02020R1783 — HR — 02.12.2020 — 000.002
Ovaj je tekst namijenjen isključivo dokumentiranju i nema pravni učinak. Institucije Unije nisu odgovorne za njegov sadržaj. Vjerodostojne inačice relevantnih akata, uključujući njihove preambule, one su koje su objavljene u Službenom listu Europske unije i dostupne u EUR-Lexu. Tim službenim tekstovima može se izravno pristupiti putem poveznica sadržanih u ovom dokumentu.
UREDBA (EU) 2020/1783 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( L 405 2.12.2020, 1) |
Koju je ispravio:
UREDBA (EU) 2020/1783 EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA
od 25. studenoga 2020.
o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza)
(preinaka)
POGLAVLJE I.
OPĆE ODREDBE
Članak 1.
Područje primjene
Ova se Uredba primjenjuje u građanskim ili trgovačkim stvarima u kojima sud države članice, u skladu s pravom te države članice, podnosi zahtjev kojim:
od nadležnog suda druge države članice traži da izvede dokaze; ili
traži neposredno izvođenje dokaza u drugoj državi članici.
Članak 2.
Definicije
Za potrebe ove Uredbe primjenjuju se sljedeće definicije:
„sud” znači sudovi i druga tijela u državama članicama koja su na temelju članka 31. stavka 3. priopćena Komisiji, a koja izvršavaju pravosudne funkcije, postupaju na temelju ovlasti koju je na njih prenijelo određeno pravosudno tijelo ili djeluju pod nadzorom pravosudnog tijela, te koja su u skladu s nacionalnim pravom nadležna za izvođenje dokaza za potrebe sudskih postupaka u građanskim ili trgovačkim stvarima;
„decentralizirani IT sustav” znači mreža nacionalnih IT sustava i interoperabilnih pristupnih točaka koji djeluju u okviru pojedinačne odgovornosti i upravljanja svake države članice, a kojoj mrežom se omogućuje sigurna i pouzdana prekogranična razmjena informacija među nacionalnim IT sustavima.
Članak 3.
Izravno slanje zahtjeva između sudova
Članak 4.
Središnje tijelo
Svaka država članica određuje središnje tijelo odgovorno za:
dostavu informacija sudovima;
traženje rješenja za bilo kakve poteškoće koje se mogu pojaviti u odnosu na zahtjev;
prosljeđivanje, u iznimnim slučajevima, zahtjeva nadležnom sudu ako to zatraži sud podnositelj zahtjeva.
POGLAVLJE II.
SLANJE I IZVRŠENJE ZAHTJEVA
ODJELJAK 1.
Slanje zahtjeva
Članak 5.
Oblik i sadržaj zahtjeva
Zahtjevi se podnose upotrebom obrasca A ili, prema potrebi, obrasca L iz Priloga I. Svaki zahtjev sadržava sljedeće informacije:
sud podnositelj zahtjeva i, prema potrebi, sud primatelj zahtjeva;
imena i adrese stranaka u postupku te njihovih zastupnika, ako postoje;
vrsta i sadržaj predmeta te kratki opis činjeničnog stanja;
opis zatraženog izvođenja dokaza;
ako se zahtjev odnosi na saslušanje osobe:
ako se zahtijeva bilo koji oblik izvođenja dokaza različit od onih navedenih u točki (e), dokumenti ili drugi predmeti koji trebaju biti pregledani;
prema potrebi, bilo kakav zahtjev u skladu s člankom 12. stavkom 3. ili 4. ili člankom 13. ili 14. i bilo kakva informacija potrebna za njegovo izvršenje.
Članak 6.
Jezik
Zahtjevi i obavijesti koji se podnose na temelju ove Uredbe sastavljaju se na službenom jeziku države članice primateljice zahtjeva ili, ako postoji više službenih jezika u toj državi članici, na službenom jeziku ili jednom od službenih jezika mjesta u kojemu se zahtijevano izvođenje dokaza treba obaviti, ili na drugom jeziku za koji je država članica navela da će ga prihvatiti.
Svaka država članica Komisiji priopćuje bilo koji službeni jezik Unije, osim svojeg, na kojem se mogu popuniti obrasci iz Priloga I.
Članak 7.
Slanje zahtjeva i ostalih obavijesti
Članak 8.
Pravni učinci elektroničkih dokumenata
Dokumentima koji se šalju putem decentraliziranog IT sustava ne uskraćuje se pravni učinak niti se za njih smatra da su nedopušteni kao dokazi u postupku samo na temelju toga što su u elektroničkom obliku.
ODJELJAK 2.
Primanje zahtjeva
Članak 9.
Primanje zahtjeva
Članak 10.
Nepotpuni zahtjevi
Članak 11.
Dopuna zahtjeva
ODJELJAK 3.
Izvođenje dokaza od strane suda primatelja zahtjeva
Članak 12.
Opće odredbe o izvršenju zahtjeva
Sud primatelj zahtjeva upotrebljava komunikacijsku tehnologiju navedenu u prvom podstavku, osim ako to ne bi bilo u skladu s njegovim nacionalnim pravom ili ako sud primatelj zahtjeva to ne može učiniti zbog velikih praktičnih poteškoća.
