ISSN 1977-0847

Službeni list

Europske unije

L 191

European flag  

Hrvatsko izdanje

Zakonodavstvo

Godište 63.
16. lipnja 2020.


Sadržaj

 

Ispravci

Stranica

 

*

Ispravak Odluke Vijeća (EU) 2020/102 od 20. siječnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025. ( SL L 20, 24.1.2020. )

1

 

*

Ispravak Provedbene uredbe Vijeća (EU) 2017/396 od 7. ožujka 2017. o provedbi članka 9. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo ( SL L 60, 8.3.2017. )

2

 

*

Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 od 28. lipnja 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice te u pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valjenje ( SL L 314, 5.12.2019. )

3

 

*

Ispravak Direktive Vijeća 91/477/EEZ od 18. lipnja 1991. o nadzoru nabave i posjedovanja oružja ( Službeni list Europskih zajednica L 256 od 13. rujna 1991 .) (Posebno izdanje Službenog lista Europske unije, 13/Sv. 62 od 13. veljače 2013.)

4

 

*

Ispravak Direktive Vijeća (EU) 2019/1995 od 21. studenoga 2019. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ u pogledu odredaba koje se odnose na prodaju robe na daljinu i određene isporuke robe na domaćem tržištu ( SL L 310, 2.12.2019. )

5

HR

Akti čiji su naslovi tiskani običnim slovima su oni koji se odnose na svakodnevno upravljanje poljoprivrednim pitanjima, a općenito vrijede ograničeno razdoblje.

Naslovi svih drugih akata tiskani su masnim slovima, a prethodi im zvjezdica.


Ispravci

16.6.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 191/1


Ispravak Odluke Vijeća (EU) 2020/102 od 20. siječnja 2020. o imenovanju članova i zamjenikâ članova Odbora regija za razdoblje od 26. siječnja 2020. do 25. siječnja 2025.

( Službeni list Europske unije L 20 od 24. siječnja 2020 .)

Na stranici 13., u Prilogu II., na popisu koji se odnosi na Irsku:

umjesto:

„Mr Conor MCGUINNESS

Member of a Local Executive: Galway Waterford City and County Council”;

treba stajati:

„Mr Conor MCGUINNESS

Member of a Local Executive: Waterford City and County Council”.


16.6.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 191/2


Ispravak Provedbene uredbe Vijeća (EU) 2017/396 od 7. ožujka 2017. o provedbi članka 9. stavka 5. Uredbe (EZ) br. 1183/2005 o uvođenju određenih posebnih mjera ograničavanja usmjerenih protiv osoba koje krše embargo na oružje u odnosu na Demokratsku Republiku Kongo

( Službeni list Europske unije L 60 od 8. ožujka 2017 .)

1.

Na stranici 26. u Prilogu

umjesto:

„(b)

Popis subjekata iz članka 3. stavka 1.”;

treba stajati:

„(b)

popis subjekata iz članaka 2. i 2.a”.

2.

Na stranicama 29. i 30. u Prilogu, točki (b) (Popis subjekata iz članka 3. stavka 1.), unosu 5. (FORCES DEMOCRATIQUES DE LIBERATION DU RWANDA (FDLR)), sedmom i osmom stavku

umjesto:

„… izvješću skupine stručnjaka iz studenoga 2012. također je navedeno 11 ubojstava koja su 6. travnja 2012. počinili pripadnici FDLR-a u Bushibwambombu, Kalehe, kao i umiješanost snaga FDLR-a u ubojstva još 19 osoba u području Masisi u svibnju, među kojima je bilo pet maloljetnika i šest žena. Skupina Mouvement du 23 Mars (skupina M23) oružana je skupina koja djeluje u DR Kongu i koja prima oružje i povezani materijal, uključujući savjete, osposobljavanje i pomoć povezanu s vojnim aktivnostima.

