ISSN 1977-1088

Službeni list

Europske unije

C 406

European flag  

Hrvatsko izdanje

Informacije i objave

Svezak 58.
7. prosinca 2015.


Obavijest br.

Sadržaj

Stranica

 

IV.   Obavijesti

 

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

 

Sud Europske unije

2015/C 406/01

Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

1

2015/C 406/02

Odluka Suda Europske unije od 10. lipnja 2014. o deponiranju povijesnih arhiva Suda Europske unije pri povijesnim arhivima Europske unije (Europski sveučilišni institut)

2


 

V.   Objave

 

SUDSKI POSTUPCI

 

Sud

2015/C 406/03

Predmet C-137/14: Presuda Suda (drugo vijeće) od 15. listopada 2015. – Europska komisija protiv Savezne Republike Njemačke (Povreda obveze države članice — Direktiva 2011/92/EU — Procjena učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš — Članak 11. — Direktiva 2010/75/EU — Industrijske emisije (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) — Članak 25. — Pristup pravosuđu — Nacionalno postupovno zakonodavstvo koje ne udovoljava uvjetima)

4

2015/C 406/04

Predmet C-167/14: Presuda Suda (četvrto vijeće) od 15. listopada 2015. – Europska komisija protiv Helenske Republike (Povreda obveze države članice — Direktiva 91/271/EEZ — Pročišćavanje komunalnih otpadnih voda — Presuda Suda kojom je utvrđena povreda — Neizvršenje — Članak 260. stavak 2. UFEU-a — Novčane sankcije — Paušalni iznos i novčana kazna)

5

2015/C 406/05

Predmet C-168/14: Presuda Suda (drugo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal Supremo – Španjolska) – Grupo Itevelesa SL, Applus Iteuve Technology, Certio ITV SL, Asistencia Técnica Industrial SAE protiv Oca Inspección Técnica de Vehículos SA, Generalidad de Cataluña (Zahtjev za prethodnu odluku — Članci 49. UFEU-a i 51. UFEU-a — Sloboda poslovnog nastana — Direktiva 2006/123/EZ — Područje primjene — Usluge na unutarnjem tržištu — Direktiva 2009/40/EZ — Pristup djelatnostima tehničkog pregleda vozila — Izvršavanje od strane privatnog tijela — Djelatnosti povezane s izvršavanjem javnih ovlasti — Sustav prethodnog ovlaštenja — Prevladavajući razlozi u javnom interesu — Sigurnost na cestama — Teritorijalna raspodjela — Najmanja udaljenost između centara za tehnički pregled vozila — Najviši tržišni udio — Opravdanje — Prikladnost za postizanje cilja koji se želi postići — Dosljednost — Proporcionalnost)

6

2015/C 406/06

Predmet C-216/14: Presuda Suda (prvo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Amtsgericht Laufen – Njemačka) – kazneni postupak protiv Gavrila Covacija (Zahtjev za prethodnu odluku — Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima — Direktiva 2010/64/EU — Pravo na tumačenje i prevođenje u kaznenim postupcima — Jezik postupka — Kazneni nalog kojim se izriče novčana kazna — Mogućnost da se prigovor podnese na jeziku koji nije jezik postupka — Direktiva 2012/13/EU — Pravo na informiranje u kaznenim postupcima — Pravo na informiranje o optužbama — Dostava kaznenog naloga — Načini — Obvezno imenovanje punomoćnika za primanje pismena od okrivljenika — Rok za podnošenje prigovora koji teče od dostave punomoćniku)

7

2015/C 406/07

Predmet C-251/14: Presuda Suda (prvo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – György Balázs protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága (Zahtjev za prethodnu odluku — Usklađivanje zakonodavstava — Kakvoća dizelskih goriva — Nacionalna tehnička specifikacija kojom se nameću dodatni zahtjevi u vezi s kakvoćom u odnosu na pravo Unije)

8

2015/C 406/08

Predmet C-270/14 P: Presuda Suda (šesto vijeće) od 15. listopada 2015. – Debonair Trading Internacional Lda protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) (Žalba — Žig Zajednice — Uredba br. 40/94 — Članak 8. stavak 1. točka (b) — Prijava verbalnog žiga Zajednice SÔ:UNIC — Raniji nacionalni i verbalni žigovi Zajednice SO…?, SO…? ONE, SO…? CHIC — Relativni razlog za odbijanje — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Obitelj žigova)

9

2015/C 406/09

Predmet C-306/14: Presuda Suda (drugo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Varhoven administrativen sad – Bugarska) – Direktor na Agencia Mitnici protiv Biovet AD (Zahtjev za prethodnu odluku — Direktiva 92/83/EEZ — Usklađivanje struktura trošarina na alkohol i alkoholna pića — Članak 27. stavak 1. točka (d) — Oslobođenje od usklađenih trošarina — Etilni alkohol — Korištenje za čišćenje i dezinfekciju materijala i prostorija koji služe za proizvodnju lijekova)

9

2015/C 406/10

Predmet C-310/14: Presuda Suda (šesto vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Helsingin hovioikeus – Finska) – Nike European Operations Netherlands BV protiv Sportland Oy, u likvidaciji (Zahtjev za prethodnu odluku — Uredba (EZ) br. 1346/2000 — Članci 4. i 13. — Stečajni postupak — Štetne radnje — Tužba radi povrata uplata izvršenih prije datuma otvaranja stečajnog postupka — Zakon države članice o otvaranju stečajnog postupka — Zakon druge države članice koji uređuje predmetnu radnju — Zakon koji ne dopušta u tom slučaju, ni na koji način, osporiti tu radnju — Teret dokazivanja)

10

2015/C 406/11

Predmet C-352/14 i C-353/14: Presuda Suda (šesto vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa – Španjolska) – Juan Miguel Iglesias Gutiérrez (C-352/14), Elisabet Rion Bea (C-353/14) protiv Bankia SA, Sección Sindical UGT, Sección Sindical CCOO, Sección Sindical ACCAM, Sección Sindical CSICA, Sección Sindical SATE, Fondo de Garantía Salarial (Zahtjev za prethodnu odluku — Članci 107. i 108. UFEU-a — Financijska kriza — Potpore financijskom sektoru — Spojivost potpore s unutarnjim tržištem — Odluka Europske komisije — Financijski subjekt u postupku restrukturiranja — Otkaz ugovora o radu radniku — Nacionalni propis koji se odnosi na iznos otpremnina u slučaju otkaza)

11

2015/C 406/12

Predmet C-494/14: Presuda Suda (peto vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal de première instance de Bruxelles, Belgija) – Europska unija protiv Axa Belgium SA (Zahtjev za prethodnu odluku — Dužnosnici — Pravilnik o osoblju za dužnosnike — Članci 73., 78. i 85.a — Prometna nesreća — Nacionalno pravo koje predviđa sustav objektivne odgovornosti — Subrogacija Europske unije — Pojam treće strane — Autonomni pojam prava Unije — Pojam koji obuhvaća sve osobe koje su prema nacionalnom pravu dužne naknaditi štetu koju je pretrpio oštećenik ili njegovi sljednici — Davanja koja u konačnici ne padaju na teret Unije)

12

2015/C 406/13

Predmet C-17/15 P: Žalba koju su 19. siječnja 2015. podnijeli Eugen Popp i Stefan M. Zech protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 6. studenoga 2014. u predmetu T-463/12, Eugen Popp i Stefan M. Zech protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

13

2015/C 406/14

Predmet C-399/15 P: Žalba koju je 23. srpnja 2015. podnio Vichy Catalán, S.A. protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 25. lipnja 2015. u predmetu T-302/15, Vichy Catalán protiv OHIM-a – Hijos de Rivera (Fuente Estrella)

13

2015/C 406/15

Predmet C-467/15 P: Žalba koju je 3. rujna 2015. podnijela Europska komisija protiv presude Općeg suda (treće vijeće) od 24. lipnja 2015. u predmetu T-527/13, Italija protiv Komisije

14

2015/C 406/16

Predmet C-473/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. rujna 2015. uputio Bezirksgericht Linz (Austrija) – Peter Schotthöfer & Florian Steiner GbR protiv Eugena Adelsmayra

15

2015/C 406/17

Predmet C-482/15 P: Žalba koju je 9. rujna 2015. podnio Westermann Lernspielverlag GmbH protiv presude Općeg suda (drugo vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-333/13, Westermann Lernspielverlag GmbH protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

16

2015/C 406/18

Predmet C-489/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. rujna 2015. uputio Landgericht Berlin (Njemačka) – CTL Logistics GmbH protiv DB Netz AG

17

2015/C 406/19

Predmet C-490/15 P: Žalba koju je 18. rujna 2015. podnio Ori Martin SA protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u spojenim predmetima T-389/10 i T-419/10

19

2015/C 406/20

Predmet C-493/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. rujna 2015. uputio Corte suprema di cassazione (Italija) – Agenzia delle Entrate protiv Marca Identija

20

2015/C 406/21

Predmet C-504/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Frosinone (Italija) 23. rujna 2015. – kazneni postupak protiv Antonija Paola Contija

20

2015/C 406/22

Predmet C-505/15 P: Žalba koju je 23. rujna 2015. podnio Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u spojenim predmetima T-389/10 i T-419/10

21

2015/C 406/23

Predmet C-516/15 P: Žalba koju je 24. rujna 2015. podnio Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV protiv presude Općeg suda (četvrto vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-47/10, Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV, Akcros Chemicals Ltd protiv Europske komisije

22

2015/C 406/24

Predmet C-519/15 P: Žalba koju je 25. rujna 2015. podnio Trafilerie Meridionali SpA protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-422/10

23

2015/C 406/25

Predmet C-521/15: Tužba podnesena 29. rujna 2015. – Kraljevina Španjolska protiv Vijeća Europske unije

25

2015/C 406/26

Predmet C-522/15 P: Žalba koju je 28. rujna 2015. podnijela Europska komisija protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u spojenim predmetima T-389/10 i T-419/10

26

2015/C 406/27

Predmet C-529/15: Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. listopada 2015. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Gert Folk

27

 

Opći sud

2015/C 406/28

Predmet T-309/13: Presuda Općeg suda od 22. listopada 2015. – Enosi Mastichoparagogon protiv OHIM-a – Gaba International (ELMA) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska zajednica — Verbalni žig ELMA — Raniji verbalni žig Zajednice ELMEX — Odbijanje registracije — Vjerojatnost dovođenja u zabludu — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009)

29

2015/C 406/29

Predmet T-664/13: Presuda Općeg suda od 21. listopada 2015. – Petco Animal Supplies Stores protiv OHIM-a – Gutiérrez Ariza (PETCO) (Žig Zajednice — Postupak povodom prigovora — Prijava verbalnog žiga Zajednice PETCO — Raniji figurativni žig Zajednice PETCO — Relativni razlog za odbijanje — Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 — Prekid upravnog postupka — Pravilo 20. stavak 7. točka (c) i pravilo 50. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2868/95 — Tužbeni razlog kojim se ne potkrepljuju tužbeni zahtjevi — Zabrana odlučivanja ultra petita — Nedopuštenost)

29

2015/C 406/30

Predmet T-470/14: Presuda Općeg suda od 22. listopada 2015. – Hewlett Packard Development Company protiv OHIM-a (ELITEPAD) (Žig Zajednice — Prijava verbalnog žiga Zajednice ELITEPAD — Apsolutni razlog za odbijanje — Razlikovni karakter — Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe br. 207/2009)

30

2015/C 406/31

Predmet T-563/14: Presuda Općeg suda od 22. listopada 2015. – Hewlett Packard Development Company protiv OHIM-a (ELITEDISPLAY) (Žig Zajednice — Prijava verbalnog žiga Zajednice ELITEDISPLAY — Apsolutni razlog za odbijanje — Razlikovni karakter — Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe br. 207/2009)

31

2015/C 406/32

Predmet T-315/15: Tužba podnesena 13. svibnja 2015. – Vince protiv OHIM-a (ELECTRIC HIGHWAY)

31

2015/C 406/33

Predmet T-530/15: Tužba podnesena 11. rujna 2015. – Huhtamaki and Huhtamaki Flexible Packaging Germany protiv Komisije

32

2015/C 406/34

Predmet T-531/15: Tužba podnesena 11. rujna 2015. – Coveris Rigid (Auneau) France protiv Komisije

34

2015/C 406/35

Predmet T-542/15: Tužba podnesena 19. rujna 2015. – Mađarska protiv Komisije

35

2015/C 406/36

Predmet T-543/15: Tužba podnesena 18. rujna 2015. –Lysoform Dr. Hans Rosemann i dr. protiv ECHA-e

36

2015/C 406/37

Predmet T-571/15: Tužba podnesena 29. rujna 2015. – Bimbo protiv OHIM-a – ISMS (BIMBO BEL SIMPLY MARKET)

37

2015/C 406/38

Predmet T-574/15: Tužba podnesena 28. rujna 2015. – Kozmetika Afrodita protiv OHIM-a – Núñez Martín i Machado Montesinos (KOZMETIKA AFRODITA)

38

2015/C 406/39

Predmet T-575/15: Tužba podnesena 28. rujna 2015. – Kozmetika Afrodita protiv OHIM-a – Núñez Martín i Machado Montesinos (AFRODITA COSMETICS)

38

2015/C 406/40

Predmet T-577/15: Tužba podnesena 1. listopada 2015. – Uribe-Etxebarría Jiménez protiv OHIM-a – Núcleo de comunicaciones y control (SHERPA)

39

2015/C 406/41

Predmet T-584/15: Tužba podnesena 7. listopada 2015. – POA protiv Komisije

40

2015/C 406/42

Predmet T-585/15: Tužba podnesena 5. listopada 2015. – Monster Energy protiv OHIM-a (GREEN BEANS)

41

2015/C 406/43

Predmet T-586/15: Tužba podnesena 8. listopada 2015. – Nara tekstil sanayi ve ticaret protiv OHIM-a – NBC Fourth Realty (NaraMaxx)

42

2015/C 406/44

Predmet T-598/15: Tužba podnesena 21. listopada 2015. – Stichting Accolade protiv Komisije

42

 

Službenički sud

2015/C 406/45

Predmet F-81/14: Presuda Službeničkog suda (sudac pojedinac) od 27. listopada 2015. – Labiri protiv Odbora regija (Javna služba — Dužnosnici — Postupak promaknuća za 2013. godinu — Odluka o nepromicanju tužitelja — Članak 45. stavak 1. Pravilnika — Usporedba zasluga)

44

2015/C 406/46

Predmet F-52/15: Presuda Službeničkog suda (sudac pojedinac) od 29. listopada 2015. – Xenakis protiv Komisije (Javna služba — Dužnosnici — Obvezno umirovljenje — Dob za umirovljenje — Zahtjev za produljenje službe — Članak 52. stavak 2. Pravilnika — Odbijanje produljenja razdoblja službe — Interes službe)

44

2015/C 406/47

Predmet F-140/14: Rješenje Službeničkog suda (sudac pojedinac) od 27. listopada 2015. – Ameryckx protiv Komisije (Javna služba — Član ugovornog osoblja — Funkcijska skupina — Razvrstavanje — Prigovor nedopuštenosti — Pojam akta kojim se nanosi šteta — Potvrđujuća odluka — Nova i bitna činjenica — Očita nedopuštenost)

45

2015/C 406/48

Predmet F-91/15: Tužba podnesena 19. listopada 2015. – ZZ protiv Komisije

46

2015/C 406/49

Predmet F-132/15: Tužba podnesena 12. listopada 2015. – ZZ protiv Komisije

46


HR

 


IV. Obavijesti

OBAVIJESTI INSTITUCIJA, TIJELA, UREDA I AGENCIJA EUROPSKE UNIJE

Sud Europske unije

7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/1


Posljednje objave Suda Europske unije u Službenom listu Europske unije

(2015/C 406/01)

Posljednja objava

SL C 398, 30.11.2015.

