ISSN 1725-261X

Euroopan unionin

virallinen lehti

L 304

European flag  

Suomenkielinen laitos

Lainsäädäntö

48. vuosikerta
23. marraskuuta 2005


Sisältö

 

I   Säädökset, jotka on julkaistava

Sivu

 

*

Neuvoston asetus (EY) N:o 1905/2005, annettu 14 päivänä marraskuuta 2005, Euroopan lääkeviraston maksullisista palveluista annetun asetuksen (EY) N:o 297/95 muuttamisesta

1

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1906/2005, annettu 22 päivänä marraskuuta 2005, tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

10

 

 

Komission asetus (EY) N:o 1907/2005, annettu 22 päivänä marraskuuta 2005, A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat, syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet ja omenat)

12

 

 

II   Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

 

 

Neuvosto

 

*

Neuvoston päätös, tehty 7 päivänä marraskuuta 2005, ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinottoa koskevan Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan sopimuksen tekemisestä

14

 

*

Neuvoston päätös, tehty 14 päivänä marraskuuta 2005, Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ranskalaisen jäsenen nimeämisestä

16

 

*

Neuvoston päätös, tehty 14 päivänä marraskuuta 2005, alueiden komitean italialaisen varsinaisen jäsenen ja italialaisen varajäsenen nimeämisestä

17

 

*

Neuvoston päätös, tehty 14 päivänä marraskuuta 2005, espanjalaisen jäsenen nimeämisestä alueiden komiteaan

18

 

 

Komissio

 

*

Komission päätös, tehty 15 päivänä marraskuuta 2005, tarttuvan vertamuodostavan kudoksen kuolion (IHN) ja/tai virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS) osalta hyväksyttyjen vyöhykkeiden ja kalanviljelylaitosten luetteloista tehdyn päätöksen 2002/308/EY liitteiden I ja II muuttamisesta (tiedoksiannettu numerolla K(2005) 4394)  ( 1 )

19

 

*

Komission päätös, tehty 18 päivänä marraskuuta 2005, Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 304/2003 mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista yhteisön tuontipäätöksistä ja päätöksen 2000/657/EY muuttamisesta ( 1 )

46

 


 

(1)   ETA:n kannalta merkityksellinen teksti

FI

Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu.

Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä.


I Säädökset, jotka on julkaistava

23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/1


NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1905/2005,

annettu 14 päivänä marraskuuta 2005,

Euroopan lääkeviraston maksullisista palveluista annetun asetuksen (EY) N:o 297/95 muuttamisesta

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon Euroopan lääkearviointiviraston maksullisista palveluista 10 päivänä helmikuuta 1995 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 297/95 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (2),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Ihmisille ja eläimille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön lupa- ja valvontamenettelyistä ja Euroopan lääkeviraston perustamisesta 31 päivänä maaliskuuta 2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 726/2004 (3) 67 artiklan 3 kohdassa säädetään, että Euroopan lääkeviraston (jäljempänä ’virasto’) tulot koostuvat yhteisön rahoitusosuudesta ja maksuista, joita yritykset suorittavat yhteisön myyntilupien saamiseksi ja ylläpitämiseksi, sekä muista viraston tarjoamista palveluista.

(2)

Asetuksessa (EY) N:o 726/2004 virastolle annetaan myös uusia tehtäviä. Lisäksi virastolle jo aiemmin kuuluneita tehtäviä on muutettu; taustalla ovat eläinlääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2001/82/EY (4) ja ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annettuun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 2001/83/EY (5) tehdyt muutokset.

(3)

Vuodesta 1995 lähtien saadun kokemuksen perusteella on syytä pitää edelleen voimassa maksujen pääperiaatteet ja yleisrakenne sekä asetuksella (EY) N:o 297/95 vahvistetut keskeiset käytännön järjestelyt ja menettelyt. Etenkin viraston perimien maksujen määrittämisessä olisi käytettävä perustana tosiasiallisesti suoritettuja palveluita, ja maksut olisi määriteltävä kunkin lääketuotteen osalta erikseen. Lisäksi olisi varmistettava, että maksut ja käsiteltävän hakemuksen arviointiin liittyvät kustannukset sekä pyydetyn palvelun suorittaminen ovat oikeassa suhteessa toisiinsa.

(4)

Asetuksessa (EY) N:o 726/2004 virastolle annetaan uusia myyntiluvan myöntämisen jälkeen suoritettavia tehtäviä. Viraston on muun muassa pidettävä kirjaa yhteisön menettelyjen mukaisesti hyväksyttyjen lääkkeiden todellisesta kaupan pitämisestä, pidettävä yllä myyntilupa-asiakirjoja ja vastuulleen kuuluvia tietokantoja samoin kuin huolehdittava siitä, että luvan saaneiden lääkkeiden hyöty-riskisuhdetta seurataan jatkuvasti. Lisäksi viraston riippuvuutta uusiin hakemuksiin liittyvistä maksuista olisi vähennettävä. Näiden muutosten aiheuttamien kustannusten kattamiseksi olisi vuosimaksua nostettava 10 prosenttia.

(5)

Viraston uusia erityisiä tehtäviä, kuten lääkkeistä annettavia uudentyyppisiä tieteellisiä lausuntoja, varten on luotava uusia maksuluokkia.

(6)

Viraston hallintoneuvostolla pitäisi olla valtuudet antaa toimitusjohtajan ehdotuksesta ja komission annettua asiasta myönteisen lausunnon määräyksiä, joita tarvitaan tämän asetuksen soveltamiseksi. Koska tässä asetuksessa säädetyt maksut ovat enimmäismaksuja, hallintoneuvoston olisi vahvistettava yksityiskohtainen luokitus ja alennettujen maksujen luettelot tietyille palveluille, joista näin on asetuksessa säädetty.

(7)

Toimitusjohtajalla pitäisi lisäksi olla edelleen valtuudet päättää poikkeustapauksissa maksujen alentamisesta etenkin silloin, kun kyse on tietyistä nimenomaisista lääkkeistä ja kun maksun alentaminen on tarpeen pakottavista kansanterveyteen tai eläinten terveyteen liittyvistä syistä. Toimitusjohtajan pitäisi myös voida myöntää vapautus maksusta, kun kyse on harvinaisten tautien hoitoon käytettävistä lääkkeistä tai vähemmän tärkeiden eläinlajien tautien hoitoon käytettävistä lääkkeistä taikka kun on tarkoitus ottaa mukaan uusia eläinlajeja yhteisön menettelystä eläinlääkejäämien enimmäismäärien vahvistamiseksi eläinperäisissä elintarvikkeissa 26 päivänä kesäkuuta 1990 annetussa neuvoston asetuksessa (ETY) N:o 2377/90 (6) säädetyn menettelyn mukaisesti tehtävän jäämien enimmäismäärien vahvistamisen yhteydessä.

(8)

Tämä asetus ei asetuksen (EY) N:o 726/2004 70 artiklan 2 kohdan mukaisesti koske olosuhteita, joiden vallitessa pienet ja keskisuuret yritykset voivat maksaa alennettuja maksuja, lykätä maksujen suorittamista tai saada hallinnollista apua.

(9)

Välittömän budjetoinnin mahdollistamiseksi maksujen tulisi erääntyä validointipäivänä mutta ne voitaisiin maksaa tietyn maksuajan kuluessa.

(10)

Olisi säädettävä tämän asetuksen täytäntöönpanoa koskevasta, kokemuksiin perustuvasta raportoinnista sekä mahdollisesti tarvittavasta maksujen tason tarkistamisesta.

(11)

Asetukseen on aiheellista sisällyttää indeksointimenettely, jotta maksuja voidaan automaattisesti mukauttaa virallisten inflaatioindeksien perusteella.

(12)

Johdonmukaisuuden vuoksi tätä asetusta olisi ryhdyttävä soveltamaan samaan aikaan kun asetus (EY) N:o 726/2004 tulee kokonaisuudessaan voimaan. Tätä asetusta ei pitäisi soveltaa vaatimustenmukaisiin hakemuksiin, joiden käsittely on sen voimaantulohetkellä kesken.

(13)

Asetusta (EY) N:o 297/95 olisi tämän vuoksi muutettava vastaavasti,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Muutetaan asetus (EY) N:o 297/95 seuraavasti:

1)

Korvataan 1 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Maksujen määrä vahvistetaan euroina.”

2)

Muutetaan 3 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”Ihmisille tarkoitetut lääkkeet, joihin sovelletaan asetuksessa (EY) N:o 726/2004 (7) säädettyjä menettelyjä

b)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan a alakohdassa ensimmäinen ja toinen alakohta seuraavasti:

”Lääkkeen markkinoille saattamista koskevasta lupahakemuksesta, johon on liitetty kaikki lääkettä koskevat asiakirjat, peritään 232 000 euron perusmaksu. Maksu kattaa yhden lääkemuodon yhden vahvuuden ja yhden pakkaustyypin.

Maksua korotetaan 23 200 eurolla kultakin samanaikaisesti ensimmäisen lupahakemuksen kanssa jätetyltä saman lääkkeen eri vahvuutta ja/tai lääkemuotoa koskevalta hakemukselta. Korotus kattaa yhden uuden vahvuuden tai lääkemuodon ja yhden pakkaustyypin.”

ii)

Korvataan b ja c alakohta seuraavasti:

”b)

Alennettu maksu

Markkinoille saattamista koskevista lupahakemuksista, jotka on tehty ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/83/EY (8) 10 artiklan 1 kohdan, 10 artiklan 3 kohdan taikka 10 c artiklan mukaisesti, peritään alennettu 90 000 euron maksu. Maksu kattaa yhden lääkemuodon yhden vahvuuden ja yhden pakkaustyypin.

Direktiivin 2001/83/EY 10 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehdyistä markkinoille saattamista koskevista lupahakemuksista peritään erityinen 150 000 euron alennettu maksu. Maksu kattaa yhden lääkemuodon yhden vahvuuden ja yhden pakkaustyypin.

Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitettuja alennettuja maksuja korotetaan 9 000 eurolla kultakin samanaikaisesti ensimmäisen lupahakemuksen kanssa jätetyltä saman lääkkeen eri vahvuutta tai lääkemuotoa koskevalta hakemukselta. Korotus kattaa yhden uuden vahvuuden tai lääkemuodon ja yhden pakkaustyypin.

Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitettuja alennettuja maksuja korotetaan 5 800 eurolla kultakin samanaikaisesti ensimmäisen lupahakemuksen kanssa jätetyltä saman vahvuuden ja saman lääkemuodon uutta pakkaustyyppiä koskevalta hakemukselta.

c)

Maksut markkinoille saattamista koskevan luvan laajentamisesta

Kustakin neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2309/93 soveltamisalaan kuuluvien ihmisille ja eläimille tarkoitettujen lääkkeiden markkinoille saattamista koskevan luvan ehtojen muutosten tutkimisesta 3 päivänä kesäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1085/2003 (9) liitteessä II tarkoitetusta laajennuksesta jo myönnettyyn markkinoille saattamista koskevaan lupaan peritään luvan laajentamista koskeva 69 600 euron maksu.

Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyistä laajennuksista peritään alennettu maksu, jonka suuruus on 17 400–52 200 euroa. Nämä laajennukset kirjataan tämän asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.

Luvan laajentamisesta perittävää täyttä ja alennettua maksua korotetaan 5 800 eurolla kultakin samanaikaisesti laajennushakemuksen kanssa jätetyltä saman laajennuksen uutta pakkaustyyppiä koskevalta hakemukselta.

c)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan a alakohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Asetuksen (EY) N:o 1085/2003 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta pienestä muutoksesta markkinoille saattamista koskevaan lupaan peritään lajiin I kuuluvaa muutosta koskeva maksu. Lajin IA muutoksista peritään 2 500 euron maksu. Lajin IB muutoksista peritään 5 800 euron maksu.”

ii)

Korvataan b alakohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Asetuksen (EY) N:o 1085/2003 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta huomattavasta muutoksesta markkinoille saattamista koskevaan lupaan peritään lajiin II kuuluvaa muutosta koskeva 69 600 euron maksu.

Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyistä muutoksista peritään alennettu lajiin II kuuluvaa muutosta koskeva maksu, jonka suuruus on 17 400–52 200 euroa. Nämä muutokset kirjataan tämän asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.”

d)

Muutetaan 4 kohta seuraavasti:

i)

korvataan ainoa alakohta seuraavasti:

”Yhteisössä tai sen ulkopuolella suoritettavista tarkastuksista peritään 17 400 euron suuruinen maksu. Yhteisön ulkopuolella suoritettavista tarkastuksista peritään lisäksi matkakustannukset tosiasiallisten kulujen perusteella.”

ii)

lisätään alakohta seuraavasti:

”Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyistä tarkastuksista peritään alennettu tarkastusmaksu, jonka suuruus vaihtelee tarkastuksen laajuuden ja luonteen sekä 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen edellytysten mukaan.”

e)

Korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Vuosimaksu

Kustakin lääkkeen markkinoille saattamista koskevasta luvasta peritään 83 200 euron vuosimaksu. Maksu kattaa saman lääkkeen kaikki luvan saaneet pakkaustyypit.

Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyntyyppisten lääkkeitten osalta peritään alennettu vuosimaksu, jonka suuruus on 20 800–62 400 euroa. Nämä lääkkeet kirjataan 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.”

3)

Korvataan 4 artikla seuraavasti:

”4 artikla

Ihmisille tarkoitetut lääkkeet, joihin sovelletaan direktiivissä 2001/83/EY säädettyjä menettelyjä

Jos markkinoille saattamista koskevan luvan hakija tai jo myönnetyn markkinoille saattamista koskevan luvan haltija panee vireille direktiivin 2001/83/EY 30 artiklan 1 kohdassa tai 31 artiklassa vahvistetun menettelyn, peritään 58 000 euron suuruinen vireillepanomaksu.

Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetussa menettelyssä on osallisena useampi kuin yksi markkinoille saattamista koskevan luvan hakija tai haltija, hakijoiden tai haltijoiden voidaan katsoa muodostavan ryhmän, jolta peritään vain yksi vireillepanomaksu. Jos samassa menettelyssä kuitenkin on osallisena yli kymmenen eri luvanhakijaa tai -haltijaa, maksu peritään soveltamalla edellä mainittua vireillepanomaksua.”

4)

Muutetaan 5 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”Eläinlääkkeet, joihin sovelletaan asetuksessa (EY) N:o 726/2004 säädettyjä menettelyjä”.

b)

Muutetaan 1 kohta seuraavasti:

i)

Muutetaan a alakohta seuraavasti:

Korvataan ensimmäinen ja toinen alakohta seuraavasti:

”Lääkkeen markkinoille saattamista koskevasta lupahakemuksesta, johon on liitetty kaikki lääkettä koskevat asiakirjat, peritään 116 000 euron perusmaksu. Maksu kattaa yhden lääkemuodon yhden vahvuuden ja yhden pakkaustyypin.

Maksua korotetaan 11 600 eurolla kultakin samanaikaisesti ensimmäisen lupahakemuksen kanssa jätetyltä saman lääkkeen eri vahvuutta ja/tai lääkemuotoa koskevalta hakemukselta. Korotus kattaa yhden uuden vahvuuden tai lääkemuodon ja yhden pakkaustyypin.”

Korvataan neljäs alakohta seuraavasti:

”Immunologisten eläinlääkkeitten osalta perusmaksua alennetaan 58 000 euroon, jolloin korotus kultakin uudelta vahvuudelta ja/tai lääkemuodolta ja/tai pakkaukselta on 5 800 euroa.”

ii)

Korvataan b alakohta seuraavasti:

”b)

Alennettu maksu

Markkinoille saattamista koskevista lupahakemuksista, jotka on tehty eläinlääkkeitä koskevista yhteisön säännöistä 6 päivänä marraskuuta 2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/82/EY (10) 13 artiklan 1 kohdan, 13 artiklan 3 kohdan taikka 13 c artiklan mukaisesti, peritään alennettu 58 000 euron maksu. Maksu kattaa yhden lääkemuodon yhden vahvuuden ja yhden pakkaustyypin.

Direktiivin 2001/82/EY 13 artiklan 4 kohdan mukaisesti tehdyistä markkinoille saattamista koskevista lupahakemuksista peritään erityinen 98 000 euron alennettu maksu. Maksu kattaa yhden lääkemuodon yhden vahvuuden ja yhden pakkaustyypin.

Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitettuja alennettuja maksuja korotetaan 11 600 eurolla kultakin samanaikaisesti ensimmäisen lupahakemuksen kanssa jätetyltä saman lääkkeen eri vahvuutta tai lääkemuotoa koskevalta hakemukselta. Korotus kattaa yhden uuden vahvuuden tai lääkemuodon ja yhden pakkaustyypin.

Ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa tarkoitettuja alennettuja maksuja korotetaan 5 800 eurolla kultakin samanaikaisesti ensimmäisen lupahakemuksen kanssa jätetyltä saman vahvuuden ja saman lääkemuodon uutta pakkaustyyppiä koskevalta hakemukselta.

Immunologisten eläinlääkkeitten osalta maksua alennetaan 29 000 euroon, jolloin korotus kultakin uudelta vahvuudelta ja/tai lääkemuodolta ja/tai pakkaustyypiltä on 5 800 euroa.

Tätä alakohtaa sovellettaessa ei kohdelajien lukumäärällä ole merkitystä.

iii)

Korvataan c alakohta seuraavasti:

”c)

Maksut markkinoille saattamista koskevan luvan laajentamisesta

Kustakin asetuksen (EY) N:o 1085/2003 liitteessä II tarkoitetusta laajennuksesta jo myönnettyyn markkinoille saattamista koskevaan lupaan peritään luvan laajentamista koskeva 29 000 euron maksu.

Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyistä laajennuksista peritään alennettu maksu, jonka suuruus on 7 200–21 700 euroa. Nämä laajennukset kirjataan tämän asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.

Luvan laajentamisesta perittävää täyttä ja alennettua maksua korotetaan 5 800 eurolla kultakin samanaikaisesti laajennushakemuksen kanssa jätetyltä saman laajennuksen uutta pakkaustyyppiä koskevalta hakemukselta.”

c)

Muutetaan 2 kohta seuraavasti:

i)

Korvataan a alakohdan ensimmäinen alakohta seuraavasti:

”Asetuksen (EY) N:o 1085/2003 3 artiklan 2 kohdassa tarkoitetusta pienestä muutoksesta markkinoille saattamista koskevaan lupaan peritään lajiin I kuuluvaa muutosta koskeva maksu. Lajin IA muutoksista peritään 2 500 euron maksu. Lajin IB muutoksista peritään 5 800 euron maksu.”

ii)

Korvataan b alakohta seuraavasti:

Maksu lajiin II kuuluvasta muutoksesta

Asetuksen (EY) N:o 1085/2003 3 artiklan 3 kohdassa tarkoitetusta huomattavasta muutoksesta markkinoille saattamista koskevaan lupaan peritään lajiin II kuuluvaa muutosta koskeva 34 800 euron maksu.

Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyistä muutoksista peritään alennettu lajiin II kuuluvaa muutosta koskeva maksu, jonka suuruus on 8 700–26 100 euroa. Nämä muutokset kirjataan tämän asetuksen 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.

Immunologisten eläinlääkkeitten osalta maksu on 5 800 euroa.

Jos kyse on täysin samanlaisesta muutoksesta, ensimmäisessä, toisessa ja kolmannessa alakohdassa tarkoitettu maksu kattaa lääkkeen kaikki sallitut vahvuudet, lääkemuodot ja pakkaustyypit.”

d)

Muutetaan 4 kohta seuraavasti:

i)

korvataan ainoa alakohta seuraavasti:

”Yhteisössä tai sen ulkopuolella suoritettavista tarkastuksista peritään 17 400 euron suuruinen maksu. Yhteisön ulkopuolella suoritettavista tarkastuksista peritään lisäksi matkakustannukset tosiasiallisten kulujen perusteella.”

ii)

Lisätään alakohta seuraavasti:

”Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyistä tarkastuksista peritään alennettu tarkastusmaksu, jonka suuruus vaihtelee tarkastuksen laajuuden ja luonteen sekä 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti vahvistettujen edellytysten mukaan.”

e)

Korvataan 6 kohta seuraavasti:

”6.   Vuosimaksu

Kustakin lääkkeen markkinoille saattamista koskevasta luvasta peritään 27 700 euron vuosimaksu. Maksu kattaa saman lääkkeen kaikki luvan saaneet pakkaustyypit.

Ensimmäisestä alakohdasta poiketen tietyntyyppisten lääkkeitten osalta peritään alennettu vuosimaksu, jonka suuruus on 6 900–20 800 euroa. Nämä lääkkeet kirjataan 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.”

5)

Korvataan 6 artikla seuraavasti:

”6 artikla

Eläinlääkkeet, joihin sovelletaan direktiivissä 2001/82/EY säädettyjä menettelyjä

Jos markkinoille saattamista koskevan luvan hakija tai jo myönnetyn markkinoille saattamista koskevan luvan haltija panee vireille direktiivin 2001/82/EY 34 artiklan 1 kohdassa tai 35 artiklassa vahvistetun menettelyn, peritään 34 800 euron suuruinen vireillepanomaksu.

Jos ensimmäisessä alakohdassa tarkoitetussa menettelyssä on osallisena useampi kuin yksi markkinoille saattamista koskevan luvan hakija tai haltija, hakijoiden tai haltijoiden voidaan katsoa muodostavan ryhmän, jolta peritään vain yksi vireillepanomaksu. Jos samassa menettelyssä kuitenkin on osallisena yli kymmenen eri luvanhakijaa tai -haltijaa, maksu peritään soveltamalla edellä mainittua vireillepanomaksua.”

6)

Muutetaan 7 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan otsikko seuraavasti:

”Eläinlääkkeiden jäämien enimmäismäärien (JEM) vahvistaminen asetuksessa (ETY) N:o 2377/90 (11) säädettyjen menettelyjen mukaisesti

b)

Korvataan 1 kohdan toinen alakohta seuraavasti:

”Kustakin hakemuksesta, joka koskee asetuksen (ETY) N:o 2377/90 johonkin liitteeseen sisältyvän jo vahvistetun jäämien enimmäismäärän muuttamista, peritään 17 400 euron lisämaksu.”

c)

Poistetaan 2 kohta ja 1 kohdan numerointi.

7)

Korvataan 8 artikla seuraavasti:

”8 artikla

Muut maksut

Maksu peritään pyydetyistä tieteellisistä neuvoista, jotka koskevat lääkkeitten laadun, turvallisuuden ja tehokkuuden osoittamiseksi tarpeellisten eri testien ja kokeitten suorittamista.

Kun kyse on ihmisille tarkoitetuista lääkkeistä, maksu on 69 600 euroa.

Kun kyse on eläinlääkkeistä, maksu on 34 800 euroa.

Toisesta alakohdasta poiketen tietyistä ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista tieteellisistä neuvoista peritään alennettu maksu, jonka suuruus on 17 400–52 200 euroa.

Kolmannesta alakohdasta poiketen tietyistä eläinlääkkeitä koskevista tieteellisistä neuvoista peritään alennettu maksu, jonka suuruus on 8 700–26 100 euroa.

Neljännessä ja viidennessä alakohdassa tarkoitetut tieteelliset neuvot kirjataan 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.

Erityinen tieteellisiä palveluja koskeva maksu peritään, kun hakija pyytää sellaisia tieteellisiä neuvoja tai jonkin tiedekomitean lausuntoa, jotka eivät kuulu 3–7 artiklan tai 8 artiklan 1 kohdan soveltamisalaan. Tällaisiin palveluihin lukeutuvat perinteisten kasvirohdosvalmisteitten arviointi, lausunnot erityisluvalla käytettävistä lääkkeistä, lausunnot lääkinnällisten laitteitten sisältämistä apuaineista verituotteet mukaan luettuina samoin kuin veriplasman tai rokoteantigeenin päätiedot sisältävän asiakirjan arviointi.

Kun kyse on ihmisille tarkoitetuista lääkkeistä, maksu on 232 000 euroa.

Kun kyse on eläinlääkkeistä, maksu on 116 000 euroa.

Tämän asetuksen 3 artiklaa sovelletaan kaikkiin tieteellisiin lausuntoihin, jotka annetaan asetuksen (EY) N:o 726/2004 58 artiklan mukaisesti sellaisten ihmisille tarkoitettujen lääkkeiden arvioimiseksi, jotka on tarkoitus saattaa markkinoille yksinomaan yhteisön ulkopuolella.

Toisesta alakohdasta poiketen tietyistä ihmisille tarkoitettuja lääkkeitä koskevista tieteellisistä lausunnoista tai palveluista peritään alennettu maksu, jonka suuruus on 2 500–200 000 euroa.

Kolmannesta alakohdasta poiketen tietyistä eläinlääkkeitä koskevista tieteellisistä lausunnoista tai palveluista peritään alennettu maksu, jonka suuruus on 2 500–100 000 euroa.

Viidennessä ja kuudennessa alakohdassa tarkoitetut tieteelliset lausunnot ja palvelut kirjataan 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.

Erityinen hallinnollisia palveluja koskeva 100–5 800 euron suuruinen maksu peritään, jos annetaan asiakirjoja tai todistuksia, joiden antamisesta ei peritä toista tässä asetuksessa säädettyä maksua, tai jos hakemus hylätään sitä varten toimitettujen asiakirjojen hallinnollisen käsittelyn päättyessä taikka jos on tarkistettava rinnakkaisjakelun yhteydessä edellytetyt tiedot.

Nämä palvelut ja maksut kirjataan ryhmiteltyinä 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti laadittavaan luetteloon.”

8)

Korvataan 9 artiklan toinen kohta seuraavasti:

”Tässä asetuksessa vahvistetuista maksuista voidaan myöntää täydellinen tai osittainen vapautus erityisesti silloin, kun kyse on harvinaisten tautien tai vähemmän tärkeitten eläinlajien tautien hoitoon käytettävistä lääkkeistä, jo vahvistetun jäämien enimmäismäärän ulottamisesta uusiin eläinlajeihin taikka erityisluvallisista lääkkeistä.

Täsmälliset ehdot täydellisen tai osittaisen vapautuksen myöntämiselle vahvistetaan 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.

