ISSN 1725-261X |
||
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233 |
|
Suomenkielinen laitos |
Lainsäädäntö |
47. vuosikerta |
Sisältö |
|
I Säädökset, jotka on julkaistava |
Sivu |
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
|
|
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset |
|
|
* |
FI |
Säädökset, joiden otsikot on painettu laihalla kirjasintyypillä, ovat maatalouspolitiikan alaan kuuluvia juoksevien asioiden hoitoon liityviä säädöksiä, joiden voimassaoloaika on yleensä rajoitettu. Kaikkien muiden säädösten otsikot on painettu lihavalla kirjasintyypillä ja merkitty tähdellä. |
I Säädökset, jotka on julkaistava
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/1 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1222/2004,
annettu 28 päivänä kesäkuuta 2004,
neljännesvuosittaista julkista velkaa koskevien tietojen laatimisesta ja toimittamisesta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen ja erityisesti sen 104 artiklan 14 kohdan kolmannen alakohdan,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
ottaa huomioon Euroopan parlamentin lausunnon (1),
ottaa huomioon Euroopan keskuspankin lausunnon (2),
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Euroopan yhteisön perustamissopimukseen liitetyn liiallisia alijäämiä koskevasta menettelystä tehdyn pöytäkirjan soveltamisesta 22 päivänä marraskuuta 1993 annettu neuvoston asetus N:o 3605/93 (3) sisältää liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn kannalta merkityksellisen määritelmän julkisesta velasta vuoden lopussa, ja siinä vahvistetaan aikataulu, jota noudattaen komissiolle on ilmoitettava vuotuinen julkinen velka ja muut julkisyhteisöjä koskevat vuositiedot. |
(2) |
Julkisyhteisöjä koskevien tietojen, mukaan lukien julkinen velka, antaminen neljännesvuosittain on ratkaisevan tärkeää taloudellisen analyysin ja jäsenvaltioiden julkisen talouden rahoitusaseman asianmukaisen seurannan kannalta. Neuvoston asetuksen (EY) N:o 2223/96 täytäntöönpanosta julkisen rahoituksen lyhyen aikavälin tilastojen osalta 3 päivänä helmikuuta 2000 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 264/2000 (4), muita kuin rahoitustilejä koskevasta julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpidosta 10 päivänä kesäkuuta 2002 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 1221/2002 (5) ja rahoitustilejä koskevasta julkisyhteisöjen neljännesvuositilinpidosta 10 päivänä maaliskuuta 2004 annetussa Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksessa (EY) N:o 501/2004 (6) säädetään rahoitustilejä ja muita kuin rahoitustilejä koskevan julkisyhteisöjen tilinpidon neljännesvuositietojen keräämisestä ja toimittamisesta; asetukset eivät kata julkista velkaa koskevia neljännesvuositietoja. |
(3) |
Selvyyden vuoksi ja kun otetaan lisäksi huomioon asetuksen (EY) N:o 3605/93 erityinen rooli liiallisia alijäämiä koskevan menettelyn täytäntöönpanossa, julkista velkaa koskevien neljännesvuosittaisten tietojen laatimisesta ja toimittamisesta olisi säädettävä erillisessä säädöksessä. |
(4) |
Neljännesvuosittainen julkinen velka olisi määriteltävä tavalla, joka varmistaa, että määritelmä on johdonmukainen asetuksessa (EY) N:o 3605/93 säädetyn vuoden lopussa olevan julkisen velan määritelmän kanssa. Johdonmukaisuus olisi säilytettävä siltä varalta, että neuvosto muuttaa asetusta (EY) N:o 3605/93 tai että komissio sisällyttää asetukseen (EY) N:o 3605/93 lisäviittauksia Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmästä yhteisössä 25 päivänä kesäkuuta 1996 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 2223/96 (7) perustettuun Euroopan kansantalouden tilinpitojärjestelmään (”EKT-95”). |
(5) |
Asetuksissa (EY) N:o 264/2000, (EY) N:o 1221/2002 ja (EY) N:o 501/2004 todetaan, että neljännesvuositiedot rahoitustilejä ja muita kuin rahoitustilejä koskevasta julkisyhteisöjen tilinpidosta on toimitettava kolmen kuukauden kuluessa sen vuosineljänneksen päättymisestä, johon tiedot viittaavat. Tämä määräaika soveltuu myös julkista velkaa koskevien neljännesvuositietojen toimittamiseen, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Määritelmät