Prethodne objave

SL C 389, 23.11.2015.

SL C 381, 16.11.2015.

SL C 371, 9.11.2015.

SL C 363, 3.11.2015.

SL C 354, 26.10.2015.

SL C 346, 19.10.2015.

Ti su tekstovi dostupni na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/2


Odluka Suda Europske unije

od 10. lipnja 2014.

o deponiranju povijesnih arhiva Suda Europske unije pri povijesnim arhivima Europske unije (Europski sveučilišni institut)

(2015/C 406/02)

SUD EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Protokol o Statutu Suda Europske unije (u daljnjem tekstu: Protokol), a osobito njegove članke 35. i 53. kao i članak 7. stavak 1. njegova Priloga I.,

uzimajući u obzir članak 20. stavak 3. Poslovnika Suda, članak 26. Poslovnika Općeg suda i članak 19. stavak 2. Poslovnika Službeničkog suda,

uzimajući u obzir Uredbu Vijeća (EEZ, Euratom) br. 354/83 od 1. veljače 1983. o otvaranju za javnost povijesnih arhiva Europske ekonomske zajednice i Europske zajednice za atomsku energiju (1), izmijenjenu Uredbom Vijeća (EZ, Euratom) br. 1700/2003 od 22. rujna 2003. (2),

uzimajući u obzir Sporazum sklopljen 17. prosinca 1984. između Europskih zajednica i Europskog sveučilišnog instituta (ESI) koji se odnosi na ugovor o deponiranju povijesnih arhiva Zajednica u ESI-ju te njihovo otvaranje za javnost od strane ESI-ja, a osobito njegov članak 3.,

uzimajući u obzir Uredbu (EZ) br. 45/2001 Europskog parlamenta i Vijeća od 18. prosinca 2000. o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka u institucijama i tijelima Zajednice i o slobodnom kretanju takvih podataka (3),

uzimajući u obzir Odluku Upravnog odbora od 29. travnja 2013. o sastavu kataloga povijesnih arhiva,

DONOSI SLJEDEĆU ODLUKU:

Članak 1.

Predmet

1.   Ovom se Odlukom utvrđuju interna pravila o deponiranju povijesnih arhiva Suda Europske unije pri povijesnim arhivima Europske unije (Europski sveučilišni institut).

2.   Ovu Odluku dopunjuju pravila Suda, Općeg suda i Službeničkog suda o načinima čuvanja i otvaranja za javnost dokumenata kojima ti sudovi raspolažu u okviru svojih sudbenih dužnosti kao i odluka tajnika Suda Europske unije o načinima čuvanja i otvaranja za javnost dokumenata kojima Sud Europske unije raspolaže u okviru izvršavanja svojih upravnih dužnosti.

Članak 2.

Područje primjene

1.   Ova se Odluka primjenjuje na povijesne arhive Suda Europske unije koji su rezultat djelovanja sudova i službi koji čine instituciju.

2.   Povijesnim arhivima Suda Europske unije smatraju se svi izvornici ili dokumenti koji se smatraju izvornikom, a koji su više od trideset godina upisani u katalog, u skladu s planom pohranjivanja koji donosi Upravni odbor. Kad je riječ o dokumentima vezanima uz sudski postupak, razdoblje od trideset godina računa se od dana zatvaranja postupka o kojem je riječ.

3.   Plan pohranjivanja vezan uz katalog povijesnih arhiva Suda Europske unije mijenja se u skladu s odlukama Upravnog odbora.

Članak 3.

Deponiranje povijesnih arhiva

1.   Sud Europske unije prenosi svoje povijesne arhive ESI-ju u svrhu deponiranja, u skladu s uvjetima određenima ovom Odlukom kao i u tu svrhu sklopljenim Sporazumom s ESI-jem.

2.   Odgovornost i financijski uvjeti za deponiranje, digitalizaciju, troškove prijevoza i prijenosa povijesnih arhiva Suda Europske unije u ESI utvrđeni su u Sporazumu sklopljenom između Suda Europske unije i ESI-ja.

3.   Stavak 1. ne sprečava Sud Europske unije da, zbog pravnih razloga ili potrebe pravilnog funkcioniranja, određene izvornike ili dokumente koji se smatraju izvornikom ne deponira.

Članak 4.

Načini otvaranja povijesnih arhiva za javnost

1.   Prije odobravanja pristupa deponiranom dokumentu, ESI traži dozvolu Suda Europske unije. Sud Europske unije razmatra taj zahtjev osobito s obzirom na iznimke iz članaka 35. i 53. Statuta Suda Europske unije kao i iz članka 7. stavka 1. njegova Priloga I. te članka 2. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 354/83, kako je izmijenjena. Pristup dokumentima može se odobriti po kategoriji ako Sud Europske unije utvrdi da nijedna od tih iznimaka nije primjenjiva.

2.   Zahtjeve koji se odnose na dokumente vezane uz sudski postupak razmatra sud o kojem je riječ, koji provjerava, u skladu s vlastitim utvrđenim pravilima, da nijedna od iznimaka iz članka 2. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 354/83 ne priječi odobrenje pristupa. Ni u kojem se slučaju neće odobriti pristup dokumentima koji se odnose na tajnost vijećanja.

3.   ESI omogućava pristup javnosti povijesnim arhivima Suda Europske unije deponiranim u ESI-ju, uz primjenu stavaka 1. i 2. ovog članka, u obliku preslika, osim ako se korisnik ne pozove na poseban, uredno obrazložen interes da pristupi izvorniku, u skladu s člankom 1. stavkom 5. Uredbe (EEZ, Euratom) br. 354/83.

4.   Načini otvaranja povijesnih arhiva koje je Sud Europske unije prenio ESI-ju prikazani su na internetskoj stranici svake od dviju institucija, prikazom kataloga i uvjeta pristupa.

Sastavljeno u Luxembourgu 10. lipnja 2014.

Tajnik

A. CALOT ESCOBAR

Predsjednik

V. SKOURIS


(1)  SL L 43, 15.2.1983., str. l.

(2)  SL L 243, 27.9.2003., str. l.

(3)  SL L 8, 12.1.2001., str. l.


V. Objave

SUDSKI POSTUPCI

Sud

7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/4


Presuda Suda (drugo vijeće) od 15. listopada 2015. – Europska komisija protiv Savezne Republike Njemačke

(Predmet C-137/14) (1)

((Povreda obveze države članice - Direktiva 2011/92/EU - Procjena učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš - Članak 11. - Direktiva 2010/75/EU - Industrijske emisije (integrirano sprečavanje i kontrola onečišćenja) - Članak 25. - Pristup pravosuđu - Nacionalno postupovno zakonodavstvo koje ne udovoljava uvjetima))

(2015/C 406/03)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: C. Hermes i G. Wilms, agenti)

Tuženik: Savezna Republika Njemačka (zastupnici: T. Henze i J. Möller, agenti)

Intervenijent u potporu tuženiku: Republika Austrija (zastupnik: C. Pesendorfer, agent)

Izreka

1.

Ograničavajući:

primjenom članka 46. Zakona o upravnom postupku (Verwaltungsverfahrensgesetz), poništenje odluka zbog povrede postupka na slučajeve neprovođenja procjene ili prethodnog ispitivanja učinaka na okoliš i na slučajeve u kojima je podnositelj pravnog sredstva dokazao da postoji uzročna veza između povrede postupka i rezultata odluke;

u skladu s člankom 2. stavkom 3. Zakona o dodatnim odredbama o pravnim sredstvima u pitanjima okoliša predviđenima Direktivom 2003/35/EZ (Umwelt-Rechtsbehelfsgesetz) od 7. prosinca 2006., kako je izmijenjen Zakonom od 21. siječnja 2013. i člankom 73. stavkom 4. Zakona o upravnom postupku (Verwaltungsverfahrensgesetz), aktivnu procesnu legitimaciju i opseg sudskog nadzora na prigovore koji su već izneseni u roku određenom u tijeku upravnog postupka koji je doveo do usvajanja odluke;

primjenom članka 2. stavka 1. u vezi s člankom 5. stavkom 1. Zakona o dodatnim odredbama o pravnim sredstvima u pitanjima okoliša predviđenima Direktivom 2003/35/EZ (Umwelt-Rechtsbehelfsgesetz) od 7. prosinca 2006., kako je izmijenjen Zakonom od 21. siječnja 2013. u postupcima koji su pokrenuti nakon 25. lipnja 2005. i okončani prije 12. svibnja 2011., aktivnu procesnu legitimaciju udruga za zaštitu okoliša na pravne odredbe kojima se dodjeljuju prava pojedincima;

u skladu s člankom 2. stavkom 1. u vezi s člankom 5. stavkom 1. Zakona o dodatnim odredbama o pravnim sredstvima u pitanjima okoliša predviđenima Direktivom 2003/35/EZ (Umwelt-Rechtsbehelfsgesetz) od 7. prosinca 2006., kako je izmijenjen Zakonom od 21. siječnja 2013., u postupcima koji su pokrenuti nakon 25. lipnja 2005. i okončani prije 12. svibnja 2011., opseg sudskog nadzora pravnih sredstava udruga za zaštitu okoliša na pravne odredbe kojima se dodjeljuju prava pojedincima, i

isključujući, sukladno članku 5. stavcima 1. i 4. Zakona o dodatnim odredbama o pravnim sredstvima u pitanjima okoliša predviđenima Direktivom 2003/35/EZ (Umwelt-Rechtsbehelfsgesetz) od 7. prosinca 2006., kako je izmijenjen Zakonom od 21. siječnja 2013., iz područja primjene nacionalnog zakonodavstva upravne postupke koji su pokrenuti prije 25. lipnja 2005.,

Savezna Republika Njemačka povrijedila je obveze koje ima na temelju članka 11. Direktive 2011/92/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 13. prosinca 2011. o procjeni učinaka određenih javnih i privatnih projekata na okoliš i članka 25. Direktive 2010/75/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 24. studenoga 2010. o industrijskim emisijama (integriranom sprečavanju i kontroli onečišćenja).

2.

U preostalom dijelu tužba se odbija.

3.

Europskoj komisiji, Saveznoj Republici Njemačkoj i Republici Austriji nalaže se snošenje vlastitih troškova.


(1)  SL C 159, 26. 5. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/5


Presuda Suda (četvrto vijeće) od 15. listopada 2015. – Europska komisija protiv Helenske Republike

(Predmet C-167/14) (1)

((Povreda obveze države članice - Direktiva 91/271/EEZ - Pročišćavanje komunalnih otpadnih voda - Presuda Suda kojom je utvrđena povreda - Neizvršenje - Članak 260. stavak 2. UFEU-a - Novčane sankcije - Paušalni iznos i novčana kazna))

(2015/C 406/04)

Jezik postupka: grčki

Stranke

Tužitelj: Europska komisija (zastupnici: G. Zavvos i E. Manhaeve, agenti)

Tuženik: Helenska Republika (zastupnik: E. Skandalou, agent)

Izreka

1.

Time što nije poduzela sve potrebne mjere za izvršenje presude Komisija/Grčka (C-440/06, EU:C:2007:642), Helenska Republika povrijedila je obveze koje ima na temelju članka 260. stavka 1. UFEU-a.

2.

Ako se povreda koja je utvrđena u točki 1. nastavi i na dan proglašenja ove presude, Helenskoj Republici se nalaže da Europskoj komisiji na račun „Vlastita sredstva Europske unije” plati novčanu kaznu od 3 6 40  000 eura po šestomjesečnom razdoblju kašnjenja postupanja po presudi Komisija/Grčka (C-440/06, EU:C:2007:642), računajući od dana proglašenja ove presude do potpunog izvršenja presude Komisija/Grčka (C-440/06, EU:C:2007:642), a koji se stvarni iznos treba izračunati na kraju svakog šestomjesečnog razdoblja umanjujući ukupni iznos u odnosu na ta razdoblja za postotak koji odgovara omjeru populacijskog ekvivalenta aglomeracija čiji su sustavi za prikupljanje i obradu otpadnih voda usklađeni s presudom Komisija/Grčka (C-440/06, EU:C:2007:642), na kraju razdoblja uzetog u obzir, prema odgovarajućem populacijskom ekvivalentu koji ne raspolažu takvim sustavima na dan proglašenja ove presude.

3.

Nalaže se Helenskoj Republici da uplati Europskoj komisiji na račun „Vlastita sredstva Europske unije” paušalni iznos od 10 milijuna eura.

4.

Nalaže se Helenskoj Republici snošenje troškova.


(1)  SL C 261, 11. 8. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/6


Presuda Suda (drugo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal Supremo – Španjolska) – Grupo Itevelesa SL, Applus Iteuve Technology, Certio ITV SL, Asistencia Técnica Industrial SAE protiv Oca Inspección Técnica de Vehículos SA, Generalidad de Cataluña

(Predmet C-168/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Članci 49. UFEU-a i 51. UFEU-a - Sloboda poslovnog nastana - Direktiva 2006/123/EZ - Područje primjene - Usluge na unutarnjem tržištu - Direktiva 2009/40/EZ - Pristup djelatnostima tehničkog pregleda vozila - Izvršavanje od strane privatnog tijela - Djelatnosti povezane s izvršavanjem javnih ovlasti - Sustav prethodnog ovlaštenja - Prevladavajući razlozi u javnom interesu - Sigurnost na cestama - Teritorijalna raspodjela - Najmanja udaljenost između centara za tehnički pregled vozila - Najviši tržišni udio - Opravdanje - Prikladnost za postizanje cilja koji se želi postići - Dosljednost - Proporcionalnost))

(2015/C 406/05)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal Supremo

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Grupo Itevelesa SL, Applus Iteuve Technology, Certio ITV SL, Asistencia Técnica Industrial SAE

Tuženici: Oca Inspección Técnica de Vehículos SA, Generalidad de Cataluña

Izreka

1.

Članak 2. stavak 2. točku (d) Direktive 2006/123/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 12. prosinca 2006. o uslugama na unutarnjem tržištu treba tumačiti na način da su djelatnosti tehničkog pregleda vozila isključene iz područja primjene te direktive.

2.

Članak 51. stavak 1. UFEU-a treba tumačiti na način da djelatnosti centara za tehnički pregled vozila, kakve su obuhvaćene zakonodavstvom o kojem je riječ u glavnom postupku, nisu povezane s izvršavanjem javne ovlasti u smislu te odredbe, neovisno o okolnosti da operatori tih centara raspolažu mogućnošću isključenja kada ta vozila tijekom pregleda pokazuju sigurnosne nedostatke koji dovode do neposredne opasnosti.

3.

Članak 49. UFEU-a treba tumačiti na način da se protivi nacionalnom propisu poput onoga iz glavnog postupka, koji poduzetniku ili grupi poduzetnika dozvolu za otvaranje centra za tehnički pregled vozila uvjetuje time da, s jedne strane, postoji najmanja udaljenost između tog centra i već ovlaštenih centara tog poduzetnika ili grupe poduzetnika i, s druge strane, navedeni poduzetnik ili navedena grupa poduzetnika, ako je to ovlaštenje dodijeljeno, ne drži udio na tržištu veći od 50 %, osim ako se ne ustanovi, što je na sudu koji je uputio zahtjev, da je taj uvjet zaista odgovarajući za postizanje ciljeva zaštite potrošača i sigurnosti na cestama i ne prekoračuje ono što je nužno u tu svrhu.


(1)  SL C 175, 10. 6. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/7


Presuda Suda (prvo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Amtsgericht Laufen – Njemačka) – kazneni postupak protiv Gavrila Covacija

(Predmet C-216/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Pravosudna suradnja u kaznenim stvarima - Direktiva 2010/64/EU - Pravo na tumačenje i prevođenje u kaznenim postupcima - Jezik postupka - Kazneni nalog kojim se izriče novčana kazna - Mogućnost da se prigovor podnese na jeziku koji nije jezik postupka - Direktiva 2012/13/EU - Pravo na informiranje u kaznenim postupcima - Pravo na informiranje o optužbama - Dostava kaznenog naloga - Načini - Obvezno imenovanje punomoćnika za primanje pismena od okrivljenika - Rok za podnošenje prigovora koji teče od dostave punomoćniku))

(2015/C 406/06)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Amtsgericht Laufen

Stranka glavnog kaznenog postupka

Gavril Covaci

Izreka

1.

