ISSN 1977-0812

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 258

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

61. vuosikerta
15. lokakuuta 2018


Sisältö

 

I   Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

Sivu

 

 

ASETUKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) 2018/1504, annettu 2 päivänä lokakuuta 2018, Euroopan unionin energiainfrastruktuuriin liittyvien investointihankkeiden ilmoittamisesta komissiolle annetun asetuksen (EU) N:o 256/2014 kumoamisesta

1

 

 

II   Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

 

 

PÄÄTÖKSET

 

*

Euroopan parlamentin ja neuvoston päätös (EU) 2018/1505, annettu 12 päivänä syyskuuta 2018, Euroopan unionin solidaarisuusrahaston varojen käyttöönotosta tuen antamiseksi Bulgarialle, Kreikalle, Liettualle ja Puolalle

3

 

 

Oikaisuja

 

*

Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2017/2226, annettu 30 päivänä marraskuuta 2017, rajanylitystietojärjestelmän (EES) perustamisesta jäsenvaltioiden ulkorajat ylittävien kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa, maastalähtöä ja pääsyn epäämistä koskevien tietojen rekisteröimiseksi ja edellytysten määrittämisestä pääsylle EES:n tietoihin lainvalvontatarkoituksissa sekä Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen ja asetusten (EY) N:o 767/2008 ja (EU) N:o 1077/2011 muuttamisesta ( EUVL L 327, 9.12.2017 )

5

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

ASETUKSET

15.10.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 258/1


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON ASETUS (EU) 2018/1504,

annettu 2 päivänä lokakuuta 2018,

Euroopan unionin energiainfrastruktuuriin liittyvien investointihankkeiden ilmoittamisesta komissiolle annetun asetuksen (EU) N:o 256/2014 kumoamisesta

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen ja erityisesti sen 194 artiklan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sen jälkeen kun esitys lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttäväksi säädökseksi on toimitettu kansallisille parlamenteille,

ottavat huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean lausunnon (1),

ovat kuulleet alueiden komiteaa,

noudattavat tavallista lainsäätämisjärjestystä (2),

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan parlamentti, neuvosto ja komissio sopivat tekevänsä yhteistyötä unionin lainsäädännön ajantasaistamiseksi ja yksinkertaistamiseksi 13 päivänä huhtikuuta 2016 paremmasta lainsäädännöstä tehdyllä toimielinten sopimuksella (3).

(2)

Jotta voidaan selkeyttää unionin lainsäädäntöä ja vähentää sen määrää, on tarpeen kartoittaa lainsäädäntö, joka on vanhentunutta tai ei enää vastaa tarkoitustaan. Tällaisen lainsäädännön kumoaminen pitää lainsäädäntökehyksen läpinäkyvänä, selkeänä ja helppona soveltaa.

(3)

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EU) N:o 256/2014 (4) edellytetään, että jäsenvaltiot ilmoittavat komissiolle investointihankkeista, joihin liittyvät rakennus- tai käytöstäpoistamistyöt on aloitettu tai joiden osalta on tehty lopullinen investointipäätös.

(4)

Asetuksen (EU) N:o 256/2014 mukaisista velvoitteista, jotka koskevat investointihankkeiden ilmoittamista ja tiettyjä tällaiseen ilmoitukseen liittyviä tietoja, oli aiemmin säädetty neuvoston asetuksessa (EU, Euratom) N:o 617/2010 (5). Unionin tuomioistuin kumosi asetuksen (EU, Euratom) N:o 617/2010 (6), koska se olisi pitänyt hyväksyä toisen oikeusperustan nojalla, mutta sen vaikutukset pysytettiin siihen asti, kunnes asetus (EU) N:o 256/2014 tuli voimaan.

(5)

Asetuksen (EU, Euratom) N:o 617/2010 tarkoituksena oli antaa komissiolle tietoa tuotanto-, siirto- ja varastointikapasiteetin suunnitellusta kehityksestä ja energiasektoreiden hankkeista. Sen avulla oli määrä antaa komissiolle yleiskuva energiainfrastruktuuriin tehtävien investointien kehityksestä unionissa.

(6)

Asetuksessa (EU, Euratom) N:o 617/2010 ja asetuksessa (EU) N:o 256/2014 säädettyjen velvoitteiden asettamisen jälkeen on toteutettu kolme raportointimenettelyä vuosina 2011, 2013 ja 2015. Lisäksi komissio järjesti ulkoisen tutkimuksen tekemisen jäsenvaltioiden asetuksen (EU) N:o 256/2014 mukaisten kolmen raportointimenettelyn jälkeen. Näin ollen on kulunut riittävästi aikaa ja on saatu riittävästi kokemusta, jotta komissio voi suorittaa näyttöön perustuvan kriittisen analyysin siitä, onko asetus (EU) N:o 256/2014 johtanut odotettuihin tuloksiin.