Tässä asetuksessa:
|
”Julkisella” tarkoitetaan julkisyhteisöjen sektoria, sellaisena kuin se on määritelty Euroopan kansantalouden tilinpito- ja aluetilinpitojärjestelmässä (jäljempänä ”EKT-95”), josta on säädetty asetuksessa (EY) N:o 2223/96. Suluissa olevat koodit viittaavat EKT-95:een. |
|
”Neljännesvuosittaisella julkisella velalla” tarkoitetaan julkisyhteisöjen (S.13) koko bruttovelan nimellisarvoa kunkin vuosineljänneksen lopussa lukuun ottamatta velkoja, joita vastaavat varat ovat julkisyhteisöjen (S.13) hallussa. Neljännesvuosittainen julkinen velka muodostuu seuraaviin ryhmiin kuuluvista julkisyhteisöjen rahoitusvaateista: käteisraha ja talletukset (AF.2); muut arvopaperit kuin osakkeet lukuun ottamatta johdannaisia (AF.33) sekä lainat (AF.4) EKT-95:n mukaan määriteltyinä. Velan arvo kunkin vuosineljänneksen lopussa on nimellisarvo. Indeksiin sidotun velan arvo vastaa sen nimellisarvoa kunkin vuosineljänneksen lopussa tarkistettuna indeksiin sidotulla kertyneen pääoman arvon muutoksella. Ulkomaan valuutan määräiset velat tai velat, jotka on vaihdettu ulkomaan valuutasta yhdeksi tai useammaksi muuksi ulkomaan valuutaksi johdannaissopimuksilla, muunnetaan kyseisiksi muiksi ulkomaan valuutoiksi kyseisissä sopimuksissa määrättyjen kurssien mukaan, ja ne muunnetaan kansalliseksi valuutaksi valuuttamarkkinoiden kunkin vuosineljänneksen viimeisen työpäivän kurssin mukaan. Kansallisen valuutan määräiset velat, jotka on vaihdettu ulkomaan valuutaksi johdannaissopimuksilla, muunnetaan kyseiseksi ulkomaan valuutaksi kyseisissä sopimuksissa määrättyjen kurssien mukaan, ja ne muunnetaan kansalliseksi valuutaksi valuuttamarkkinoiden kunkin vuosineljänneksen viimeisen työpäivän kurssin mukaan. Ulkomaan valuutan määräiset velat, jotka vaihdetaan kansalliseksi valuutaksi johdannaissopimuksilla, muunnetaan kansalliseksi valuutaksi kyseisissä sopimuksissa määrättyihin kursseihin. |
2 artikla
Määräaika
1. Jäsenvaltioiden on laadittava ja toimitettava komissiolle neljännesvuosittaista julkista velkaa koskevat tiedot viimeistään kolmen kuukauden kuluttua sen vuosineljänneksen päättymisestä, johon tiedot viittaavat.
Edeltäviä vuosineljänneksiä koskevien tietojen mahdolliset tarkistukset on toimitettava samaan aikaan.
2. Tiedot neljännesvuosittaisesta julkisesta velasta on toimitettava ensimmäisen kerran viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2004.
3. Komissio voi myöntää enintään yhdeksi vuodeksi poikkeuksen, joka koskee ensimmäisten neljännesvuosittaisten tietojen toimittamista, jos kansalliset tilastojärjestelmät edellyttävät suurta muutosta.
3 artikla
Takautuvat tiedot
Takautuvat tiedot vuoden 2000 ensimmäisestä neljänneksestä alkaen on toimitettava viimeistään 31 päivänä joulukuuta 2004. Tällaiset tiedot voidaan tarvittaessa toimittaa käyttämällä mahdollisimman tarkkaa arviota.
4 artikla
Muutokset
1. Jos neuvosto päättää muuttaa asetusta (EY) N:o 3605/93 perustamissopimuksessa määrättyjen toimivalta- ja menettelysääntöjen mukaisesti, neuvosto muuttaa samanaikaisesti tämän asetuksen 1 artiklaa, jotta siihen sisältyvät määritelmät säilyvät johdonmukaisina.
2. Jos komissio sisällyttää asetuksen (EY) N:o 3605/93 1 artiklan 5 kohtaan uusia viittauksia EKT-95:een asetuksen 7 artiklan mukaisesti, komissio sisällyttää samanaikaisesti samat viittaukset tämän asetuksen 1 artiklaan, jotta siihen sisältyvät määritelmät säilyvät johdonmukaisina.
5 artikla
Voimaantulo
Tämä asetus tulee voimaan kahdentenakymmenentenä päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 28 päivänä kesäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. CULLEN
(1) Lausunto annettu 30. maaliskuuta 2004 (ei vielä julkaistu virallisessa lehdessä).
(2) Lausunto annettu 19. huhtikuuta 2004.
(3) EYVL L 332, 31.12.1993, s. 7, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 351/2002 (EYVL L 55, 26.2.2002, s. 23).
(4) EYVL L 29, 4.2.2000, s. 4.
(5) EYVL L 179, 9.7.2002, s. 1.
(6) EUVL L 81, 19.3.2004, s. 1.
(7) EYVL L 310, 30.11.1996, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1267/2003 (EUVL L 180, 18.7.2003, s. 1).
