ISSN 1977-0979

doi:10.3000/19770979.C_2011.311.hun

Az Európai Unió

Hivatalos Lapja

C 311

European flag  

Magyar nyelvű kiadás

Tájékoztatások és közlemények

54. évfolyam
2011. október 22.


Közleményszám

Tartalom

Oldal

 

IV   Tájékoztatások

 

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

 

Az Európai Unió Bírósága

2011/C 311/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos LapjábanHL C 305., 2011.10.15.

1

 

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke

2011/C 311/02

A Közszolgálati Törvényszék elnökének megválasztása

2

2011/C 311/03

A tanácsok összetétele és a bírák tanácsokba történő beosztása

3

2011/C 311/04

A tanácsok közötti ügyelosztás szempontjai

4

2011/C 311/05

A Közszolgálati Törvényszék elnökét ideiglenes intézkedésről határozó bírói minőségében helyettesítő bíró kijelölése

5

 

V   Hirdetmények

 

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

 

Bíróság

2011/C 311/06

C-78/08.-C-80/08. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (első tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (Corte suprema di cassazione (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate kontra Paint Graphos Soc. coop. arl (C-78/08. sz. ügy), Adige Carni Soc. coop. Arl felszámolás alatt kontra Agenzia delle Entrate, Ministero dell’Economia e delle Finanze (C-79/08. sz. ügy), Ministero delle Finanze kontra Michele Franchetto (C-80/08. sz. ügy) (Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Elfogadhatóság — Állami támogatások — A szövetkezeteknek biztosított adókedvezmények — Az EK 87. cikk értelmében vett állami támogatásnak minősítés — A közös piaccal való összeegyeztethetőség — Feltételek)

6

2011/C 311/07

C-279/08. P. sz. ügy: A Bíróság (harmadik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság, Németországi Szövetségi Köztársaság (Fellebbezés — Állami támogatás — Az EK 87. cikk (1) bekezdése — A nitrogén-oxidok kibocsátási egységei kereskedelmének rendszere — A nemzeti intézkedés állami támogatásnak való minősítése — A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat — A szelektivitás fogalma — Állami forrásokból finanszírozott előny — Környezetvédelem — Indokolási kötelezettség — Elfogadhatóság)

6

2011/C 311/08

C-398/09. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (Østre Landsret (Dánia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Lady & Kid A/S, Direct Nyt ApS, A/S Harald Nyborg Isenkram- og Sportsforretning, KID-Holding A/S kontra Skatteministeriet (Tartozatlanul megfizetett adó visszatérítésének megtagadása — Ezen adó bevezetése és más adók eltörlése közötti kapcsolatból eredő jogalap nélküli gazdagodás)

7

2011/C 311/09

C-442/09. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (a Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Karl Heinz Bablok és társai kontra Freistaat Bayern (Géntechnológiával módosított élelmiszerek — 1829/2003/EK rendelet — 2–4. cikk és 12. cikk — 2001/18/EK irányelv — 2. cikk — 2000/13/EK irányelv — 6. cikk — 178/2002/EK rendelet — 2. cikk — Méhészeti termékek — Géntechnológiával módosított növényekből származó virágporok jelenléte — Következmények — Forgalomba hozatal — A szervezet és a géntechnológiával módosított szervezetekből előállított összetevőket tartalmazó élelmiszerek fogalma)

7

2011/C 311/10

C-58/10–C-68/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Conseil d’État — Franciaország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Monsanto SAS és társai kontra Ministre de l’Agriculture et de la Pêche (Mezőgazdaság — Géntechnológiával módosított takarmányok — Sürgősségi intézkedések — Valamely tagállam által elfogadott intézkedés — A 90/220/EGK irányelv alapján megadott valamely engedély ideiglenes felfüggesztése — Jogalap — 2001/18/EK irányelv — 12. cikk — Ágazati jogszabályok — 23. cikk — Védzáradék — 1829/2003/EK rendelet — 20. cikk — Létező termékek — 34. cikk — 178/2002/EK rendelet — 53. és 54. cikk — Alkalmazási feltételek)

8

2011/C 311/11

C-89/10. sz. ügy: A Bíróság (negyedik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Q-Beef NV (C-89/10.), Frans Bosschaert (C-96/10.) kontra Belgische Staat (C-89/10.), Belgische Staat, Vleesgroothandel Georges Goossens en Zonen NV, Slachthuizen Goossens NV (C-96/10.) (Az uniós joggal összeegyeztethetetlen nemzeti adók — Az uniós joggal ellentétesnek nyilvánított pénzügyi támogatási és díjfizetési rendszer alapján fizetett adók — Az uniós joggal összeegyeztethetőnek ítélt új rendszerrel felváltott rendszer — A jogalap nélkül beszedett adók visszatérítése — Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve — Elévülési idő tartama — Kezdőnap — Az államtól és magánszemélyektől behajtandó követelések — Eltérő határidők)

9

2011/C 311/12

C-108/10. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (Tribunale di Venezia (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Ivana Scattolon kontra Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca (Szociálpolitika — 77/187/EGK irányelv — A munkavállalók jogainak fenntartása vállalkozások átruházása esetén — A vállalkozás és az átruházás fogalma — Közjogi átadó és kedvezményezett — A kedvezményezettnél hatályban lévő kollektív szerződés alkalmazása közvetlenül az áthelyezést követően — Díjazás — Az átadónál szerzett szolgálati idő figyelembevétele)

10

2011/C 311/13

C-120/10. sz. ügy: A Bíróság (első tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Conseil d'État (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — European Air Transport SA kontra Collège d’environnement de la Région de Bruxelles-Capitale, Région de Bruxelles-Capitale (Légi közlekedés — 2002/30/EK irányelv — A zajvédelemmel összefüggő üzemeltetési korlátozások a Közösség repülőterein — A repülőtér közelében fekvő lakott területek feletti átrepülés során tiszteletben tartandó zajszinthatárértékek)

10

2011/C 311/14

C-163/10. sz. ügy: A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (a Tribunale di Isernia (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Aldo Patricello elleni büntetőeljárás (Az Európai Parlament tagja — A kiváltságokról és mentességekről szóló jegyzőkönyv — 8. cikk — Hamis vád bűncselekménye miatt indult büntetőeljárás — Az Európai Parlamenten kívül tett nyilatkozatok — A képviselői feladatok ellátása során kifejtett vélemény fogalma — Mentelmi jog — Feltételek)

11

2011/C 311/15

C-177/10. sz. ügy: A Bíróság (második tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 12 de Sevilla (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Francisco Javier Rosado Santana kontra Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía (Szociálpolitika — 1999/70/EK irányelv — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás — 4. szakasz — A keretmegállapodás alkalmazása a közszolgálat területén — A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve)

11

2011/C 311/16

C-220/10. sz. ügy: A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság (Tagállami kötelezettségszegés — 91/271/EGK irányelv — Szennyezés és ártalmak — A települési szennyvíz kezelése — 3., 5. és 6. cikk — Az érzékeny területek kijelölésének elmulasztása — Az érzékeny területekre történő kibocsátás szigorúbb kezelése megvalósításának elmaradása)

12

2011/C 311/17

C-297/10. és C-298/10. sz. egyesített ügyek: A Bíróság (második tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht — Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sabine Hennings (C-297/10.) kontra Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10.) kontra Alexander Mai (2000/78/EK irányelv — 2. cikk (2) bekezdés és 6. cikk (1) bekezdés — Az Európai Unió Alapjogi Chartája — 21. és 28. cikk — Valamely tagállam közszolgálatában a szerződéses alkalmazottakra vonatkozó, a díjazás tárgyában kötött kollektív szerződés — Életkor alapján megállapított díjazás — Az életkor alapján megállapított díjazást megszüntető kollektív szerződés — Szerzett jogok megőrzése)

12

2011/C 311/18

C-335/10. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 13-i végzése (a Curtea de Apel Craiova (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu kontra Claudia Norica Vijulan (Az eljárási szabályzat 104. cikke 3 §-ának első bekezdése — Belső adók — EUMSZ 110. cikk — A gépjárműveket az első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó)

13

2011/C 311/19

C-438/10. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 13-i végzése (a Curtea de Apel Bacău (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău kontra Lilia Druțu (Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése — Belső adók — EUMSZ 110. cikk — A gépjárműveket az első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó)

13

2011/C 311/20

C-451/10. P. sz. ügy: A Bíróság 2011. június 9-i végzése — Télévision française 1 SA (TF1) kontra Európai Bizottság, Métropole télévision (M6), Canal +, Francia Köztársaság, France Télévisions (Fellebbezés — Állami támogatások — Az EK 86. cikk (2) bekezdése — Közszolgálati műsorszolgáltatás — Kifogást nem emelő határozat — Bizonyíték — A vállalkozás gazdasági hatékonysága)

14

2011/C 311/21

C-532/10. P. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. június 29-i végzése — adp Gauselmann GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (Fellebbezés — Közösségi védjegy — 40/94/EK rendelet — A 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja — Összetéveszthetőség — Az Archer Maclean’s Mercury ábrás védjegy — A Merkur nemzeti szóvédjegy jogosultjának felszólalása)

14

2011/C 311/22

C-536/10. P. sz. ügy: A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 7-i végzése — MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (Fellebbezés — Közösségi védjegy — Feltétlen kizáró ok — A megkülönböztető képesség hiánya — A ROI ANALYZER szómegjelölés)

15

2011/C 311/23

C-573/10. sz. ügy: A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 13-i végzése (a Curtea de Apel Timișoara (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sergiu Alexandru Micșa kontra Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu (Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése — Belső adók — EUMSZ 110. cikk — A gépjárműveket az első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó)

15

2011/C 311/24

C-266/11. sz. ügy: A Vestre Landsret (Dánia) által 2011. május 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Dansk Funktionærforbund, Serviceforbundet, Frank Frandsen nevében eljárva kontra Cimber Air A/S

15

2011/C 311/25

C-327/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (második tanács) T-228/09. sz., United States Polo Association kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és Textiles CMG, SA ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen a United States Polo Association által 2011. június 24-én benyújtott fellebbezés

16

2011/C 311/26

C-359/11. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2011. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Alexandra Schulz kontra Technische werke Schussental GmbH und Co.KG

17

2011/C 311/27

C-386/11. sz. ügy: Az Oberlandesgericht Düsseldorf (Németország) által 2011. július 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Piepenbrock Dienstleistungen GmbH & Co KG kontra Kreis Düren, képviseli: a Landrat

17

2011/C 311/28

C-390/11. sz. ügy: A Nejvyšší správní soud (Cseh Köztársaság) által 2011. július 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — CS AGRO Ronov s.r.o. kontra Ministerstvo zemědělství

18

2011/C 311/29

C-395/11. sz. ügy: A Bundesfinanzhof (Németország) által 2011. július 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — BLV Wohn- und Gewerbebau GmbH kontra Finanzamt Lüdenscheid

18

2011/C 311/30

C-400/11. sz. ügy: A Bundesgerichtshof (Németország) által 2011. július 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Josef Egbringhoff kontra Stadtwerke Ahaus GmbH

18

2011/C 311/31

C-401/11. sz. ügy: A Nejvyšší správní soud (Cseh Köztársaság) által 2011. július 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Blanka Soukupová kontra Ministerstvo zemědělství

19

2011/C 311/32

C-405/11. P. sz. ügy: A Törvényszék T-1/08. sz., Buczek Automotive kontra Bizottság ügyben 2011. május 17-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2011. július 28-án benyújtott fellebbezés

19

2011/C 311/33

C-406/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (harmadik tanács) T-145/08. sz., Atlas Transport GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), az eljárásban résztvevő másik fél: Atlas Air Inc. ügyben 2011. május 16-án hozott ítélete ellen az Atlas Transport GmbH által 2011. július 29-én benyújtott fellebbezés

20

2011/C 311/34

C-408/11. sz. ügy: Az Amtsgericht Münster (Németország) által 2011. augusztus 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Thomas Karl-Heinz Kerkhoff elleni büntetőeljárás

20

2011/C 311/35

C-417/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (kibővített ötödik tanács) T-86/11. sz., Bamba kontra Tanács ügyben 2011. június 8-án hozott ítélete ellen az Európai Unió Tanácsa által 2011. augusztus 10-én benyújtott fellebbezés

21

2011/C 311/36

C-419/11. sz. ügy: A Městský soud v Praze (Cseh Köztársaság) által 2011. augusztus 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Česká spořitelna, a.s. kontra Gerald Feichter

21

2011/C 311/37

C-422/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-226/10. sz., Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej kontra Bizottság ügyben 2011. május 23-án hozott ítélete ellen a Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej által 2011. augusztus 10-én benyújtott fellebbezés

21

2011/C 311/38

C-423/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (hetedik tanács) T-226/10. sz., Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej kontra Bizottság ügyben 2011. május 23-án hozott végzés ellen a Lengyel Köztársaság által 2011. augusztus 11-én benyújtott fellebbezés

22

2011/C 311/39

C-424/11. sz. ügy: A First-Tier Tribunal (Tax Chamber) (Egyesült Királyság) által 2011. augusztus 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd., National Association of Pension Funds Ltd., Ford Pension Fund Trustees Ltd., Ford Salaried Pension Fund Trustees Ltd., Ford Pension Scheme for Senior Staff Trustee Ltd. kontra Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

23

2011/C 311/40

C-426/11. sz. ügy: A Supreme Court of the United Kingdom által 2011. augusztus 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Mark Alemo-Herron és társai kontra Parkwood Leisure Ltd

24

2011/C 311/41

C-427/11. sz. ügy: A High Court of Ireland (Írország) által 2011. augusztus 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Margaret Kenny és társai kontra Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Finance, Commissioner of An Garda Síochána

25

2011/C 311/42

C-428/11. sz. ügy: A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) által 2011. augusztus 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Purely Creative Ltd és társai kontra Office of Fair Trading

25

2011/C 311/43

C-431/11. sz. ügy: 2011. augusztus 18-án benyújtott kereset — Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága kontra az Európai Unió Tanácsa

26

2011/C 311/44

C-442/11. sz. ügy: A High Court of Justice (Chancery Division) (Egyesült Királyság) által 2011. augusztus 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Novartis AG kontra Actavis UK Ltd

27

2011/C 311/45

C-446/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-196/06. sz., Edison kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2011. augusztus 30-án benyújtott fellebbezés

27

2011/C 311/46

C-447/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-192/06. sz., Caffaro kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen a Caffaro Srl rendkívüli vagyonkezelési eljárás alatt álló társaság (korábban Caffaro Srl) által 2011. augusztus 31-én benyújtott fellebbezés

28

2011/C 311/47

C-448/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-194/06. sz., SNIA kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen a SNIA SpA által 2011. augusztus 31-én benyújtott fellebbezés

29

2011/C 311/48

C-449/11. P. sz. ügy: A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-195/06. sz., Solvay Solexis kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen a Solvay Solexis SpA által 2011. szeptember 1-jén benyújtott fellebbezés

29

2011/C 311/49

C-54/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. július 5-i végzése (a Supreme Court of the United Kingdom (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — JPMorgan Chase Bank N. A., JPMorgan Securities Limited kontra Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Anstalt des öffentlichen Rechts

30

2011/C 311/50

C-162/11. sz. ügy: A Bíróság elnökének 2011. július 26-i végzése (a Bundeskommunikationssenat (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Publikumsrat des Österreichischen Rundfunks kontra Österreichischer Rundfunk

30

 

Törvényszék

2011/C 311/51

T-236/02. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — Marcuccio kontra Bizottság (Megsemmisítést követően a Törvényszék elé utalás — Közszolgálat — Tisztviselők — Harmadik országban való alkalmazás — Az álláshely és az arra beosztott személy áthelyezése — A védelemhez való jog — Kártérítési kereset — Korlátlan felülvizsgálati jogkör)

31

2011/C 311/52

T-344/05. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Görögország kontra Bizottság (EMOGA — Garanciarészleg — A közösségi finanszírozásból kizárt kiadások — Marhahús — Extenzifikációs kifizetés — Szántóföldi növények — Gyümölcsök és zöldségek — Egyes citrusfélék feldolgozásának támogatása — 100 %-os pénzügyi átalánykiigazítás alkalmazási feltételei — Arányosság)

31

2011/C 311/53

T-12/06. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Deltafina kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A nyersdohány felvásárlásának és elsődleges feldolgozásának olasz piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — Az árak rögzítése és a piac felosztása — Bírság alóli mentesség — Együttműködés — Bírságok — Arányosság — A jogsértés súlya — Enyhítő körülmények)

32

2011/C 311/54

T-25/06. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Alliance One International kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A nyersdohány felvásárlásának és elsődleges feldolgozásának olasz piaca — Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat — Az árak rögzítése és a piac felosztása — A jogsértő magatartás betudhatósága — Bírságok)

32

2011/C 311/55

T-216/06. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Lucite International és Lucite International UK kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — A metakrilátok piaca — Az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikkének megsértését megállapító határozat — Bírságok — A jogsértés súlya — Enyhítő körülmények — A jogsértő megállapodások és magatartások tényleges alkalmazásának hiánya)

32

2011/C 311/56

T-232/06. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Evropaїki Dynamiki kontra Bizottság (Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Közbeszerzési eljárás — Egyes informatikai projektekkel kapcsolatos vámügyi IT-rendszerek leírásának, fejlesztésének, karbantartásának és támogatásának megvalósításával kapcsolatos szolgáltatások nyújtása — Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása — A szerződés egy másik ajánlattevő részére történő odaítélése — Kártérítési kereset — Alaki követelmények megsértése — Elfogadhatatlanság — Megsemmisítés iránti kereset — Az ajánlatok benyújtásának határideje — A tájékoztatás iránti kérelmek benyújtásának határideje — Egyenlő bánásmód — Nyilvánvaló értékelési hiba)

33

2011/C 311/57

T-234/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Koninklijke Grolsch kontra Bizottság (Verseny — Kartellek — Holland sörpiac — Az EK 81. cikk egységes és folyamatos megsértését megállapító határozat — A felperes megállapított jogsértésben való részvétele — Bizonyítékok hiánya — Az indokolási kötelezettség megsértése)

33

2011/C 311/58

T-257/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Franciaország kontra Bizottság (Állategészségügy — 999/2001/EK rendelet — A fertőző szivacsos agyvelőbántalmak elleni védelem — Juh- és kecskefélék — 746/2008/EK rendelet — A korábban előírt felszámolási intézkedéseknél kevésbé korlátozó felszámolási intézkedések elfogadása — Az elővigyázatosság elve)

33

2011/C 311/59

T-308/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — Tegebauer kontra Parlament (Petíciós jog — A Parlamenthez intézett petíció — Besorolási határozat — Megsemmisítés iránti kereset — Keresettel megtámadható aktus — Elfogadhatóság — Indokolási kötelezettség)

34

2011/C 311/60

T-407/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — CMB és Christof kontra Bizottság (Árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések — Az EÚÜ közbeszerzési eljárása — Egészségügyi hulladék kezeléséhez szükséges felszerelés beszerzése — Ajánlat elutasítása — Megsemmisítés iránti kereset — A Törvényszék hatásköre — Keresetindítási határidő — Előzetes közigazgatási panasz — Menthető tévedés — Odaítélési szempontok — Eljárási szabályok — Indokolási kötelezettség — A gondos ügyintézés elve — Szerződésen kívüli felelősség)

34

2011/C 311/61

T-475/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Dow AgroSciences Ltd kontra az Európai Bizottság (Növényvédő szerek — Trifluralin hatóanyag — A 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétel megtagadása — Megsemmisítés iránti kereset — Értékelési eljárás — Új vizsgálat és további vizsgálat — Határidők — A kockázat és a veszély fogalma — Nyilvánvaló értékelési hiba — Áttekintő jelentéstervezet — Irányelv- vagy határozattervezet — Határidők — Az esetleges figyelmen kívül hagyás következményei — Jogos bizalom — Az arányosság elve — Az ún. komitológiai 1999/468/EK határozat — 850/2004/EK rendelet — A 3. cikk (3) bekezdése — Jogellenességi kifogás)

35

2011/C 311/62

T-485/07. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — Olive Line International kontra OHIM — Knopf (O-live) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az O-live közösségi ábrás védjegy bejelentése — Az Olive line korábbi kereskedelmi név — Viszonylagos kizáró ok — A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése) — A későbbi védjegy használata megtiltásának joga — Összetéveszthetőség — A spanyol védjegytörvény 7. cikke és a 40/94 rendelet 8. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009 rendelet 8. cikkének (1) bekezdése)

35

2011/C 311/63

T-10/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Kwang Yang Motor kontra OHIM — Honda Giken Kogyo (Belső égésű motor ventillátorral) (Közösségi formatervezési minta — Megsemmisítési eljárás — Belső égésű motort ventillátorral ábrázoló lajstromozott közösségi formatervezési minta — Korábbi nemzeti formatervezési minta — Megsemmisítési ok — Az egyéni jelleg hiánya — Összetett termék egy elemének látható jellegzetességei — Az eltérő összbenyomás hiánya — Tájékozott használó — A szerző alkotói szabadságfoka — A 6/2002/EK rendelet 4. és 6. cikke, valamint 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

36

2011/C 311/64

T-11/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Kwang Yang Motor kontra OHIM — Honda Giken Kogyo (Belső égésű motor) (Közösségi formatervezési minta — Megsemmisítési eljárás — Belső égésű motort ábrázoló lajstromozott közösségi formatervezési minta — Korábbi nemzeti formatervezési minta — Megsemmisítési ok — Az egyéni jelleg hiánya — Összetett termék egy elemének látható jellegzetességei — Az eltérő összbenyomás hiánya — Tájékozott használó — A szerző alkotói szabadságfoka — A 6/2002/EK rendelet 4. és 6. cikke, valamint 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

36

2011/C 311/65

T-29/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Liga para Protecção da Natureza (LPN) kontra Európai Bizottság (A dokumentumokhoz való hozzáférés — 1049/2001/EK rendelet — A hozzáférés megtagadása — A Sabor folyó zárógátprojektjével kapcsolatos kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásra vonatkozó dokumentumok — Az ellenőrzési, vizsgálati vagy auditálási tevékenység céljának védelmére vonatkozó kivétel — Környezeti információk — 1367/2006/EK rendelet — Konkrét és egyedi vizsgálat lefolytatásának kötelezettsége — Nyomós közérdek)

37

2011/C 311/66

T-522/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Ruiz de la Prada de Sentmenat kontra OHIM — Quant (AGATHA RUIZ DE LA PRADA) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az AGATHA RUIZ DE LA PRADA közösségi ábrás védjegy bejelentése — Fekete-fehér színű virágot ábrázoló, korábbi közösségi ábrás védjegy — Összetéveszthetőség — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

37

2011/C 311/67

T-523/08. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Ruiz de la Prada de Sentmenat kontra OHIM — Quant Cosmetics Japan (AGATHA RUIZ DE LA PRADA) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az AGATHA RUIZ DE LA PRADA közösségi ábrás védjegy bejelentése — Fekete-fehér színű virágot ábrázoló, korábbi nemzeti és közösségi ábrás védjegyek — Összetéveszthetőség — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

38

2011/C 311/68

T-8/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Dredging International NV és Ondernemingen Jan de Nul kontra EMSA (Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések — Az EMSA közbeszerzési eljárásai — Olajszennyezés eltávolítására alkalmas mentőhajók beavatkozása — Ajánlat elutasítása — Megsemmisítés iránti kereset — Az ajánlat szerződés tárgyának való nem megfelelősége — Következmények — Egyenlő bánásmód — Arányosság — A szerződés tárgyának meghatározása — A nyertes ajánlat jellemzőiről és viszonylagos előnyeiről való tájékoztatás elmaradása — Indokolás — A szerződés odaítélése — Az eljáráshoz fűződő érdek hiánya — A nyertes ajánlattevővel kötött szerződés semmisségének megállapítása iránti kérelem — Kártérítési kérelem)

38

2011/C 311/69

T-36/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — dm-drogerie markt kontra OHIM — Distribuciones Mylar (dm) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A dm közösségi szóvédjegy bejelentése — A dm korábbi nemzeti ábrás védjegy — Közigazgatási eljárás — A felszólalási osztályok határozatai — Visszavonás — Tárgyi tévedések kijavítása — Nem létező aktus — A fellebbezési tanács elé terjesztett fellebbezések elfogadhatósága — Fellebbezési határidő — Jogos bizalom — A 40/94/EK rendelet 59., 60a., 63. és 77a. cikke (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 60., 62., 65. és 80. cikke) — A 2868/95/EK rendelet 53. szabálya)

39

2011/C 311/70

T-83/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Chalk kontra OHIM — Reformed Spirits Company Holdings (CRAIC) (Közösségi védjegy — A CRAIC közösségi szóvédjegy — Átruházások — A védjegyátruházás bejegyzése — Visszavonás — A 40/94/EK rendelet 16., 17., 23. és 77a. cikke (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 16., 17., 23. és 80. cikke), valamint a 2868/95/EK rendelet 31. szabálya)

39

2011/C 311/71

T-271/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Prinz Sobieski zu Schwarzenberg kontra OHIM — British-American Tobacco Polska (Romuald Prinz Sobieski zu Schwarzenberg) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A Romuald Prinz Sobieski zu Schwarzenberg közösségi szóvédjegy bejelentése — JAN III SOBIESKI korábbi nemzeti szóvédjegy és Jan III Sobieski korábbi nemzeti ábrás védjegy — A fellebbezési díj határidőben való megfizetésére vagy átutalására vonatkozó kötelezettség elmulasztása — A fellebbezési tanács fellebbezést be nem nyújtottnak nyilvánító határozata — A 2869/95/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése — Igazolási kérelem — Rendkívüli vagy előre nem látható körülmények hiánya — A 207/2009/EK rendelet 81. cikke)