Ako sud primatelj zahtjeva ne upotrijebi navedenu komunikacijsku tehnologiju zbog jednog od tih razloga, o tome obavješćuje sud podnositelja zahtjeva, upotrebom obrasca H iz Priloga I.
Ako komunikacijska tehnologija iz prvog podstavka nije dostupna na sudu podnositelju zahtjeva ili na sudu primatelju zahtjeva, ti sudovi međusobnim sporazumom mogu tu komunikacijsku tehnologiju učiniti dostupnom.
Članak 13.
Izvođenje dokaza uz prisutnost i sudjelovanje stranaka
Članak 14.
Izvođenje dokaza uz prisutnost i sudjelovanje predstavnika suda podnositelja zahtjeva
Članak 15.
Mjere prisile
Ako je potrebno, pri izvršenju zahtjeva sud primatelj zahtjeva primjenjuje prikladne mjere prisile u onim slučajevima i u onoj mjeri u kojoj je to predviđeno pravom države članice suda primatelja zahtjeva za izvršenje zahtjeva koji, u istu svrhu, podnose nacionalna tijela te države članice ili jedna od dotičnih stranaka.
Članak 16.
Odbijanje izvršenja zahtjeva
Zahtjev za saslušanje osobe ne izvršava se ako se osoba o kojoj je riječ pozove na pravo na uskratu svjedočenja ili joj je zabranjeno svjedočiti:
u skladu s pravom države članice suda primatelja zahtjeva; ili
u skladu s pravom države članice suda podnositelja zahtjeva, a takvo pravo ili takva zabrana navedeni su u zahtjevu ili je, ako je potrebno, to potvrdio sud podnositelj zahtjeva na molbu suda primatelja zahtjeva.
Izvršenje zahtjeva može se odbiti zbog razloga različitih od onih navedenih u stavku 1. samo ako je riječ o jednom ili više sljedećih razloga:
zahtjev nije obuhvaćen područjem primjene ove Uredbe;
izvršenje zahtjeva nije u nadležnosti sudskih tijela u skladu s pravom države članice suda primatelja zahtjeva;
sud podnositelj zahtjeva, na traženje suda primatelja zahtjeva, ne dopuni zahtjev za izvođenje dokaza u skladu s člankom 10. u roku od 30 dana nakon što je to zatražio sud primatelj zahtjeva; ili
polog ili predujam, zatražen u skladu s člankom 22. stavkom 3., nije dan u roku od 60 dana nakon što je to zatražio sud primatelj zahtjeva.
Članak 17.
Obavijest o kašnjenju
Ako sud primatelj zahtjeva nije u mogućnosti izvršiti zahtjev u roku od 90 dana od primitka zahtjeva, o tome obavješćuje sud podnositelja zahtjeva, upotrebom obrasca J iz Priloga I. On pri tome navodi razloge za kašnjenje i procijenjeno vrijeme koje očekuje da će mu biti potrebno za izvršenje zahtjeva.
Članak 18.
Postupak nakon izvršenja zahtjeva
Sud primatelj zahtjeva bez odgode šalje sudu podnositelju zahtjeva dokumente kojima se potvrđuje izvršenje zahtjeva i, prema potrebi, vraća dokumente koje je primio od suda podnositelja zahtjeva. Tim dokumentima prilaže se potvrda o izvršenju, upotrebom obrasca K iz Priloga I.
ODJELJAK 4.
Neposredno izvođenje dokaza od strane suda podnositelja zahtjeva i izvođenje dokaza od strane diplomatskih agenata ili konzularnih službenika
Članak 19.
Neposredno izvođenje dokaza od strane suda podnositelja zahtjeva
Ako neposredno izvođenje dokaza podrazumijeva saslušanje osobe, sud podnositelj zahtjeva obavješćuje tu osobu da se izvođenje dokaza obavlja na dobrovoljnoj osnovi.
Središnje tijelo ili nadležno tijelo mogu odrediti sud svoje države članice za sudjelovanje u neposrednom izvođenju dokaza, kako bi se osigurala ispravna primjena ovog članka i ispunjavanje uvjeta pod kojima se neposredno izvođenje dokaza treba obaviti.
Središnje tijelo ili nadležno tijelo države članice primateljice zahtjeva može odbiti zahtjev za neposredno izvođenje dokaza samo ako:
on nije obuhvaćen područjem primjene ove Uredbe;
on ne sadržava sve potrebne informacije iz članka 5.; ili
zatraženo neposredno izvođenje dokaza suprotno je temeljnim načelima prava njegove države članice.
Članak 20.
Neposredno izvođenje dokaza putem videokonferencije ili druge tehnologije za komunikaciju na daljinu
Sudu podnositelju zahtjeva se, ako to zatraži, pruža pomoć u pronalaženju tumača ako je to potrebno.
Članak 21.
