ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
51. vuosikerta |
Sisältö |
|
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista |
Sivu |
|
|
ASETUKSET |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Komission asetus (EY) N:o 86/2008, annettu 30 päivänä tammikuuta 2008, eläinten terveysvaatimuksista tuotaessa tiettyjä lintuja yhteisöön sekä lintujen tuontiin liittyvistä karanteenivaatimuksista annetun asetuksen (EY) N:o 318/2007 muuttamisesta ( 1 ) |
|
|
|
DIREKTIIVIT |
|
|
* |
Komission direktiivi 2008/5/EY, annettu 30 päivänä tammikuuta 2008, muiden kuin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2000/13/EY säädettyjen pakollisten mainintojen liittämisestä tiettyjen elintarvikkeiden pakkausmerkintöihin (Kodifioitu toisinto) ( 1 ) |
|
|
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista |
|
|
|
PÄÄTÖKSET |
|
|
|
Neuvosto |
|
|
|
2008/84/EY |
|
|
* |
||
|
|
2008/85/EY |
|
|
* |
||
|
|
Komissio |
|
|
|
2008/86/EY |
|
|
* |
|
|
|
(1) ETA:n kannalta merkityksellinen teksti |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen on pakollista
ASETUKSET
31.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/1 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 84/2008,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2008,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon neuvoston asetusten (EY) N:o 2200/96, (EY) N:o 2201/96 ja (EY) N:o 1182/2007 soveltamissäännöistä hedelmä- ja vihannesalalla 21 päivänä joulukuuta 2007 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1580/2007 (1) ja erityisesti sen 138 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 1580/2007 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1580/2007 138 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 31 päivänä tammikuuta 2008.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2008.
Komission puolesta
Jean-Luc DEMARTY
Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja
(1) EUVL L 350, 31.12.2007, s. 1.
LIITE
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 30 päivänä tammikuuta 2008 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
IL |
138,6 |
MA |
40,0 |
|
SN |
192,7 |
|
TN |
129,8 |
|
TR |
92,3 |
|
ZZ |
118,7 |
|
0707 00 05 |
EG |
190,8 |
JO |
202,1 |
|
MA |
50,4 |
|
TR |
111,7 |
|
ZZ |
138,8 |
|
0709 90 70 |
MA |
68,0 |
TR |
155,5 |
|
ZA |
79,4 |
|
ZZ |
101,0 |
|
0709 90 80 |
EG |
355,3 |
ZZ |
355,3 |
|
0805 10 20 |
EG |
48,1 |
IL |
61,1 |
|
MA |
60,9 |
|
TN |
56,1 |
|
TR |
69,5 |
|
ZA |
22,3 |
|
ZZ |
53,0 |
|
0805 20 10 |
IL |
107,2 |
MA |
83,8 |
|
TR |
95,7 |
|
ZZ |
95,6 |
|
0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90 |
CN |
85,9 |
IL |
69,7 |
|
JM |
103,1 |
|
MA |
154,5 |
|
PK |
46,3 |
|
TR |
75,6 |
|
US |
60,1 |
|
ZZ |
85,0 |
|
0805 50 10 |
EG |
74,2 |
IL |
126,6 |
|
MA |
90,6 |
|
TR |
118,9 |
|
ZZ |
102,6 |
|
0808 10 80 |
CA |
84,1 |
CL |
60,8 |
|
CN |
83,0 |
|
MK |
39,9 |
|
US |
112,7 |
|
ZZ |
76,1 |
|
0808 20 50 |
CL |
59,3 |
CN |
57,3 |
|
TR |
159,1 |
|
US |
96,5 |
|
ZA |
91,9 |
|
ZZ |
92,8 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 1833/2006 (EUVL L 354, 14.12.2006, s. 19) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”ZZ” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
31.1.2008 |
FI XM |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/3 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 85/2008,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2008,
yksityisen varastoinnin tuen myöntämisen erityisistä edellytyksistä lampaan- ja vuohenliha-alalla
(Kodifioitu toisinto)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon lampaan- ja vuohenliha-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä joulukuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2529/2001 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 2 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Yksityisen varastoinnin tuen myöntämisen erityisistä edellytyksistä lampaan- ja vuohenliha-alalla 28 päivänä marraskuuta 1990 annettua komission asetusta (ETY) 3447/90 (2) on muutettu huomattavilta osilta ja useita kertoja (3). Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen kannalta kodifioitava mainittu asetus. |
(2) |
Lampaanlihalle myönnettävän yksityisen varastoinnin tuen osalta olisi mukauduttava yksityisen varastoinnin tuen myöntämisen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä lampaan- ja vuohenliha-alalla 4 päivänä tammikuuta 2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 6/2008 (4) säännöksiin. On syytä täydentää tai mukauttaa kyseisiä säännöksiä. |
(3) |
On suotavaa määrätylle varastointiajalle myönnetyn tuen lisäksi vahvistaa tätä aikaa pidennettäessä tai lyhennettäessä siihen lisättävä tai siitä vähennettävä tuki. |
(4) |
Markkinoiden ennakoitavat olosuhteet aiheuttavat sen, että on säädettävä joustavista 3–7 kuukauden varastointiajoista. |
(5) |
On syytä määrittää tarjousten asianmukaisuuden takaamiseksi vähimmäismäärä, joka voi olla varastoinnin kohteena. Olisi vahvistettava varastosta poistettavan määrän vähimmäismäärä. |
(6) |
On asetettava vakuus takaamaan yksityiseen varastointiin liittyvien velvoitteiden noudattaminen. |
(7) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat lampaiden ja vuohien hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Sovelletaan asetusta (EY) N:o 6/2008, jollei tämän asetuksen säännöksistä muuta johdu.
2 artikla
1. Yksityisen varastoinnin tukihakemukset on tehtävä liitteessä I esitetyille interventioelimille.
2. Tarjouskilpailumenettelyssä sovittu varastointiaika, jota tarjouskilpailu koskee, on kolme kuukautta. Tosiasiallinen varastointiaika on kuitenkin jätettävä varastoijan valittavaksi. Varastointiajan on oltava kolmesta kuukaudesta enintään seitsemään kuukauteen. Jos varastointiaika on pidempi kuin kolme kuukautta, tukea on lisättävä suhteellisesti päivien lukumäärän mukaan 1,45 euroa tonnia ja päivää kohden.
3 artikla
Vähimmäismäärän sopimusta kohden on oltava neljä tonnia luullisina lihoina ilmaistuna.
4 artikla
Kunkin poiston vähimmäismääräksi vahvistetaan neljä tonnia tuotteen painona varastoa ja sopimuspuolta kohden ilmaistuna. Kun varastoon jäävä määrä on kuitenkin tätä määrää pienempi, sallitaan ylimääräinen varastostapoisto koko jäljellä olevalle määrälle tai osalle siitä.
Kun näitä varastostapoistoon liittyviä edellytyksiä ei noudateta:
— |
poistetun määrän tuen suuruus on laskettava asetuksen (EY) N:o 6/2008 6 artiklan 3 kohdan mukaisesti, ja |
— |
15 prosenttia 5 artiklassa tarkoitetusta vakuudesta pidätetään poistetun määrän osalta. |
5 artikla
Vakuuden määrän on oltava 145 euroa tonnia kohden.
6 artikla
Kumotaan asetus (ETY) N:o 3447/90.
Viittauksia kumottuun asetukseen pidetään viittauksina tähän asetukseen liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
7 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2008.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 341, 22.12.2001, s. 3. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1913/2005 (EUVL L 307, 25.11.2005, s. 2). Korvataan asetus (EY) N:o 2529/2001 asetuksella (EY) N:o 1234/2007 (EUVL L 299, 16.11.2007, s. 1) 1 päivänä heinäkuuta 2008 alkaen.
(2) EYVL L 333, 30.11.1990, s. 46. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 40/96 (EYVL L 10, 13.1.1996, s. 6).
(3) Katso liite II.
(4) EUVL L 3, 5.1.2008, s. 13.