Članak 1., članak 2. i članak 3. Direktive 2010/64/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 20. listopada 2010. o pravu na tumačenje i prevođenje u kaznenim postupcima treba tumačiti na način da im se ne protivi nacionalno zakonodavstvo, kao što je ono u predmetu u glavnom postupku, koje u kaznenom postupku ne omogućava osobi na koju se odnosi kazneni nalog podnošenje pisanoga prigovora protiv toga naloga na jeziku koji nije jezik postupka, iako ta osoba ne vlada tim jezikom, pod uvjetom da nadležna tijela ne smatraju da, sukladno članku 3. stavku 3. te direktive, s obzirom na dotični postupak i okolnosti predmeta, takav prigovor predstavlja bitan dokument.

2.

Članak 2., članak 3. stavak 1. točku (c) i članak 6. stavak 1. i stavak 3. Direktive 2012/13/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o pravu na informiranje u kaznenom postupku treba tumačiti na način da im se ne protivi nacionalno zakonodavstvo kao što je ono u predmetu u glavnom postupku koje u kaznenom postupku zahtijeva da okrivljenik koji nema boravište u toj državi članici imenuje punomoćnika za primanje pismena u svrhu dostave kaznenog naloga koji se odnosi na njega pod uvjetom da okrivljenik ima pravo na cijeli rok za podnošenje prigovora protiv navedenoga naloga.


(1)  SL C 253, 4. 8. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/8


Presuda Suda (prvo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság – Mađarska) – György Balázs protiv Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Predmet C-251/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Usklađivanje zakonodavstava - Kakvoća dizelskih goriva - Nacionalna tehnička specifikacija kojom se nameću dodatni zahtjevi u vezi s kakvoćom u odnosu na pravo Unije))

(2015/C 406/07)

Jezik postupka: mađarski

Sud koji je uputio zahtjev

Kecskeméti Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: György Balázs

Tuženik: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Dél-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Izreka

1.

Članak 4. stavak 1. i članak 5. Direktive 98/70/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 13. listopada 1998. o kakvoći benzinskih i dizelskih goriva i izmjeni Direktive Vijeća 93/12/EEZ, kako je izmijenjena Uredbom br. 1882/2003 Europskog parlamenta i Vijeća od 29. rujna 2003., treba tumačiti na način da se ne protive tome da država članica u svojem nacionalnom pravu predvidi, uz zahtjeve u vezi s kakvoćom sadržane u toj direktivi, takve dodatne zahtjeve koji se odnose na prodaju dizelskih goriva, poput onog koji se odnosi na plamište o kojem je riječ u glavnom postupku, ako nije riječ o tehničkoj specifikaciji dizelskih goriva koja je povezana sa zaštitom zdravlja i okoliša u smislu spomenute direktive.

2.

Članak 1. točke 6. i 11. Direktive 98/34/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 22. lipnja 1998. o utvrđivanju postupka pružanja informacija u području tehničkih standarda i propisa te pravila o uslugama informacijskog društva, kako je izmijenjena Direktivom Vijeća 2006/96/EZ od 20. studenoga 2006., treba tumačiti na način da se ne protivi tome da država članica učini obvezujućim nacionalnu normu poput mađarske norme MSZ EN 590:2009 o kojoj je riječ u glavnom postupku.

3.

Članak 1. točku 6. Direktive 98/34, kako je izmijenjena Direktivom 2006/96, treba tumačiti na način da se njime ne zahtijeva da norma u smislu te odredbe bude dostupna na službenom jeziku predmetne države članice.


(1)  SL C 303, 8. 9. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/9


Presuda Suda (šesto vijeće) od 15. listopada 2015. – Debonair Trading Internacional Lda protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

(Predmet C-270/14 P) (1)

((Žalba - Žig Zajednice - Uredba br. 40/94 - Članak 8. stavak 1. točka (b) - Prijava verbalnog žiga Zajednice SÔ:UNIC - Raniji nacionalni i verbalni žigovi Zajednice SO…?, SO…? ONE, SO…? CHIC - Relativni razlog za odbijanje - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Obitelj žigova))

(2015/C 406/08)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Debonair Trading Internacional Lda (zastupnik: T. Alkin, barrister)

Druga stranka u postupku: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) (zastupnik: V. Melgar, agent)

Izreka

1.

Žalba se odbija.

2.

Nalaže se Debonair Trading Internacional Lda snošenje troškova.


(1)  SL C 303, 8. 9. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/9


Presuda Suda (drugo vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Varhoven administrativen sad – Bugarska) – Direktor na Agencia „Mitnici” protiv Biovet AD

(Predmet C-306/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Direktiva 92/83/EEZ - Usklađivanje struktura trošarina na alkohol i alkoholna pića - Članak 27. stavak 1. točka (d) - Oslobođenje od usklađenih trošarina - Etilni alkohol - Korištenje za čišćenje i dezinfekciju materijala i prostorija koji služe za proizvodnju lijekova))

(2015/C 406/09)

Jezik postupka: bugarski

Sud koji je uputio zahtjev

Varhoven administrativen sad

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Direktor na Agencia „Mitnici”

Tuženik: Biovet AD

Izreka

Članak 27. stavak 1. točku (d) Direktive 92/83/EEZ od 19. listopada 1992. o usklađivanju struktura trošarina na alkohol i alkoholna pića treba tumačiti na način da se obvezno oslobođenje propisano tom odredbom primjenjuje na etilni alkohol koji poduzetnik koristi za čišćenje ili dezinfekciju materijala i prostorija koji služe za proizvodnju lijekova.


(1)  SL C 303, 8. 9. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/10


Presuda Suda (šesto vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Helsingin hovioikeus – Finska) – Nike European Operations Netherlands BV protiv Sportland Oy, u likvidaciji

(Predmet C-310/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Uredba (EZ) br. 1346/2000 - Članci 4. i 13. - Stečajni postupak - Štetne radnje - Tužba radi povrata uplata izvršenih prije datuma otvaranja stečajnog postupka - Zakon države članice o otvaranju stečajnog postupka - Zakon druge države članice koji uređuje predmetnu radnju - Zakon koji ne dopušta „u tom slučaju, ni na koji način, osporiti tu radnju” - Teret dokazivanja))

(2015/C 406/10)

Jezik postupka: finski

Sud koji je uputio zahtjev

Helsingin hovioikeus

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Nike European Operations Netherlands BV

Tuženik: Sportland Oy, u likvidaciji

Izreka

1.

Članak 13. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1346/2000 od 29. svibnja 2000. o stečajnom postupku treba tumačiti na način da je njegova primjena, vodeći računa o svim okolnostima ovog slučaja, uvjetovana time da se radnja o kojoj je riječ ne može pobijati na osnovi prava primjenjivog na tu radnju (lex causae).

2.

U svrhu primjene članka 13. Uredbe br. 1346/2000 i u slučaju kada se protivnik zahtjeva za ništavost, pobojnost ili nemogućnost izvršenja neke radnje poziva na odredbu zakona primjenjivog na tu radnju (lex causae) prema kojoj se ta radnja može pobijati samo u okolnostima predviđenima tom odredbom, na tom je protivniku da se pozove na nepostojanje tih okolnosti te da o tome pruži dokaz.

3.

Članak 13. Uredbe br. 1346/2000 treba tumačiti na način da pojmovi „te se radnje ne smiju [...], ni na koji način, osporiti” podrazumijevaju, osim odredaba zakona primjenjivog na tu radnju (lex causae) koje se primjenjuju u području stečajnog prava, sve odredbe i opća načela tog prava.

4.

Članak 13. Uredbe br. 1346/2000 treba tumačiti na način da protivnik zahtjeva za ništavost, pobojnost ili nemogućnost izvršenja neke radnje treba dokazati da zakon primjenjiv na tu radnju (lex causae), u svojoj cijelosti, ne dopušta pobijanje spomenute radnje. Nacionalni sud kojemu je podnesen takav zahtjev ne može smatrati da je na podnositelju zahtjeva da pruži dokaz o postojanju odredbe ili načela spomenutog zakona na temelju kojih se ta radnja može pobijati, osim kada taj sud smatra da je protivnik pobijanja u početku u pogledu pravila uobičajeno primjenjivih prema nacionalnom postupovnom pravu doista utvrdio da je spomenuta radnja, na temelju istog zakona, nepobojna.


(1)  SL C 292, 1. 9. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/11


Presuda Suda (šesto vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa – Španjolska) – Juan Miguel Iglesias Gutiérrez (C-352/14), Elisabet Rion Bea (C-353/14) protiv Bankia SA, Sección Sindical UGT, Sección Sindical CCOO, Sección Sindical ACCAM, Sección Sindical CSICA, Sección Sindical SATE, Fondo de Garantía Salarial

(Predmet C-352/14 i C-353/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Članci 107. i 108. UFEU-a - Financijska kriza - Potpore financijskom sektoru - Spojivost potpore s unutarnjim tržištem - Odluka Europske komisije - Financijski subjekt u postupku restrukturiranja - Otkaz ugovora o radu radniku - Nacionalni propis koji se odnosi na iznos otpremnina u slučaju otkaza))

(2015/C 406/11)

Jezik postupka: španjolski

Sud koji je uputio zahtjev

Juzgado de lo Social no 2 de Terrassa

Stranke glavnog postupka

Tužitelji: Juan Miguel Iglesias Gutiérrez (C-352/14), Elisabet Rion Bea (C-353/14)

Tuženici: Bankia SA, Sección Sindical UGT, Sección Sindical CCOO, Sección Sindical ACCAM, Sección Sindical CSICA, Sección Sindical SATE, Fondo de Garantía Salarial

Izreka

Odluka C(2012) 8764 final o potporama koje su španjolske vlasti dodijelile za restrukturiranje i rekapitalizaciju skupine BFA kao i članci 107. i 108. UFEU-a na kojima se ta odluka temelji, u okviru spora koji se odnosi na kolektivno otkazivanje, ne protive se primjeni nacionalnog propisa koji određuje iznos otpremnine veći od zakonskog minimuma koji radniku treba isplatiti kada se utvrdi da je njegov otkaz nezakonit.


(1)  SL C 339, 29. 9. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/12


Presuda Suda (peto vijeće) od 15. listopada 2015. (zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunal de première instance de Bruxelles, Belgija) – Europska unija protiv Axa Belgium SA

(Predmet C-494/14) (1)

((Zahtjev za prethodnu odluku - Dužnosnici - Pravilnik o osoblju za dužnosnike - Članci 73., 78. i 85.a - Prometna nesreća - Nacionalno pravo koje predviđa sustav objektivne odgovornosti - Subrogacija Europske unije - Pojam „treće strane” - Autonomni pojam prava Unije - Pojam koji obuhvaća sve osobe koje su prema nacionalnom pravu dužne naknaditi štetu koju je pretrpio oštećenik ili njegovi sljednici - Davanja koja u konačnici ne padaju na teret Unije))

(2015/C 406/12)

Jezik postupka: francuski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunal de première instance de Bruxelles

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Europska unija

Tuženik: Axa Belgium SA

Izreka

1.

Pojam „treće strane” iz članka 85.a stavka 1. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica donesenog Uredbom Vijeća (EEZ, Euratom, EZUČ) br. 259/68 od 29. veljače 1968. kojom se određuju pravila za dužnosnike Europskih zajednica i uvjeti zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike Europskih zajednica te se uvode posebne mjere koje se privremeno primjenjuju na dužnosnike Komisije, kako je izmijenjena Uredbom Vijeća (EZ, EZUČ, Euratom) br. 781/98 od 7. travnja 1998., treba tumačiti autonomno i ujednačeno u okviru pravnog sustava Unije.

2.

Pojam „treće strane” iz članka 85.a stavka 1. Pravilnika o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica donesenog Uredbom br. 259/68, kako je izmijenjena Uredbom br. 781/98, odnosi se na svaku osobu, uključujući osiguravatelja, koja je prema nacionalnom pravu dužna naknaditi štetu koju je pretrpio oštećenik ili njegovi sljednici.

3.

Pravilnik o osoblju za dužnosnike Europskih zajednica donesen Uredbom br. 259/68, kako je izmijenjena Uredbom br. 781/98, ne može se tumačiti na način da, u kontekstu izravne tužbe prema članku 85.a stavku 4. Pravilnika, davanja koja je Unija dužna isplatiti na osnovi, s jedne strane, članka 73. Pravilnika u svrhu osiguranja od rizika bolesti i nezgode i, s druge strane, članka 78. Pravilnika u svrhu isplate naknade za invalidnost, trebaju u konačnici ostati na njezin teret.


(1)  SL C 34, 2. 2. 2015.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/13


Žalba koju su 19. siječnja 2015. podnijeli Eugen Popp i Stefan M. Zech protiv presude Općeg suda (peto vijeće) od 6. studenoga 2014. u predmetu T-463/12, Eugen Popp i Stefan M. Zech protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

(Predmet C-17/15 P)

(2015/C 406/13)

Jezik postupka: njemački

Stranke

Žalitelji: Eugen Popp i Stefan M. Zech (zastupnici: A. Kockläuner i O. Nilgen, odvjetnici)

Druge stranke u postupku: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni), Müller-Boré & Partner Patentanwälte

Sud Europske unije (šesto vijeće) odbacio je žalbu rješenjem od 26. listopada 2015. i naložio žaliteljima snošenje vlastitih troškova.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/13


Žalba koju je 23. srpnja 2015. podnio Vichy Catalán, S.A. protiv rješenja Općeg suda (treće vijeće) od 25. lipnja 2015. u predmetu T-302/15, Vichy Catalán protiv OHIM-a – Hijos de Rivera (Fuente Estrella)

(Predmet C-399/15 P)

(2015/C 406/14)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Žalitelj: Vichy Catalán, S.A. (zastupnik: R. Bercovitz Álvarez, odvjetnik)

Druge stranke u postupku: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM) i Hijos de Rivera (Fuente Estrella)

Žalbeni zahtjev

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

ukine pobijano rješenje na način da ga zamijeni odlukom kojom se utvrđuje dopuštenost tužbe koju je ta stranka Općem sudu podnijela u predmetu T-302/15.

naloži snošenje troškova žalbenog postupka bilo kojoj stranci koja ustane u obranu pobijanog rješenja.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Rješenja Općeg suda (treće vijeće) o odbacivanju podnesene tužbe protupravno je zbog sljedećih razloga:

1.

Povreda članka 45. Statuta Suda Europske unije (odredba o zadržavanju prava ako se dokaže postojanje nepredvidivih okolnosti ili više sile) iz dva razloga:

a.

jer je rješenje doneseno a da žalitelj nije dobio dovoljno vremena da dokaže da su se ostvarile nepredvidive okolnosti ili viša sila, a što je dovelo do toga da je tiskani primjerak tužbe poslan kasnije. Žalitelju je na taj način onemogućena obrana; i

b.

jer su u ovom predmetu nastale nepredvidive okolnosti.

2.

Pogrešno tumačenje članka 43. stavka 6. Poslovnika.

3.

