 13 kontra OHIM — Ovejero Jiménez és Becerra Guibert (VICTORIA DELEF)

(T-359/13. sz. ügy)

2013/C 252/69

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Spain Doce 13, SL (Crevillente, Spanyolország) (képviselő: S. Rizzo ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Gregorio Ovejero Jiménez és María Luisa Beverra Guibert (Alicante, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) ötödik fellebbezési tanácsának az R 1046/2012-5. sz. ügyben 2013. április 10-én hozott határozatát abban a részében, amely elutasította a 9 522 384. sz. közösségi védjegybejelentést az alábbi áruk és szolgáltatások tekintetében:

18. osztály: bőr és bőrutánzatok, amelyek nem tartoznak más osztályokba;

25. osztály: ruházati cikkek, cipők, kalapáruk;

35. osztály: ruházati cikkek, cipők és kiegészítők kiskeredelme és nagykereskedelme;

a Törvényszék Eljárási Szabályzatának 87. cikke 2. §-a értelmében az OHIM-ot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a 18., 25. és 35. osztályba tartozó árukra és szolgáltatásokra vonatkozó „VICTORIA DELEF” szóvédjegy — 9 522 384. sz. közösségi védjegybejelentés

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Gregorio Ovejero Jiménez és María Luisa Beverra Guibert

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 25. osztályba tartozó árukra vonatkozó „VICTORIA”, „Victoria” és „victoria” szóelemet tartalmazó nemzeti ábrás védjegyek.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalást elutasította.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezésnek részben helyt adott.

Jogalapok: a 207/2009 rendelet 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/42


2013. július 12-én benyújtott kereset — Franciaország kontra Bizottság

(T-366/13. sz. ügy)

2013/C 252/70

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Francia Köztársaság (képviselők: E. Belliard, G. de Bergues, D. Colas és N. Rouam meghatalmazottak)

Alperes: Európai Bizottság

Kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

teljes egészében semmisítse meg a Franciaország által a Société Nationale Corse Méditerranée és a Compagnie Méridionale de Navigation javára végrehajtott SA.22843 2012 állami támogatásról szóló, 2013. május 2-i C(2013) 1926 végleges európai bizottsági határozatot;

a Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Keresetlevelében a felperes a 2013. május 2-i C(2013) 1926 végleges bizottsági határozat megsemmisítését kéri, amely határozatban a Bizottság mindenekelőtt állami támogatásoknak minősítette a Société Nationale Corse Méditerranée (SNCM) és a Compagnie Méridionale de Navigation (CNM) által a Marseille és Korzika között a 2007–2013. évek során közszolgáltatási megállapodás keretében teljesített tengeri szállítási szolgáltatások címén e társaságok részére nyújtott pénzbeli ellentételezéseket. Ezt követően a Bizottság az SNCM és a CNM által az egész évben teljesített szállítási szolgáltatásokért (a továbbiakban: úgynevezett „alap” szolgáltatás) e társaságok részére nyújtott ellentételezéseket a belső piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánította, viszont megállapította, hogy a belső piaccal összeegyeztethetetlenek azok az ellentételezések, amelyeket a csúcsforgalmi időszakban, vagyis a karácsonyi, a februári, a tavaszi-őszi és/vagy nyári időszakokban teljesített szolgáltatásokért (a továbbiakban: úgynevezett „kiegészítő” szolgáltatás) nyújtanak. A Bizottság végül elrendelte a belső piaccal összeegyeztethetetlennek nyilvánított támogatások visszatéríttetését (az SA.22843 2012/C [korábbi 2012/NN] állami támogatás).

Keresetének alátámasztása érdekében a felperes két jogalapra hivatkozik.

1.

A két részből álló első jogalap: az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdése értelmében vett állami támogatás fogalmának megsértése, amennyiben a Bizottság az SNCM és a CNM részére nyújtott ellentételezéseket állami támogatásoknak minősítette azon az alapon, hogy a Bíróság C-280/00. sz., Altmark Trans és Regierungspräsidium Magdeburg ügyben 2003. július 24-én hozott ítéletében (EBHT 2003., I-7747. o.) meghatározott első és negyedik kritérium nem teljes körűen teljesül.