ПРИЛОЖЕНИЕ I — ANEXO I — PŘÍLOHA I — BILAG I — ANHANG I — I LISA — ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ I — ANNEX I — ANNEXE I — ALLEGATO I — I PIELIKUMS — I PRIEDAS — I. MELLÉKLET — ANNESS I — BIJLAGE I — ZAŁĄCZNIK I — ANEXO I — ANEXA I — PRÍLOHA I — PRILOGA I — LIITE I — BILAGA I
Адреси на интервенционните агенции — Direcciones de los organismos de intervención — Adresy intervenčních agentur — Interventionsorganernes adresser — Anschriften der Interventionsstellen — Sekkumisametite aadressid — Διευθύνσεις του οργανισμού παρέμβασης — Addresses of the intervention agencies — Adresses des organismes d’intervention — Indirizzi degli organismi d’intervento — Intervences aģentūru adreses — Intervencinių agentūrų adresai — Az intervenciós hivatalok címei — Indirizzi ta’ l-aġenziji ta’ intervent — Adressen van de interventiebureaus — Adresy agencji interwencyjnych — Endereços dos organismos de intervenção — Adresele agențiilor de intervenție — Adresy intervenčných orgánov — Naslovi intervencijskih agencij — Interventioelinten osoitteet — Interventionsorganens adresser
BELGIQUE/BELGIË
Bureau d’intervention et de restitution belge |
Rue de Trèves 82 |
B-1040 Bruxelles |
Belgisch Interventie- en Restitutiebureau |
Trierstraat 82 |
B-1040 Brussel |
Tél. (32-2) 287 24 11 |
Fax (32-2) 230 25 33/280 03 07 |
БЪЛГАРИЯ
Държавен фонд „Земеделие“ |
Разплащателна агенция |
1618 София, |
ул. Цар Борис III № 136 |
тел. (+ 359-2) 818 72 02 |
факс (+ 359-2) 818 72 67 |
ČESKA REPUBLIKA
Státní zemědělský intervenční fond (SZIF) |
Ve Smečkách 33 |
CZ-110 00 Praha 1 |
Tel.: (420) 222 87 14 60 |
Fax: (420) 222 87 16 80 |
DANMARK
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri |
Direktoratet for Fødevareerhverv |
Nyropsgade 30 |
DK-1780 København V |
Tlf. (45) 33 95 80 00 |
Fax (45) 33 95 80 34 |
DEUTSCHLAND
Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung (BLE) |
Deichmanns Aue 29 |
D-53179 Bonn |
Tel. (49-228) 68 45 37 56 |
Fax (49-228) 68 45-34 44/37 91 |
EESTI
PRIA (Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet) |
Narva mnt. 3 |
51009 Tartu |
Tel: +372 737 1200 |
Faks: +372 737 1201 |
ÉIRE/IRELAND
Department of Agriculture and Food/An Roinn Talmhaíochta agus Bia |
Johnston Castle Estate |
County Wexford |
Tel. (353-53) 91634 00 |
Fax (353-53) 91428 42 |
ΕΛΛΑΔΑ
ΟΠΕΚΕΠΕ (Οργανισμός Πληρωμών και Ελέγχου Κοινοτικών Ενισχύσεων Προσανατολισμού και Εγγυήσεων) |
Αχαρνών 241 |
GR-104 46 Αθήνα |
Τηλ. (+30) 210 228 41 80 |
Φαξ (+30) 210 228 14 79 |
ESPAÑA
FEGA (Fondo Español de Garantía Agraria) |
Beneficencia 8 |
E-28005 Madrid |
Tel. (34) 913 47 65 00, 913 47 63 10 |
Fax (34) 915 21 98 32, 915 22 43 87 |
FRANCE
Office de l’élevage |
12, rue Henri Rol-Tanguy |
TSA 30003 |
93555 Montreuil-Sous-Bois Cedex |
Tél. (33) 173 30 30 00 |
Fax (33) 173 30 30 48 ou 173 30 30 49 |
ITALIA
AGEA (Agenzia Erogazioni in Agricoltura) |
Via Palestro 81 |
I-00185 Roma |
Tel. (39-06) 449 49 91 |
Fax (39-06) 445 39 40/444 19 58 |
ΚΥΠΡΟΣ
Κυπριακός Οργανισμός Αγροτικών Πληρωμών |
Τ.Θ. 16102, CY-2086 Λευκωσία |
Οδός Μιχαήλ Κουτσόφτα 20 |
CY-2000 Λευκωσία |
Τηλ. (+357) 22 55 77 77 |
Φαξ (+357) 22 55 77 55 |
LATVIJA
Latvijas Republikas Zemkopības ministrija |
Lauku atbalsta dienests |
Republikas laukums 2 |
LV-1981 Rīga, Latvija |
Tālr.: (371) 702 75 42 |
Fakss: (371) 702 71 20 |
LIETUVA
Lietuvos žemės ūkio ir maisto produktų rinkos reguliavimo agentūra |
L. Stuokos-Gucevičiaus g. 9-12 |
LT-01122 Vilnius |
Tel. (+370 5) 268 50 50 |
Faks. (+370 5) 268 50 61 |
LUXEMBOURG
Service d’économie rurale, section «Cheptel et viande» |
113-115, rue de Hollerich |
L-1741 Luxembourg |
Tél. (352) 47 84 43 |
Fax (352) 49 16 19 |
MAGYARORSZÁG
Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Hivatal |
H-1095 Budapest, Soroksári út 22–24. |
Postacím: H-1385, Budapest 62., Pf. 867 |
Tel.: (36-1) 219 45 17 |
Fax: (36-1) 219 62 59 |
MALTA
Ministry for Rural Affairs and the Environment |
Barriera Wharf |
Valletta CMR02 |
Malta |
Tel.: (+356) 22952000, 22952222 |
Faks: (+356) 22952212 |
NEDERLAND
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
Dienst Regelingen |
Slachthuisstraat 71 |
Postbus 965 |
6040 AZ Roermond |
Nederland |
Tel. (31-475) 35 54 44 |
Fax (31-475) 31 89 39 |
ÖSTERREICH
AMA-Agrarmarkt Austria |
Dresdner Straβe 70 |
A-1201 Wien |
Tel. (43-1) 33 15 12 18 |
Fax (43-1) 33 15 14 624 |
POLSKA
Agencja Rynku Rolnego |
Biuro Mięsa |
ul. Nowy Świat 6/12 |
00-400 Warszawa |
tel. +48 22 661 71 09 |
faks +48 22 661 77 56 |
PORTUGAL
IFAP — Instituto de Financiamento da Agricultura e Pesca, IP |
Rua Castilho, n.o 45-51 |
P-1269-164 Lisboa |
Tel.: (351) 213 846 000 |
Fax: (351) 213 846 170 |
ROMÂNIA
Agenția de Plăți și Intervenție pentru Agricultură (APIA) |
București |
Bld. Carol I, nr. 17, sector 2 |
Tel./Fax 0040 21 30 54 867 |
SLOVENIJA
ARSKTRP – Agencija Republike Slovenije za kmetijske trge in razvoj podeželja |
Dunajska 160 |
SI-1000 Ljubljana |
Tel. (386-1) 478 93 59 |
Faks (386-1) 478 92 00 |
SLOVENSKO
Pôdohospodárska platobná agentúra |
Dobrovičova 12 |
815 26 Bratislava |
Tel.: (+ 421-2) 59 26 63 97 |
Fax: (+ 421-2) 52 96 50 33 |
SUOMI/FINLAND
Maaseutuvirasto/Landsbygdsverket |
Markkinatukiosasto/Marknadsstödsavdelningen |
Interventioyksikkö/Interventionsenheten |
Malminkatu/Malmgatan 16 |
PL/PB 256 |
FI-00101 Helsinki/Helsingfors |
Suomi/Finland |
Puhelin/Tel. +358 20 772 007 |
Faksi/Fax +358 20 7725 506 |
SVERIGE
Jordbruksverket – Swedish Board of Agriculture, |
Intervention Division |
S-551 82 Jönköping |
Tfn (46-36) 15 50 00 |
Fax (46-36) 19 05 46 |
UNITED KINGDOM
Rural Payments Agency |
Lancaster House |
Hampshire Court |
Newcastle-upon-Tyne |
NE4 7YH |
Tel. (44-191) 273 96 96 |
LIITE II
Kumottu asetus ja luettelo sen muutoksista
Komission asetus (ETY) N:o 3447/90 |
|
Komission asetus (ETY) N:o 273/91 |
|
Komission asetus (ETY) N:o 1258/91 |
Ainoastaan 2 artikla |
Komission asetus (EY) N:o 879/95 |
|
Komission asetus (EY) N:o 40/96 |
Ainoastaan 2 artiklan 2 kohta |
LIITE III
Vastaavuustaulukko
Asetus (ETY) N:o 3447/90 |
Tämä asetus |
1 artikla |
1 artikla |
2 artikla |
2 artikla |
3 artikla |
3 artikla |
3 a artikla |
4 artikla |
4 artikla |
5 artikla |
— |
6 artikla |
5 artikla |
7 artikla |
Liite |
Liite I |
— |
Liite II |
— |
Liite III |
31.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/8 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 86/2008,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2008,
eläinten terveysvaatimuksista tuotaessa tiettyjä lintuja yhteisöön sekä lintujen tuontiin liittyvistä karanteenivaatimuksista annetun asetuksen (EY) N:o 318/2007 muuttamisesta
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon kolmansista maista yhteisöön tuotavien eläinten eläinlääkintätarkastusten järjestämistä koskevista periaatteista ja direktiivien 89/662/ETY, 90/425/ETY ja 90/675/ETY muuttamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/496/ETY (1) ja erityisesti sen 10 artiklan 3 kohdan toisen alakohdan ja 10 artiklan 4 kohdan ensimmäisen alakohdan,
ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista vaatimuksista eläinten, siemennesteen, munasolujen ja alkioiden yhteisön sisäisessä kaupassa ja yhteisöön tuonnissa siltä osin, kuin niitä eivät koske direktiivin 90/425/ETY liitteessä A olevassa I jaksossa mainittujen erityisten yhteisön säädösten eläinten terveyttä koskevat vaatimukset 13 päivänä heinäkuuta 1992 annetun neuvoston direktiivin 92/65/ETY (2) ja erityisesti sen 18 artiklan 1 kohdan neljännen luetelmakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Komission asetuksessa (EY) N:o 318/2007 (3) vahvistetaan eläinten terveysvaatimukset tuotaessa tiettyjä muita kuin siipikarjaan kuuluvia lintuja yhteisöön sekä tällaisiin lintuihin tuonnin jälkeen sovellettavat karanteenivaatimukset. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 318/2007 liitteessä V esitetään luettelo niistä karanteenitiloista ja -asemista, jotka jäsenvaltioiden toimivaltaiset viranomaiset ovat hyväksyneet tiettyjen muiden kuin siipikarjaan kuuluvien lintujen tuontia varten. |
(3) |
Tšekki, Saksa ja Espanja ovat tarkastaneet hyväksytyt karanteenitilansa ja asemansa ja toimittaneet komissiolle päivitetyn luettelon niistä. Asetuksen (EY) N:o 318/2007 liitteessä V olevaa luetteloa hyväksytyistä karanteenitiloista ja -asemista olisi siksi muutettava. |
(4) |
Sen vuoksi asetusta (EY) N:o 318/2007 olisi muutettava. |
(5) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 318/2007 liite V tämän asetuksen liitteellä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2008.
Komission puolesta
Markos KYPRIANOU
Komission jäsen
(1) EYVL L 268, 24.9.1991, s. 56. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/104/EY (EUVL L 363, 20.12.2006, s. 352).
(2) EYVL L 268, 14.9.1992, s. 54. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2007/265/EY (EUVL L 114, 1.5.2007, s. 17).
(3) EUVL L 84, 24.3.2007, s. 7. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1278/2007 (EUVL L 284, 30.10.2007, s. 20).