Povratna primjena novih odredaba Poslovnika koji je stupio na snagu 1. srpnja 2015. na žaliteljevu štetu, u odnosu na situacije na koje je trebalo primijeniti stari Poslovnik.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/14


Žalba koju je 3. rujna 2015. podnijela Europska komisija protiv presude Općeg suda (treće vijeće) od 24. lipnja 2015. u predmetu T-527/13, Italija protiv Komisije

(Predmet C-467/15 P)

(2015/C 406/15)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Žalitelj: Europska komisija (zastupnici: V. Di Bucci i P. Němečková, agenti)

Druga stranka u postupku: Talijanska Republika

Zahtjevi

Komisija Europskih zajednica zahtijeva od Suda da:

ukine presudu Općeg suda (treće vijeće) od 24. lipnja 2015., o kojoj je Komisija obaviještena istog dana, u predmetu T-527/13, Talijanska Republika protiv Komisije;

odbije tužbu podnesenu u prvostupanjskom postupku i naloži Talijanskoj Republici snošenje troškova u oba stupnja.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

1.

Opći sud nezakonito je ponovno tumačio i prekvalificirao drugi razlog istaknut u prvostupanjskom postupku. Time je povrijedio načelo dispozitivnosti i ispitivanja po službenoj dužnosti razloga vezanog uz materijalnu zakonitost odluke koji tužitelj nije pravovremeno istaknuo u tužbi.

2.

Opći sud povrijedio je članak 108. UFEU-a i članak 1. Uredbe Vijeća (EZ) br. 659/1999 (1), u vezi s pojmovima nove potpore i postojeće potpore. Konkretno, on je pogrešno zaključio da se potpora može smatrati postojećom unatoč činjenici da je povrijeđen uvjet određen u odluci u kojoj ju se proglašava spojivom. On je tako zanemario ustaljenu sudsku praksu prema kojoj obična povreda takvih uvjeta određuje postojanje nove potpore i, ako ne postoje nove činjenice koje mogu dovesti do različite ocjene, predstavlja opravdanje za novu odluku o nespojivosti.

Nadalje, nakon što je ispravno odbio argument u pogledu navodnog nedostatka obrazloženja, Opći sud pobio je takvu ocjenu, ističući da Komisija nije dokazala da je povreda uvjeta utjecala na sadržaj programa koji je odobrilo Vijeće, te je na tom temelju pogrešno zaključio da je moguće odrediti djelomično poništenje odluke zbog postojanja pogreške koja se tiče prava.

Opći sud nije vodio računa o propisanoj institucionalnoj ravnoteži između Vijeća i Komisije sukladno članku 108. UFEU-a. Kad Vijeće jednoglasno odlučujući iskoristi ovlast da potporu iznimno proglasi spojivom s unutarnjim tržištem, ali takvo proglašenje uvjetuje ispunjavanjem određenih preduvjeta, Komisija ne može utvrđivati jesu li ti uvjeti zaista bitni i može li njihovo kršenje proći bez posljedica.

3.

Opći sud povrijedio je članak 108. UFEU-a i članke 4., 6., 7., 14. i 16. Uredbe br. 659/1999 u pogledu postupaka koji se primjenjuju na nove potpore i na zlouporabe potpora.

Nakon što je zaključio da nepridržavanje od strane države članice uvjeta određenih prilikom odobravanja potpore predstavlja oblik zlouporabe takve potpore, Opći sud isključio je relevantnost odredbi o postupku u vezi zlouporabe potpore na temelju činjenice da Komisija svoju odluku nije temeljila na njima te na temelju argumenta da se pojmovi nove potpore i zlouporabe potpore međusobno isključuju. Međutim, odredbe o zloporabi potpore jednake su, kada je riječ o konkretnom slučaju, odredbama o novim potporama. Opći sud stoga je počinio pogrešku koja se tiče prava kada je djelomično poništio odluku zbog pogreške u kvalifikaciji potpore koja nije imala pravnih posljedica.


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 659/1999 od 22. ožujka 1999. o utvrđivanju detaljnih pravila primjene članka 93. Ugovora o EZ-u (SL L 83, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 4., str. 16.)


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/15


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. rujna 2015. uputio Bezirksgericht Linz (Austrija) – Peter Schotthöfer & Florian Steiner GbR protiv Eugena Adelsmayra

(Predmet C-473/15)

(2015/C 406/16)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Bezirksgericht Linz

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Peter Schotthöfer & Florian Steiner GbR

Tuženik: Eugen Adelsmayr

Prethodna pitanja

1.

Treba li načelo nediskriminacije uspostavljeno člankom 18. UFEU-a tumačiti na način da se, u slučaju da država članica u svom pravnom poretku uspostavi odredbu poput članka 16. stavka 2. Temeljnog zakona Savezne Republike Njemačke koja predviđa zabranu izručenja vlastitih državljana trećim zemljama, to načelo treba primijeniti i na državljane drugih država članica koji borave u dotičnoj državi članici?

2.

Treba li članak 19. stavak 2. i članak 47. Povelje Europske unije o temeljnim pravima tumačiti na način da država članica Europske unije treba odbiti zahtjev treće zemlje za izručenje koji se odnosi na građanina Unije koji boravi na teritoriju dotične države članice, ako kazneni postupak na kojem se temelji zahtjev za izručenje i sudska odluka donesena u odsutnosti optuženika u trećoj zemlji nisu bili spojivi s minimalnim standardom međunarodnog prava i načelima javnog poretka Unije („ordre public”), od kojih je moguće odstupiti, te načelom pravičnog suđenja?

3.

Konačno, treba li načelo „ne bis in idem” zaštićeno člankom 50. Povelje Europske unije o temeljnim pravima, odnosno sudskom praksom Suda, tumačiti na način da, u slučaju izricanja prve presude u trećoj zemlji i kasnije obustave postupka zbog nepostojanja stvarnih razloga za daljnji progon u državi članici Europske unije, nastaje prepreka za daljnji progon od strane treće zemlje?

4.

U slučaju potvrdnog odgovora na neko od tri pitanja u točkama 1. do 3., treba li osobito članak 6. Povelje Europske unije o temeljnim pravima („pravo na slobodu”) tumačiti na način da se građanin Unije u slučaju zahtjeva treće zemlje za izručenje također ne smije uhititi radi izručenja?


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/16


Žalba koju je 9. rujna 2015. podnio Westermann Lernspielverlag GmbH protiv presude Općeg suda (drugo vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-333/13, Westermann Lernspielverlag GmbH protiv Ureda za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

(Predmet C-482/15 P)

(2015/C 406/17)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelj: Westermann Lernspielverlag GmbH (zastupnici: A. Nordemann i M. C. Maier, Rechtsanwälten)

Druga stranka u postupku: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni)

Žalbeni zahtjev

Žalitelj zahtijeva da Sud:

ukine presudu Općeg suda od 15. srpnja 2015. u predmetu T-333/13,

vrati predmet Općem sudu na ponovno suđenje,

naloži tuženiku snošenje troškova,

podredno, ako Sud utvrdi da je odluka Općeg suda od 15. srpnja 2015. postala bespredmetna budući da je žig druge stranke u postupku na kojem se prigovor temelji u cijelosti opozvan s učinkom od 13. lipnja 2013., ljubazno molimo da Sud:

utvrdi da je žalba postala bespredmetna i da postupak treba obustaviti.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Žalba se temelji na sljedećim razlozima:

1.

povreda načela zaštite prava na obranu, osobito prava na saslušanje,

2.

povreda prava na pravedno suđenje,

3.

povreda članka 69. točaka (c) i (d) Poslovnika Općeg suda,

4.

povreda članka 8. stavka (1) točke (b) Uredbe o žigu Zajednice (1).

Žalitelj smatra da Opći sud nije poštovao njegovo temeljno pravo na saslušanje budući da (1) ga je Tajnik Općeg suda 3. srpnja 2015. obavijestio da nije moguće uzeti u obzir njegov podnesak kojim se Opći sud obavještava o ex tunc prestanku postojanja žiga na kojem se temeljio prigovor (2) u presudi Općeg suda od 15. srpnja 2015. nije uopće navedena činjenica da žig druge stranke u postupku na kojem se prigovor većinom temeljio nije više postojao u vrijeme donošenja presude.

Žalitelj smatra da je Opći sud povrijedio temeljno pravo na pravedno suđenje budući da (1) je Opći sud odbio njegov zahtjev za prekid postupka i posljedično odbacio činjenicu da su žaliteljev zahtjev za opoziv podnesen 13. lipnja 2013. te žaliteljev zahtjev za poništenje na temelju apsolutnih razloga za poništenje podnesen 5. siječnja 2015. protiv žiga druge stranke u postupku legitimna sredstva obrane koja izravno utječu na ishod postupka o kojem je ovdje riječ te da je (2) Opći sud odbio uzeti u obzir žaliteljevo očitovanje od 12. lipnja 2015.

Žalitelj smatra da je Opći sud povrijedio članak 69. točke (c) i (d) Poslovnika Općeg Suda time što je bez objašnjenja odbio oba žaliteljeva zahtjeva za prekid postupka iako ni u jednom predmetu tuženik nije prigovorio takvom prekidu postupka te je žalitelj iznio bitne razloge koji opravdavaju prekid.

Žalitelj smatra da je Opći sud povrijedio članak 8. stavak 1. točku (b) Uredbe o žigu Zajednice jer je počinio pogrešku koja se tiče prava i iskrivio bitne činjenice slučaja budući da je ocjenu vjerojatnosti dovođenja u zabludu temeljio na žigu koji je opozvan 22. svibnja 2015. s učinkom od 13. srpnja 2013.; odnosno prije nego je žalitelj podnio tužbu Općem sudu 17. lipnja 2013. te prije nego je Opći sud donio presudu. Stoga se u trenutku objave presude 15. srpnja 2015., verbalni i figurativni žig Zajednice druge stranke u postupku br. 003915121 nije mogao uzeti u obzir niti su se na temelju tog žiga mogli donijeti bilo kakvi zaključci.

Konačno, žalitelj zahtijeva da Sud, ukoliko utvrdi da je presuda Općeg suda od 15. srpnja 2015. postala bespredmeta zbog činjenice da je žig druge stranke u postupku na kojem se prigovor temeljio u cijelosti opozvan s učinkom od 13. lipnja 2013., utvrdi da je ova žalba postala bespredmetna i da postupak treba obustaviti.


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 207/2009 od 26. veljače 2009. o žigu Zajednice, SL L 78., str. 1.; Službeni list, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 17., svezak 1., str. 226.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/17


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 17. rujna 2015. uputio Landgericht Berlin (Njemačka) – CTL Logistics GmbH protiv DB Netz AG

(Predmet C-489/15)

(2015/C 406/18)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Landgericht Berlin

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: CTL Logistics GmbH

Tuženik: DB Netz AG

Prethodna pitanja

1.

Treba li odredbe europskog prava, a osobito stavak 1. prvu rečenicu, stavak 2., stavak 3., stavak 5. podstavak 1. i stavak 6. članka 30. Direktive 2001/14/EZ (1) tumačiti na način da isključuju zahtjeve za povrat pristojbi za korištenje željezničke infrastrukture koje okvirnim sporazumom ugovore ili odrede upravitelj infrastrukture i podnositelj zahtjeva, ako ti zahtjevi ne budu istaknuti u predviđenim postupcima pred nacionalnim regulatornim tijelom i u odgovarajućim sudskim postupcima u kojima su ispitane te odluke regulatornog tijela?

2.

Treba li odredbe europskog prava, a osobito stavak 1. prvu rečenicu, stavak 2., stavak 3., stavak 5. podstavak 1. i stavak 6. članka 30. Direktive 2001/14/EZ tumačiti na način da isključuju zahtjeve za povrat pristojbi za korištenje željezničke infrastrukture koje okvirnim sporazumom ugovore ili odrede upravitelj infrastrukture i podnositelj zahtjeva, ako regulatorno tijelo prethodno nije odlučivalo o spornim pristojbama za korištenje željezničke infrastrukture?

3.

Je li ispitivanje građanskih sudova primjerenosti pristojbi za korištenje željezničke infrastrukture na temelju nacionalne građanskopravne odredbe kojom je sudovima dozvoljeno, u slučaju jednostranog određivanja činidbe jedne strane, kontrolirati primjerenost tako određene činidbe i po potrebi je odrediti vlastitom odlukom ex aequo et bono, spojivo s pravilima prava Unije koja upravitelja infrastrukture obvezuju da se pridržava općih pravila za određivanje pristojbi, poput obveze nadoknade troškova (članak 6. stavak 1. Direktive 2001/14/EZ) ili uzimanja u obzir kriterija mogućnosti podnošenja tržišta (članak 8. stavak 1. Direktive 2001/14/EZ)?

4.

U slučaju potvrdnog odgovora na treće pitanje: treba li građanski sud pri korištenju svog diskrecijskog prava voditi računa o kriterijima iz Direktive 2001/14/EZ za određivanje pristojbi za korištenje željezničke infrastrukture i, u slučaju da treba, o kojima?

5.

Je li ispitivanje građanskih sudova primjerenosti pristojbi na temelju nacionalne odredbe navedene u pitanju u točki 3. spojivo s europskim pravom, ako građanski sudovi određuju pristojbe odstupajući od općih načela ubiranja pristojbi i od iznosa pristojbi koje primjenjuje upravitelj željeznica, premda je upravitelj željeznica sukladno pravu Unije obvezan postupati na jednak način i nediskriminirajuće u odnosu na sve osobe koje su ovlaštene na pristup (članak 4. stavak 5. Direktive 2001/14/EZ)?

6.

Je li ispitivanje građanskih sudova primjerenosti pristojbi upravitelja infrastrukture spojivo s pravom Unije uzimajući u obzir činjenicu da pravo Unije polazi od toga da je regulatorno tijelo nadležno odlučivati o neslaganjima između upravitelja infrastrukture i osobe koja je ovlaštena na pristup u odnosu na pristojbe za korištenje željezničke infrastrukture ili visinu ili strukturu pristojbi za korištenje željezničke infrastrukture koje osoba koja je ovlaštena na pristup mora ili bi morala platiti (članak 30. stavak 5. podstavak 3. Direktive 2001/14/EZ) te da regulatorno tijelo s obzirom na moguć velik broj sporova pred različitim građanskim sudovima više ne bi moglo jamčiti jedinstvenu primjenu propisa iz područja željeznica (članak 30. stavak 3. Direktive 2001/14/EZ)?

7.

Je li spojivo s pravom Unije, a osobito člankom 4. stavkom 1. Direktive 2001/14/EZ, da nacionalni propisi zahtijevaju da se ukupne pristojbe za korištenje željezničke infrastrukture upravitelja infrastrukture obračunavaju isključivo na temelju izravnih troškova?


(1)  Direktiva 2001/14/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 26. veljače 2001. o dodjeli željezničkog infrastrukturnog kapaciteta i ubiranju pristojbi za korištenje željezničke infrastrukture i dodjeli rješenja o sigurnosti (SL L 75, str. 29.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 7., svezak 5., str. 27.)


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/19


Žalba koju je 18. rujna 2015. podnio Ori Martin SA protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u spojenim predmetima T-389/10 i T-419/10

(Predmet C-490/15 P)

(2015/C 406/19)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Žalitelj: Ori Martin SA (zastupnici: G. Belotti, P. Ziotti, odvjetnici)

Druga stranka u postupku: Europska komisija

Zahtjevi

1.

Kao glavni zahtjev, ukinuti presudu u dijelu u kojem je Prvostupanjski sud Europske unije njome odbio tužbu koju je žalitelj podnio u predmetu T-419/10 u dijelu u kojem je tražio poništenje sporne odluke zbog neopravdanog proširenja solidarne odgovornosti na žalitelja za radnje koje je počinio kontrolirani SLM. Ukinuti presudu zbog kršenja članka 47. Povelje o temeljnim pravima ili podredno žalitelju priznati pravo na pravičnu naknadu.

2.

Podredno, preinačiti pobijanu presudu, donošenjem konačne odluke o sporu, tako da u okviru svoje neograničene nadležnosti smanji novčanu kaznu koja je određena žalitelju, vodeći pritom računa o (i) dokazima izvedenim u prvostupanjskom postupku, (ii) smjernicama u pogledu sankcija koje su bile na snazi u vrijeme nastanka navodnih činjenica, (iii) kratkom razdoblju sudjelovanja žalitelja u kartelu, koje je za SLM/Ori započelo krajem 1999., što je jedini datum za koji u aktima postoje usuglašeni dokazi na temelju kojih se on može poduprijeti.