A felperes e jogalap első részében azt állítja, hogy a megtámadott határozat sérti az állami támogatás fogalmát, amennyiben a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az Altmark-ügyben hozott ítélet szerinti első feltétel részben nem teljesült. E tekintetben a felperes úgy véli, hogy:

először is, a Bizottság azáltal, hogy különbséget tett az úgynevezett „alap” szolgáltatás és az úgynevezett „kiegészítő” szolgáltatás között, ténybeli és jogi hibát követett el, továbbá figyelmen kívül hagyta azt a széles körű mérlegelési mozgásteret, amely a tagállamokat az általános gazdasági érdekű szolgáltatások meghatározása kapcsán megilleti;

másodszor, az egyrészt az SNCM és a CNM, másrészt pedig az Office des Transports de la Corse (a Korzikai Közlekedési Hatóság) és a Collectivité territoriale de Corse (Korzika területi önkormányzata) között létrejött közszolgáltatási megállapodás hatálya alá tartozó szolgáltatások általános gazdasági érdekű szolgáltatásnak minősülnek, az említett megállapodás pedig megfelel az Altmark-ügyben hozott ítéletben meghatározott első kritériumnak;

harmadszor, még ha fel is tételezzük, hogy különbséget kell tenni az úgynevezett „alap” szolgáltatás és az úgynevezett „kiegészítő” szolgáltatás között, az úgynevezett „kiegészítő” szolgáltatás az úgynevezett „alap” szolgáltatáshoz hasonlóan általános gazdasági érdekű szolgáltatásnak minősül, és megfelel az Altmark-ügyben hozott ítéletben meghatározott első kritériumnak, mivel a közszolgáltatás iránt valós szükséglet áll fenn annak következtében, hogy a szabad versenynek kitett helyzetben nincs elegendő menetrendszerű szállítási szolgáltatás;

A felperes e jogalap második részében azt állítja, hogy a megtámadott határozat sérti az állami támogatás fogalmát, amennyiben a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az Altmark-ügyben hozott ítéletben meghatározott negyedik kritérium nem teljesült. A felperes úgy véli, hogy a közszolgáltatási megállapodás megkötésére irányuló eljárás lehetővé tette a hatékony verseny biztosítását, következésképpen pedig a közösség számára gazdaságilag legelőnyösebb ajánlat kiválasztását.

2.

A másodlagosan előadott második jogalap: az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdésének megsértése, amennyiben a Bizottság úgy ítélte meg, hogy az SNCM részére az úgynevezett „kiegészítő” szolgáltatás címén nyújtott ellentételezések a belső piaccal összeegyeztethetetlen állami támogatásoknak minősültek azon az alapon, hogy e szolgáltatás nem minősül általános gazdasági érdekű szolgáltatásnak.


Közszolgálati Törvényszék

31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/43


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — BM kontra EKB

(F-78/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az EKB személyzete - A próbaidő visszamenőlegesen történő meghosszabbítása - A szerződés próbaidő alatti megszüntetéséről szóló határozat - Fegyelmi eljárás)

2013/C 252/71

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: BM (Frankfurt-am-Main, Németország) (képviselők: L. Levi és M. Vandenbussche ügyvédek)

Alperes: Európai Központi Bank (képviselők: eredetileg P. Embley, M. López Torres és E. Carlini, meghatalmazotti minőségben, később M. López Torres és E. Carlini meghatalmazotti minőségben, segítőjük B. Wägenbaur ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az EKB azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben a felperes szerződését próbaideje alatt megrovással szankcionált fegyelmi vétség miatt megszüntetették.

Az ítélet rendelkező része

1)

A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti az Európai Központi Bank Igazgatóságának a BM szerződését 2011. október 31-i hatállyal megszüntető 2011. május 20-i határozatát.

2)

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet az ezt meghaladó részében elutasítja.