(7)

Komissio suoritti vuonna 2016 asetuksen (EU) N:o 256/2014 11 artiklassa säädetyn uudelleentarkastelun, johon kuului kaikki energia-alan suunnittelu- ja ilmoitusvelvollisuudet kattava sidosryhmän kuuleminen. Komissio tuli siihen tulokseen, että asetuksen (EU) N:o 256/2014 mukaisten jäsenvaltioiden ilmoitusvelvollisuuksien ja jäsenvaltioiden velvollisuuksien antaa ilmoituksia sähkön siirtoverkonhaltijoiden eurooppalaiselle verkostolle (Sähkö-ENTSO) ja kaasun siirtoverkonhaltijoiden eurooppalaiselle verkostolle (Kaasu-ENTSO) välillä oli huomattavia päällekkäisyyksiä. Kävi myös ilmi, että saadut tiedot olivat usein laadultaan ja tarkoituksenmukaisuudeltaan heikkoja ja että nämä tiedot olivat nyttemmin komission saatavilla muista lähteistä, kuten siirtoverkonhaltijoiden eurooppalainen verkosto (ENTSO), verkkojen kehittämisen 10-vuotissuunnitelmat, siirtoverkonhaltijoiden ja yleishyödyllisten laitosten vuosikertomukset sekä kansalliset kehityssuunnitelmat. Lisäksi havaittiin, että komissiolla on suora pääsy markkinatietoihin energian markkinaseurantajärjestelmänsä (EMOS) kautta.

(8)

Asetus (EU) N:o 256/2014 ei siis ole johtanut odotettuihin tuloksiin komission saamien tietojen määrän, laadun ja soveltuvuuden suhteen.

(9)

Asetus (EU) N:o 256/2014 olisi sen vuoksi kumottava,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Kumotaan asetus (EU) N:o 256/2014.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Strasbourgissa 2 päivänä lokakuuta 2018.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

A. TAJANI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. BOGNER-STRAUSS


(1)  EUVL C 227, 28.6.2018, s. 103.

(2)  Euroopan parlamentin kanta, vahvistettu 3. heinäkuuta 2018 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä), ja neuvoston päätös, tehty 27. syyskuuta 2018.

(3)  EUVL L 123, 12.5.2016, s. 1.

(4)  Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EU) N:o 256/2014, annettu 26 päivänä helmikuuta 2014, Euroopan unionin energiainfrastruktuuriin liittyvien investointihankkeiden ilmoittamisesta komissiolle, neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 617/2010 korvaamisesta ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 736/96 kumoamisesta (EUVL L 84, 20.3.2014, s. 61).

(5)  Neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 617/2010, annettu 24 päivänä kesäkuuta 2010, Euroopan unionin energiainfrastruktuuriin liittyvien investointihankkeiden ilmoittamisesta komissiolle ja asetuksen (EY) N:o 736/96 kumoamisesta (EUVL L 180, 15.7.2010, s. 7).

(6)  Unionin tuomioistuimen tuomio 6.9.2012, parlamentti v. neuvosto, asia C-490/10, ECLI:EU:C:2012:525.


II Muut kuin lainsäätämisjärjestyksessä hyväksyttävät säädökset

PÄÄTÖKSET

15.10.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 258/3


EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON PÄÄTÖS (EU) 2018/1505,

annettu 12 päivänä syyskuuta 2018,

Euroopan unionin solidaarisuusrahaston varojen käyttöönotosta tuen antamiseksi Bulgarialle, Kreikalle, Liettualle ja Puolalle

EUROOPAN PARLAMENTTI JA EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, jotka

ottavat huomioon Euroopan unionin toiminnasta tehdyn sopimuksen,

ottavat huomioon Euroopan unionin solidaarisuusrahaston perustamisesta 11 päivänä marraskuuta 2002 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2012/2002 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 3 kohdan,

ottavat huomioon talousarviota koskevasta kurinalaisuudesta, talousarvioyhteistyöstä ja moitteettomasta varainhoidosta 2 päivänä joulukuuta 2013 tehdyn Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission välisen toimielinten sopimuksen (2) ja erityisesti sen 11 kohdan,

ottavat huomioon Euroopan komission ehdotuksen,

sekä katsovat seuraavaa:

(1)

Euroopan unionin solidaarisuusrahaston, jäljempänä ’rahasto’, tavoitteena on antaa unionille mahdollisuus reagoida nopeasti, tehokkaasti ja joustavasti hätätilanteisiin osoittaakseen solidaarisuutta luonnonkatastrofien kohteeksi joutuneiden alueiden väestöä kohtaan.

(2)

Rahaston määrärahojen vuotuinen enimmäismäärä on 500 000 000 euroa (vuoden 2011 hintoina) neuvoston asetuksen (EU, Euratom) N:o 1311/2013 (3) 10 artiklan mukaisesti.