LIITE
”LIITE V
Luettelo 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitetuista hyväksytyistä tiloista ja asemista
Maan ISO-koodi |
Maan nimi |
Karanteenitilan tai -aseman hyväksyntänumero |
AT |
ITÄVALTA |
AT OP Q1 |
AT |
ITÄVALTA |
AT-KO-Q1 |
AT |
ITÄVALTA |
AT-3-ME-Q1 |
AT |
ITÄVALTA |
AT-4-KI-Q1 |
AT |
ITÄVALTA |
AT 4 WL Q 1 |
AT |
ITÄVALTA |
AT-4-VB-Q1 |
AT |
ITÄVALTA |
AT 6 10 Q 1 |
AT |
ITÄVALTA |
AT 6 04 Q 1 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 1003 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 1010 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 1011 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 1012 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 1013 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 1016 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 1017 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 3001 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 3008 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 3014 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 3015 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 4009 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 4017 |
BE |
BELGIA |
BE VQ 7015 |
CY |
KYPROS |
CB 0011 |
CY |
KYPROS |
CB 0012 |
CY |
KYPROS |
CB 0061 |
CY |
KYPROS |
CB 0013 |
CY |
KYPROS |
CB 0031 |
CZ |
TŠEKKI |
21750016 |
CZ |
TŠEKKI |
21750027 |
CZ |
TŠEKKI |
61750009 |
DE |
SAKSA |
BB-1 |
DE |
SAKSA |
BW-1 |
DE |
SAKSA |
BY-1 |
DE |
SAKSA |
BY-2 |
DE |
SAKSA |
BY-3 |
DE |
SAKSA |
BY-4 |
DE |
SAKSA |
HE-1 |
DE |
SAKSA |
HE-2 |
DE |
SAKSA |
NI-1 |
DE |
SAKSA |
NI-2 |
DE |
SAKSA |
NI-3 |
DE |
SAKSA |
NW-1 |
DE |
SAKSA |
NW-2 |
DE |
SAKSA |
NW-3 |
DE |
SAKSA |
NW-4 |
DE |
SAKSA |
NW-5 |
DE |
SAKSA |
NW-6 |
DE |
SAKSA |
NW-7 |
DE |
SAKSA |
NW-8 |
DE |
SAKSA |
RP-1 |
DE |
SAKSA |
SN-1 |
DE |
SAKSA |
SN-2 |
DE |
SAKSA |
TH-1 |
DE |
SAKSA |
TH-2 |
ES |
ESPANJA |
ES/01/02/05 |
ES |
ESPANJA |
ES/05/02/12 |
ES |
ESPANJA |
ES/05/03/13 |
ES |
ESPANJA |
ES/09/02/10 |
ES |
ESPANJA |
ES/17/02/07 |
ES |
ESPANJA |
ES/04/03/11 |
ES |
ESPANJA |
ES/04/03/14 |
ES |
ESPANJA |
ES/09/03/15 |
ES |
ESPANJA |
ES/09/06/18 |
ES |
ESPANJA |
ES/10/07/20 |
FR |
RANSKA |
38.193.01 |
GR |
KREIKKA |
GR.1 |
GR |
KREIKKA |
GR.2 |
HU |
UNKARI |
HU12MK001 |
IE |
IRLANTI |
IRL-HBQ-1-2003 yksikkö A |
IT |
ITALIA |
003AL707 |
IT |
ITALIA |
305/B/743 |
IT |
ITALIA |
132BG603 |
IT |
ITALIA |
170BG601 |
IT |
ITALIA |
233BG601 |
IT |
ITALIA |
068CR003 |
IT |
ITALIA |
006FR601 |
IT |
ITALY |
054LCO22 |
IT |
ITALIA |
I – 19/ME/01 |
IT |
ITALIA |
119RM013 |
IT |
ITALIA |
006TS139 |
IT |
ITALIA |
133VA023 |
MT |
MALTA |
BQ 001 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13000 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13001 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13002 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13003 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13004 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13005 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13006 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13007 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13008 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13009 |
NL |
ALANKOMAAT |
NL-13010 |
PL |
PUOLA |
14084501 |
PT |
PORTUGALI |
05.01/CQA |
PT |
PORTUGALI |
01.02/CQA |
UK |
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA |
21/07/01 |
UK |
YHDISTYNYT KUNINGASKUNTA |
21/07/02” |
DIREKTIIVIT
31.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/12 |
KOMISSION DIREKTIIVI 2008/5/EY,
annettu 30 päivänä tammikuuta 2008,
muiden kuin Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivissä 2000/13/EY säädettyjen pakollisten mainintojen liittämisestä tiettyjen elintarvikkeiden pakkausmerkintöihin
(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)
(Kodifioitu toisinto)
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon myytäväksi tarkoitettujen elintarvikkeiden merkintöjä, esillepanoa ja mainontaa koskevan jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentämisestä 20 päivänä maaliskuuta 2000 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2000/13/EY (1), ja erityisesti sen 4 artiklan 2 kohdan,
ottaa huomioon elintarvikkeissa käytettäväksi tarkoitetuista makeutusaineista 30 päivänä kesäkuuta 1994 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 94/35/EY (2), ja erityisesti sen 6 artiklan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Muiden kuin neuvoston direktiivissä 79/112/ETY säädettyjen pakollisten mainintojen liittämisestä tiettyjen elintarvikkeiden pakkausmerkintöihin 18 päivänä marraskuuta 1994 annettua komission direktiiviä 94/54/EY (3) on muutettu useita kertoja ja huomattavilta osilta (4). Sen vuoksi olisi selkeyden ja järkeistämisen takia kodifioitava mainittu direktiivi. |
(2) |
Sen varmistamiseksi, että kuluttajille annetaan asianmukaista tietoa, on tarpeen säätää tietyille elintarvikkeille pakollisista lisämaininnoista direktiivin 2000/13/EY 3 artiklassa säädettyjen mainintojen lisäksi. |
(3) |
Erityisesti tiettyjen elintarvikkeiden käsittelyssä käytettäviä pakkauskaasuja ei saisi pitää direktiivin 2000/13/EY 6 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuina ainesosina ja niiden ei näin ollen pitäisi esiintyä ainesosaluettelossa. |
(4) |
Kuluttajalle olisi kuitenkin ilmoitettava tällaisten kaasujen käytöstä siinä määrin kuin tällainen tieto auttaa ymmärtämään, miksi hänen ostamansa elintarvike säilyy kauemmin kuin eri tavalla pakatut samankaltaiset tuotteet. |
(5) |
Asianmukaisen kuluttajavalistuksen varmistamiseksi on tarpeellista tehdä pakolliseksi liittää makeutusaineita sisältävien elintarvikkeiden pakkausmerkintöihin maininta, jossa tuodaan esille niiden edellä mainittu ominaisuus. |
(6) |
Lisäksi on aiheellista säätää varoitusmerkinnöistä tiettyjä makeutusaineiden luokkia sisältävien elintarvikkeiden pakkausmerkinnöissä. |
(7) |
Lisäksi on välttämätöntä, että pakkausmerkinnöissä annetaan kuluttajille selkeästi tietoa makeisiin tai juomiin sisältyvästä glysyrritsiinihaposta tai sen ammoniumsuolasta. Jos nämä tuotteet sisältävät suuria määriä glysyrritsiinihappoa tai sen ammoniumsuolaa, erityisesti kohonneesta verenpaineesta kärsivien kuluttajien olisi lisäksi saatava tietää, että näiden aineiden liiallista nauttimista olisi vältettävä. Jotta varmistetaan kuluttajien ymmärtävän nämä tiedot hyvin, olisi mielellään käytettävä hyvin tunnettua ilmausta ”lakritsi”. |
(8) |
Tässä direktiivissä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset. |
(9) |
Tämä direktiivi ei vaikuta liitteessä II olevassa B osassa mainittuihin jäsenvaltioita velvoittaviin määräaikoihin, joiden kuluessa jäsenvaltioiden on saatettava direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä, |
ON ANTANUT TÄMÄN DIREKTIIVIN:
1 artikla
Tämän direktiivin liitteessä I esiintyvien elintarvikkeiden pakkausmerkinnöissä on oltava liitteessä esitetyt pakolliset lisämerkinnät, sanotun kuitenkaan rajoittamatta direktiivin 2000/13/EY 3 artiklan säännösten soveltamista.
2 artikla
Kumotaan direktiivi 94/54/EY, sellaisena kuin se on muutettuna liitteessä II olevassa A osassa mainituilla direktiiveillä, sanotun kuitenkaan rajoittamatta jäsenvaltioita velvoittavia liitteessä II olevassa B osassa asetettuja määräaikoja, joiden kuluessa niiden on saatettava mainitut direktiivit osaksi kansallista lainsäädäntöä.
Viittauksia kumottuun direktiiviin pidetään viittauksina tähän direktiiviin liitteessä III olevan vastaavuustaulukon mukaisesti.
3 artikla
Tämä direktiivi tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
4 artikla
Tämä direktiivi on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.
Tehty Brysselissä 30 päivänä tammikuuta 2008.
Komission puolesta
José Manuel BARROSO
Puheenjohtaja
(1) EYVL L 109, 6.5.2000, s. 29. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2007/68/EY (EUVL L 310, 28.11.2007, s. 11).
(2) EYVL L 237, 10.9.1994, s. 3. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2006/52/EY (EUVL L 204, 26.7.2006, s. 10).
(3) EYVL L 300, 23.11.1994, s. 14. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/77/EY (EUVL L 162, 30.4.2004, s. 76).
(4) Katso liitteessä II oleva A osa.
LIITE I
Luettelo elintarvikkeista, joiden pakkausmerkinnöissä on oltava yksi tai useampi pakollinen lisämerkintä
Elintarvikkeiden tyyppi tai luokka |
Maininta |
Elintarvikkeet, joiden säilyvyyttä on pidennetty neuvoston direktiivin 89/107/ETY (1) mukaisesti sallituilla pakkauskaasuilla |
”Pakattu suojakaasuun” |
Elintarvikkeet, jotka sisältävät yhtä tai useampaa direktiivillä 94/35/EY sallittua makeutusainetta |
”sisältää makeutusainetta/-aineita” Pakkausmerkinnöissä on oltava tämä maininta direktiivin 2000/13/EY 5 artiklassa säädetyn myyntinimityksen lisäksi. |
Elintarvikkeet, jotka sisältävät sekä lisättyä sokeria tai lisättyjä sokereita että yhtä tai useampaa direktiivissä 94/35/EY sallittua makeutusainetta |
”sisältää sokeria/sokereita ja makeutusainetta/-aineita” Pakkausmerkinnöissä on oltava tämä maininta direktiivin 2000/13/EY 5 artiklassa säädetyn myyntinimityksen lisäksi. |
Aspartaamia sisältävät elintarvikkeet |
”sisältää fenyylialaniinin lähteen” |
Elintarvikkeet, joihin on lisätty yli 10 prosenttia polyoleja |
”liiallisella käytöllä voi olla laksatiivisia vaikutuksia” |
Makeiset tai juomat, jotka sisältävät glysyrritsiinihappoa tai sen ammoniumsuolaa, koska niihin on lisätty tätä(näitä) ainetta(aineita) sellaisenaan tai lakritsikasvia Glycyrrhiza glabra siten, että aineiden pitoisuus on 100 mg/kg tai10 mg/l tai suurempi. |
Ilmaisu ”sisältää lakritsia” on lisättävä välittömästi ainesosaluettelon jälkeen, paitsi jos ilmaisu ”lakritsi” mainitaan jo ainesosaluettelossa tai se sisältyy tuotteen myyntinimeen. Jos tuotteessa ei ole ainesosaluetteloa, maininta on sijoitettava lähelle tuotteen myyntinimeä. |
Makeiset, jotka sisältävät glysyrritsiinihappoa tai sen ammoniumsuolaa, koska niihin on lisätty tätä(näitä) ainetta(aineita) sellaisenaan tai lakritsikasvia Glycyrrhiza glabra siten, että aineiden pitoisuus on 4 g/kg tai suurempi. |
Seuraava teksti on lisättävä ainesosaluettelon jälkeen: ”sisältää lakritsia – kohonneesta verenpaineesta kärsivien henkilöiden on vältettävä tuotteen liiallista nauttimista”. Jos tuotteessa ei ole ainesosaluetteloa, maininta on sijoitettava lähelle tuotteen myyntinimeä. |
Juomat, jotka sisältävät glysyrritsiinihappoa tai sen ammoniumsuolaa, koska niihin on lisätty tätä(näitä) ainetta(aineita) sellaisenaan tai lakritsikasvia Glycyrrhiza glabra siten, että niiden pitoisuus on 50 mg/l tai suurempi, tai 300 mg/l tai suurempi, kun on kyse juomista, jotka sisältävät yli 1,2 tilavuusprosenttia alkoholia (2). |
Seuraava teksti on lisättävä ainesosaluettelon jälkeen: ”sisältää lakritsia – kohonneesta verenpaineesta kärsivien henkilöiden on vältettävä tuotteen liiallista nauttimista”. Jos tuotteessa ei ole ainesosaluetteloa, maininta on sijoitettava lähelle tuotteen myyntinimeä. |
(1) EYVL L 40, 11.2.1989, s. 27.
(2) Määrä koskee tuotteita, jotka on tarkoitettu sellaisenaan nautittavaksi tai valmistettu valmistajan ohjeiden mukaisesti.