Erityisluvallista lääkettä koskevasta lausunnosta perittävä maksu vähennetään maksusta, joka peritään saman lääkkeen markkinoille saattamista koskevasta lupahakemuksesta, jos hakemuksen toimittaa sama hakija.”

9)

Korvataan 10 artikla seuraavasti:

”10 artikla

Määräpäivät ja maksun lykkääminen

1.   Maksujen määräpäivä on päivä, jolloin asianomainen hakemus hallinnollisesti validoidaan, jollei erityisistä säännöksistä ja määräyksistä muuta johdu. Maksut on maksettava 45 päivän kuluessa siitä päivästä, jolloin hallinnollisesta validoinnista ilmoitetaan hakijalle. Ne on maksettava euroina.

Vuosimaksun määräpäivä on vuoden kuluttua myyntilupaa koskevan päätöksen ilmoittamisesta ja sen jälkeen vuosittain samana päivänä. Maksu on suoritettava 45 päivän kuluessa määräpäivästä. Vuosimaksu koskee viimeksi kulunutta vuotta.

Tarkastusmaksu on maksettava 45 päivän kuluessa tarkastuksen tekemisestä.

2.   Kun markkinoille saattamista koskeva lupahakemus koskee ihmisille tarkoitettua lääkettä, jota on tarkoitus käyttää pandemioiden yhteydessä, perittävän maksun suorittamista lykätään, kunnes joko Maailman terveysjärjestö tai yhteisö tartuntatautien epidemiologisen seurannan ja valvonnan verkoston perustamisesta yhteisöön 24 päivänä syyskuuta 1998 tehdyn Euroopan parlamentin ja neuvoston päätöksen N:o 2119/98/EY (12) mukaisesti on tunnustanut tilanteen pandemiaksi. Maksun suorittamista voidaan lykätä enintään viisi vuotta.

3.   Jos tämän asetuksen nojalla maksettavaa maksua ei ole suoritettu määräpäivään mennessä, viraston toimitusjohtaja voi päättää, että pyydetyt palvelut jätetään suorittamatta tai että palvelut tai menettelyt keskeytetään, kunnes erääntynyt maksu on maksettu korkoineen Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta annetun neuvoston asetuksen (EY, Euratom) N:o 1605/2002 soveltamissäännöistä 23 päivänä joulukuuta 2002 annetun komission asetuksen (EY, Euratom) N:o 2342/2002 (13) 86 artiklan mukaisesti, sanotun kuitenkaan rajoittamatta viraston oikeutta toimia osapuolena oikeudenkäynnissä asetuksen (EY) N:o 726/2004 71 artiklan mukaisesti.

10)

Korvataan 11 artiklan 2 kohta seuraavasti:

”2.   Viraston hallintoneuvosto voi antaa toimitusjohtajan ehdotuksesta ja komission annettua asiasta puoltavan lausunnon muita määräyksiä, jotka ovat tarpeen tämän asetuksen soveltamiseksi, sanotun kuitenkaan rajoittamatta asetuksen (EY) N:o 726/2004 soveltamista. Kyseiset määräykset saatetaan yleisön saataville.”

11)

Muutetaan 12 artikla seuraavasti:

a)

Korvataan toinen alakohta seuraavasti:

”Tässä asetuksessa vahvistettujen maksujen määriä koskevista muutoksista päätetään kuitenkin asetuksen (EY) N:o 726/2004 87 artiklan 2 kohdassa säädettyä menettelyä noudattaen, paitsi kun kyse on tämän artiklan viidennessä kohdassa säädetystä ajan tasalle saattamisesta.”

b)

Korvataan kolmas ja neljäs kohta seuraavasti:

”Komissio antaa 24 päivään marraskuuta 2010 mennessä neuvostolle kertomuksen sen täytäntöönpanosta. Kertomuksessa tarkastellaan muun muassa tarvetta sisällyttää asetukseen riitojenratkaisumenettely.

Maksujen mahdolliset tarkistukset perustuvat arvioon viraston kustannuksista sekä asiaan liittyvistä jäsenvaltioiden suorittamien palvelujen kustannuksista. Kustannukset lasketaan yleisesti tunnustettujen kansainvälisesti käytettävien kustannuslaskentamenettelyjen mukaisesti, jotka hyväksytään 11 artiklan 2 kohdan mukaisesti.”

c)

Lisätään alakohta seuraavasti:

”Komissio tarkistaa maksut Euroopan unionin virallisessa lehdessä julkaistun inflaatioasteen perusteella ja saattaa ne ajan tasalle vuosittain 1 päivänä huhtikuuta.”

2 artikla

Siirtymäkausi

Tätä asetusta ei sovelleta vaatimustenmukaisiin hakemuksiin, joiden käsittely on 20 päivänä marraskuuta 2005 kesken.

3 artikla

Voimaantulo

Tämä asetus tulee voimaan sitä päivää seuraavana päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Sitä sovelletaan 20 päivästä marraskuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

T. JOWELL


(1)  EYVL L 35, 15.2.1995, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 494/2003 (EUVL L 73, 19.3.2003, s. 6).

(2)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(3)  EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.

(4)  EYVL L 311, 28.11.2001, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/28/EY (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 58).

(5)  EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/27/EY (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 34).

(6)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1518/2005 (EUVL L 244, 20.9.2005, s. 11).

(7)  EUVL L 136, 30.4.2004, s. 1.”

(8)  EYVL L 311, 28.11.2001, s. 67. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/27/EY (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 34).

(9)  EYVL L 159, 27.6.2003, s. 24.”

(10)  EYVL L 311, 28.11.2001, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna direktiivillä 2004/28/EY (EUVL L 136, 30.4.2004, s. 58).”

(11)  EYVL L 224, 18.8.1990, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 1518/2005 (EUVL L 244, 20.9.2005, s. 11).”

(12)  EYVL L 268, 3.10.1998, s. 1. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(13)  EYVL L 357, 31.12.2002, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY, Euratom) N:o 1261/2005 (EUVL L 201, 2.8.2005, s. 3).”


23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/10


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1906/2005,

annettu 22 päivänä marraskuuta 2005,

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1) ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta.

(2)

Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä marraskuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 386/2005 (EUVL L 62, 9.3.2005, s. 3).


LIITE

tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 22 päivänä marraskuuta 2005 annettuun komission asetukseen

(EUR/100 kg)

CN-koodi

Kolmannen maan koodi (1)

Tuonnin kiinteä arvo

0702 00 00

052

56,5

204

39,3

999

47,9

0707 00 05

052

111,7

204

41,3

999

76,5

0709 90 70

052

110,5

204

75,4

999

93,0

0805 20 10

204

66,4

624

63,3

999

64,9

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

052

67,2

624

95,2

999

81,2

0805 50 10

052

64,3

388

74,2

999

69,3

0808 10 80

388

73,8

400

109,6

404

93,5

512

132,0

720

49,3

800

141,8

999

100,0

0808 20 50

052

95,1

720

53,8

999

74,5


(1)  Komission asetuksessa (EY) N:o 750/2005 (EUVL L 126, 19.5.2005, s. 12) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.


23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/12


KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1907/2005,

annettu 22 päivänä marraskuuta 2005,

A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten antamisesta hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat, syötäväksi tarkoitetut viinirypäleet ja omenat)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28 päivänä lokakuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 2200/96 (1) ja erityisesti sen 35 artiklan 3 kohdan kolmannen alakohdan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission asetuksessa (EY) N:o 1756/2005 (2) avataan tarjouskilpailu ja vahvistetaan myönnettävissä olevien A3-menettelyn mukaisten vientitodistusten ohjeelliset tukimäärät ja ohjeelliset määrät.

(2)

Esitettyjen tarjousten perusteella on tarpeen vahvistaa tuen enimmäismäärät ja näiden enimmäismäärien mukaisesti tehdyissä tarjouksissa haettuihin määriin sovellettavat prosenttiosuudet.

(3)

Tomaattien, appelsiinien, sitruunoiden, syötäviksi tarkoitettujen viinirypäleiden ja omenoiden osalta todistusten myöntämiseksi ohjeelliseen määrään saakka tarvittava enimmäismäärä tarjouskilpailussa vahvistettujen määrien rajoissa ei ole yli puoltatoista kertaa suurempi kuin ohjeellinen tukimäärä,

ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:

1 artikla

Tomaattien, appelsiinien, sitruunoiden, syötäviksi tarkoitettujen viinirypäleiden ja omenoiden osalta asetuksessa (EY) N:o 1756/2005 avattuun tarjouskilpailuun liittyvän tuen enimmäismäärä ja haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus vahvistetaan liitteessä.

2 artikla

Tämä asetus tulee voimaan 23 päivänä marraskuuta 2005.

Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.

Tehty Brysselissä 22 päivänä marraskuuta 2005.

Komission puolesta

J. M. SILVA RODRÍGUEZ

Maatalouden ja maaseudun kehittämisen pääosaston pääjohtaja


(1)  EYVL L 297, 21.11.1996, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 47/2003 (EYVL L 7, 11.1.2003, s. 64).

(2)  EUVL L 285, 28.10.2005, s. 3.


LIITE

3A-menettelyn mukaisten vientitodistusten antaminen hedelmä- ja vihannesalalla (tomaatit, appelsiinit, sitruunat, syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet ja omenat)

Tuote

Tuen enimmäismäärä

(EUR/t netto)

Tuen enimmäismäärän mukaisiin haettuihin määriin sovellettava prosenttiosuus

Tomaatit

0

100 %

Appelsiinit

53

100 %

Sitruunat

70

100 %

Syötäviksi tarkoitetut viinirypäleet

0

100 %

Omenat

45

100 %


II Säädökset, joita ei tarvitse julkaista

Neuvosto

23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/14


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 7 päivänä marraskuuta 2005,

ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinottoa koskevan Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan sopimuksen tekemisestä

(2005/809/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 63 artiklan 3 kohdan b alakohdan yhdessä sen 300 artiklan 2 kohdan ensimmäisen alakohdan toisen virkkeen ja 3 kohdan ensimmäisen alakohdan kanssa,

ottaa huomioon komission ehdotuksen,

ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komissio on neuvotellut Euroopan yhteisön puolesta sopimuksen Albanian tasavallan kanssa ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinotosta.

(2)

Sopimus on allekirjoitettu Euroopan yhteisön puolesta 14 päivänä huhtikuuta 2005 sillä edellytyksellä, että se tehdään mahdollisesti myöhemmin, päätöksen 2005/371/EY (2) mukaisesti.

(3)

Sopimus olisi hyväksyttävä.

(4)

Sopimuksella perustetaan takaisinoton sekakomitea, joka voi tehdä tietyistä teknisistä seikoista päätöksiä, joilla on oikeusvaikutus. Tämän vuoksi on aiheellista säätää tällaisissa tapauksissa yhteisön kannan vahvistamisessa noudatettavista yksinkertaistetuista menettelyistä.

(5)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta tehdyn pöytäkirjan 3 artiklan mukaisesti Yhdistynyt kuningaskunta on ilmoittanut haluavansa osallistua tämän päätöksen tekemiseen ja soveltamiseen.

(6)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Yhdistyneen kuningaskunnan ja Irlannin asemasta tehdyn sopimuksen pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti ja tämän vaikuttamatta mainitun pöytäkirjan 4 artiklan soveltamiseen, Irlanti ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä sitä sovelleta siihen.

(7)

Euroopan unionista tehtyyn sopimukseen ja Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn, Tanskan asemasta tehdyn pöytäkirjan 1 ja 2 artiklan mukaisesti Tanska ei osallistu tämän päätöksen tekemiseen eikä se siten sido Tanskaa eikä sitä sovelleta siihen,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Hyväksytään yhteisön puolesta ilman lupaa oleskelevien henkilöiden takaisinottoa koskeva Euroopan yhteisön ja Albanian tasavallan sopimus ja siihen liitetyt julistukset (3).

2 artikla

Neuvoston puheenjohtaja tekee sopimuksen 22 artiklan 2 kohdassa määrätyn ilmoituksen (4).

3 artikla

Komissio edustaa yhteisöä jäsenvaltioiden asiantuntijoiden avustamana sopimuksen 18 artiklalla perustettavassa takaisinoton sekakomiteassa.

4 artikla

Komissio vahvistaa takaisinoton sekakomiteassa esitettävän yhteisön kannan sopimuksen 18 artiklan 5 kohdassa tarkoitetusta komitean työjärjestyksestä kuultuaan neuvoston nimeämää erityiskomiteaa asiasta.

Takaisinoton sekakomitean muiden päätösten yhteydessä neuvosto vahvistaa yhteisön kannan määräenemmistöllä komission ehdotuksesta.

5 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Tehty Brysselissä 7 päivänä marraskuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

J. STRAW


(1)  Ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä.

(2)  EUVL L 124, 17.5.2005, s. 21.

(3)  Ks. EUVL L 124, 17.5.2005, s. 22 sopimuksen tekstin osalta.

(4)  Neuvoston pääsihteeristö julkaisee sopimuksen voimaantulopäivän Euroopan unionin virallisessa lehdessä.


