Bruxelles, 4.5.2016.

COM(2016) 277 final

2016/0139(COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 539/2001 o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva

(Kosovo*)


*Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s Rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o Deklaraciji o neovisnosti Kosova.

OBRAZLOŽENJE

1.KONTEKST PRIJEDLOGA

Razlozi i ciljevi prijedloga

Europska komisija pokrenula je s Kosovom dijalog o liberalizaciji viznog režima 19. siječnja 2012. Ona je 14. lipnja 2012. Kosovu predstavila plan djelovanja u kojem su utvrđene sve zakonodavne i druge mjere koje je Kosovo trebalo donijeti i provesti kako bi napredovalo prema liberalizaciji viznog režima. Komisija se obvezala predložiti da se osobama iz Kosova odobri putovanje u Europsku uniju bez vize za kratkotrajni boravak (tj. do 90 dana unutar bilo kojeg razdoblja od 180 dana) kad Kosovo ispuni sve zahtjeve i provede druge mjere iz plana za liberalizaciju viznog režima.

Komisija je ustrajala na tome da je prije početka dijaloga o liberalizaciji viznog režima s Kosovom potreban dostatan napredak u ponovnom prihvatu i reintegraciji. Provedbom niza važnih reformi od 2011. Kosovo je postiglo dostatan napredak u uspostavljanju funkcionalnog okvira politike za reintegraciju osoba koje se vraćaju u Kosovo, koji je već prethodno postiglo u pogledu ponovnog prihvata. Komisija je u svojim redovitim izvješćima nastavila pratiti i procjenjivati napredak Kosova u jačanju njegova okvira za ponovni prihvat i djelotvornu reintegraciju osoba koje se vraćaju.

Plan za liberalizaciju viznog režima sastojao se od dva dijela: Dio I. obuhvaćao je ponovni prihvat i reintegraciju, a Dio II. obuhvaćao je četiri odvojena bloka dijaloga o vizama. U četiri odvojena bloka plana za liberalizaciju viznog režima navedeni su utvrđeni zahtjevi u područjima sigurnosti isprava, upravljanja granicama/administrativnim granicama i migracijama, uključujući azil, javnog reda i sigurnosti i temeljnih prava povezanih sa slobodom kretanja. Od Kosova je prvo zatraženo da radi usklađivanja s pravnom stečevinom EU-a donese ili izmijeni zakonodavstvo utvrđeno u planu djelovanja te da ga potom potpuno provede.

Komisija je provela dijalog o liberalizaciji viznog režima s Kosovom uz pojačano savjetovanje s Vijećem, posebice uključivanjem Vijeća u izradu plana za liberalizaciju viznog režima i uz puno sudjelovanje stručnjaka iz država članica u procjenjivanju napretka Kosova u ispunjenju zahtjeva iz plana.

Dijalog o liberalizaciji viznog režima proveden je ne dovodeći u pitanje stajališta država članica o statusu 1 .

Misija Europske unije za uspostavu vladavine prava na Kosovu (EULEX) imala je, u skladu sa svojim ovlastima 2 , važnu ulogu u nadzoru, mentoriranju i savjetovanju Kosova u pogledu donošenja i provedbi reformi i ispunjivanju zahtjeva utvrđenih u planu za liberalizaciju viznog režima. Ključna je bila učinkovita suradnja Kosova s EULEX-om, uključujući u izvršavanju njegovih izvršnih ovlasti.

Od pokretanja dijaloga o liberalizaciji viznog režima Komisija je podnosila redovita izvješća Europskom parlamentu i Vijeću o svojim procjenama do koje je mjere Kosovo ispunilo zahtjeve iz plana. U tim su izvješćima obuhvaćeni zahtjevi povezani s ponovnim prihvatom i reintegracijom i različitim blokovima plana za liberalizaciju viznog režima. Svako izvješće utemeljeno je na informacijama koje je dostavilo Kosovo, misijama za procjenu koje su poduzeli Komisija i stručnjaci država članica kako bi procijenili napredak Kosova u različitim blokovima dijaloga o liberalizaciji viznog režima i podacima koje su dostavili EUROPOL, FRONTEX, EASO i EULEX.