LIITE II
A OSA
Kumottu direktiivi ja luettelo sen muutoksista
(2 artiklassa tarkoitetut)
Komission direktiivi 94/54/EY |
|
Neuvoston direktiivi 96/21/EY |
|
Komission direktiivi 2004/77/EY |
B OSA
Määräajat kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle
(2 artiklassa tarkoitetut)
Direktiivi |
Määräaika kansallisen lainsäädännön osaksi saattamiselle |
94/54/EY |
30 päivä kesäkuuta 1995 (1) |
96/21/EY |
30 päivä kesäkuuta 1996 (2) |
2004/77/EY |
20 päivä toukokuuta 2005 (3) |
(1) Direktiivin 94/54/EY 2 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti:
”Jäsenvaltioiden on tarvittaessa muutettava lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia määräyksiään ennen 30 päivää heinäkuuta 1995 siten, että
— |
hyväksytään tämän direktiivin mukaisten tuotteiden kauppa viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1995, |
— |
kielletään niiden tuotteiden kauppa, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, 1 päivästä tammikuuta 1997 alkaen. Tuotteita, jotka on saatettu markkinoille tai joiden pakkausmerkinnät on tehty ennen tätä päivää, voi kuitenkin pitää kaupan varastojen loppumiseen asti.” |
(2) Direktiivin 96/21/EY 2 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisesti:
”Jäsenvaltioiden on tarvittaessa muutettava lakejaan, asetuksiaan ja hallinnollisia määräyksiään 1 päivään heinäkuuta 1996 mennessä
— |
salliakseen tämän direktiivin mukaisten tuotteiden kaupan viimeistään 1 päivänä heinäkuuta 1996, |
— |
kieltääkseen 1 päivästä heinäkuuta 1997 niiden tuotteiden kaupan, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia. Ennen mainittua päivämäärää markkinoille saatettuja tai pakkausmerkinnöin varustettuja tuotteita, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, voidaan kuitenkin pitää kaupan, kunnes varastot ovat loppuneet.” |
(3) Direktiivin 2004/77/EY 2 artiklan mukaisesti:
”1. Jäsenvaltioiden on sallittava tämän direktiivin mukaisten tuotteiden kauppa viimeistään 20 päivänä toukokuuta 2005 alkaen.
2. Jäsenvaltioiden on kiellettävä sellaisten tuotteiden kauppa, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia, 20 päivästä toukokuuta 2006 alkaen.
Tuotteita, jotka eivät ole tämän direktiivin mukaisia mutta jotka on varustettu pakkausmerkinnöin ennen 20 päivänä toukokuuta 2006, saa kuitenkin pitää kaupan varastojen ehtymiseen saakka.”
LIITE III
Vastaavuustaulukko
Direktiivi 94/54/EY |
Tämä direktiivi |
1 artikla |
1 artikla |
2 artikla |
— |
— |
2 artikla |
3 artikla |
3 artikla |
— |
4 artikla |
Liite |
Liite I |
— |
Liite II |
— |
Liite III |
II EY:n ja Euratomin perustamissopimuksia soveltamalla annetut säädökset, joiden julkaiseminen ei ole pakollista
PÄÄTÖKSET
Neuvosto
31.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/17 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 22 päivänä tammikuuta 2008,
luvan antamisesta Saksan liittotasavallalle ja Puolan tasavallalle soveltaa yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 5 artiklasta poikkeavia toimenpiteitä
(ainoastaan saksan- ja puolankieliset tekstit ovat todistusvoimaisia)
(2008/84/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28 päivänä marraskuuta 2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) ja erityisesti sen 395 artiklan 1 kohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Saksan liittotasavalta ja Puolan tasavalta pyysivät komission pääsihteeristön 22 päivänä lokakuuta 2007 ja 27 päivänä heinäkuuta 2007 saapuneiksi kirjaamilla kirjeillä lupaa soveltaa erityisiä verotoimenpiteitä niiden välisten tiettyjen rajasiltojen rakentamiseen ja kunnossapitoon. |
(2) |
Direktiivin 2006/112/EY 395 artiklan 2 kohdan mukaisesti komissio ilmoitti Saksan liittotasavallan ja Puolan tasavallan pyynnöistä muille jäsenvaltioille 24 päivänä lokakuuta 2007 päivätyllä kirjeellä. Komissio ilmoitti 25 päivänä lokakuuta 2007 päivätyllä kirjeellä Saksan liittotasavallalle ja Puolan tasavallalle, että sillä on kaikki pyyntöjen arvioimiseen tarvittavat tiedot. |
(3) |
Erityistoimenpiteen tarkoituksena on, että rajasiltojen rakentamiseen ja kunnossapitoon tarkoitettujen tavaroiden luovutusten, palvelujen suoritusten ja yhteisöhankintojen osalta sillan ja, jos kyse on rakentamisesta, sen rakennustyömaan olisi katsottava sijaitsevan kokonaan toisen jäsenvaltion alueella siten kuin määrätään kyseisten jäsenvaltioiden välisessä sopimuksessa, joka koskee vastuunjakoa näiden rajasiltojen rakentamisessa tai kunnossapidossa. |
(4) |
Jos erityistoimenpidettä ei oteta käyttöön, kaikkien tavaroiden luovutusten, palvelujen suoritusten ja yhteisöhankintojen osalta olisi varmistettava, onko verotuspaikka Saksan liittotasavalta vai Puolan tasavalta. Saksan alueella toteutetusta rajasiltatyöstä kannettaisiin Saksan arvonlisävero ja Puolan alueella toteutetusta työstä Puolan arvonlisävero. |
(5) |
Tämän poikkeuksen tarkoituksena on siksi yksinkertaistaa arvonlisäveron perimistä kyseisten siltojen rakentamisesta ja kunnossapidosta. |
(6) |
Tämä poikkeus ei vaikuta kielteisesti arvonlisäverosta kertyviin yhteisön omiin varoihin, |
ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:
1 artikla
Annetaan Saksan liittotasavallalle ja Puolan tasavallalle 2 ja 3 artiklassa säädetyin ehdoin lupa ottaa käyttöön direktiivistä 2006/112/EY poikkeavia toimenpiteitä yhden Oder-joen (Odra) ylittävän rajasillan ja yhden Lausitzer Neiße -joen (Nysa Łużycka) ylittävän rajasillan rakentamiseen ja myöhempään kunnossapitoon sekä kahden käytössä olevan Oder-joen (Odra) ylittävän rajasillan ja yhdeksän käytössä olevan Lausitzer Neiße -joen (Nysa Łużycka) ylittävän rajasillan kunnossapitoon; kaikki nämä rajasillat sijaitsevat osittain Saksan liittotasavallan ja osittain Puolan tasavallan alueella. Näitä siltoja koskevat yksityiskohdat ovat tämän päätöksen liitteessä. Tätä lupaa sovelletaan myös mahdollisiin uusiin siltoihin, jotka saatetaan osaksi vastuunjakoa rajasiltojen rakentamisessa tai kunnossapidossa koskevan Saksan liittotasavallan ja Puolan tasavallan välisen, noottienvaihtona tehtävän sopimuksen soveltamisalaa.
2 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 5 artiklassa säädetään, rajasilta, jonka rakentamisesta ja kunnossapidosta vastaa Saksan liittotasavalta, ja rajasillat, joiden osalta Saksan liittotasavalta vastaa ainoastaan kunnossapidosta, sekä soveltuvissa tapauksissa rakennustyömaa siltä osin kuin se on Puolan alueella, katsotaan osaksi Saksan aluetta, kun kyse on kyseisten siltojen rakentamiseen tai kunnossapitoon tarkoitetuista tavaroiden luovutuksista, palvelujen suorituksista ja yhteisöhankinnoista.
3 artikla
Poiketen siitä, mitä direktiivin 2006/112/EY 5 artiklassa säädetään, rajasilta, jonka rakentamisesta ja kunnossapidosta vastaa Puolan tasavalta, ja rajasillat, joiden osalta Puolan tasavalta vastaa ainoastaan kunnossapidosta, sekä soveltuvissa tapauksissa rakennustyömaa siltä osin kuin se on Saksan alueella, katsotaan osaksi Puolan aluetta, kun kyse on kyseisten siltojen rakentamiseen tai kunnossapitoon tarkoitetuista tavaroiden luovutuksista, palvelujen suorituksista ja yhteisöhankinnoista.
4 artikla
Tämä päätös on osoitettu Saksan liittotasavallalle ja Puolan tasavallalle.
Tehty Brysselissä 22 päivänä tammikuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
A. BAJUK
(1) EUVL L 347, 11.12.2006, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2007/75/EY (EUVL L 346, 29.12.2007, s. 13).
LIITE
Päätöksen 1 artiklassa tarkoitetut sillat:
1. |
Saksan liittotasavalta on vastuussa seuraavan rajasillan rakentamisesta:
|
2. |
Puolan tasavalta on vastuussa seuraavan rajasillan rakentamisesta:
|
3. |
Saksan liittotasavalta on vastuussa seuraavien rajasiltojen kunnossapidosta:
|
4. |
Puolan tasavalta on vastuussa seuraavien rajasiltojen kunnossapidosta:
|
31.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/20 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS,
tehty 28 päivänä tammikuuta 2008,
alueiden komitean kahden espanjalaisen varajäsenen nimeämisestä
(2008/85/EY)
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,
ottaa huomioon Espanjan hallituksen ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Neuvosto teki 24 päivänä tammikuuta 2006 päätöksen 2006/116/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivän tammikuuta 2006 ja 25 päivän tammikuuta 2010 väliseksi kaudeksi. |
(2) |
Alueiden komiteassa on vapautunut kaksi varajäsenen paikkaa José Maria MUÑOA GANUZAn ja Javier MORALES FEBLESin erottua, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Nimetään alueiden komitean varajäseniksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2010
— |
Iñaki AGUIRRE ARIZMENDI, Secretario General de Acción Exterior, Comunidad Autónoma del País Vasco, ja |
— |
Julio César FERNÁNDEZ MATO, Secretario General de Relaciones Exteriores, Comunidad Autónoma de Galicia. |
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
Tehty Brysselissä 28 päivänä tammikuuta 2008.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
D. RUPEL
(1) EUVL L 56, 25.2.2006, s. 75.