3)

Az Európai Központi Bank maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni a BM részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 319., 2011.10.29., 30. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/43


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 19-i ítélete — BY kontra EASA

(F-81/11. sz. ügy) (1)

(Az EASA személyi állománya - Ideiglenes alkalmazott - Elfogadhatóság - Keresetindítási határidő - Kedvezőtlen előmeneteli jelentés - Újrabeosztás - Lelki zaklatás - Hatáskörrel való visszaélés)

2013/C 252/72

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: BY (Lasne, Belgium) (képviselő: B.-H. Vincent ügyvéd)

Alperes: Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) (képviselők: F. Manuhutu meghatalmazott, valamint segítői D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek)

Az ügy tárgya

A felperest kedvezőtlen előmeneteli jelentést követően szolgálati érdekből nem vezető álláshelyre újrabeosztó határozat megsemmisítése iránti kérelem, és az állítólagosan okozott kár jogcímén a felperesnek fizetendő kártérítés iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

BY viseli saját költségeit, és köteles viselni az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 340., 2011.11.19., 41. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/43


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 19-i ítélete — Goetz kontra Régiók Bizottsága

(F-89/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Szerződésen kívüli felelősség - Kártérítési kereset - Elfogadhatóság - A fellépésre nyitva álló határidő kezdete - Az OLAF által folytatott vizsgálat - Közigazgatási vizsgálat - A fegyelmi tanács előtt folyamatban lévő fegyelmi eljárás - Az adminisztráció azon kötelezettsége, hogy gondosan járjon el - A fegyelmi eljárás időtartama - A fegyelmi intézkedést nem eredményező fegyelmi eljárás megindítása miatti felelősség)

2013/C 252/73

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Charles Dieter Goetz (Linkebeek, Belgium) (képviselő: N. Lhoest és A.-A. Minet ügyvédek)

Alperes: Régiók Bizottsága (képviselők: J. C. Cañoto Argüelles, meghatalmazotti minőségben, segítője: B. Cambier ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Régiók Bizottsága azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben elutasítja a felperes által a személyzeti szabályzat 90. cikkének (1) bekezdése alapján benyújtott, a felperest közigazgatási és fegyelmi eljárás során állítólag ért vagyoni és nem vagyoni kár megtérítése iránti kérelmet.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

C. D. Goetz maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Unió Régiók Bizottsága részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 347., 2011.11.26., 45. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/44


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — BM kontra EKB

(F-106/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az EKB személyi állománya - Fegyelmi eljárás - Fegyelmi intézkedés - Írásbeli megrovás)

2013/C 252/74

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: BM (Frankfurt–am–Main, Németország) (képviselők: L. Levi és M. Vandenbussche ügyvédek)

Alperes: Európai Központi Bank (EKB) (képviselők: kezdetben P. Embley, M. López Torres és E. Carlini meghatalmazottak, később M. López Torres és E. Carlini meghatalmazottak, valamint segítőjük B. Wägenbaur ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az EKB Humánerőforrás, Költségvetés és Szervezés Főigazgatóság főigazgató–helyettese azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amely útján írásbeli megrovásban részesítették a felperest.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

BM viseli saját költségeit, és köteles viselni az Európai Központi Bank részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 25., 2012.1.28., 68. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/44


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — BU kontra EMA

(F-135/11., F-51/12. és F-110/12. sz. egyesített ügyek) (1)

(Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - Határozott időre szóló szerződés meghosszabbításának megtagadása - Sérelmet okozó aktus - A személyzeti szabályzat 90. cikke (1) bekezdésének értelmében vett kérelem - Szerződés átminősítése iránti kérelem - Ésszerű határidő - Panasz elutasítása elleni panasz - Az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 8. cikke - Gondoskodási kötelezettség)

2013/C 252/75

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: BU (London, Egyesült Királyság) (képviselők: S. Orlandi, J.-N. Louis, A. Coolen és D. Abreu Caldas ügyvédek)

Alperes: Európai Gyógyszerügynökség (EMA) (képviselők: az F-135/11. sz. ügyben kezdetben S. Vincenzo, később T. Jablonski és G. Gavrilidou meghatalmazottak, segítőik D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek, az F-51/12. sz. ügyben T. Jablonski és G. Gavrilidou meghatalmazottak, segítőik D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek, valamint az F-110/12. sz. ügyben T. Jablonski és R. Olmedo meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Gyógyszerügynökség által hozott, a felperes ideiglenes alkalmazotti szerződésének meghosszabbítását megtagadó határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék az Európai Gyógyszerügynökségnek a 2011. május 30-i levelében közölt, a BU ideiglenes alkalmazotti szerződésének meghosszabbítását megtagadó határozatát megsemmisíti.

2.

A Közszolgálati Törvényszék az F-135/11. sz. ügyben benyújtott keresetet az ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Közszolgálati Törvényszék az F-51/12. sz. ügyben és az F-110/12. sz. ügyben benyújtott keresetet elutasítja.