U nekoliko svjedočanstava očevidaca navodi se da skupina M23, osim opće materijalne potpore za borbene operacije, prima opće vojne potrepštine od ruandskih obrambenih snaga (RDF) u obliku materijalne potpore za borbene operacije. Skupina M23 sudjelovala je u provođenju teških kršenja međunarodnog prava radnjama usmjerenim protiv djece i žena u oružanom sukobu u DR Kongu, među ostalim ubijanjem i sakaćenjem, seksualnim nasiljem, otmicama i prisilnim raseljavanjem, te je odgovorna za njih. Prema brojnim izvješćima, istragama i svjedočanstvima očevidaca, skupina M23 odgovorna je za masovna ubojstva civila, kao i za silovanja žena i djece diljem različitih regija DR Konga. U nekoliko 8.3.2017. L 60/29 Službeni list Europske unije HR izvješća navodi se da su borci skupine M23 silovali 46 žena i djevojčica, od kojih je najmlađa imala osam godina. Osim izvješća o seksualnom nasilju, skupina M23 provodi i opsežne kampanje prisilnog regrutiranja djece u redove skupine. Procjenjuje se da je skupina M23 od srpnja 2012. samo u području Rutshuru u istočnom dijelu DR Konga prisilno regrutirala 146 mladića i dječaka. Neke od žrtava imale su tek 15 godina. Zvjerstva koja su pripadnici skupine M23 počinili nad stanovništvom DR Konga, kao i kampanja prisilnog regrutiranja u skupinu M23 te činjenica da je skupina primatelj oružja i vojne pomoći dramatično su doprinijeli nestabilnosti i sukobu u toj regiji i u nekim slučajevima kršenju međunarodnog prava.”;

treba stajati:

„… izvješću skupine stručnjaka iz studenoga 2012. također je navedeno 11 ubojstava koja su 6. travnja 2012. počinili pripadnici FDLR-a u Bushibwambombu, Kalehe, kao i umiješanost snaga FDLR-a u ubojstva još 19 osoba u području Masisi u svibnju, među kojima je bilo pet maloljetnika i šest žena.”


16.6.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 191/3


Ispravak Delegirane uredbe Komisije (EU) 2019/2035 od 28. lipnja 2019. o dopuni Uredbe (EU) 2016/429 Europskog parlamenta i Vijeća u pogledu pravila za objekte u kojima se drže kopnene životinje i valionice te u pogledu pravila o sljedivosti određenih držanih kopnenih životinja i jaja za valjenje

( Službeni list Europske unije L 314 od 5. prosinca 2019 .)

1.

Na stranici 116. u prvoj rečenici uvodne izjave 4.:

umjesto:

„Iako bi se dodatna pravila utvrđena ovom Uredbom trebala primjenjivati na sve držane kopnene životinje, u određenim područjima Unije postoje određene populacije konja koji se drže u divljim ili poludivljim uvjetima i čije preživljavanje i razmnožavanje nije u potpunosti ovisno o kontroli ljudi, stoga se zahtjevi sljedivosti utvrđeni ovom Uredbom ne mogu u potpunosti primijeniti na te životinje.”;

treba stajati:

„Iako bi se dodatna pravila utvrđena ovom Uredbom trebala primjenjivati na sve držane kopnene životinje, u određenim područjima Unije postoje određene populacije konja koji se drže u poludivljim uvjetima i čije preživljavanje i razmnožavanje nije u potpunosti ovisno o kontroli ljudi, stoga se zahtjevi sljedivosti utvrđeni ovom Uredbom ne mogu u potpunosti primijeniti na te životinje.”.

2.

Na stranici 146. u uvodnoj rečenici članka 61. stavka 1.:

umjesto:

„1.

Odstupajući od članka 58. stavka 2. točke (a), nadležno tijelo može odobriti upotrebu pojednostavnjene metode označivanja kopitara namijenjenih premještanju u klaonicu za koje nije izdan jedinstveni doživotni identifikacijski dokument u skladu s člankom 67. stavkom 1., pod uvjetom:”;

treba stajati:

„1.

Odstupajući od članka 58. stavka 1., nadležno tijelo može odobriti upotrebu pojednostavnjene metode označivanja kopitara namijenjenih premještanju u klaonicu za koje nije izdan jedinstveni doživotni identifikacijski dokument u skladu s člankom 110. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) 2016/429, pod uvjetom:”.

3.

Na stranici 146. u članku 61. stavku 2.:

umjesto:

„2.

Odstupajući od članka 58. stavka 2. točke (a), na zahtjev subjekta koji drži kopitare nadležno tijelo izdaje privremeni identifikacijski dokument za razdoblje tijekom kojeg se identifikacijski dokument izdan u skladu s člankom 67. stavkom 1. predaje tom nadležnom tijelu radi ažuriranja identifikacijskih podataka u tom dokumentu.”;

treba stajati:

„2.

Odstupajući od članka 58. stavka 1. točke (b), na zahtjev subjekta koji drži kopitare nadležno tijelo izdaje privremeni identifikacijski dokument za razdoblje tijekom kojeg se identifikacijski dokument izdan u skladu s člankom 110. stavkom 1. točkom (a) Uredbe (EU) 2016/429 ili člankom 67. ili člankom 68. ove Uredbe predaje tom nadležnom tijelu radi ažuriranja identifikacijskih podataka u tom dokumentu.”.