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/3 |
NEUVOSTON ASETUS (EY) N:o 1223/2004,
annettu 28 päivänä kesäkuuta 2004,
Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1228/2003 muuttamisesta sen päivämäärän osalta, josta alkaen tiettyjä säännöksiä sovelletaan Sloveniaan
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon sopimuksen Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisestä Euroopan unioniin ja erityisesti sen 2 artiklan 3 kohdan,
ottaa huomioon asiakirjan Tšekin tasavallan, Viron tasavallan, Kyproksen tasavallan, Latvian tasavallan, Liettuan tasavallan, Unkarin tasavallan, Maltan tasavallan, Puolan tasavallan, Slovenian tasavallan ja Slovakian tasavallan liittymisehdoista ja niiden sopimusten mukautuksista, joihin Euroopan unioni perustuu, ja erityisesti sen 57 artiklan,
ottaa huomioon Slovenian pyynnön,
ottaa huomioon komission ehdotuksen,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Verkkoon pääsyä koskevista edellytyksistä rajat ylittävässä sähkön kaupassa 26 päivänä kesäkuuta 2003 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1228/2003 (1) tavoitteena on vahvistaa oikeudenmukaiset säännöt rajat ylittävää sähkökauppaa varten. Kyseistä asetusta sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2004. |
(2) |
Asetuksen N:o 1228/2003 6 artiklan 1 kohdan mukaan verkon ylikuormitusongelmiin on puututtava syrjimättömin markkinaehtoisin ratkaisuin, jotka antavat markkinaosallistujille ja siirtoverkonhaltijoille tehokkaita taloudellisia signaaleja. |
(3) |
Asetuksen (EY) N:o 1228/2003 liitteessä olevat käytettävissä olevan kansallisten verkkojen välisten yhteenliitäntöjen siirtokapasiteetin hallintaa ja jakamista koskevat suuntaviivat sisältävät asetuksen 6 artiklan 1 kohdan yleiseen periaatteeseen suoraan liittyvät säännöt. |
(4) |
Slovenia on pyytänyt siirtymäkautta kyseisen asetuksen 6 artiklan 1 kohdan ja suuntaviivojen vastaavien sääntöjen soveltamiselle 1 päivään heinäkuuta 2007. |
(5) |
Slovenia on osoittanut, että – ilman siirtymäkautta – Itävallasta tuotavan sähkön korkeammat hinnat vaikuttaisivat haitallisesti eräisiin energiaa paljon käyttäviin slovenialaisiin yrityksiin ja vientimyynnistä Italiaan saatavien tulojen väheneminen vaikuttaisi haitallisesti eräisiin sähköntuottajiin. Tällainen tilanne haittaisi asianomaisten yritysten meneillään olevaa pyrkimystä rakennemuutokseen sähköntuotantoon sovellettavan yhteisön säännöstön noudattamiseksi. |
(6) |
Slovenian esittämät syyt oikeuttavat poikkeukseen. Lisäksi koska kyseisten yhteenliitäntöjen kapasiteetti on pieni ja koska tilanne tuskin muuttuu ennen 1 päivää heinäkuuta 2007, tällaisen poikkeuksen käytännön vaikutus sisämarkkinoihin on hyvin vähäinen. |
(7) |
Poikkeus olisi rajoitettava siihen, mikä on välttämätöntä Slovenian pyynnön täyttämiseksi. Sen vuoksi sen pitäisi koskea ainoastaan Slovenian siirtoverkonhaltijan jakamaa osaa siirtokapasiteetista ja sitä pitäisi soveltaa ainoastaan siltä osin kuin kyseinen kapasiteetti ei ylitä puolta käytettävissä olevasta kokonaiskapasiteetista. |
(8) |
Asetus (EY) N:o 1228/2003 olisi sen vuoksi muutettava vastaavasti, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Lisätään asetuksen (EY) N:o 1228/2003 15 artiklaan alakohta seuraavasti:
”Slovenian ja sen naapurijäsenvaltioiden välisten yhteenliitäntöjen osalta 6 artiklan 1 kohtaa ja liitteen ’Yleistä’ -luvun 1–4 kohdan sääntöjä sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2007. Tätä kohtaa sovelletaan ainoastaan Slovenian siirtoverkonhaltijan jakamaan osaan siirtokapasiteetista ja ainoastaan siltä osin kuin kyseinen kapasiteetti ei ylitä puolta käytettävissä olevasta kokonaiskapasiteetista.”
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan päivänä, jona se julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Asetusta sovelletaan 1 päivästä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Luxemburgissa 28 päivänä kesäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. CULLEN
(1) EUVL L 176, 15.7.2003, s. 1.
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/5 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1224/2004,
annettu 1 päivänä heinäkuuta 2004,
tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon hedelmien ja vihannesten tuontijärjestelmän soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 21 päivänä joulukuuta 1994 annetun komission asetuksen (EY) N:o 3223/94 (1), ja erityisesti sen 4 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksessa (EY) N:o 3223/94 säädetään Uruguayn kierroksen monenvälisten kauppaneuvottelujen tulosten mukaisesti komission vahvistamista kolmansien maiden tuonnin kiinteiden arvojen perusteista liitteissä määriteltävien tuotteiden ja ajanjaksojen osalta. |
(2) |
Edellä mainittujen perusteiden mukaisesti tuonnin kiinteät arvot on vahvistettava tämän asetuksen liitteessä esitetylle tasolle, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 3223/94 4 artiklassa tarkoitetut tuonnin kiinteät arvot vahvistetaan liitteessä olevassa taulukossa merkityllä tavalla.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 337, 24.12.1994, s. 66. Asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1947/2002 (EYVL L 299, 1.11.2002, s. 17).