U svakom slučaju, naložiti Europskoj komisiji snošenje troškova.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

Ori Martin se u bitnome poziva na pet žalbenih razloga kojima želi dokazati da je Opći sud:

a)

nerazmjerno i protivno izvedenim dokazima redefinirao novčanu kaznu određenu žalitelju, kršeći članak 49. stavak 3. Povelje o temeljnim pravima i ustaljena načela prava Unije u pogledu proporcionalnosti sankcija u području zaštite tržišnog natjecanja i obveze obrazlaganja;

b)

povrijedio pravo Unije u pogledu načela osobne odgovornosti na kojem se temelji pravo Unije u području tržišnog natjecanja, time što je solidarnu odgovornost neosnovano proširio na žalitelja, koji nije imao nikakvu ulogu u predmetnim radnjama;

c)

prekršio pravo Europske unije kojim se uređuje zabrana retroaktivnog djelovanja nepovoljnog kaznenog prava, posebno članak 49. stavak 1. Povelje o temeljnim pravima;

d)

nepotpuno obavljao svoje ovlasti sudskog nadzora, s očitim lošim upravljanjem izvedenim dokazima i nedostatkom obrazloženja;

e)

povrijedio članak 47. Povelje o temeljnim pravima jer slučaj nije ispitan u razumnom roku.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/20


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 21. rujna 2015. uputio Corte suprema di cassazione (Italija) – Agenzia delle Entrate protiv Marca Identija

(Predmet C-493/15)

(2015/C 406/20)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Corte suprema di cassazione

Stranke glavnog postupka

Tužitelj: Agenzia delle Entrate

Tuženik: Marco Identi

Prethodno pitanje

Treba li članak 4. stavak 3. UEU-a te članke 2. i 22. Šeste direktive 77/388 (1) o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na porez na promet, tumačiti na način da se oni protive primjeni, u području poreza na dodanu vrijednost, nacionalnog propisa kojim se predviđa otpis duga nastalog iz PDV-a u korist subjekata koji ispunjavaju pretpostavke za postupak otpisa duga propisan u člancima 142. i 143. Kraljevske uredbe br. 267/1942?


(1)  Šesta direktiva Vijeća od 17. svibnja 1977. o usklađivanju zakonodavstava država članica koja se odnose na porez na promet – zajednički sustav poreza na dodanu vrijednost: jedinstvena porezna osnovica (SL L 145, str. 1.)


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/20


Zahtjev za prethodnu odluku koji je uputio Tribunale di Frosinone (Italija) 23. rujna 2015. – kazneni postupak protiv Antonija Paola Contija

(Predmet C-504/15)

(2015/C 406/21)

Jezik postupka: talijanski

Sud koji je uputio zahtjev

Tribunale di Frosinone

Stranke glavnog postupka

Antonio Paolo Conti

Prethodno pitanje

Treba li članke 49. i prateće članke te 56. i prateće članke Ugovora o funkcioniranju Europske unije, kako su dopunjeni u svjetlu načela sadržanih u presudi Suda br. 72 od 16. veljače 2012. (u spojenim predmetima C-72/10 i C-77/10), tumačiti na način da se oni protive nacionalnom propisu kojim se predviđa obvezan prijenos - bez naknade - prava korištenja materijalne i nematerijalne imovine u vlasništvu, koja čini mrežu za upravljanje i prikupljanje oklada, u trenutku prestanka aktivnosti zbog isteka krajnjeg roka koncesije ili temeljem odredbi o isteku ili opozivu?


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/21


Žalba koju je 23. rujna 2015. podnio Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u spojenim predmetima T-389/10 i T-419/10

(Predmet C-505/15 P)

(2015/C 406/22)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Žalitelj: Siderurgica Latina Martin SpA (SLM) (zastupnici: G. Belotti, P. Ziotti, odvjetnici)

Druga stranka u postupku: Europska komisija

Zahtjevi

Smanjiti novčanu kaznu određenu SLM-u, pojedinačno i solidarno, vodeći prije svega računa o (i) dokazima izvedenim u prvostupanjskom postupku; (ii) smjernicama u pogledu sankcija koje su bile na snazi u vrijeme nastanka navodnih činjenica; (iii) marginalnoj ulozi i kratkom razdoblju sudjelovanja žalitelja u kartelu, koje je za SLM započelo krajem 1999., što je jedini datum za koji u aktima postoje usuglašeni dokazi na temelju kojih se on može nesporno poduprijeti;

dosuditi pravičnu naknadu zbog administrativnog odugovlačenja koje je Komisija pokazala u postupanju po zahtjevu za oslobođenje odnosno smanjenje kazne, što je pitanje koje je Opći sud potpuno zanemario;

priznati oslobođenje odnosno smanjenje kazne za žaliteljeva pravovremena priznanja;

dosuditi pravičnu naknadu zbog odugovlačenja postupka;

u svakom slučaju, naložiti Europskoj komisiji snošenje troškova postupka.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

SLM se u bitnome poziva na šest žalbenih razloga kojima želi dokazati da je Opći sud:

protivno izvedenim dokazima, nedovoljno redefinirao novčanu kaznu za žalitelja kršeći članak 49. stavak 3. Povelje o temeljnim pravima i ustaljena načela prava Unije u pogledu proporcionalnosti sankcija u području zaštite tržišnog natjecanja i obveze obrazlaganja;

ne primijenivši smjernice u pogledu sankcija koje su bile na snazi u vrijeme nastanka činjenica, prekršio pravo Europske unije kojim se uređuje zabrana retroaktivnog djelovanja nepovoljnog kaznenog prava, posebno članak 49. stavak 1. Povelje o temeljnim pravima;

nepotpuno obavljao svoje ovlasti sudskog nadzora, kršeći također članak 48. Povelje o temeljnim pravima, s očitim lošim upravljanjem nedosljednim izvedenim dokazima, pristranošću i nedostatkom obrazloženja;

propustio zauzeti stav o navodnim nepravilnostima u postupanju Komisije zbog odugovlačenja kod postupanja po zahtjevu za oslobođenje odnosno smanjenje kazne, na koji je Komisija odgovorila tek šest godina nakon što je podnesen;

odbio posebnost žaliteljeva zahtjeva za oslobođenje odnosno smanjenje kazne, dovodeći do paradoksalnog i očigledno nepravičnog zaključka da samo osnivači kartela imaju pravo na smanjenje sankcije ako pristanu na suradnju, s obzirom na činjenicu da oni raspolažu važnim dokazima koje drugi poduzetnici s marginalnim ulogama u kartelu ne mogu imati;

time što mu je trebalo pet godina da donese presudu, povrijedio članak 47. Povelje o temeljnim pravima kojim se jamči pravo da se slučaj ispita u razumnom roku.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/22


Žalba koju je 24. rujna 2015. podnio Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV protiv presude Općeg suda (četvrto vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-47/10, Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV, Akcros Chemicals Ltd protiv Europske komisije

(Predmet C-516/15 P)

(2015/C 406/23)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Žalitelji: Akzo Nobel NV, Akzo Nobel Chemicals GmbH, Akzo Nobel Chemicals BV (zastupnici: C. Swaak, R. Wesseling, advocaten)

Druga stranka u postupku: Europska komisija, Akcros Chemicals Ltd

Zahtjev

Žalitelji tvrde da bi Sud trebao:

ukinuti presudu Općeg suda od 15. srpnja 2015. u predmetu T-47/10 u u dijelu u kojem je utvrđeno da se kazne koje su isprva nametnute društvima Akzo Nobel Chemicals GmbH i Akzo Nobel Chemicals B.V. zbog njihova sudjelovanja u povredama ipak mogu pripisati društvu Akzo Nobel N.V. nakon što je Opći sud te kazne poništio;

poništiti odluku iz 2009. u dijelu u kojem je utvrđeno sudjelovanje društava Akzo Nobel Chemicals GmbH i AkzoNobel Chemicals B.V. u povredama, osobito članak 1. stavak 1. točku (b) i članak 1. stavak 2. točku (b);

poništiti odluku iz 2009. u dijelu u kojem pripisuje odgovornost i/ili kaznu društvu Akzo Nobel N.V. na temelju nezakonitog postupanja društava Akzo Nobel Chemicals GmbH i AkzoNobel Chemicals B.V, te osobito članak 1. stavak 1. točku (a) za razdoblje od 24. veljače 1987. do 28. lipnja 1993. te članak 1. stavak 2. točku (a) za razdoblje od 11. rujna 1991. do 28. lipnja 1993. i/ili članak 2. stavke 6. i 23.; ili podredno

ukinuti presudu Općeg suda od 15. srpnja 2015. u predmetu T-47/10 te vratiti predmet Općem sudu na ponovno suđenje kako bi donio odluke o meritumu; i

naložiti Komisiji snošenje tršokova ove žalbe.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog žalbi, žalitelji navode da je Opći sud počinio pogrešku koja se tiče prava u primjeni pravila koja se odnose na odgovornost matičnih društava time što je zaključio da se odgovornost za kazne koje su prvotno bile nametnute društvima kćerima, ali ih je Opći sud poništio, ipak može pripisati društvu Akzo Nobel N.V.

U situaciji poput one o kojoj je ovdje riječ u kojoj odgovornost matičnog društva proizlazi jedino iz odgovornosti društava kćeri, odgovornost tog matičnog društva ne može prekoračiti odgovornost za koju su društva kćeri u konačnici odgovorna. Zbog toga, poništenje kazni nametnutih društvima Akzo Nobel Chemicals GmbH i Akzo Nobel Chemicals B.V. trebalo je dovesti do poništenja kazne nametnute društvu Akzo Nobel N.V.

To je još bitnije u ovom slučaju u kojem je poništenje kazni nametnutih društvima Akzo Nobel Chemicals GmbH i Akzo Nobel Chemicals B.V. trebalo također dovesti do poništenja čitave odluke u odnosu na ta dva pravna subjekta.

Slijedom odluke Suda EU u predmetu ArcelorMittal, Komisija se 2011. suočila s činjenicom zastare svoje ovlasti nametanja kazne društvima Elementis i Ciba/BASF. Komisija je zatim odlučila staviti izvan snage svoju čitavu odluku iz 2009. u dijelu u kojem je bila upućena bilo kojem pravnom subjektu koji pripada tim društvima.

Da je Komisija jednako postupila u odnosu na društva Akzo Nobel Chemicals GmbH i Akzo Nobel Chemicals B.V., koji su se nalazili u istom položaju, stavila bi izvan snage svoju odluku kojom je utvrdila da su ta društva u početku sudjelovala u povredi.Da je u odnosu na te položaje postupano na jednak način, ne bi došlo do otvaranja pitanja pripisivanja odgovornosti budući da uopće nije bilo potrebe ni pravnog temelja za pripisivanje bilo kakve odgovornosti za kaznu društvu Akzo Nobel N.V.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/23


Žalba koju je 25. rujna 2015. podnio Trafilerie Meridionali SpA protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u predmetu T-422/10

(Predmet C-519/15 P)

(2015/C 406/24)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Žalitelj: Trafilerie Meridionali SpA (zastupnici: P. Ferrari, G. M. T. Lamicela, odvjetnici)

Druga stranka u postupku: Europska komisija

Zahtjevi

Žalitelj od Suda zahtijeva da:

ukine presudu u dijelu u kojem se njome odbija tužbeni razlog prema kojem Club Europu nije moguće pripisati Trameu (niti) za razdoblje od 9. listopada 2000. do 19. rujna 2002., te u dijelu koji se tiče sankcije određene žalitelju (točke 3. i 4. izreke), te da slijedom toga prihvati predmetni zahtjev već istaknut u prvostupanjskom postupku pred Općim sudom, uključujući i zahtjev u pogledu novčane kazne; podredno, ukine presudu u spomenutim dijelovima te predmet uputi Općem sudu kako bi on sam odlučio o tim pitanjima, vodeći računa o uputama koje će mu dati Sud;

ukine presudu u dijelu u kojem se odbija tužbeni razlog prema kojem se i Trameu treba smanjiti novčana kazna zbog nemogućnosti plaćanja primjenom načela jednakog postupanja, i u dijelu koji se odnosi na sankciju određenu žalitelju (točke 3. i 4. izreke), te da slijedom toga prihvati predmetne zahtjeve koji su već istaknuti u prvostupanjskom postupku pred Općim sudom, uključujući i zahtjev u pogledu novčane kazne; podredno, ukinuti presudu u spomenutim dijelovima i uputiti predmet Općem sudu kako bi on sam odlučio o tim pitanjima, vodeći računa o uputama koje će mu dati Sud;

ukine presudu u dijelu koji se odnosi na izračun sankcije određene Trameu (točka 3. izreke), rješavajući spor vlastitom odlukom; podredno, ukine presudu u spomenutom dijelu i predmet uputi Općem sudu kako bi on sam donio odluku o tim pitanjima, vodeći računa o uputama koje će mu dati Sud;

ukine presudu u dijelu u kojem se određuje da Trame snosi vlastite troškove glavnog prvostupanjskog postupka u predmetu T-422/10 (točka 5. izreke) te odredi da ti troškovi, ili barem jedan njihov dio, padaju na teret Komisije;

naloži Komisiji snošenje troškova ovog postupka;

utvrdi da je Opći sud prekršio vlastitu obvezu da odluku u sporu koji je pokrenuo tužitelj u predmetu T-422/10 donese u razumnom roku, sukladno odredbi članka 47. stavka 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima;

poduzme svaku drugu mjeru koju smatra potrebnom.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

1.

Prvi žalbeni razlog: pripisivanje Club Europe Trameu. Iskrivljavanje dokaza. Očito nelogično tumačenje i ocjenjivanje tih dokaza.

Opći sud počinio je pogrešku koja se tiče prava kada je odbio tužbeni razlog prema kojem Club Europu nije moguće pripisati Trameu (niti) za razdoblje od 9. listopada 2000. do 19. rujna 2002. zbog iskrivljavanja dokaza, odnosno njihovog očito nelogičnog tumačenja i ocjenjivanja. S obzirom na navedeno, presuda osim toga sadrži povredu u dijelu koji se odnosi na sankciju određenu žalitelju.

2.

Drugi žalbeni razlog: neprihvaćanje smanjivanja novčane kazne Trameu zbog nemogućnosti plaćanja. Nedostatak obrazloženja. Povreda članka 36. i članka 53. stavka 1. Statuta Suda. Povreda članka 117. Poslovnika Općeg suda.

Opći sud počinio je pogrešku koja se tiče prava kada je propustio na odgovarajući način pojasniti, makar i implicitno, razloge odbijanja tužbenog razloga u pogledu povrede načela jednakog postupanja od strane Komisije prilikom smanjivanja novčane kazne zbog nemogućnosti plaćanja, s posljedicom da žalitelj nije imao mogućnost upoznati se s razlozima na kojima se temelji presuda, a Sud je pored toga onemogućen da ima na raspolaganju dovoljno elemenata da bi mogao izvršiti svoj nadzor. S drugog gledišta, Opći sud nije uzeo u obzir elemente od ključnog značaja za donošenje odluke o tom pitanju. S obzirom na navedeno, presuda osim toga sadrži povredu u dijelu koji se odnosi na sankciju određenu žalitelju.

3.

Treći žalbeni razlog: metoda koju je Opći sud koristio u cilju ponovnog određivanja sankcije. Nedostatak obrazloženja. Povreda članka 36. i članka 53. stavka 1. Statuta Suda. Povreda članka 117. Poslovnika Općeg suda.