23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/16


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 14 päivänä marraskuuta 2005,

Euroopan talous- ja sosiaalikomitean ranskalaisen jäsenen nimeämisestä

(2005/810/EY, Euratom)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 259 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan atomienergiayhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 167 artiklan,

ottaa huomioon Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäsenten nimeämisestä 21 päivänä syyskuuta 2002 alkavaksi ja 20 päivänä syyskuuta 2006 päättyväksi toimikaudeksi 17 päivänä syyskuuta 2002 tehdyn neuvoston päätöksen 2002/758/EY, Euratom (1),

sekä katsoo, että mainitun komitean yhden jäsenen paikka on vapautunut Claude CAMBUSin erottua, mistä on ilmoitettu neuvostolle 25 päivänä heinäkuuta 2005,

ottaa huomioon Ranskan hallituksen esittämän ehdokkaan,

ottaa huomioon komission lausunnon,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään Georges LIAROKAPIS Euroopan talous- ja sosiaalikomitean jäseneksi Claude CAMBUSin tilalle tämän jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 20 päivään syyskuuta 2006.

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Se tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

T. JOWELL


(1)  EYVL L 253, 21.9.2002, s. 9.


23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/17


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 14 päivänä marraskuuta 2005,

alueiden komitean italialaisen varsinaisen jäsenen ja italialaisen varajäsenen nimeämisestä

(2005/811/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Italian hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 22 päivänä tammikuuta 2002 päätöksen 2002/60/EY (1) alueiden komitean varsinaisten jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2002 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2006 päättyväksi toimikaudeksi.

(2)

Alueiden komiteassa on vapautunut varsinaisen jäsenen paikka alueiden komitean varapuheenjohtajan, varsinaisen jäsenen Luciano CAVERIn toimikauden päätyttyä; alueiden komiteassa on vapautunut varajäsenen paikka Rosario CONDORELLIn erottua,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komiteaan jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2006:

a)

varsinaiseksi jäseneksi:

Luciano CAVERI

Presidente della Regione autonoma Valle d'Aosta

b)

varajäseneksi:

Rosario CONDORELLI

Assessore Comunale del Comune di Sant'Agata Li Battiani (Catania).

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Se tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

T. JOWELL


(1)  EYVL L 24, 26.1.2002, s. 38.


23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/18


NEUVOSTON PÄÄTÖS,

tehty 14 päivänä marraskuuta 2005,

espanjalaisen jäsenen nimeämisestä alueiden komiteaan

(2005/812/EY)

EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 263 artiklan,

ottaa huomioon Espanjan hallituksen ehdotuksen,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Neuvosto teki 22 päivänä tammikuuta 2002 päätöksen 2002/60/EY (1) alueiden komitean jäsenten ja varajäsenten nimeämisestä 26 päivänä tammikuuta 2002 alkavaksi ja 25 päivänä tammikuuta 2006 päättyväksi toimikaudeksi.

(2)

Alueiden komitean jäsenen paikka on vapautunut varsinaisen jäsenen Manuel FRAGA IRIBARNEn (ES) toimikauden päätyttyä,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

Nimetään alueiden komitean jäseneksi jäljellä olevaksi toimikaudeksi eli 25 päivään tammikuuta 2006:

Emilio PÉREZ TOURIÑO

Presidente de la Xunta de Galicia

varsinaiseksi jäseneksi

Manuel FRAGA IRIBARNEn tilalle

2 artikla

Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.

Se tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.

Tehty Brysselissä 14 päivänä marraskuuta 2005.

Neuvoston puolesta

Puheenjohtaja

T. JOWELL


(1)  EYVL L 24, 26.1.2002, s. 38.


Komissio

23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/19


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 15 päivänä marraskuuta 2005,

tarttuvan vertamuodostavan kudoksen kuolion (IHN) ja/tai virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS) osalta hyväksyttyjen vyöhykkeiden ja kalanviljelylaitosten luetteloista tehdyn päätöksen 2002/308/EY liitteiden I ja II muuttamisesta

(tiedoksiannettu numerolla K(2005) 4394)

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2005/813/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon eläinten terveyttä koskevista edellytyksistä saatettaessa vesiviljeltyjä eläimiä ja tuotteita markkinoille 28 päivänä tammikuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/67/ETY (1) ja erityisesti sen 5 ja 6 artiklan,

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Komission päätöksessä 2002/308/EY (2) vahvistetaan hyväksyttyjen vyöhykkeiden ja hyväksymättömillä vyöhykkeillä sijaitsevien hyväksyttyjen kalanviljelylaitosten luettelot eräiden kalatautien osalta.

(2)

Italia on toimittanut perusteet hyväksytyn vyöhykkeen aseman myöntämiselle tarttuvan vertamuodostavan kudoksen kuolion (IHN) ja virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS) osalta joillekin alueellaan sijaitseville vyöhykkeille. Toimitetuista asiakirjoista käy ilmi, että kyseiset vyöhykkeet täyttävät direktiivin 91/67/ETY 5 artiklassa säädetyt vaatimukset. Sen vuoksi näille vyöhykkeille voidaan myöntää hyväksytyn vyöhykkeen asema, ja ne olisi lisättävä hyväksyttyjen vyöhykkeiden luetteloon.

(3)

Suomi on toimittanut perusteet hyväksytyn vyöhykkeen aseman myöntämiselle tarttuvan vertamuodostavan kudoksen kuolion (IHN) ja virusperäisen verenvuotoseptikemian (VHS) osalta alueensa osille, joilla ei toteuteta erityisiä hävittämistoimia tietyillä rannikkoalueilla ilmenneiden VHS-tautitapausten seurauksena. Komission yksiköiden ja Suomen edustajien 5 päivänä heinäkuuta 2005 pitämän kokouksen tuloksena Suomi peruutti hakemuksensa, joka koski VHS:stä vapaan aseman myöntämistä sen rannikkoalueille. Toimitetuista asiakirjoista käy ilmi, että Suomi täyttää direktiivin 91/67/ETY 5 artiklassa säädetyt vaatimukset IHN:n osalta koko alueellaan ja VHS:n osalta manneralueilla. Sen vuoksi näille Suomen alueen osille voidaan myöntää hyväksytyn vyöhykkeen asema IHN:n ja VHS:n osalta, ja ne olisi lisättävä hyväksyttyjen vyöhykkeiden luetteloon.

(4)

Koska Suomen joidenkin valuma-alueiden lähteet sijaitsevat Venäjällä, Suomen olisi toteutettava korkean tason valvontatoimia kyseisten valuma-alueiden suhteen komission päätöksessä 2003/634/EY (3) säädetyn ohjelman mukaisesti, kun sen alueen osille on myönnetty hyväksytyn vyöhykkeen asema.

(5)

Itävalta, Ranska, Saksa ja Italia ovat toimittaneet perusteet hyväksymättömällä vyöhykkeellä sijaitsevan hyväksytyn kalanviljelylaitoksen aseman myöntämiselle IHN:n ja VHS:n osalta joillekin niiden alueella sijaitseville kalanviljelylaitoksille. Toimitetuista asiakirjoista käy ilmi, että kyseiset kalanviljelylaitokset täyttävät direktiivin 91/67/ETY 6 artiklassa säädetyt vaatimukset. Sen vuoksi näille kalanviljelylaitoksille voidaan myöntää hyväksymättömällä vyöhykkeellä sijaitsevan hyväksytyn kalanviljelylaitoksen asema, ja ne olisi lisättävä hyväksyttyjen kalanviljelylaitosten luetteloon.

(6)

Italia on ilmoittanut IHN:n esiintymisestä kahdessa kalanviljelylaitoksessa, joita pidettiin aiemmin taudista vapaana. Laitokset ovat kuitenkin edelleen VHS:stä vapaita. Siksi ne olisi poistettava päätöksessä 2002/308/EY olevasta luettelosta, joka koskee IHN:stä vapaita laitoksia.

(7)

Päätös 2002/308/EY olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti.

(8)

Tässä päätöksessä säädetyt toimenpiteet ovat elintarvikeketjua ja eläinten terveyttä käsittelevän pysyvän komitean lausunnon mukaiset,

ON TEHNYT TÄMÄN PÄÄTÖKSEN:

1 artikla

Muutetaan päätös 2002/308/EY seuraavasti:

1)

Korvataan liite I tämän päätöksen liitteen I tekstillä.

2)

Korvataan liite II tämän päätöksen liitteen II tekstillä.

2 artikla

Tämä päätös on osoitettu kaikille jäsenvaltioille.

Tehty Brysselissä 15 päivänä marraskuuta 2005.

Komission puolesta

Markos KYPRIANOU

Komission jäsen


(1)  EYVL L 46, 19.2.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 806/2003 (EUVL L 122, 16.5.2003, s. 1).

(2)  EYVL L 106, 23.4.2002, s. 28. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/475/EY (EUVL L 176, 8.7.2005, s. 30).

(3)  EUVL L 220, 3.9.2003, s. 8. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna päätöksellä 2005/770/EY (EUVL L 291, 5.11.2005, s. 33).


LIITE I

”LIITE I

TARTTUVAN VERTAMUODOSTAVAN KUDOKSEN KUOLION (IHN) JA VIRUSPERÄISEN VERENVUOTOSEPTIKEMIAN (VHS) OSALTA HYVÄKSYTYT VYÖHYKKEET

1.A   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT TANSKAN VYÖHYKKEET (1)

Hansted Å

Hovmølle Å

Grenå

Treå

Alling Å

Kastbjerg

Villestrup Å

Korup Å

Sæby Å

Elling Å

Uggerby Å

Lindenborg Å

Øster Å

Hasseris Å

Binderup Å

Vidkær Å

Dybvad Å

Bjørnsholm Å

Trend Å

Lerkenfeld Å

Vester Å

Lønnerup med tilløb

Slette Å

Bredkær Bæk

Vandløb til Kilen

Resenkær Å

Klostermølle Å

Hvidbjerg Å

Knidals Å

Spang Å

Simested Å

Skals Å

Jordbro Å

Fåremølle Å

Flynder Å

Damhus Å

Karup Å

Gudenåen

Halkær Å

Storåen

Århus Å

Bygholm Å

Grejs Å

Ørum Å

1.B   IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT TANSKAN VYÖHYKKEET

Tanska (2)

2.   VHS:N JA IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT SAKSAN VYÖHYKKEET

2.1   BADEN-WÜRTTEMBERG (3)

Isenburger Tal -lähteeltä Falkensteinin tilan vedenlaskupaikalle,

Eyach ja sen sivujoet -lähteiltään ensimmäiselle alajuoksulla sijaitsevalle padolle Haigerlochin kaupungin lähellä,

Andelsbach ja sen sivujoet lähteiltään Krauchenwiesin kaupungin lähellä sijaitsevalle turbiinille,

Lauchert ja sen sivujoet lähteiltään Sigmaringendorfin kaupungin lähellä sijaitsevalle turbiiniesteelle,

Grosse Lauter ja sen sivujoet lähteiltään Lauterachin lähellä sijaitsevalle vesiputousesteelle,

Wolfegger Aach ja sen sivujoet lähteiltään Baienfurthin lähellä sijaitsevalle vesiputousesteelle,

Enzin valuma-alue, jonka muodostavat Grosse Enz, Kleine Enz ja Eyach, lähteiltään keskellä Neuenbürgiä sijaitsevalle läpäisemättömälle padolle,

Erms -lähteeltä alajuoksulla sijaitsevalle läpäisemättömälle padolle 200 metrin päähän Strobelin tilalta, Anlage Seeburg,

Obere Nagold -lähteeltä Neumühlen lähellä sijaitsevalle läpäisemättömälle padolle.

3.   VHS:N JA IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT ESPANJAN VYÖHYKKEET

3.1   ALUE: ASTURIAN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Kaikki Asturian valuma-alueet.

Rannikkoalueet

Koko Asturian rannikko.

3.2   ALUE: GALICIAN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Galician valuma-alueet:

mukaan luettuina Eojoen valuma-alue, Siljoen valuma-alue Léonin maakunnassa sijaitsevalta lähteeltään alkaen, Miñojoen valuma-alue lähteeltään Frieiran padolle ja Limiajoen valuma-alue lähteeltään Das Conchasin padolle,

lukuun ottamatta Tamegajoen valuma-aluetta.

Rannikkoalueet

Galician rannikko-alue Eojoen suulta (Isla Pancha) Punta Picosiin (Miñojoen suulle).

3.3   ALUE: ARAGONIAN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Ebrojoen valuma-alue lähteeltään Aragoniassa sijaitsevalle Mequinenzan padolle,

Isuelajoki lähteeltään Arguisin padolle,

Flúmenjoki lähteeltään Santa María de Belsuen padolle,

Guatizalemajoki lähteeltään Vadiellon padolle,

Cincajoki lähteeltään Gradon padolle,

Eserajoki lähteeltään Barasonan padolle,

Noguera-Ribagorzanajoki lähteeltään Santa Anan padolle,

Matarrañajoki lähteeltään Aguas de Penan padolle,

Penajoki lähteeltään Penan padolle,

Guadalaviar-Turiajoki lähteeltään Valencian maakunnassa sijaitsevalle Generalísimon padolle,

Mijaresjoki lähteeltään Castellónin maakunnassa sijaitsevalle Arenósin padolle.

Muut Aragonian vesistöt katsotaan puskurivyöhykkeiksi.