LIITE
Tuonnin kiinteistä arvoista tiettyjen hedelmien ja vihannesten tulohinnan määrittämiseksi 1 päivänä heinäkuuta 2004 annettuun komission asetukseen
(EUR/100 kg) |
||
CN-koodi |
Kolmannen maan koodi (1) |
Tuonnin kiinteä arvo |
0702 00 00 |
052 |
57,9 |
999 |
57,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
94,1 |
999 |
94,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
78,8 |
999 |
78,8 |
|
0805 50 10 |
382 |
55,6 |
388 |
55,7 |
|
508 |
49,3 |
|
528 |
51,3 |
|
999 |
53,0 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
88,5 |
400 |
106,9 |
|
404 |
106,8 |
|
508 |
70,2 |
|
512 |
83,3 |
|
528 |
74,3 |
|
720 |
101,7 |
|
804 |
94,5 |
|
999 |
90,8 |
|
0809 10 00 |
052 |
237,7 |
092 |
165,3 |
|
624 |
104,3 |
|
999 |
169,1 |
|
0809 20 95 |
052 |
328,4 |
068 |
127,8 |
|
400 |
338,8 |
|
999 |
265,0 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
152,4 |
624 |
106,1 |
|
999 |
129,3 |
|
0809 40 05 |
052 |
107,2 |
512 |
96,4 |
|
624 |
190,3 |
|
999 |
131,3 |
(1) Komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EUVL L 313, 28.11.2003, s. 11) vahvistettu maanimikkeistö. Koodi ”999” tarkoittaa ”muuta alkuperää”.
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/7 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1225/2004,
annettu 1 päivänä heinäkuuta 2004,
melassin 2 päivänä heinäkuuta 2004 sovellettavien edustavien hintojen ja lisätuontitullien vahvistamisesta sokerialalla
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 24 artiklan 4 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Melassin tuontia sokerialalla koskevista yksityiskohtaisista soveltamissäännöistä ja asetuksen (ETY) N:o 785/68 muuttamisesta 23 päivänä kesäkuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 1422/95 (2) säädetään, että edustavana hintana pidetään komission asetuksen (ETY) N:o 785/68 (3) vahvistettua melassin cif-tuontihintaa. Kyseinen hinta vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle. |
(2) |
Edustavia hintoja vahvistettaessa huomioon on otettava kaikki asetuksen (ETY) N:o 785/68 3 artiklassa säädetyt tiedot, lukuun ottamatta kyseisen asetuksen 4 artiklassa säädettyjä tapauksia, ja tarvittaessa hinnat voidaan vahvistaa asetuksen (ETY) N:o 785/68 7 artiklassa säädetyn menetelmän mukaisesti. |
(3) |
Jotta voitaisiin mukauttaa muuhun kuin vakiolaatuun liittyvä hinta, hintoja on syytä nostaa tai laskea tarjotun melassin laadun mukaan asetuksen (ETY) N:o 785/68 6 artiklan mukaisesti. |
(4) |
Jos kyseessä olevan tuotteen käynnistyshinta ja edustava hinta eroavat toisistaan, tuonnille olisi vahvistettava lisätuontitulleja asetuksen (EY) N:o 1422/95 3 artiklassa tarkoitetuin edellytyksin. Jos tuontitullien kantaminen suspendoidaan asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tulleille olisi vahvistettava tietyt määrät. |
(5) |
On syytä vahvistaa kyseisten tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklan 2 kohdan ja 3 artiklan 1 kohdan mukaisesti. |
(6) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden edustavat hinnat ja lisätuontitullit vahvistetaan liitteessä.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL 178, 30.6.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 141, 24.6.1995, s. 12, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 79/2003 (EYVL L 13, 18.1.2003, s. 4).
(3) EYVL L 145, 27.6.1968, s. 12, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 1422/1995 (EYVL L 141, 24.6.1995, s. 12).
LIITE
Melassin 2 päivästä heinäkuuta 2004 sovellettavat edustavat hinnat ja lisätuontitullit sokerialalla
(euroa) |
|||
CN-koodi |
Edustava hinta 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Lisätulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta |
Asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklassa tarkoitetun suspendoimisen vuoksi tuonnissa sovellettava tulli 100 nettokilogrammalta kyseistä tuotetta (1) |
1703 10 00 (2) |
8,47 |
— |
0 |
1703 90 00 (2) |
9,95 |
— |
0 |
(1) Tämä määrä korvaa, asetuksen (EY) N:o 1422/95 5 artiklan mukaisesti, näille tuotteille vahvistetun yhteisen tullitariffin tullin.
(2) Vahvistetaan asetuksen (ETY) N:o 785/68, sellaisena kuin se on muutettuna, 1 artiklassa määritellylle vakiolaadulle.