Opći sud počinio je pogrešku koja se tiče prava kada je propustio dati odgovarajuće pojašnjenje u pogledu metode određivanja visine novčane kazne koju je koristio radi ponovnog određivanja sankcije koju treba odrediti Trameu, te posebice u pogledu „težine” koju je pripisao svakom od različitih činjeničnih elemenata iz tog konteksta. Takav nedostatak sprečava među ostalim da se provjeri je li Opći sud kod određivanja visine sankcije postupao u skladu s načelom jednakosti postupanja.

4.

Četvrti žalbeni razlog: troškovi prvostupanjskog postupka pred Općim sudom

Prihvaćanje jednog ili oba žalbena razloga navedena u odjeljcima A. i B. mora se odraziti i na zaključak Općeg suda iz točaka 411. i 412. presude, u skladu s kojim je svaka stranka dužna snositi svoje troškove. Stoga valja ukinuti presudu i u dijelu u kojem je žalitelju naloženo snošenje vlastitih troškova glavnog prvostupanjskog postupka u predmetu T-422/10, te odrediti da te troškove, ili barem jedan njihov dio, snosi Komisija.

5.

Peti žalbeni razlog: pravo na sudsku zaštitu u razumnom roku. Povreda članka 47. stavka 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima. Trame tvrdi da Opći sud nije postupio u skladu sa svojom obvezom donošenja odluke u razumnom roku u postupku koji je žalitelj pokrenuo u predmetu T-422/10, te da je slijedom toga povrijedio članak 47. stavak 2. Povelje Europske unije o temeljnim pravima.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/25


Tužba podnesena 29. rujna 2015. – Kraljevina Španjolska protiv Vijeća Europske unije

(Predmet C-521/15)

(2015/C 406/25)

Jezik postupka: španjolski

Stranke

Tužitelj: Kraljevina Španjolska (zastupnik: A. Rubio González, agent)

Tuženik: Vijeće Europske unije

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Vijeća (EU) 2015/1289 (1) od 13. srpnja 2015. o nametanju novčane kazne Španjolskoj za manipuliranje podacima o deficitu u Autonomnoj zajednici Valenciji ili

podredno, smanji iznos novčane kazne na način da je ograniči isključivo na razdoblja nakon 13. prosinca 2011., kada je stupila na snagu Uredba 1173/2011 (2) i

u svakom slučaju, tuženoj instituciji naloži snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Povreda članka 8. stavka 3. Uredbe 1173/2011 i članka 2. stavaka 1. i 3. Odluke 2012/678/EU  (3) zbog kršenja prava Kraljevine Španjolske na obranu. Prije otvaranja spisa provedena je istraga u sklopu postupka uspostavljenog Odlukom 2012/678/EU. Na taj način, dokazni i činjenični elementi prikupljeni tijekom posjeta koji ne ispunjavaju pretpostavke iz članka 2. stavka 3. upotrijebljeni su protivno pravu Španjolske na obranu.

Povreda prava na dobru upravu u vezi sa sastavom istražiteljskog tima. Nije u skladu s načelom objektivne nepristranosti ako su iste osobe provodile prethodne postupke. Sastav tima uključivao je opravdan rizik pristranosti potvrđivanja kao i naknadnu pristranost s obzirom na ocjenu ozbiljnih i teških indicija koji su ispitani prije pokretanja istrage. Istražiteljski tim bio je pod utjecajem tih okolnosti što je objektivno narušilo njegovu nepristranost.

Povreda članka 8. stavka 1. Uredbe 1173/2011 zbog neutvrđenosti činjenica o manipuliranju ili pogrešnom prikazivanju bitnih podataka o deficitu i dugu koje je država članica učinila namjerno ili zbog krajnje nepažnje. Kao prvo, činjenice ne potvrđuju zaključak o manipuliranju ili pogrešnom prikazivanju statističkih podataka, nego je riječ samo o reviziji podataka o deficitu i dugovima koja je jasno i na odgovarajući način objašnjena. Kao drugo, podaci koji su predmet navodnog manipuliranja uopće nisu relevantni za izvršavanje ovlasti nadzora koju institucije Unije imaju sukladno člancima 121. i 126. UFEU-a. Na kraju, ne može se ocijeniti da ponašanje Španjolske predstavlja krajnju nepažnju jer su upravo španjolska tijela vlasti otkrila pogrešku te su o tome odmah obavijestila Komisiju i postupila s najvećom dužnom pažnjom i brzinom.

Neproporcionalnost sankcije u odnosu na referentni vremenski okvir za izračun. Razdoblje koje je predmet sankcije ograničeno je na podatke sadržane u obavijestima počevši od 2012., u dijelu u kojem se odnosi na činjenice nastale nakon 13. prosinca 2011., to jest od dana stupanja na snagu Uredbe 1173/2011. Stoga, referentni iznos treba ograničiti na podatke koji se odnose na račune koji su proknjiženi 2011.


(1)  SL L 198, str. 19.

(2)  Uredba (EU) br. 1173/2011 Europskog parlamenta i Vijeća od 16. studenoga 2011. o učinkovitoj provedbi proračunskog nadzora u europodručju (SL L 306, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 7., str. 236.)

(3)  Delegirana odluka Komisije 2012/678/EU od 29. lipnja 2012. o istragama i novčanim kaznama povezanima s manipuliranjem statistikama kako je navedeno u Uredbi (EU) br. 1173/2011 Europskog parlamenta i Vijeća o učinkovitoj provedbi proračunskog nadzora u europodručju (SL L 306, str. 21.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 1., svezak 9., str. 163.)


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/26


Žalba koju je 28. rujna 2015. podnijela Europska komisija protiv presude Općeg suda (šesto vijeće) od 15. srpnja 2015. u spojenim predmetima T-389/10 i T-419/10

(Predmet C-522/15 P)

(2015/C 406/26)

Jezik postupka: talijanski

Stranke

Žalitelj: Europska komisija (zastupnici: P. Rossi, V. Bottka, agenti)

Druge stranke u postupku: Siderurgica Latina Martin SpA (SLM), Ori Martin SA

Zahtjevi

Komisija zahtjeva od Općeg suda da:

(i)

ukine pobijanu presudu u dijelu u kojem se smanjuje osnovni iznos novčane kazne koja je određena SLM-u, utvrđujući da se u pobijanoj presudi nije vodilo računa o činjenici da, u jednom dijelu povrede, SLM nije sudjelovao u vanjskom aspektu Cluba Italia;

(ii)

ukine pobijanu presudu u dijelu u kojem se smanjuje iznos novčane kazne na teret SLM-a na 1,956 milijuna eura, eliminirajući novčanu kaznu koja je određena na teret SLM-a solidarno s društvom Ori Martin;

(iii)

u izvršavanju svoje neograničene nadležnosti, ponovno izračuna iznos novčane kazne koju je potrebno odrediti, sukladno zahtjevu koji je postavila Komisija;

(iv)

naloži tužiteljima iz prvostupanjskog postupka snošenje troškova postupka.

Žalbeni razlozi i glavni argumenti

(i)

Opći sud počinio je povredu iskrivljavanjem činjenica kada je pogrešno zaključio da osnovni iznos novčane kazne određen na teret SML-a pobijanom odlukom iznosi 19,8 milijuna eura umjesto 15,965 milijuna eura kako je utvrđeno u drugoj odluci o ispravku, od čega 14 milijuna eura solidarno s društvom Ori Martin.

(ii)

Opći sud počinio je pogrešku koja se tiče prava vezano uz primjenu pravila o solidarnoj odgovornosti za novčane kazne i uz izračun gornje granice od 10 % jer je odredio konačni iznos novčane kazne za koji je SLM odgovoran u iznosu od 1,956 milijuna eura primjenom zakonske granice od 10 % ukupnog prihoda SLM-a u referentnoj godini sukladno članku 23. stavku 2. Uredbe (EZ) br. 1/2003 (1). U konkretnom slučaju, u presudi je trebalo navesti da SLM nije dužan platiti samo 1,956 milijuna eura na individualnoj osnovi nego i dodatnih 13,3 milijuna eura solidarno s društvom Ori Martin. Naime, izračun gornjih granica trebalo je provesti odvojeno za SML na individualnoj osnovi, za razdoblje sudjelovanja u povredi tijekom kojeg SML nije bio pod kontrolom društva Ori Martin (gornja granica vezana uz iznos globalnih prihoda SLM-a), i za SLM solidarno s društvom Ori Martin, za razdoblje tijekom kojeg je društvo kćer bilo pod kontrolom društva majke (gornja granica vezana uz iznos globalnih prihoda društva Ori Martin koja u konkretnom slučaju nije dostignuta).


(1)  Uredba Vijeća (EZ) br. 1/2003 od 16. prosinca 2002. o provedbi pravila o tržišnom natjecanju koja su propisana člancima 81. i 82. Ugovora o EZ-u (SL 2003, L 1, str. 1.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 8., svezak 1., str. 165.)


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/27


Zahtjev za prethodnu odluku koji je 7. listopada 2015. uputio Verwaltungsgerichtshof (Austrija) – Gert Folk

(Predmet C-529/15)

(2015/C 406/27)

Jezik postupka: njemački

Sud koji je uputio zahtjev

Verwaltungsgerichtshof

Stranke glavnog postupka

Žalitelj: Gert Folk

Prethodna pitanja

1.

Primjenjuje li se Direktiva 2004/35/EZ (1) Europskog parlamenta i Vijeća od 21. travnja 2004. o odgovornosti za okoliš u pogledu sprečavanja i otklanjanja štete u okolišu, kako je izmijenjena Direktivom 2006/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. i Direktivom 2009/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009., (S L 140 od 5. lipnja 2009., str. 114.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 26., str. 158.), (Direktiva o odgovornosti za okoliš) i na štete koje su doduše nastupile nakon datuma navedenog u članku 19. stavku 1. Direktive o odgovornosti za okoliš, ali koje potječu od postrojenja (hidroelektrana) koje je odobreno i koje je započelo s radom prije tog datuma i koje su pokrivene odobrenjem na temelju vodnog zakonodavstva?

2.

Protivi li se Direktiva o odgovornosti za okoliš, osobito njezini članci 12. i 13., nacionalnom propisu koji osobama koje imaju dozvolu za ribolov brani provođenje postupka preispitivanja u smislu članka 13. Direktive o odgovornosti za okoliš u odnosu na štetu u okolišu u smislu članka 2. točke 1. (b) Direktive?

3.

Protivi li se Direktiva o odgovornosti za okoliš, osobito njezin članak 2. točka 1.(b), nacionalnom propisu koji štetu koja ima značajne nepovoljne utjecaje na ekološko, kemijsko ili količinsko stanje ili ekološki potencijal dotičnih voda, izuzima iz pojma „štete u okolišu”, ako je šteta pokrivena odobrenjem na temelju propisa nacionalnog zakonodavstva?

4.

U slučaju potvrdnog odgovora na treće pitanje:

Treba li u slučajevima u kojima se pri odobrenju koje se dodjeljuje sukladno nacionalnim propisima ne ispitaju kriteriji iz članka 4. stavka 7. Direktive 2000/60/EZ (odnosno nacionalnih odredaba kojima je ona prenesena), prilikom ispitivanja pitanja postoji li šteta u okolišu u smislu članka 2. točke 1.(b) Direktive o odgovornosti za okoliš, izravno primijeniti članak 4. stavak 7. Direktive 2000/60/EZ i ispitati jesu li ispunjeni kriteriji iz te odredbe?


(1)  SL L 143, str. 56. (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 26., str. 58.), kako je izmijenjena Direktivom 2006/21/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 15. ožujka 2006. o gospodarenju otpadom od industrija vađenja minerala i o izmjeni Direktive 2004/35/EZ – Izjava Europskog parlamenta, Vijeća i Komisije (SL L 102, str. 15.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 34., str. 68.), kao i Direktivom 2009/31/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 23. travnja 2009. o geološkom skladištenju ugljikova dioksida i o izmjeni Direktive Vijeća 85/337/EEZ, Direktiva Europskog parlamenta i Vijeća 2000/60/EZ, 2001/80/EZ, 2004/35/EZ, 2006/12/EZ, 2008/1/EZ i Uredbe (EZ) br. 1013/2006 (SL L 140, str. 114.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 26., str. 158.)


Opći sud

7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/29


Presuda Općeg suda od 22. listopada 2015. – Enosi Mastichoparagogon protiv OHIM-a – Gaba International (ELMA)

(Predmet T-309/13) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Međunarodna registracija u kojoj je naznačena Europska zajednica - Verbalni žig ELMA - Raniji verbalni žig Zajednice ELMEX - Odbijanje registracije - Vjerojatnost dovođenja u zabludu - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009”))

(2015/C 406/28)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Enosi Mastichoparagogon Chiou (Chios, Grčka) (zastupnik: A.-E. Malami, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnici: P. Geroulakos i J. Crespo Carrillo, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Gaba International Holding GmbH (Therwil, Švicarska) (zastupnici: G. Schindler, M. Zintler i P. Nagel, odvjetnici)

Predmet

Tužba protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 26. ožujka 2013. (predmet R 1539/2012-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između Gaba International Holding GmbH i Enosi Mastichoparagogon Chiou.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se Enosi Mastichoparagogon Chiou snošenje troškova.


(1)  SL C 2263, 3. 8. 2013.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/29


Presuda Općeg suda od 21. listopada 2015. – Petco Animal Supplies Stores protiv OHIM-a – Gutiérrez Ariza (PETCO)

(Predmet T-664/13) (1)

((„Žig Zajednice - Postupak povodom prigovora - Prijava verbalnog žiga Zajednice PETCO - Raniji figurativni žig Zajednice PETCO - Relativni razlog za odbijanje - Članak 8. stavak 1. točka (b) Uredbe (EZ) br. 207/2009 - Prekid upravnog postupka - Pravilo 20. stavak 7. točka (c) i pravilo 50. stavak 1. Uredbe (EZ) br. 2868/95 - Tužbeni razlog kojim se ne potkrepljuju tužbeni zahtjevi - Zabrana odlučivanja ultra petita - Nedopuštenost”))

(2015/C 406/29)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Petco Animal Supplies Stores, Inc. (San Diego, Kalifornija, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: C. Aikens, barrister)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnici: V. Melgar i O. Mondéjar Ortuño, agenti)

Druga stranka u postupku pred žalbenim vijećem OHIM-a, intervenijent u postupku pred Općim sudom: Domingo Gutiérrez Ariza (Malaga, Španjolska)

Predmet

Tužba podnesena protiv odluke četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 7. listopada 2013. (predmet R 347/2013-4), koja se odnosi na postupak povodom prigovora između Dominga Gutiérreza Arize i društva Petco Animal Supplies Stores, Inc.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se Petco Animal Supplies Stores, Inc snošenje troškova.


(1)  SL C 112, 14. 4. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/30


Presuda Općeg suda od 22. listopada 2015. – Hewlett Packard Development Company protiv OHIM-a (ELITEPAD)

(Predmet T-470/14) (1)

((„Žig Zajednice - Prijava verbalnog žiga Zajednice ELITEPAD - Apsolutni razlog za odbijanje - Razlikovni karakter - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe br. 207/2009”))

(2015/C 406/30)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Hewlett Packard Development Company LP (Houston, Texas, Sjedinjene Države) (zastupnici: T. Raab i H. Lauf, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: O. Mondéjar Ortuño, agent)

Predmet

Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 27. ožujka 2014. (predmet R 884/2013-2), koja se odnosi na prijavu za registraciju verbalnog žiga ELITEPAD kao žiga Zajednice.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se Hewlett Packard Development Company LP snošenje troškova.


(1)  SL C 292, 1. 9. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/31


Presuda Općeg suda od 22. listopada 2015. – Hewlett Packard Development Company protiv OHIM-a (ELITEDISPLAY)

(Predmet T-563/14) (1)

((„Žig Zajednice - Prijava verbalnog žiga Zajednice ELITEDISPLAY - Apsolutni razlog za odbijanje - Razlikovni karakter - Članak 7. stavak 1. točka (c) Uredbe br. 207/2009”))

(2015/C 406/31)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Hewlett Packard Development Company LP (Houston, Texas, Sjedinjene Države) (zastupnici: T. Raab i H. Lauf, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (zastupnik: O. Mondéjar Ortuño, agent)

Predmet

Tužba protiv odluke drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 19. svibnja 2014. (predmet R 1539/2013-2), koja se odnosi na zahtjev za prijavu verbalnog žiga ELITEDISPLAY kao žiga Zajednice.