16.6.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 191/4


Ispravak Direktive Vijeća 91/477/EEZ od 18. lipnja 1991. o nadzoru nabave i posjedovanja oružja

( Službeni list Europskih zajednica L 256 od 13. rujna 1991 .)

(Posebno izdanje Službenog lista Europske unije, 13/Sv. 62 od 13. veljače 2013.)

Na stranici 30. u članku 8. stavku 1. drugom podstavku:

umjesto:

„Države članice će se pobrinuti za obveznu prijavu svog vatrenog oružja razvrstanog u kategoriju C, koje se trenutačno nalazi na njihovom području, a koje nije bilo prethodno prijavljeno, unutar godinu dana od stupanja na snagu nacionalnih odredaba kojima se prenosi ova Direktiva.”;

treba stajati:

„Države članice će se pobrinuti za obveznu prijavu svog vatrenog oružja razvrstanog u kategoriju C, koje se trenutačno nalazi na njihovu području, unutar godinu dana od stupanja na snagu nacionalnih odredaba kojima se prenosi ova Direktiva.”


16.6.2020   

HR

Službeni list Europske unije

L 191/5


Ispravak Direktive Vijeća (EU) 2019/1995 od 21. studenoga 2019. o izmjeni Direktive 2006/112/EZ u pogledu odredaba koje se odnose na prodaju robe na daljinu i određene isporuke robe na domaćem tržištu

( Službeni list Europske unije L 310 od 2. prosinca 2019 .)

Na stranici 3. u članku 1. točki 13., u novom članku 369.g stavcima 1., 2. i 3.:

umjesto:

„1.

U prijavi PDV-a navodi se identifikacijski broj za PDV iz članka 369.d i, za svaku državu članicu potrošnje u kojoj postoji obveza plaćanja PDV-a, ukupna vrijednost bez PDV-a, primjenjive stope PDV-a, ukupan pro rata iznos odgovarajućeg PDV-a i ukupni PDV za sljedeće isporuke obuhvaćene ovom posebnom odredbom koje se izvrše tijekom poreznog razdoblja:…

2.

Ako se roba otprema ili prevozi iz država članica koje nisu država članica identifikacije, prijava PDV-a uključuje i ukupnu vrijednost bez PDV-a, primjenjive stope PDV-a, ukupan pro rata iznos odgovarajućeg PDV-a i ukupni PDV za sljedeće isporuke obuhvaćene ovom posebnom odredbom za svaku državu članicu iz koje se ta roba otprema ili prevozi:…

3.

Ako porezni obveznik koji isporučuje usluge obuhvaćene ovom posebnom odredbom ima jedan ili više stalnih poslovnih nastana, osim onog u državi članici identifikacije, iz kojih pruža usluge, prijava PDV-a uključuje i ukupnu vrijednost bez PDV-a, primjenjive stope PDV-a, ukupan pro rata iznos odgovarajućeg PDV-a i ukupni PDV za takve isporuke za svaku državu članicu u kojoj ima poslovni nastan …”;

treba stajati:

„1.

U prijavi PDV-a navodi se identifikacijski broj za PDV iz članka 369.d i, za svaku državu članicu potrošnje u kojoj postoji obveza plaćanja PDV-a, ukupna vrijednost bez PDV-a, primjenjive stope PDV-a, ukupni iznos pripadajućeg PDV-a podijeljenog po poreznim stopama i ukupni PDV za sljedeće isporuke obuhvaćene ovom posebnom odredbom koje se izvrše tijekom poreznog razdoblja:…

2.

Ako se roba otprema ili prevozi iz država članica koje nisu država članica identifikacije, prijava PDV-a uključuje i ukupnu vrijednost bez PDV-a, primjenjive stope PDV-a, ukupni iznos pripadajućeg PDV-a podijeljenog po poreznim stopama i ukupni PDV za sljedeće isporuke obuhvaćene ovom posebnom odredbom za svaku državu članicu iz koje se ta roba otprema ili prevozi:…

3.

Ako porezni obveznik koji isporučuje usluge obuhvaćene ovom posebnom odredbom ima jedan ili više stalnih poslovnih nastana, osim onog u državi članici identifikacije, iz kojih pruža usluge, prijava PDV-a uključuje i ukupnu vrijednost bez PDV-a, primjenjive stope PDV-a, ukupni iznos pripadajućeg PDV-a podijeljenog po poreznim stopama i ukupni PDV za takve isporuke za svaku državu članicu u kojoj ima poslovni nastan, …”.