Komissio
31.1.2008 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 27/21 |
EUROOPAN YHTEISÖN JA SVEITSIN VALALIITON VÄLISELLÄ MAATALOUSTUOTTEIDEN KAUPPAA KOSKEVALLA SOPIMUKSELLA PERUSTETUN MAATALOUDEN SEKAKOMITEAN PÄÄTÖS N:o 1/2008
tehty 15 päivänä tammikuuta 2008,
liitteen 4 lisäysten muuttamisesta
(2008/86/EY)
MAATALOUDEN SEKAKOMITEA, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön ja Sveitsin valaliiton välisen maataloustuotteiden kauppaa koskevan sopimuksen ja erityisesti sen 11 artiklan
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Sopimus tuli voimaan 1 päivänä kesäkuuta 2002. |
(2) |
Sopimuksen liitteellä 4 pyritään edistämään kasvinsuojelutoimenpiteiden kohteena olevien kasvien, kasvituotteiden ja muiden tuotteiden kauppaa osapuolten välillä. Liitettä 4 täydennetään lisäyksillä, kuten sopimukseen liitetyssä, liitteen 4 täytäntöönpanoa koskevassa yhteisessä julistuksessa kuvataan (lukuun ottamatta lisäystä 5, joka hyväksyttiin sopimuksen tekemisen yhteydessä). |
(3) |
Liitteen 4 lisäykset on korvattu maatalouden sekakomitean päätöksellä N:o 1/2004, joka on komission päätöksen 2004/278/EY (1) liitteenä, ja maatalouden sekakomitean päätöksellä 2/2005 (2). |
(4) |
Osapuolten kasvinsuojelulainsäädäntöä on muutettu sopimusta koskevien seikkojen osalta sen jälkeen, kun edellä mainitut päätökset tulivat voimaan. |
(5) |
Kasvipasseja myöntävien virallisten laitosten luetteloa on täydennettävä yhteisön laajentumisen ja voimassa olevaa luetteloa koskevien muutosten vuoksi. |
(6) |
Liitteen 4 lisäyksiä 1, 2, 3 ja 4 olisi sen vuoksi muutettava uudestaan näiden eri muutosten ottamiseksi huomioon, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Korvataan sopimuksen liitteen 4 lisäykset 1–4 tämän päätöksen liitteinä olevien lisäysten tekstillä.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan 1 päivänä helmikuuta 2008.
Tehty Brysselissä, 15 päivänä tammikuuta 2008.
Maatalouden sekakomitean puolesta
Yhteisön valtuuskunnan johtaja
Paul van GELDORP
Sveitsin valtuuskunnan johtaja
Krisztina BENDE
Maatalouden sekakomitean sihteeristö
Hans-Christian BEAUMOND
(1) EUVL L 87, 25.3.2004, s. 31.
(2) EUVL L 78, 24.3.2005, s. 50.
LISÄYS 1
KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TUOTTEET
A. Jommankumman osapuolen alueelta tulevat kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, joiden osalta osapuolten samankaltainen lainsäädäntö antaa samanlaisen suojan ja osapuolet tunnustavat kasvipassin
1. KASVIT JA KASVITUOTTEET
1.1 Istutettaviksi tarkoitetut kasvit lukuun ottamatta siemeniä
Beta vulgaris L.
Camellia sp.
Humulus lupulus L.
Prunus L., paitsi Prunus laurocerasus L. ja Prunus lusitanica L.
Rhododendron spp., paitsi Rhododendron simsii Planch.
Viburnum spp.
1.2 Kasvit ja pölytykseen tarkoitettu siitepöly hedelmiä ja siemeniä lukuun ottamatta
Amelanchier Med.
Chaenomeles Lindl.
Crataegus L.
Cydonia Mill.
Eriobotrya Lindl.
Malus Mill.
Mespilus L.
Pyracantha Roem.
Pyrus L.
Sorbus L.
1.3 Istutettaviksi tarkoitetut rönsyjä tai mukuloita muodostavat kasvit
Solanum ja niiden hybridit
1.4 Kasvit lukuun ottamatta hedelmiä
Vitis L.
1.5 Puutavara, jossa on jäljellä sen luonnollinen pyöreä pinta kokonaan tai osittain, kuorineen tai kuorittuna, tai lastuina, hakkeena, sahanpuruna tai puujätteenä oleva puutavara
a) |
joka on saatu kokonaan tai osittain Platanus L. -kasvista, myös puu, jossa ei ole jäljellä puun luonnollista pyöreää pintaa sekä |
b) |
joka vastaa jotakin tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 (1) liitteessä I olevassa 2 osassa säädetyistä seuraavista kuvauksista:
|
2. KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, JOTKA OVAT SELLAISTEN TUOTTAJIEN TUOTTAMIA, JOTKA OVAT VALTUUTETTUJA TUOTTAMAAN TUOTTEITAAN NIIDEN MYYMISEKSI AMMATTIMAISESTI KASVINTUOTANTOA HARJOITTAVILLE HENKILÖILLE, MUUT KUIN LOPULLISELLE KULUTTAJALLE TUOTETTAVAT VALMIIT KASVIT, KASVITUOTTEET JA MUUT TAVARAT, JA JOIDEN OSALTA TAATAAN, ETTÄ NIIDEN TUOTANTO ON SELVÄSTI ERILLÄÄN MUUNLAISESTA TUOTANNOSTA
2.1 Istutettaviksi tarkoitetut kasvit lukuun ottamatta siemeniä
Abies Mill.
Apium graveolens L.
Argyranthemum spp.
Aster spp.
Brassica spp.
Castanea Mill.
Cucumis spp.
Dendranthema (DC) Des Moul.
Dianthus L. ja niiden hybridit
Exacum spp.
Fragaria L.
Gerbera Cass.
Gypsophila L.
Impatiens L.: kaikki Uudesta-Guineasta peräisin olevat hybridilajikkeet
Lactuca spp.
Larix Mill.
Leucanthemum L.
Lupinus L.
Pelargonium L’Hérit. ex Ait.
Picea A. Dietr.
Pinus L.
Platanus L.
Populus L.
Prunus laurocerasus L. ja Prunus lusitanica L.
Pseudotsuga Carr.
Quercus L.
Rubus L.
Spinacia L.
Tanacetum L.
Tsuga Carr.
Verbena L.
Muut ruohomaisten lajien kasvit lukuun ottamatta Gramineae-heimon kasveja, sipuleita, juurimukuloita, juurakoita ja mukuloita.
2.2 Istutettaviksi tarkoitetut kasvit lukuun ottamatta siemeniä
Solanaceae, lukuun ottamatta 1.3 kohdassa tarkoitettuja kasveja
2.3 Kasvit juurrutettuina tai kiinteässä tai mukana tulevassa kasvualustassaan
Araceae
Marantaceae
Musaceae
Persea spp.
Strelitziaceae
2.4 Istutettaviksi tarkoitetut siemenet ja sipulit
Allium ascalonicum L.
Allium cepa L.
Allium schoenoprasum L.
Helianthus annuus L.
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karsten ex Farw.
Medicago sativa L.
Phaseolus L.
2.5 Istutettaviksi tarkoitetut kasvit
Allium porrum L.
2.6 Istutettaviksi tarkoitetut sipulit ja mukulat
Camassia Lindl.
Chionodoxa Boiss.
Crocus flavus Weston cv. Golden Yellow
Galanthus L.
Galtonia candicans (Baker) Decne
Gladiolus Tourn. ex L.: kääpiölajikkeet ja niiden hybridit, kuten G. callianthus Marais, G. colvillei Sweet, G. nanus hort., G. ramosus hort. ja G. tubergenii hort.
Hyacinthus L.
Iris L.
Ismene Herbert (= Hymenocallis Salisb.)
Muscari Mill.
Narcissus L.
Ornithogalum L.
Puschkinia Adams
Scilla L.
Tigridia Juss.
Tulipa L.
B. Osapuolten alueiden ulkopuolelta tulevat kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, joiden tuontia koskeva osapuolten kasvinsuojelulainsäädäntö antaa samanlaisen suojan ja joista voidaan käydä kauppaa osapuolten välillä käyttäen kasvipassia tämän lisäyksen a kohdassa mainittujen kasvien osalta ja vapaasti muiden kasvien osalta
1. KAIKKI ISTUTETTAVIKSI TARKOITETUT KASVIT LUKUUN OTTAMATTA SIEMENIÄ, SANOTUN KUITENKAAN RAJOITTAMATTA TÄMÄN LISÄYKSEN C KOHDASSA MAINITTUJA KASVEJA
2. SIEMENET
2.1 Argentiinasta, Australiasta, Boliviasta, Chilestä, Uudesta-Seelannista tai Uruguaysta peräisin olevat siemenet
Cruciferae
Gramineae paitsi Oryza spp.
Trifolium spp.
2.2 Siemenet, jotka eivät ole peräisin kummankaan osapuolen alueelta
Allium ascalonicum L.
Allium cepa L.
Allium porrum L.
Allium schoenoprasum L.
Capsicum spp.
Helianthus annuus L.
Lycopersicon lycopersicum (L.) Karst. ex Farw.
Medicago sativa L.
Phaseolus L.
Prunus L.
Rubus L.
Zea mays L.
2.3 Afganistanista, Etelä-Afrikasta, Intiasta, Irakista, Iranista, Meksikosta, Nepalista, Pakistanista tai Amerikan yhdysvalloista peräisin olevat siemenet
Triticum
Secale
X Triticosecale
3. KASVINOSAT LUKUUN OTTAMATTA HEDELMIÄ JA SIEMENIÄ
Acer saccharum Marsh., joka on peräisin Yhdysdvalloista ja Kanadasta
Apium graveolens L. (lehtivihannekset)
Aster spp. jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista (leikkokukat)
Camellia sp.
Havupuut (Coniferales)
Dendranthema (DC) Des Moul.
Dianthus L.
Eryngium L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista (leikkokukat)
Gypsophila L.
Hypericum L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista (leikkokukat)
Lisianthus L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista (leikkokukat)
Ocimum L. (lehtivihannekset)
Orchidaceae (leikkokukat)
Pelargonium L’Hérit. ex Ait.
Populus L.
Prunus L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Rhododendron spp., paitsi Rhododendron simsii Planch.
Rosa L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista (leikkokukat)
Quercus L.
Solidago L.
Trachelium L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista (leikkokukat)
Viburnum spp.
4. HEDELMÄT
Annona L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Cydonia L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Diospyros L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Malus Mill., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Mangifera L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Momordica L.
Passiflora L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Prunus L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Psidium L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Pyrus L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Ribes L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Solanum melongena L.
Syzygium Gaertn., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
Vaccinium L., joka on peräisin Euroopan ulkopuolisista maista
5. MUUT KUIN ISTUTETTAVIKSI TARKOITETUT MUKULAT
Solanum tuberosum L.