40

2011/C 311/72

T-274/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Deutsche Bahn kontra OHIM — DSB (IC4) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az IC4 közösségi szóvédjegy bejelentése — Az ICE korábbi közösségi szóvédjegy és az IC korábbi nemzeti ábrás védjegy — Az összetéveszthetőség értékelési szempontjai — Viszonylagos kizáró okok — A szolgáltatások hasonlósága — A megjelölések hasonlósága — A korábbi védjegy megkülönböztető képessége — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

40

2011/C 311/73

T-285/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — CEVA kontra Bizottság (Az élő erőforrások kutatási területen végrehajtott kutatási és technológiai fejlesztési cselekvési program — Seapura-projekt — Támogatási megállapodás — Választottbírósági kikötés — Kutatás finanszírozására kötött szerződés teljesítése céljából kifizetett előlegek visszatéríttetése iránti kérelem — Emlékeztető levelek — Megsemmisítés iránti kereset — Elfogadhatatlanság)

41

2011/C 311/74

T-289/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Omnicare kontra OHIM — Astellas Pharma (OMNICARE CLINICAL RESEARCH) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az OMNICARE CLINICAL RESEARCH közösségi szóvédjegy bejelentése — OMNICARE korábbi nemzeti ábrás védjegy — Összetéveszthetőség — A megjelölések hasonlósága — A szolgáltatások hasonlósága — A korábbi védjegy tényleges használata)

41

2011/C 311/75

T-290/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Omnicare kontra OHIM — Astellas Pharma (OMNICARE) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az OMNICARE közösségi szóvédjegy bejelentése — OMNICARE korábbi nemzeti ábrás védjegy — Összetéveszthetőség — A megjelölések hasonlósága — A szolgáltatások hasonlósága — A korábbi védjegy tényleges használata)

41

2011/C 311/76

T-382/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Ergo Versicherungsgruppe kontra OHIM — DeguDent (ERGO) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az ERGO közösségi szóvédjegy bejelentése — CERGO korábbi közösségi és nemzeti szóvédjegyek — Viszonylagos kizáró ok — Összetéveszthetőség — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja — A fellebbezési tanács arra vonatkozó kötelezettsége, hogy a fellebbezés egészéről határozzon — A fellebbezési tanács által végzendő vizsgálat terjedelme — A 207/2009/EK rendelet 64. cikkének (1) bekezdése)

42

2011/C 311/77

T-427/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — centrotherm Clean Solutions kontra OHIM — Centrotherm Systemtechnik (CENTROTHERM) (Közösségi védjegy — Megszűnés megállapítása iránti eljárás — A CENTROTHERM közösségi szóvédjegy — A védjegy tényleges használata — A 207/2009/EK rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontja)

42

2011/C 311/78

T-434/09. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Centrotherm Systemtechnik kontra OHIM — centrotherm Clean Solutions (CENTROTHERM) (Közösségi védjegy — Megszűnés megállapítása iránti eljárás — A CENTROTHERM közösségi szóvédjegy — A védjegy tényleges használata — A 207/2009/EK rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontja — A tények hivatalból történő vizsgálata — A 207/2009 rendelet 76. cikkének (1) bekezdése — Az új bizonyítékok elfogadhatósága — A 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdése — Jogellenességi kifogás — A 2868/95/EK rendelet 40. szabályának (5) bekezdése)

43

2011/C 311/79

T-62/10. P. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Zangerl-Posselt kontra Bizottság (Fellebbezés — Közszolgálat — Felvétel — Versenyvizsga-kiírás — Nyílt versenyvizsga — A gyakorlati és szóbeli vizsgára bocsátás megtagadása — Vizsgára bocsátási feltétek — Megkövetelt diplomák — A személyzeti szabályzat 5. cikke (3) bekezdése a) pontjának ii) alpontja — Értelmezés — Különböző nyelvi változatok figyelembe vétele — Előkészítő munkálatok)

43

2011/C 311/80

T-197/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — BRV kontra OHIM — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich közösségi ábrás védjegy bejelentése — Raiffeisenbank korábbi nemzeti ábrás védjegy — Az összetéveszthetőség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

43

2011/C 311/81

T-199/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — DRV kontra OHIM — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — Az Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich közösségi ábrás védjegy bejelentése — Raiffeisen korábbi nemzeti ábrás védjegy — Az összetéveszthetőség hiánya — A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

44

2011/C 311/82

T-279/10. sz. ügy: A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — K–Mail Order kontra OHIM — IVKO (MEN’Z) (Közösségi védjegy — Felszólalási eljárás — A MEN’Z közösségi ábrás védjegy bejelentése — A WENZ korábbi kereskedelmi név — Viszonylagos kizáró ok — A korábbi megjelölés helyi jelentősége — A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése és a 41. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

44

2011/C 311/83

T-411/11. sz. ügy: 2011. július 28-án benyújtott kereset — Hemofarm kontra OHIM — Laboratorios Diafarm (HEMOFARM)

44

2011/C 311/84

T-473/11. sz. ügy: 2011. augusztus 30-án benyújtott kereset — Longevity Health Products kontra OHIM — Weleda Trademark (MENOCHRON)

45

2011/C 311/85

C-475/11. P. sz. ügy: A Közszolgálati Törvényszék F-67/10. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2011. június 20-án hozott végzése ellen Luigi Marcuccio által 2011. szeptember 5-én benyújtott fellebbezés

46

 

Közszolgálati Törvényszék

2011/C 311/86

F-79/11. sz. ügy: 2011. augusztus 2-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

47

HU

 


IV Tájékoztatások

AZ EURÓPAI UNIÓ INTÉZMÉNYEITŐL, SZERVEITŐL, HIVATALAITÓL ÉS ÜGYNÖKSÉGEITŐL SZÁRMAZÓ TÁJÉKOZTATÁSOK

Az Európai Unió Bírósága

22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/1


2011/C 311/01

Az Európai Unió Bíróságá utolsó kiadványa az Európai Unió Hivatalos Lapjában

HL C 305., 2011.10.15.

Korábbi közzétételek

HL C 298., 2011.10.8.

HL C 282., 2011.10.1.

HL C 282., 2011.9.24.

HL C 269., 2011.9.10.

HL C 252., 2011.8.27.

HL C 238., 2011.8.13.

Ezek a következő helyeken hozzáférhetők:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszéke

22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/2


A Közszolgálati Törvényszék elnökének megválasztása

2011/C 311/02

A Közszolgálati Törvényszék bírái 2011. október 6-án a Bíróság alapokmánya I. melléklete 4. cikkének (1) bekezdése és az eljárási szabályzat 6. cikkének 1. §-a alapján S. VAN RAEPENBUSCH-t választották meg elnöknek a 2011. október 7-től2014. szeptember 30-ig terjedő időszakra.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/3


A tanácsok összetétele és a bírák tanácsokba történő beosztása

2011/C 311/03

A Közszolgálati Törvényszék 2005. november 30-i határozatával (1) akként határozott, hogy három tanácsban és teljes ülésben jár el. A Közszolgálati Törvényszék 2011. október 10-i határozatával a 2011. október 7-től2014. szeptember 30-ig terjedő időszakra tanácselnökké választotta H. KREPPEL bírót és M. I. ROFES I PUJOL bírót, a bírákat pedig a következőképpen osztotta be a tanácsokba:

Első tanács

 

H. KREPPEL tanácselnök,

 

E. PERILLO és R. BARENTS bírák,

Második tanács

 

M. I. ROFES I PUJOL tanácselnök,

 

I. BORUTA és K. BRADLEY bírák,

Harmadik tanács

 

S. VAN RAEPENBUSCH, a Közszolgálati Törvényszék elnöke,

 

I. BORUTA, E. PERILLO, R. BARENTS és K. BRADLEY bírák.

Ez utóbbi tanácsban az elnök felváltva jár el I. BORUTA és E. PERILLO, illetve R. BARENTS és K. BRADLEY bírákkal, az egymással összefüggő ügyek sérelme nélkül.


(1)  HL 2005. C 322., 16. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/4


A tanácsok közötti ügyelosztás szempontjai

2011/C 311/04

A Közszolgálati Törvényszék 2011. október 10-én a Bíróság alapokmánya I. mellékletének 4. cikke és az eljárási szabályzat 12. cikke alapján akként határozott, hogy a keresetlevél beérkezését követően az ügyeket a Hivatalban történő nyilvántartásba vételük szerinti sorrendben, felváltva az első, a második és a harmadik tanácsnak osztja ki, az eljárási szabályzat 13. és 14. cikkének, valamint 46. cikke 2. §-ának sérelme nélkül.

A Közszolgálati Törvényszék elnöke a fenti ügyelosztási rendtől összefüggő ügyek esetén, illetve a Közszolgálati Törvényszéken belül a munkateher kiegyensúlyozott és koherens elosztásának biztosítása érdekében eltérhet.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/5


A Közszolgálati Törvényszék elnökét ideiglenes intézkedésről határozó bírói minőségében helyettesítő bíró kijelölése

2011/C 311/05

A Közszolgálati Törvényszék 2011. október 10-én az eljárási szabályzat 103. cikkének 2. §-a alapján akként határozott, hogy a 2011. október 7-től2012. szeptember 30-ig terjedő időszakra H. KREPPEL bírót jelöli ki arra, hogy a Közszolgálati Törvényszék elnökét, távolléte vagy akadályoztatása esetén, ideiglenes intézkedésről határozó bírói minőségében helyettesítse.


V Hirdetmények

BÍRÓSÁGI ELJÁRÁSOK

Bíróság

22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/6


A Bíróság (első tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (Corte suprema di cassazione (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate kontra Paint Graphos Soc. coop. arl (C-78/08. sz. ügy), Adige Carni Soc. coop. Arl felszámolás alatt kontra Agenzia delle Entrate, Ministero dell’Economia e delle Finanze (C-79/08. sz. ügy), Ministero delle Finanze kontra Michele Franchetto (C-80/08. sz. ügy)

(C-78/08.-C-80/08. sz. egyesített ügyek) (1)

(Előzetes döntéshozatal iránti kérelem - Elfogadhatóság - Állami támogatások - A szövetkezeteknek biztosított adókedvezmények - Az EK 87. cikk értelmében vett állami támogatásnak minősítés - A közös piaccal való összeegyeztethetőség - Feltételek)

2011/C 311/06

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Corte suprema di cassazione

Az alapeljárás felei

Felperesek: Ministero dell’Economia e delle Finanze, Agenzia delle Entrate (C-78/08. sz. ügy), Adige Carni Soc. coop. Arl felszámolás alatt (C-79/08. sz. ügy), Ministero delle Finanze (C-80/08)

Alperesek: Paint Graphos scarl (C-78/08. sz. ügy), Agenzia delle Entrate, Ministero dell’Economia e delle Finanze (C-79/08. sz. ügy), Michele Franchetto (C-80/08. sz. ügy)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Corte suprema di cassazione — Az EK 81., EK 87. és EK 88. cikk, az európai szövetkezet (SCE) statútumáról szóló, 2003. július 22-i 1435/2003/EK tanácsi rendelet (HL L 207., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 17. fejezet, 1. kötet, 280. o.) és az európai szövetkezet statútumának a munkavállalói részvétel tekintetében történő kiegészítéséről szóló, 2003. július 22-i 2003/72/EK tanácsi irányelv (HL L 158., 77. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 338. o.) értelmezése –Az állami támogatás fogalma — A mezőgazdasági, termelő és munkaszövetkezeteknek adókedvezményeket biztosító olasz törvény

Rendelkező rész

Az adókedvezmények szabályozásáról szóló 1973. szeptember 29-i 601. sz. köztársasági elnöki rendelet 1984 és 1993 között hatályos szövegének 11. cikkéhez hasonló nemzeti szabályozásban a termelő- és munkaszövetkezetek javára biztosított, az alapügyek tárgyát képezőkhöz hasonló adókedvezmények az EK 87. cikk (1) bekezdése értelmében véve csak akkor minősülnek „állami támogatásnak”, ha e rendelkezés valamennyi alkalmazási feltétele teljesül. Olyan helyzetben, mint amely a kérdést előterjesztő bíróság előtt fekvő jogviták alapjául szolgált, ez utóbbi bíróság feladata annak közelebbi vizsgálata, hogy az érintett adókedvezmények szelektív jellegűek-e, valamint hogy esetlegesen igazolhatók-e a vonatkozó nemzeti adórendszer jellegével vagy felépítésével, különösen annak megállapításával, hogy az alapügyek tárgyát képező szövetkezetek valóban összehasonlítható helyzetben vannak-e a nyereségszerzési céllal működő társasági jogi formában létrejött gazdasági szereplőkkel, és amennyiben igen, úgy az említett szövetkezetek számára biztosított kedvezőbb adójogi bánásmód egyfelől az érintett tagállam adórendszerének alapelveiben rejlik-e, és másfelől megfelel-e a koherencia és az arányosság elvének.


(1)  HL C 116., 2008.5.9.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/6


A Bíróság (harmadik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete — Európai Bizottság kontra Holland Királyság, Németországi Szövetségi Köztársaság

(C-279/08. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Állami támogatás - Az EK 87. cikk (1) bekezdése - A nitrogén-oxidok kibocsátási egységei kereskedelmének rendszere - A nemzeti intézkedés állami támogatásnak való minősítése - A támogatást a közös piaccal összeegyeztethetőnek nyilvánító határozat - A „szelektivitás” fogalma - Állami forrásokból finanszírozott előny - Környezetvédelem - Indokolási kötelezettség - Elfogadhatóság)

2011/C 311/07

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: C. Urraca Caviedes, K. Gross és H. van Vliet meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Holland Királyság (képviselők: C. M. Wissels és D. J. M. de Grave meghatalmazottak), Németországi Szövetségi Köztársaság (képviselők: M. Lumma, B. Klein és T. Henze meghatalmazottak)

A Holland Királyságot támogató beavatkozók: Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues, A.-L. Vendrolini, J. Gstalter és B. Cabouat meghatalmazottak), Szlovén Köztársaság (képviselő: V. Klemenc meghatalmazott), Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: E. Jenkinson, S. Behzadi-Spencer, S. Ossowski és H. Walker meghatalmazottak, segítőjük: K. Bacon barrister)

Tárgy

Az Elsőfokú Bíróság (kibővített ötödik tanács) T-233/04. sz., Hollandia kontra Bizottság ügyben 2008. április 10-én hozott ítélete elleni fellebbezés, amely ítéletben az Elsőfokú Bíróság megsemmisítette a Holland Királyság által bejelentett, a nitrogén-oxidok kibocsátási egységei kereskedelmének rendszerére vonatkozó N 35/2003 állami támogatásról szóló, 2003. június 24-i C(2003) 1761 végleges bizottsági határozatot

Rendelkező rész

1.

A Bíróság hatályon kívül helyezi az Európai Közösségek Elsőfokú Bírósága T-233/04. sz., Hollandia kontra Bizottság ügyben 2008. április 10-én hozott ítéletét.

2.

A Bíróság a csatlakozó fellebbezéseket elutasítja.

3.

A Bíróság az elsőfokú keresetet elutasítja.

4.

A Bíróság a Holland Királyságot kötelezi az Európai Bizottság elsőfokú eljárásban felmerült költségeinek viselésére az említett eljárásban felmerült saját költségeinek viselése mellett.

5.

Az Európai Bizottság és a Holland Királyság viselik a fellebbezési eljárásban felmerült saját költségeiket.

6.

A Németországi Szövetségi Köztársaság, a Francia Köztársaság, a Szlovén Köztársaság, valamint Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 223., 2008.8.30.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/7


A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (Østre Landsret (Dánia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Lady & Kid A/S, Direct Nyt ApS, A/S Harald Nyborg Isenkram- og Sportsforretning, KID-Holding A/S kontra Skatteministeriet

(C-398/09. sz. ügy) (1)

(Tartozatlanul megfizetett adó visszatérítésének megtagadása - Ezen adó bevezetése és más adók eltörlése közötti kapcsolatból eredő jogalap nélküli gazdagodás)

2011/C 311/08

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Østre Landsret

Az alapeljárás felei

Felperesek: Lady & Kid A/S, Direct Nyt ApS, A/S Harald Nyborg Isenkram- og Sportsforretning, KID-Holding A/S

Alperes: Skatteministeriet

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Østre Landsret — A Bíróság C-192/95–C-218/95. sz., Comateb és társai egyesített ügyekben hozott ítéletének és a jogalap nélkül fizetett összeg visszakövetelésére vonatkozó közösségi jogi elveknek az értelmezése — A közösségi joggal a jogellenes adó bevezetése és a más adóalapra kivetett más adók eltörlése közti közvetlen kapcsolat miatti jogalap nélküli gazdagodás okán összeegyeztethetetlennek ítélt nemzeti adó visszatérítésének elutasítása — A visszatérítés azon hatással járó megtagadása, hogy a termékimportőr vállalkozások a hasonló hazai termékeket beszerző vállalkozásokhoz viszonyítva hátrányos helyzetbe kerülnek, mivel arányaiban több jogellenes adót fizetnek be, mint az utóbbiak

Rendelkező rész

A jogalap nélkül fizetett összeg visszakövetelésére vonatkozó uniós jogi szabályozást úgy kell értelmezni, hogy a jogalap nélkül fizetett összeg visszakövetelése kizárólag abban az esetben vezethet jogalap nélküli gazdagodáshoz, ha a valamely tagállamban az uniós jog megsértésével kivetett adó címén az adóalany által tartozatlanul megfizetett összegeket közvetlenül hárították át a vevőre. Következésképpen ellentétes az uniós joggal az, ha valamely tagállam a jogellenes adó visszatérítését azzal az indokkal tagadja meg, hogy a más járulékok egyidejű eltörléséből eredő megtakarítás ellentételezi az adóalany által tartozatlanul megfizetett összegeket, mivel az ilyen ellentételezés ezen adó viszonylatában az uniós jog szempontjából nem tekinthető jogalap nélküli gazdagodásnak.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/7


A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (a Bayerischer Verwaltungsgerichtshof (Németország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Karl Heinz Bablok és társai kontra Freistaat Bayern

(C-442/09. sz. ügy) (1)

(Géntechnológiával módosított élelmiszerek - 1829/2003/EK rendelet - 2–4. cikk és 12. cikk - 2001/18/EK irányelv - 2. cikk - 2000/13/EK irányelv - 6. cikk - 178/2002/EK rendelet - 2. cikk - Méhészeti termékek - Géntechnológiával módosított növényekből származó virágporok jelenléte - Következmények - Forgalomba hozatal - A „szervezet” és a „géntechnológiával módosított szervezetekből előállított összetevőket tartalmazó élelmiszerek” fogalma)

2011/C 311/09

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bayerischer Verwaltungsgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperesek: Karl Heinz Bablok, Stefan Egeter, Josef Stegmeier, Karlhans Müller, Barbara Klimesch

Alperes: Freistaat Bayern

Beavatkozó: Monsanto Technology LLC, Monsanto Agrar Deutschland GmbH, Monsanto Europe SA/NV

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bayerischer Verwaltungsgerichtshof — A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 268., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 32. kötet, 432. o.) 2. cikke 5. és 10. pontjának, 3. cikke (1) bekezdésének, 4. cikke (2) bekezdésének és 12. cikke (2) bekezdésének értelmezése — Géntechnológiával módosított növényekből származó, reprodukcióra nem képes virágpor méhészeti termékekbe történő nem szándékos és véletlen bekerülése — Az említett termékek forgalomba hozatali szabályaira gyakorolt esetleges következmények — A „géntechnológiával módosított szervezet” és a „GMO-kból előállított” fogalma

Rendelkező rész

1.

A géntechnológiával módosított szervezetnek a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkének 5. pontja értelmében vett fogalmát úgy kell értelmezni, hogy az olyan anyag, mint a géntechnológiával módosított kukoricafajtából származó virágpor, amely már nem rendelkezik szaporodóképességgel, és egyáltalán nem képes genetikai anyagának átadására, már nem tartozik bele ebbe a fogalomba.

2.

Az 1829/2003 rendelet 2. cikkének 1., 10. és 13. pontját, valamint 3. cikke (1) bekezdésének c) pontját, az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 2. cikkét, és az élelmiszerek címkézésére, kiszerelésére és reklámozására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2000. március 20-i 2000/13/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 6. cikke (4) bekezdésének a) pontját úgy kell értelmezni, hogy amennyiben egy olyan anyag, mint amilyen a géntechnológiával módosított DNS-t és fehérjéket tartalmazó virágpor, nem tekinthető géntechnológiával módosított szervezetnek, akkor az ilyen anyagot tartalmazó termékek (például méz és étrend-kiegészítők) az 1829/2003 rendelet 3. cikke (1) bekezdésének c) pontja értelmében „GMÓ-kból előállított összetevőket tartalmazó élelmiszerek[nek]” minősülnek. Ugyanez a minősítés alkalmazható függetlenül attól, hogy a szóban forgó anyag bekerülése szándékos vagy véletlen volt-e.

3.

Az 1829/2003 rendelet 3. cikkének (1) bekezdését, valamint 4. cikkének (2) bekezdését úgy kell értelmezni, hogy a bennük foglalt, élelmiszerekre vonatkozó engedélyezési és felügyeleti kötelezettségre nem lehet analógia útján az ugyanezen rendelet 12. cikkének (2) bekezdésében a címkézésre vonatkozóan megállapított tűrési határértékeket alkalmazni.


(1)  HL C 24., 2010.1.30.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/8


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Conseil d’État — Franciaország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Monsanto SAS és társai kontra Ministre de l’Agriculture et de la Pêche

(C-58/10–C-68/10. sz. ügy) (1)

(Mezőgazdaság - Géntechnológiával módosított takarmányok - Sürgősségi intézkedések - Valamely tagállam által elfogadott intézkedés - A 90/220/EGK irányelv alapján megadott valamely engedély ideiglenes felfüggesztése - Jogalap - 2001/18/EK irányelv - 12. cikk - Ágazati jogszabályok - 23. cikk - Védzáradék - 1829/2003/EK rendelet - 20. cikk - Létező termékek - 34. cikk - 178/2002/EK rendelet - 53. és 54. cikk - Alkalmazási feltételek)

2011/C 311/10

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Conseil d’État — Franciaország

Az alapeljárás felei

Felperesek: Monsanto SAS (C-58/10. és C-59/10. sz. ügy), Monsanto Agriculture France SAS (C-58/10. és C-59/10. sz. ügy), Monsanto International SARL (C-58/10. és C-59/10. sz. ügy), Monsanto Technology LLC (C-58/10. és C-59/10. sz. ügy), Monsanto Europe SA (C-59/10. sz. ügy), Association générale des producteurs de maïs (AGPM) (C-60/10. sz. ügy), Malaprade SCEA és társai (C-61/10. sz. ügy), Pioneer Génétique SARL (C-62/10. sz. ügy), Pioneer Semences SAS (C-62/10. sz. ügy), Union française des semenciers (UFS), korábban Syndicat des établissements de semences agréés pour les semences de maïs (Seproma) (C-63/10. sz. ügy), Caussade Semences SA (C-64/10. sz. ügy), Limagrain Europe SA, korábban Limagrain Verneuil Holding SA (C-65/10. sz. ügy), Maïsadour Semences SA (C-66/10. sz. ügy), Ragt Semences SA (C-67/10. sz. ügy), Euralis Semences SAS (C-68/10. sz. ügy), Euralis Coop (C-68/10. sz. ügy)

Alperes: Ministre de l’Agriculture et de la Pêche

Az Association France Nature Environnement (C-59/10. és C-60/10. sz. ügy) és a Confédération paysanne (C-60/10. sz. ügy) részvételével

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Conseil d’État — A géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 268., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 13. fejezet, 32. kötet, 432. o.) 20. és 34. cikkének, a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220/EGK tanácsi irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 106., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 77. o.) 12. és 23. cikkének, valamint az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 31., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 6. kötet, 463. o.) 53. és 54. cikkének értelmezése — A géntechnológiával módosított kukoricavonalból származó kukoricavetőmag-fajták használatának vagy értékesítésének az e termék forgalomba hozatalának engedélyezését követő felfüggesztése vagy ideiglenes tilalma — A nemzeti hatóságok ilyen intézkedések elfogadására vonatkozó hatásköre — A környezetre jelentett „kockázat” és „komoly kockázat” fogalma — A kockázatok azonosítására, azok valószínűségének értékelésére, és várható hatásainak természetére vonatkozó kritériumok.

Rendelkező rész

1.

Az alapügyekben szóban forgókhoz hasonló körülmények között a MON 810 kukoricához hasonló — a többek között a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról szóló, 1990. április 23-i 90/220/EGK tanácsi irányelv alapján termesztés céljából vetőmagként engedélyezett és a géntechnológiával módosított élelmiszerekről és takarmányokról szóló, 2003. szeptember 22-i 1829/2003/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 20. cikkében szereplő feltételek mellett létező termékekként bejelentett, majd később elbírálás alatt álló, engedélyezés megújítása iránti kérelem tárgyát képező — géntechnológiával módosított szervezetek tekintetében valamely tagállam a géntechnológiával módosított szervezetek környezetbe történő szándékos kibocsátásáról és a 90/220 irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 23. cikke alapján a felhasználással vagy forgalomba hozatallal kapcsolatban nem állapíthat meg felfüggesztő intézkedéseket vagy ideiglenes tilalmat, ilyen intézkedéseket viszont az 1829/2003 rendelet 34. cikkének megfelelően elfogadhat.

2.

Az 1829/2003 rendelet 34. cikke csak az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszerbiztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról szóló, 2002. január 28-i 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 54. cikkében kimondott eljárási feltételek esetén teszi lehetővé, hogy valamely tagállam sürgősségi intézkedéseket fogadjon el, amely feltételek tiszteletben tartásának vizsgálata a nemzeti bíróság feladata.

3.