3.4   ALUE: NAVARRAN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Ebrojoen valuma-alue lähteeltään Aragoniassa sijaitsevalle Mequinenzan padolle,

Bidasoajoki lähteeltään joen suulle,

Leizaránjoki lähteeltään Leizarán (Muga) padolle.

Muut Navarran vesistöt katsotaan puskurivyöhykkeiksi.

3.5   ALUE: KASTILIA JA LEÓNIN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Ebrojoen valuma-alue lähteeltään Aragoniassa sijaitsevalle Mequinenzan padolle,

Duerojoki lähteeltään Aldeávilan padolle,

Siljoki,

Tiétarjoki lähteeltään Rosariton padolle,

Alberchejoki lähteeltään Burguillon padolle.

Muut Kastilia ja Leónin autonomisen alueen vesistöt katsotaan puskurivyöhykkeiksi.

3.6   ALUE: KANTABRIAN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Ebrojoen valuma-alue lähteeltään Aragoniassa sijaitsevalle Mequinenzan padolle;

seuraavien jokien valuma-alueet niiden lähteeltä mereen:

Devajoki,

Nansajoki,

Saja-Besayajoki,

Pas-Pisueñajoki,

Asónjoki,

Agüerajoki.

Gandarillas-, Escudo- ja Miera y Campiazo -jokien valuma-alueet katsotaan puskurivyöhykkeiksi.

Rannikkoalueet

Koko Kantabrian rannikko Deva-joen suulta Ontónin lahteen.

3.7   ALUE: LA RIOJAN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Ebrojoen valuma-alue lähteeltään Aragoniassa sijaitsevalle Mequinenzan padolle.

3.8   ALUE: KASTILIA- LA MANCHAN AUTONOMINEN ALUE

Manneralueet

Tajojoen valuma-alue lähteeltään Estremeran padolle,

Tajuñajoen valuma-alue lähteeltään La Tajeran padolle,

Júcarjoen valuma-alue lähteeltään La Toban padolle,

Cabrieljoen valuma-alue lähteeltään Bujioson padolle.

4.A   VHS:N JA IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT RANSKAN VYÖHYKKEET

4.A.1   ADOUR-GARONNE

Valuma-alueet

Charente,

Seudre,

Gironden suistoalueen rannikkojokien valuma-alueet Charente-Maritimen departementissa,

Niven ja Nivellesin valuma-alueet (Pyrénées Atlantiques),

Forges (Landes),

Dronnen (Dordogne) valuma-alue veden lähteeltä Monfouratissa sijaitsevalle Eglisottesin padolle,

Beauronnen (Dordogne) valuma-alue veden lähteeltä Fayen padolle,

Valousen (Dordogne) valuma-alue veden lähteeltä Etang des Roches Noiresin padolle,

Paillassen (Gironde) valuma-alue veden lähteeltä Grand Forgen padolle,

Cironin (Garonne, Gironde ja Lot) valuma-alue veden lähteeltä Moulin de Castaingin padolle,

Petite Leyren (Landes) valuma-alue veden lähteeltä Argelousessa sijaitsevalle Pont de l'Espine -padolle,

Paven (Landes) valuma-alue veden lähteeltä Paven padolle,

Escourcen (Landes) valuma-alue veden lähteeltä Moulin de Barben padolle,

Geloux'n (Landes) valuma-alue veden lähteeltä Saint Martin d'Oneyssa sijaitsevalle padolle D38,

Estrigonin (Landes) valuma-alue veden lähteeltä Campet et Lamolèren padolle,

Estamponin (Landes) valuma-alue veden lähteeltä Roquefortissa sijaitsevalle Ancienne Minoterien padolle,

Gélisen (Garonne, Landes ja Lot) valuma-alue veden lähteeltä alajuoksulla sijaitsevalle padolle Gélise- ja Ossejokien yhtymäkohdassa,

Magescqin (Landes) valuma-alue veden lähteeltä joen suulle,

Luysin (Pyrénées Atlantiques) valuma-alue veden lähteeltä Moulin d'Oro -padolle,

Neezin (Pyrénées Atlantiques) valuma-alue veden lähteeltä Jurançonin padolle,

Beezin (Pyrénées Atlantiques) valuma-alue veden lähteeltä Nayn padolle,

Gave de Cauterets’n (Hautes Pyrénées) valuma-alue veden lähteeltä Soulomin vesivoimalan Calypson padolle.

Rannikkoalueet

Koko Atlantin rannikko Vendéen departementin rannikon pohjoisrajalta Charente-Maritimen departementin rannikon etelärajalle.

4.A.2   LOIRE-BRETAGNE

Manneralueet

Kaikki Bretagnen alueella sijaitsevat valuma-alueet lukuun ottamatta seuraavia:

Vilaine,

Élornin valuma-alueen alajuoksu;

Sèvre Niortaise,

Lay;

seuraavat Viennen valuma-alueet:

Viennejoen valuma-alue veden lähteeltä Châtellerault'n padolle Viennen departementissa,

Gartempejoen valuma-alue veden lähteeltä Saint Pierre de Maillén padolle (varustettu verkolla) Viennen departementissa,

Creusejoen valuma-alue veden lähteeltä Bénavent'n padolle Indren departementissa,

Suinjoen valuma-alue veden lähteeltä Douadicin padolle Indren departementissa,

Claisejoen valuma-alue veden lähteeltä Bossay-sur-Claisen padolle Indren et Loiren departementissa,

Velleches- ja Des Trois Moulins -purojen valuma-alue veden lähteeltä Des Trois Moulinsin padoille Viennen departementissa,

Atlantin rannikon jokien valuma-alueet Vendéen departementissa.

Rannikkoalueet

Koko Bretagnen rannikko lukuun ottamatta seuraavia osia:

Rade de Brest,

Anse de Camaret,

rannikkovyöhyke Trévignonin kärjestä Laïtajoen suulle,

rannikkovyöhyke Tohonjoen suulta departementin rajalle.

4.A.3   SEINE-NORMANDIE

Manneralueet

Sélune.

4.A.4   AQUITAINE

Valuma-alueet

Vignacjoen valuma-alue lähteeltään La Forgen padolle,

Gouaneyrejoen valuma-alue lähteeltään Maillières'n padolle,

Susselguejoen valuma-alue lähteeltään de Susselguen padolle,

Luzoujoen valuma-alue lähteeltään de Laluquen kalanviljelylaitoksen padolle,

Gouadasjoen valuma-alue lähteeltään l'Etang de la Glacière à Saint Vincent de Paulin padolle,

Baysejoen valuma-alue lähteeltään Moulin de Lartia et de Manobren padolle,

Rancezjoen valuma-alue lähteeltään Rancezin padolle,

Eyrejoen valuma-alue lähteeltään Arcachonin suistoalueelle,

Onessejoen valuma-alue lähteeltään Courant de Contisin suistoalueelle.

4.A.5   MIDI-PYRENEES

Valuma-alueet

Cernonjoen valuma-alue lähteeltään Saint George de Luzençonin padolle,

Dourdoujoen valuma-alue Dourdou- ja Grauzonjokien lähteiltä Vabres-l’Abbayen läpäisemättömälle padolle.

4.A.6   L’AIN

Manneralue: Dombesin lampialue.

4.B   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT RANSKAN VYÖHYKKEET

4.B.1   LOIRE-BRETAGNE

Manneralueet

Loiren valuma-alueen osa, joka muodostuu Huisnen valuma-alueen yläjuoksusta veden lähteeltä Ferté-Bernardin padolle.

4.C.   IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT RANSKAN VYÖHYKKEET

4.C.1.   LOIRE-BRETAGNE

Manneralueet

Seuraava Viennen valuma-alue:

Anglinin valuma-alue lähteeltään seuraaville padoille:

Châtellerault'n voimalaitos Viennejoen varrella, Viennen departementissa,

Saint Pierre de Maillé Gartempejoen varrella, Viennen departementissa,

Bénavent Creusejoen varrella, Indren departementissa,

Douadic Suinjoen varrella, Indren departementissa,

Bossay-sur-Claise Claisejoen varrella, Indre et Loiren departementissa.

5.A   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT IRLANNIN VYÖHYKKEET

Irlanti (4), lukuun ottamatta Cape Clear Islandia.

5.B   IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT IRLANNIN VYÖHYKKEET

Irlanti (5).

6.A   VHS:N JA IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT ITALIAN VYÖHYKKEET

6.A.1   TRENTINO-ALTO ADIGEN ALUE, TRENTON AUTONOMINEN MAAKUNTA

Manneralueet

Zona Val di Fiemme, Fassa e Cembra: Avisiojoen valuma-alue lähteeltään Giovon kunnassa sijaitsevalle Serra San Giorgion padolle,

Zona Valle della Sorna: Sornajoen valuma-alue lähteeltään Chizzolan (Ala) alueella sijaitsevalle vesivoimalan muodostamalle esteelle, ennen laskemistaan Adigejokeen,

Zona Torrente Adanà: Adanàjoen valuma-alue lähteeltään Armani Cornelio-Lardaron tilalta alajuoksulla sijaitseville padoille,

Zona Rio Manes: Rio Manesin vedet La Zinquantinan alueella sijaitsevalta Troticoltura Giovanellin tilalta 200 metriä alajuoksulle olevaan vesiputoukseen keräävä vyöhyke,

Zona Val di Ledro: Massangla- ja Ponalejokien valuma-alueet lähteiltään Molina di Ledron kunnassa sijaitsevaan Centralen vesivoimalaan,

Zona Valsugana: Brentajoen valuma-alue lähteeltään Mantincellissa Grignon kunnassa sijaitsevalle Marzotton padolle,

Zona Val del Fersina: Fersinajoen valuma-alue lähteeltään Ponte Alton vesiputoukselle.

6.A.2   LOMBARDIAN ALUE, BRESCIAN MAAKUNTA

Manneralueet

Zona Ogliolo: Valuma-alue Ogliolojoen lähteeltä vesiputoukselle, joka sijaitsee Adamellon kalanviljelylaitokselta alajuoksulle Ogliolo- ja Ogliojoen liittymäkohdassa,

Zona Fiume Caffaro: Cafarrojoen valuma-alue lähteeltään 1 kilometrin päässä kalanviljelylaitoksesta joen alajuoksua sijaitsevalle padolle,

Zona Val Brembana: Brembojoen valuma-alue lähteeltään Ponte S. Pietron kunnassa sijaitsevalle läpäisemättömälle padolle.

6.A.3   UMBRIAN ALUE

Manneralueet

Fosso di Terrìa: Terrìajoen valuma-alue lähteeltään Ditta Mountain Fish -kalanviljelylaitoksen alapuolella sijaitsevalle padolle, jolla Terrìajoki yhtyy Nerajokeen.

6.A.4   VENETON ALUE

Manneralueet

Zona Belluno: Ardojoen lähteeltä sen alajuoksulla sijaitsevalle Centro Sperimentale di Acquacolturan padolle (ennen kuin Ardo virtaa Piavejokeen) ulottuva valuma-alue Bellunon maakunnassa (Valli di Bolzano Bellunese, Belluno).

6.A.5   TOSCANAN ALUE

Manneralueet

Zona Valle del fiume Serchio: Serchiojoen valuma-alue lähteeltään Piaggionen padolle,

Bacino del torrente Lucido: Lucidojoen valuma-alue lähteeltään Ponte del Bertolin padolle,

Bacino del torrente Osca: Oscajoen valuma-alue lähteeltään sen alajuoksulla sijaitsevalle padolle Il Giardino -kalanviljelylaitoksen lähellä.

6.A.6   PIEMONTEN ALUE

Manneralueet

Sorgenti della Gerbola: Granajoen valuma-alue Cavo C:n ja Canale del Molino della Gerbalan lähteeltä Azienda Agricola Canali Cavour S.S. -kalanviljelylaitoksen alapuolella sijaitsevalle padolle,

Bacino del Besante: Besantejoen valuma-alue lähteeltään sen alajuoksulla sijaitsevalle padolle 500 metrin päähän Pastorino Giovanni -kalanviljelylaitoksesta,

Valle di Duggia: Duggiajoki lähteeltään padolle, joka sijaitsee 100 metriä sen kohdan yläpuolella, jossa Varallon ja Locarnon välisen tien silta ylittää joen,

Zona del rio Vardigoia: Vardigoiapuro lähteeltään kohtaan, jossa se virtaa Duggiajokeen hyväksytyn vyöhykkeen ’Valle di Duggia’ padon yläpuolella,

Zona Sorgente dei Paschi: Pesiojoen valuma-alue lähteeltään keinotekoiselle padolle, joka sijaitsee alajuoksulla Azienda dei Paschi kalanviljelylaitoksen lähellä,

Zona Stura Valgrande: Stura Valgrande -joen valuma-alue lähteeltään keinotekoiselle padolle, joka sijaitsee alajuoksulla Troticoltura delle Sorgenti -kalanviljelylaitoksen lähellä.

6.A.7   EMILIA-ROMAGNAN ALUE

Manneralueet

Bacino Fontanacce-Valdarno: Fontanacce- ja Valdarnojokien valuma-alue lähteiltään alajuoksulla sijaitsevalle keinotekoiselle padolle 100 metrin päähän S.V.A. s.r.l. fish farm -kalanviljelylaitoksesta.