Komisija je do sada donijela tri izvješća o napretku Kosova u dijalogu o liberalizaciji viznog režima, prvo 8. veljače 2013. 3 , drugo 24. srpnja 2014. 4 te treće 18. prosinca 2015. 5 , koje je dopunjeno četvrtim koje je doneseno danas 6 . Ta izvješća sadržavaju procjenu napretka Kosova u ispunjenju zahtjeva iz plana za liberalizaciju viznog režima, preporuke upućene Kosovu i procjenu mogućih migracijskih i sigurnosnih učinaka liberalizacije viznog režima.

U trećem je izvješću Komisija utvrdila osam preporuka povezanih s osam preostalih zahtjeva iz plana za liberalizaciju viznog režima, uključujući četiri ključna prioriteta. Napomenula je da bi prije odobravanja bezviznog režima za osobe iz Kosova ono trebalo ratificirati sporazum s Crnom Gorom o razgraničenju.

U izvješću uz ovaj prijedlog Komisija je navela da je Kosovo poduzelo važne korake na putu prema ispunjenju zahtjeva za ratifikaciju sporazuma s Crnom Gorom o razgraničenju te da je ispunilo ključne elemente u pogledu postizanja rezultata u borbi protiv organiziranog kriminala i korupcije.

Na temelju te procjene i ishoda neprekidnog nadzora i izvješćivanja koji se provode od pokretanja dijaloga o liberalizaciji viznog režima s Kosovom, Komisija potvrđuje da je Kosovo ispunilo zahtjeve iz plana za liberalizaciju viznog režima uz uvjet da do dana kad Europski parlament i Vijeće donesu ovaj prijedlog Kosovo ratificira sporazum o razgraničenju s Crnom Gorom i postigne dodatne rezultate u borbi protiv organiziranog kriminala i korupcije.

Uzimajući u obzir sve kriterije koje treba razmotriti pri pojedinačnom utvrđivanju trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu ili su izuzeti od tog zahtjeva iz članka -1. Uredbe (EZ) br. 539/2001 (koji je uveden Uredbom (EU) br. 509/2014), Komisija je odlučila iznijeti zakonodavni prijedlog za izmjenu Uredbe (EZ) br. 539/2001 u svrhu premještanja Kosova iz dijela 2. Priloga I. u dio 4. Priloga II. toj Uredbi. Kako je navedeno u planu, tom su izmjenom obuhvaćene samo osobe iz Kosova koje imaju biometrijske putovnice izdane u skladu s normama Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO) i normama EU-a za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putnim ispravama 7 .

Dosljednost s postojećim odredbama politike u određenom području

U Uredbi Vijeća (EZ) br. 539/2001 navedene su treće zemlje čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica država članica i zemlje čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva. Uredba (EZ) br. 539/2001 primjenjuje se u svim državama članicama, osim Irske i Ujedinjene Kraljevine, te u Islandu, Lihtenštajnu, Norveškoj i Švicarskoj. Ta je Uredba dio zajedničke vizne politike EU-a za kratkotrajne boravke od 90 dana u bilo kojem razdoblju od 180 dana.

Kosovo je trenutačno navedeno u dijelu 2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 539/2001, tj. među entitetima i teritorijalnim vlastima koji nisu priznati kao države od strane barem jedne države članice. Osobe iz tih entiteta moraju imati vizu kad putuju na područje država članica EU-a.

Uredba (EZ) br. 539/2001 posljednji je put izmijenjena Uredbom (EU) br. 259/2014 8 kad je Moldova nakon uspješne provedbe svojeg Akcijskog plana liberalizacije viznog režima premještena na popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize te Uredbom (EU) br. 509/2014 9 kad su pet karipskih 10 , jedanaest pacifičkih zemalja 11 te Kolumbija, Peru i Ujedinjeni Arapski Emirati izuzeti od obveze posjedovanja vize, podložno sklapanju sporazuma o ukidanju viza između EU-a i tih trećih zemalja i nakon redovitog preispitivanja viznih popisa. Komisija je 9. ožujka 2016. i 20. travnja 2016. predložila izmjene Uredbe (EZ) br. 539/2001 kojima se Gruzija 12 i Ukrajina 13 premještaju na popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize.