Izvođenje dokaza od strane diplomatskih agenata ili konzularnih službenika
Države članice u svojem nacionalnom pravu mogu predvidjeti da njihovi sudovi od njihovih diplomatskih agenata ili konzularnih službenika mogu zatražiti da na državnom području druge države članice i na području za koje su akreditirani izvode dokaze u prostorijama diplomatske misije ili konzulata, osim u iznimnim okolnostima, bez potrebe za prethodnim zahtjevom, saslušanjem, na dobrovoljnoj osnovi i bez primjene mjera prisile, državljana države članice koju predstavljaju u okviru postupka koji je u tijeku na sudovima države članice koju predstavljaju. Diplomatski agent ili konzularni službenik primatelj zahtjeva izvršava zahtjev u skladu s pravom svoje države članice.
Odjeljak 5.
Troškovi
Članak 22.
Troškovi
Odstupajući od stavka 1., sud primatelj zahtjeva može zahtijevati naknadu pristojba ili troškova. Ako sud primatelj zahtjeva to zahtijeva, sud podnositelj zahtjeva osigurava naknadu sljedećeg bez odgode:
Obveza stranaka da pokriju te novčane nagrade ili troškove uređena je pravom države članice suda podnositelja zahtjeva.
Polog ili predujam daju stranke ako je tako predviđeno pravom države članice suda podnositelja zahtjeva.
POGLAVLJE III.
ZAVRŠNE ODREDBE
Članak 23.
Priručnik i izmjena Priloga I.
Članak 24.
Izvršavanje delegiranja ovlasti
Članak 25.
Donošenje provedbenih akata Komisije
Komisija donosi provedbene akte o uspostavi decentraliziranog IT sustava, kojima se utvrđuje sljedeće:
tehničke specifikacije kojima se određuju načini komunikacije elektroničkim sredstvima za potrebe decentraliziranog IT sustava;
tehničke specifikacije komunikacijskih protokola;
ciljevi informacijske sigurnosti i relevantne tehničke mjere kojima se osiguravaju minimalni standardi informacijske sigurnosti za obradu i prijenos informacija u okviru decentraliziranog IT sustava;
minimalni ciljevi dostupnosti i mogući povezani tehnički zahtjevi za usluge koje pruža decentralizirani IT sustav;
osnivanje upravljačkog odbora koji se sastoji od predstavnika država članica, čija je svrha osiguravanje rada i održavanja decentraliziranog IT sustava radi ostvarenja ciljeva ove Uredbe.
Članak 26.
Postupak odbora
Članak 27.
Referentni implementacijski softver
Članak 28.
Troškovi decentraliziranog IT sustava
Članak 29.
Odnos prema sporazumima ili dogovorima između država članica
Države članice Komisiji šalju:
presliku sporazuma ili dogovora iz stavka 2. sklopljenih između država članica te nacrte takvih sporazuma ili dogovora koje namjeravaju usvojiti; i
svako otkazivanje ili izmjene takvih sporazuma ili dogovora.
Članak 30.
Zaštita prenesenih informacija
Svaka razmjena ili prijenos informacija od strane nadležnih tijela na razini Unije provodi se u skladu s Uredbom (EU) 2018/1725.
Osobni podaci koji nisu relevantni za postupanje u određenom predmetu odmah se brišu.
Članak 31.
Obavijesti
Države članice Komisiju obavješćuju o sljedećem:
popisu sastavljenom u skladu s člankom 3. stavkom 2. u kojem se navodi mjesna i, ako je primjenjivo, posebna nadležnost sudova;
nazivima i adresama središnjih tijela i nadležnih tijela određenih u skladu s člankom 4. stavkom 3., uz naznaku njihove mjesne nadležnosti;
tehničkim sredstvima za primanje zahtjeva kojima raspolažu sudovi na popisu sastavljenom u skladu s člankom 3. stavkom 2.;
jezicima koje prihvaćaju na zahtjevima, kako je navedeno u članku 6.
Članak 32.
Praćenje
Države članice Komisiji dostavljaju sljedeće podatke potrebne u svrhe praćenja, ako su ti podaci dostupni:
broj zahtjeva za izvođenje dokaza poslanih u skladu s člankom 7. stavkom 1. odnosno člankom 19. stavkom 1.;
broj zahtjeva za izvođenje dokaza izvršenih u skladu s člankom 12. odnosno člankom 19. stavkom 8.;
broj slučajeva u kojima je zahtjev za izvođenje dokaza poslan drugim sredstvima, a ne putem decentraliziranog IT sustava u skladu s člankom 7. stavkom 4.
Članak 33.
Evaluacija
Članak 34.
Stavljanje izvan snage
Članak 35.
Stupanje na snagu i primjena
Primjenjuje se od 1. srpnja 2022.
Ova je Uredba u cijelosti obvezujuća i izravno se primjenjuje u državama članicama u skladu s Ugovorima.
PRILOG I.