4.

Az F-135/11. sz. ügyben és az F-51/12. sz. ügyben az Európai Gyógyszerügynökség maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni a BU részéről felmerült költségeket.

5.

Az F-110/12. sz. ügyben BU maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Gyógyszerügynökség részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 65., 2012.3.3., 24. o.; HL C 209., 2012.7.14., 14. o.; HL C 379., 2012.12.8., 34. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/45


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 12-i ítélete — Bogusz kontra Frontex

(F-5/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazottak - A Frontex személyi állománya - A próbaidő teljesítése tekintetében az egyéb alkalmazottakra vonatkozó alkalmazási feltételek 14. cikkében szereplő feltételek módosítása - Elbocsátás a próbaidő végén - A célok meghatározása - Első alkalommal a tárgyaláson felhozott jogalap)

2013/C 252/76

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Slawomir Bogusz (Dobroszyce, Lengyelország) (képviselő: S. Pappas ügyvéd)

Alperes: Az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség (képviselők: S. Vuorensola és H. Caniard, meghatalmazotti minőségben, segítőik: A. Duron és D. Waelbroeck ügyvédek)

Az ügy tárgya

A Frontex által hozott, a felperessel szemben szankció kiszabásáról szóló határozat, illetve a felperes elbocsátásáról szóló határozat megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

Az Európai Unió Tagállamai Külső Határain Való Operatív Együttműködési Igazgatásért Felelős Európai Ügynökség maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az S. Bogusz részéről felmerült költségek negyedét.

3.

S. Bogusz maga viseli saját költségei háromnegyedét.


(1)  HL C 133., 2012.5.5., 29. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/45


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 19-i ítélete — BY kontra AESA

(F-8/12. sz. ügy) (1)

(Az AESA személyzete - Ideiglenes alkalmazott - Szakmai alkalmatlanság miatti elbocsátás - Gondoskodási kötelezettség - A szakmai nehézségeken kívül eső ok - Lelki zaklatás - Betegség - Kártérítés)

2013/C 252/77

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: BY (Lasne, Belgium) (képviselő: B.-H. Vincent ügyvéd)

Alperes: Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (AESA) (képviselők: F. Manuhutu meghatalmazott, segítői: D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek)

Az ügy tárgya

A felperes elbocsátásáról szóló határozat megsemmisítése iránti kérelem, valamint az ezen elbocsátás és állítólagos zaklatás miatt állítólag őt ért kár megtérítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék arra kötelezi az Európai Repülésbiztonsági Ügynökséget, hogy fizessen meg a BY-nek az elbocsátását megelőző napon kapott nettó díjazása kilenc hónapra eső részének megfelelő összeget.

2.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség viseli saját költségeit és a BY részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 65., 2012.3.3., 28. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/45


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — Di Prospero kontra Bizottság

(F-12/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Kinevezés - Valamely versenyvizsgán azt követően való megfelelés, hogy a felperest valamely ítélet végrehajtásaképpen hívták fel a versenyvizsgán való részvételre - A besorolási fokozatban visszaható hatállyal történő kinevezés)

2013/C 252/78

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Rita Di Prospero (Brüsszel, Belgium) (képviselők: S. Rodrigues, A. Blot és C. Bernard-Glanz ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és B. Eggers meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperesnek 2010. január 1-jé re visszaható hatállyal az AD11 besorolási fokozatba történő besorolása iránti kérelmét elutasító hallgatólagos bizottsági határozat megsemmisítése, valamint az állítólag bekövetkezett kár megtérítése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti az Európai Bizottság 2011. október 18-i határozatát, amely megtagadja, hogy R. Di Prosperót 2010. január 1-jétől kezdve az AD11 besorolási fokozatba sorolja be.

2.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Európai Bizottság maga viseli saját költségeit, és köteles viselni a R. Di Prospero részéről felmerült költségeket is.