Kriteriji koje bi trebalo uzeti u obzir pri utvrđivanju, na temelju pojedinačne procjene, trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu ili su izuzeti od tog zahtjeva utvrđeni su u članku –1. Uredbe (EZ) br. 539/2001. Ti se kriteriji odnose na „nezakonitu imigraciju, javni poredak i sigurnost, ekonomske pogodnosti, posebno u vidu turizma i vanjske trgovine te na vanjske odnose Unije s predmetnim trećim zemljama, posebno uključujući pitanja ljudskih prava i temeljnih sloboda kao i posljedice regionalne usklađenosti i uzajamnosti” 14 . Posebnu pozornost trebalo bi posvetiti sigurnosti putnih isprava koje izdaju dotične treće zemlje.

Kosovo je već izuzelo sve građane EU-a od obveze posjedovanja vize za boravke do 90 dana unutar razdoblja od šest mjeseci. Ako se ta odluka opozove ili se bezvizni režim zlouporabi, mogu se aktivirati mehanizmi uzajamnosti i suspenzije iz Uredbe (EZ) br. 539/2001, kako je izmijenjena Uredbom xxx.

Dosljednost u odnosu na druge politike Unije

Komisija je 6. travnja 2016. predložila uvođenje sustava ulaska u EU / izlaska iz EU-a kako bi se ojačale vanjske granice schengenskog prostora 15 . Glavni su ciljevi tog prijedloga poboljšanje kvalitete graničnih kontrola za državljane trećih zemalja i osiguranje sustavnog i pouzdanog utvrđivanja osoba koje su prekoračile dopušteno trajanje boravka. Budući će sustav ulaska/izlaska stoga biti važan element za osiguravanje zakonitog boravka državljana trećih zemalja u schengenskom prostoru bez vize te doprinos sprečavanju nezakonitih migracija državljana iz zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize.

Nadalje, Komisija je u svojoj Komunikaciji od 6. travnja 2016. 16 najavila da će procijeniti nužnost, izvedivost i proporcionalnost uspostave sustava EU-a za informacije o putovanjima i njihovu odobrenju (ETIAS). Komisija se obvezala tijekom 2016. istražiti je li takva dodatna razina kontrole državljana zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize izvediva i proporcionalna te hoće li se njome djelotvorno pridonijeti održavanju i jačanju sigurnosti schengenskog prostora.

2.PRAVNA OSNOVA, SUPSIDIJARNOST I PROPORCIONALNOST

Pravna osnova

Budući da će se ovim prijedlogom izmijeniti zajednička vizna politika EU-a, pravna je osnova prijedloga članak 77. stavak 2. točka (a) Ugovora o funkcioniranju Europske unije (UFEU). Predložena će Uredba predstavljati razvoj schengenske pravne stečevine.

Supsidijarnost, proporcionalnost i odabir instrumenta

Budući da je Uredba (EZ) br. 539/2001 pravni akt EU-a, može se izmijeniti samo jednakovrijednim pravnim aktom. Države članice ne mogu pojedinačno raditi na postizanju cilja politike. Nisu dostupne druge (nezakonodavne) mogućnosti za postizanje cilja politike.

3.REZULTATI EX POST EVALUACIJA, SAVJETOVANJA S DIONICIMA I PROCJENE UČINAKA

Savjetovanja s dionicima

Održane su redovite rasprave s državama članicama u Radnoj skupini Vijeća za područje zapadnog Balkana (COWEB) i redoviti dijalozi s Europskim parlamentom o postupku liberalizacije viznog režima.

Prikupljanje i primjena stručnog znanja

Komisija je prikupila sveobuhvatne podatke o provedbi svih zahtjeva iz plana za liberalizaciju viznog režima u Kosovu. Uz Komisijino četvrto izvješće priložen je radni dokument službi Komisije u kojem se navode mogući migracijski i sigurnosni učinci liberalizacije viznog režima za Kosovo te mjere koje je Kosovo provelo od prosinca 2015. radi sprečavanja nove krize povezane s nezakonitom migracijom 17 .

Procjena učinka

U prethodno navedenom radnom dokumentu službi Komisija je na temelju podataka koje su joj dostavili agencije EU-a i drugi dionici iznijela ažurirane statističke podatke i analizu o mogućim migracijskim i sigurnosnim učincima liberalizacije viznog režima za osobe s Kosova te mjere koje je Kosovo provelo od prosinca 2015. radi sprečavanja nove krize povezane s nezakonitom migracijom. Nije potrebna daljnja procjena učinka.