OBRAZAC A
ZAHTJEV ZA IZVOĐENJE DOKAZA
(članak 5. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 1 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Sud podnositelj zahtjeva:
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks ( 2 ):
E-adresa:
3. Sud primatelj zahtjeva:
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (2)
E-adresa:
4. U predmetu tužitelja/predlagatelja (ili više njih) ( 3 )
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon (2)
Telefaks (2)
E-adresa (2) :
5. Zastupnici tužitelja/predlagatelja
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (2) :
E-adresa:
6. Protiv tuženika/suprotne stranke (ili više njih) ( 4 )
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon (2) :
Telefaks (2) :
E-adresa (2) :
7. Zastupnici tuženika/suprotne stranke
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (2)
E-adresa:
8. Prisutnost i sudjelovanje stranaka
Stranke i njihovi zastupnici, ako postoje, prisustvovat će izvođenju dokaza:□
Zahtijeva se sudjelovanje stranaka i njihovih zastupnika, ako postoje:□
Ako će izvođenju dokaza prisustvovati stranka ili njezin zastupnik, potrebno je osigurati tumačenje na sljedeće jezike:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□drugi:
9. Prisutnost i sudjelovanje predstavnikâ suda podnositelja zahtjeva:□
Predstavnici će prisustvovati izvođenju dokaza:□
Zahtijeva se sudjelovanje predstavnikâ: ( 5 )□
Ime i prezime:
Zvanje:
Dužnost:
Zadaća:
Ako će izvođenju dokaza prisustvovati predstavnik suda podnositelja zahtjeva, potrebno je osigurati tumačenje na sljedeće jezike:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□drugi:
10. Priroda i sadržaj predmeta te kratak opis činjeničnog stanja (u prilogu, prema potrebi):
11. Izvođenje dokaza koje treba obaviti
Opis izvođenja dokaza koje treba obaviti (u prilogu, prema potrebi):
Saslušanje svjedokâ:□
Ime i prezime:
Datum rođenja, ako je dostupan:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon (2)
Telefaks (2) :
E-adresa (2) :
Pitanja koja treba postaviti svjedoku ili činjenično stanje o kojemu će biti saslušan (u prilogu, prema potrebi):
Pravo na uskratu svjedočenja u skladu s pravom države članice suda podnositelja zahtjeva (u prilogu, prema potrebi): da□ne□
Molimo saslušanje svjedoka
pod prisegom:□
uz izjavu:□
Sve ostale informacije koje sud podnositelj zahtjeva smatra potrebnima (u prilogu, prema potrebi):
Drugo izvođenje dokaza
dokumenti koje treba pregledati i opis zatraženog izvođenja dokaza (u prilogu, prema potrebi):
predmeti koje treba pregledati i opis zatraženog izvođenja dokaza (u prilogu, prema potrebi):
12. Molimo da zahtjev izvršite
u skladu s posebnim postupkom (članak 12. stavak 3. Uredbe (EU) 2020/1783) koji je predviđen pravom države članice suda podnositelja zahtjeva te koji je opisan u prilogu□
i/ili upotrebom komunikacijske tehnologije (članak 12. stavak 4. Uredbe (EU) 2020/1783) navedene u obrascu N□
za izvršenje zahtjeva potrebne su sljedeće informacije:
13. Razlozi zbog kojih slanje nije izvršeno putem decentraliziranog IT sustava (članak 7. stavak 4. Uredbe (EU) 2020/1783) ( 6 )
Elektroničko slanje nije bilo moguće zbog:
poremećaja u radu IT sustava
prirode dokaza
iznimnih okolnosti
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC B
POTVRDA O PRIMITKU ZAHTJEVA ZA IZVOĐENJE DOKAZA
(članak 9. stavak 1. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 7 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Sud primatelj zahtjeva
Naziv:
Adresa:
Telefon
Telefaks ( 8 ):
E-adresa:
5. Zahtjev je ... (datum primitka) zaprimio sud naveden u rubrici 4.
6. Zahtjev ne može biti obrađen jer:
jezik na kojem je obrazac popunjen nije prihvaćen (članak 6. Uredbe (EU) 2020/1783):□
molimo popunite na jednom od sljedećih jezika:
dokument nije čitljiv:□
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat
OBRAZAC C
OBAVIJEST O PROSLJEĐIVANJU ZAHTJEVA ZA IZVOĐENJE DOKAZA
(članak 9. stavak 2. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 9 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
3. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
4. Zahtjev za izvođenje dokaza nije u nadležnosti suda navedenog u rubrici 3. zahtjeva za izvođenje dokaza te je proslijeđen sljedećem sudu:
Naziv nadležnog suda:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks ( 10 ):
E-adresa:
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC D
ZAHTJEV ZA DODATNE INFORMACIJE POTREBNE ZA IZVOĐENJE DOKAZA
(članak 10. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 11 ))
1. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
3. Naziv suda primatelja zahtjeva:
4. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
5. Zahtjev za izvođenje dokaza ne može biti izvršen bez sljedećih dodatnih informacija:
6. Zahtjev za izvođenje dokaza ne može biti izvršen prije davanja pologa ili predujma u skladu s člankom 22. stavkom 3. Uredbe (EU) 2020/1783. Polog ili predujam treba biti dan na sljedeći način:
Naziv/ime i prezime vlasnika računa:
Naziv banke/BIC ili druga odgovarajuća oznaka banke:
Broj računa/IBAN:
Datum dospijeća plaćanja:
Iznos traženog pologa ili predujma:
Valuta:
□euro (EUR) |
□bugarski lev (BGN) |
□hrvatska kuna (HRK) |
□češka kruna (CZK) |
□mađarska forinta (HUF) |
□poljski zloti (PLN) |
□funta sterlinga (GBP) |
□rumunjski leu (RON) |
□švedska kruna (SEK) |
□druga valuta (molimo navedite (oznaka ISO)):
Referentni broj plaćanja/opis/poruka za primatelja:
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC E
POTVRDA O PRIMITKU POLOGA ILI PREDUJMA
(članak 10. stavak 2. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 12 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Naziv suda primatelja zahtjeva:
5. Polog ili predujam zaprimio je … (datum primitka) sud naveden u rubrici 4.
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC F ( 13 )
ZAHTJEV ZA INFORMACIJE O KAŠNJENJU
(članak 12. stavak 1. i članak 19. stavak 4. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 14 ))
SLJEDEĆI ZAHTJEV ZA IZVOĐENJE DOKAZA BIO JE POSLAN, ALI NEMA DOSTUPNIH INFORMACIJA O ISHODU IZVOĐENJA DOKAZA
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva/središnjeg tijela/nadležnog tijela (ako je dostupno):
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Naziv suda primatelja zahtjeva/središnjeg tijela/nadležnog tijela:
5. Priložen je izvorni zahtjev za izvođenje dokaza (obrazac A) ili izvorni zahtjev za neposredno izvođenje dokaza (obrazac L).□
Informacije koje su na raspolaganju sudu podnositelju zahtjeva:
Zahtjev poslan□
Datum………………………………………
Potvrda o primitku□
Datum………………………………………
Obavijest o kašnjenju□
Datum…………………………………..
Primljene su druge informacije□
………………………………………
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC G ( 15 )
ODGOVOR NA ZAHTJEV ZA INFORMACIJE O KAŠNJENJU
(članak 12. stavak 1. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 16 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva/središnjeg tijela/nadležnog tijela (ako je dostupno):
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Naziv suda primatelja zahtjeva/središnjeg tijela/nadležnog tijela:
5. RAZLOG KAŠNJENJA:
Zahtjev za izvođenje dokaza nije zaprimljen□
U tijeku je utvrđivanje trenutačne adrese osobe koju treba saslušati□
U tijeku je dostava sudskog poziva osobi koju treba saslušati□
Osoba se nije pojavila na saslušanju unatoč tome što joj je dostavljen sudski poziv□
Na zahtjev je odgovoreno …… (datum). Odgovor je priložen□
Plaćanje pologa ili predujma zatraženo …… (datum) nije zaprimljeno□
Drugo: ….□
6. Procjenjuje se da će zahtjev biti izvršen do ….. (navesti okviran datum).
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC H
OBAVIJEST O ZAHTJEVU ZA PRIMJENU POSEBNIH POSTUPAKA I/ILI UPOTREBU KOMUNIKACIJSKIH TEHNOLOGIJA
(članak 12. stavci 3. i 4. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 17 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Naziv suda primatelja zahtjeva:
5. Molbi za izvršenje zahtjeva za izvođenje dokaza u skladu s posebnim postupkom iz rubrike 12.1. zahtjeva za izvođenje dokaza (obrazac A) nije moguće udovoljiti jer:
zatraženi postupak nije u skladu s pravom države članice suda primatelja zahtjeva:□
provođenje zatraženog postupka nije moguće zbog velikih praktičnih poteškoća:□
6. Molbi za izvršenje zahtjeva za izvođenje dokaza upotrebom tehnologije za komunikaciju na daljinu iz rubrike 12.2. zahtjeva za izvođenje dokaza (obrazac A) nije moguće udovoljiti jer:
upotreba komunikacijske tehnologije nije u skladu s pravom države članice suda primatelja zahtjeva□
upotreba komunikacijske tehnologije nije moguća zbog velikih praktičnih poteškoća□
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC I
OBAVIJEST O DATUMU, VREMENU I MJESTU IZVOĐENJA DOKAZA TE UVJETIMA ZA SUDJELOVANJE
(članak 13. stavak 4. i članak 14. stavak 5. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 18 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
3. Sud podnositelj zahtjeva
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks ( 19 ):
E-adresa:
4. Sud primatelj zahtjeva
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (19) :
E-adresa:
5. Datum i vrijeme izvođenja dokaza:
6. Mjesto izvođenja dokaza, ako se razlikuje od mjesta iz rubrike 4.:
7. Prema potrebi, uvjeti pod kojima mogu sudjelovati stranke i njihovi zastupnici, ako postoje:
8. Prema potrebi, uvjeti pod kojima mogu sudjelovati predstavnici suda podnositelja zahtjeva:
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC J
OBAVIJEST O KAŠNJENJU
(članak 17. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 20 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Naziv suda primatelja zahtjeva:
5. Zahtjev za izvođenje dokaza ne može biti izvršen u roku od 90 dana od primitka zbog sljedećih razloga:
U tijeku je utvrđivanje trenutačne adrese osobe koju treba saslušati□
U tijeku je dostava sudskog poziva osobi koju treba saslušati□
Osoba se nije pojavila na saslušanju unatoč tome što joj je dostavljen sudski poziv□