Izreka

1.

Tužba se odbija.

2.

Nalaže se Hewlett Packard Development Company LP snošenje troškova.


(1)  SL C 351, 5. 10. 2014.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/31


Tužba podnesena 13. svibnja 2015. – Vince protiv OHIM-a (ELECTRIC HIGHWAY)

(Predmet T-315/15)

(2015/C 406/32)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Dale Vince (Gloucestershire, Ujedinjena Kraljevina) (zastupnik: B. Longstaff, barrister)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Predmetni sporni žig: verbalni žig Zajednice „ELECTRIC HIGHWAY”– prijava za registraciju br. 010655819

Pobijana odluka: odluka petog žalbenog vijeća OHIM-a od 3. ožujka 2015. u predmetu R 1442/2014-5

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

u cijelosti dopusti registraciju tužiteljevog žiga;

naloži OHIM-u snošenje vlastitih troškova i troškova tužitelja.

Tužbeni razlozi

pogrešno tumačenje značenja žiga u smislu članka 7. stavka 1. točke (c) Uredbe br. 207/2009;

pogrešno tumačenje relevantnih usluga iz razreda 39.;

značenje žiga koje je iznijelo vijeće ni u kojem slučaju ne opisuje usluge;

pogrešna primjena članka 7. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/32


Tužba podnesena 11. rujna 2015. – Huhtamaki and Huhtamaki Flexible Packaging Germany protiv Komisije

(Predmet T-530/15)

(2015/C 406/33)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj(i): Huhtamaki Oyj (Espoo, Finska) and Huhtamaki Flexible Packaging Germany GmbH & Co.KG (Ronsberg, Njemačka) (zastupnici: H. Meyer-Lindemann, C. Graf York von Wartenburg and L. Titze, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

poništi članak 1. stavak 2. Odluke Europske komisije C(2015) 4336 final od 24. lipnja 2015. donesene u predmetu AT.39563 – Prehrambena ambalaža za maloprodaju u dijelu u kojem je utvrđeno da je Huhtamaki Oyj povrijedio članak 101. UFEU-a sudjelovanjem, u razdoblju određenim člankom 1. stavkom 2. točkom (d) Odluke Komisije u jedinstvenoj i trajnoj povredi koja se sastojala od više odvojenih povreda, u sektoru pjenastih poslužavnika za prehrambene ambalaže za maloprodaju na teritoriju Španjolske, od početka povrede, te na teritoriju Portugala, od 8. lipnja 2000.; i

poništi članak 1. stavak 3. Odluke Europske komisije C(2015) 4336 final od 24. lipnja 2015. donesene u predmetu AT.39563 – Prehrambena ambalaža za maloprodaju u dijelu u kojem je utvrđeno da su tužitelji povrijedili članak 101. UFEU-a i članak 53. Sporazuma o EGP-u sudjelovanjem u razdoblju određenom člankom 1. stavkom 3. točkom (c) Odluke Komisije u jedinstvenoj i trajnoj povredi koja se sastojala od više odvojenih povreda u sektoru pjenastih i krutih poslužavnika za prehrambene ambalaže za maloprodaju na teritoriju Belgije, Danske, Finske, Njemačke, Luksemburga, Nizozemske, Norveške i Švedske; i

poništi članak 1. stavak 5. Odluke Europske komisije C(2015) 4336 final od 24. lipnja 2015. donesene u predmetu AT.39563 – Prehrambena ambalaža za maloprodaju u dijelu u kojem je utvrđeno da je Huhtamaki Oyj povrijedio članak 101. UFEU-a sudjelovanjem u razdobljima određenima člankom 1. stavkom 5. točkom (d) Odluke Komisije u jedinstvenoj i trajnoj povredi koja se sastojala od više odvojenih povreda u sektoru pjenastih poslužavnika za prehrambene ambalaže za maloprodaju na teritoriju Francuske; i

poništi članak 2. stavak 3. Odluke Europske komisije C(2015) 4336 final od 24. lipnja 2015. donesene u predmetu AT.39563 – Prehrambena ambalaža za maloprodaju u dijelu u kojem tužiteljima nameće kaznu u ukupnom iznosu od 1 0 8 06  000 eura; i

poništi članak 2. stavak 5. Odluke Europske komisije C(2015) 4336 final od 24. lipnja 2015. donesene u predmetu AT.39563 – Prehrambena ambalaža za maloprodaju u dijelu u kojem Huhtamaki Oyju nameće kaznu u iznosu od 4 7 56  000 eura; i

podredno, značajno snizi kazne nametnute tužiteljima; te

u svakom slučaju, naloži Komisiji snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe četiri tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na činjenici da je Komisija povrijedila članak 101. UFEU-a i članak 53. Sporazuma o EGP-u budući da je počinila očitu pogrešku koja se tiče prava i činjeničnog stanja te povrijedila svoju obvezu obrazlaganja utvrđivanjem da su tužitelji sudjelovali u radnjama vezanim za pjenaste i krute poslužavnike u „Sjeverozapadnoj Europi” u razdoblju od 13. lipnja 2002. do 20. lipnja 2006. koje mogu, ukoliko se razdvojeno razmatraju, biti kvalificirane kao odvojene povrede članaka 101. stavka 1. UFEU-a i članka 53. Sporazuma o EGP-u.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na tome da je Komisija povrijedila članak 101. UFEU-a i članak 53. Sporazuma o EGP-u jer je počinila očitu pogrešku u ocjeni i povrijedila svoju obvezu obrazlaganja utvrđivanjem da su tužitelji sudjelovali u jedinstvenoj i trajnoj povredi vezanoj za pjenaste i krute poslužavnike u „Sjeverozapadnoj Europi” u razdoblju od 13. lipnja 2002. do 20. lipnja 2006.

3.

Treći tužbeni razlog temelji se na tome da je Komisija povrijedila načela proporcionalnosti i jednakog postupanja, vlastite smjernice o određivanju kazni te obvezu obrazlaganja kada je pri odlučivanju o kaznama za tužitelje propustila ispitati individualne okolnosti koje bi opravdale sniženje tih kazni.

4.

Četvrti tužbeni razlog temelji se na činjenici da je Komisija povrijedila članak 101. UFEU-a i članak 23. stavak 2. Uredbe Vijeća (EZ) br. 1/2003 utvrđenjem da je Huthamaki Oyj solidarno odgovoran, budući da je on krajnje holding društvo te time neizravno društvo majka, za navodno sudjelovanje njegovih nekadašnjih neizravnih društava kćeri u (i) jedinstvenoj i trajnoj povredi u sektoru pjenastih poslužavnika za prehrambene ambalaže za maloprodaju na teritoriju Španjolske i Portugala (zajedno nazvanih „Sjeverozapadna Europa”) u razdoblju od 7. prosinca 2000. do 18. siječnja 2005. Huhtamaki Oyj nije imao odlučujući utjecaj na Huhtamaki France SA ili Huhtamaki Embalagens Portugal SA tijekom razdoblja o kojima je ovdje riječ.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/34


Tužba podnesena 11. rujna 2015. – Coveris Rigid (Auneau) France protiv Komisije

(Predmet T-531/15)

(2015/C 406/34)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Coveris Rigid (Auneau) France (Auneau, Francuska) (zastupnici: H. Meyer-Lindemann, C. Graf York von Wartenburg i L. Titze, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi članak 1. stavak 5. odluke Europske komisije C(2015) 4336 final od 24. lipnja 2015. donesene u predmetu AT.39563 – Prehrambena ambalaža za maloprodaju – u mjeri u kojoj je utvrđeno da je tužitelj, u razdoblju navedenom u članku 1. stavku 5. točki (d) Odluke Komisije, povrijedio članak 101. UFEU-a sudjelujući u jedinstvenoj i trajnoj povredi koja se sastoji od više odvojenih povreda u sektoru pjenastih poslužavnika za prehrambene ambalaže za maloprodaju na teritoriju Francuske;

poništi članak 2. stavak 5. Odluke Europske komisije C(2015) 4336 final od 24. lipnja 2015. donesene u predmetu AT.39563 – Prehrambena ambalaža za maloprodaju u mjeri u kojoj tužitelju nameće plaćanje kazne u iznosu od 4 7 56  000 eura; i

naloži Komisiji snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na činjenici da je Komisija pogrešno primijenila načelo osobne odgovornosti smatrajući Coveris odgovornim za navodno sudjelovanje u jedinstvenoj i trajnoj povredi u sektoru pjenastih poslužavnika za prehrambene ambalaže za maloprodaju u Francuskoj. Iznimne okolnosti predmeta jamčile su primjenu cjelovitog pristupa u odnosu na dvije faze otkupa društva ONO Packaging od strane uprave ili, alternativno, primjenu načela gospodarskog kontinuiteta u odnosu na dio transakcije koji se odnosi na imovinu. Na tom temelju, Coveris se ne može smatrati odgovornim za navodnu povredu.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na tome da je Komisija povrijedila načelo jednakog postupanja čineći razliku između dvije faze otkupa društva ONO Packaging od strane uprave: one koja se odnosi na imovinu te one koja se odnosi na dionice, što je dovelo do podjele odgovornosti između pravnih subjekata (tj. između Coverisa i ONO Packaging Portugal SA) koji su dijelovi odvojenih društava prilikom pripisivanja odgovornosti za navodne povrede koje je počinilo jedno te isto društvo koje je ostalo netaknuto nakon otkupa društva od strane uprave.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/35


Tužba podnesena 19. rujna 2015. – Mađarska protiv Komisije

(Predmet T-542/15)

(2015/C 406/35)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Mađarska (zastupnik: D. Bonhage i F. Quast, lawyers)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluku C(2015) 4979 final od 14. srpnja 2015. o privremenoj obustavi dijela međuplaćanja iz Europskog fonda za regionalni razvoj i Kohezijskog fonda za izdatke u programima Prijevoz, Srednja Mađarska, Zapadna Panonija, Južna velika nizina, Srednje Podunavlje, Sjeverna Mađarska, Sjeverna velika nizina i Južno Podunavlje – CCI 2007HU161PO007, CCI 2007HU161PO003, CCI 2007HU161PO004, CCI 2007HU161PO005, CCI 2007HU161PO006, CCI 2007HU161PO009, CCI 2007HU161PO011, CCI 2007HU161PO001;

naloži Komisiji snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na neusklađenosti Odluke C(2015) 4979 final o obustavi međuplaćanja iz Europskog fonda za regionalni razvoj i Kohezijskog fonda s Uredbom Vijeća (EZ) br. 1083/2006 od 11. srpnja 2006. o utvrđivanju općih odredaba o Europskom fondu za regionalni razvoj, Europskom socijalnom fondu i Kohezijskom fondu i stavljanju izvan snage Uredbe (EZ) br. 1260/1999 (SL L 210, str. 25.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 14., svezak 2., str. 120.);

tužitelj smatra da se spornom odlukom krši članak 92. Uredbe (EZ) br. 1083/2006 budući da izdatak o kojem je riječ nije povezan s ozbiljnom nepravilnošću;

tužitelj dalje navodi da su mađarska tijela provela operativne programe u sukladnosti s pravom Unije. Tužitelj smatra da su korisnici dodijelili rad i usluge za provedbu programa u skladu s Direktivom o javnoj nabavi 2004/18/EZ o usklađivanju postupaka za sklapanje ugovora o javnim radovima, ugovora o javnoj nabavi robe te ugovora o javnim uslugama (SL L 134, str. 114.) (SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 6., svezak 1., str. 156.-235.);

konačno, tužitelj tvrdi da je dostupnost tvornice asfalta na najvećoj propisanoj udaljenosti od mjesta građenja iz ponude bila proporcionalan kriterij tehničke prikladnosti za dodjelu za cestovnih građevinskih radova.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na kršenju prava na obranu:

tužitelj tvrdi da sporna odluka krši pravo Mađarske na obranu, budući da Komisija nije uzela u obzir bitna pravna i činjenična pitanja na koja joj je Mađarska skrenula pažnju prije donošenja sporne odluke;

nadalje, tužitelj tvrdi da bi ishod postupka bio drukčiji da nije bilo te nepravilnosti te stoga povreda prava na obranu mora dovesti do poništenja sporne odluke.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/36


Tužba podnesena 18. rujna 2015. –Lysoform Dr. Hans Rosemann i dr. protiv ECHA-e

(Predmet T-543/15)

(2015/C 406/36)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelji: Lysoform Dr. Hans Rosemann GmbH (Berlin, Njemačka), Ecolab Deutschland GmbH (Monheim), Schülke & Mayr GmbH (Norderstedt), Diversey Europe Operations BV (Amsterdam, Nizozemska) (zastupnici: K. Van Maldegem and M. Grunchard, odvjetnici)

Tuženik: Europska agencija za kemikalije (ECHA)

Tužbeni zahtjev

Tužitelji od Općeg suda zahtijevaju da:

tužbu proglasi dopuštenom i osnovanom;

poništi odluku Europske agencije za kemikalije o uvrštavanju društva Oxea, sa sjedištem u Njemačkoj, na popis dobavljača aktivnih tvari predviđen člankom 95. stavkom 1. Uredbe (EU) br. 528/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. svibnja 2012. o stavljanju na raspolaganje na tržištu i uporabi biocidnih proizvoda;

naloži ECHA-i snošenje troškova postupka; i

s obzirom na žalbu podnesenu Žalbenom vijeću ECHA-e, prekine postupak u skladu s člankom 69. te osobito člankom 69. točkom (d) Poslovnika Općeg suda, sve dok Žalbeno vijeće CHA-e ne odluči o dopuštenosti podnesene žalbe.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

Tužitelji tvrde da je ECHA, dopuštanjem uvrštavanja društva na popis predviđen člankom 95. Uredbe (EU) br. 528/2012 u odnosu na predmetnu tvar, pogrešno primijenila pravo. Njezini propusti u tom smislu temelje se na sljedeća tri tužbena razloga:

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na činjenici da je ECHA pogrešno primijenila pravila koja zahtijevaju da društvo dostavi potpunu dokumentaciju prema članku 95. Uredbe (EU) br. 528/2012.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na povredi načela nediskriminacije jer jECHA prema društvima koja su se nalazila u jednakom položaju postupala drugačije.

3.