Temeljna prava

Ovim se Prijedlogom ne utječe negativno na zaštitu temeljnih prava u Europskoj uniji. Ispunjavanjem kriterija iz plana za liberalizaciju viznog režima poboljšat će se zaštita ljudskih prava u Kosovu.

4.UTJECAJ NA PRORAČUN

nije primjenjivo

5.OSTALI DIJELOVI

Planovi provedbe i mehanizmi praćenja, evaluacije i izvješćivanja

Izmijenjena Uredba izravno će se primjenjivati od dana stupanja na snagu te će je države članice odmah početi provoditi. Nije potreban plan provedbe.

Komisija će nastaviti aktivno pratiti napredak Kosova u ratifikaciji njegova sporazuma o razgraničenju s Crnom Gorom i napredak u postizanju rezultata u borbi protiv organiziranog kriminala i korupcije.

U okviru mehanizma za praćenje nakon liberalizacije viznog režima 18 , postojećeg procesa stabilizacije i pridruživanja i, prema potrebi, ad hoc mehanizama praćenja aktivno će se pratiti kako Kosovo provodi sve zahtjeve utvrđene u četiri bloka plana za liberalizaciju viznog režima, uključujući u područjima reintegracije i ponovnog prihvata. Kosovo treba osigurati daljnju provedbu djelotvornih mjera za sprečavanje zloupotrebe bezviznog režima. Među ostalim, Kosovo treba organizirati ciljane medijske kampanje u svrhu objašnjavanja prava i obveza povezanih s bezviznim režimom putovanja u schengenski prostor i pravila kojima se uređuje pristup tržištu rada EU-a. Komisija će nastaviti pratiti kako Kosovo ispunjuje zahtjeve iz plana za liberalizaciju viznog režima i učiniti sve kako bi ga u tome podržala.

Detaljno obrazloženje posebnih odredbi prijedloga

Uredba (EZ) br. 539/2001 će se izmijeniti te će se Kosovo premjestiti iz Priloga I. dijela 2. (Popis zemalja čijim su državljanima potrebne vize) u Prilog II. dio 4. (Popis zemalja čijim državljanima nisu potrebne vize). Dodat će se napomena da je izuzeće od posjedovanja vize ograničeno na osobe koje imaju biometrijske putovnice izdane u skladu s normama Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO) i normama EU-a za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putnim ispravama (Uredba Vijeća (EZ) br. 2252/2004).

2016/0139 (COD)

Prijedlog

UREDBE EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

o izmjeni Uredbe (EZ) br. 539/2001 o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva

(Kosovo*)

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

uzimajući u obzir Ugovor o funkcioniranju Europske unije, a posebno njegov članak 77. stavak 2. točku (a),

uzimajući u obzir prijedlog Europske komisije,

nakon prosljeđivanja nacrta zakonodavnog akta nacionalnim parlamentima,

u skladu s redovnim zakonodavnim postupkom,

budući da:

1.U Uredbi Vijeća (EZ) br. 539/2001 19 navedene su treće zemlje čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica država članica i zemlje čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva. Sadržaj popisa trećih zemalja iz priloga I. i II. treba biti i ostati dosljedan kriterijima utvrđenima u toj Uredbi. Upućivanja na treće zemlje za koje se promijenila situacija u pogledu tih kriterija treba premjestiti iz jednog priloga u drugi, prema potrebi.

2.Kriteriji koje bi trebalo uzeti u obzir pri utvrđivanju, na temelju pojedinačne ocjene, trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu ili su izuzeti od tog zahtjeva utvrđeni su u članku –1. Uredbe (EZ) br. 539/2001. Ti se kriteriji odnose na „nezakonitu imigraciju, javni poredak i sigurnost, ekonomske pogodnosti, posebno u vidu turizma i vanjske trgovine te na vanjske odnose Unije s predmetnim trećim zemljama, posebno uključujući pitanja ljudskih prava i temeljnih sloboda kao i posljedice regionalne usklađenosti i uzajamnosti”.

3.[Kosovo je ispunilo zahtjeve iz plana za liberalizaciju viznog režima. Na temelju te procjene i uzimajući u obzir sve kriterije iz članka –1. Uredbe (EZ) br. 539/2001 primjereno je izuzeti osobe iz Kosova od obveze posjedovanja vize kada putuju na državno područje država članica.]