Na zahtjev je odgovoreno …………. (datum). Odgovor je priložen□
Plaćanje pologa ili predujma zatraženo ………….. (datum) nije zaprimljeno□
Drugo (molimo navedite): ………□
6. Procjenjuje se da će zahtjev biti izvršen do …………….. (navesti okviran datum).
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC K
INFORMACIJE O IZVRŠENJU ZAHTJEVA ZA IZVOĐENJE DOKAZA
(članci 16. i 18. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 21 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva:
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Naziv suda primatelja zahtjeva:
5. Zahtjev za izvođenje dokaza je izvršen□
Dokumenti kojima se potvrđuje izvršenje zahtjeva za izvođenje dokaza nalaze se u prilogu:
6. Razlog odbijanja izvršenja zahtjeva za izvođenje dokaza:
Osoba koju treba saslušati pozvala se na pravo na uskratu svjedočenja ili tvrdi da joj je zabranjeno svjedočiti:□
u skladu s pravom države članice suda primatelja zahtjeva:□
u skladu s pravom države članice suda podnositelja zahtjeva:□
Zahtjev za izvođenje dokaza nije obuhvaćen područjem primjene Uredbe (EU) 2020/1783.□
U skladu s pravom države članice suda primatelja zahtjeva izvršenje zahtjeva za izvođenje dokaza nije u nadležnosti sudskih tijela.□
Sud podnositelj zahtjeva nije dostavio dodatne informacije koje je sud primatelj zahtjeva zatražio …. (datum zahtjeva za dodatne informacije).□
Nije dan polog ni predujam zatražen u skladu s člankom 22. stavkom 3.□Uredbe (EU) 2020/1783□
7. Drugi razlozi za neizvršenje:
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC L
ZAHTJEV ZA NEPOSREDNO IZVOĐENJE DOKAZA
(članci 19. i 20. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 22 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj središnjeg tijela/nadležnog tijela ( 23 ):
3. Sud podnositelj zahtjeva:
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (23) :
E-pošta:
4. Središnje tijelo/nadležno tijelo države primateljice zahtjeva
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (23) :
E-adresa:
5. U predmetu tužitelja/predlagatelja (ili više njih) ( 24 )
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon (23) :
Telefaks (23) :
E-adresa (23) :
6. Zastupnici tužitelja/predlagatelja
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (23) :
E-pošta:
7. Protiv tuženika/suprotne stranke (ili više njih) ( 25 )
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon (23) :
Telefaks (23) :
E-adresa (23) :
8. Zastupnici tuženika/suprotne stranke
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (23) :
E-adresa:
9. Dokaze će izvesti:
Ime i prezime:
Zvanje:
Dužnost:
Zadaća:
10. Priroda i sadržaj predmeta te kratak opis činjeničnog stanja (u prilogu, prema potrebi):
11. Izvođenje dokaza koje treba obaviti
Opis izvođenja dokaza (u prilogu, prema potrebi):
Saslušanje svjedokâ
Imena i prezimena:
Datum rođenja, ako je dostupan:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon (23) :
Telefaks (23) :
E-adresa (23) :
Pitanja koja treba postaviti svjedoku ili činjenično stanje o kojemu će biti saslušan (u prilogu, prema potrebi):
Pravo na uskratu svjedočenja u skladu s pravom države članice suda podnositelja zahtjeva (u prilogu, prema potrebi): da□ne□
Drugo izvođenje dokaza (u prilogu, prema potrebi):
12. Sud podnositelj zahtjeva traži neposredno izvođenje dokaza upotrebom komunikacijske tehnologije navedene u obrascu N
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC M
INFORMACIJE SREDIŠNJEG TIJELA/NADLEŽNOG TIJELA O NEPOSREDNOM IZVOĐENJU DOKAZA
(članak 19. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 26 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva:
2. Referentni broj središnjeg tijela/nadležnog tijela:
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva:
4. Središnje tijelo/nadležno tijelo
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks ( 27 )
E-adresa:
5. Informacije središnjeg tijela/nadležnog tijela
Prihvaća se neposredno izvođenje dokaza u skladu sa zahtjevom:□
Neposredno izvođenje dokaza u skladu sa zahtjevom prihvaća se pod sljedećim uvjetima (u prilogu, prema potrebi):
Neposredno izvođenje dokaza u skladu sa zahtjevom odbija se zbog sljedećih razloga:
zahtjev nije obuhvaćen područjem primjene Uredbe (EU) 2020/1783:□
zahtjev ne sadržava sve potrebne informacije u skladu s člankom 5. Uredbe (EU) 2020/1783:□
zatraženo neposredno izvođenje dokaza u suprotnosti je s temeljnim načelima prava države članice središnjeg tijela/nadležnog tijela:□
6. Sljedeći sud određen je za pružanje praktične pomoći pri neposrednom izvođenju dokaza:
Naziv:
Adresa:
Ulica i broj/poštanski pretinac:
Mjesto i poštanski broj:
Zemlja:
Telefon:
Telefaks (27) :
E-adresa:
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
OBRAZAC N
INFORMACIJE O TEHNIČKIM POJEDINOSTIMA ZA ODRŽAVANJE VIDEOKONFERENCIJE ILI UPOTREBU DRUGE TEHNOLOGIJE ZA KOMUNIKACIJU NA DALJINU
(članak 12. stavak 4. i članak 20. Uredbe (EU) 2020/1783 Europskog parlamenta i Vijeća od 25. studenoga 2020. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima (izvođenje dokaza) ( 28 ))
1. Referentni broj suda podnositelja zahtjeva ( 29 ):
2. Referentni broj suda primatelja zahtjeva / središnjeg tijela / nadležnog tijela (29) :
3. Naziv suda podnositelja zahtjeva (29) :
4. Naziv suda primatelja zahtjeva / središnjeg tijela / nadležnog tijela (29) :
5. Tehnički podaci o sudu podnositelju zahtjeva:
ISDN (29) :
IP:
Telefonski broj sudnice (29) :
Ostalo:.