A sürgősségi intézkedések elfogadása céljából az 1829/2003 rendelet 34. cikke azt írja elő a tagállamok számára, hogy a sürgősségen kívül állapítsák meg az emberi egészséget, az állati egészséget vagy a környezetet nyilvánvaló módon veszélybe sodró, jelentős kockázatot képező helyzet fennállását.


(1)  HL C 100., 2010.4.17.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/9


A Bíróság (negyedik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Q-Beef NV (C-89/10.), Frans Bosschaert (C-96/10.) kontra Belgische Staat (C-89/10.), Belgische Staat, Vleesgroothandel Georges Goossens en Zonen NV, Slachthuizen Goossens NV (C-96/10.)

(C-89/10. sz. ügy) (1)

(Az uniós joggal összeegyeztethetetlen nemzeti adók - Az uniós joggal ellentétesnek nyilvánított pénzügyi támogatási és díjfizetési rendszer alapján fizetett adók - Az uniós joggal összeegyeztethetőnek ítélt új rendszerrel felváltott rendszer - A jogalap nélkül beszedett adók visszatérítése - Az egyenértékűség és a tényleges érvényesülés elve - Elévülési idő tartama - Kezdőnap - Az államtól és magánszemélyektől behajtandó követelések - Eltérő határidők)

2011/C 311/11

Az eljárás nyelve: holland

A kérdést előterjesztő bíróság

Rechtbank van eerste aanleg te Brussel

Az alapeljárás felei

Felperesek: Q-Beef NV (C-89/10.), Frans Bosschaert (C-96/10.)

Alperesek: Belgische Staat (C-89/10.), Belgische Staat, Vleesgroothandel Georges Goossens en Zonen NV, Slachthuizen Goossens NV (C-96/10.)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Rechtbank van eerste aanleg te Brussel — Az egyenértékűség elvére és a tényleges érvényesülés elvére vonatkozó közösségi jog értelmezése — A közösségi joggal összeegyeztethetetlen nemzeti adók — A közösségi joggal ellentétesnek nyilvánított pénzügyi támogatási és díjfizetési rendszer alapján fizetett adók — A közösségi joggal összeegyeztethetőnek ítélt új rendszerrel felváltott rendszer — A jogalap nélkül beszedett adók visszatérítése — Elévülési idő

Rendelkező rész

1.

Az uniós joggal nem ellentétes az alapügy körülményei között a nemzeti jogrendben az állammal szembeni követelésekre előírt ötéves elévülési idő alkalmazása az uniós joggal összeegyeztethetetlen „vegyes támogatási és adózási rendszer” alapján kivetett adók visszatérítésére irányuló igényekre.

2.

Az uniós joggal nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely az alapügy körülményei között a magánszemélynek hosszabb határidőt biztosít az adó azon magánközvetítőtől való visszakövetelésére, akinek az adót jogalap nélkül befizette, és aki az adót az előbbi magánszemélytől az állam javára beszedte, míg ha e magánszemély ezen adót közvetlenül az államnak fizette volna meg, e magánszemély igényére rövidebb elévülési idő vonatkozott volna, amely eltér a jogalap nélkül kifizetett összegek visszakövetelésére irányuló keresetekre vonatkozó kedvezőbb elévülési idő alá eső általános szabálytól, feltéve hogy a közvetítőként eljáró magánszemélyeknek ésszerű idő áll rendelkezésére, hogy hatékonyan visszakövetelhessék az államtól a más magánszemélyek javára estelegesen kifizetett összegeket.

3.

Az alapügy körülményei között, amennyiben a Bíróság előzetes döntéshozatalra utalás alapján hozott ítéletben megállapítja a szóban forgó nemzeti szabályozás visszaható hatályának összeegyeztethetetlenségét az uniós joggal, annak nincs hatása a nemzeti jog által az állammal szembeni követelések tekintetében megállapított elévülési idő kezdő időpontjára.


(1)  HL C 113., 2010.5.1.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/10


A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (Tribunale di Venezia (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Ivana Scattolon kontra Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca

(C-108/10. sz. ügy) (1)

(Szociálpolitika - 77/187/EGK irányelv - A munkavállalók jogainak fenntartása vállalkozások átruházása esetén - A „vállalkozás” és az „átruházás” fogalma - Közjogi átadó és kedvezményezett - A kedvezményezettnél hatályban lévő kollektív szerződés alkalmazása közvetlenül az áthelyezést követően - Díjazás - Az átadónál szerzett szolgálati idő figyelembevétele)

2011/C 311/12

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Venezia

Az alapeljárás felei

Felperes: Ivana Scattolon

Alperes: Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale Ordinario di Venezia — A munkavállalók jogainak a vállalkozások vagy vállalkozásrészek átszállása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1977. február 14-i 77/187/EGK tanácsi irányelv (HL 61., 26. o.), valamint a munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 2001. március 12-i 2001/23/EK tanácsi irányelv (HL L 82., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 98. o.) hatálya — A 77/187/EGK irányelv 3. cikke (1) bekezdésének értelmezése — Takarítással foglalkozó közalkalmazottaknak valamely helyi önkormányzattól valamely állami hatósághoz történő áthelyezése — Jogok — többek között a helyi jogalanynál megszerzett szolgálati idő — fenntartása

Rendelkező rész

1.

Valamely tagállam egyik hatósága által egy másik hatóságnál alkalmazásban lévő, és iskolák számára többek között karbantartási és kisegítő adminisztratív feladatokat magában foglaló kisegítő szolgáltatásokat nyújtó személyzet átvétele a munkavállalók jogainak a vállalkozások, üzletek vagy ezek részeinek átruházása esetén történő védelmére vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1977. február 14-i 77/187/EGK tanácsi irányelv hatályába tartozó, vállalkozások átruházásának minősül, ha a szóban forgó személyzet az e tagállam nemzeti joga értelmében munkavállalóként védett alkalmazottak szervezett együttese.

2.

Amennyiben valamely, a 77/187 irányelv értelmében vett átruházás az áthelyezett munkavállalók tekintetében a kedvezményezettnél hatályban lévő kollektív szerződés azonnali alkalmazhatóságát vonja maga után, és az e szerződésben előírt díjazási feltételek elsősorban a szolgálati időhöz vannak kötve, ezen irányelv 3. cikkével ellentétes az, hogy az áthelyezett munkavállalók díjazása az áthelyezést közvetlenül megelőző helyzetükhöz viszonyítva jelentősen csökkenjen azon tény okán, hogy az átadónál szerzett, a kedvezményezettnél alkalmazott munkavállalók által szerzettel egyenértékű szolgálati idejüket ne vegyék figyelembe a kedvezményezettnél az induló fizetési fokozatuk meghatározásakor. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak vizsgálata, hogy az alapügyben szereplő áthelyezés során csökkent-e ily módon a díjazás.


(1)  HL C 134., 2010.5.22.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/10


A Bíróság (első tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Conseil d'État (Belgium) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — European Air Transport SA kontra Collège d’environnement de la Région de Bruxelles-Capitale, Région de Bruxelles-Capitale

(C-120/10. sz. ügy) (1)

(Légi közlekedés - 2002/30/EK irányelv - A zajvédelemmel összefüggő üzemeltetési korlátozások a Közösség repülőterein - A repülőtér közelében fekvő lakott területek feletti átrepülés során tiszteletben tartandó zajszinthatárértékek)

2011/C 311/13

Az eljárás nyelve: francia

A kérdést előterjesztő bíróság

Conseil d'État

Az alapeljárás felei

Felperes: European Air Transport SA

Alperesek: Collège d’environnement de la Région de Bruxelles-Capitale, Région de Bruxelles-Capitale

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Conseil d'État — A Közösség repülőterein a zajvédelemmel összefüggő üzemeltetési korlátozások bevezetésére vonatkozó szabályok és eljárások megállapításáról szóló, 2002. március 26-i 2002/30/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 85., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 7. fejezet, 6. kötet, 96. o.) 2. cikke e) pontjának, 4. cikke (4) bekezdésének és 6. cikke (2) bekezdésének az értelmezése — A repülőtér közelében fekvő lakott területek átrepülése során tiszteletben tartandó zajszint-korlátozások — Az „üzemeltetési korlátozás” fogalma — A követelményeknek éppen eleget tevő repülőgépek tekintetében elfogadott korlátozások — Ilyen korlátozások előírásának lehetősége talajon mért zajszint alapján — A nemzetközi polgári repülésről szóló egyezmény (Chicagói Egyezmény) hatása

Rendelkező rész

A Közösség repülőterein a zajvédelemmel összefüggő üzemeltetési korlátozások bevezetésére vonatkozó szabályok és eljárások megállapításáról szóló, 2002. március 26-i 2002/30/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv 2. cikkének e) pontját akként kell értelmezni, hogy az „üzemeltetési korlátozás” teljes vagy átmeneti jellegű tiltó intézkedés, amely tiltja valamely uniós tagállam repülőterének a szubszonikus sugárhajtású polgári repülőgépek általi használatát. Következésképpen egy környezetvédelmi tárgyú nemzeti szabályozás, amely azon, talajon mért zajszinthatárértékeket határozza meg, amelyeket a repülőtér közelében fekvő területek feletti átrepülés során tiszteletben kell tartani, önmagában nem tekinthető az e rendelkezés értelmében vett „üzemeltetési korlátozásnak”, kivéve, ha az irányadó gazdasági, műszaki és jogi keret folytán ugyanolyan hatást eredményezhet, mint egy, az említett repülőtér használatára vonatkozó tilalom.


(1)  HL C 148., 2010.6.5.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/11


A Bíróság (nagytanács) 2011. szeptember 6-i ítélete (a Tribunale di Isernia (Olaszország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Aldo Patricello elleni büntetőeljárás

(C-163/10. sz. ügy) (1)

(Az Európai Parlament tagja - A kiváltságokról és mentességekről szóló jegyzőkönyv - 8. cikk - Hamis vád bűncselekménye miatt indult büntetőeljárás - Az Európai Parlamenten kívül tett nyilatkozatok - A „képviselői feladatok ellátása során kifejtett vélemény” fogalma - Mentelmi jog - Feltételek)

2011/C 311/14

Az eljárás nyelve: olasz

A kérdést előterjesztő bíróság

Tribunale di Isernia

Az alap-büntetőeljárás résztvevője

Aldo Patricello

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Tribunale di Isernia — Az Európai Közösségek kiváltságairól és mentességeiről szóló 1965. április 8-i jegyzőkönyv (HL 1967 152., 13. o.) 9. cikkének értelmezése — A rendvédelmi erők képviselőjének hamis váddal történt illetését követően a hamis vád bűncselekményével vádolt európai parlamenti képviselő — A képviselői feladat gyakorlása során kifejtett vélemény fogalma

Rendelkező rész

Az EU-, az EUM- és az ESZAK-Szerződéshez csatolt, az Európai Unió kiváltságairól és mentességeiről szóló jegyzőkönyv 8. cikkét akként kell értelmezni, hogy az európai parlamenti képviselő által az Európai Parlamenten kívül tett olyan nyilatkozat, amelynek következtében az e képviselő származása szerinti tagállamban hamis vád bűncselekménye miatt büntetőeljárás indult, csak akkor minősül a parlamenti képviselői feladatok ellátása során kifejtett, az e rendelkezés szerinti mentelmi jog hatálya alá tartozó véleménynek, ha e nyilatkozat olyan szubjektív értékelésnek számít, amely közvetlen és nyilvánvaló kapcsolatot mutat az ilyen feladatok ellátásával. A kérdést előterjesztő bíróság feladata annak megállapítása, hogy e feltételek az alapügyben teljesülnek-e.


(1)  HL C 161., 2010.6.19.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/11


A Bíróság (második tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no 12 de Sevilla (Spanyolország) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Francisco Javier Rosado Santana kontra Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía

(C-177/10. sz. ügy) (1)

(Szociálpolitika - 1999/70/EK irányelv - Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodás - 4. szakasz - A keretmegállapodás alkalmazása a közszolgálat területén - A hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve)

2011/C 311/15

Az eljárás nyelve: spanyol

A kérdést előterjesztő bíróság

Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no12 de Sevilla

Az alapeljárás felei

Felperes: Francisco Javier Rosado Santana

Alperes: Consejería de Justicia y Administración Pública de la Junta de Andalucía

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Juzgado de lo Contencioso-Administrativo no12 de Sevilla — Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 99/70/EK tanácsi irányelv (HL L 175, 43. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 3. kötet, 368. o.) értelmezése — A melléklet 4. szakasza (a hátrányos megkülönböztetés tilalmának elve) — Hatály — Az alkotmánybíróság által elfogadhatónak ítélt hátrányos megkülönböztetés — A nemzeti bíróság kötelezettségei

Rendelkező rész

1.

Az ESZSZ, az UNICE és a CEEP által a határozott ideig tartó munkaviszonyról kötött keretmegállapodásról szóló, 1999. június 28-i 1999/70/EK tanácsi irányelvet és a mellékletét képező, a határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodást úgy kell értelmezni, hogy egyrészt ezen aktusokat alkalmazni kell a közigazgatási szervekkel és a közszféra egyéb jogalanyaival létesített, határozott idejű munkaszerződésekre és munkaviszonyokra, másrészt ezen aktusok előírják, hogy tilos a valamely tagállam összehasonlítható hivatásos és ideiglenes köztisztviselőivel kizárólag amiatt való eltérő bánásmód, hogy ez utóbbiakat határozott időre alkalmazzák, kivéve ha az eltérő bánásmód az említett keretmegállapodás 4. szakaszának 1. pontja értelmében vett objektív okokkal igazolható.

2.

Az említett, határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodás 4. szakaszát úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes, ha a valamely közigazgatási szerv ideiglenes köztisztviselője által eltöltött szolgálati időt nem veszik figyelembe az időközben hivatásossá vált köztisztviselő olyan belső előléptetésre való jelentkezése során, amelyre kizárólag hivatásos köztisztviselők pályázhatnak, kivéve ha az említett szolgálati idő kizárása az e szakasz 1. pontja értelmében vett objektív okokkal igazolható. Nem minősül ilyen objektív oknak önmagában az a tény, hogy az ideiglenes köztisztviselő határozott idejű munkaszerződés vagy munkaviszony keretében töltötte az említett szolgálati időt.

3.

Az elsődleges uniós jogot, az 1999/70 irányelvet és az említett, határozott ideig tartó munkaviszonyról szóló keretmegállapodást úgy kell értelmezni, hogy azokkal főszabály szerint nem ellentétes az olyan nemzeti szabályozás, amely szerint a hivatásos köztisztviselőnek a valamely versenyvizsgára való pályázatát elutasító határozat elleni, az előléptetési eljárásnak az említett keretmegállapodás 4. szakaszával való ellentétességére alapított keresetét a versenyvizsga-kiírás közzétételének időpontjától számított két hónapos jogvesztő határidőn belül kell előterjesztenie. Mindazonáltal ilyen határidő nem vonatkozhat az említett versenyvizsgára jelentkező azon hivatásos köztisztviselőre, aki számára engedélyezték a vizsgákon való részvételt, és akinek a neve szerepelt a versenyvizsga sikeres pályázóinak végleges listáján, amennyiben e határidő gyakorlatilag lehetetlenné vagy túlzottan nehézzé tenné a keretmegállapodás által biztosított jogok gyakorlását. E körülmények között a két hónapos határidőt csak az említett versenyvizsgán való sikeres szereplését megállapító aktust és a magasabb csoportba tartozó hivatásos köztisztviselővé való kinevezését megsemmisítő határozat közlésétől lehet számítani.


(1)  HL C 179., 2010.7.3.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/12


A Bíróság (nyolcadik tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete — Európai Bizottság kontra Portugál Köztársaság

(C-220/10. sz. ügy) (1)

(Tagállami kötelezettségszegés - 91/271/EGK irányelv - Szennyezés és ártalmak - A települési szennyvíz kezelése - 3., 5. és 6. cikk - Az érzékeny területek kijelölésének elmulasztása - Az érzékeny területekre történő kibocsátás szigorúbb kezelése megvalósításának elmaradása)

2011/C 311/16

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Guerra e Andrade és S. Pardo Quintillán meghatalmazottak)

Alperes: Portugál Köztársaság (képviselők: L. Inez Fernandes és M. J. Lois meghatalmazottak)

Tárgy

Tagállami kötelezettségszegés — A települési szennyvizek kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv (HL L 135., 40. o.; magyar nyelvű különkiadás 15. fejezet, 2. kötet, 26. o.) megsértése

Rendelkező rész

1.

A Portugál Köztársaság,

mivel Madeira és Porto Santo szigetének tengerparti vizeit kevésbé érzékeny területnek minősítette;

mivel a települési szennyvíz kezeléséről szóló, 1991. május 21-i 91/271/EGK tanácsi irányelv 4. cikkében foglaltaknál kevésbé szigorú kezelésnek vetette alá a Funchalhoz és Câmara de Loboshoz hasonló, 10 000 lakosegyenértéknél többet képviselő agglomerációkból származó települési szennyvizeket, amelyeket Madeira szigetének tengerparti vizeibe bocsátanak;

mivel a Tajo folyó torkolatának agglomerációja, azaz Quinta do Conde esetében nem biztosította ezen irányelv 3. cikkében foglaltaknak megfelelően településiszennyvíz-gyűjtő rendszer meglétét;

mivel Albufeira/Armação de Pêra, Beja, Chaves és Viseu agglomerációját illetően, és azon négy agglomerációt — nevezetesen Barreiro/Moita, Corroios/Quinta da Bomba, Quinta do Conde és Seixal — illetően, amelyek szennyvizet bocsátanak a Tajo folyó torkolatának bal oldali részébe, nem biztosította az említett irányelv 4. cikkében szereplőknél szigorúbb kezelés alkalmazását,

nem teljesítette a 91/271 irányelv 3., 5. és 6. cikkéből eredő kötelezettségeit.

2.

A Bíróság a Portugál Köztársaságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 209., 2010.7.31.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/12


A Bíróság (második tanács) 2011. szeptember 8-i ítélete (a Bundesarbeitsgericht — Németország előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sabine Hennings (C-297/10.) kontra Eisenbahn-Bundesamt, Land Berlin (C-298/10.) kontra Alexander Mai

(C-297/10. és C-298/10. sz. egyesített ügyek) (1)

(2000/78/EK irányelv - 2. cikk (2) bekezdés és 6. cikk (1) bekezdés - Az Európai Unió Alapjogi Chartája - 21. és 28. cikk - Valamely tagállam közszolgálatában a szerződéses alkalmazottakra vonatkozó, a díjazás tárgyában kötött kollektív szerződés - Életkor alapján megállapított díjazás - Az életkor alapján megállapított díjazást megszüntető kollektív szerződés - Szerzett jogok megőrzése)

2011/C 311/17

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesarbeitsgericht

Az alapeljárás felei

Felperesek: Sabine Hennings (C-297/10.), Land Berlin (C-298/10.)

Alperesek: Eisenbahn-Bundesamt (C-297/10.), Alexander Mai (C-298/10.)

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Bundesarbeitsgericht — A foglalkoztatás és a munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelv (HL L 303, 16. o.) által végrehajtott, az Európai Unió Alapjogi Chartája (HL C 83., 2010. március 30., 389. o.) 21. cikkének az értelmezése — A közszolgálati szerződéses alkalmazottak díjazása valamely tagállamban — Az életkor függvényében eltérő alapbért előíró nemzeti szabályozás

Rendelkező rész

1.

Az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetésnek az Európai Unió Alapjogi Chartája 21. cikkében kimondott, és a foglalkoztatás és munkavégzés során alkalmazott egyenlő bánásmód általános kereteinek létrehozásáról szóló, 2000. november 27-i 2000/78/EK tanácsi irányelvvel, különösen ezen irányelv 2. cikkével és 6. cikkének (1) bekezdésével pontosított tilalmának elve akként értelmezendő, hogy azzal ellentétes egy olyan, kollektív szerződés által előírt intézkedés, mint amilyen az alapügyben szerepel, amely szerint a közszolgálatban a szerződéses alkalmazott alapbérének fizetési fokozatát mindegyik besorolási fokozaton belül ezen alkalmazott felvételekor, annak életkora alapján kell meghatározni. E tekintetben az a tény, hogy az említett intézkedés ellentétes az uniós joggal, és hogy azt kollektív szerződés tartalmazza, nem sérti a kollektív tárgyaláshoz és kollektív szerződés kötéséhez való, az Európai Unió Alapjogi Chartájának 28. cikkében elismert jogot.

2.

A 2000/78 irányelv 2. cikke és 6. cikkének (1) bekezdése, valamint az Európai Unió Alapjogi Chartájának 28. cikke akként értelmezendő, hogy azokkal nem ellentétes egy olyan, kollektív szerződés által előírt intézkedés, mint amilyen a C-297/10. sz. alapügyben szerepel, amelynek alapján az életkoron alapuló hátrányos megkülönböztetést megvalósító díjazási rendszer helyébe objektív szempontokon alapuló díjazási rendszer lép, az első rendszer hátrányos megkülönböztetést megvalósító hatásai közül néhányat egy átmeneti és korlátozott időtartamra fenntartva annak biztosítása érdekében, hogy a már felvett alkalmazottak az új rendszerre való áttérés következtében ne szenvedjenek jövedelemveszteséget.


(1)  HL C 260., 2010.9.25.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/13


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 13-i végzése (a Curtea de Apel Craiova (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu kontra Claudia Norica Vijulan

(C-335/10. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 104. cikke 3 §-ának első bekezdése - Belső adók - EUMSZ 110. cikk - A gépjárműveket az első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó)

2011/C 311/18

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Craiova

Az alapeljárás felei

Felperesek: Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu

Alperes: Claudia Norica Vijulan

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Curtea de Apel Craiova — Előzőleg valamely más tagállamban nyilvántartásba vett használt gépjárművek nyilvántartásba vétele — A gépjárműveket valamely tagállamban történő első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó — A nemzeti szabályozás EUMSZ 110. cikkel való összeegyeztethetősége — Bizonyos jellemzőkkel rendelkező gépjárművek időszakos mentesítése

Rendelkező rész

Az EUMSZ 110. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az, ha valamely tagállam a gépjárműveket az e tagállamban történő első nyilvántartásba vételük során terhelő környezetszennyezési adót vezet be, ha ez az adójogi intézkedés oly módon kerül bevezetésre, hogy kevésbé vonzóvá teszi a más tagállamokban vásárolt használt gépjárműveknek az említett tagállamban történő forgalomba helyezését, anélkül azonban, hogy kevésbé vonzóvá tenné az azonos korú és azonos műszaki állapotú használt gépjárműveknek a belföldi piacon történő vásárlását.


(1)  HL C 274., 2010.10.9.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/13


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 13-i végzése (a Curtea de Apel Bacău (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău kontra Lilia Druțu

(C-438/10. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - Belső adók - EUMSZ 110. cikk - A gépjárműveket az első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó)

2011/C 311/19

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Bacău

Az alapeljárás felei

Felperesek: Direcția Generală a Finanțelor Publice Bacău, Administrația Finanțelor Publice Bacău

Alperes: Lilia Druțu

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Curtea de Apel Bacău Secția Comercială, Contencios Administrativ și Fiscal — Korábban más tagállamban nyilvántartásba vett használt gépjárművek nyilvántartásba vétele — A gépjárműveket valamely tagállamban történő első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó — A nemzeti szabályozásnak az EUMSZ 110. cikkel való összeegyeztethetősége — A szóban forgó tagállam területén már nyilvántartásba vett azon használt gépjárművekhez viszonyított hátrányos megkülönböztetés, amelyekre nem vonatkozik az említett adó további értékesítés és újabb forgalomba helyezés esetén

Rendelkező rész

Az EUMSZ 110. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az, ha valamely tagállam a gépjárműveket az e tagállamban történő első nyilvántartásba vételük során terhelő környezetszennyezési adót vezet be, ha ez az adójogi intézkedés oly módon kerül bevezetésre, hogy kevésbé vonzóvá teszi a más tagállamokban vásárolt használt gépjárműveknek az említett tagállamban történő forgalomba helyezését, anélkül azonban, hogy kevésbé vonzóvá tenné az azonos korú és azonos műszaki állapotú használt gépjárműveknek a belföldi piacon történő vásárlását.


(1)  HL C 328., 2010.12.04.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/14


A Bíróság 2011. június 9-i végzése — Télévision française 1 SA (TF1) kontra Európai Bizottság, Métropole télévision (M6), Canal +, Francia Köztársaság, France Télévisions

(C-451/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Állami támogatások - Az EK 86. cikk (2) bekezdése - Közszolgálati műsorszolgáltatás - Kifogást nem emelő határozat - Bizonyíték - A vállalkozás gazdasági hatékonysága)

2011/C 311/20

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: Télévision française 1 SA (TF1) (képviselő: J.-P. Hordies ügyvéd)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: T. Maxian Rusche és B. Stromsky meghatalmazottak), Métropole télévision (M6), Canal + (képviselő: E. Guillaume ügyvéd), Francia Köztársaság (képviselők: G. de Bergues et J. Gstalter meghatalmazottak), France Télévisions (képviselők: J.-P. Gunther és A. Giraud ügyvédek)

Tárgy

Fellebbezés a Törvényszék (ötödik tanács) T-568/08. és T-573/08. sz., TF1 és M6 kontra Bizottság egyesített ügyekben 2010. július 1-jén hozott ítélete ellen, amely ítéletben a Törvényszék elutasította a France Télévisions SA javára a Francia Köztársaság által nyújtani tervezett 150 millió eurós tőkejuttatásról szóló, 2008. július 16-i C(2008) 3506 végleges bizottsági határozat megsemmisítése iránt a felperes által benyújtott keresetet — A bizonyítási teherre és a bizonyítékok értékelésére vonatkozó szabályok megsértése — Az EUMSZ 106. cikk (2) bekezdésének megsértése — Az „általános gazdasági érdekű szolgáltatás” fogalma — A komoly nehézségek hiánya

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság a Télévision française 1 SA (TF1)-t kötelezi a költségek viselésére.