4.Kosovo bi stoga trebalo premjestiti iz dijela 2. Priloga I. Uredbi (EZ) br. 539/2001 u dio 4. Priloga II. toj Uredbi. Ukidanje viza trebalo bi se primjenjivati samo na osobe koje imaju biometrijske putovnice izdane u skladu s normama Međunarodne organizacije za civilno zrakoplovstvo (ICAO) i normama iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 2252/2004 20 .

5.Izuzeće od obveze posjedovanja vize ovisi o daljnjoj provedbi zahtjeva iz plana za liberalizaciju viznog režima. Komisija će u okviru mehanizma praćenja nakon liberalizacije viznog režima aktivno pratiti provedbu tih zahtjeva. EU može suspendirati izuzeće od obveze posjedovanja vize u skladu s mehanizmom suspenzije uspostavljenim člankom 1.a Uredbe (EZ) br. 539/2001, kako je izmijenjena Uredbom xxx, ako se ispune uvjeti iz te Uredbe.

(6)Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Ujedinjena Kraljevina ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2000/365/EZ 21 . Ujedinjena Kraljevina stoga ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(7)Ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u kojoj Irska ne sudjeluje u skladu s Odlukom Vijeća 2002/192/EZ 22 . Irska stoga ne sudjeluje u donošenju ove Uredbe te ona za nju nije obvezujuća niti se na nju primjenjuje.

(8)U pogledu Islanda i Norveške, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje se odnose na područje iz članka 1. točke B Odluke Vijeća 1999/437/EZ 23 .

(9)U pogledu Švicarske, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Sporazuma sklopljenog između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje se odnose na područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2008/146/EZ 24 .

(10)U pogledu Lihtenštajna, ova Uredba predstavlja razvoj odredaba schengenske pravne stečevine u smislu Protokola potpisanog između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, koje se odnose na područje iz članka 1. točke B Odluke 1999/437/EZ u vezi s člankom 3. Odluke Vijeća 2011/350/EU 25 ,

DONIJELI SU OVU UREDBU:

Članak 1.

Uredba (EZ) br. 539/2001 mijenja se kako slijedi:

(a)u Prilogu I. dijelu 2. („ENTITETI I TERITORIJALNE VLASTI KOJI NISU PRIZNATI KAO DRŽAVE OD STRANE BAREM JEDNE DRŽAVE ČLANICE”) briše se upućivanje na Kosovo kako je definirano u rezoluciji Vijeća sigurnosti Ujedinjenih naroda 1244 od 10. lipnja 1999.;

(b)u Prilogu II. dijelu 4. („SUBJEKTI I TERITORIJALNA TIJELA KOJE NAJMANJE JEDNA DRŽAVA ČLANICA NE PRIZNAJE KAO DRŽAVE”) umeće se sljedeće upućivanje:

„Kosovo* (**)

______________

*    Ovim se nazivom ne dovode u pitanje stajališta o statusu te je on u skladu s rezolucijom Vijeća sigurnosti UN-a 1244/1999 i mišljenjem Međunarodnog suda o Deklaraciji o neovisnosti Kosova.

**    Izuzeće od obveze posjedovanja vize primjenjuje se samo na osobe koje imaju biometrijske putovnice izdane u skladu s Uredbom Vijeća (EZ) br. 2252/2004 od 13. prosinca 2004. o standardima za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putovnicama i putnim ispravama koje izdaju države članice, SL L 385, 29.12.2004., str. 1.”.

Članak 2.

Ova Uredba stupa na snagu dvadesetog dana od dana objave u Službenom listu Europske unije.

Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.