6. Preferirani oblik povezivanja (u slučaju da je u rubrici 5. navedeno više mogućnosti):
7. Preferirani datum i vrijeme (ili više njih) povezivanja:
Datum:
Vrijeme ( 30 ):
8. Preferirani datum i vrijeme (ili više njih) testnog povezivanja:
Datum:
Vrijeme (30) :
Osoba za kontakt za testno povezivanje ili drugu tehničku pomoć:
Jezik komunikacije:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□drugi:
Telefonski broj u slučaju tehničkih poteškoća tijekom testnog povezivanja ili izvođenja dokaza:
9. Informacije o tumačenju:
Zatražena je pomoć u pronalaženju tumača:□
Relevantni jezici:□BG,□ES,□CS,□DE,□ET,□EL,□EN,□FR,□GA,□HR,□IT,□LV,□LT,□HU,□MT,□NL,□PL,□PT,□RO,□SK,□SL,□FI,□SV,□drugi:
10. Informacije o tome hoće li se izvođenje dokaza snimati ( 31 ):
da□
ne□
11. Drugo: ……
Sastavljeno u:
Datum:
Potpis i/ili pečat odnosno elektronički potpis i/ili elektronički pečat:
PRILOG II.
UREDBA STAVLJENA IZVAN SNAGE I POPIS NJEZINIH NAKNADNIH IZMJENA
Uredba Vijeća (EZ) br. 1206/2001 od 28. svibnja 2001. o suradnji između sudova država članica u izvođenju dokaza u građanskim ili trgovačkim stvarima, (SL L 174, 27.6.2001., str. 1.). |
|
Uredba (EZ) br. 1103/2008 Europskog parlamenta i Vijeća od 22. listopada 2008. o prilagodbi većeg broja instrumenata koji podliježu postupku utvrđenom u članku 251. Ugovora Odluci Vijeća 1999/468/EZ s obzirom na regulatorni postupak s kontrolom – Prilagodba regulatornom postupku s kontrolom – Treći dio (SL L 304, 14.11.2008., str. 80.). |
Samo izmjene članka 19. stavka 2. i članka 20. Uredbe (EZ) br. 1206/2001 |
PRILOG III.
KORELACIJSKA TABLICA
Uredba (EZ) br. 1206/2001 |
Ova Uredba |
Članak 1. stavak 1. |
Članak 1. stavak 1. |
Članak 1. stavak 2. |
Članak 1. stavak 2. |
Članak 1. stavak 3. |
– |
– |
Članak 2. |
Članak 2. stavak 1. |
Članak 3. stavak 1. |
Članak 2. stavak 2. |
Članak 3. stavak 2. |
Članak 3. stavak 1. |
Članak 4. stavak 1. |
Članak 3. stavak 2. |
Članak 4. stavak 2. |
Članak 3. stavak 3. |
Članak 4. stavak 3. |
Članak 4. stavak 1. |
Članak 5. stavak 1. |
Članak 4. stavak 2. |
Članak 5. stavak 2. |
Članak 4. stavak 3. |
Članak 5. stavak 3. |
Članak 5. |
Članak 6. |
Članak 6. |
Članak 7. stavak 1. |
– |
Članak 7. stavci 2., 3. i 4. |
– |
Članak 8. |
Članak 7. stavak 1. |
Članak 9. stavak 1. |
Članak 7. stavak 2. |
Članak 9. stavak 2. |
Članak 8. stavak 1. |
Članak 10. stavak 1. |
Članak 8. stavak 2. |
Članak 10. stavak 2. |
Članak 9. stavak 1. |
Članak 11. stavak 1. |
Članak 9. stavak 2. |
Članak 11. stavak 2. |
Članak 10. stavak 1. |
Članak 12. stavak 1. |
Članak 10. stavak 2. |
Članak 12. stavak 2. |
Članak 10. stavak 3. |
Članak 12. stavak 3. |
Članak 10. stavak 4. |
Članak 12. stavak 4. |
Članak 11. stavak 1. |
Članak 13. stavak 1. |
Članak 11. stavak 2. |
Članak 13. stavak 2. |
Članak 11. stavak 3. |
Članak 13. stavak 3. |
Članak 11. stavak 4. |
Članak 13. stavak 4. |
Članak 11. stavak 5. |
Članak 13. stavak 5. |
Članak 12. stavak 1. |
Članak 14. stavak 1. |
Članak 12. stavak 2. |
Članak 14. stavak 2. |
Članak 12. stavak 3. |
Članak 14. stavak 3. |
Članak 12. stavak 4. |
Članak 14. stavak 4. |
Članak 12. stavak 5. |
Članak 14. stavak 5. |
Članak 13. |
Članak 15. |
Članak 14. stavak 1. |
Članak 16. stavak 1. |
Članak 14. stavak 2. |
Članak 16. stavak 2. |
Članak 14. stavak 3. |
Članak 16. stavak 3. |
Članak 14. stavak 4. |
Članak 16. stavak 4. |
Članak 15. |
Članak 17. |
Članak 16. |
Članak 18. |