(3)

Bulgaria esitti 11 päivänä tammikuuta 2018 hakemuksen rahaston varojen käyttöönotosta 25 ja 26 päivänä lokakuuta 2017 esiintyneiden rankkasateiden ja rajujen myrskyjen aiheuttamien tulvien jälkeen.

(4)

Kreikka esitti 11 päivänä lokakuuta 2017 hakemuksen rahaston varojen käyttöönotosta 20 päivänä heinäkuuta 2017 tapahtuneen, eteläisen Egeanmeren aluetta ja Kosin saarta koetelleen maanjäristyksen jälkeen.

(5)

Liettua esitti 22 päivänä joulukuuta 2017 hakemuksen rahaston varojen käyttöönotosta kesällä ja syksyllä 2017 esiintyneiden jatkuvien sateiden aiheuttamien tulvien jälkeen.

(6)

Puola esitti 25 päivänä lokakuuta 2017 hakemuksen rahaston varojen käyttöönotosta 9–12 päivänä elokuuta 2017 esiintyneiden poikkeuksellisen rajujen myrskyjen ja rankkasateiden jälkeen.

(7)

Bulgarian, Kreikan, Liettuan ja Puolan hakemukset täyttävät asetuksen (EY) N:o 2012/2002 4 artiklassa säädetyt edellytykset rahoitusosuuden myöntämiseksi rahastosta.

(8)

Sen vuoksi rahastosta olisi otettava käyttöön varoja rahoitustuen myöntämiseksi Bulgarialle, Kreikalle, Liettualle ja Puolalle.

(9)

Jotta rahaston varat saataisiin käyttöön mahdollisimman nopeasti, tätä päätöstä olisi sovellettava siitä päivästä, jona se hyväksytään,

OVAT HYVÄKSYNEET TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Varainhoitovuotta 2018 koskevassa Euroopan unionin yleisessä talousarviossa otetaan käyttöön Euroopan unionin solidaarisuusrahaston varoja 2 258 225 euroa Bulgariaa varten, 2 535 796 euroa Kreikkaa varten, 16 918 941 euroa Liettuaa varten ja 12 279 244 euroa Puolaa varten maksusitoumus- ja maksumäärärahoina.

2 artikla

Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 12 päivästä syyskuuta 2018.

Tehty Strasbourgissa 12 päivänä syyskuuta 2018.

Euroopan parlamentin puolesta

Puhemies

A. TAJANI

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

K. EDTSTADLER


(1)  EYVL L 311, 14.11.2002, s. 3.

(2)  EUVL C 373, 20.12.2013, s. 1.

(3)  Neuvoston asetus (EU, Euratom) N:o 1311/2013, annettu 2 päivänä joulukuuta 2013, vuosia 2014–2020 koskevan monivuotisen rahoituskehyksen vahvistamisesta (EUVL L 347, 20.12.2013, s. 884).


Oikaisuja

15.10.2018   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 258/5


Oikaisu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetukseen (EU) 2017/2226, annettu 30 päivänä marraskuuta 2017, rajanylitystietojärjestelmän (EES) perustamisesta jäsenvaltioiden ulkorajat ylittävien kolmansien maiden kansalaisten maahantuloa, maastalähtöä ja pääsyn epäämistä koskevien tietojen rekisteröimiseksi ja edellytysten määrittämisestä pääsylle EES:n tietoihin lainvalvontatarkoituksissa sekä Schengenin sopimuksen soveltamisesta tehdyn yleissopimuksen ja asetusten (EY) N:o 767/2008 ja (EU) N:o 1077/2011 muuttamisesta

( Euroopan unionin virallinen lehti L 327, 9. joulukuuta 2017 )

Sivulla 25, johdanto-osan 32 kappaleen toiseksi viimeisessä virkkeessä:

on:

”Sellaisten Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (2) mukaista oleskelukorttia vailla olevien kolmansien maiden kansalaisten osalta, jotka ovat direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniä tai jotka ovat unionin oikeuden …”

pitää olla:

”Sellaisten Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (2) mukaista oleskelukorttia tai asetuksen (EY) N:o 1030/2002 (1) mukaista oleskelulupaa vailla olevien kolmansien maiden kansalaisten osalta, jotka ovat unionin kansalaisen perheenjäseniä, joihin sovelletaan direktiiviä 2004/38/EY, tai jotka ovat unionin oikeuden …

Sivulla 29, 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa:

on:

”a)

maahantulo- ja maastalähtöpäivän, -ajan ja -p kirjaamiseen ja säilyttämiseen …”

pitää olla:

”a)

maahantulo- ja maastalähtöpäivän, -ajan ja -paikan kirjaamiseen ja säilyttämiseen …”