6.B   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT ITALIAN VYÖHYKKEET

6.B.1   TRENTINO-ALTO ADIGEN ALUE, TRENTON AUTONOMINEN MAAKUNTA

Manneralueet

Zona Valle dei Laghi: San Massenza-, Toblino- ja Cavedinejärvien valuma-alue Cavedinejärven eteläosan alajuoksulla sijaitsevalle padolle; valuma-alue johtaa Torbolen kunnassa sijaitsevaan vesivoimalaan.

6.C   IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT ITALIAN VYÖHYKKEET

6.C.1   UMBRIAN ALUE, PERUGIAN MAAKUNTA

Zona Lago Trasimeno: Trasimeno-järvi.

6.C.2   TRENTINO-ALTO ADIGEN ALUE, TRENTON AUTONOMINEN MAAKUNTA

Zona Val Rendena: Sarcajoen valuma-alue lähteeltään Villa Rendenan kunnassa sijaitsevalle Oltresarcan padolle.

7.A   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT RUOTSIN VYÖHYKKEET

Ruotsi (6):

lukuun ottamatta länsirannikolla olevaa puoliympyrän muotoista, halkaisijaltaan 20 km:n aluetta Björkön saarella sijaitsevan kalanviljelylaitoksen ympärillä sekä Göta- ja Sävejokien suisto- ja valuma-alueita niiden ensimmäisiin vaellusesteisiin Trollhättanissa sekä Aspenjärven tuloaukolla.

7.B   IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT RUOTSIN VYÖHYKKEET

Ruotsi (7).

8.   VHS:N JA IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT YHDISTYNEEN KUNINGASKUNNAN, KANAALISAARTEN JA MANSAAREN VYÖHYKKEET

Iso-Britannia (7).

Pohjois-Irlanti (7).

Guernsey (7).

Mansaari (7).

9.A   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT SUOMEN VYÖHYKKEET

Suomi (8).

9.B   IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT SUOMEN VYÖHYKKEET

Suomi (9).


(1)  Valuma- ja rannikkoalueet mukaan luettuina.

(2)  Kaikki sen alueella sijaitsevat manner- ja rannikkoalueet mukaan luettuina.

(3)  Osia valuma-alueista.

(4)  Kaikki sen alueella sijaitsevat manner- ja rannikkoalueet mukaan luettuina.

(5)  Valuma- ja rannikkoalueet mukaan luettuina.

(6)  Kaikki sen alueella sijaitsevat manner- ja rannikkoalueet mukaan luettuina.

(7)  Ibidem.

(8)  Kaikki sen alueella sijaitsevat manneralueet.

(9)  Kaikki sen alueella sijaitsevat manner- ja rannikkoalueet mukaan luettuina.”


LIITE II

”LIITE II

TARTTUVAN VERTAMUODOSTAVAN KUDOKSEN KUOLION (IHN) JA VIRUSPERÄISEN VERENVUOTOSEPTIKEMIAN (VHS) OSALTA HYVÄKSYTYT KALANVILJELYLAITOKSET

1.   IHN:N JA VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT BELGIAN KALANVILJELYLAITOKSET

1.

La Fontaine aux truites

B-6769 Gérouville

2.   IHN:N JA VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT TANSKAN KALANVILJELYLAITOKSET

1.

Vork Dambrug

DK-6040 Egtved

2.

Egebæk Dambrug

DK-6880 Tarm

3.

Bækkelund Dambrug

DK-6950 Ringkøbing

4.

Borups Geddeopdræt

DK-6950 Ringkøbing

5.

Bornholms Lakseklækkeri

DK-3730 Nexø

6.

Langes Dambrug

DK-6940 Lem St.

7.

Brænderigaardens Dambrug

DK-6971 Spjald

8.

Siglund Fiskeopdræt

DK-4780 Stege

9.

Ravning Fiskeri

DK-7182 Bredsten

10.

Ravnkær Dambrug

DK-7182 Bredsten

11.

Hulsig Dambrug

DK-7183 Randbøl

12.

Ligård Fiskeri

DK-7183 Randbøl

13.

Grønbjerglund Dambrug

DK-7183 Randbøl

14.

Danish Aquaculture

DK-6040 Egtved

3.A   IHN:N JA VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT SAKSAN KALANVILJELYLAITOKSET

3.A.1   NIEDERSACHSEN

1.

Jochen Moeller

Fischzucht Harkenbleck

D-30966 Hemmingen-Harkenbleck

2.

Versuchsgut Relliehausen der Universität Göttingen

(vain hautomo)

D-37586 Dassel

3.

Dr. R. Rosengarten

Forellenzucht Sieben Quellen

D-49124 Georgsmarienhütte

4.

Klaus Kröger

Fischzucht Klaus Kröger

D-21256 Handeloh Wörme

5.

Ingeborg Riggert-Schlumbohm

Forellenzucht W. Riggert

D-29465 Schnega

6.

Volker Buchtmann

Fischzucht Nordbach

D-21441 Garstedt

7.

Sven Kramer

Forellenzucht Kaierde

D-31073 Delligsen

8.

Hans-Peter Klusak

Fischzucht Grönegau

D-49328 Melle

9.

F. Feuerhake

Forellenzucht Rheden

D-31039 Rheden

10.

Horst Pöpke

Fischzucht Pöpke

Hauptstraße 14

D-21745 Hemmoor

3.A.2   THÜRINGEN

1.

Firma Tautenhahn

D-98646 Trostadt

2.

Fischzucht Salza GmbH

D-99734 Nordhausen-Salza

3.

Fischzucht Kindelbrück GmbH

D-99638 Kindelbrück

4.

Reinhardt Strecker

Forellenzucht Orgelmühle

D-37351 Dingelstadt

3.A.3   BADEN-WÜRTTEMBERG

1.

Heiner Feldmann

Riedlingen/Neufra

D-88630 Pfullendorf

2.

Walter Dietmayer

Forellenzucht Walter Dietmayer

Hettingen

D-72501 Gammertingen

3.

Heiner Feldmann

Bad Waldsee

D-88630 Pfullendorf

4.

Heiner Feldmann

Bergatreute

D-88630 Pfullendorf

5.

Oliver Fricke

Anlage Wuchzenhofen

Boschenmühle

D-87764 Mariasteinbach-Legau 131/2

6.

Peter Schmaus

Fischzucht Schmaus

Steinental

D-88410 Steinental/Hauerz

7.

Josef Schnetz

Fenkenmühle

D-88263 Horgenzell

8.

FalkoSteinhart

Quellwasseranlage Steinhart

Hettingen

D-72513 Hettingen

9.

Hugo Strobel

Quellwasseranlage Otterswang

Sägmühle

D-72505 Hausen am Andelsbach

10.

Reinhard Lenz

Forsthaus Gaimühle

D-64759 Sensbachtal

11.

Stephan Hofer

Sulzbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

12.

Stephan Hofer

Oberer Lautenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

13.

Stephan Hofer

Unterer Lautenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

14.

Stephan Hofer

Schelklingen

D-78727 Aistaig/Oberndorf

15.

Stephan Schuppert

Brutanlage: Obere Fischzucht

Mastanlage: Untere Fischzucht

D-88454 Unteressendorf

16.

Anton Jung

Brunnentobel

D-88299 Leutkirch/Hebrazhofen

17.

Peter Störk

Wagenhausen

D-88348 Saulgau

18.

Erwin Steinhart

Geislingen/St.

D-73312 Geislingen/St.

19.

Joachim Schindler

Forellenzucht Lohmühle

D-72275 Alpirsbach

20.

Georg Sohnius

Forellenzucht Sohnius

D-72160 Horb-Diessen

21.

Claus Lehr

Forellenzucht Reinerzau

D-72275 Alpirsbach-Reinerzau

22.

Hugo Hager

Bruthausanlage

D-88639 Walbertsweiler

23.

Hugo Hager

Waldanlage

D-88639 Walbertsweiler

24.

Gumpper und Stoll GmbH

Forellenhof Rössle

Honau

D-72805 Liechtenstein

25.

Hans Schmutz

Brutanlage 1, Brutanlage 2, Brut- und Setzlingsanlage 3 (Hausanlage)

D-89155 Erbach

26.

Wilhelm Drafehn

Obersimonswald

D-77960 Seelbach

27.

Wilhelm Drafehn

Brutanlage Seelbach

D-77960 Seelbach

28.

Franz Schwarz

Oberharmersbach

D-77784 Oberharmersbach

29.

Meinrad Nuber

Langenenslingen

D-88515 Langenenslingen

30.

Walter Dietmayer

Höhmühle

D-88353 Kisslegg

31.

Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg

Argenweg 50

D-88085 Langenargen

Anlage Osterhofen

32.

Kreissportfischereiverein Biberach

Warthausen

D-88400 Biberach

33.

Hans Schmutz

Gossenzugen

D-89155 Erbach

34.

Reinhard Rösch

Haigerach

D-77723 Gengenbach

35.

RainerTress

Unterlauchringen

D-79787 Unterlauchringen

36.

Andreas Tröndle

Tiefenstein

D-79774 Albbruck

37.

Andreas Tröndle

Unteralpfen

D-79774 Unteralpfen

38.

Stephan Hofer

Schenkenbach

D-78727 Aisteig/Oberndorf

39.

Heiner Feldmann

Bainders

D-88630 Pfullendorf

40.

Andreas Zordel

Fischzucht Im Gänsebrunnen

D-75305 Neuenbürg

41.

Thomas Fischböck

Forellenzucht am Kocherursprung

D-73447 Oberkochen

42.

Reinhold Bihler

Dorfstraße 22

D-88430 Rot a. d. Rot Haslach

Anlage: Einöde

43.

Josef Dürr

Forellenzucht Igersheim

D-97980 Bad Mergentheim

44.

Andreas Zordel

Anlage Berneck

D-72297 Seewald

45.

Fischzucht Anton Jung

Anlage Rohrsee

D-88353 Kisslegg

46.

Staatliches Forstamt Ravensburg

Anlage Karsee

D-88239 Wangen i. A.

47.

Simon Phillipson

Anlage Weissenbronnen

D-88364 Wolfegg

48.

Hans Klaiber

Anlage Bad Wildbad

D-75337 Enzklösterle

49.

Josef Hönig

Forellenzucht Hönig

D-76646 Bruchsal-Heidelsheim

50.

Werner Baur

Blitzenreute

D-88273 Fronreute-Blitzenreute

51.

Gerhard Weihmann

Mägerkingen

D-72574 Bad Urach-Seeburg

52.

Hubert Belser GBR

Dettingen

D-72401 Haigerloch-Gruol

53.

Staatliche Forstämter Ravensburg ja Wangen

Altdorfer Wald

D-88214 Ravensburg

54.

Anton Jung

Bunkhoferweiher, Schanzwiesweiher ja Häcklerweiher

D-88353 Kisslegg

55.

Hildegart Litke

Holzweiher

D-88480 Achstetten

56.

Werner Wägele

Ellerazhofer Weiher

D-88319 Aitrach

57.

Ernst Graf

Hatzenweiler

Osterbergstr. 8

D-88239 Wangen-Hatzenweiler

58.

Fischbrutanstalt des Landes Baden-Württemberg

Argenweg 50

D-88085 Langenargen

Anlage Obereisenbach

59.

Forellenzucht Kunzmann

Heinz Kunzmann

Unterer Steinweg 64

D-75438 Knittlingen

60.

Meinrad Nuber

Ochsenhausen

Obere Wiesen 1

D-88416 Ochsenhausen

61.

Bezirksfischereiverein Nagoldtal e.V.

Kentheim

Lange Steige 34

D-75365 Calw

62.

Bernd und Volker Fähnrich

Neumühle

D-88260 Ratzenried-Argenbühl

63.

Klaiber ’An der Tierwiese”

Hans Klaiber

Rathausweg 7

D-75377 Enzklösterle

64.

Parey, Bittigkoffer — Unterreichenbach

Klaus Parey, Mörikeweg 17

D-75331 Engelsbran 2

65.

Farm Sauter

Anlage Pflegelberg

Gerhard Sauter

D-88239 Wangen-Pflegelberg 6

66.

Krattenmacher

Anlage Osterhofen

Krattenmacher, Hittelhofen Gasthaus

D-88339 Bad Waldsee

67.

Fähnrich

Anlage Argenmühle

D-88260 Ratzenried-Argenmühle

Bernd und Volker Fähnrich

Von Rütistraße

D-88339 Bad Waldsee

68.

Gumpper und Stoll

Anlage Unterhausen

Gumpper und Stoll GmbH und Co. KG

Heerstr. 20

D-72805 Lichtenstein-Honau

69.

Durach

Anlage Altann

Antonie Durach

Panoramastr. 23

D-88346 Wolfegg-Altann

70.

Städler

Anlage Raunsmühle

Paul Städler

Raunsmühle

D-88499 Riedlingen-Pfummern

71.

König

Anlage Erisdorf

Sigfried König

Helfenstr. 2/1

D-88499 Riedlingen-Neufra

72.

Forellenzucht Drafehn

Anlage Wittelbach

Wilhelm Drafehn

Schuttertalsstraße 1

D-77960 Seelbach-Wittelbach

73.

Wirth

Anlage Dengelshofen

Günther Wirth

D-88316 Isny-Dengelshofen 219

74.