3.

A Canal + és a Francia Köztársaság maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 328., 2010.12.4.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/14


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. június 29-i végzése — adp Gauselmann GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

(C-532/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közösségi védjegy - 40/94/EK rendelet - A 8. cikk (1) bekezdésének b) pontja - Összetéveszthetőség - Az Archer Maclean’s Mercury ábrás védjegy - A Merkur nemzeti szóvédjegy jogosultjának felszólalása)

2011/C 311/21

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: adp Gauselmann GmbH (képviselő: P. Koch Moreno abogada)

Másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: A. Folliard-Monguiral meghatalmazott)

Tárgy

A Törvényszék (hetedik tanács) T-106/09. sz., adp Gauselmann GmbH kontra OHIM ügyben 2010. szeptember 9-én hozott ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amely ítélettel a Törvényszék elutasította a 6., 9., 28., 35., 37., 41. és 42. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében lajstromozott „Merkur” nemzeti szóvédjegy jogosultja által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsa R 1266/2007-1. sz. határozatának hatályon kívül helyezése iránt benyújtott keresetet, amely határozat elutasította a felszólalási osztálynak az „Archer Maclean's Mercury” ábrás védjegy 9., 16. és 28. osztályba tartozó áruk tekintetében történő lajstromozásával szemben a fellebbező által benyújtott felszólalást elutasító határozatával szemben benyújtott fellebbezést — A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja) — Összetéveszthetőség — Értékelési feltételek

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést elutasítja.

2.

A Bíróság az adp Gauselmann GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 38., 2011. 2.5.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/15


A Bíróság (hetedik tanács) 2011. július 7-i végzése — MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták)

(C-536/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közösségi védjegy - Feltétlen kizáró ok - A megkülönböztető képesség hiánya - A „ROI ANALYZER” szómegjelölés)

2011/C 311/22

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor (képviselő: W. Göpfert Rechtsanwalt)

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

Tárgy

A Törvényszék (második tanács) T-233/08. sz., MPDV Mikrolab kontra OHIM ügyben 2010. szeptember 10-én hozott azon ítélete ellen benyújtott fellebbezés, amelyben a Törvényszék elutasította az OHIM negyedik fellebbezési tanácsa által 2008. április 15-én hozott azon határozat hatályon kívül helyezése iránti keresetet, amely elutasította az elbíráló azon határozata ellen benyújtott fellebbezést, amely megtagadta a „ROI ANALYZER” szóvédjegynek a 9., 35. és 42. osztályba tartozó bizonyos áruk és szolgáltatások tekintetében közösségi védjegyként történő lajstromozását — A védjegy megkülönböztető képessége

Rendelkező rész

1.

A Bíróság a fellebbezést mint részben nyilvánvalóan elfogadhatatlant, részben pedig nyilvánvalóan megalapozatlant elutasítja.

2.

A Bíróság az MPDV Mikrolab GmbH, Mikroprozessordatenverarbeitung und Mikroprozessorlabor kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 30., 2011.1.29.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/15


A Bíróság (ötödik tanács) 2011. július 13-i végzése (a Curtea de Apel Timișoara (Románia) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Sergiu Alexandru Micșa kontra Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu

(C-573/10. sz. ügy) (1)

(Az eljárási szabályzat 104. cikke 3. §-ának első bekezdése - Belső adók - EUMSZ 110. cikk - A gépjárműveket az első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó)

2011/C 311/23

Az eljárás nyelve: román

A kérdést előterjesztő bíróság

Curtea de Apel Timișoara

Az alapeljárás felei

Felperes: Sergiu Alexandru Micșa

Alperesek: Administrația Finanțelor Publice Lugoj, Direcția Generală a Finanțelor Publice Timiș, Administrația Fondului pentru Mediu

Tárgy

Előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Curtea de Apel Timișoara — Korábban más tagállamban nyilvántartásba vett használt gépjárművek nyilvántartásba vétele — A gépjárműveket valamely tagállamban történő első nyilvántartásba vételükkor terhelő környezetszennyezési adó — A nemzeti szabályozásnak az EUMSZ 110. cikkel való összeegyeztethetősége — A gépjárművek bizonyos kategóriái tekintetében előírt, adófizetés alóli mentesség érvényessége

Rendelkező rész

Az EUMSZ 110. cikket úgy kell értelmezni, hogy azzal ellentétes az, ha valamely tagállam a gépjárműveket az e tagállamban történő első nyilvántartásba vételük során terhelő környezetszennyezési adót vezet be, ha ez az adójogi intézkedés oly módon kerül bevezetésre, hogy kevésbé vonzóvá teszi a más tagállamokban vásárolt használt gépjárműveknek az említett tagállamban történő forgalomba helyezését, anélkül azonban, hogy kevésbé vonzóvá tenné az azonos korú és azonos műszaki állapotú használt gépjárműveknek a belföldi piacon történő vásárlását.


(1)  HL C 46., 2011.2.12.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/15


A Vestre Landsret (Dánia) által 2011. május 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Dansk Funktionærforbund, Serviceforbundet, Frank Frandsen nevében eljárva kontra Cimber Air A/S

(C-266/11. sz. ügy)

2011/C 311/24

Az eljárás nyelve: dán

A kérdést előterjesztő bíróság

Vestre Landsret

Az alapeljárás felei

Felperes: Dansk Funktionærforbund, Serviceforbundet, Frank Frandsen nevében eljárva

Alperes: Cimber Air A/S

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Úgy kell-e értelmezni a 2000/78/EK tanácsi irányelvet (1), hogy annak alapján a koron alapuló hátrányos megkülönböztetés minden formájának tilalmával ellentétesek az olyan nemzeti szabályok, amelyek szerint a légitársaság és a légitársaság pilótáit képviselő szakszervezet között létrejött, a 60. életév betöltését követő kötelező nyugdíjba vonulásról rendelkező kollektív megállapodás fenntartható, amennyiben a megállapodás ilyen rendelkezésének — amelyet már a tanácsi irányelv, illetve a nemzeti átültető jogszabály hatályba lépése előtt is alkalmaztak — célja a repülésbiztonság védelme, az adott pilóta egyedi teljesítőképességének vizsgálata nélkül a korral járó teljesítőképesség-csökkenés általános megfontolása alapján, ugyanakkor az adott pilóta kérheti, hogy engedélyezzék számára, hogy munkaviszonya fennmaradjon további egy évre, amennyiben ehhez a munkáltató és a munkavállalók képviselőiből álló bizottság hozzájárul?


(1)  HL L 303., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 79. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/16


A Törvényszék (második tanács) T-228/09. sz., United States Polo Association kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és Textiles CMG, SA ügyben 2011. április 13-án hozott ítélete ellen a United States Polo Association által 2011. június 24-én benyújtott fellebbezés

(C-327/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/25

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Fellebbező: United States Polo Association (képviselők: P. Goldenbaum Rechtsanwältin, T. Melchert Rechtsanwalt és I. Rohr Rechtsanwältin)

A másik fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék T-228/09. sz. ügyben 2011. április 13-án hozott ítéletét,

helyezze hatályon kívül a fellebbezési tanács R 886/2008-4. sz. határozatát,

az OHIM-ot kötelezze saját és a felperes költségeinek viselésére,

és amennyiben a Textiles CMG S.A. beavatkozik az eljárásba, a Textiles CMG S.A.-t kötelezze saját költségei viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A fellebbező arra hivatkozik, hogy a Törvényszék ítélete tévesen értelmezi és alkalmazza a közösségi védjegyről szóló, 1993. december 20-i 40/94/EK módosított tanácsi rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontját (jelenleg a 207/2009 rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja).

A Törvényszék erre a téves értelmezésre és alkalmazásra támaszkodva tévesen jutott arra a következtetésre, hogy a fellebbezési tanács helyesen állapította meg azt, hogy a U.S. POLO ASSN. (megtámadott védjegybejelentés) és a POLO-POLO (korábbi védjegy) között fennáll az összetévesztés veszélye.

A Törvényszék az összetéveszthetőség értékelését nem folytatta le szabályszerűen és teljes körűen, és e tekintetben nem vette kellően figyelembe vagy tévesen alkalmazta az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlatának alapelveit.

A Törvényszék értékelésének hiányosságaira vonatkozóan a fellebbező által előadott fő érveket a következőképpen lehet összefoglalni:

1.

A Törvényszék tévesen alkalmazta a C-120/04. sz., Medion-ügyben hozott ítéletben (EBHT 2005., I-8551. o.) lefektetett alapelveket az összetett megjelölés egyik elemének lehetséges önálló megkülönböztető pozíciójával kapcsolatban, holott az az összbenyomás szempontjából nem domináns.

A Törvényszék először — helyesen — tagadta, hogy a „POLO” szó domináns lenne a későbbi védjegyben, de aztán — tévesen — abból, hogy a további alkotóelemek, a „U.S.” és az „ASSN.” kezdőbetűk és rövidítések, valamint abból, hogy szerinte ezeknek nincsen értelmük és nem alkalmasak eléggé a megkülönböztetésre, azt vezette le, hogy a „POLO” alkotóelem önálló megkülönböztető rendeltetéssel bír. Ez az összetett védjegy egyik elemének önálló megkülönböztető rendeltetésére vonatkozó követelmény téves értelmezésének bizonyul.

A Medion-ügyben hozott ítéletben szereplő megállapításokat semmi esetre sem lehet úgy értelmezni, mintha arra vonatkozó általános szabályt állítanának fel, hogy minden olyan, rendes megkülönböztető képességgel rendelkező elemet, amely két védjegyben közös, úgy kell tekinteni, mintha önálló megkülönböztető szereppel rendelkeznének egy összetett védjegyben. A Törvényszék nem vette figyelembe, hogy a Medion-ügyben hozott ítélet szerint főszabály és kivétel viszonya áll fenn, ahol a főszabály az, hogy az átlagfogyasztó a védjegyet mint egészet érzékeli, és lehetséges, hogy az összbenyomásban az összetett megjelölés egy vagy több alkotóeleme dominál, míg a kivételt az jelenti, hogy az olyan alkotóelem, amely nem dominál az összbenyomásban, csak a szokásostól eltérő kivételes esetekben rendelkezhet önálló megkülönböztető pozícióval. A Törvényszék nem fejtett ki ilyen kivételes esetre vonatkozó indokolást.

2.

A Törvényszék kizárólagos és döntő jelentőséget tulajdonított annak a ténynek, hogy a „POLO” alkotóelem közös a két ütköző védjegyben, és nem alkalmazta megfelelően az összetéveszthetőség átfogó megítélésére vonatkozó azon alapelveket, amelyek különösen a C-251/95. sz., SABEL-ügyben hozott ítéletből (EBHT 1997., I-6191. o.) következnek.

A Törvényszék nem vette figyelembe azt az alapelvet, hogy a vásárlóközönség a védjegyet mint egészet érzékeli, és nem vizsgálja annak különböző részleteit, hanem — a korábbi védjegyhez képest — csak egyetlen alkotóelemet vett alapul és azt hasonlította össze a későbbi védjeggyel.

Többek között nem vette figyelembe teljes körűen a jelen ügy körülményeit, mivel számításon kívül hagyta az ütköző megjelölések közötti eltéréseket, különösen a korábbi védjegyben szereplő „POLO” elem feltűnő megkettőzését. Az egyedül álló „POLO” elem nem dominál a „POLO-POLO” korábbi védjegyben, és önálló megkülönböztető pozícióval sem rendelkezik az összetett védjegyben, és a Törvényszék nem is állította azt, hogy ilyen rendeltetés állna fenn.

Továbbá, a „POLO-POLO” korábbi védjegynek egészében tekintve egyik közösségi nyelvben sincsen jelentése. Ezért nem lehet fogalmi összehasonlítást végezni.

3.

A Törvényszék nem vette figyelembe azt az alapelvet, hogy a hasonlóság megítélését csak akkor lehet kizárólag egyetlen alkotóelem alapján elvégezni, ha a védjegy összes többi alkotóelemének elhanyagolható a szerepe.

4.

A Törvényszék érvelése a következő pontokban ellentmondásos és következetlen.

A Törvényszék egyfelől azt állapította meg, hogy a „U.S.” és az „ASSN:” alkotóelemek nem jelentenek semmit. Másfelől rámutatott arra, hogy az érintett vásárlóközönség a „U.S.” elemet földrajzi származásra való utalásként érti. Még ha feltételezzük is, hogy néhány fogyasztó nem érti az „ASSN.” rövidítést, ez akkor sem indokolja azt, hogy ne vegyék észre vagy ne hallják meg ezt az alkotóelemet, hanem a MATRATZEN-ítéletben megállapított alapelveknek megfelelően annál inkább megkülönböztető elemként érzékelik.


(1)  HL L 78., 1. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/17


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2011. július 8-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Alexandra Schulz kontra Technische werke Schussental GmbH und Co.KG

(C-359/11. sz. ügy)

2011/C 311/26

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Alexandra Schulz

Alperes: Technische werke Schussental GmbH und Co.KG

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a földgáz belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 98/30/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26-i 2003/55/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) A. mellékletének b) és/vagy c) pontjával összefüggésben értelmezett 3. cikkének (3) bekezdését, hogy az általános ellátási kötelezettség keretében ellátott háztartási fogyasztókkal (tarifális fogyasztók) kötött földgázszállítási szerződésekben rögzített árak megváltoztatásra vonatkozó nemzeti jogszabály megfelel a szükséges mértékű átláthatósággal szemben támasztott követelményeknek, ha az nem rögzíti ugyan az árváltoztatás indokát, feltételeit és mértékét, biztosított azonban, hogy a gázellátó vállalkozás a fogyasztóit mindenféle áremelésről megfelelő időben előre tájékoztatja, és a fogyasztók felmondhatják a szerződést, ha a velük közölt megváltozott feltételeket nem kívánják elfogadni?


(1)  HL L 176., 57. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 230. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/17


Az Oberlandesgericht Düsseldorf (Németország) által 2011. július 20-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Piepenbrock Dienstleistungen GmbH & Co KG kontra Kreis Düren, képviseli: a Landrat

(C-386/11. sz. ügy)

2011/C 311/27

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Oberlandesgericht Düsseldorf

Az alapeljárás felei

Felperes: Piepenbrock Dienstleistungen GmbH & Co KG

Alperes: Kreis Düren, képviseli: a Landrat

Másik fél az eljárásban: Stadt Düren, képviseli: a polgármester

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Azt a két területi vagy települési önkormányzat között létrejött szerződést is az építési beruházásra, az árubeszerzésre és a szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések odaítélési eljárásainak összehangolásáról szóló, 2004. március 31-i 2004/18/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) 1. cikke (2) bekezdésének a) pontja értelmében vett „közbeszerzési szerződésnek” kell-e tekinteni, amelynek révén az egyik önkormányzat a másikra a költségek megfizetése ellenében szigorúan korlátozott hatáskört ruház át, különösen akkor, ha az átruházott feladat nem magát a közhatalmi tevékenységet, hanem csupán a járulékos feladatokat érinti?


(1)  HL L 134., 114. o.; magyar nyelvű különkiadás 6. fejezet, 7. kötet, 132. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/18


A Nejvyšší správní soud (Cseh Köztársaság) által 2011. július 22-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — CS AGRO Ronov s.r.o. kontra Ministerstvo zemědělství

(C-390/11. sz. ügy)

2011/C 311/28

Az eljárás nyelve: cseh

A kérdést előterjesztő bíróság

Nejvyšší správní soud

Az alapeljárás felei

Felperes: CS AGRO Ronov s.r.o.

Alperes: Ministerstvo zemědělství

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 320/2006/EK tanácsi rendeletnek (1) az 1261/2007/EK tanácsi rendelettel beiktatott 4a. cikke (1) bekezdését helyesen értelmezve, az arra vonatkozó kötelezettségvállalás, hogy a továbbiakban nem szállít bizonyos mennyiségű kvótán belüli cukorrépát annak a vállalkozásnak, amellyel az előző gazdasági évben szállítási szerződést kötött, a termelő egyoldalú nyilatkozatát jelenti arra nézve, hogy nem szállít cukorrépát a 2008/2009. gazdasági évben, vagy a termelő és a cukortársaság közötti, az említett gazdasági évben történő cukorrépa szállításokra vonatkozó szerződéses jogviszony írásbeli felmondását?

2.

Az a tény, hogy valamely szerződő fél egy közvetlenül kötelező uniós jogi rendelkezésben előírt lépést használ fel, eredményezheti-e e fél érvényes magánjogi szerződésből eredő kötelezettségének érvényesíthetetlenségét, feltéve, hogy e tény eredményeként a szerződés másik fele részére a költségvetésből kifizetést teljesítettek?


(1)  HL L 58., 42. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/18


A Bundesfinanzhof (Németország) által 2011. július 27-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — BLV Wohn- und Gewerbebau GmbH kontra Finanzamt Lüdenscheid

(C-395/11. sz. ügy)

2011/C 311/29

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesfinanzhof

Az alapeljárás felei

Felperes: BLV Wohn- und Gewerbebau GmbH

Alperes: Finanzamt Lüdenscheid

Többi fél az eljárásban: Rolf & Co. OHG

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 2004/290/EK határozat (1) 2. cikkének 1. pontja szerinti építési tevékenység fogalma a szolgáltatásnyújtás mellett magában foglalja-e az értékesítést is?

2.

Amennyiben a fordított adókivetést elrendelő határozat az értékesítésre is kiterjed:

A határozattal érintett tagállamnak jogában áll-e a határozatot csak részben alkalmazni az építési tevékenységek egyes fajtáinak meghatározott alcsoportjaira, valamint meghatározott megrendelőkkel kapcsolatos ügyletekre?

3.

Amennyiben a tagállam létrehozhat alcsoportokat: Az alcsoportok létrehozása során fennáll a tagállam tekintetében korlátozás?

4.

Amennyiben a tagállam általában véve (lásd a fenti 2. kérdést) vagy a korlátozások figyelmen kívül hagyása miatt (lásd a fenti 3. kérdést) nem hozhat létre alcsoportokat:

a)

Milyen jogkövetkezménnyel jár az alcsoportok tiltott létrehozása?

b)

Az alcsoportok tiltott létrehozása eredményezheti azt, hogy a nemzeti jog előírása egyáltalán nem vagy csak egyes adóalanyok vonatkozásában alkalmazható?


(1)  Németországnak a tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról szóló 77/388/EGK hatodik irányelv 21. cikke alóli eltérést engedő intézkedést alkalmazását engedélyezéséről szóló, 2004. március 30-i 2004/290/EK tanácsi határozat


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/18


A Bundesgerichtshof (Németország) által 2011. július 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Josef Egbringhoff kontra Stadtwerke Ahaus GmbH

(C-400/11. sz. ügy)

2011/C 311/30

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Bundesgerichtshof

Az alapeljárás felei

Felperes: Josef Egbringhoff

Alperes: Stadtwerke Ahaus GmbH

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (1) A. mellékletének b) és/vagy c) pontjával összefüggésben értelmezett 3. cikkének (5) bekezdését, hogy az általános ellátási kötelezettség keretében ellátott háztartási fogyasztókkal (tarifális fogyasztók) kötött villamosenergia-ellátási szerződésekben rögzített árak megváltoztatásra vonatkozó nemzeti jogszabály megfelel a szükséges mértékű átláthatósággal szemben támasztott követelményeknek, ha az nem rögzíti ugyan az árváltoztatás indokát, feltételeit és mértékét, biztosított azonban, hogy a villamosenergia-ellátó vállalkozás a fogyasztóit mindenféle áremelésről megfelelő időben előre tájékoztatja, és a fogyasztók felmondhatják a szerződést, ha a velük közölt megváltozott feltételeket nem kívánják elfogadni?


(1)  A villamos energia belső piacára vonatkozó közös szabályokról és a 96/92/EK irányelv hatályon kívül helyezéséről szóló, 2003. június 26-i 2003/54/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (HL L 176., 57. o.; magyar nyelvű különkiadás 12. fejezet, 2. kötet, 211. o.)


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/19


A Nejvyšší správní soud (Cseh Köztársaság) által 2011. július 28-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Blanka Soukupová kontra Ministerstvo zemědělství

(C-401/11. sz. ügy)

2011/C 311/31

Az eljárás nyelve: cseh

A kérdést előterjesztő bíróság

Nejvyšší správní soud

Az alapeljárás felei

Felperes: Blanka Soukupová

Alperes: Ministerstvo zemědělství

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Valamely mezőgazdasági üzemnek az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelet (1) 11. cikke szerinti átruházásának időpontjában fennálló „rendes nyugdíjkorhatár” fogalma értelmezhető-e úgy, mint a „nyugdíjjogosultsághoz előírt életkor” egy adott kérelmező esetében a nemzeti jog szerint?

2.

Amennyiben az első kérdésre adandó válasz igenlő, összhangban áll-e az európai uniós joggal és az európai uniós jog általános elveivel az, hogy a mezőgazdasági üzem átruházásának időpontjában a „rendes nyugdíjkorhatárt” eltérően határozzák meg az egyes kérelmezők esetében, nemüktől, illetve az általuk felnevelt gyermekek számától függően?

3.

Amennyiben az első kérdésre adandó válasz nemleges, milyen szempontokat kell a nemzeti bíróságnak figyelembe vennie valamely mezőgazdasági üzemnek az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalapból (EMOGA) nyújtandó vidékfejlesztési támogatásról, valamint egyes rendeletek módosításáról, illetve hatályon kívül helyezéséről szóló, 1999. május 17-i 1257/1999/EK tanácsi rendelet 11. cikke szerinti átruházásának időpontjában fennálló „rendes nyugdíjkorhatár” fogalmának értelmezése során?


(1)  HL L 160., 80. o.; magyar nyelvű különkiadás 3. fejezet, 25. kötet, 391. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/19


A Törvényszék T-1/08. sz., Buczek Automotive kontra Bizottság ügyben 2011. május 17-én hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2011. július 28-án benyújtott fellebbezés

(C-405/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/32

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: A. Stobiecka-Kuik és T. Maxian Rusche meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Buczek Automotive Sp. z o.o., Lengyel Köztársaság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

a Törvényszék T-1/08. sz., Buczek Automotive Sp. z o.o. kontra Bizottság ügyben 2011. május 17-én hozott ítéletét helyezze hatályon kívül abban a részében, amelyben az a megtámadott határozatot megsemmisíti;

a jogvita azon kérdései vonatkozásában, amelyek a jelen fellebbezés tárgyát képezik, hozzon jogerős határozatot;

az ügyet az elsőfokú eljárásban felhozott további kifogások vonatkozásában újabb vizsgálat lefolytatása céljából utalja vissza a Törvényszékhez;

a költségekről jelenleg ne határozzon.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Bizottság két fellebbezési jogalapra hivatkozik, mégpedig egyrészt az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének megsértésére, másrészt pedig az EUMSZ 296. cikkel együtt értelmezett EUMSZ 107. cikk (1) bekezdésének, valamint a 2004. évi csatlakozási okmánynak a lengyel acélipar szerkezetátalakításáról szóló 8. Jegyzőkönyvének (1) (a továbbiakban: 8. Jegyzőkönyv) megsértésére.

Egyrészt, a Törvényszék megsértette az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, amikor a magánhitelező Bizottság által alkalmazott kritériumának értékelése során téves jogi mércét fektetett le. Így a Törvényszék azt állapította meg, hogy a Bizottság a különböző végrehajtási módszerek előnyeit illetően köteles lett volna további számításokat végezni, és össze kellett volna hasonlítania a köztartozások behajtására irányuló különböző végrehajtási eljárások időtartamát. A Bizottság előadja, hogy ő nem részletes számítások levezetésére köteles, hanem azon tényezők figyelembevételére, amelyekre egy magánhitelező a döntésének meghozatala során tekintettel lenne.

A Törvényszék ezenkívül megsértette az EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, amikor a magánhitelező magatartására alapított érv elutasítása érdekében jogsértő módon a Bizottságra telepítette a bizonyítási terhet, vagyis a Bizottság kötelezettségévé tette további bizonyítási eszközök előterjesztését, különösen a különböző eljárások időtartamával, vagy annak összehasonlításával kapcsolatban, hogy milyen mértékű befolyása van a követelések hatékony végrehajtása különböző módjainak vagy szakaszainak.

Másrészt a Törvényszék megsértette az EUMSZ 296. cikkel együtt értelmezett EUMSZ 107. cikk (1) bekezdését, valamint a 8. Jegyzőkönyvet, amikor jogellenesen fogadta el, hogy a Bizottság nem teljesítette azt a kötelezettségét, hogy megnevezze azokat a feltételeket, amelyek mellett a támogatások érintik a tagállamok közötti kereskedelmet, illetve torzítják a versenyt vagy azzal fenyegetnek. A Törvényszék semmilyen módon nem vette figyelembe, hogy az elsődleges jog, nevezetesen a határozat jogi alapját képező 8. Jegyzőkönyv alapján abból kell kiindulni, hogy a kérdéses támogatások torzítják a versenyt vagy azzal fenyegetnek, ennek következtében pedig a határozatban felesleges volt további indokolást nyújtani a kereskedelem és a verseny érintettségével kapcsolatos feltételekről.


(1)  A Cseh Köztársaság, az Észt Köztársaság, a Ciprusi Köztársaság, a Lett Köztársaság, a Litván Köztársaság, a Magyar Köztársaság, a Máltai Köztársaság, a Lengyel Köztársaság, a Szlovén Köztársaság és a Szlovák Köztársaság csatlakozásának feltételeiről, valamint az Európai Unió alapját képező szerződések kiigazításáról szóló okmány (HL 2003. L 236., 33. o.) — A lengyel acélipar szerkezetátalakításáról szóló 8. Jegyzőkönyv (HL 2003. L 236., 948. o.).