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/9 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1226/2004,
annettu 1 päivänä heinäkuuta 2004,
sellaisenaan vietävän valkoisen sokerin ja raakasokerin vientitukien vahvistamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan nojalla mainitun asetuksen 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettuja tuotteita koskevien maailmanmarkkinoiden noteerausten tai hintojen ja kyseisten tuotteiden yhteisön hintojen välinen erotus voidaan korvata vientituella. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 mukaan denaturoimattoman ja sellaisenaan viedyn valkoisen sokerin ja raakasokerin tukea vahvistettaessa on otettava huomioon yhteisön ja maailman sokerimarkkinoiden tilanne ja erityisesti mainitun asetuksen 28 artiklassa tarkoitetut hinnat ja kustannukset. Saman artiklan mukaisesti olisi myös otettava huomioon suunniteltuun vientiin liittyvät taloudelliset näkökohdat. |
(3) |
Raakasokerin tuki on vahvistettava vakiolaadulle. Vakiolaatu määritellään asetuksen (EY) N:o 1260/2001 liitteessä I olevassa II kohdassa. Kyseinen tuki vahvistetaan lisäksi kyseisen asetuksen 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti. Kandisokeri määritellään sokerialan vientitukien myöntämisen soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 7 päivänä syyskuuta 1995 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2135/95 (2). Tällä tavalla laskettua tuen määrää on lisättyjä maku- tai väriaineita sisältäviin sokereihin sovellettava niiden sakkaroosipitoisuuden perusteella, ja sen vuoksi tuki on vahvistettava tämän pitoisuuden yhtä prosenttia kohden. |
(4) |
Erityistapauksissa tuen määrä voidaan vahvistaa luonteeltaan tästä poikkeavilla säännöksillä. |
(5) |
Tuki on vahvistettava joka toinen viikko. Tukea voidaan muuttaa muuna aikana. |
(6) |
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 27 artiklan 5 kohdan ensimmäisen alakohdan mukaan maailmanmarkkinatilanne tai tiettyjen markkinoiden erityisvaatimukset voivat edellyttää mainitun asetuksen 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden tuen eriyttämistä määräpaikan mukaan. |
(7) |
Vuoden 2001 alusta tapahtunut Länsi-Balkanin maista peräisin olevan etuuskohteluun oikeutetun sokerin tuonnin sekä kyseisiin maihin suuntautuvan yhteisön sokerin viennin merkittävä ja nopea kasvu näyttää hyvin keinotekoiselta. |
(8) |
Jotta vältettäisiin vientitukea saaneiden sokerialan tuotteiden jälleentuonnista yhteisöön aiheutuvat väärinkäytökset, on syytä olla vahvistamatta Länsi-Balkanin maille vientitukea tässä asetuksessa tarkoitetuille tuotteille. |
(9) |
Kun otetaan huomioon nämä tekijät ja sokerialan nykyinen markkinatilanne ja erityisesti sokerin noteeraukset tai hinta yhteisössä ja maailmanmarkkinoilla, on syytä vahvistaa tuki soveltuvien määrien mukaiseksi. |
(10) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Asetuksen (EY) N:o 1260/2001 1 artiklan 1 kohdan a alakohdassa tarkoitettujen sellaisenaan vietävien ja denaturoimattomien tuotteiden vientituet vahvistetaan liitteessä esitettyjen määrien mukaisiksi.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
Franz FISCHLER
Komission jäsen
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 214, 8.9.1995, s. 16.
LIITE
2 PÄIVÄSTÄ HEINÄKUUTA 2004 SOVELLETTAVAT SELLAISENAAN VIETÄVIEN VALKOISEN SOKERIN JA RAAKASOKERIN VIENTITUET
Tuotekoodi |
Määräpaikka |
Mittayksikkö |
Tukimäärä |
|||
170111909100 |
S00 |
euroa/100 kg |
41,68 (1) |
|||
170111909910 |
S00 |
euroa/100 kg |
41,40 (1) |
|||
170112909100 |
S00 |
euroa/100 kg |
41,68 (1) |
|||
170112909910 |
S00 |
euroa/100 kg |
41,40 (1) |
|||
170191009000 |
S00 |
euroa/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,4532 |
|||
170199109100 |
S00 |
euroa/100 kg |
45,32 |
|||
170199109910 |
S00 |
euroa/100 kg |
45,00 |
|||
170199109950 |
S00 |
euroa/100 kg |
45,00 |
|||
170199909100 |
S00 |
euroa/1 % sakkaroosia × 100 kg (nettopaino) |
0,4532 |
|||
Huom. Tuotekoodit sekä A-sarjan määräpaikkakoodit määritellään komission asetuksessa (ETY) N:o 3846/87 (EYVL L 366, 24.12.1987, s. 1). Määräpaikkojen numerokoodit määritellään komission asetuksessa (EY) N:o 2081/2003 (EYVL L 313, 28.11.2003, s. 11). Muiksi määräpaikoiksi määritellään seuraavat:
|
(1) Tätä määrää sovelletaan raakasokeriin, jonka tuottoaste on 92 prosenttia. Jos viedyn raakasokerin tuottoaste poikkeaa 92 prosentista, vientituen määrä lasketaan asetuksen (EY) N:o 1260/2001 28 artiklan 4 kohdan mukaisesti.
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/11 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1227/2004,
annettu 1 päivänä heinäkuuta 2004,
tiettyihin kolmansiin maihin vietävän valkoisen sokerin vientituen enimmäismäärän vahvistamisesta asetuksessa (EY) N:o 1290/2003 tarkoitetun pysyvän tarjouskilpailun osana järjestettävää 33. osittaista tarjouskilpailua varten
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon sokerialan yhteisestä markkinajärjestelystä 19 päivänä kesäkuuta 2001 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1260/2001 (1) ja erityisesti sen 27 artiklan 5 kohdan, toisen alakohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Valkoisen sokerin vientiä koskevasta pysyvästä tarjouskilpailusta vientimaksujen ja/tai vientitukien määrittämiseksi markkinointivuodeksi 2003/2004 18 päivänä heinäkuuta 2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1290/2003 (2) nojalla tämän sokerin tiettyihin kolmansiin maihin vientiä varten järjestetään osittaisia tarjouskilpailuja. |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1290/2003 9 artiklan 1 kohdan mukaisesti kyseistä osittaista tarjouskilpailua varten vahvistetaan tarvittaessa vientituen enimmäismäärä, ottaen erityisesti huomioon yhteisön ja maailmanmarkkinoiden sokerin markkinatilanne ja sen odotettavissa oleva kehitys. |
(3) |
Tässä asetuksessa säädetyt toimenpiteet ovat sokerin hallintokomitean lausunnon mukaiset, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Vahvistetaan vientituen enimmäismääräksi asetuksen (EY) N:o 1290/2003 nojalla järjestetyssä valkoisen sokerin 33. tarjouskilpailussa 48,144 EUR/100 kg.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EYVL L 178, 30.6.2001, s. 1, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 39/2004 (EUVL L 6, 10.1.2004, s. 16).