Članak 17. stavak 1. |
Članak 19. stavak 1. |
Članak 17. stavak 2. |
Članak 19. stavak 2. |
Članak 17. stavak 3. |
Članak 19. stavak 3. |
Članak 17. stavak 4. prvi podstavak |
Članak 19. stavak 4. prvi podstavak |
Članaka 17. stavak 4. drugi podstavak |
Članaka 19. stavak 4. drugi podstavak |
Članak 17. stavak 4. treći podstavak |
– |
– |
Članak 19. stavak 5. |
– |
Članak 19. stavak 6. |
Članak 17. stavak 5. |
Članak 19. stavak 7. |
Članak 17. stavak 6. |
Članak 19. stavak 8. |
– |
Članak 20. |
– |
Članak 21. |
Članak 18. |
Članak 22. |
Članak 19. stavak 1. |
Članak 23. stavak 1. |
Članak 19. stavak 2. |
– |
– |
Članak 23. stavak 2. |
Članak 20. |
Članak 26. |
– |
Članak 24. |
– |
Članak 25. |
– |
Članak 27. |
– |
Članak 28. |
Članak 21. stavak 1. |
Članak 29. stavak 1. |
Članak 21. stavak 2. |
Članak 29. stavak 2. |
Članak 21. stavak 3. točka (a) |
– |
Članak 21. stavak 3. točka (b) |
Članak 29. stavak 3. točka (a) |
Članak 21. stavak 3. točka (c) |
Članak 29. stavak 3. točka (b) |
– |
Članak 30. |
Članak 22. prvi stavak |
Članak 31. stavak 1. |
Članak 22. drugi stavak |
Članak 31. stavak 2. |
– |
Članak 31. stavak 3. |
– |
Članak 31. stavak 4. |
– |
Članak 32. |
Članak 23. |
Članak 33. stavak 1. |
– |
Članak 33. stavak 2. |
Članak 24. |
– |
– |
Članak 34. |
Članak 24. stavak 1. |
Članak 35. stavak 1. prvi podstavak |
Članak 24. stavak 2. |
Članak 35. stavak 1. drugi podstavak |
– |
Članak 35. stavak 2. |
– |
Članak 35. stavak 3. |
Prilog |
Prilog I. |
– |
Prilog II. |
– |
Prilog III. |
( 1 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 2 ) Ova rubrika nije obvezna.
( 3 ) Ako ima više tužitelja/predlagatelja, molimo dostavite informacije kako je navedeno u rubrikama od 4.1. do 4.5.
( 4 ) Ako ima više tuženika/suprotnih stranaka, molimo dostavite informacije kako je navedeno u rubrikama od 6.1. do 6.5.
( 5 ) Ako ima više predstavnika, molimo dostavite informacije kako je navedeno u rubrici 9.2.
( 6 ) Ova se rubrika primjenjuje samo od datuma početka primjene decentraliziranog IT sustava.
( 7 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 8 ) Ova rubrika nije obvezna.
( 9 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 10 ) Ova rubrika nije obvezna.
( 11 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 12 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 13 ) Upotreba ovog obrasca nije obvezna.
( 14 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 15 ) Upotreba ovog obrasca nije obvezna.
( 16 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 17 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 18 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 19 ) Ova rubrika nije obvezna.
( 20 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 21 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 22 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 23 ) Ova rubrika nije obvezna
( 24 ) Ako ima više tužitelja/predlagatelja, molimo dostavite informacije kako je navedeno u rubrikama od 5.1. do 5.5.
( 25 ) Ako ima više tuženika/suprotnih stranaka, molimo dostavite informacije kako je navedeno u rubrikama od 7.1. do 7.5.
( 26 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 27 ) Ova rubrika nije obvezna.
( 28 ) SL L 405, 2.12.2020., str. 1.
( 29 ) Ova rubrika nije obvezna.
( 30 ) Lokalno vrijeme države članice primateljice zahtjeva.
( 31 ) Npr. internetska snimka ili transkript izvođenja dokaza.