(1)  HL C 138., 2012.5.12., 32. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/46


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — Achab kontra EGSZB

(F-21/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Díjazás - Külföldi munkavégzési támogatás - A személyzeti szabályzat VII. melléklete 4. cikke (1) bekezdése a) és b) pontjában szereplő feltétel - Jogalap nélküli kifizetés visszatérítése)

2013/C 252/79

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Mohammed Achab (Brüsszel, Belgium) (képviselő: N. Lhoëst ügyvéd)

Alperes: Európai Gazdasági és Szociális Bizottság (EGSZB) (képviselők: M. Arsène és G. Boudot meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperesnek folyósított külföldi munkavégzési támogatást megszüntető és a kifizetett támogatások visszamenőleges visszatérítését elrendelő határozat megsemmisítése.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság 2011. június 9-i határozatát annyiban, amennyiben elrendeli az M. Achabnak 2010. július 1-je óta kifizetett külföldi munkavégzési támogatások visszatérítését.

2.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet az ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Európai Gazdasági és Szociális Bizottság maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az M. Achab részéről felmerült költségek felét.

4.

M. Achab maga viseli költségei felét.


(1)  HL C 133., 2012.5.5., 30. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/46


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 19-i ítélete — CF kontra EASA

(F-40/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Korábbi ideiglenes alkalmazott - Határozott idejű szerződés - Betegszabadság alatti elbocsátás - Az általános végrehajtási rendelkezések 16. cikke - Az általános végrehajtási rendelkezések 48. cikkének b) pontja - Lelki zaklatás)

2013/C 252/80

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: CF (Bierges, Belgium) (képviselő: A. Schwend ügyvéd)

Alperes: Európai Repülésbiztonsági Ügynökség (EASA) (képviselők: F. Manuhutu meghatalmazott, segítői: D. Waelbroeck és A. Duron ügyvédek)

Az ügy tárgya

A felperes elbocsátásáról szóló határozat megsemmisítése, valamint az ezen elbocsátás és állítólagos zaklatás miatt állítólag őt ért kár megtérítése iránti kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék megsemmisíti a 2011. május 24-i azon határozatot, amellyel az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség munkaszerződés megkötésére jogosult hatósága megszüntette CF ideiglenes alkalmazotti szerződését.

2.

A Közszolgálati Törvényszék kötelezi az Európai Repülésbiztonsági Ügynökséget, hogy vagyoni kártérítés címén fizessen meg CF-nek 88 189,76 euró összeget.

3.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

4.

Az Európai Repülésbiztonsági Ügynökség maga viseli saját költségeit, továbbá köteles viselni a CF részéről felmerült költségek háromnegyedét.

5.

CF maga viseli saját költségeinek egynegyedét.


(1)  HL C 184., 2012.6.23., 24. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/47


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. június 26-i ítélete — Willy Buschak kontra Bizottság

(F-56/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - Munkanélküli ellátás - Nyugdíjrendszerbe fizetendő járulékok - Elkésett követelés)

2013/C 252/81

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Willy Buschak (Drezda, Németország) (képviselő: T. Menssen ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: B. Eggers és D. Martin meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben megtagadta a felperes után valamely nemzeti nyugdíjrendszerbe vagy az uniós nyugdíjrendszerbe fizetendő járulékok megfizetését a felperes ideiglenes alkalmazotti szerződésének megszűnését követő azon időszak tekintetében, amely alatt munkanélküli volt, valamint az iránti kérelem, hogy a felperest vegyék fel az európai uniós nyugdíjrendszerbe vagy a nyugdíjjogosultságait vigyék át a nemzeti nyugdíjrendszerbe.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

M. Buschak maga viseli saját költségeit valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 243., 2012.8.11., 34. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/47


A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Biwer és társai kontra Bizottság

(F-115/10. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Díjazás - Családi támogatások - Iskoláztatási támogatás - A biztosítás feltételei - Az egyéb forrásból származó, hasonló jellegű támogatás levonása - Nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

2013/C 252/82

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Jacques Biwer és társai (Bascharage, Luxemburg) (képviselő: F. Frabetti ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amely a felsősoktatásban részt vevő hallgatóknak valamely tagállamban nyújtott egyes pénzügyi támogatásokat a családi támogatásokkal megegyező jellegű támogatásoknak tekinti, és levonja e pénzügyi támogatásokat az e hallgatók tisztviselő szüleinek nyújtott iskoláztatási támogatásból.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék J. Biwer és a mellékletben megnevezett öt további felperes keresetét mint jogilag nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja.

2.