6. PUUTAVARA, JOSSA ON JÄLJELLÄ SEN LUONNOLLINEN PYÖREÄ PINTA KOKONAAN TAI OSITTAIN, KUORINEEN TAI KUORITTUNA, TAI LASTUINA, HAKKEENA, SAHANPURUNA TAI PUUJÄTTEENÄ OLEVA PUUTAVARA
a) |
kun se on kokonaan tai osittain seuraaviin lahkoihin, sukuihin tai lajeihin kuuluvaa, lukuun ottamatta puista pakkausmateriaalia erilaisten tavaroiden kuljetuksessa tosiasiallisesti käytettävinä pakkauslaatikkoina, -rasioina, -häkkeinä ja -pyttyinä ja niiden kaltaisina päällyksinä, kuormalavoina, laatikkokuormalavoina ja muina lastauslavoina ja kuormalavojen lavakauluksina, ei kuitenkaan enintään 6 millimetrin paksuinen raakapuu, ja liimaamalla tai lämpö- taikka painekäsittelyllä tai niiden yhdistelmällä tuotettu puutavarajaloste, joka on peräisin osapuolten alueiden ulkopuolelta:
sekä |
b) |
joka vastaa jotakin tariffi- ja tilastonimikkeistöstä ja yhteisestä tullitariffista 23 päivänä heinäkuuta 1987 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2658/87 liitteessä I olevassa 2 osassa säädetyistä seuraavista kuvauksista:
|
c) |
|
7. MAA-AINES JA KASVUALUSTA
a) |
Maa-aines ja kasvualusta sellaisenaan, kun se koostuu kokonaan tai osittain maa-aineksesta tai kiinteistä orgaanisista aineista kuten kasvinosista, humuksesta turve ja puunkuori mukaan luettuina, lukuun ottamatta yksinomaan turpeesta koostuvaa maa-ainesta; |
b) |
Kiinteästi tai muuten kasvien mukana oleva maa-aines ja kasvualusta, joka koostuu kokonaan tai osittain a kohdassa määritellyistä aineksista taikka osittain mistä tahansa kiinteästä epäorgaanisesta aineesta, jotka on tarkoitettu kasvien viljelyalustaksi ja joiden alkuperämaa on jokin seuraavista:
|
8. ERILLINEN KUORI, JOKA ON SAATU:
— |
havupuut (Coniferales), jotka ovat peräisin Euroopan ulkopuolisista maista. |
9. AFGANISTANISTA, ETELÄ-AFRIKASTA, INTIASTA, IRAKISTA, IRANISTA, MEKSIKOSTA, NEPALISTA, PAKISTANISTA TAI AMERIKAN YHDYSVALLOISTA PERÄISIN OLEVAT VILJAKASVIT
Triticum
Secale
X Triticosecale
C. Jommankumman osapuolen alueelta tulevat kasvit, kasvituotteet ja muut tavarat, joiden osalta osapuolten lainsäädäntö on erilainen, eivätkä osapuolet tunnusta kasvipassia
1. SVEITSISTÄ TULEVAT KASVIT JA KASVITUOTTEET, JOIDEN MUKANA ON OLTAVA KASVIN TERVEYSTODISTUS SILLOIN, KUN NE TUODAAN JOHONKIN YHTEISÖN JÄSENVALTIOON
1.1 Istutettaviksi tarkoitetut kasvit lukuun ottamatta siemeniä
Clausena Burm. f.
Murraya Koenig ex L.
Palmae, lukuun ottamatta Algeriasta ja Marokosta peräisin olevat Phoenix spp.
1.2 Kasvinosat lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä
Phoenix spp.
1.3 Siemenet
Oryza spp.
1.4 Hedelmät
Citrus L. ja niiden hybridit
Fortunella Swingle ja niiden hybridit
Poncirus Raf. ja niiden hybridit
2. JOSTAKIN YHTEISÖN JÄSENVALTIOSTA TULEVAT KASVIT JA KASVITUOTTEET, JOIDEN MUKANA ON OLTAVA KASVIN TERVEYSTODISTUS SILLOIN, KUN NE TUODAAN SVEITSIIN
3. SVEITSISTÄ TULEVAT KASVIT JA KASVITUOTTEET, JOIDEN TUONTI YHTEISÖN JÄSENVALTIOIHIN ON KIELLETTY
3.1 Kasvit lukuun ottamatta hedelmiä ja siemeniä
Citrus L. ja niiden hybridit
Fortunella Swingle ja niiden hybridit
Phoenix spp., jotka ovat peräisin Algeriasta ja Marokosta
Poncirus Raf. ja niiden hybridit
4. JOSTAKIN YHTEISÖN JÄSENVALTIOSTA TULEVAT KASVIT JA KASVITUOTTEET, JOIDEN TUONTI SVEITSIIN ON KIELLETTY
4.1 Kasvit
Cotoneaster Ehrh.
Photinia davidiana (Dcne.) Cardot
(1) EYVL L 256, 7.9.1987, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1352/2007 (EUVL L 303, 21.11.2007, s. 3).
LISÄYS 2
LAINSÄÄDÄNTÖ
Euroopan yhteisön säädökset:
— |
Neuvoston direktiivi 69/464/ETY, annettu 8 päivänä joulukuuta 1969, perunasyövän torjunnasta |
— |
Neuvoston direktiivi 69/465/ETY, annettu 8 päivänä joulukuuta 1969, keltaisen peruna-ankeroisen torjunnasta |
— |
Neuvoston direktiivi 74/647/ETY, annettu 9 päivänä joulukuuta 1974, neilikkakääriäisten torjunnasta |
— |
Komission päätös 91/261/ETY, tehty 2 päivänä toukokuuta 1991, Australian tunnustamisesta vapaaksi Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. -kasvintuhoajasta |
— |
Komission direktiivi 92/70/ETY, annettu 30 päivänä heinäkuuta 1992, suojeltujen alueiden tunnustamiseen yhteisössä liittyvää tietojen keruuta koskevista yksityiskohtaisista säännöistä |
— |
Komission direktiivi 92/90/ETY, annettu 3 päivänä marraskuuta 1992, tiettyjen sellaisten velvoitteiden vahvistamisesta, jotka kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden tuottajien ja tuojien on täytettävä, sekä heidän rekisteröintiään koskevista yksityiskohtaisista säännöistä |
— |
Komission direktiivi 92/105/ETY, annettu 3 päivänä joulukuuta 1992, tiettyjä kasveja, kasvituotteita tai muita tavaroita yhteisön sisällä kuljetettaessa käytettävien kasvipassien standardoinnista ja kasvipassien myöntämistä koskevien yksityiskohtaisten sääntöjen vahvistamisesta sekä niiden korvaamiseen liittyvistä edellytyksistä ja yksityiskohtaisista säännöistä, muutettu viimeksi komission direktiivillä 2005/17/EY |
— |
Komission päätös 93/359/ETY, tehty 28 päivänä toukokuuta 1993, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Amerikan yhdysvalloista peräisin olevaa suvun Thuja L. puutavaraa koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin |
— |
Komission päätös 93/360/ETY, tehty 28 päivänä toukokuuta 1993, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Kanadasta peräisin olevaa suvun Thuja L. puutavaraa koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin |
— |
Komission päätös 93/365/ETY, tehty 2 päivänä kesäkuuta 1993, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Kanadasta peräisin olevaa lämpökäsiteltyä havupuutavaraa koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin, sekä lämpökäsiteltyyn puutavaraan sovellettavaa merkitsemisjärjestelmää koskevista yksityiskohtaisista säännöistä |
— |
Komission päätös 93/422/ETY, tehty 22 päivänä kesäkuuta 1993, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Kanadasta peräisin olevaa uunikuivattua havupuutavaraa koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin, sekä uunikuivattuun puutavaraan sovellettavan merkitsemisjärjestelmän yksityiskohdista |
— |
Komission päätös 93/423/ETY, tehty 22 päivänä kesäkuuta 1993, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää poikkeuksia tiettyihin Amerikan yhdysvalloista peräisin olevaa uunikuivattua havupuutavaraa koskeviin neuvoston direktiivin 77/93/ETY säännöksiin, sekä uunikuivattuun puutavaraan sovellettavan merkitsemisjärjestelmän yksityiskohdista |
— |
Komission direktiivi 93/50/ETY, annettu 24 päivänä kesäkuuta 1993, tietyistä sellaisista neuvoston direktiivin 77/93/ETY liitteessä V olevassa A osassa luettelemattomista kasveista, joiden tuotantoalueilla sijaitsevat näiden kasvien tuottajat, varastot tai lähetyskeskukset on kirjattava viralliseen rekisteriin |
— |
Komission direktiivi 93/51/ETY, annettu 24 päivänä kesäkuuta 1993, sääntöjen vahvistamisesta tiettyjen kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden jonkin suojellun alueen kautta liikkumisen osalta ja näiden tällaiselta suojellulta alueelta peräisin olevien ja sen sisällä liikkuvien kasvien, kasvituotteiden ja muiden tavaroiden liikkumisen osalta |
— |
Neuvoston direktiivi 93/85/ETY, annettu 4 päivänä lokakuuta 1993, perunan vaalean rengasmädän torjunnasta, muutettu viimeksi komission direktiivillä 2006/56/EY |
— |
Komission direktiivi 94/3/EY, annettu 21 päivänä tammikuuta 1994, kolmannesta maasta tulevan välittömästi kasvien terveyttä uhkaavan lähetyksen tai haitallisen organismin pysäyttämistä koskevasta ilmoitusmenettelystä |
— |
Komission direktiivi 95/44/EY, annettu 26 päivänä heinäkuuta 1995, edellytyksistä, joilla neuvoston direktiivin 77/93/ETY liitteissä IV lueteltuja tiettyjä haitallisia organismeja, kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita saa tuoda yhteisöön tai sen tietyille suojelluille alueille taikka siirtää yhteisössä tai sen tietyillä suojelluilla alueilla kokeellisia tai tieteellisiä tarkoituksia tai lajikevalintatyötä varten, muutettu viimeksi 25 päivänä heinäkuuta 1997 annetulla direktiivillä 97/46/EY |
— |
Komission direktiivi 98/22/EY, annettu 15 päivänä huhtikuuta 1998, kolmansista maista tulevien kasvien, kasvituotteiden tai muiden tuotteiden terveystarkastusten suorittamista yhteisössä muissa tarkastuspaikoissa kuin määränpäässä koskevista vähimmäisedellytyksistä |
— |
Neuvoston direktiivi 98/57/EY, annettu 20 päivänä heinäkuuta 1998, Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. -kasvintuhoojan torjunnasta, muutettu viimeksi komission direktiivillä 2006/63/EY |
— |
Komission päätös 98/109/EY, tehty 2 päivänä helmikuuta 1998, luvan antamisesta jäsenvaltioille toteuttaa väliaikaisesti kiireellisiä toimenpiteitä Thrips palmi Karny -kasvintuhoojan leviämisen estämiseksi Thaimaan osalta |
— |
Neuvoston direktiivi 2000/29/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä, muutettu viimeksi direktiivillä 2006/35/EY |