Krämer, Bad Teinach

Sascha Krämer

Poststr. 11

D-75385 Bad Teinach-Zavelstein

75.

Muffler

Anlage Eigeltingen

Emil Muffler

Brielholzer Hof

D-78253 Eigeltingen

76.

Karpfenteichwirtschaft Mönchsroth

Karl Uhl Fischzucht

D-91614 Mönchsroth

77.

Krattenmacher

Anlage Dietmans

Krattenmacher, Hittelhofen Gasthaus

D-88339 Bad Waldsee

78.

Bruthaus Fischzucht

Anselm-Schneider

Dagmar Anselm-Schneider

Grabenköpfel 1

D-77743 Neuried

79.

Matthias Grassmann

Fischzucht Grassmann

Königsbach-Stein

3.A.4   NORDRHEIN-WESTFALEN

1.

Wolfgang Lindhorst-Emme

Hirschquelle

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock

2.

Wolfgang Lindhorst-Emme

Am Oelbach

D-33758 Schloss Holte-Stukenbrock

3.

Hugo Rameil und Söhne

Sauerländer Forellenzucht

D-57368 Lennestadt-Gleierbrück

4.

Peter Horres

Ovenhausen, Jätzer Mühle

D-37671 Höxter

5.

Wolfgang Middendorf

Fischzuchtbetrieb Middendorf

D-46348 Raesfeld

6.

Michael und Guido Kamp

Lambacher Forellenzucht und Räucherei

Lambachtalstr. 58

D-51766 Engelskirchen-Oesinghausen

7.

Thomas Rameil

Broodhouse Am Gensenberg

Saalhauser Str. 8

D-57368 Lennestadt

3.A.5   BAIJERI

1.

Gerstner Peter

(Forellenzuchtbetrieb Juraquell)

Wellheim

D-97332 Volkach

2.

Werner Ruf

Fischzucht Wildbad

D-86925 Fuchstal-Leeder

3.

Rogg

Fisch Rogg

D-87751 Heimertingen

4.

Fischzucht Graf

Anlage D-87737 Reichau

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

5.

Fischzucht Graf

Anlage D-87727 Klosterbeuren

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

6.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Egg an der Günz

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

7.

Anlage Am Großen Dürrmaul

D-95671 Bärnau

Andreas Rösch

Am großen Dürrmaul 2

D-95671 Bärnau

8.

Andreas Hofer

Anlage D-84524 Mitterhausen

Andreas Hofer

Vils 6

D-84149 Velden

9.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Engishausen I

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

10.

Fischzucht Graf

Anlage D-87743 Engishausen II

Fischzucht Graf GbR

Engishausen 64

D-87743 Egg an der Günz

3.A.6   SACHSEN

1.

Anglerverband Südsachsen ’Mulde/Elster” e.V.

Forellenanlage Schlettau

D-09487 Schlettau

2.

H. und G. Ermisch GbR

Forellen- und Lachszucht

D-01844 Langburkersdorf

3.

Teichwirtschaft Weissig

Helga Bräuer

Am Teichhaus 1

D-01920 Ossling OT Weissig

4.

Teichwirtschaft Zeisholz

Hagen Haedicke

Grüner Weg 39

D-01936 Schwepnitz OT Grüngräbchen

3.A.7   HESSEN

1.

Hermann Rameil

Fischzuchtbetriebe Hermann Rameil

D-34311 Naumburg OT Altendorf

3.A.8   SCHLESWIG-HOLSTEIN

1.

Hubert Mertin

Forellenzucht Mertin

Mühlenweg 6

D-24247 Roderbek

3.B   IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT SAKSAN KALANVILJELYLAITOKSET

3.B.1   THÜRINGEN

1.

Thüringer Forstamt Leinefelde

Fischzucht Worbis

D-37327 Leinefelde

4.   IHN:N JA VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT ESPANJAN KALANVILJELYLAITOKSET

4.1   ALUE: ARAGONIAN AUTONOMINEN ALUE

1.

Truchas del Prado

Sijainti: Alcalá de Ebro, Zaragozan maakunta (Aragón).

4.2.   ALUE: ANDALUSIAN AUTONOMINEN ALUE

1.

Piscifactoria de Riodulce

D. Julio Domezain Fran. ’Piscifactoria de Sierra Nevada S.L.’

Camino de la Piscifactoria no 2. Loja, Granada.

E-18313

2.

Piscifactoria de Manzanil

D. Julio Domezain Fran. ’Piscifactoria de Sierra Nevada S.L.’

Camino de la Piscifactoria no 2. Loja, Granada.

E-18313

4.3   ALUE: KASTILIA-LA MANCHAN AUTONOMINEN ALUE

1.

Piscifactoria Rincón de Uña

Junta de Comunidades de Castilla-La-Mancha

S191100ID, Delegación de Medio Ambiente.

C/ Colón no 2.

Cuenca E-16071 V-16-219-094

5.A   VHS:N JA IHN:N OSALTA HYVÄKSYTYT RANSKAN KALANVILJELYLAITOKSET

5.A.1   ADOUR-GARONNE

1.

Pisciculture de Sarrance

F-64490 Sarrance (Pyrénées-Atlantiques)

2.

Pisciculture des Sources

F-12540 Cornus (Aveyron)

3.

Pisciculture de Pissos

F-40410 Pissos (Landes)

4.

Pisciculture de Tambareau

F-40000 Mont-de-Marsan (Landes)

5.

Pisciculture ’Les Fontaines d’Escot’

F-64490 Escot (Pyrénées Atlantiques)

6.

Pisciculture de la Forge

F-47700 Casteljaloux (Lot-et-Garonne)

5.A.2   ARTOIS-PICARDIE

1.

Pisciculture du Moulin du Roy

F-62156 Rémy (Pas-de-Calais)

2.

Pisciculture du Bléquin

F-62380 Séninghem (Pas-de-Calais)

3.

Pisciculture de Earls Feldmann

F-76340 Hodeng-au-Bosc

F-80580 Bray-les-Mareuil

4.

Pisciculture Bonnelle à Ponthoile

Bonnelle 80133 Ponthoile

M. Sohier

26 rue George Deray

F-80100 Abeville

5.

Pisciculture Bretel à Gezaincourt

Bretel 80600 Gezaincourt-Doulens

M. Sohier

26 rue George Deray

F-80100 Abeville

6.

Pisciculture de Moulin-Est

Earl Pisciculture Gobert

18 rue Pierre à l’huile

F-80150 Machiel

5.A.3   AQUITAINE

1.

SARL Salmoniculture de la Ponte — Station d’alevinage du Ruisseau Blanc

Le Meysout

F-40120 Aure

2.

L’EPST-INRA Pisciculture à Lees-Athas

Saillet et Esquit

F-64490 Lees-Athas

INRA — BP-3

F-64310 Saint-Pee-sur-Nivelle

3.

Truites de haut Baretous

Route de la Pierre-Saint-Martin

F-64570 Arette

reg 64040154

Mme Françoise Estournes

Maison Ménin

F-64570 Aramits

5.A.4   DRÔME

1.

Pisciculture ’Sources de la Fabrique”

40 chemin de Robinson

F-26000 Valence

2.

Pisciculture Font Rome

F-26400 Beaufort-sur-Gervanne

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

5.A.5   HAUTE-NORMANDIE

1.

Pisciculture des Godeliers

F-27210 Le Torpt

2.

Pisciculture fédérale de Sainte-Gertrude

F-76490 Maulevrier

Fédération des associations pour la pêche et la protection du milieu aquatique de Seine-Maritime

F-76490 Maulevrier

5.A.6   LOIRE-BRETAGNE

1.

SCEA ’Truites du lac de Cartravers’

Bois-Boscher

F-22460 Merleac (Côtes d’Armor)

2.

Pisciculture du Thélohier

F-35190 Cardroc (Ille-et-Vilaine)

3.

Pisciculture de Plainville

F-28400 Marolles-les-Buis (Eure-et-Loir)

4.

Pisciculture Rémon à Parné-sur-Roc

SARL Remon

21 rue de la Véquerie

F-53260 Parné-sur-Roc (Mayenne)

5.

Esosiculture de Feins

Étang aux Moines

F-5440 Feins

AAPPMA

9 rue Kerautret Botmel

F-35200 Rennes

5.A.7   RHIN-MEUSE

1.

Pisciculture du ruisseau de Dompierre

F-55300 Lacroix-sur-Meuse (Meuse)

2.

Pisciculture de la source de la Deüe

F-55500 Cousances-aux-Bois (Meuse)

5.A.8   RHONE-MEDITERRANEE-CORSE

1.

Pisciculture Charles Murgat

Les Fontaines

F-38270 Beaufort (Isère)

5.A.9   SEINE-NORMANDIE

1.

Pisciculture du Vaucheron

F-55130 Gondrecourt-le-Château (Meuse)

5.A.10   LANGUEDOC-ROUSSILLON

1.

Pisciculture de Pêcher

F-48400 Florac

Fédération de la Lozère pour la pêche et la protection du milieu aquatique

F-48400 Florac

5.A.11   MIDI-PYRENEES

1.

Pisciculture de la source du Durzon

SCEA Pisciculture du mas de pommiers

F-12230 Nant

5.A.12   ALPES-MARITIMES

1.

Centre Piscicole de Roquebilière

F-06450 Roquebilière

Fédération des Alpes-Maritimes pour et la pêche et la protection du milieu aquatique

F-06450 Roquebilière

5.A.13   HAUTES-ALPES

1.

Pisciculture fédérale de La-Roche-de-Rame

Pisciculture fédérale

F-05310 La-Roche-de-Rame

5.A.14   RHONE-ALPES

1.

Pisciculture Petit Ronjon

M. Dannancier Pascal

F-01270 Cormoz

2.

Gaec Piscicole de Teppe

Gaec Piscicole de Teppe

731 chemin de Jouffray

F-01310 Polliat

5.A.15   LOZERE

1.

Ferme aquacole de la source de Frézal

Site aquacole chemin de Fraissinet

F-48500 La Canourgue

Lycée d’enseignement général et technologique agricole — Ministère de l’agriculture de la pêche et de l’alimentation

5.A.16   ARDECHE

1.

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

Pisciculture Font Rome

Chemin des Îles — BP 25

F-07200 Aubenas

5.B   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT RANSKAN KALANVILJELYLAITOKSET

5.B.1   ARTOIS-PICARDIE

1.

Pisciculture de Sangheen

F-62102 Calais (Pas-de-Calais)

6.A   IHN:N JA VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT ITALIAN KALANVILJELYLAITOKSET

6.A.1   ALUE: FRIULI-VENEZIA GIULIA

Stellajoki

1.

Azienda ittica agricola Collavini Mario

N. I096UD005

Via Tiepolo 12

I-33032 Bertiolo (UD)

2.

Impianto ittigenico de Flambro de Talmassons

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

Tagliamentojoki

3.

Impianto ittiogenico di Forni di Sotto

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

4.

Impianto di Grauzaria di Moggio Udinese

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

5.

Impianto ittiogenico di Amaro

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

6.

Impianto ittiogenico di Somplago — Mena di Cavazzo Carnico

Ente tutela pesca del Friuli Venezia Giulia

Via Colugna 3

I-33100 Udine

Biancojoki

7.

S.A.I.S. srl

Loc. Blasis Codropio (UD)

Cod. I027UD001

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

I-33080 Zoppola (PN)

Mujejoki

8.

S.A.I.S. srl

Poffabro-Frisanco (PN)

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

I-33080 Zoppola (PN)

6.A.2   MAAKUNTA: TRENTON AUTONOMINEN ALUE

Noce

1.

Ass. Pescatori Solandri (Loc. Fucine)

Cavizzana

2.

Troticoltura di Grossi Roberto

N. 121TN010

Grossi Roberto

Via Molini 11

Monoclassico (TN)

Brenta

3.

Campestrin Giovanni

Telve Valsugana (Fontane)

4.

Ittica Resenzola Serafini

Grigno

5.

Ittica Resenzola Selva

Grigno

6.

Leonardi F.lli

Levico Terme (S. Giuliana)

7.

Dellai Giuseppe-Trot. Valsugana

Grigno (Fontana Secca, Maso Puele)

8.

Cappello Paolo

Via Zacconi 21

Loc. Maso Fontane, Roncegno

Adige

9.

Celva Remo

Pomarolo

10.

Margonar Domenico

Ala (Pilcante)

11.

Degiuli Pasquale

Mattarello (Regole)

12.

Tamanini Livio

Vigolo Vattaro)

13.

Troticultura Istituto Agrario di S. Michele a/A.

S. Michele all’Adige

Sarca

14.

Ass. Pescatori Basso Sarca

Ragoli (Pez)

15.

Stab. Giudicariese La Mola

Tione (Delizia d’Ombra)

16.

Azienda Agricola La Sorgente s.s.

Tione (Saone)

17.

Fonti del Dal s.s.

Lomaso (Dasindo)

18.

Comfish srl (ex. Paletti)

Preore (Molina)

19.

Ass. Pescatori Basso Sarca

Tenno (Pranzo)

20.

Troticultura ’La Fiana’

Di Valenti Claudio (Bondo)

6.A.3   ALUE: UMBRIA

Nerajoen laakso

1.