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/20


A Törvényszék (harmadik tanács) T-145/08. sz., Atlas Transport GmbH kontra Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM), az eljárásban résztvevő másik fél: Atlas Air Inc. ügyben 2011. május 16-án hozott ítélete ellen az Atlas Transport GmbH által 2011. július 29-én benyújtott fellebbezés

(C-406/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/33

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Atlas Transport GmbH (képviselő: K. Schmidt-Hern ügyvéd)

A többi fél az eljárásban: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) és az Atlas Air Inc.

A fellebbező kérelmei

A Bíróság helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszéke által a T-145/08. sz. ügyben 2011. május 16-án hozott ítéletet;

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának az R 1023/2007-1. sz. fellebbezési ügyben 2008. január 24-én hozott határozatát;

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az OHIM és a Törvényszék a megtámadott határozattal megsértette a közösségi védjegyről szóló 40/94 rendelet 59. cikkének harmadik mondatát, amely a fellebbezésre vonatkozó indokolási kötelezettséget szabályozza. Az OHIM és a Törvényszék a megtámadott határozattal ezenkívül a közösségi védjegyről szóló rendeletnek a 2868/95 bizottsági rendelet 20. szabályának (7) bekezdésével összefüggésben, analógia útján értelmezett 60. cikkét is megsértette. Az OHIM-nak az előtte folyamatban lévő eljárást fel kellett volna függesztenie, és így a határidő nem járt volna le.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/20


Az Amtsgericht Münster (Németország) által 2011. augusztus 1-jén benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Thomas Karl-Heinz Kerkhoff elleni büntetőeljárás

(C-408/11. sz. ügy)

2011/C 311/34

Az eljárás nyelve: német

A kérdést előterjesztő bíróság

Amtsgericht Münster

Az alap-büntetőeljárás résztvevői

Thomas Karl-Heinz Kerkhoff

Staatsanwaltschaft Münster [münsteri ügyészség]

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

Úgy kell-e értelmezni a 2006/126/EK irányelv (1) 11. cikkének (4) bekezdését, hogy a tagállamnak lehetősége van arra, hogy abban az esetben is huzamos ideig megtagadja egy másik tagállam által kiállított vezetői engedély elismerését, ha az adott személy vezetői engedélyét az előbbi állam területén korábban anélkül vonták vissza, hogy a járművezetéstől külön eltiltották volna, vagy az előírt tilalmi időszak időközben lejárt?


(1)  A vezetői engedélyekről szóló, 2006. december 20-i 2006/126/EK európai parlamenti és tanácsi irányelv (átdolgozott szöveg) (HL L 403., 18. o.)


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/21


A Törvényszék (kibővített ötödik tanács) T-86/11. sz., Bamba kontra Tanács ügyben 2011. június 8-án hozott ítélete ellen az Európai Unió Tanácsa által 2011. augusztus 10-én benyújtott fellebbezés

(C-417/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/35

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Fellebbező: az Európai Unió Tanácsa (képviselők: M. Bishop, B. Driessen és E. Dumitriu-Segnana meghatalmazottak)

A többi fél az eljárásban: Nadiany Bamba, Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (kibővített ötödik tanács) T-86/11. sz., Bamba kontra Tanács ügyben 2011. június 8-án hozott ítéletét;

hozzon végleges határozatot a jelen fellebbezés tárgyát képező kérdésekben és utasítsa el — mint megalapozatlant — Nadiany Bamba keresetét; és

Nadiany Bambát kötelezze a Tanács elsőfokú eljárásban és a jelen fellebbezési eljárásban felmerült költségei viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Tanács két jogalapra hivatkozik fellebbezése alátámasztására.

Elsődlegesen a fellebbező úgy érvel, hogy a vitatott jogi aktusokban nyújtott indokolás megfelel az EUMSZ 296. cikk követelményeinek, és következésképpen a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor azt állapította meg, hogy a vitatott jogi aktusokban elégtelen indokolás szerepel. A Tanács ugyanis a vitatott jogi aktusok preambulumbekezdéseiben részletes leírást adott a különösen súlyos elefántcsontparti helyzetről, amely indokolja az egyes személyekkel és szervezetekkel szemben hozott intézkedéseket. Ezenkívül a Tanács egyértelműen megjelölte azokat az okokat, amelyek miatt úgy véli, hogy Nadiany Bambával szemben alkalmazni kell az érintett korlátozó intézkedéseket.

Másodlagosan a Tanács úgy érvel, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amikor az indokolási kötelezettség tiszteletben tartására vonatkozó értékelése során figyelmen kívül hagyta a Nadiany Bamba előtt jól ismert azon hátteret, amelyben a vitatott jogi aktusokra sor került.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/21


A Městský soud v Praze (Cseh Köztársaság) által 2011. augusztus 10-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Česká spořitelna, a.s. kontra Gerald Feichter

(C-419/11. sz. ügy)

2011/C 311/36

Az eljárás nyelve: cseh

A kérdést előterjesztő bíróság

Městský soud v Praze

Az alapeljárás felei

Felperes: Česká spořitelna, a.s.

Alperes: Gerald Feichter

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 44/2001/EK rendelet (1) 15. cikkének (1) bekezdése szerinti, fogyasztó által kereskedelmi vagy szakmai tevékenységén kívül eső céllal megkötött szerződéssel kapcsolatos ügyek fogalma értelmezhető-e úgy, hogy az kiterjed a hiányosan kiállított kötelezvény alapján a címzett által a kötelezvény kiállítójáért kezességet vállaló személy ellen indított eljárásokra?

2.

Függetlenül attól, hogy az első kérdésre adandó válasz igenlő vagy nemleges, a 44/2001/EK rendelet 5. cikke (1) bekezdésének a) pontja szerinti szerződéssel kapcsolatos eljárás fogalma értelmezhető-e úgy, hogy figyelemmel pusztán magára a dokumentum tartalmára, az kiterjed a hiányosan kiállított kötelezvény alapján a címzett által a kötelezvény kiállítójáért kezességet vállaló személy ellen indított eljárásokra?


(1)  A polgári és kereskedelmi ügyekben a joghatóságról, valamint a határozatok elismeréséről és végrehajtásáról szóló, 2000. december 22-i 44/2001/EK tanácsi rendelet (HL 2001., L 12., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 19. fejezet, 4. kötet, 42. o.)


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/21


A Törvényszék (hetedik tanács) T-226/10. sz., Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej kontra Bizottság ügyben 2011. május 23-án hozott ítélete ellen a Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej által 2011. augusztus 10-én benyújtott fellebbezés

(C-422/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/37

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Fellebbező: Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej (képviselők: D. Dziedzic-Chojnacka és D. Pawłowska)

A mási fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező kéri, hogy a Bíróság:

helyezze hatályon kívül a Törvényszék határozatát és az ügyet újabb vizsgálat céljából utalja vissza az Európai Unió Törvényszéke elé;

az Európai Bizottságot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Törvényszék azzal az indokkal utasította el a keresetet, hogy azok a jogtanácsosok (radcowie prawni), akik a Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznejt (az elektronikus kommunikációs hivatal elnöke) képviselték, ennél a hivatalnál munkaviszonyban álltak, ami a Törvényszék álláspontja szerint kizárja annak a lehetőségét, hogy a felperest a Törvényszék előtt képviseljék.

A Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej a megtámadott határozattal szemben a következő kifogásokat terjeszti elő:

 

Először is a Törvényszék megsértette az Alapokmány 19. cikke harmadik és negyedik bekezdésének az 53. cikkének első bekezdésével, valamint az EUMSZ 254. cikk hatodik bekezdésével és a Törvényszék eljárási szabályzatának 113. cikkével (a továbbiakban: eljárási szabályzat) együttesen értelmezett rendelkezéseit, mivel tévesen értelmezte az elsőként említett rendelkezést, és abból indult ki, hogy az nem vonatkozik az olyan jogtanácsosokra, akik a Törvényszék előtti eljárásban az egyik féllel fennálló munkaszerződés alapján folytatnak tevékenységet.

 

Másodszor a Törvényszék megsértette az EUMSZ 67. cikk (1) bekezdésének az eljárási szabályzat 113. cikkével együttesen értelmezett rendelkezéseit, mivel nem vette figyelembe az egyik tagállam eltérő jogrendjét és hagyományait, és azon álláspont alapján utasította el a keresetet, hogy a munkaviszonyban álló jogtanácsosok kisebb mértékű függetlenséggel rendelkeznek, mint a megbízótól független ügyvédi irodában tevékenységet folytató ügyvédek.

 

Harmadszor, a Törvényszék megsértette az EUSZ 5. cikk (1) és (2) bekezdésének az EUSZ 4. cikk (1) bekezdésével, valamint az eljárási szabályzat 113. cikkével együttesen értelmezett rendelkezéseit azáltal, hogy abból indult ki, hogy a szerződések rendelkezései lehetővé teszik a jogi képviselők jogosítványai terjedelmére vonatkozó megkülönböztetést a Törvényszék előtti képviselet területén, jóllehet a közösségi jog ilyen megkülönböztetést egyáltalán nem ír elő, és ezen a területen a szerződésekben nem ruháztak az Unióra hatásköröket.

 

Negyedszer, a Törvényszék megsértette az EUSZ 5. cikk (4) bekezdésének az eljárási szabályzat 113. cikkével együttesen értelmezett rendelkezéseit, mivel úgy vélte, hogy a szerződések céljainak eléréséhez szükséges, hogy a Törvényszék előtti eljárásokban a munkaviszonyban álló jogi képviselők számára ne engedélyezzék a képviseletet.

 

Ötödször, a Törvényszék eljárási szabálytalanságot követett el mivel nem indokolta megfelelően a megtámadott határozatot.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/22


A Törvényszék (hetedik tanács) T-226/10. sz., Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej kontra Bizottság ügyben 2011. május 23-án hozott végzés ellen a Lengyel Köztársaság által 2011. augusztus 11-én benyújtott fellebbezés

(C-423/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/38

Az eljárás nyelve: lengyel

Felek

Fellebbező: Lengyel Köztársaság (képviselő: M. Szpunar)

A többi fél az eljárásban: Európai Bizottság, Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej

A fellebbező kérelmei

A fellebbező kéri, hogy a Bíróság

teljes egészében helyezze hatályon kívül az Európai Unió Törvényszékének T-226/10. sz. ügyben 2011. május 23-án hozott ítéletét.

Jogalapok és fontosabb érvek

A Törvényszék azzal az indokkal utasította el a keresetet, hogy azok a jogtanácsosok (radcowie prawni), akik a Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznejt (az elektronikus kommunikációs hivatal elnöke) képviselték, ennél a hivatalnál munkaviszonyban álltak, ami a Törvényszék álláspontja szerint kizárta annak a lehetőségét, hogy a felperest a Törvényszék előtt képviseljék. A Lengyel Köztársaság Kormánya a megtámadott határozattal szemben a következő kifogásokat terjeszti elő:

 

Először is a Törvényszék megsértette a Bíróság Alapokmánya 19. cikkének harmadik és negyedik bekezdését azáltal, hogy ezeket a rendelkezéseket tévesen értelmezte. Az Európai Unió jogszabályai nem harmonizálták a jogi szolgáltatásnyújtás megengedett formáit. Erre vonatkozóan az Alapokmány 19. cikke sem tartalmaz korlátozást, hanem az csupán utal a nemzeti előírásokra. A Lengyel Köztársaság álláspontja szerint az Alapokmány 19. cikke nem szolgáltat alapot arra, hogy általánosan és önkényesen megvonják a felek Törvényszék előtti képviseletére vonatkozó jogot azoktól a jogtanácsoktól, akik munkaszerződés alapján nyújtanak jogi szolgáltatást, mivel a lengyel jogszabályok teljes mértékben biztosítják ezen jogtanácsosok függetlenségét.

 

Másodszor megsértették az EUSZ 5. cikk (4) bekezdése szerinti arányosság elvét. A Lengyel Köztársaság Kormányának álláspontja szerint azon lehetőség kizárása, hogy valamely felet a hozzá munkaszerződéssel kapcsolódó jogtanácsos képviselje, túllép azon a mértéken, ami a felek független jogász útján való képviseletének biztosításához szükséges. Ugyanezen cél elérésére kevésbé korlátozó anyagi és alaki jogi eszközök is léteznek, így különösen a szakma gyakorlásának és a szakmai etikának az alapelveire vonatkozó nemzeti szabályozások.

 

Harmadszor, az elégtelen indokolás sérti az eljárási szabályokat. A Lengyel Köztársaság Kormánya úgy véli, hogy a Törvényszék nem a jogilag megkövetelt módon indokolta a T-226/10. sz. ügyben hozott határozatát, különös tekintettel arra, hogy nem tett említést a jogtanácsosok és a Prezes Urzędu Komunikacji Elektronicznej között fennálló munkaviszony sajátosságairól.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/23


A First-Tier Tribunal (Tax Chamber) (Egyesült Királyság) által 2011. augusztus 11-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd., National Association of Pension Funds Ltd., Ford Pension Fund Trustees Ltd., Ford Salaried Pension Fund Trustees Ltd., Ford Pension Scheme for Senior Staff Trustee Ltd. kontra Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

(C-424/11. sz. ügy)

2011/C 311/39

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

First-Tier Tribunal (Tax Chamber)

Az alapeljárás felei

Felperesek: Wheels Common Investment Fund Trustees Ltd., National Association of Pension Funds Ltd., Ford Pension Fund Trustees Ltd., Ford Salaried Pension Fund Trustees Ltd., Ford Pension Scheme for Senior Staff Trustee Ltd.

Alperes: Commissioners for Her Majesty's Revenue and Customs

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A hatodik HÉA-irányelv (1) 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában és a 2006/112/EK tanácsi irányelv (2) 135. cikke (1) bekezdésének g) pontjában szereplő „befektetési alapok” kifejezés magában foglalhat-e egy (i) vállalati magánnyugdíjrendszert, amelyet a munkáltató hoz létre annak érdekében, hogy nyugellátást nyújtson a munkavállalóknak és/vagy egy (ii) közös befektetési alapot, amelybe több nyugdíjrendszer eszközeit gyűjtik össze befektetési céllal úgy, hogy a szóban forgó nyugdíjrendszerekben:

a)

a tagok által megszerezhető juttatások előre meg vannak határozva a rendszert létrehozó jogi dokumentumokban (egy képletre utalással, ami a tagnak a munkáltatónál töltött szolgálati idejének hosszán és keresetén alapul) és nem a rendszer eszközeinek értékére utalással;

b)

a munkáltató köteles hozzájárulást teljesíteni a rendszerbe;

c)

kizárólag a munkáltató munkavállalói vehetnek részt a rendszerben és részesülhetnek általa juttatásokban (a rendszerben részt vevő személyek itt „tagok”);

d)

a munkavállaló szabadon dönti el, hogy taggá akar-e válni;

e)

az a munkavállaló, aki tag, általában a keresetének bizonyos százaléka alapján köteles a rendszerbe hozzájárulásokat teljesíteni;

f)

a munkáltató és a tagok hozzájárulásait a rendszer letétkezelője gyűjti össze és fekteti be (általában értékpapírokba) abból a célból, hogy biztosítson egy alapot, amelyből a rendszerben biztosított juttatásokat kifizetik a tagoknak;

g)

amennyiben a rendszer eszközei meghaladják azt, ami a rendszer által biztosított juttatások fedezéséhez szükséges, a rendszer letétkezelői és/vagy a munkáltató a rendszer előírásainak és a nemzeti jog rendelkezéseinek megfelelően az alábbiak egyikét (vagy ezek közül többet) teheti: (i) csökkentheti a munkáltató hozzájárulását a rendszerhez; (ii) átruházhatja a többletre eső juttatás egy részét vagy egészét a munkáltatónak; (iii) növelheti a rendszer tagjainak juttatásait;

h)

amennyiben a rendszer eszközei nem érik el azt, ami a rendszer által biztosított juttatások fedezéséhez szükséges, a munkáltató általában köteles a hiányt pótolni és, amennyiben a munkáltató nem tesz ennek eleget vagy nem képes eleget tenni, a tagok juttatásait csökkentik;

i)

a rendszerbe lehet önkéntes kiegészítő hozzájárulásokat (additional voluntary contributions, a továbbiakban AVC-k) teljesíteni, amelyek nem maradnak a rendszerben, hanem átutalják azokat egy harmadik félnek befektetés és annak eredménye alapján kiegészítő juttatások nyújtása céljából (az ilyen ügyletek nem tartoznak a HÉA alá);

j)

a tagoknak joguk van a rendszerben összegyűlt juttatásaikat (amelyeknek értékét az átutaláskori, biztosítás-matematikai értékük alapján határozzák meg) más nyugdíjalapokba utalni;

k)

a munkáltató és a tagok által a rendszer felé teljesített hozzájárulások a tagállam által kivetett jövedelemadó szempontjából nem minősülnek a tagok jövedelmének

l)

a tagoknak a rendszerből kapott juttatásai a tagállam által kivetett jövedelemadó szempontjából a tagok jövedelmének minősülnek; és

m)

nem a rendszer tagjai, hanem a munkáltató viseli a rendszer kezeléséből származó költségeket?

2.

A (i) hatodik HÉA-irányelv 13. cikke B. része d) pontjának 6. alpontjában és a 2006/112/EK tanácsi irányelv 135. cikke (1) bekezdésének g) pontjában foglalt mentesség céljára, (ii) az adósemlegesség elvére és (iii) a fenti első kérdésben kifejtett körülményekre tekintettel:

a)

jogosult-e valamely tagállam a nemzeti jogában úgy meghatározni azt, hogy mely alapok esnek a „befektetési alapok” meghatározása alá, hogy kizárja a fenti első kérdésben leírt típusú alapokat, miközben beleveszi a módosított 85/611 irányelvben meghatározott kollektív befektetési vállalkozásokat?

b)

milyen mértékben relevánsak (ha egyáltalán relevánsak) a következők annak a kérdésnek a megválaszolásakor, hogy az első kérdésben leírt típusú alapot a tagállam a nemzeti joga szerint „befektetési alapnak” köteles-e minősíteni:

i.

az alap jellemzői (részletek a fenti első kérdésben);

ii.

annak mértéke, amennyire az alap „hasonló és ezáltal versenyben áll” olyan befektetési konstrukciókkal, amelyeket a tagállam már „befektetési alapnak” minősített?

3.

Amennyiben a 2(b)(ii) kérdésre adott válasz tekintetében releváns annak meghatározása, hogy mennyire „hasonlók és ezáltal versenyben lévők” az alapok az olyan befektetési konstrukciókkal, amelyeket a tagállam már „befektetési alapnak” minősített, szükséges-e a szóban forgó alap és az egyéb befektetési konstrukciók közötti „verseny” meglétének vagy mértékének kérdését külön kezelni a „hasonlóság” kérdésétől?


(1)  A tagállamok forgalmi adóra vonatkozó jogszabályainak összehangolásáról — közös hozzáadottértékadó-rendszer: egységes adóalap-megállapításról szóló, 1977. május 17-i 77/388/EGK hatodik tanácsi irányelv (HL L 145., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 9. fejezet, 1. kötet, 23. o.)

(2)  A közös hozzáadottértékadó-rendszerről szóló, 2006. November 28-i 2006/112/EK tanácsi irányelv (HL L 347., 1. o.)


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/24


A Supreme Court of the United Kingdom által 2011. augusztus 12-én benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Mark Alemo-Herron és társai kontra Parkwood Leisure Ltd

(C-426/11. sz. ügy)

2011/C 311/40

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Supreme Court of the United Kingdom

Az alapeljárás felei

Felperesek: Mark Alemo-Herron, Sandra Tipping, Christopher Anderson, Stacey Aris, Audrey Beckford, Lee Bennett, Delroy Carby, Vishnu Chetty, Deborah Cimitan, Victoria Clifton, Claudette Cummings, David Curtis, Stephen Flin, Patience Ijelekhai, Rosemarie Lee, Roxanne Lee, Vivian Ling, Michelle Nicholas, Lansdail Nugent, Anne O’Connor, Shirley Page, Alan Peel, Mathew Pennington, Laura Steward

Alperes: Parkwood Leisure Ltd

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Amennyiben, mint a jelen ügyben is, valamely munkavállalónak szerződésből eredő joga van a jogelőd munkáltatóval szemben a munkavállalói képviseletet ellátó kollektív testület által időről-időre újratárgyalt és elfogadott munkafeltételek által biztosított előnyökhöz, és amennyiben e jogot a nemzeti jog a munkavállaló és a jogelőd munkáltató közötti viszony szempontjából inkább dinamikus, mint statikus jellegűként ismeri el, úgy a 2001. március 12-i 2001/23/EK tanácsi irányelv (HL L 82., 16. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 4. kötet, 98. o.) 3. cikke, a C-499/04. sz., Werhof kontra Freeway Traffic Systems GmbH & Co KG ügyben 2006. március 9-én hozott ítéletre (EBHT 2006., I-2397. o.) figyelemmel értelmezve

a)

előírja-e, hogy e jogot védelemben kell részesíteni, és az érvényesíthető a jogutód munkáltatóval szemben olyan jogutódlás esetén, amelyre kiterjed az irányelv hatálya; vagy

b)

feljogosítja-e a nemzeti bíróságokat annak megállapítására, hogy e jog védelemben részesül és érvényesíthető a jogutód munkáltatóval szemben olyan jogutódlás esetén, amelyre kiterjed az irányelv hatálya; vagy

c)

kizárja-e, hogy a nemzeti bíróságok megállapíthassák, hogy az ilyen jog védelemben részesül és érvényesíthető a jogutód munkáltatóval szemben olyan jogutódlás esetén, amelyre kiterjed az irányelv hatálya?

2.

Olyan esetben, ha egy tagállam eleget tett a 2001/23 irányelv 3. cikke szerinti minimumkövetelmények végrehajtására vonatkozó kötelezettségének, ugyanakkor felmerül a kérdés, hogy vajon a végrehajtásra vonatkozó intézkedéseket úgy kell-e értelmezni, hogy azok a védelem alatt álló munkavállalók számára kedvező módon, dinamikus szerződéses jogokat biztosítva a jogutód munkáltatóval szemben, túlmutatnak ezeken a követelményeken, ilyen esetekben a tagállam bíróságai szabadon alkalmazhatják-e a nemzeti jogot az átültetést szolgáló rendelkezések értelmezésére, feltéve minden esetben, hogy az ilyen értelmezés nem ellentétes a közösségi joggal, vagy az értelmezésre vonatkozóan más megközelítést kell alkalmazniuk, és ha igen, milyen megközelítést?

3.

A jelen ügyben, ahol a munkáltató nem állítja, hogy a munkavállalók nemzeti jog szerint fennálló, kollektíven megállapított munkafeltételekhez való dinamikus joga a munkáltatónak az emberi jogok és alapvető szabadságok védelméről szóló európai egyezmény 11. cikke szerinti jogainak megsértését jelenti, szabadon alkalmazhatja-e a nemzeti bíróság a TUPE [Transfer of Undertakings (Protection of Employment) Regulations 1981; a vállalkozások jogutódlása esetén a foglalkoztatás védelméről szóló 1981. évi rendelet] munkavállalók által hivatkozott értelmezését?


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/25


A High Court of Ireland (Írország) által 2011. augusztus 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Margaret Kenny és társai kontra Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Finance, Commissioner of An Garda Síochána

(C-427/11. sz. ügy)

2011/C 311/41

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Ireland

Az alapeljárás felei

Felperes: Margaret Kenny, Patricia Quinn, Nuala Condon, Eileen Norton, Ursula Ennis, Loretta Barrett, Joan Healy, Kathleen Coyne, Sharon Fitzpatrick, Breda Fitzpatrick, Sandre Hennelly, Marian Troy, Antoinette Fitzpatrick, Helena Gatley

Alperesek: Minister for Justice, Equality and Law Reform, Minister for Finance, Commissioner of An Garda Síochána

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

Olyan körülmények esetén, ahol prima facie (első ránézésre) megállapítható a nemi alapú, közvetett hátrányos megkülönböztetés a díjazásban, ami sérti az EK 141. cikket (jelenleg EUMSZ 157. cikket) és a 75/117/EKG tanácsi irányelvet (1), az objektív igazolás megállapítása érdekében a munkáltatónak bizonyítania kell-e:

a)

az összehasonlítható helyzetben lévő alkalmazottaknak az általuk betöltött állásokra való alkalmazását igazoló okokat;

b)

az összehasonlítható helyzetben lévő alkalmazottak magasabb díjazását igazoló okokat;

c)

a felperesek alacsonyabb díjazását igazoló okokat?

2.

Olyan körülmények esetén, ahol prima facie (első ránézésre) megállapítható a nemi alapú, közvetett hátrányos megkülönböztetés a díjazásban, a munkáltatónak az objektív igazoló okok megállapítása érdekében

a)

a fellebbezők által hivatkozott, meghatározott összehasonlítható helyzetben levő alkalmazottak és/vagy

b)

általában az összehasonlítható állások

vonatkozásában kell-e előterjesztenie az igazoló okokat?

3.

A 2.b) kérdésre adandó igenlő válasz esetén, bizonyítottak-e az objektív igazoló okok annak ellenére, hogy az ilyen igazolás nem alkalmazható a kiválasztott, összehasonlítható helyzetben levő alkalmazottakra?

4.

Tévesen alkalmazta-e a Labour Court a közösségi jogot annak elfogadásakor, hogy „a szociális partnerek közötti jó kapcsolatokhoz fűződő érdeket” figyelembe lehet venni annak meghatározásakor, hogy a munkáltató objektív módon igazolni tudja-e díjazásbeli eltérést?

5.