Sivulla 29, 2 artiklan 1 kohdan b alakohdan i alakohdassa:

on:

”i)

jotka ovat direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniä tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin …”

pitää olla:

”i)

jotka ovat unionin kansalaisen perheenjäseniä, joihin sovelletaan direktiiviä 2004/38/EY, tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin …”

Sivulla 30, 2 artiklan 3 kohdan a alakohdassa:

on:

”a)

kolmansien maiden kansalaisiin, jotka ovat direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniä ja joilla on kyseisen direktiivin mukainen …”

pitää olla:

”a)

kolmansien maiden kansalaisiin, jotka ovat unionin kansalaisen perheenjäseniä, joihin sovelletaan direktiiviä 2004/38/EY, ja joilla on kyseisen direktiivin mukainen …”

Sivulla 30, 2 artiklan 3 kohdan f alakohdassa:

on:

”… sekä Vatikaanivaltion myöntämien passien haltijoihin;”

pitää olla:

”… sekä Vatikaanivaltion tai Pyhän istuimen myöntämän passin haltijoihin;”

Sivulla 30, 2 artiklan 4 kohdan a alakohdassa:

on:

”a)

jotka ovat direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniä tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin …”

pitää olla:

”a)

jotka ovat unionin kansalaisen perheenjäseniä, joihin sovelletaan direktiiviä 2004/38/EY, tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin …”

Sivulla 36, 11 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan a alakohdassa:

on:

”a)

jotka ovat direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäseniä tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin …”

pitää olla:

”a)

jotka ovat unionin kansalaisen perheenjäseniä, joihin sovelletaan direktiiviä 2004/38/EY, tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäseniä, jolla on unionin …”

Sivulla 40, 16 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan c alakohdan i alakohdassa:

on:

”i)

joka on direktiivin 2004/38/EY soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäsen tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäsen, jolla on unionin …”

pitää olla:

”i)

joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, johon sovelletaan direktiiviä 2004/38/EY, tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäsen, jolla on unionin …”

Sivulla 40, 16 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan d alakohdassa:

on:

”d)

lyhytaikaisen viisumin viisumitarran numero … ja tapauksen mukaan lyhytaikaisen viisumin voimassaolon päättymispäivä;”

pitää olla:

”d)

tapauksen mukaan lyhytaikaisen viisumin viisumitarran numero … ja lyhytaikaisen viisumin voimassaolon päättymispäivä;”

Sivulla 45, 23 artiklan 2 kohdan toisessa alakohdassa:

on:

”… tai tilanteen mukaan katsottava VIS:n tietoja asetuksen (EY) N:o 767/2008 18 artiklan 2 a kohdan mukaisesti.”

pitää olla:

”… tai tilanteen mukaan katsottava VIS:n tietoja asetuksen (EY) N:o 767/2008 18 artiklan 3 kohdan mukaisesti.”

Sivulla 49, 32 artiklan 1 kohdan a alakohdassa:

on:

”a)

pääsy katsomaan tietoja on tarpeen terrorismirikosten tai muiden vakavien rikosten torjuntaa, havaitsemista tai tutkintaa varten;”

pitää olla:

”a)

pääsy katsomaan tietoja on tarpeen terrorismirikoksen tai muun vakavan rikoksen torjuntaa, havaitsemista tai tutkintaa varten;”

Sivulla 52, 35 artiklan 6 kohdan toisen alakohdan ensimmäisessä virkkeessä:

on:

”… tai jos hänellä on Vatikaanivaltion myöntämä passi, hänen on ilmoitettava …”

pitää olla:

”… tai jos hänellä on Vatikaanivaltion tai Pyhän istuimen myöntämä passi, hänen on ilmoitettava …”

Sivulla 67, asetusta (EY) N:o 767/2008 muuttavan 61 artiklan 1 kohdan b alakohdassa:

on:

”b)

lisätään seuraava kohta:

”l)

tarvittaessa henkilön asema josta käy ilmi, että kyse on kolmannen maan kansalaisesta, joka on Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/38/EY (*) soveltamisalaan kuuluvan unionin kansalaisen perheenjäsen tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäsen, jolla on unionin …” ”

pitää olla:

”b)

lisätään seuraava kohta:

”l)

tarvittaessa henkilön asema josta käy ilmi, että kyse on kolmannen maan kansalaisesta, joka on unionin kansalaisen perheenjäsen, johon sovelletaan Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2004/38/EY (*), tai sellaisen kolmannen maan kansalaisen perheenjäsen, jolla on unionin …” ”


(1)  Neuvoston asetus (EY) N:o 1030/2002, annettu 13 päivänä kesäkuuta 2002, kolmansien maiden kansalaisten oleskeluluvan yhtenäisestä kaavasta (EYVL L 157, 15.6.2002, s. 1).”