(2) EYVL L 181, 19.7.2003, s. 7, asetus sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella (EY) N:o 2126/2003 (EUVL L 319, 4.12.2003, s. 4).
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/12 |
KOMISSION ASETUS (EY) N:o 1228/2004,
annettu 1 päivänä heinäkuuta 2004,
vilja-alalla 2 päivästa heinäkuuta 2004 sovellettavien tuontitullien muuttamisesta
EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka
ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen,
ottaa huomioon vilja-alan yhteisestä markkinajärjestelystä 29 päivänä syyskuuta 2003 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1784/2003 (1),
ottaa huomioon neuvoston asetuksen (ETY) N:o 1766/92 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä vilja-alan tuontitullien osalta 28 päivänä kesäkuuta 1996 annetun komission asetuksen (EY) N:o 1249/96 (2) ja erityisesti sen 2 artiklan 1 kohdan,
sekä katsoo seuraavaa:
(1) |
Vilja-alan tuontitullit vahvistetaan komission asetuksessa (EY) N:o 1221/2004 (3). |
(2) |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 1 kohdassa säädetään, että jos tuontitullien laskettu keskiarvo soveltamiskauden aikana poikkeaa 5 EUR/t vahvistetusta tullin määrästä, tulleja tarkistetaan vastaavasti. Mainittu poikkeaminen on tapahtunut. Tämän vuoksi on tarpeen tarkistaa asetuksessa (EY) N:o 1221/2004 vahvistettuja tuontitulleja, |
ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN:
1 artikla
Korvataan asetuksen (EY) N:o 1221/2004 liitteet I ja II tämän asetuksen liitteillä I ja II.
2 artikla
Tämä asetus tulee voimaan 2 päivänä heinäkuuta 2004.
Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa.
Tehty Brysselissä 1 päivänä heinäkuuta 2004.
Komission puolesta
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
Maatalouden pääjohtaja
(1) EUVL L 270, 29.9.2003, s. 78.
(2) EYVL L 161, 29.6.1996, s. 125, asetus sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna asetuksella (EY) N:o 1110/2003 (EUVL L 158, 27.6.2003, s. 12).
(3) EUVL L 232, 1.7.2004, p. 37.
LIITE I
Asetuksen (EY) N:o 1784/2003 10 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuotteiden 2 päivästä heinäkuuta 2004 sovellettavat tuontitullit
CN-koodi |
Tavaran kuvaus |
Tuontitulli (1) (EUR/t) |
1001 10 00 |
Durumvehnä korkealaatuinen |
0,00 |
keskilaatuinen |
0,00 |
|
heikkolaatuinen |
8,50 |
|
1001 90 91 |
Tavallinen vehnä, siemenvilja |
0,00 |
ex 1001 90 99 |
Tavallinen vehnä, korkealaatuinen, muu kuin siemenvilja |
0,00 |
1002 00 00 |
Ruis |
27,25 |
1005 10 90 |
Maissi, siemenvilja, muu kuin hybridimaissi |
55,64 |
1005 90 00 |
Maissi, muu kuin siemenvilja (2) |
55,64 |
1007 00 90 |
Durra, muut kuin kylvämiseen tarkoitetut hybridit |
37,34 |
(1) Atlantin valtameren tai Suezin kanavan kautta yhteisöön tulevien tavaroiden osalta (asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 4 kohta) tuoja voi päästä osalliseksi tullinalennuksesta, joka on:
— |
3 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Välimerellä, tai |
— |
2 EUR/t, jos purkamissatama sijaitsee Irlannissa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa, Tanskassa, Virossa, Latviassa, Liettuassa, Puolassa, Suomessa, Ruotsissa tai Iberian niemimaan Atlantin valtameren puoleisella rannikolla. |
(2) Tuoja voi päästä osalliseksi kiinteämääräisestä alennuksesta, jonka määrä on 24 EUR tonnilta, jos asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 5 kohdassa säädetyt edellytykset täyttyvät.
LIITE II
Tullien laskentatekijät
(30.6.2004)
1. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot:
|
2. |
Asetuksen (EY) N:o 1249/96 2 artiklan 2 kohdassa tarkoitetun viitekauden keskiarvot: Maksut: Meksikonlahti–Rotterdam: 19,33 EUR/t; Suuret järvet–Rotterdam: 24,89 EUR/t. |
3. |
|
(1) Vähennys 10 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(2) Vähennys 30 EUR/t (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(3) Lisäys 14 EUR/t mukaan lukien (asetuksen (EY) N:o 1249/96 4 artiklan 3 kohta).
(4) Fob Duluth.