— |
Komission päätös 2002/757/EY, tehty 19 päivänä syyskuuta 2002, väliaikaisista kiireellisistä kasvinsuojelutoimenpiteistä Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in ’t Veld sp. nov. -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi, muutettu viimeksi päätöksellä 2004/426/EY |
— |
Komission päätös 2002/499/EY, tehty 26 päivänä kesäkuuta 2002, neuvoston direktiivin 2000/29/EY tietyistä säännöksistä säädettävien poikkeuksien sallimisesta Korean tasavallasta peräisin olevien Chamaecyparis Spach-, Juniperus L.- ja Pinus L. -sukujen luonnollisesti tai keinotekoisesti kääpiöityjen kasvien osalta, muutettu viimeksi päätöksellä 2005/775/EY |
— |
Komission päätös 2002/887/EY, tehty 8 päivänä marraskuuta 2002, neuvoston direktiivin 2000/29/EY tietyistä säännöksistä poikkeamisen sallimisesta Japanista peräisin olevien Chamaecyparis Spach-, Juniperus L.- ja Pinus L. -sukujen luonnollisesti tai keinotekoisesti kääpiöityjen kasvien osalta, muutettu viimeksi päätöksellä 2006/915/EY |
— |
Komission päätös 2003/766/EY, tehty 24 päivänä lokakuuta 2003, kiireellisistä toimenpiteistä Diabrotica virgifera Le Conte -tuhohyönteisen leviämisen estämiseksi yhteisössä, muutettu viimeksi päätöksellä 2006/564/EY |
— |
Komission päätös 2004/4/EY, tehty 22 päivänä joulukuuta 2003, luvan antamisesta jäsenvaltioille toteuttaa väliaikaisesti Egyptiä koskevia kiireellisiä toimenpiteitä Pseudomonas solanacearum (Smith) Smith -taudinaiheuttajan leviämisen estämiseksi, muutettu viimeksi päätöksellä 2006/749/EY |
— |
Komission päätös 2004/200/EY, tehty 27 päivänä helmikuuta 2004, toimenpiteistä pepinon mosaiikkiviruksen yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen estämiseksi |
— |
Komission direktiivi 2004/105/EY, annettu 15 päivänä lokakuuta 2004, kolmansista maista tuotavia ja neuvoston direktiivissä 2000/29/EY lueteltuja kasveja, kasvituotteita ja muita tavaroita seuraavien virallisten terveystodistusten mallien tai kasvien jälleenviennissä käytettävien terveystodistusten mallien vahvistamisesta |
— |
Komission päätös 2005/51/EY, tehty 21 päivänä tammikuuta 2005, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää tilapäisiä poikkeuksia tiettyihin neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiin torjunta-aineiden tai pysyvien orgaanisten yhdisteiden saastuttaman maa-aineksen dekontaminaatiotarkoituksiin tapahtuvan maahantuonnin osalta |
— |
Komission päätös 2005/359/EY, tehty 29 päivänä huhtikuuta 2005, tiettyjä neuvoston direktiivin 2000/29/EY säännöksiä koskevasta poikkeuksesta Yhdysvalloista peräisin olevien kuorellisten tammitukkien (Quercus L.) osalta, muutettu viimeksi komission päätöksellä 2006/750/EY |
— |
Komission päätös 2005/649/EY, tehty 13 päivänä syyskuuta 2005, luvan antamisesta jäsenvaltioille säätää väliaikaisia poikkeuksia neuvoston direktiivistä 2000/29/EY tietyistä Kuuban provinsseista peräisin olevien muiden kuin istutettavaksi tarkoitettujen perunoiden osalta tehdyn päätöksen 2003/63/EY muuttamisesta |
— |
Komission päätös 2005/850/EY, tehty 25 päivänä marraskuuta 2005, luvan antamisesta tietyille jäsenvaltioille säätää tilapäisiä poikkeuksia neuvoston direktiivin 2000/29/EY tietyistä säännöksistä Kanadan tietyistä maakunnista peräisin olevien siemenperunoiden osalta tehdyn päätöksen 2003/61/EY muuttamisesta |
— |
Komission päätös 2006/133/EY, tehty 13 päivänä helmikuuta 2006, jäsenvaltioille esitetystä vaatimuksesta toteuttaa väliaikaisia lisätoimenpiteitä Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. -puuntuhoojan (mäntyankeroisen) leviämisen estämiseksi muilla kuin sellaisilla Portugalin alueilla, joista tiedetään, ettei sitä esiinny niillä |
— |
Komission päätös 2006/464/EY, tehty 27 päivänä kesäkuuta 2006, väliaikaisista hätätoimenpiteistä Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu -organismin yhteisöön kulkeutumisen ja siellä leviämisen ehkäisemiseksi |
— |
Komission päätös 2006/473/EY, tehty 5 päivänä heinäkuuta 2006, tiettyjen kolmansien maiden ja tiettyjen kolmansien maiden alueiden tunnustamisesta vapaaksi (kaikista Citrukselle patogeenisistä) Xanthomonas campestris -, Cercospora angolensis Carv. & Mendes- tai (kaikista Citrukselle patogeenisistä) Guignardia citricarpa Kiely -kannoista |
— |
Neuvoston direktiivi 2006/91/EY, annettu 7 päivänä marraskuuta 2006, hirmukilpikirvan torjunnasta (Kodifioitu toisinto) |
— |
Komission päätös 2006/916/EY, tehty 11 päivänä joulukuuta 2006, poikkeuksen myöntämisestä Kroatiasta tai entisestä Jugoslavian tasavallasta Makedoniasta peräisin olevia muita Vitis L. -suvun kasveja kuin hedelmiä koskeviin neuvoston direktiivin 2000/29/EY tiettyihin säännöksiin |
Sveitsin säädökset:
— |
28 päivänä helmikuuta 2001 annettu asetus kasvinsuojelusta (Ordonnance sur la protection des végétaux) (RO 2001 1191), muutettu viimeksi 16 päivänä toukokuuta 2007 (RO 2007 2369) |
— |
15 päivänä huhtikuuta 2002 annettu talousministeriön asetus kielletyistä kasveista (Ordonnance du DFE sur les végétaux interdits) (RO 2002 1098). |
— |
25 päivänä helmikuuta 2004 annettu maatalousviraston asetus väliaikaisista kasvinsuojelutoimenpiteistä (Ordonnance de l'OFAG sur les mesures phytosanitaires à caractère temporaire) (RO 2004 1599) |
LISÄYS 3
KASVIPASSEJA MYÖNTÄVÄT VIRALLISET LAITOKSET
Euroopan yhteisö
B
Agence fédérale pour la sécurité de la chaîne alimentaire |
Administration du Contrôle |
Direction production primaire |
Secteur végétal |
W.T.C. III, 24e étage |
Boulevard Simon Bolivar, 30 |
B-1000 Bruxelles |
Tel. (32-2) 208 50 48 |
Fax (32-2) 208 51 70 |
Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen |
Bestuur van de Controle |
Directie Primaire Productie |
Plantaardige sector |
W.T.C. III, 24 ste verdieping |
Simon Bolivarlaan, 30 |
B-1000 Brussel |
Tel. (32-2) 208 50 48 |
Fax (32-2) 208 51 70 |
BG
Regional Service for Plant Protection — Sofia |
|
1330 Krasna poliana quarter, |
|
Nikola Mushanov Blvd № 120 |
Tel. |
(359) 2 822 33 62 (359) 2 828 62 41 |
Fax (359) 2 822 33 74
Regional Service for Plant Protection — Blagoevgrad |
|
2700 sub quarter ”Gramada” |
Tel. |
(359) 73 831 568 (359) 73 831 569 |
Fax (359) 73 831 569
Regional Service for Plant Protection — Burgas |
8000 ”Komlushka nizina” Str. |
Тel. (359) 56 842 238 |
Fax (359) 56 842 238 |
Regional Service for Plant Protection — Varna |
9000 ”Sofroni Vrachanski” Str. № 23 |
Тel. (359) 52 60 10 86 |
Fax (359) 52 60 10 86 |
Regional Service for Plant Protection — Veliko Tarnovo |
5000 ”Мagistralna” Str. № 30 |
Тel./Fax (359) 62 643 543 |
Regional Service for Plant Protection — Vidin |
3700 ”Тargovska” Str. № 12 |
Тel./Fax (359) 94 600 459 |
Regional Service for Plant Protection — Vratza |
3000 ”Kethudov” Str. № 2 |
Tel. (359) 92 624 037 |
Fax (359) 92 624 365 |
Regional Service for Plant Protection — Dobrich |
9300 ”Kliment Ohridski” Str. № 27 |
Тel./Fax (359) 58 603 221 |
Regional Service for Plant Protection — Kustendil |
2500 ”Demokracia” Str. № 1, flour. 4 |
Тel./Fax (359) 78 50 375 |
Regional Service for Plant Protection — Pleven |
5800 ”Vasil Levsky” Str. № 1, flour 13 |
Тel./Fax (359) 64 800 164 |
Regional Service for Plant Protection — Plovdiv |
4000 ”Brezovsko shose” Str. |
Тel./Fax (359) 32 954 133 |
Regional Service for Plant Protection — Russe |
7005 ”Ivan Vedar” Str. № 12 |
Тel./Fax (359) 82 845 486 |
Regional Service for Plant Protection — Stara Zagora |
6000 ”Raina Kandeva” Str. № 63 |
Tel. (359) 42 605 388 |
Fax (359) 42 605 29 |
Regional Service for Plant Protection — Haskovo |
6300 ”Plovdivska” Str. № 6 |
Тel./Fax (359) 38 624 895 |
CZ
State Phytosanitary Administration |
Tesnov 17 |
CZ-11705, Praha 1 |
Tel. (420) 233 022 240 |
Fax (420) 233 022 226 |
DK
Ministeriet for Fødevarer, Landbrug og Fiskeri |
Plantedirektoratet |
Skovbrynet 20 |
DK-2800 Kgs. Lyngby |
Tel. (45) 45 26 36 00 |
Fax (45) 45 26 36 13 |
D
BADEN-WÜRTTEMBERG |
|
||||||||||||||||||||||||||
BAYERN |
|
||||||||||||||||||||||||||
BERLIN |
|
||||||||||||||||||||||||||
BRANDENBURG |
|
||||||||||||||||||||||||||
BREMEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
HAMBURG |
|
||||||||||||||||||||||||||
HESSEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
MECKLENBURG-VORPOMMERN |
|
||||||||||||||||||||||||||
NIEDERSACHSEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
NORDRHEIN-WESTFALEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
RHEINLAND-PFALZ |
|
||||||||||||||||||||||||||
SAARLAND |
|
||||||||||||||||||||||||||
SACHSEN |
|
||||||||||||||||||||||||||
SACHSEN-ANHALT |
|
||||||||||||||||||||||||||
SCHLESWIG-HOLSTEIN |
|
||||||||||||||||||||||||||
THÜRINGEN |
|
EE
Plant Health Department |
Plant Production Inspectorate |
Teaduse 2 |
EE-75501 Saku, Harju m/k |
Tel. (372) 6712641 |
Fax (372) 6712604 |