Sastavljeno u Bruxellesu

Za Europski parlament    Za Vijeće

Predsjednik    Predsjednik

(1) Odlukom o izmjeni Uredbe 539/2001 i ukidanju obveze posjedovanja vize za građane Kosova ne utječe se na pojedinačna stajališta država članica o statusu.
(2) Odluka Vijeća 2014/349/ZVSP od 12. lipnja 2014. o izmjeni Zajedničke akcije 2008/124/ZVSP o Misiji Europske unije za uspostavu vladavine prava na Kosovu, EULEX KOSOVO, SL L 174, 13.6.2014., str. 42.
(3) COM(2013) 66 završna verzija.
(4) COM(2014) 488 završna verzija.
(5) COM(2015) 906 završna verzija i SWD(2015) 706 završna verzija.
(6) COM(2016) 276 završna verzija.
(7) Posebice iz Uredbe Vijeća (EZ) br. 2252/2004 od 13. prosinca 2004. o standardima za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putovnicama i putnim ispravama koje izdaju države članice, SL L 385, 29.12.2004., str. 1.
(8) Uredba (EU) br. 259/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 3. travnja 2014. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 539/2001 o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva, SL L 105, 8.4.2014., str. 9.
(9) Uredba (EU) br. 509/2014 Europskog parlamenta i Vijeća od 15. svibnja 2014. o izmjeni Uredbe Vijeća (EZ) br. 539/2001 o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva, SL L 149, 20.5.2014., str. 67.
(10) Dominika, Grenada, Sveta Lucija, Sveti Vincent i Grenadini te Trinidad i Tobago.
(11) Kiribati, Maršalovi Otoci, Mikronezija, Nauru, Palau, Samoa, Salomonovi Otoci, Istočni Timor, Tonga, Tuvalu i Vanuatu.
(12) COM(2016) 142 završna verzija.
(13) COM(2016) 236 završna verzija.
(14) Uredba Vijeća (EZ) br. 539/2001 od 15. ožujka 2001. o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva.
(15) Prijedlog Uredbe Europskog parlamenta i Vijeća o uspostavi sustava ulaska/izlaska (EES) za registraciju podataka o ulasku i izlasku te podataka o zabrani ulaska za državljane trećih zemalja koji prelaze vanjske granice država članica Europske unije i o određivanju uvjeta za pristup EES-u za potrebe kaznenog progona, COM(2016) 194 završna verzija.
(16) Komunikacija Komisije Europskom parlamentu i Vijeću „Jači i pametniji informacijski sustavi za granice i sigurnost”, COM(2016) 205 završna verzija.
(17) SWD(2016) 160 završna verzija.
(18) Izjava Komisije o sustavu praćenja od 8. studenoga 2010., 2010/0137 (COD).
(19) Uredba Vijeća (EZ) br. 539/2001 od 15. ožujka 2001. o popisu trećih zemalja čiji državljani moraju imati vizu pri prelasku vanjskih granica i zemalja čiji su državljani izuzeti od tog zahtjeva, SL L 81, 21.3.2001., str. 1.
(20) Uredba Vijeća (EZ) br. 2252/2004 od 13. prosinca 2004. o standardima za sigurnosna obilježja i biometrijske podatke u putovnicama i putnim ispravama koje izdaju države članice, SL L 385, 29.12.2004., str. 1.
(21) Odluka Vijeća 2000/365/EZ od 29. svibnja 2000. o zahtjevu Ujedinjene Kraljevine Velike Britanije i Sjeverne Irske za sudjelovanje u pojedinim odredbama schengenske pravne stečevine, SL L 131, 1.6.2000., str. 43.
(22) Odluka Vijeća 2002/192/EZ od 28. veljače 2002. o zahtjevu Irske za sudjelovanje u provedbi nekih odredbi schengenske pravne stečevine, SL L 64, 7.3.2002., str. 20.
(23) Odluka Vijeća 1999/437/EZ od 17. svibnja 1999. o određenim aranžmanima za primjenu Sporazuma sklopljenog između Vijeća Europske unije i Republike Islanda i Kraljevine Norveške o pridruživanju tih dviju država provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, SL L 176, 10.7.1999., str. 31.
(24) Odluka Vijeća 2008/146/EZ od 28. siječnja 2008. o sklapanju, u ime Europske zajednice, Sporazuma između Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pridruživanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, SL L 53, 27.2.2008., str. 1.
(25) Odluka Vijeća 2011/350/EU od 7. ožujka 2011. o sklapanju Protokola između Europske unije, Europske zajednice, Švicarske Konfederacije i Kneževine Lihtenštajna o pristupanju Kneževine Lihtenštajna Sporazumu Europske unije, Europske zajednice i Švicarske Konfederacije o pristupanju Švicarske Konfederacije provedbi, primjeni i razvoju schengenske pravne stečevine, u vezi s ukidanjem kontrola na unutarnjim granicama i kretanju osoba, u ime Europske unije, SL L 160, 18.6.2011., str. 19.