J. Biwer és a mellékletben megnevezett öt további felperes viselik saját költségeiket, és kötelesek viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 30., 2011.1.29., 66. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/47


A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. május 3-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-40/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Szociális biztonság - Rokkantság okán nyugdíjazott egykori tisztviselő - Baleset - Biztosítási jogviszony hiánya - Okafogyottá vált kereset - Okafogyottság)

2013/C 252/83

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és C. Berardis-Kayser, meghatalmazotti minőségben, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

Azon támogatásokat rögzítő határozat megsemmisítése iránti kérelem, amelyekre a felperes a tartós részleges rokkantsága miatt jogosult.

A végzés rendelkező része

1.

Az F-40/11. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben előterjesztett keresetről már nem szükséges határozni.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 186., 2011.6.25., 34. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/48


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 8-i végzése — Z kontra Bíróság

(F-71/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Okafogyottság)

2013/C 252/84

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Z (Luxembourg, Luxemburg)

Alperes: az Európai Unió Bírósága (képviselő: A. V. Placco meghatalmazott)

Az ügy tárgya

A 2007. január 1-je és 2007. december 31-e közötti időszakra vonatkozó értékelő jelentés megsemmisítése, valamint az alperes nem vagyoni kártérítés megfizetésére való kötelezése iránti kérelem

A végzés rendelkező része

1.

Az F-71/11. sz., Z kontra Bíróság ügyben benyújtott keresetről nem szükséges határozni.

2.

A felperes maga viseli saját költségeit, és köteles viselni az Európai Unió Bírósága részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 355., 2011.12.3., 30. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/48


A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Jargeac és társai kontra Bizottság

(F-98/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Díjazás - Családi ellátások - Iskoláztatási támogatás - A részesülés feltételei - Ugyanolyan jellegű máshonnan kapott ellátás levonása - Részben nyilvánvalóan elfogadhatatlan, részben nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

2013/C 252/85

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperesek: Bernard Jargeac (Hostert, Luxemburg) és társai (képviselők kezdetben: F. Moyse és A. Salerno ügyvédek, később: A. Salerno ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és D. Martin meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, hogy valamely tagállam által a felsőoktatási intézmények hallgatóinak juttatott bizonyos pénzügyi támogatást ugyanolyan ellátásként kezel, mint a családi ellátásokat, és e támogatást levonja e hallgatók tisztviselő szüleinek biztosított iskoláztatási támogatásból, valamint a jogalap nélkül kifizetett összeg visszaköveteléséről szóló határozat megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet a P. Finch által benyújtott részében mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet a B. Jargeac, J. A. Aliaga Artero, R. Charrière, R. Clarke, F. Domingues, H. Hughes, J. Lanneluc és A. I. Zein által benyújtott részében mint nyilvánvalóan minden jogalapot nélkülözőt elutasítja.

3.

B. Jargeac, valamint a nyolc másik tisztviselő és volt tisztviselő, akiknek a neve a mellékletben szerepel, maguk viselik saját költségeiket, továbbá kötelesek viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 347., 2011.11.26., 47. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/48


A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2013. június 18-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-100/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Díjazás - Napidíj - A biztosítás feltételei - Az alkalmazási helyen való tényleges tartózkodás - Nyilvánvalóan minden jogi alapot nélkülöző kereset - Bírósági eljárási költségek - Az eljárási szabályzat 94. cikke)

2013/C 252/86

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és J. Baquero Cruz meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

Azon bizottsági határozat megsemmisítése, amelyben a Bizottság megtagadta, hogy az angolai küldöttségtől a brüsszeli székhelyre történő áthelyezéséről szóló határozattal összefüggő napidíjat megfizesse a felperes számára.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.

3.

A Közszolgálati Törvényszék kötelezi L. Marcucciót 2 000 eurónak az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke részére történő megfizetésére.