Impianto Ittogenico provinciale

Loc Ponte di Cerreto di Spoleto (PG) — Public Plant (Province of Perugia)

6.A.4   ALUE: VENETO

Astico

1.

Centro Ittico Valdastico

Valdastico (Veneto, Province of Vicenza)

Liettajoki

2.

Azienda Agricola Lietta srl

N. 052TV074

Via Rai 3

I-31010 Ormelle (TV)

Bacchiglionejoki

3.

Azienda Agricola Troticoltura Grosselle Massimo

N. 091VI831

Massimo Grosselle

Via Palmirona 18

Sandrigo (VI)

4.

Biasia Luigi

N. 013VI831

Biasia Luigi

Via Ca’ D’Oro 25

Bolzano Vic (VI)

Brentajoki

5.

Polo Guerrino

Via S. Martino 51

Loc. Campese

I-36061 Bassano del Grappa

Polo Guerrino

Via Tre Case 4

I-36056 Tezze sul Brenta

Tione in Fattolé -joki

6.

Piscicoltura Menozzi di Franco e Davide Menozzi S.S.

Davide Menozzi

Via Mazzini 32

Bonferraro de Sorga

Tartarojoki/Tione

7.

Stanzial Eneide

Loc. Casotto

Stanzial Eneide

I-37063 Isola Della Scala VR

Celardajoki

8.

Vincheto di Celarda

021 BL 282

M.I.P.A. via Gregorio XVI, n. 8

I-32100 Belluno

Molinijoki

9.

Azienda Agricoltura Troticoltura Rio Molini

Azienda Agricoltura Troticoltura Rio Molini

Via Molini 6

I-37020 Brentino Belluno

6.A.5   ALUE: VALLE D’AOSTA

Dora Baltea -joki

1.

Stabilimento ittiogenico regionale

Rue Mont Blanc 14, Morgex (AO)

6.A.6   ALUE: LOMBARDIA

1.

Azienda Troticoltura Foglio A.s.s.

Troticoltura Foglio Angelo S.S.

Piazza Marconi 3

I-25072 Bagolino

2.

Azienda Agricola Pisani Dossi

Cascina Oldani, Cisliano (MI)

Giorgio Peterlongo

Via Veneto 20 — Milano

3.

Centro ittiogenico Unione Pesca Sportiva della Provincia di Sondrio

Unione Pesca Sportiva della Provincia di Sondrio

Via Fiume 85, Sondrio

4.

Ittica Acquasarga

Allevamento Piscicoltura

Valsassinese

IT070LC087

Mirella Fossaluzza

Via Rot 6/2

Zoppola (PN)

6.A.7   ALUE: TOSCANA

Marescajoki

1.

Allevamento trote di Petrolini Marcello

Petrolini Marcello

Via Mulino Vecchio 229

Maresca — S. Marcello P.se (PT)

2.

Azienda agricola Fratelli Mascalchi

Loc Carda, Castel Focognano (AR)

Cod. IT008AR003

Fratelli Mascalchi

Loc. Carda

Castel Focognano (AR)

6.A.8   ALUE: LIGURIA

1.

Incubatoio Ittico provinciale — Masone Loc. Rio Freddo

Provincia di Genova

Piazzale Mazzini 2

I-16100 Genova

6.A.9   ALUE: PIEMONTE

1.

Incubatoio Ittico de valle de Peleussieres

Oulx (TO)

Cod. 175 TO 802

Associazone Pescatori Valsusa

Via Martiri della Libertà 1

I-10040 Caprie (TO)

2.

Azienda agricola Canali Cavour di Lucio Fariano

Lucio Fariano

Via Marino 8

I-12044 Centallo (CN)

3.

Troticoltura Marco Borroni

Loc. Gerb

Veldieri (CN)

Cod. 233 CN 800

Marco Borroni

Via Piave 39

I-12044 Centallo (CN)

4.

Incubatoio ittico di valle

Loc. Cascina Prelle

Traversella (TO)

278 TO 802

 

5.

Azienda Agricola ’San Biagio’

Fraz. S. Biagio

I-12084 Mondovì

Cod. 130 CN 801

Revelli delia

Via Roma 36

I-12040 Margarita

Cuneo

6.A.10   ALUE: ABRUZZO

1.

Impianti ittiogenici di POPOLI (PE) Loc. S. Callisto

Nouva Azzurro SpA

Viale del Lavoro 45

S. Martino BA (VR)

6.A.11   ALUE: EMILIA-ROMAGNA

1.

Troticoltura Alta Val Secchia srl (RE)

Via Porali 1/A — Collagna (RE)

Cod. 019RE050

Nicoletta Bestini

Via Porali 1/A

Collagna (RE)

6.A.12   ALUE: BASILICATA

1.

Assunta Brancati

Contrada Piano del Greco 1

I-85050 Tito (PZ)

Cod. IT089PZ185/I

Assunta Brancati

Via Tirreno 19

I-85100 Potenza

6.A.13   ALUE: CAMPANIA

1.

Ittica Fasanella

Sant’Angelo a Fasanella

Loc. Fiume (SA)

Cod. 128SA077

Società cooperative

Ittica Fasanella

Sant’Angelo a Fasanella

Loc. Fiume (SA)

6.B   VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT ITALIAN KALANVILJELYLAITOKSET

6.B.1   ALUE: FRIULI-VENEZIA GIULIA

Tagliamentojoki

1.

SGM srl

SGM srl

Via Mulino del Cucco 38

Rivoli di Osoppo (UD)

6.B.2   ALUE: VENETO

Silejoki

1.

Azienda Troticoltura S. Cristina

Via Chiesa Vecchia 14

Loc. S. Cristina di Quinto

Cod. 064TV015

Azienda Troticoltura S. Cristina

Via Chiesa Vecchia 14

7.   IHN:N JA VHS:N OSALTA HYVÄKSYTYT ITÄVALLAN KALANVILJELYLAITOKSET

1.

Alois Köttl

Forellenzucht Alois Köttl

A-4872 Neukirchen a. d. Vöckla

2.

Herbert Böck

Forellenhof Kaumberg

A-2572 Kaumberg, Höfnergraben 1

3.

Forellenzucht Glück

Erick und Sylvia Glück

Hammerweg 13

A-5270 Mauerkirchen

4.

Forellenzuchtbetrieb

St Florian

Martin Ebner

St. Florian 20

A-5261 Uttendorf

5.

Forellenzucht Jobst

Alois Jobst

Bruggen 25

A-9761 Greifenburg

6.

Fischzuchtbetrieb Kölbl

Erwin Kölbl

A-8812 Maria Hof

Standort Gemeinde St Blasen”


23.11.2005   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

L 304/46


KOMISSION PÄÄTÖS,

tehty 18 päivänä marraskuuta 2005,

Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 304/2003 mukaisista tiettyjä kemikaaleja koskevista yhteisön tuontipäätöksistä ja päätöksen 2000/657/EY muuttamisesta

(ETA:n kannalta merkityksellinen teksti)

(2005/814/EY)

EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka

ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,

ottaa huomioon vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista 28 päivänä tammikuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 304/2003 (1) ja erityisesti sen 12 artiklan 1 kohdan,

on kuullut vaarallisten aineiden luokitusta, pakkaamista ja merkintöjä koskevien lakien, asetusten ja hallinnollisten määräysten lähentämisestä 27 päivänä kesäkuuta 1967 annetun neuvoston direktiivin 67/548/ETY 29 artiklalla perustettua komiteaa (2),

sekä katsoo seuraavaa:

(1)

Asetuksen (EY) N:o 304/2003 mukaan komission on päätettävä yhteisön puolesta kunkin ilmoitetun ennakkosuostumuksen menettelyä (PIC-menettelyä) edellyttävän kemikaalin osalta, sallitaanko sen tuonti yhteisöön vai ei.

(2)

Yhdistyneiden Kansakuntien ympäristöohjelma (UNEP) ja Yhdistyneiden Kansakuntien elintarvike- ja maatalousjärjestö (FAO) on nimetty tarjoamaan sihteeristöpalvelut PIC-menettelylle, joka on perustettu kansainvälisen kaupan kohteina olevia tiettyjä vaarallisia kemikaaleja ja torjunta-aineita koskevan ilmoitetun ennakkosuostumuksen menettelystä (PIC-menettelystä) tehdyllä Rotterdamin yleissopimuksella, joka hyväksyttiin yhteisön puolesta neuvoston päätöksellä 2003/106/EY (3).

(3)

Komission, joka toimii yhteisenä nimettynä viranomaisena, on toimitettava kemikaaleja koskevat päätökset yleissopimuksen sihteeristölle Euroopan yhteisön ja sen jäsenvaltioiden puolesta.

(4)

PIC-menettelyn piiriin on lisätty lyijytetraetyyli ja lyijytetrametyyli teollisuuskemikaaleina. Komissio on saanut molempia kemikaaleja koskevat tiedot yksittäisessä päätöksenteko-ohjeessa. Molempien kemikaalien käyttöä on voimakkaasti rajoitettu yhteisön tasolla, koska niiden käyttö bensiinin nakutuksenestoaineena on kielletty bensiinin ja dieselpolttoaineiden laadusta ja neuvoston direktiivin 93/12/ETY muuttamisesta 13 päivänä lokakuuta 1998 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviin 98/70/EY (4) mukaisesti lukuun ottamatta vähäisiä poikkeuksia. Tuontipäätös olisi tehtävä tämän mukaisesti.

(5)

Väliaikaisen PIC-menettelyn piiriin on myös lisätty torjunta-aineena parationi, jota koskevat tiedot komissio on saanut sihteeristön toimittamassa päätöksenteko-ohjeessa.

(6)

Parationi kuuluu kasvinsuojeluaineiden markkinoille saattamisesta 15 päivänä heinäkuuta 1991 annetun neuvoston direktiivin 91/414/ETY (5) soveltamisalaan. Parationin sisällyttämättä jättämisestä neuvoston direktiivin 91/414/ETY liitteeseen I ja tätä tehoainetta sisältäville kasvinsuojeluaineille annettujen lupien peruuttamisesta 9 päivänä heinäkuuta 2001 tehdyllä komission päätöksellä 2001/520/EY (6) poistettiin parationi direktiivin 91/414/ETY liitteestä I, ja parationia sisältäville kasvinsuojeluaineille annetut luvat oli peruttava 8 päivään tammikuuta 2002 mennessä. Parationi oli aiemmin kuulunut väliaikaisen PIC-menettelyn piiriin siltä osin, että tietyt parationia sisältävät erittäin vaaralliset torjunta-ainevalmisteet sisältyivät yleissopimuksen liitteeseen III, mikä otettiin huomioon vaarallisten kemikaalien viennistä ja tuonnista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2455/92 mukaisista yhteisön tuontipäätöksistä 16 päivänä lokakuuta 2000 tehdyn komission päätöksen 2000/657/EY (7) liitteeseen sisältyvässä vastinelomakkeessa. Yleissopimuksen liitteessä III oleva parationia koskeva merkintä on tarpeen korvattava merkinnällä, joka kattaa parationin sen kaikissa muodoissa. Sen vuoksi olisi tehtävä uusi tuontipäätös.

(7)

Sen vuoksi päätöstä 2000/657/EY olisi muutettava,

ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:

1 artikla

1.   Tehdään lyijytetraetyyliä koskeva tuontipäätös liitteessä I olevien lomakkeen tuojamaan vastine tietojen mukaisesti.

2.   Tehdään lyijytetrametyyliä koskeva tuontipäätös liitteessä II olevien lomakkeen tuojamaan vastine tietojen mukaisesti.

2 artikla

Korvataan päätöksen 2000/657/EY liitteessä vahvistettu parationia koskeva tuontipäätös tämän päätöksen liitteessä III olevassa lomakkeessa tuojamaan vastine vahvistetulla tuontipäätöksellä.

Tehty Brysselissä 18 päivänä marraskuuta 2005.

Komission puolesta

Stavros DIMAS

Komission jäsen


(1)  EUVL L 63, 6.3.2003, s. 1. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 775/2004 (EUVL L 123, 27.4.2004, s. 27).

(2)  EYVL 196, 16.8.1967, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission direktiivillä 2004/73/EY (EUVL L 152, 30.4.2004, s. 1).

(3)  EUVL L 63, 6.3.2003, s. 27.

(4)  EYVL L 350, 28.12.1998, s. 58. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003 (EUVL L 284, 31.10.2003, s. 1).

(5)  EYVL L 230, 19.8.1991, s. 1. Direktiivi sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 396/2005 (EUVL L 125, 18.5.2005, s. 5).

(6)  EYVL L 187, 10.7.2001, s. 47.

(7)  EYVL L 275, 27.10.2000, s. 44. Päätös sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission päätöksellä 2005/416/EY (EUVL L 147, 10.6.2005, s. 1).


LIITE I

LYIJYTETRAETYYLIÄ KOSKEVAT TUONTIPÄÄTÖKSET

Image

Image

Image

Image


LIITE II

LYIJYTETRAMETYYLIÄ KOSKEVAT TUONTIPÄÄTÖKSET

Image

Image

Image

Image


LIITE III

PARATIONIA KOSKEVA TUONTIPÄÄTÖS

Image

Image

Image

Image