Olyan körülmények esetén, ahol prima facie (első ránézésre) megállapítható a nemi alapú, közvetett hátrányos megkülönböztetés a díjazásban, bizonyíthatók-e az objektív igazoló okok az ellenérdekű félnek a szociális partnerek közötti kapcsolatokkal összefüggő megfontolásán? Van-e bármilyen jelentősége e megfontolásoknak az objektív igazoló okok elemzése során?


(1)  A férfiak és a nők egyenlő díjazása elvének alkalmazására vonatkozó tagállami jogszabályok közelítéséről szóló, 1975. február 10-i 75/117/EGK tanácsi irányelv (HL L 45., 19. o.; magyar nyelvű különkiadás 5. fejezet, 1. kötet, 179. o.)


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/25


A Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) által 2011. augusztus 16-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Purely Creative Ltd és társai kontra Office of Fair Trading

(C-428/11. sz. ügy)

2011/C 311/42

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)

Az alapeljárás felei

Felperesek: Purely Creative Ltd, Strike Lucky Games Ltd, Winners Club Ltd, McIntyre & Dodd Marketing Ltd, Dodd Marketing Ltd, Adrian Williams, Wendy Ruck, Catherine Cummings, Peter Henry

Alperes: Office of Fair Trading

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdések

1.

A 2005/29/EK irányelv (1) I. Melléklete 31. pontjában foglalt tiltott gyakorlat tiltja-e, hogy a kereskedők arról tájékoztassák a fogyasztókat, hogy nyereményt nyertek vagy egyéb előnyhöz jutottak, ha valójában a fogyasztót bármilyen költség, ideértve a de minimis költséget, viselésére hívják fel a nyeremény vagy egyéb előny érvényesítése kapcsán?

2.

Ha a kereskedő több lehetséges módot ajánl a fogyasztó számára a nyeremény vagy egyéb előny érvényesítéséhez, az I. Melléklet 31. pontjába ütközik-e, ha az érvényesítés bármely módja kapcsán tett bármilyen cselekmény költséget, ideértve a de minimis költséget, keletkeztet a fogyasztó oldalán?

3.

Ha a fogyasztónál csak a de minimis költségeket felszámító érvényesítési mód nem ütközik az I. Melléklet 31. pontjába, hogyan kell a nemzeti bíróságnak megállapítania, hogy e költségek de minimis költségek? Különösképpen, e költségeknek teljességgel szükségesnek kell-e lenniük ahhoz, hogy:

a)

a reklámozó a fogyasztót a nyeremény nyerteseként azonosítsa; és/vagy

b)

a fogyasztó birtokba vehesse a nyereményt; és/vagy

c)

a fogyasztó élvezhesse a nyereményként megjelölt élményt?

4.

A „hamis benyomás” kifejezés használata a 31. pontban további követelményt ír-e elő ahhoz a követelményhez képest, hogy a fogyasztó pénzt fizet vagy költségeket visel a nyeremény érvényesítése kapcsán, annak érdekében, hogy a nemzeti bíróság megállapíthassa a 31. pont rendelkezéseinek megsértését?

5.

Ha igen, hogyan kell a nemzeti bíróságnak megállapítania, hogy ilyen „hamis benyomás” keletkezett? Különösen, figyelembe kell-e vennie a nemzeti bíróságnak a nyeremény relatív értékét az érvényesítése költségeihez képest, amikor a „hamis benyomás” létrehozását vizsgálja? Ha igen, e „relatív értéket”:

a)

a reklámozót a nyeremény megszerzése során terhelő egységár; vagy

b)

a reklámozót a nyeremény fogyasztó részére történő biztosítása során terhelő egységár; vagy

c)

azon érték alapján kell-e meghatározni, amelyet a fogyasztó a nyereménynek — valamely egyenértékű termék megvásárlásának „piaci árát” megbecsülve — tulajdonít?


(1)  A belső piacon az üzleti vállalkozások fogyasztókkal szemben folytatott tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatairól, valamint a 84/450/EGK tanácsi irányelv, a 97/7/EK, a 98/27/EK és a 2002/65/EK európai parlamenti és tanácsi irányelvek, valamint a 2006/2004/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet módosításáról szóló, 2005. május 11-i 2005/29/EK európai parlament és tanácsi irányelv („Irányelv a tisztességtelen kereskedelmi gyakorlatokról”) (HL 2005. L 149., 22. o.)


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/26


2011. augusztus 18-án benyújtott kereset — Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága kontra az Európai Unió Tanácsa

(C-431/11. sz. ügy)

2011/C 311/43

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselők: C. Murrell meghatalmazott és T. de la Mare barrister)

Alperes: az Európai Unió Tanácsa

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Bíróság:

semmisítse meg az Európai Uniónak az Európai Gazdasági Térség (EGT) Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás VI. mellékletének (Szociális biztonság) és 37. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatosan képviselendő álláspontjáról szóló 2011. június 6-i tanácsi határozatot (1);

korlátozza e határozat időbeli hatályát addig, amíg a Tanács az EUMSZ 79. cikk (2) bekezdésének b) pontja alapján új Határozatot fogad el az Európai Uniónak az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás VI. mellékletének (Szociális biztonság) és 37. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatosan képviselendő álláspontjáról; és

a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Az Egyesült Királyság az EUMSZ 264. cikk alapján az Európai Uniónak az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás VI. mellékletének (Szociális biztonság) és 37. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatosan képviselendő álláspontjáról szóló, 2011. június 6-i 2011/407/EU tanácsi határozat (a továbbiakban: Határozat) megsemmisítését kéri.

Az Egyesült Királyság azt kéri, hogy a Bíróság:

a)

semmisítse meg a Határozatot;

b)

a Határozat megsemmisítését követően tartsa hatályban annak rendelkezéseit addig, amíg a Tanács az EUMSZ 79. cikk (2) bekezdésének b) pontja alapján jogszerű Határozatot fogad el az Európai Uniónak az Európai Gazdasági Térség (EGT) Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás VI. mellékletének (Szociális biztonság) és 37. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatosan képviselendő álláspontjáról; és

c)

a Tanácsot kötelezze a költségek viselésére

A Határozat, amelyet az EUMSZ 48. cikk mint anyagi jogi jogalap alapján fogadtak el, meghatározta az Európai Unió által az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás VI. mellékletének (Szociális biztonság) és 37. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatos tárgyalásokon képviselendő álláspontot.

Az Egyesült Királyság azt állítja, hogy a Tanács tévesen fogadta el a Határozatot az EUMSZ 48. cikk mint anyagi jogi jogalap alapján. A Tanácsnak ehelyett az EUMSZ 79. cikk (2) bekezdésének b) pontjára kellett volna alapítania e határozatot, ez szolgál megfelelő jogalapként ahhoz, hogy közös álláspontot fogadjanak el olyan nemzetközi megállapodások megkötésére, amelyeknek az Európai Unión belüli hatása az, hogy kiterjeszti a szociális biztonsággal kapcsolatos jogokat harmadik országok állampolgáraira. Az EUMSZ 48. cikk kizárólag az uniós polgár munkavállalókra és önálló vállalkozókra vonatkozó jogalkotásra biztosít hatáskört. Az EUMSZ 79. cikk (2) bekezdésének b) pontja kifejezetten az EU-ban jogszerűen tartózkodó harmadik országbeli állampolgárok jogainak meghatározására biztosít hatáskört.

A 21. jegyzőkönyv értelmében a teljes V. cím mint jogalap — beleértve az EUMSZ 79. cikk (2) bekezdésének b) pontját — alapján vagy szerint elfogadott intézkedések csak akkor alkalmazandók az Egyesült Királyságra, ha úgy határoz, hogy részt vesz ezen intézkedésekben.

A Határozat megsemmisítését következésképpen megalapozza az, hogy nem megfelelő jogalap alapján fogadták el, ennek következménye pedig az, hogy az Egyesült Királyságot megfosztották a 21. jegyzőkönyv szerinti jogaitól.


(1)  Az Európai Uniónak az EGT Vegyes Bizottságban az EGT-megállapodás VI. mellékletének (Szociális biztonság) és 37. jegyzőkönyvének módosításával kapcsolatosan képviselendő álláspontjáról szóló, 2011. június 6-i 2011/407/EU tanácsi határozat (HL L 182., 12. o.).


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/27


A High Court of Justice (Chancery Division) (Egyesült Királyság) által 2011. augusztus 26-án benyújtott előzetes döntéshozatal iránti kérelem — Novartis AG kontra Actavis UK Ltd

(C-442/11. sz. ügy)

2011/C 311/44

Az eljárás nyelve: angol

A kérdést előterjesztő bíróság

High Court of Justice (Chancery Division)

Az alapeljárás felei

Felperes: Novartis AG

Alperes: Actavis UK Ltd

Az előzetes döntéshozatalra előterjesztett kérdés

Amennyiben kiegészítő oltalmi tanúsítványt adtak ki egy hatóanyag vonatkozásában egy, a 469/2009/EK rendelet (1) értelmében vett termékre, a tanúsítvány által a rendelet 5. cikke alapján biztosított jogokat sérti-e a rendelet 4. cikke szerinti oltalom tárgya vonatkozásában

i.

az a gyógyszer, amely az adott hatóanyagot (a jelen ügyben a valsartant) egy vagy több hatóanyaggal (a jelen ügyben a hidroklorotiaziddal) kombinációban tartalmazza; vagy

ii.

csak az a gyógyszer, amely a hatóanyagot (a jelen ügyben a valsartant) egyedüli hatóanyagként tartalmazza?


(1)  A gyógyszerek kiegészítő oltalmi tanúsítványáról szóló, 2009. május 6-i 469/2009/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet (HL L 152., 1. o.).


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/27


A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-196/06. sz., Edison kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen az Európai Bizottság által 2011. augusztus 30-án benyújtott fellebbezés

(C-446/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/45

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Európai Bizottság (képviselők: V. Di Bucci és V. Bottka meghatalmazottak)

A másik fél az eljárásban: Edison SpA

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

helyezze hatályon kívül a Törvényszék (kibővített hatodik tanács) 2011. június 16-án hozott, a Bizottsággal 2011. június 20-án közölt ítéletét;

újbóli eljárás céljából utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé;

a két eljárás során felmerült költségekről egyelőre ne határozzon;

arra az esetre, ha a Bíróság úgy véli, hogy az ügy érdemében döntést tud hozni, utasítsa el az első fokon benyújtott keresetet és kötelezze az Edison SpA-t mindkét eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Fellebbezésének alátámasztására a fellebbező négy jogalapra hivatkozik.

i.

A Törvényszék megsértette az EK 81. cikkel összefüggésben értelmezett EK 253. cikket, mivel tévesen határozta meg az indokolási kötelezettség célját és hatályát az EK 81. cikk megsértése valamely olyan társaságnak való betudhatósága tekintetében, amely a jogsértésben közvetlenül részt vevő társaságban 100 %-os tőkerészesedéssel rendelkezik, és amely betudhatóság olyan vélelmen alapul, amelyet megfelelően kell megdönteni. A Törvényszék többek között nem vette figyelembe az ügy hátterét, valamint az arra irányadó jogi rendelkezéseket, különösen a felperesre háruló bizonyítási terhet. A Törvényszék tévesen rótt a Bizottságra indokolási kötelezettséget a „nem jelentéktelen” érvekre vonatkozóan, és nem kérdőjelezte meg — ahogyan kellett volna —, hogy az említett érvek alkalmasak-e az anyavállalat felelősségére vonatkozó vélelem megdöntésére.

ii.

A Törvényszék másodlagosan megsértette az EK 230. és 253. cikket, mivel arra a következtetésre jutott, hogy a határozat hiányos indokolást tartalmaz. Egyfelől, a Törvényszék többször is tévesen alkalmazta a jogot a megtámadott határozat elemzésekor, mivel átsiklott egyes releváns részek felett. Másfelől pedig összetévesztette az indokolással kapcsolatos és az érdemi kérdéseket azáltal, hogy megtagadta a megtámadott határozatban szereplő magyarázatok figyelembevételét, mind annak megállapításával, hogy a Bizottság megsértette a felperes védelemhez való jogait, mind pedig azzal, hogy úgy vélte, e magyarázatok nem meggyőzőek.

iii.

A Törvényszék megsértette az EK 230. és 253. cikket, valamint az uniós jognak az uniós bíróságok előtti védelemhez való joggal és kontradiktórius eljárással kapcsolatos elveit. A Törvényszék ugyanis tévesen állapította meg, hogy a Bizottság — a felperesnek az anyavállalat felelősségére vonatkozó vélelem megdöntésére irányuló érveinek megcáfolása céljából — nem hivatkozhat a kifogásközlésben nem szereplő, illetve a határozatban meg nem ismételt érvekre. Ez különösen akkor igaz, amikor — ahogyan a jelen ügyben — a felperes által hivatkozott vagy általa ismert dokumentumokról van szó, a felperes pedig nem hagyhatta figyelmen kívül annak kockázatát, hogy azokat a Bizottság a vele szembeni bizonyítékként veheti figyelembe, illetve amikor a szóban forgó dokumentumokból ésszerűen levonhatta azokat a következtetéseket, amelyeket e dokumentumokból a Bizottság kívánt levonni.

iv.

A Törvényszék megsértette az EK 253. cikkel összefüggésben értelmezett EK 230. és 231. cikket, mivel tévesen állapította meg, hogy a megtámadott határozatot a hiányos indokolás miatt akkor is hatályon kívül kell helyezni, ha az abban szereplő megoldás érdemben helyesnek bizonyult.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/28


A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-192/06. sz., Caffaro kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen a Caffaro Srl rendkívüli vagyonkezelési eljárás alatt álló társaság (korábban Caffaro Srl) által 2011. augusztus 31-én benyújtott fellebbezés

(C-447/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/46

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Caffaro Srl rendkívüli vagyonkezelési eljárás alatt álló társaság (korábban Caffaro Srl) (képviselők: A. Santa Maria, C. Biscaretti di Ruffia és E. Gambaro ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

helyezze hatályon kívül az ítéletet, ennek megfelelően semmisítse meg a Bizottság 2006. május 3-i C(2006) 1766 végleges határozatát, amennyiben az a Caffaro Srl-t — a SNIA SpA-val egyetemlegesen — 1 078 millió EUR bírság megfizetésére kötelezi, illetve másodlagosan,

helyezze hatályon kívül az ítéletet, ennek megfelelően semmisítse meg a határozatnak a jelen fellebbezésben előterjesztett azon jogalapokkal kapcsolatos részeit, amelyeket a Bíróság megalapozottnak tekint és amelyeknek helyt ad;

harmadlagosan, figyelemmel a jelen fellebbezésben hivatkozott jogalapokra és ténybeli körülményekre, a bírság jelképes összegűre való csökkentésével vagy annak jelentős mérséklése révén határozza meg újból a fellebbezővel szemben kiszabott bírságot;

végső soron pedig utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az — a jelen fellebbezési eljárás keretében a Bíróság által meghatározandó iránymutatások és szempontok alapján — hozzon új határozatot;

minden esetben a Bizottságot kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Első jogalapjában a Caffaro az EUMSZ 101. cikk, az 1/2003/EK rendelet (1) 23. cikke (2) és (3) bekezdésének, valamint a Bizottság bírságkiszabási iránymutatásainak (2) megsértésére, a tények téves jogi minősítésére, a tények és néhány bizonyíték elferdítésére, az indokolási kötelezettség megsértésére, valamint az indokolás hiányára és ellentmondásosságára hivatkozik a Törvényszék ítéletének azon részében, amelyben az nem tekintette relevánsnak a Caffaro az érintett piacon gazdaságilag függő helyzetét, valamint az általa éppen a kartell miatt elszenvedett kárt.

Második jogalapjában a Caffaro azt kifogásolja, hogy a Törvényszék — a Bizottság által a határozatban az ún. eltérő bánásmóddal összefüggésben figyelembe vett referenciaév tekintetében — megsértette az egyenlő bánásmód elvét, az 1/2003/EK rendelet 23. cikkének (2) és (3) bekezdését, valamint a Bizottság bírságkiszabási iránymutatásait. A kifogás különösen arra vonatkozik, hogy az állítólagos jogsértés valamennyi elkövetője tekintetében (a Caffaro kivételével) az 1999-es évben fennálló piaci részesedést fogadták el.

Harmadik jogalapjában a fellebbező azt panaszolja, hogy a Törvényszék tévedett azzal kapcsolatban, hogy állítólagosan nem érintette a Caffarónak betudható részvétel időtartamát az, hogy nem vett részt az 1998. november 26-i jogellenes szerződésekben. A Caffaro — az időtartam, az indokolás hiánya, a tények téves értékelése, valamint az indokolási kötelezettség megsértése tekintetében — különösen az 1/2003/EK rendelet 23. cikke (2) és (3) bekezdésének, valamint a Bizottság bírságkiszabási iránymutatásainak megsértésére hivatkozik.

A Bizottság fellebbezővel szembeni fellépésének elkésettségére és e jogának elévülésére vonatkozó negyedik jogalapjában a Caffaro az 1/2003/EK rendelet 25. cikkének téves alkalmazását, a tények elferdítését és téves jogi minősítését, a hatáskörrel való visszaélést, az uniós jog általános elveinek megsértését, védelemhez való jogának megsértését, valamint az ítélet indokolásának hiányát kifogásolja. A Caffaro különösen azt kifogásolja a Törvényszékkel szemben, hogy nem vette figyelembe azt, hogy a Bizottság az elévülési időt megszakító aktust követően nem tett semmit azelőtt, hogy — bármiféle vizsgálat lefolytatása és kifejezett indokolás nélkül — a felperestől információkat kért volna.

Végül, ötödik jogalapjában a fellebbező az ítéletben az indokolás hiányát és a Caffaro által a Bizottság előtt felhozott enyhítő körülményeknek az ítéletben szereplő téves értékelést kifogásolja. A fellebbező úgy véli, hogy a Törvényszék az eljárási szabályokat is megsértette és tévesen — számára hátrányosan — értékelt bizonyos bizonyítékokat.


(1)  HL L 1., 1. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.

(2)  HL 1998. C 9., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 171. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/29


A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-194/06. sz., SNIA kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen a SNIA SpA által 2011. augusztus 31-én benyújtott fellebbezés

(C-448/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/47

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: SNIA SpA (képviselők: A. Santa Maria, C. Biscaretti di Ruffia és E. Gambero ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

helyezze hatályon kívül a SNIA SpA által benyújtott keresetet elutasító ítéletet, ennek megfelelően semmisítse meg a Bizottság 2006. május 3-i C(2006) 1766 végleges határozatát, amennyiben annak címzettjei között szerepel a SNIA SpA, ekként pedig a Caffaro Srl-lel egyetemlegesen 1 078 millió EUR bírság megfizetésére kötelezik;

másodlagosan, utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé, hogy az — a jelen fellebbezési eljárás keretében a Bíróság által meghatározandó iránymutatások és szempontok alapján — hozzon új határozatot;

minden esetben a Bizottságot kötelezze mindkét eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

Első jogalapjában a SNIA arra hivatkozik, hogy a Törvényszék tévesen alkalmazta a jogot, amennyiben a SNIA Caffaro SpA-val való egyesüléséből automatikusan következetett a SNIA felelősségére, és tévesen alkalmazta a verseny területén a felelősség betudhatóságával kapcsolatos elveket — különös tekintettel az ún. „gazdasági folytonosság” követelményére — valamint a bizonyítási teherrel kapcsolatos elveket. A fellebbező szerint az első fokon eljáró bíróság továbbá tévesen ítélte meg a tényállást, és néhány bizonyítékot is elferdített.

Második jogalapjában a fellebbező azt kifogásolja, hogy az ítélet elmulasztotta megállapítani a SNIA és a Caffaro SpA egyesülése tekintetében a kifogásközlés és a határozat közötti eltérést. A fellebbező többek között az 1/2003/EK rendelet (1) 27. cikkének Törvényszék általi megsértésére és helytelen alkalmazására, védelemhez való jogainak megsértésére, a tények jogilag hibás minősítésére, valamint a tényállás és a bizonyítékok elferdítésére hivatkozik.

Harmadik jogalapjában a fellebbező az EUMSZ 296. cikk téves alkalmazására, a bizonyítékoknak — az azok tartalmát és hatályát elferdítő mértékben történő — téves értékelésére, valamint a védelemhez való jogok megsértésére hivatkozik. A fellebbező különösen amiatt kifogásolja az ítéletet, hogy az nem állapította meg azt, hogy a határozat indokolása hiányos és ellentmondásos, amennyiben az a SNIA egyetemleges felelősségét mondja ki. A fellebbező ezen túlmenően a határozat tartalmának „elferdítésére”, valamint védelemhez való jogainak megsértésére hivatkozik, mivel a Törvényszék olyan tényezőkre alapozta a fellebbező felelősségét, amelyek tekintetében a SNIA-nak nem volt alkalma kifejteni véleményét sem az igazgatási eljárás, sem pedig az első fokú bírósági eljárás során.


(1)  HL L 1., 1. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/29


A Törvényszék (kibővített hatodik tanács) T-195/06. sz., Solvay Solexis kontra Bizottság ügyben 2011. június 16-án hozott ítélete ellen a Solvay Solexis SpA által 2011. szeptember 1-jén benyújtott fellebbezés

(C-449/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/48

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Solvay Solexis SpA (képviselők: T. Salonico, G.L. Zampa és G. Barone ügyvédek)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Bíróság

helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet és semmisítse meg a határozatot, amennyiben azok megállapítják, hogy az Ausimont 1997. május–szeptembere előtt részt vett a jogsértésben, majd pedig számítsa ki újból a határozat 2. cikkében a fellebbezővel szemben kiszabott bírságot;

helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletet és semmisítse meg a határozatot, amennyiben azok az 1997. május–szeptember utáni időszak tekintetében nem ismerik el az Ausimont magatartásának amiatti kisebb súlyát, hogy nem vett részt a kapacitás korlátozására irányuló megállapodásban, valamint amennyiben azok az Ausimontot a bírság alapösszegének meghatározása céljából nem a megfelelő kategóriába helyezik, majd pedig számítsa ki újból a határozat 2. cikkében a fellebbezővel szemben kiszabott bírságot; vagy

a fenti kérelmek mellett másodlagosan, helyezze hatályon kívül a megtámadott ítéletnek az előző két pontban említett részeit, és utalja vissza az ügyet a Törvényszék elé újbóli határozathozatal céljából;

a Bizottságot kötelezze az eljárás költségeinek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

I.

Az EUMSZ 101. cikk és az 1/2003 rendelet (1) 2. cikkének megsértése, ellentmondásos és hiányos indokolás, ezzel összefüggésben pedig a bizonyítékok nyilvánvaló elferdítése, mivel nem sikerült bizonyítani, hogy az Ausimont 1995 májusától 1997. május–szeptemberig tanúsított magatartása „megállapodás” vagy „összehangolt magatartás” részét képező magatartásnak minősül, továbbá nem indokolták a fellebbező által az Ausimont ezen időszak során tanúsított erőteljesen versengő és független magatartásának igazolása céljából előterjesztett tárgyilagos bizonyítékok elutasítását sem.

II.

Az egyenlő bánásmód, a hátrányos megkülönböztetés tilalma, és a jogbiztonság elveinek megsértése, többek között az 1998. évi bírságkiszabási iránymutatás (2) tiszteletben tartásának elmulasztása tükrében, valamint az Ausimont magatartása súlyának értékelésével és az azzal kapcsolatos szankció meghatározásával összefüggésben az indokolás hiánya és a bizonyítékok nyilvánvaló elferdítése.


(1)  HL L 1., 1. o., magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 2. kötet, 205. o.

(2)  HL 1998. C 9., 3. o.; magyar nyelvű különkiadás 8. fejezet, 1. kötet, 171. o.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/30


A Bíróság elnökének 2011. július 5-i végzése (a Supreme Court of the United Kingdom (Egyesült Királyság) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — JPMorgan Chase Bank N. A., JPMorgan Securities Limited kontra Berliner Verkehrsbetriebe (BVG), Anstalt des öffentlichen Rechts

(C-54/11. sz. ügy) (1)

2011/C 311/49

Az eljárás nyelve: angol

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 120., 2011.4.16.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/30


A Bíróság elnökének 2011. július 26-i végzése (a Bundeskommunikationssenat (Ausztria) előzetes döntéshozatal iránti kérelme) — Publikumsrat des Österreichischen Rundfunks kontra Österreichischer Rundfunk

(C-162/11. sz. ügy) (1)

2011/C 311/50

Az eljárás nyelve: német

A Bíróság elnöke elrendelte az ügy törlését.


(1)  HL C 179., 2011.6.18.


Törvényszék

22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/31


A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — Marcuccio kontra Bizottság

(T-236/02. sz. ügy) (1)

(Megsemmisítést követően a Törvényszék elé utalás - Közszolgálat - Tisztviselők - Harmadik országban való alkalmazás - Az álláshely és az arra beosztott személy áthelyezése - A védelemhez való jog - Kártérítési kereset - Korlátlan felülvizsgálati jogkör)

2011/C 311/51

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Luigi Marcuccio (Tricase, Olaszország) (képviselő: L. Garofalo ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és C. Berardis-Kayser meghatalmazottak, segítőjük: A. Dal Ferro ügyvéd)

Az ügy tárgya

Egyrészt az Európai Bizottság 2002. március 18-i, a felperest a Fejlesztési főigazgatóságról, a Bizottság luandai (Angola) képviseletéről ugyanezen főigazgatósághoz Brüsszelbe (Belgium) áthelyező határozatának, valamint minden, az e határozatot megelőző, ehhez kapcsolódó és/vagy ezt követő aktusnak, különösen a valamely más tisztviselőnek ezen állásra való kinevezésére vonatkozó aktusoknak, valamint a Bizottság 2001. november 13-i és 14-i feljegyzéseinek, továbbá a külszolgálat igazgatási bizottsága véleményének vagy véleményeinek megsemmisítése, másrészt a felperes angolai feladataihoz kapcsolódóan kártérítés megítélése, valamint a keletkezett kár megtérítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az Európai Bizottság 2002. március 18-i, L. Marcucciót a Fejlesztési főigazgatóságról, a Bizottság luandai (Angola) képviseletéről ugyanezen főigazgatósághoz Brüsszelbe (Belgium) áthelyező határozatát megsemmisíti.