(1)  HL C 25., 2012.1.28., 67. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/49


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 30-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-102/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. és 6. §-a - A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél - A másolaton a keresetlevél postai úton elküldött eredeti példányán szereplőtől eltérő, saját kezű aláírása - A kereset elkésettsége - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 252/87

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és J. Baquero Cruz meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon hallgatólagos határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amely határozattal az megtagadta a 2005–2010-es években a felperes alkalmazási helyéről származási helyére történő utazás költségeinek a felperes részére való kifizetését.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 126., 2012.4.28., 27. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/49


A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Rodrigues Regalo Corrêa kontra Parlament

(F-114/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Díjazás - Családi ellátások - Iskoláztatási támogatás - A részesülés feltételei - Ugyanolyan jellegű máshonnan kapott ellátás levonása - Nyilvánvalóan megalapozatlan kereset)

2013/C 252/88

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: João Manuel Rodrigues Regalo Corrêa (Kehlen, Luxemburg) (képviselő: A. Salerno ügyvéd)

Alperes: Európai Parlament (képviselők: M. Ecker és V. Montebello-Demogeot meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, hogy valamely tagállam által a felsőoktatási intézmények hallgatóinak juttatott bizonyos pénzügyi támogatást ugyanolyan ellátásként kezel, mint a családi ellátásokat, és e támogatást levonja e hallgatók tisztviselő szüleinek biztosított iskoláztatási támogatásból, valamint a jogalap nélkül kifizetett összeg visszaköveteléséről szóló határozat megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék J. M. Rodrigues Regalo Corrêa keresetét mint jogilag nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja.

2.

J. M. Rodrigues Regalo Corrêa maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Parlament részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 6., 2012.1.7., 28. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/49


A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 4-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-119/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. §-a - A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél, amelyet az ügyvéd aláírásbélyegzőjével vagy az aláírás más többszörözési módja segítségével írtak alá - A kereset elkésettsége)

2013/C 252/89

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és J. Baquero Cruz, meghatalmazotti minőségben, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Bizottság hallgatólagos határozatának megsemmisítése, amely elutasította a felperesnek egyrészt az abból eredően állítólagosan elszenvedett károk megtérítése iránti kérelmét, hogy a Bizottság alkalmazottai behatoltak luandai szolgálati lakásába 2002. március 14-én, 16-án és 19-én, másrészt pedig az ezen alkalommal készített fényképfelvételek átadása és az ezen eseményre vonatkozó valamennyi dokumentum megsemmisítése iránti kérelmét.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet részben mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant, részben mint nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 25., 2012.1.28., 71. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/50


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 30-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-141/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az eljárási szabályzat 34. cikkének 1. és 6. §-a - A keresetindítási határidőn belül telefaxon benyújtott keresetlevél - Az ügyvédnek a keresetlevél postai úton elküldött eredeti példányán szereplőtől eltérő, saját kezű aláírása - A kereset elkésettsége - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 252/90

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és J. Baquero Cruz meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

A felperes 2010. szeptembertől decemberig és 2011. januárban elmaradt illetményhátralékának folyósítására irányuló kérelmét hallgatólagosan elutasító bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 65., 2012.3.3., 25. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/50


A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 18-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-143/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az eljárással kapcsolatban felmerült költségek megtérítése iránti kérelemnek a kinevezésre jogosult hatóság általi elutasítása - A költségek megállapítása iránti kérelemmel azonos tárgyú megsemmisítés iránti kereset - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 252/91

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és J. Baquero Cruz, meghatalmazotti minőségben, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Bizottság hallgatólagos határozatának megsemmisítése, amely megtagadta a felperesnél az F-81/09. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben felmerült költségek egynegyedének megtérítését, amely költségek viselésére a 2011. február 15-én hozott ítélet kötelezte.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 65., 2012.3.3., 26. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/50


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 24-i végzése — Mateo Pérez kontra Bizottság

(F-144/11. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Nyílt versenyvizsga - A versenyvizsga - kiírás helyesbítésének megsemmisítése iránti kérelem - A felperest kizáró feltételeket nem tartalmazó helyesbítés - Sérelmet okozó aktus hiánya - Az értékelő vizsgákra bocsátás megtagadása - Elfogadhatóság - Keresetindítási határidő - Késedelem - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 252/92

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Carlos Mateo Pérez (Alicante, Spanyolország) (képviselő: I. Ruiz García ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és J. Baquero Cruz meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperes kiválasztási vizsgákra bocsátását a versenyvizsga-kiírás azon helyesbítésének közzétételét követően megtagadó határozat megsemmisítése iránti kérelem, amely megsemmisítette a helyzetmegítélési készséget mérő d) tesztre vonatkozó, kizárást eredményező pontszámot.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

Az Európai Bizottság viseli a saját költségeit, valamint a Mateo Pérez részéről az ellenkérelem 2012. március 14-i benyújtátását követően felmerült költségeket.