Euroopan unionista tehdyn sopimuksen V osastoa soveltamalla annetut säädökset
2.7.2004 |
FI |
Euroopan unionin virallinen lehti |
L 233/15 |
NEUVOSTON PÄÄTÖS 2004/528/YUTP,
annettu 28 päivänä kesäkuuta 2004,
entisen Jugoslavian alueen kansainvälisen rikostuomioistuimen toimeksiannon tehokasta täytäntöönpanoa tukevien toimenpiteiden uusimisesta hyväksytyn yhteisen kannan 2004/293/YUTP täytäntöönpanosta
EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka
ottaa huomioon yhteisen kannan 2004/293/YUTP (1) ja erityisesti sen 2 artiklan yhdessä Euroopan unionista tehdyn sopimuksen 23 artiklan 2 kohdan kanssa,
sekä katsoo seuraavaa:
1) |
Neuvosto hyväksyi yhteisessä kannassa 2004/293/YUTP toimenpiteitä, joiden tarkoituksena on estää sellaisten henkilöiden pääsy jäsenvaltioiden alueelle ja kauttakulku niiden alueiden kautta, jotka ovat osallisina toiminnassa, joka auttaa vapaina olevia henkilöitä jatkamaan oikeuden pakoilua sellaisten rikosten osalta, joista entisen Jugoslavian alueen kansainvälinen rikostuomioistuin oli asettanut heidät syytteeseen. |
2) |
Bosnia ja Hertsegovinan korkean edustajan toimiston suosituksesta nämä toimenpiteet olisi laajennettava koskemaan muitakin henkilöitä, |
ON PÄÄTTÄNYT SEURAAVAA:
1 artikla
Korvataan yhteisen kannan 2004/293/YUTP liitteessä oleva henkilöluettelo tämän päätöksen liitteessä olevalla luettelolla.
2 artikla
Tämä päätös tulee voimaan päivänä, jona se tehdään.
3 artikla
Tämä päätös julkaistaan Euroopan unionin virallisessa lehdessä.
Tehty Luxemburgissa 28 päivänä kesäkuuta 2004.
Neuvoston puolesta
Puheenjohtaja
M. CULLEN
(1) EUVL L 94, 31.3.2004, s. 65.
LIITE
”LIITE
Luettelo 1 artiklassa tarkoitetuista henkilöistä
1. |
BAGIC, Zeljko Syntymäaika ja -paikka: 29.3.1960, Zagreb. Isän nimi Josip Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: 489 Peitenimet: Cicko Osoite: |
2. |
BJELICA, Milovan Syntymäaika ja -paikka: 19.10.1958, Rogatica, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Passin numero: 0000148, myönnetty 26.7.1998 Srpsko Sarajevossa. Kansallisen henkilökortin numero: 1910958130007 Peitenimet: Cicko Osoite: CENTREK-yhtiö Palessa |
3. |
CESIC, Ljubo Syntymäaika ja -paikka: 20.2.1958 tai 9.6.1966 (lähde: Kroatian oikeusministeriön asiakirja), Batin, Posusje, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Isän nimi Jozo Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Rojs Osoite: V Poljanice 26, Dubrava, Zagreb, oleskelee myös osoitteessa Novacka 62c, Zagreb |
4. |
DILBER, Zeljko Syntymäaika ja -paikka: 2.2.1955, Travnik. Isän nimi Drago Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: 185581 Peitenimet: Osoite: 17 Stanka Vraza, Zadar. |
5. |
ECIM, Ljuban Syntymäaika ja -paikka: 6.1.1964, Sviljanac, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Passin numero: 0144290, myönnetty 21.11.1998 Banja Lukassa. Viimeinen voimassaolopäivä 21.11.2003. Kansallisen henkilökortin numero: 601964100083 Peitenimet: Osoite: Ulica Stevana Mokranjca 26, Banja Luka, Bosnia ja Hertsegovina |
6. |
KARADZIC, Aleksandar Syntymäaika ja -paikka: 14.5.1973, Sarajevo Centar, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Passin numero: 0036395. Voimassaoloaika päättynyt 12.10.1998. Peitenimet: Sasa Osoite: |
7. |
KARADZIC, Ljiljana (omaa sukua ZELEN) Syntymäaika ja -paikka: 27.11.1945, Sarajevo Centar, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Vanhemmat Vojo ja Anka Passin / kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Osoite: |
8. |
KESEROVIC, Dragomir Syntymäaika ja -paikka: 8.7.1957, Banja Luka. Isän nimi … Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Osoite: |
9. |
KIJAC, Dragan Syntymäaika ja -paikka: 6.10.1955, Sarajevo Isän nimi … Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Osoite: |
10. |
KOJIC, Radomir Syntymäaika ja -paikka: 23.11.1950, Bijela Voda, Sokolacin kantoni, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Vanhemmat Milanko ja Zlatana Passin / kansallisen henkilökortin numero: passi 4742002, myönnetty 2002 Sarajevossa. Voimassaolo päättyy 2007. Kansallinen henkilökortti: 03DYA1935, myönnetty 7.7.2003 Sarajevossa. Peitenimet: Mineur tai Ratko Osoite: 115 Trifka Grabeza, Pale tai Hotel KRISTAL, Jahorina |
11. |
KOVAC, Tomislav Syntymäaika ja -paikka: 4.12.1959, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Isän nimi Vaso Kansallisen henkilökortin numero: 412959171315 Peitenimet: Tomo Osoite: Bijela, Montenegro, ja Pale, Bosnia ja Hertsegovina |