EL
Ministry of Agriculture |
General Directorate of Plant Produce |
Directorate of Plant Produce Protection |
Division of Phytosanitary Control |
150 Sygrou Avenue |
EL-176 71 Athens |
Tel. (30) 210 928 72 33/(30) 210 921 05 51 |
Fax (30) 210 921 20 90 |
E
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación |
Dirección General de Agricultura |
Subdirección General de Agricultura Integrada y Sanidad Vegetal |
C Alfonso XII no 62 |
E-28014 Madrid |
Tel. (34) 91 347 82 43 |
Fax (34) 91 347 82 48 |
1. |
ANDALUCÍA |
|
|||||
2. |
ARAGÓN |
|
|||||
3. |
ASTURIAS |
|
|||||
4. |
BALEARES |
|
|||||
5. |
CANTABRIA |
|
|||||
6. |
CASTILLA Y LEÓN |
|
|||||
7. |
CASTILLA LA MANCHA |
|
|||||
8. |
CATALUÑA |
|
|||||
9. |
EXTREMADURA |
|
|||||
10. |
GALICIA |
|
|||||
11. |
LA RIOJA |
|
|||||
12. |
MADRID |
|
|||||
13. |
MURCIA |
|
|||||
14. |
NAVARRA |
|
|||||
15. |
PAÍS VASCO |
|
|||||
16. |
VALENCIA |
|
F
Ministère de l’Agriculture et de la Pêche |
Direction Générale de l’Alimentation |
Sous-direction de la Qualité et de la Protection des végétaux |
251, Rue de Vaugirard |
F-75732 Paris Cedex 15 |
Tel. (33-1) 49558153 |
Fax (33-1) 49555949 |
IRL
Department of Agriculture and Food |
Horticulture and Plant Health Division |
Maynooth Business Campus |
IRL-Maynooth Co. Kildare |
Tel. (353-1) 5053354 |
Fax (353-1) 5053564 |
I
Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (MiPAF) |
Servizio Fitosanitario |
Via XX Settembre 20 |
I-00187 Roma |
Tel. (39-06) 46656098 |
Fax (39-06) 4814628 |
CY
Ministry of Agriculture |
Natural Resources and Environment |
Department of Agriculture |
Loukis Akritas Ave. |
CY-1412 Lefkosia |
Tel. (357) 22 4085 19/(357) 22 4086 39 |
Fax (357) 22 7814 25/(357) 22 4086 45 |
LV
State Plant Protection Service |
Plant Quarantine Department |
Lielvardes 36/38 |
LV-1006 Riga |
Tel. (371) 6 755 0925/(371) 6 755 0928 |
Fax (371) 6 755 0927 |
LT
State Plant Protection Service |
Plant Quarantine Department |
Kalvariju str. 62 |
LT-09304 Vilnius |
Tel. (370-5) 275 27 50/(370-5) 275 40 50 |
Fax (370-5) 275 21 28 |
L
Ministère de l’Agriculture |
A.S.T.A./Service de la Protection des Végétaux |
16, route d’Esch — BP 1904 |
L-1019 Luxembourg |
Tel. (352) 457172 218 |
Fax (352) 457172 340 |
HU
Central Agricultural Office |
Directorate of Plant Protection, |
Soil Conservation and Agri-environment |
H-1118 Budapest, Budaőrsi út 141-145. |
Tel. (36-1) 309-1037 |
Fax (36-1) 246-2942 |
Directorate of Plant Production and Horticulture |
H-1024 Budapest, Keleti Károly u. 24. |
Tel. (36-1) 336-9115 |
Fax (36-1) 336-9094 |
MT
Ministry for Rural Affairs & The Environment, |
Rural Affairs and Paying Agency Division |
Plant Health Department, |
Surveillance and Inspectorate Unit, |
Plant Biotechnology Centre |
Annibale Preca Street, |
Lija LJA 1915 |
Malta. |
Tel. (356 23) 39 72 23/23 39 72 22 |
Fax (356 21) 41 16 93 |
NL
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
Plantenziektenkundige Dienst |
Geertjesweg 15 — Postbus 9102 |
NL-6700 HC Wageningen |
Tel. (31-317) 496911 |
Fax (31-317) 421701 |
AT
BURGENLAND |
|
||||||||
KÄRNTEN |
|
||||||||
NIEDERÖSTERREICH |
|
||||||||
OBERÖSTERREICH |
|
||||||||
SALZBURG |
|
||||||||
STEIERMARK |
|
||||||||
TIROL |
|
||||||||
VORARLBERG |
|
||||||||
WIEN |
|
PL
The State Plant Health and Seed Inspection Service |
(Państwowa Inspekcja Ochrony Roślin i Nasiennictwa) |
30, Wspólna Street |
PL-00-930 Warsaw |
Tel. (48) 22 623 24 04 |
Fax (48) 22 623 23 04 |
P
Direcção Geral de Agricultura e Desenvolvimento Rural (DGADR) |
Direcção de Serviços de Fitossanidade e Materiais de Multiplicação de Plantas |
Edificio 1 — Tapada da Ajuda |
P-1349-018 Lisboa |
Tel. (351) 21 361 32 74 |
Fax (351) 21 361 32 77 |
RO
Keskusviranomainen: |
MADR — Ministry of Agriculture and Rural Development |
National Phytosanitary Agency |
Elena Leaota |
Tel. (40 21) 3072386/686 |
Fax (40 21) 3072485 |
Rajatarkastusasemat:
ALBIȚA
Tel. (40) 235 482731
Fax (40) 235 482731
IAȘI
Tel. (40) 232 234336
Fax (40) 232 234336
DORNEȘTI-SIRET
Tel. (40) 230 280434
Fax (40) 230 280434
BUCUREȘTI
Tel. (40) 21 2041557
Fax (40) 21 2041557
HALMEU
Tel. (40) 261 773024
Fax (40) 261 773024
TIMIȘOARA
(40) 256 204987
(40) 256 204987
GALATI
(40) 236 470630
(40) 236 470630
CONSTANȚA
(40) 241 601943
(40) 241 601943
Alueelliset kasvinsuojeluyksiköt
ALBA
(40) 258 831543
(40) 258 812166
ARAD
(40) 257 270108
(40) 257 276105
ARGEȘ
(40) 248 401922
(40) 248 223899
BACĂU
(40) 234 513019
(40) 234 211001
BIHOR
(40) 259 243405
(40) 259 415710
BISTRIȚA NĂSĂUD
(40) 263 231673
(40) 263 231281
BOTOȘANI
(40) 231 511278
(40) 231 517475
BRAȘOV
(40) 268 441728
(40) 268 441728
BRĂILA
(40) 239 611140
(40) 239 611140
BUZĂU
(40) 238 710073
(40) 238 710074
CARAȘ SEVERIN
(40) 255 517222
(40) 255 514795
CĂLĂRAȘI
(40) 242 319065
(40) 242 319065
CLUJ
(40) 264 443473
(40) 264 443434
COVASNA
(40) 267 351703
(40) 267 306041
CONSTANȚA
(40) 241 559353
(40) 241 692983
DÂMBOVIȚA
(40) 245 221026
(40) 245 221026
DOLJ
(40) 251 426911
(40) 251 427579
GALAȚI
(40) 236 479411
(40) 236 479405
GIURGIU
(40) 246 216819
(40) 246 214310
GORJ
(40) 253 226036
(40) 253 226106
HARGHITA
(40) 266 371435
(40) 266 371435
HUNEDOARA
(40) 254 215241
(40) 254 216147
IALOMIȚA
(40) 243 206236
(40) 243 206237
IAȘI
(40) 232 278009
(40) 232 278062
ILFOV
(40) 21 4913174
(40) 21 4913248
MARAMUREȘ
(40) 262 223420
(40) 262 223419
MEHEDINȚI
(40) 252 316752
(40) 252 316752
MUREȘ
(40) 265 252616
(40) 265 253298
NEAMȚ
(40) 233 227889
(40) 233 221397
OLT
(40) 249 416078
(40) 249 415360
PRAHOVA
(40) 244 591332
(40) 244 513464
SATU MARE
(40) 261 715005
(40) 261 711049
SĂLAJ
(40) 260 614413
(40) 260 620491
SIBIU
(40) 269 223719
(40) 269 223309
SUCEAVA
(40) 230 531677
(40) 230 524419
TELEORMAN
(40) 247 312281
(40) 247 326684
TIMIȘOARA
(40) 256 217029
(40) 256 217029
TULCEA
(40) 240 524980
(40) 240 524691
VASLUI
(40) 235 311242
(40) 235 311505
VÂLCEA
(40) 250 741322
(40) 250 748421
VRANCEA
(40) 237 222596
(40) 237 239074
BUCUREȘTI
(40) 21 4131912
(40) 21 4135340
SI
|
Keskusviranomainen:
|
|
Varmennettu kasviaineisto:
|
|
Humalakasvit:
|
|
Maahantuodut kasvit ja kasvituotteet:
|
SK
Department of Plant Protection |
Central Control and Testing Institute of Agriculture |
Hanulova 9/A |
SK-84429 Bratislava 42 |
Tel. (421) 2 6920 4476 |
Fax (421) 2 6446 2084 |
FIN
Finnish Food Safety Authority (Evira) |
Plant Protection Unit |
Mustialankatu 3 |
FI-00790 Helsinki, Finland |
Te1. (358 20) 77 2003 |
Fax (358 20) 77 25034 |
SE
Swedish Board of Agriculture |
Plant Protection Service |
S-551 82 Jönköping |
Tel. (46) 36 155000 |
Fax (46) 36 122522 |
UK
Department for Environment, Food and Rural Affairs |
Plant Health Division |
Foss House, King’s Pool |
1-2 Peasholme Green |
UK-York YO I 7PX |
Te1. (44-1904) 455161 |
Fax (44-1904) 455163 |
Scottish Executive (SE) |
Pentland House |
47 Robb's Loan |
Edinburgh |
EH14 1TY |
United Kingdom |
National Assembly for Wales |
Animal and Plant Health Division |
Welsh Assembly Government |
Crown Buildings |
Cathays Park |
UK-Cardiff CF10 3NQ |
Department of Agriculture and Rural Developments (DARD) |
Dundonald House |
Upper Newtonards Road |
UK-Belfast BT4 3SB |
Department of Agriculture and Fisheries |
P.O. Box 327 |
Howard Davis Farm |
Trinity |
UK-Jersey JE4 8UF |
Chief Executive Officer |
Committee for Horticulture |
Raymond Falla House, PO Box 459 |
Longue Rue (Burnt Lane) |
St. Martin’s |
UK-Guernsey GY1 6AF |
Ministry of Agriculture |
Knockaloe Peel |
UK-Isle of Man IM5 3AJ |
Forestry Commission |
231 Corstorphine Road |
UK-Edinburgh EH12 7AT |
SWITZERLAND
Office fédéral de l’agriculture |
Service phytosanitaire fédéral |
CH-3003 Berne |
Tel. (41) 31 3222550 |
Fax (44) 31 3222634 |
LISÄYS 4
EDELLÄ 4 ARTIKLASSA TARKOITETUT ALUEET JA NIIHIN LIITTYVÄT ERITYISVAATIMUKSET
Edellä 4 artiklassa tarkoitetut alueet ja niihin liittyvät erityisvaatimukset, joita osapuolten on noudatettava, määritellään seuraavassa mainituissa kummankin osapuolen säädöksissä ja hallinnollisissa määräyksissä.
Euroopan yhteisön säädökset:
Komission direktiivi 2001/32/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2001, kasvien terveyteen liittyville erityisille vaaroille alttiina olevien yhteisön alueiden tunnustamisesta suojelluiksi ja direktiivin 92/76/ETY muuttamisesta, muutettu viimeksi komission direktiivillä 2006/36/EY
Neuvoston direktiivi 2000/29/EY, annettu 8 päivänä toukokuuta 2000, kasveille ja kasvituotteille haitallisten organismien jäsenvaltioihin kulkeutumisen estämiseen liittyvistä suojatoimenpiteistä, muutettu viimeksi direktiivillä 2006/35/EY
Sveitsin säädökset:
28 päivänä helmikuuta 2001 annettu asetus kasvinsuojelusta (Ordonnance sur la protection des végétaux), liitteessä 4 oleva B osa (RO 2001 1191), muutettu viimeksi 16 päivänä toukokuuta 2007 (RO 2007 2369)