3.

Mateo Pérez viseli a 2012. március 14-ét megelőzően felmerült költségeit.


(1)  HL C 65., 2012.3.3., 27. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/51


A Közszolgálati Törvényszék (első tanács) 2013. június 25-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-28/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Az orvosi jelentés egyik mondatának törlésére irányuló kérelem - Baleset vagy foglalkozási megbetegedés - A kérelem hallgatólagos elutasítása)

2013/C 252/93

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és G. Gattinara meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

A felperesnek a 2008. február 28-i orvosi jelentésből az egyik mondat törlésére, az ekként kiigazított, új jelentés felperes által megválasztott orvos részére történő megküldésére, valamint a munkával összefüggő balesetre vonatkozó dokumentációból általánosságban valamennyi olyan információ törlésére irányuló kérelmét elutasító hallgatólagos határozat megsemmisítése, amely információ arra a — felperes által tévesnek tartott — tényre vonatkozik, hogy arról a fehér porról, amellyel a felperes kapcsolatba került, végül bebizonyosodott, hogy a felperes által előfizetett egyik újság fehérpora volt.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.

3.

A Közszolgálati Törvényszék kötelezi L. Marcucciót 2 000 eurónak az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke részére történő megfizetésére.


(1)  HL C 174., 2012.6.16., 31. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/51


A Közszolgálati Törvényszék (harmadik tanács) 2013. május 8-i végzése — Alsteens kontra Bizottság

(F-87/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Ideiglenes alkalmazott - A szerződés meghosszabbítása - Részleges megsemmisítés - Megváltoztatás)

2013/C 252/94

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Geoffroy Alsteens (Marcinelle, Belgium) (képviselők: S. Orlandi, J.-N. Louis, É. Marchal, A. Coolen és D. Abreu Caldas ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Curall és D. Martin meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság azon határozatának megsemmisítése iránti kérelem, amelyben a felperes szerződésének meghosszabbítását korlátozta.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

G. Alsteens maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság


(1)  HL C 319., 2012.10.20., 19. O.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/51


A Közszolgálati Törvényszék (második tanács) 2013. június 4-i végzése — Marrone kontra Bizottság

(F-89/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kinevezés - Az előmenetel egyenértékűségének elve - Besorolási fokozatba az új, kedvezőtlenebb szabályok alapján történő besorolás - Átsorolási kérelem - Késedelem - Új tények - Hiány - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 252/95

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Stefania Marrone (Wezembeek-Oppem, Belgium) (képviselők: S. Rodrigues, A. Blot, és A. Tymen ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és G. Berscheid meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A felperes átsorolását mellőző bizottsági határozat megsemmisítése iránti kérelem.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

S. Marrone viseli a saját költségeit, és köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 331., 2012.10.27., 33. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/52


A Közszolgálati Törvényszék (egyesbíró) 2013. június 25-i végzése — Marcuccio kontra Bizottság

(F-115/12. sz. ügy) (1)

(Közszolgálat - Tisztviselők - Kártérítési kereset - Párhuzamos jogorvoslatra vonatkozó kifogás - Nyilvánvaló elfogadhatatlanság)

2013/C 252/96

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: C. Berardis-Kayser és G. Gattinara, meghatalmazotti minőségben)

Az ügy tárgya

Az azon költségekkel kapcsolatos 4 875 euró összeg levonására vonatkozó levél Bizottság általi megküldése miatt a felperes által állítólagosan elszenvedett károk megtérítése iránti kérelem elutasításáról szóló hallgatólagos határozat megsemmisítése iránti kérelem, amely költségek megfizetésére a Törvényszék a T-241/03. sz. ügyben hozott ítéletében a felperest kötelezte.

A végzés rendelkező része

1.

A Közszolgálati Törvényszék a keresetet mint nyilvánvalóan elfogadhatatlant elutasítja.

2.

L. Marcuccio maga viseli saját költségeit, valamint köteles viselni az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 26., 2013.1.26., 71. o.


31.8.2013   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 252/52


A Közszolgálati Törvényszék 2013. június 24-i végzése — Weissenfels kontra Parlement

(F-150/12. sz. ügy) (1)

2013/C 252/97

Az eljárás nyelve: német

Az első tanács elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 147., 2013.5.25., 36 o.