12. |
KRASIC, Petar Syntymäaika ja -paikka: Passin / kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Osoite: |
13. |
KUJUNDZIC, Predrag Syntymäaika ja -paikka: 30.1.1961, Suho Pole, Doboj, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Isän nimi Vasilija Kansallisen henkilökortin numero: 30011961120044 Peitenimet: Predo Osoite: Doboj, Bosnia ja Hertsegovina |
14. |
LUKOVIC, Milorad Ulemek Syntymäaika ja -paikka: 15.5.1968, Belgrad, Serbia, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Passin / kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Legija (väärennetty henkilökortti, jossa nimenä IVANIC, Zeljko) Osoite: liikkeellä (On the run) |
15. |
MAKSAN, Ante Syntymäaika ja -paikka: 7.2.1967, Pakostane Zadarin lähellä. Isän nimi Blaz Passin numero: 1944207 Kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Djoni Osoite: Proloska 15, Pakostane, Zadar |
16. |
MANDIC, Momcilo Syntymäaika ja -paikka: 1.5.1954, Kalinovik, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta Passin numero: 0121391, myönnetty 12.5.1999 Srpsko Sarajevossa, Bosnia ja Hertsegovinassa. Kansallisen henkilökortin numero: JMB 0105954171511 Peitenimet: Momo Osoite: GITROS-diskoteekki Palessa |
17. |
MICEVIC, Jelenko Syntymäaika ja -paikka: 8.8.1947, Borci Konjicin lähellä, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Vanhemmat Luka ja Desanka, omaa sukua Simic Passin / kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Filaret Osoite: Milesevon luostari, Serbia ja Montenegro |
18. |
NINKOVIC, Milan Syntymäaika ja -paikka: 15.6.1943, Doboj. Isän nimi Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: Hallussa ilmeisesti 2 henkilökorttia Peitenimet: Osoite: |
19. |
OSTOJIC, Velibor Syntymäaika ja -paikka: 8.8.1945, Celebici, Foca. Isän nimi Jozo Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: ei vielä saatavilla. Peitenimet: Osoite: |
20. |
PETRAC, Hrvoje Syntymäaika ja -paikka: 25.8.1955, Slavonski Brod. Isän nimi Passin numero: Kroatian passi numero 01190016 Kansallisen henkilökortin numero: Peitenimet: Osoite: |
21. |
PUHALO, Branislav Syntymäaika ja -paikka: 30.8.1963, Foca. Isän nimi Djuro Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: 3008963171929 Peitenimet: Osoite: |
22. |
RATIC, Branko Syntymäaika ja -paikka: 26.11.1957, MIHALJEVCI SL POZEGA, Bosnia ja Hertsegovina. Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Passin numero: 0442022, myönnetty 17.9.1999 Banja Lukassa. Viimeinen voimassaolopäivä 17.9.2003. Kansallisen henkilökortin numero: 2611957173132 Peitenimet: Osoite: Ulica Krfska 42, Banja Luka, Bosnia ja Hertsegovina |
23. |
ROGULJIC, Slavko Syntymäaika ja -paikka: 15.5.1952, SRPSKA CRNJA HETIN, Serbia, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Passin / kansallisen henkilökortin numero: Voimassa oleva passi 3747158, myönnetty 12.4.2002 Banja Lukassa. Viimeinen voimassaolopäivä 12.4.2007. Mitätön passi 0020222, myönnetty 25.8.1988 Banja Lukassa. Viimeinen voimassaolopäivä 25.8.2003. Kansallisen henkilökortin numero: 1505952103022. Henkilökorttiin merkitty kaksi lasta. Peitenimet: Osoite: 21 Vojvode Misica, Laktasi, Bosnia ja Hertsegovina |
24. |
SAROVIC, Mirko Syntymäaika ja -paikka: 16.9.1956, Rusanovici-Rogatica. Isän nimi Passin numero: 4363471, myönnetty Srpsko Sarajevossa, voimassaolo päättyy 8.10.2008. Kansallisen henkilökortin numero: 1609956172657 Peitenimet: Osoite: Bjelopoljska 42, 71216 Srpsko Sarajevo |
25. |
SPAJIC, Ratomir Syntymäaika ja -paikka: 8.4.1957, Konjic. Isän nimi Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: 0804957172662 Peitenimet: Osoite: |
26. |
VRACAR, Milenko Syntymäaika ja -paikka: 15.5.1956, Nisavici, Prijedor, Bosnia ja Hertsegovina, Jugoslavian sosialistinen liittotasavalta. Passin / kansallisen henkilökortin numero: Voimassa oleva passi 3965548, myönnetty 29.8.2002 Banja Lukassa. Viimeinen voimassaolopäivä 29.8.2007. Mitättömät passit 0280280, myönnetty 4.12.1999 Banja Lukassa (viimeinen voimassaolopäivä 4.12.2004) ja 0062130, myönnetty 16.9.1998 Banja Lukassa (viimeinen voimassaolopäivä 16.9.2003). Peitenimet: Osoite: 14 Save Ljuboje, Banja Luka, Bosnia ja Hertsegovina. |
27. |
ZOGOVIC, Milan Syntymäaika ja -paikka: 7.10.1939, Dobrusa Isän nimi Jovan Passin numero: Kansallisen henkilökortin numero: ei vielä saatavilla Peitenimet: Osoite:” |