Treći tužbeni razlog temelji se na povredi članaka 62., 63. i 95. Uredbe (EU) br. 528/2012 jer je protivno zahtjevima ove Uredbe, ECHA propustila osigurati podjednake konkurentske uvjete između društava koja su sudjelovala u programu revizije predmetne tvari i društava koja su se tim programom okoristila a da u njemu nisu sudjelovala.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/37


Tužba podnesena 29. rujna 2015. – Bimbo protiv OHIM-a – ISMS (BIMBO BEL SIMPLY MARKET)

(Predmet T-571/15)

(2015/C 406/37)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: Bimbo, SA (Barcelona, Španjolska) (zastupnik: J. Carbonell Callicó, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: International Supermarket Stores (ISMS) SA (Croix, Francuska)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Podnositelj prijave: druga stranka pred žalbenim vijećem

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice s verbalnim elementima „BIMBO BEL SIMPLY MARKET” – prijava za registraciju br. 1 0 3 35  321

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 17. srpnja 2015. u predmetu R 1297/2014-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

izmijeni odluku žalbenog vijeća od 17. srpnja 2015. u skladu s člankom 65. stavkom 3. Uredbe o žigu Zajednice kojom se u cijelosti odbija prijava registracije žiga Zajednice br. 1 0 33  532;

supsidijarno i jedino u slučaju da se gore navedena tužba odbije, poništi odluku žalbenog vijeća od 17. srpnja 2015.;

naloži tuženicima snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi

povreda članka 8. stavka 1. točke (b), članka 8. stavka 5., članka 42. stavaka 2. i 3. te članka 76. stavka 2. Uredbe br. 207/2009.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/38


Tužba podnesena 28. rujna 2015. – Kozmetika Afrodita protiv OHIM-a – Núñez Martín i Machado Montesinos (KOZMETIKA AFRODITA)

(Predmet T-574/15)

(2015/C 406/38)

Jezik na kojem je tužba podnesena: slovenski

Stranke

Tužitelj: Kozmetika Afrodita d.o.o. (Rogaška Slatina, Slovenija) (zastupnik: B. Grešak, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druge stranke pred žalbenim vijećem: Pedro Núñez Martín (Madrid, Španjolska) i Carmen Guillermina Machado Montesinos (Madrid)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice s verbalnim elementom „KOZMETIKA AFRODITA” – prijava za registraciju br. 1 1 7 98  253

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 28. srpnja 2015. u predmetu R 2577/2014-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži OHIM-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009;

povreda pravila 50. stavka 2. točke (h) Uredbe br. 2868/95.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/38


Tužba podnesena 28. rujna 2015. – Kozmetika Afrodita protiv OHIM-a – Núñez Martín i Machado Montesinos (AFRODITA COSMETICS)

(Predmet T-575/15)

(2015/C 406/39)

Jezik na kojem je tužba podnesena: slovenski

Stranke

Tužitelj: Kozmetika Afrodita d.o.o. (Rogaška Slatina, Slovenija) (zastupnik: B. Grešak, odvjetnik)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druge stranke pred žalbenim vijećem: Pedro Núñez Martín (Madrid, Španjolska) i Carmen Guillermina Machado Montesinos (Madrid)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice s verbalnim elementom „AFRODITA COSMETICS” – prijava za registraciju br. 1 1 7 98  287

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 28. srpnja 2015. u predmetu R 2578/2014-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

naloži OHIM-u snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009;

povreda pravila 50. stavka 2. točke (h) Uredbe br. 2868/95.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/39


Tužba podnesena 1. listopada 2015. – Uribe-Etxebarría Jiménez protiv OHIM-a – Núcleo de comunicaciones y control (SHERPA)

(Predmet T-577/15)

(2015/C 406/40)

Jezik na kojem je tužba podnesena: španjolski

Stranke

Tužitelj: Xabier Uribe-Etxebarría Jiménez (Erandio, Španjolska) (zastupnik: M. Esteve Sanz, odvjetnica)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: Núcleo de comunicaciones y control, SL (Tres Cantos (Madrid), Španjolska)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Nositelj spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: verbalni žig Zajednice „SHERPA” - žig Zajednice br. 1 0 0 00  339

Postupak pred OHIM-om: postupak proglašavanja žiga ništavim

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 17. srpnja 2015. u predmetu R 1135/2014-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

OHIM-u i, po potrebi, intervenijentu, naloži snošenje troškova.

Tužbeni razlozi

Povreda članka 63. stavka 1., članka 64. stavka 1. i članka 76. stavka 1. Uredbe br. 207/2009;

Povreda članka 42. stavaka 2. i 3. Uredbe br. 207/2009 i pravila 22. Uredbe br. 2868/95;

Povreda članka 8. stavka 1. točaka (a) i (b) Uredbe br. 207/2009.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/40


Tužba podnesena 7. listopada 2015. – POA protiv Komisije

(Predmet T-584/15)

(2015/C 406/41)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Pagkyprios organismos ageladotrofon Dimosia Ltd (POA) (Latsia, Cipar) (zastupnik: N. Korogiannakis, odvjetnik)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi odluku Komisije da spis CY/PDO/0005/01243 koju su podnijela tijela Republike Cipar zadovoljava uvjete Uredbe (EU) br. 1151/2012 Europskog parlamenta i Vijeća od 21. studenoga 2012 o sustavima kvalitete za poljoprivredne i prehrambene proizvode (SL 2012 L 343, str. 1.; SL, posebno izdanje na hrvatskom jeziku, poglavlje 15., svezak 25., str. 31., kako je predviđeno člankom 50. stavkom 1. te uredbe, te ju objavi u Službenom listu Europske Unije s referentnim brojem 2015/C 246/12;

naloži Komisiji snošenje troškova tužitelja.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe dva tužbena razloga.

1.

Prvi tužbeni razlog temelji se na očitoj pogrešci Komisije o usklađenosti zahtjeva CY/PDO/0005/01243 s Uredbom (EU) br. 1151/2012

Zahtjev CY/PDO/0005/01243 odstupa od standarda CYS 94 (Dio 1. i 2.) 1985 u pogledu sadržaja mlijeka u proizvodnom postupku „Halloumi”.

Zahtjev CY/PDO/0005/01243 krši članak 7. Uredbe (EU) br. 1151/2012.

2.

Drugi tužbeni razlog temelji se na tome da Komisija nije provjerila uskađenost zahtjeva CY/PDO/0005/01243 s postupkom propisanim Uredbom (EU) br. 1151/2012

Nije postojao razuman rok za ulaganje žalbe.

Nacionalna tijela nisu pomno ispitala prigovor koji je uložio tužitelj.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/41


Tužba podnesena 5. listopada 2015. – Monster Energy protiv OHIM-a (GREEN BEANS)

(Predmet T-585/15)

(2015/C 406/42)

Jezik postupka: engleski

Stranke

Tužitelj: Monster Energy Company (Corona, Sjedinjene Američke Države) (zastupnik: P. Brownlow, Solicitor)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Predmetni sporni žig: verbalni žig Zajednice „GREEN BEANS” – prijava za registraciju br. 1 1 4 10  801

Pobijana odluka: odluka drugog žalbenog vijeća OHIM-a od 22. srpnja 2015. u predmetu R 3002/2014-2

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku;

vrati tužiteljev predmet drugom žalbenom vijeću na odlučivanje o meritumu tužiteljevog zahtjeva za povrat u prijašnje stanje u vezi s odlukom prvog žalbenog vijeća od 2. prosinca 2013. u predmetu R 1530/2013-1;

naloži OHIM-u snošenje vlastitih troškova te troškova tužitelja.

Tužbeni razlozi

povreda članka 58., članka 65. stavka 5., članka 75., članka 81. stavaka 1. i 4. Uredbe br. 207/2009;

povreda pravila 65. Uredbe br. 2868/95.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/42


Tužba podnesena 8. listopada 2015. – Nara tekstil sanayi ve ticaret protiv OHIM-a – NBC Fourth Realty (NaraMaxx)

(Predmet T-586/15)

(2015/C 406/43)

Jezik na kojem je tužba podnesena: engleski

Stranke

Tužitelj: Nara Tekstil Sanayi Ve Ticaret Anonim Sirketi (Osmangazi-Bursa, Turska) (zastupnici: M M. López Camba, L. Monzón de la Flor, odvjetnici)

Tuženik: Ured za usklađivanje na unutarnjem tržištu (žigovi i dizajni) (OHIM)

Druga stranka pred žalbenim vijećem: NBC Fourth Realty Corp. (North Las Vegas, Sjedinjene Američke Države)

Podaci o postupku pred OHIM-om

Podnositelj prijave spornog žiga: tužitelj

Predmetni sporni žig: figurativni žig Zajednice s verbalnim elementima „NaraMaxx”– prijava za registraciju br. 11 142 461.

Postupak pred OHIM-om: postupak povodom prigovora

Pobijana odluka: odluka četvrtog žalbenog vijeća OHIM-a od 27. srpnja 2015. u predmetu R 1073/2014-4

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi pobijanu odluku do mjere da podupre usvajanje prigovora B 2122938;

naloži OHIM-u snošenje troškova društvuNara Tekstil Sanayi Ve Ticaret Anonim Sirketi.naloži društvu NBC Fourth Realty Corp. snošenje troškova društva Nara Tekstil Sanayi Ve Ticaret Anonim Sirketi.

Tužbeni razlog

povreda članka 8. stavka 1. točke (b) Uredbe br. 207/2009.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/42


Tužba podnesena 21. listopada 2015. – Stichting Accolade protiv Komisije

(Predmet T-598/15)

(2015/C 406/44)

Jezik postupka: nizozemski

Stranke

Tužitelj: Stichting Accolade (Drachten, Nizozemska) (zastupnici: H. de Boer i J. Abma, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Tužbeni zahtjev

Tužitelj od Općeg suda zahtijeva da:

poništi Odluku Europske komisije od 30. lipnja 2015. referentnog broja C(2015) 4411 final, državna potpora SA.34676 (2015/NN) – Nizozemska (navodna kupnja zemljišne čestice ispod tržišne cijene od strane općine Harlingen);

naloži Komisiji snošenje troškova postupka.

Tužbeni razlozi i glavni argumenti

U prilog osnovanosti tužbe tužitelj ističe šest tužbenih razloga.

1.

Komisija je pogrešno ograničila pritužbu tužitelja na mali dio ukupne transakcije u odnosu na zemljišnu česticu između općine Harlingen i Ludinga VG.

2.

Izostanak primjene ili pogrešna primjena kriterija privatnog ulagača. Komisija je pri procjeni transakcije u odnosu na zemljišnu česticu pogrešno koristila raspon od 14 do 24 eura.

3.

Međusobno su nespojivi podatci i načela na kojima se temelje cijene koje su oblikovale Komisijin raspon. Zbog toga usporedne transakcije nisu usporedive sa spornom transakcijom.

4.

Ispitivanje pogrešne cijene pomoću raspona.

5.

Očito pogrešna ocjena iznesenih činjenica u odnosu na neizravne prednosti.

6.

Pogrešan zaključak Komisije u odnosu na mjere koje tužitelj osporava.


Službenički sud

7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/44


Presuda Službeničkog suda (sudac pojedinac) od 27. listopada 2015. – Labiri protiv Odbora regija

(Predmet F-81/14) (1)

((Javna služba - Dužnosnici - Postupak promaknuća za 2013. godinu - Odluka o nepromicanju tužitelja - Članak 45. stavak 1. Pravilnika - Usporedba zasluga))

(2015/C 406/45)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Vassilliki Labiri (Bruxelles, Belgija) (zastupnici: J.-N. Louis, D. de Abreu Caldas i R. Metz, odvjetnici, zatim J.-N. Louis, R. Metz, N. de Montigny, D. Verbeke i T. Van Lysebeth, odvjetnici)

Tuženik: Odbor regija Europske unije (zastupnici: J. C. Cañoto Argüelles i S. Bachotet, agenti, prvotno uz asistenciju B. Cambiera i G. Ladrièrea, odvjetnika, potom B. Cambiera i T. Cambiera, odvjetnika)

Predmet

Zahtjev za poništenje odluke o nepromicanju tužiteljice u sljedeći razred (AD 13) u postupku promaknuća Odbora regija za 2013.

Izreka presude

1.

Tužba se odbija.

2.

V. Labiri snosi vlastite troškove te joj se nalaže snošenje troškova Odbora regija Europske unije.


(1)  SL C 388, 3. 11. 2014., str. 32


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/44


Presuda Službeničkog suda (sudac pojedinac) od 29. listopada 2015. – Xenakis protiv Komisije

(Predmet F-52/15) (1)

((Javna služba - Dužnosnici - Obvezno umirovljenje - Dob za umirovljenje - Zahtjev za produljenje službe - Članak 52. stavak 2. Pravilnika - Odbijanje produljenja razdoblja službe - Interes službe))

(2015/C 406/46)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Yannis Xenakis (Woluwe-Saint-Pierre, Belgija) (zastupnici: S. Rodrigues i A. Blot, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: J. Currall i C. Ehrbar, agenti)

Predmet

Zahtjev za poništenje odluke Komisije kojom se odbija zahtjev za produljenje tužiteljeve službe, i stoga, potvrđuje njegovo umirovljenje od 31. listopada 2014., i zahtjev za naknadu navodno pretrpljene imovinske štete s kamatama kao i simboličkog iznosa od jednog eura na osnovi navodne pretrpljene neimovinske štete.

Izreka presude

1.

Tužba se odbija.

2.

Y. Xenakis će snositi vlastite troškove te mu se nalaže snošenje troškova Europske komisije.


(1)  SL C 190, 8. 6. 2015., str. 38


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/45


Rješenje Službeničkog suda (sudac pojedinac) od 27. listopada 2015. – Ameryckx protiv Komisije

(Predmet F-140/14) (1)

((Javna služba - Član ugovornog osoblja - Funkcijska skupina - Razvrstavanje - Prigovor nedopuštenosti - Pojam akta kojim se nanosi šteta - Potvrđujuća odluka - Nova i bitna činjenica - Očita nedopuštenost))

(2015/C 406/47)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: Marianella Ameryckx (Rhode-Saint-Genèse, Belgija) (zastupnici: S. Rodrigues i A. Tymen, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija (zastupnici: C. Berardis-Kayser i G. Berscheid, agenti)

Predmet

Poništenje odluke Komisije kojom se odbija ponovna uspostava karijere tužiteljice razvrstavanjem u višu funkcijsku skupinu od 1. ožujka 2005., te zahtjev za naknadu imovinske i neimovinske štete koju je navodno pretrpjela.

Izreka rješenja

1.

Tužba se odbija.

2.

M. Ameryckx snosi vlastite troškove te joj se nalaže snošenje troškova Europske komisije.


(1)  SL C 65, 23. 2. 2015., str. 55.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/46


Tužba podnesena 19. listopada 2015. – ZZ protiv Komisije

(Predmet F-91/15)

(2015/C 406/48)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: ZZ (zastupnici: J.-N. Louis, N. de Montigny, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Predmet i opis spora

Poništenje odluke Komisije o primjeni klauzule zdravstvene rezerve predviđene člankom 32. Uvjeta za zapošljavanje ostalih službenika kojom se ne priznaje ispunjavanje uvjeta za naknadu za invalidnost kao i naknada navodno pretrpljene neimovinske štete.

Tužbeni zahtjev tužitelja

Poništiti odluke Komisije od 16. rujna 2014. o primjeni klauzule zdravstvene rezerve predviđene člankom 32. Uvjeta za zapošljavanje ostalih službenika te kojom mu se ne priznaju uvjeti za naknadu za invalidnost;

naložiti Komisiji plaćanje iznosa od 50  000,00 eura na ime neimovinske štete i troškova.


7.12.2015   

HR

Službeni list Europske unije

C 406/46


Tužba podnesena 12. listopada 2015. – ZZ protiv Komisije

(Predmet F-132/15)

(2015/C 406/49)

Jezik postupka: francuski

Stranke

Tužitelj: ZZ (zastupnici: J.-N. Louis i N. de Montigny, odvjetnici)

Tuženik: Europska komisija

Predmet i opis spora

Poništenje odluke Komisije o primjeni klauzule zdravstvene rezerve predviđene člankom 32. Uvjeta zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike, s retroaktivnim učinkom, računajući od dana stupanja tužitelja u službu Komisije, i o suspenziji zajamčenih davanja za invalidnost ili smrt i, s druge strane, odluke o isključenju od svakog zapošljavanja od strane Komisije u trajanju od šest godina računajući od dana isteka njegovog zadnjeg ugovora.

Tužbeni zahtjev tužitelja

Poništiti odluke tijela nadležnog za sklapanje ugovora o radu koje se odnose, s jedne strane, na primjenu zdravstvene rezerve predviđene člankom 32. Uvjeta zapošljavanja koji se primjenjuju na ostale službenike, s retroaktivnim učinkom u odnosu na tužitelja i o suspenziji zajamčenih davanja za invalidnost ili smrt i, s druge strane, o isključenju tužitelja od svakog zapošljavanja u Komisiji u trajanju od šest godina.

Naložiti Komisiji snošenje troškova.