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Bizottság maga viseli saját költségeit és köteles viselni a L. Marcucciónál felmerült költségeket.


(1)  HL C 233., 2002.9.28.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/31


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Görögország kontra Bizottság

(T-344/05. sz. ügy) (1)

(EMOGA - Garanciarészleg - A közösségi finanszírozásból kizárt kiadások - Marhahús - Extenzifikációs kifizetés - Szántóföldi növények - Gyümölcsök és zöldségek - Egyes citrusfélék feldolgozásának támogatása - 100 %-os pénzügyi átalánykiigazítás alkalmazási feltételei - Arányosság)

2011/C 311/52

Az eljárás nyelve: görög

Felek

Felperes: Görög Köztársaság (képviselők: L. Chalkias és E. Svolopoulou meghatalmazottak)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: H. Tserepa-Lacombe és L. Visaggio meghatalmazottak, segítőjük: N. Korogiannakis ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak a közösségi finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2005. július 15-i 2005/555/EK bizottsági határozat (HL L 188., 36. o.) azon részének megsemmisítésére irányuló kérelem, amely kizár egyes, a Görög Köztársaság által a marhahúságazatban, a szántóföldi növények ágazatában, valamint a gyümölcs- és zöldségágazatban teljesített kiadásokat.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék megsemmisíti az Európai Mezőgazdasági Orientációs és Garanciaalap (EMOGA) Garanciarészlege terhére a tagállamok által kifizetett egyes kiadásoknak a közösségi finanszírozásból való kizárásáról szóló, 2005. július 15-i 2005/555/EK bizottsági határozatot abban a részében, amelyben ez a közösségi finanszírozásból kizár egyes, a Görög Köztársaság által a 2000. és 2001. év tekintetében végrehajtott extenzifikációs kifizetés jogcímén teljesített kiadásokat.

2.

A Törvényszék a keresetet az ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Görög Köztársaság maga viseli saját költségeinek kétharmadát és az Európai Bizottság részéről felmerült költségek kétharmadát.

4.

A Bizottság maga viseli saját költségeinek egyharmadát és a Görög Köztársaság részéről felmerült költségek egyharmadát.


(1)  HL C 281., 2005.11.12.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/32


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Deltafina kontra Bizottság

(T-12/06. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A nyersdohány felvásárlásának és elsődleges feldolgozásának olasz piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése és a piac felosztása - Bírság alóli mentesség - Együttműködés - Bírságok - Arányosság - A jogsértés súlya - Enyhítő körülmények)

2011/C 311/53

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Felperes: Deltafina SpA (Orvieto, Olaszország) (képviselők: R. Jacchia, A. Terranova, I. Van Bael, J.-F. Bellis és F. Di Gianni ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők kezdetben: A. Whelan és F. Amato, később: A. Whelan és V. Di Bucci, végül: É. Gippini Fournier és L. Malferrari meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az [EK 81. cikk] (1) bekezdésének alkalmazására vonatkozó eljárásban hozott 2005. október 20-i C(2005) 4012 végleges bizottsági határozat (COMP/C-38.281/B.2 Nyersdohány — Olaszország ügy) 2. cikkében a felperessel szemben kiszabott bírság megsemmisítése, illetve másodlagosan a bírság csökkentése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Deltafina SpA-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 60., 2006.3.11.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/32


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Alliance One International kontra Bizottság

(T-25/06. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A nyersdohány felvásárlásának és elsődleges feldolgozásának olasz piaca - Az EK 81. cikk megsértését megállapító határozat - Az árak rögzítése és a piac felosztása - A jogsértő magatartás betudhatósága - Bírságok)

2011/C 311/54

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Alliance One International, Inc. (Danville, Virginie, Egyesült Államok) (képviselők: C. Osti és A. Prastaro üygvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők kezdetben: É. Gippini Fournier és F. Amato, később: É. Gippini Fournier és N. Khan meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Elsődlegesen az [EK 81. cikk] (1) bekezdésének alkalmazására vonatkozó eljárásban hozott 2005. október 20-i C(2005) 4012 végleges bizottsági határozat (COMP/C-38.281/B.2 Nyersdohány — Olaszország ügy) részleges megsemmisítése, másodlagosan az Alliance One International, Inc.–nel szemben kiszabott bírság összegének csökkentése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Alliance One International, Inc.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 60., 2006.3.11.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/32


A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Lucite International és Lucite International UK kontra Bizottság

(T-216/06. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - A metakrilátok piaca - Az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikkének megsértését megállapító határozat - Bírságok - A jogsértés súlya - Enyhítő körülmények - A jogsértő megállapodások és magatartások tényleges alkalmazásának hiánya)

2011/C 311/55

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Lucite International Ltd (Southampton, Egyesült Királyság) és Lucite International UK Ltd (Darwen, Egyesült Királyság) (képviselők: R. Thompson, QC, S. Rose és A. Chandler solicitors)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: kezdetben: Bottka V., F. Amato és I. Chatzigiannis, később: Bottka V., I. Chatzigiannis és F. Arbault meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az EK 81. cikk és az EGT-Megállapodás 53. cikke alkalmazására vonatkozó eljárásban 2006. május 31-én hozott C(2006) 2098 bizottsági határozat (COMP/F/38.645. sz. — „metakrilátok”-ügy) végleges bizottsági határozat 2. cikkének d) pontjában a felperesekkel szemben kiszabott bírság csökkentése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Lucite International Ltd-t és a Lucite International UK Ltd -t kötelezi a saját és a Bizottság költségei 90 %-ának viselésére.

3.

A Törvényszék a Bizottságot kötelezi a saját és a Lucite International Ltd, valamint a Lucite International UK Ltd költségei 10 %-ának viselésére.


(1)  HL C 237., 2006.9.30.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/33


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Evropaїki Dynamiki kontra Bizottság

(T-232/06. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Közbeszerzési eljárás - Egyes informatikai projektekkel kapcsolatos vámügyi IT-rendszerek leírásának, fejlesztésének, karbantartásának és támogatásának megvalósításával kapcsolatos szolgáltatások nyújtása - Valamely ajánlattevő ajánlatának elutasítása - A szerződés egy másik ajánlattevő részére történő odaítélése - Kártérítési kereset - Alaki követelmények megsértése - Elfogadhatatlanság - Megsemmisítés iránti kereset - Az ajánlatok benyújtásának határideje - A tájékoztatás iránti kérelmek benyújtásának határideje - Egyenlő bánásmód - Nyilvánvaló értékelési hiba)

2011/C 311/56

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Athén, Görögország) (képviselők: N. Korogiannakis és N. Keramidas ügyvédek)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: M. Wilderspin és E. Manhaeve meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyfelől a Bizottság 2006. június 19-i, a felperes által létrehozott konzorcium és más társaságok által a „CUST-DEV” informatikai projektekkel kapcsolatos vámügyi IT-rendszerek leírásának, fejlesztésének, karbantartásának és támogatásának megvalósítására irányuló közbeszerzési eljárásban benyújtott ajánlatot elutasító, és a szerződést más ajánlattevőnek odaítélő határozatának megsemmisítése, másfelől kártérítési kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE-t kötelezi a saját költségeinek és az Európai Bizottság költségeinek viselésére.


(1)  HL C 261., 2006.10.28.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/33


A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Koninklijke Grolsch kontra Bizottság

(T-234/07. sz. ügy) (1)

(Verseny - Kartellek - Holland sörpiac - Az EK 81. cikk egységes és folyamatos megsértését megállapító határozat - A felperes megállapított jogsértésben való részvétele - Bizonyítékok hiánya - Az indokolási kötelezettség megsértése)

2011/C 311/57

Az eljárás nyelve: holland

Felek

Felperes: Koninklijke Grolsch NV (Enschede, Hollandia) (képviselők: M. Biesheuvel és J. de Pree ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők kezdetben: A. Bouquet, S. Noë és A. Nijenhuis meghatalmazottak, később: A. Bouquet és S. Noë, segítőjük: M. Slotboom ügyvéd)

Az ügy tárgya

Elsődlegesen az [EK 81. cikk] alkalmazására vonatkozó eljárásban hozott 2007. április 18-i C(2007) 1697 végleges bizottsági határozat (COMP/B-2/37.766. sz. „holland sörpiac”–ügy) felperest érintő részében történő megsemmisítésére, másodlagosan a felperessel szemben kiszabott bírság összegének törlésére vagy csökkentésére irányuló kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék az [EK 81. cikk] alkalmazására vonatkozó eljárásban (COMP/B/37.766 „holland sörpiac”-ügy) 2007. április 18-án hozott C(2007) 1697 bizottsági határozatot a felperest érintő részében megsemmisíti.

2.

A Törvényszék az Európai Bizottságot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 211., 2007.9.8.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/33


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Franciaország kontra Bizottság

(T-257/07. sz. ügy) (1)

(Állategészségügy - 999/2001/EK rendelet - A fertőző szivacsos agyvelőbántalmak elleni védelem - Juh- és kecskefélék - 746/2008/EK rendelet - A korábban előírt felszámolási intézkedéseknél kevésbé korlátozó felszámolási intézkedések elfogadása - Az elővigyázatosság elve)

2011/C 311/58

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Francia Köztársaság (képviselik kezdetben: E. Belliard, G. de Bergues, R. Loosli-Surrans és A.-L. During, később: E. Belliard, G. de Bergues, R. Loosli-Surrans és B. Cabouat meghatalmazottak)

Alperes: Európai Bizottság (képviselő: M. Nolin meghatalmazott)

Az alperest támogató beavatkozó: Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága (képviselik kezdetben: I. Rao és C. Gibbs, később: I. Rao és L. Seeboruth, és végül: L. Seeboruth és F. Penlington meghatalmazottak, segítőjük: T. Ward barrister)

Az ügy tárgya

Az egyes fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzésére, az ellenük való védekezésre és a felszámolásukra vonatkozó szabályok megállapításáról szóló 999/2001/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet VII. mellékletének módosításáról szóló, 2008. június 17-i 746/2008/EK bizottsági rendelet (HL L 202., 11. o.) megsemmisítése iránti kérelem, amennyiben az a korábban előírt ellenőrzési és felszámolási intézkedéseknél kevésbé korlátozó ellenőrzési és felszámolási intézkedéseket engedélyez a juh- és kecskenyájakra vonatkozóan.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Francia Köztársaság maga viseli saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről az alapeljárásban és az ideiglenes intézkedés iránti eljárásokban felmerült költségeket.

3.

Nagy-Britannia és Észak-Írország Egyesült Királysága maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 211., 2007.9.8.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/34


A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — Tegebauer kontra Parlament

(T-308/07. sz. ügy) (1)

(Petíciós jog - A Parlamenthez intézett petíció - Besorolási határozat - Megsemmisítés iránti kereset - Keresettel megtámadható aktus - Elfogadhatóság - Indokolási kötelezettség)

2011/C 311/59

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Ingo-Jens Tegebauer (Trier, Németország) (képviselők: kezdetben N. Nieporte, később H.-B. Pfriem ügyvédek)

Alperes: Európai Parlament (képviselők: kezdetben H. Krück és M. Windisch, később N. Lorenz és E. Waldherr meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Parlament petíciós bizottsága 2007. június 20-i, a felperes 2007. február 7-i (95/2007. sz.) petícióját irattárba helyezni rendelő határozatának megsemmisítése iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék megsemmisíti az Európai Parlament petíciós bizottsága 2007. június 20-i, a felperes 2007. február 7-i (95/2007. sz.) petícióját irattárba helyezni rendelő határozatát.

2.

A Parlament maga viseli saját költségeit, és köteles viselni az I.-J. Tegebauer részéről felmerült költségeket.


(1)  HL C 269., 2007.11.10.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/34


A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — CMB és Christof kontra Bizottság

(T-407/07. sz. ügy) (1)

(Árubeszerzésre irányuló közbeszerzési szerződések - Az EÚÜ közbeszerzési eljárása - Egészségügyi hulladék kezeléséhez szükséges felszerelés beszerzése - Ajánlat elutasítása - Megsemmisítés iránti kereset - A Törvényszék hatásköre - Keresetindítási határidő - Előzetes közigazgatási panasz - Menthető tévedés - Odaítélési szempontok - Eljárási szabályok - Indokolási kötelezettség - A gondos ügyintézés elve - Szerződésen kívüli felelősség)

2011/C 311/60

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: CMB Maschinenbau & Handels GmbH (Gratkorn, Ausztria) és J. Christof GmbH (Graz, Ausztria) (képviselők: kezdetben A. Petsche, N. Niejahr ügyvédek, F. Young solicitor és Q. Azau ügyvéd, később A. Petsche, N. Niejahr és Q. Azau)

Alperes: az Európai Bizottság az Európai Újjáépítési Ügynökség (EÚÜ) jogutódjaként (képviselők: P. van Nuffel, F. Erlbacher és T. Scharf meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Egyfelől az EÚÜ-nek a felperesek által a EuropeAid/124192/D/SUP/YU nyilvántartási számú, egészségügyi hulladékok kezeléséhez szükséges felszerelés beszerzésére irányuló közbeszerzési eljárásban (HL 2006/S 233-248823) benyújtott ajánlatot elutasító határozatának, valamint a szerződés egy másik ajánlattevőnek történő odaítéléséről szóló határozatának megsemmisítése, másfelől kártérítés iránti kérelem.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a CMB Maschinenbau & Handels GmbH-t és a J. Christof GmbH-t kötelezi a saját költségeik és az Európai Bizottság költségeinek viselésére.


(1)  HL C 8., 2008.1.12.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/35


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Dow AgroSciences Ltd kontra az Európai Bizottság

(T-475/07. sz. ügy) (1)

(Növényvédő szerek - Trifluralin hatóanyag - A 91/414/EGK irányelv I. mellékletébe való felvétel megtagadása - Megsemmisítés iránti kereset - Értékelési eljárás - Új vizsgálat és további vizsgálat - Határidők - A »kockázat« és a »veszély« fogalma - Nyilvánvaló értékelési hiba - Áttekintő jelentéstervezet - Irányelv- vagy határozattervezet - Határidők - Az esetleges figyelmen kívül hagyás következményei - Jogos bizalom - Az arányosság elve - Az ún. komitológiai 1999/468/EK határozat - 850/2004/EK rendelet - A 3. cikk (3) bekezdése - Jogellenességi kifogás)

2011/C 311/61

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Dow AgroSciences Ltd (Hitchin, Egyesült Királyság) és 20 másik felperes, amelyek neve az ítélet mellékletben szerepel (képviselők: C. Mereu és K. Van Maldegem ügyvédek)

Alperes: az Európai Bizottság (képviselők: L. Parpala és B. Doherty meghatalmazottak, segítőjük: J. Stuyck ügyvéd)

Az ügy tárgya

A trifluralinnak a 91/414/EGK tanácsi irányelv I. mellékletébe történő felvétele megtagadásáról és az e hatóanyagot tartalmazó növényvédő szerek engedélyének visszavonásáról szóló 2007. szeptember 20-i, 2007/629/EK bizottsági határozat [az értesítés a C(2007) 4282. számú dokumentummal történt; (HL L 255., 42. o.)] megsemmisítése.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Dow AgroSciences Ltd, és az a 20 másik felperes, amely nevét a melléklet tartalmazza, saját költségein felül az Európai Bizottságnál felmerült költségeket is viseli.


(1)  HL C 51., 2008.2.23.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/35


A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — Olive Line International kontra OHIM — Knopf (O-live)

(T-485/07. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az O-live közösségi ábrás védjegy bejelentése - Az Olive line korábbi kereskedelmi név - Viszonylagos kizáró ok - A 40/94/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése) - A későbbi védjegy használata megtiltásának joga - Összetéveszthetőség - A spanyol védjegytörvény 7. cikke és a 40/94 rendelet 8. cikkének (1) bekezdése (jelenleg a 207/2009 rendelet 8. cikkének (1) bekezdése)

2011/C 311/62

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Olive Line International, SL (Madrid, Spanyolország) (képviselő: P. Koch Moreno ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: S. Schäffner et B. Schmidt meghatalmazottak)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Reinhard Knopf (Malsch, Németország) (képviselő: W. Weber ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának az Olive Line International, SL és Reinhard Knopf közötti felszólalási eljárásban 2007. szeptember 26-án hozott határozata (R 1478/2006-2. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék hatályon kívül helyezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) második fellebbezési tanácsának 2007. szeptember 26-i határozatát (R 1478/2006-2. sz. ügy).

2.

A Törvényszék az OHIM-ot kötelezi a költségek viselésére.

3.

Reinhard Knopf maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 51., 2008.2.23.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/36


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Kwang Yang Motor kontra OHIM — Honda Giken Kogyo (Belső égésű motor ventillátorral)

(T-10/08. sz. ügy) (1)

(Közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési eljárás - Belső égésű motort ventillátorral ábrázoló lajstromozott közösségi formatervezési minta - Korábbi nemzeti formatervezési minta - Megsemmisítési ok - Az egyéni jelleg hiánya - Összetett termék egy elemének látható jellegzetességei - Az eltérő összbenyomás hiánya - Tájékozott használó - A szerző alkotói szabadságfoka - A 6/2002/EK rendelet 4. és 6. cikke, valamint 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2011/C 311/63

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Kwang Yang Motor Co., Ltd (Kaohsiung, Tajvan) (képviselők: P. Rath, W. Festl-Wietek és M. Wetzel ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha (Tokio, Japán) (képviselők: T. Musmann, H. Timmann, M. Büttner és S. von Petersdorff-Campen ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2007. október 8-i, a Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha és a Kwang Yang Motor, Co., Ltd. közötti, közösségi formatervezési minta megsemmisítése iránti eljárás tárgyában hozott határozatának (R 1337/2006-3. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránt benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Kwang Yang Motor Co., Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 64., 2008.3.8.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/36


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Kwang Yang Motor kontra OHIM — Honda Giken Kogyo (Belső égésű motor)

(T-11/08. sz. ügy) (1)

(Közösségi formatervezési minta - Megsemmisítési eljárás - Belső égésű motort ábrázoló lajstromozott közösségi formatervezési minta - Korábbi nemzeti formatervezési minta - Megsemmisítési ok - Az egyéni jelleg hiánya - Összetett termék egy elemének látható jellegzetességei - Az eltérő összbenyomás hiánya - Tájékozott használó - A szerző alkotói szabadságfoka - A 6/2002/EK rendelet 4. és 6. cikke, valamint 25. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2011/C 311/64

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Kwang Yang Motor Co., Ltd (Kaohsiung, Tajvan) (képviselők: P. Rath, W. Festl-Wietek és M. Wetzel ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha (Tokio, Japán) (képviselők: T. Musmann, H. Timmann, M. Büttner és S. von Petersdorff-Campen ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM harmadik fellebbezési tanácsának 2007. október 8-i, a Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha és a Kwang Yang Motor, Co., Ltd. közötti, közösségi formatervezési minta megsemmisítése iránti eljárás tárgyában hozott határozatának (R 1380/2006-3. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránt benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Kwang Yang Motor Co., Ltd-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 64., 2008.3.8.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/37


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Liga para Protecção da Natureza (LPN) kontra Európai Bizottság

(T-29/08. sz. ügy) (1)

(A dokumentumokhoz való hozzáférés - 1049/2001/EK rendelet - A hozzáférés megtagadása - A Sabor folyó zárógátprojektjével kapcsolatos kötelezettségszegés megállapítása iránti eljárásra vonatkozó dokumentumok - Az ellenőrzési, vizsgálati vagy auditálási tevékenység céljának védelmére vonatkozó kivétel - Környezeti információk - 1367/2006/EK rendelet - Konkrét és egyedi vizsgálat lefolytatásának kötelezettsége - Nyomós közérdek)

2011/C 311/65

Az eljárás nyelve: portugál

Felek

Felperes: Liga para Protecção da Natureza (LPN) (székhelye: Lisszabon Portugália) (képviselő: P. Vinagre e Silva ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselők: P. Costa de Oliveira és D. Recchia, meghatalmazottak)

A felperest támogató beavatkozók: Dán Királyság (képviseli kezdetben: B. Weis Fogh, később: C. Vang, meghatalmazottak), Finn Köztársaság (képviselik kezdetben: J. Heliskoski, A. Guimaraes-Purokoski, M. Pere és H. Leppo, később: J. Heliskoski és A. Guimaraes-Purokoski, meghatalmazottak) és Svéd Királyság (képviselik: A. Falk, S. Johannesson és K. Petkovska, meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

A Bizottság 2007. november 22-i azon határozatának megsemmisítése, amely helyben hagyta a felperesnek megadandó hozzáférés megtagadását egy a Baixa Sabor-on (Portugália) épülő gát projektjének a vadon élő madarak védelmével és a természetes élőhelyek megőrzéséről, illetve a természetes flóra és fauna védelméről szóló közösségi irányelvekkel való összeegyeztethetetlenségére vonatkozó panasz kapcsán (2003/4523. sz. panasz — a Baixo Sabor-i gát projektje)

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja azon dokumentumok és dokumentumok azon részei vonatkozásában, amelyekhez a Liga para Protecção da Naturezától (LPN) a hozzáférést a 2008. október 24-i SG.E.3/MIB/psi D(2008) 8639 bizottsági határozat megtagadta.

2.

A keresetről az ezt meghaladó részében nem szükséges határozni.

3.

Az LPN maga viseli a saját költségeit, valamint az Európai Bizottság részéről felmerült költségeket.

4.

A Dán Királyság, a Finn Köztársaság és a Svéd Királyság maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 79., 2008.3.29.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/37


A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Ruiz de la Prada de Sentmenat kontra OHIM — Quant (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

(T-522/08. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az AGATHA RUIZ DE LA PRADA közösségi ábrás védjegy bejelentése - Fekete-fehér színű virágot ábrázoló, korábbi közösségi ábrás védjegy - Összetéveszthetőség - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

2011/C 311/66

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat (Madrid, Spanyolország) (képviselő: R. Bercovitz Álvarez ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Mary Quant Ltd (Birmingham, Egyesült Királyság) (képviselők: R. Arnold solicitor és M. Hicks barrister)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Mary Quant Ltd és Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat közötti felszólalási eljárásban 2008. szeptember 17-én hozott határozata (R 1523/2007-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenatot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 32., 2009.2.7.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/38


A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Ruiz de la Prada de Sentmenat kontra OHIM — Quant Cosmetics Japan (AGATHA RUIZ DE LA PRADA)

(T-523/08. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az AGATHA RUIZ DE LA PRADA közösségi ábrás védjegy bejelentése - Fekete-fehér színű virágot ábrázoló, korábbi nemzeti és közösségi ábrás védjegyek - Összetéveszthetőség - A 40/94/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja))

2011/C 311/67

Az eljárás nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat (Madrid, Spanyolország) (képviselő: R. Bercovitz Álvarez ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carrillo meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Mary Quant Cosmetics Japan Ltd (Tokió, Japán) (képviselők: R. Arnold solicitor és C. Hicks barrister)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Mary Quant Cosmetics Japan Ltd és Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenat közötti felszólalási eljárásban 2008. szeptember 17-én hozott határozata (R 1522/2007-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

Agatha Ruiz de la Prada de Sentmenatot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 32., 2009.2.7.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/38


A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Dredging International NV és Ondernemingen Jan de Nul kontra EMSA

(T-8/09. sz. ügy) (1)

(Szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési szerződések - Az EMSA közbeszerzési eljárásai - Olajszennyezés eltávolítására alkalmas mentőhajók beavatkozása - Ajánlat elutasítása - Megsemmisítés iránti kereset - Az ajánlat szerződés tárgyának való nem megfelelősége - Következmények - Egyenlő bánásmód - Arányosság - A szerződés tárgyának meghatározása - A nyertes ajánlat jellemzőiről és viszonylagos előnyeiről való tájékoztatás elmaradása - Indokolás - A szerződés odaítélése - Az eljáráshoz fűződő érdek hiánya - A nyertes ajánlattevővel kötött szerződés semmisségének megállapítása iránti kérelem - Kártérítési kérelem)

2011/C 311/68

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperesek: Dredging International NV (székhelye: Zwijndrecht Belgium), és Ondernemingen Jan de Nul NV (székhelye: Hofstade-Aalst Belgium) (képviselők: R. Martens és A. Van Vaerenbergh ügyvédek)

Alperes: Európai Tengerbiztonsági Ügynökség (EMSA) (képviselők: J. Menze, meghatalmazott, segítői: J. Stuyck és A.-M. Vandromme ügyvédek)

Az ügy tárgya

Egyfelől az EMSA 2008. október 29-i, a felpereseknek az EMSA/NEG/3/2008 számú olajszennyezés eltávolítására képes hajók rendelkezésre bocsátására vonatkozó szolgáltatásnyújtásra irányuló közbeszerzési eljárásban (2. rész: Északi-tenger) benyújtott ajánlatát elutasító, és a szerződést a DC International részére odaítélő határozatának megsemmisítése, majd az EMSA és a DC International között létrejött szerződés semmisségének megállapítása iránti kérelem, másfelől kártérítési kérelem

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Dredging International NV-t és az Ondernemingen Jan de Nul NV-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 82., 2009.4.4.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/39


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — dm-drogerie markt kontra OHIM — Distribuciones Mylar (dm)

(T-36/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A dm közösségi szóvédjegy bejelentése - A dm korábbi nemzeti ábrás védjegy - Közigazgatási eljárás - A felszólalási osztályok határozatai - Visszavonás - Tárgyi tévedések kijavítása - Nem létező aktus - A fellebbezési tanács elé terjesztett fellebbezések elfogadhatósága - Fellebbezési határidő - Jogos bizalom - A 40/94/EK rendelet 59., 60a., 63. és 77a. cikke (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 60., 62., 65. és 80. cikke) - A 2868/95/EK rendelet 53. szabálya)

2011/C 311/69

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: dm-drogerie markt GmbH & Co. KG (Karlsruhe, Németország) (képviselők: O. Bludovsky és C. Mellein ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: kezdetben: J. Novais Gonçalves, később: G. Schneider meghatalmazottak)

A másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Distribuciones Mylar, SA (Gelves, Spanyolország)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának 2008. október 30-i, a Distribuciones Mylar, SA és a dm-drogerie markt GmbH & Co. KG közötti felszólalási eljárás tárgyában hozott határozatának (R 228/2008-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránt benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2008. október 30-i, a Distribuciones Mylar, SA és a dm-drogerie markt GmbH & Co. KG közötti felszólalási eljárás tárgyában hozott határozatát (R 228/2008-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezi, amennyiben az nem nyilvánította semmisnek a felszólalási osztály 2007. május 16-i határozatának módosított változatát.

2.

A Törvényszék a keresetet az ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

A Törvényszék az OHIM-ot kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 82., 2009.4.4.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/39


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Chalk kontra OHIM — Reformed Spirits Company Holdings (CRAIC)

(T-83/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - A CRAIC közösségi szóvédjegy - Átruházások - A védjegyátruházás bejegyzése - Visszavonás - A 40/94/EK rendelet 16., 17., 23. és 77a. cikke (jelenleg a 207/2009/EK rendelet 16., 17., 23. és 80. cikke), valamint a 2868/95/EK rendelet 31. szabálya)

2011/C 311/70

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: David Chalk (Canterbury, Kent, Egyesült Királyság) (képviselők: W. James, M. Gilbert solicitors és S. Malynicz barrister)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: D. Botis meghatalmazott)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Reformed Spirits Company Holdings Ltd (Saint Helier, Egyesült Királyság) (képviselő: C. Morcom QC)

Az ügy tárgya

Az OHIM második fellebbezési tanácsának 2008. november 13-i, a védjegyátruházásnak a közösségi védjegy átruházását követő bejegyzésével kapcsolatos határozatával (R 1888/2007-2. sz. ügy) szemben benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék David Chalk-ot kötelezi a költségek viselésére, beleértve a Reformed Spirits Company Holdings Ltd-nél a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) fellebbezési tanácsa előtti eljárásban felmerült költségeket.


(1)  HL C 90., 2009.4.18.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/40


A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Prinz Sobieski zu Schwarzenberg kontra OHIM — British-American Tobacco Polska (Romuald Prinz Sobieski zu Schwarzenberg)

(T-271/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A Romuald Prinz Sobieski zu Schwarzenberg közösségi szóvédjegy bejelentése - JAN III SOBIESKI korábbi nemzeti szóvédjegy és Jan III Sobieski korábbi nemzeti ábrás védjegy - A fellebbezési díj határidőben való megfizetésére vagy átutalására vonatkozó kötelezettség elmulasztása - A fellebbezési tanács fellebbezést be nem nyújtottnak nyilvánító határozata - A 2869/95/EK rendelet 8. cikkének (3) bekezdése - Igazolási kérelem - Rendkívüli vagy előre nem látható körülmények hiánya - A 207/2009/EK rendelet 81. cikke)

2011/C 311/71

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Romuald Prinz Sobieski zu Schwarzenberg (Dortmund, Németország) (képviselők: U. Fitzner és U.H. Fitzner ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: British-American Tobacco Polska S.A. (Augustów, Lengyelország)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2009. május 13-i, a British-American Tobacco Polska S.A. és Romuald Prinz Sobieski zu Schwarzenberg közötti felszólalási eljárással kapcsolatos határozatával (R 771/2008-4. sz. ügy) szemben benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék Prinz Sobieski zu Schwarzenberget kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/40


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Deutsche Bahn kontra OHIM — DSB (IC4)

(T-274/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az IC4 közösségi szóvédjegy bejelentése - Az ICE korábbi közösségi szóvédjegy és az IC korábbi nemzeti ábrás védjegy - Az összetéveszthetőség értékelési szempontjai - Viszonylagos kizáró okok - A szolgáltatások hasonlósága - A megjelölések hasonlósága - A korábbi védjegy megkülönböztető képessége - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2011/C 311/72

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Deutsche Bahn AG (Berlin, Németország) (képviselő: E. Haag ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: S. Schäffner meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: DSB (Koppenhága, Dánia) (képviselő: T. Swanstrøm ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Deutsche Bahn AG és a DSB közötti felszólalási eljárásra vonatkozó, 2009. április 30-i határozata (R 1380/2007-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) első fellebbezési tanácsának 2009. április 30-i határozatát (R 1380/2007-1. sz. ügy) és az OHIM felszólalási osztálya 2007. július 26-i határozatát hatályon kívül helyezi.

2.

A Törvényszék az OHIM-ot kötelezi a Deutsche Bahn AG-nál a jelen bírósági eljárás, valamint a fellebbezési tanács előtti eljárás során felmerült költségek viselésére.

3.

Az OHIM és a DSB maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/41


A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — CEVA kontra Bizottság

(T-285/09. sz. ügy) (1)

(Az élő erőforrások kutatási területen végrehajtott kutatási és technológiai fejlesztési cselekvési program - Seapura-projekt - Támogatási megállapodás - Választottbírósági kikötés - Kutatás finanszírozására kötött szerződés teljesítése céljából kifizetett előlegek visszatéríttetése iránti kérelem - Emlékeztető levelek - Megsemmisítés iránti kereset - Elfogadhatatlanság)

2011/C 311/73

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: Centre d’étude et de valorisation des algues SA (CEVA) (Pleubian, Franciaország) (képviselő: J.-M. Peyrical ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság (képviselő: V. Joris meghatalmazott, segítője: E. Bouttier ügyvéd)

Az ügy tárgya

A Bizottság 2009. május 11-i azon négy emlékeztető levelének a megsemmisítése iránti kérelem, amelyben a Bizottság felhívja a felperest, hogy fizesse vissza számára azon előlegek összegét, amelyeket az „Életminőség és az élő erőforrásokkal való gazdálkodás” című kutatási és technológiai fejlesztési cselekvési program keretében végrehajtandó projekt céljából kötött támogatási megállapodás teljesítéseként fizetett ki neki.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet mint elfogadhatatlant elutasítja.

2.

A Törvényszék a Centre d’étude et de valorisation des algues SA-t (CEVA) kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 220., 2009.9.12.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/41


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Omnicare kontra OHIM — Astellas Pharma (OMNICARE CLINICAL RESEARCH)

(T-289/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az OMNICARE CLINICAL RESEARCH közösségi szóvédjegy bejelentése - OMNICARE korábbi nemzeti ábrás védjegy - Összetéveszthetőség - A megjelölések hasonlósága - A szolgáltatások hasonlósága - A korábbi védjegy tényleges használata)

2011/C 311/74

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Omnicare, Inc. (Covington, Kentucky, Egyesült Államok) (képviselő: M. Edenborough, QC)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carillo meghatalmazott)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Astellas Pharma GmbH (München, Németország) (képviselők: C. Gutiérrez Martínez, M. H. Granado Carpenter és M. Polo Carreño ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2009. május 14-i, a Yamanouchi Pharma GmbH és az Omnicare, Inc. közötti felszólalási eljárással kapcsolatos határozatával (R 401/2008-4. sz. ügy) szemben benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Omnicare, Inc.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 244., 2009.10.10.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/41


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Omnicare kontra OHIM — Astellas Pharma (OMNICARE)

(T-290/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az OMNICARE közösségi szóvédjegy bejelentése - OMNICARE korábbi nemzeti ábrás védjegy - Összetéveszthetőség - A megjelölések hasonlósága - A szolgáltatások hasonlósága - A korábbi védjegy tényleges használata)

2011/C 311/75

Az eljárás nyelve: angol

Felek

Felperes: Omnicare, Inc. (Covington, Kentucky, Egyesült Államok) (képviselő: M. Edenborough, QC)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: J. Crespo Carillo meghatalmazott)

Másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Astellas Pharma GmbH (München, Németország) (képviselők: C. Gutiérrez Martínez, M. H. Granado Carpenter és M. Polo Carreño ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2009. május 14-i, a Yamanouchi Pharma GmbH és az Omnicare, Inc. közötti felszólalási eljárásban hozott határozata (R 402/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék az Omnicare, Inc.-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 244., 2009.10.10.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/42


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — Ergo Versicherungsgruppe kontra OHIM — DeguDent (ERGO)

(T-382/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az ERGO közösségi szóvédjegy bejelentése - CERGO korábbi közösségi és nemzeti szóvédjegyek - Viszonylagos kizáró ok - Összetéveszthetőség - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja - A fellebbezési tanács arra vonatkozó kötelezettsége, hogy a fellebbezés egészéről határozzon - A fellebbezési tanács által végzendő vizsgálat terjedelme - A 207/2009/EK rendelet 64. cikkének (1) bekezdése)

2011/C 311/76

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Ergo Versicherungsgruppe AG (Düsseldorf, Németország) (képviselők: V. von Bomhard, A. W. Renck, T. Dolde és J. Pause ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: B. Schmidt meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: DeguDent GmbH (Hanau, Németország) (képviselők: kezdetben W. Blau, majd W. Blau, D. Kaya és C. Kusulis ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának a DeguDent GmbH és az Ergo Versicherungsgruppe AG közötti felszólalási eljárásban 2009. július 23-án hozott határozata (R 44/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék hatályon kívül helyezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2009. július 23-án hozott határozatát (R 44/2008-4. sz. ügy) annyiban, amennyiben a fellebbezési tanács az 5. osztályba tartozó árukra tekintettel elmulasztott határozni a hozzá benyújtott fellebbezésről.

2.

A Törvényszék a keresetet ezt meghaladó részében elutasítja.

3.

Az Ergo Versicherungsgruppe AG, a DeguDent GmbH és az OHIM maguk viselik saját költségeiket.


(1)  HL C 297., 2009.12.5.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/42


A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — centrotherm Clean Solutions kontra OHIM — Centrotherm Systemtechnik (CENTROTHERM)

(T-427/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Megszűnés megállapítása iránti eljárás - A CENTROTHERM közösségi szóvédjegy - A védjegy tényleges használata - A 207/2009/EK rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontja)

2011/C 311/77

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: centrotherm Clean Solutions GmbH & Co. KG (Blaubeuren, Németország) (képviselő: O. Löffel ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: G. Schneider és R. Manea meghatalmazottak)

A másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban: Centrotherm Systemtechnik GmbH (Brilon, Németország) (képviselők: J. Albrecht és U. Vormbrock ügyvédek)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2009. augusztus 25-i, a centrotherm Clean Solutions GmbH & Co. KG és a Centrotherm Systemtechnik GmbH közötti, megszűnés megállapítása iránti eljárás tárgyában hozott határozata (R 6/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék hatályon kívül helyezi a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) negyedik fellebbezési tanácsának 2009. augusztus 25-i határozatát (R 6/2008-4. sz. ügy) azon részében, amely részben hatályon kívül helyezte a törlési osztály 2007. október 30-i határozatát.

2.

Az OHIM maga viseli saját költségeit, valamint a centrotherm Clean Solutions GmbH & Co. KG részéről felmerült költségeket.

3.

A Centrotherm Systemtechnik GmbH maga viseli saját költségeit.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/43


A Törvényszék 2011. szeptember 15-i ítélete — Centrotherm Systemtechnik kontra OHIM — centrotherm Clean Solutions (CENTROTHERM)

(T-434/09. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Megszűnés megállapítása iránti eljárás - A CENTROTHERM közösségi szóvédjegy - A védjegy tényleges használata - A 207/2009/EK rendelet 51. cikke (1) bekezdésének a) pontja - A tények hivatalból történő vizsgálata - A 207/2009 rendelet 76. cikkének (1) bekezdése - Az új bizonyítékok elfogadhatósága - A 207/2009 rendelet 76. cikkének (2) bekezdése - Jogellenességi kifogás - A 2868/95/EK rendelet 40. szabályának (5) bekezdése)

2011/C 311/78

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperesek: Centrotherm Systemtechnik GmbH (Brilon, Németország) (képviselők: J. Albrecht és U. Vormbrock ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselők: G. Schneider és R. Manea meghatalmazottak)

Másik fél az OHIM fellebbezési tanácsa előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: centrotherm Clean Solutions GmbH & Co. KG (Blaubeuren, Németország) (képviselő: O. Löffel ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM negyedik fellebbezési tanácsának 2009. augusztus 25-i, a centrotherm Clean Solutions GmbH & Co. KG és a Centrotherm Systemtechnik GmbH közötti, megszűnés megállapítása iránti eljárás tárgyában hozott határozata (R 6/2008-4. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Centrotherm Systemtechnik GmbH-t kötelezi a költségek viselésére.

3.

A centrotherm Clean Solutions GmbH & Co. KG maga viseli a saját költségeit.


(1)  HL C 312., 2009.12.19.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/43


A Törvényszék 2011. szeptember 13-i ítélete — Zangerl-Posselt kontra Bizottság

(T-62/10. P. sz. ügy) (1)

(Fellebbezés - Közszolgálat - Felvétel - Versenyvizsga-kiírás - Nyílt versenyvizsga - A gyakorlati és szóbeli vizsgára bocsátás megtagadása - Vizsgára bocsátási feltétek - Megkövetelt diplomák - A személyzeti szabályzat 5. cikke (3) bekezdése a) pontjának ii) alpontja - Értelmezés - Különböző nyelvi változatok figyelembe vétele - Előkészítő munkálatok)

2011/C 311/79

Az eljárás nyelve: német

Felek

Fellebbező: Brigitte Zangerl-Posselt (Merzig, Németország) (képviselő: S. Paulmann ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság (képviselők: J. Currall és B. Eggers meghatalmazottak)

Az ügy tárgya

Az Európai Unió Közszolgálati Törvényszékének (első tanács) F-83/07. sz., Zangerl-Posselt kontra Bizottság ügyben 2009. november 30-án hozott ítéletével (az EBHT-ban még nem tették közzé) szemben benyújtott, és ezen ítélet hatályon kívül helyezésére irányuló kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

B. Zangerl-Posselt viseli a saját költségeit, valamint köteles viselni a Bizottságnál a jelen eljárásban felmerült költségeket.


(1)  HL C 113., 2010.5.1.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/43


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — BRV kontra OHIM — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich)

(T-197/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich közösségi ábrás védjegy bejelentése - Raiffeisenbank korábbi nemzeti ábrás védjegy - Az összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2011/C 311/80

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Bundesverband der Deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken e.V. (BVR) (Berlin, Németország) (képviselő: I. Rinke ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: B. Schmidt meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Austria Leasing GmbH (Eschborn, Németország) (képviselő: B. Joachim ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsnak a Bundesverband der Deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken e.V. (BVR) és az Austria Leasing GmbH közötti felszólalási eljárásban 2010. február 3-án hozott határozatának (R 248/2009-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránti kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Bundesverband der Deutschen Volksbanken und Raiffeisenbanken e.V.-t (BVR) kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 179., 2010.7.3.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/44


A Törvényszék 2011. szeptember 9-i ítélete — DRV kontra OHIM — Austria Leasing (Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich)

(T-199/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - Az Austria Leasing Gesellschaft m.b.H. Mitglied der Raiffeisen-Bankengruppe Österreich közösségi ábrás védjegy bejelentése - Raiffeisen korábbi nemzeti ábrás védjegy - Az összetéveszthetőség hiánya - A 207/2009/EK rendelet 8. cikke (1) bekezdésének b) pontja)

2011/C 311/81

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: Deutscher Raiffeisenverband e.V. (DRV) (Bonn, Németország) (képviselő: I. Rinke ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: B. Schmidt meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: Austria Leasing GmbH (Eschborn, Németország) (képviselő: B. Joachim ügyvéd)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Deutscher Raiffeisenverband e.V. (DRV) és az Austria Leasing GmbH közötti felszólalási eljárásban 2010. február 3-án hozott határozatának (R 253/2009-1. sz. ügy) hatályon kívül helyezése iránti kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a Deutscher Raiffeisenverband e.V.-t (DRV) kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 179., 2010.7.3.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/44


A Törvényszék 2011. szeptember 14-i ítélete — K–Mail Order kontra OHIM — IVKO (MEN’Z)

(T-279/10. sz. ügy) (1)

(Közösségi védjegy - Felszólalási eljárás - A MEN’Z közösségi ábrás védjegy bejelentése - A WENZ korábbi kereskedelmi név - Viszonylagos kizáró ok - A korábbi megjelölés helyi jelentősége - A 207/2009/EK rendelet 8. cikkének (4) bekezdése és a 41. cikke (1) bekezdésének c) pontja)

2011/C 311/82

Az eljárás nyelve: német

Felek

Felperes: K–Mail Order GmbH & Co. KG (Pforzheim, Németország) (képviselők: T. Zeiher és G. Stallecker ügyvédek)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) (képviselő: G. Schneider meghatalmazott)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban, beavatkozó a Törvényszék előtti eljárásban: IVKO Industrieprodukt–Vertriebskontakt GmbH (Baar–Wanderath, Németország)

Az ügy tárgya

Az OHIM első fellebbezési tanácsának a Wenz GmbH és az IVKO Industrieprodukt–Vertriebskontakt GmbH közötti felszólalási eljárásra vonatkozó, 2010. március 30-i határozata (R 746/2009-1. sz. ügy) ellen benyújtott kereset.

Az ítélet rendelkező része

1.

A Törvényszék a keresetet elutasítja.

2.

A Törvényszék a K–Mail Order GmbH & Co. KG-t kötelezi a költségek viselésére.


(1)  HL C 234., 2010.8.28.


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/44


2011. július 28-án benyújtott kereset — Hemofarm kontra OHIM — Laboratorios Diafarm (HEMOFARM)

(T-411/11. sz. ügy)

2011/C 311/83

A keresetlevél nyelve: spanyol

Felek

Felperes: Hemofarm AD farmaceutsko-hemijska industrija Vršac (Vršac, Szerbia) (képviselő: D. Cañadas Arcas)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Laboratorios Diafarm, SA (Barberá del Vallès, Spanyolország)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

függessze fel a Törvényszék előtti, a felperes által a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának 2011. május 17-i határozata elleni keresettel megindított eljárást addig, amíg az OHIM és a Tribunal mercantil de Barcelona no 4., illetve a Tribunal mercantil de Barcelona no 8. (barcelonai 4., ill. 8. sz. kereskedelmi bíróság) nem hoz döntést a használat hiánya miatti megszűnés megállapítása iránti kérelmek tárgyában;

eltérő esetben vizsgálja felül, helyezze hatályon kívül vagy adott esetben változtassa meg a negyedik fellebbezési tanács R 298/2010-4. sz. határozatának az 5. osztályba tartozó, megtámadott árukra vonatkozó részét annak érdekében, hogy az említett osztály tekintetében jogerősen elutasításra kerüljön a B 996 506. sz. felszólalás, és ezáltal a felperes 4 504 049. sz., „HEMOFARM” közösségi védjegybejelentésének az 5. osztályba tartozó valamennyi áru tekintetében adjanak helyt, és azt a kért 5. és 35. osztály tekintetében lajstromozzák.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „HEMOFARM” szóvédjegy, a 3., 5. és 35. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: Laboratorios Diafarm, SA.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a 3. és 16. osztályba tartozó árukra vonatkozó „HEMOFARM” közösségi és nemzetközi szóvédjegy, és az 5. osztályba tartozó árukra vonatkozó „HEMOPLANT” és „HEMONET” nemzeti szóvédjegyek.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak részben helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: a 207/2009/EK rendelet (1) 8. cikke (1) bekezdése b) pontjának megsértése, mivel nem áll fenn az ütköző védjegyek között a összetévesztés veszélye.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78, 1. o.)


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/45


2011. augusztus 30-án benyújtott kereset — Longevity Health Products kontra OHIM — Weleda Trademark (MENOCHRON)

(T-473/11. sz. ügy)

2011/C 311/84

A keresetlevél nyelve: német

Felek

Felperes: Longevity Health Products, Inc. (Nassau, Bahama-szigetek) (képviselő: J. Korab ügyvéd)

Alperes: Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM)

A másik fél a fellebbezési tanács előtti eljárásban: Weleda Trademark AG (Arlesheim, Svájc)

Kereseti kérelmek

A felperes azt kéri, hogy a Törvényszék:

nyilvánítsa elfogadhatónak a Longevity Health Products, Inc. társaság keresetét;

helyezze hatályon kívül a Belső Piaci Harmonizációs Hivatal (védjegyek és formatervezési minták) (OHIM) negyedik fellebbezési tanácsának az R 2345/2010-4. sz. ügyben 2011. július 6-án hozott határozatát, és utasítsa el a Weleda Trademark AG-nak a 005050752. számú közösségi védjegybejelentéssel szembeni felszólalását, és

a Belső Piaci Harmonizációs Hivatalt kötelezze a költségek viselésére.

Jogalapok és fontosabb érvek

A közösségi védjegy bejelentője: a felperes.

Az érintett közösségi védjegy: a „MENOCHRON” szóvédjegy a 3., 5. és 35. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási eljárásban hivatkozott védjegy vagy megjelölés jogosultja: a Weleda Trademark AG.

A hivatkozott védjegy vagy megjelölés: a „MENODORON” szóvédjegy a 3., 5. és 44. osztályba tartozó áruk és szolgáltatások tekintetében.

A felszólalási osztály határozata: a felszólalási osztály a felszólalásnak helyt adott.

A fellebbezési tanács határozata: a fellebbezési tanács a fellebbezést elutasította.

Jogalapok: A 207/2009/EK rendelet (1) 8. cikkének megsértése, mivel az ütköző védjegyek között nem áll fenn az összetévesztés veszélye.


(1)  A közösségi védjegyről szóló, 2009. február 26-i 207/2009/EK tanácsi rendelet (HL L 78., 1. o.).


22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/46


A Közszolgálati Törvényszék F-67/10. sz., Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2011. június 20-án hozott végzése ellen Luigi Marcuccio által 2011. szeptember 5-én benyújtott fellebbezés

(C-475/11. P. sz. ügy)

2011/C 311/85

Az eljárás nyelve: olasz

Felek

Fellebbező: Luigi Marcuccio (képviselő: G. Cipressa ügyvéd)

A másik fél az eljárásban: Európai Bizottság

A fellebbező kérelmei

A fellebbező azt kéri, hogy a Törvényszék adjon helyt a jelen fellebbezésnek annak minden jogi következményével.

Jogalapok és fontosabb érvek

A jelen fellebbezés a Közszolgálati Törvényszék 2011. június 20-án hozott végzése ellen irányul, amely végzés mint elfogadhatatlant elutasította azt a keresetet, amelynek tárgya a Bizottság kötelezése azon feltételezetten elszenvedett károk megtérítésére, amelyek abból következtek, hogy a Bizottság megtagadta a Törvényszék F-41/06. sz.-, Marcuccio kontra Bizottság ügyben 2008. november 4-én hozott ítéletének alapjául szolgáló ügyben bizonyítottan viselt, megtérítendő költségek megtérítését.

Fellebbezésének alátámasztására a fellebbező három jogalapra hivatkozik.

1.

A fellebbező által az első fokon benyújtott keresetlevélben szereplő kereseti kérelem „harmadik részének” (sic a megtámadott végzés 13. és 14. pontja között) a jogalapok elfogadhatatlansága okán történő elutasítása jogellenessége, valamint a fellebbező által az első fokon benyújtott keresetlevélben szereplő kereseti kérelem „negyedik részének” (sic a megtámadott végzés 13. és 14. pontja között) elutasítása, többek között: a) a keresetnek az Európai Unió tisztviselőinek személyzeti szabályzata 90. cikke szerinti fogalma, valamint ez utóbbi 91. cikkének téves, hamis és ésszerűtlen értelmezése, valamint indokolatlan és illogikus eltérés a vonatkozó ítélkezési gyakorlattól; b) az indokolás teljes hiánya, a tények meghamisítása és elferdítése, apodiktikusság, önkényesség, illogikusság, irracionalitás és ésszerűtlenség.

2.

A tények meghamisítása és elferdítése, a vizsgálat teljes hiánya.

3.

A fellebbező ideiglenes intézkedés iránti kérelméről való döntés elmulasztása, aminek következtében sérültek a fellebbezőnek a kontradiktórius eljáráshoz és a védelemhez való jogai.


Közszolgálati Törvényszék

22.10.2011   

HU

Az Európai Unió Hivatalos Lapja

C 311/47


2011. augusztus 2-án benyújtott kereset — ZZ kontra Bizottság

(F-79/11. sz. ügy)

2011/C 311/86

Az eljárás nyelve: francia

Felek

Felperes: ZZ (képviselők: S. Pappas ügyvéd)

Alperes: Európai Bizottság

A jogvita tárgya és leírása

Az F-128/07. sz. ügyben hozott ítéletben foglaltak végrehajtását szolgáló intézkedések hiánya miatt a felperest állítólag ért vagyoni és nem vagyoni kár megtérítése.

Kereseti kérelmek

A Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot arra, hogy fizessen a felperesnek 10 000 eurót azon esélyvesztés címén, amely az őt érintő végrehajtási intézkedések elfogadásának elmaradása miatt érte;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot, hogy fizessen a felperesnek 5 000 eurót azon nem vagyoni kár címén, amely amiatt érte, hogy a Bizottság semmilyen információt nem közölt arról, hogy a megsemmisítést kimondó ítélet nyomán mit kíván tenni;

a Közszolgálati Törvényszék kötelezze a Bizottságot a költségek viselésére.