ISSN 1725-2490

doi:10.3000/17252490.C_2009.113.fin

Euroopan unionin

virallinen lehti

C 113

European flag  

Suomenkielinen laitos

Tiedonantoja ja ilmoituksia

52. vuosikerta
16. toukokuu 2009


Ilmoitusnumero

Sisältö

Sivu

 

IV   Tiedotteet

 

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

 

Tuomioistuin

2009/C 113/01

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehtiEUVL C 102, 1.5.2009

1

 

V   Ilmoitukset

 

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

 

Tuomioistuin

2009/C 113/02

Asia C-345/06: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 10.3.2009 (Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterreichin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Gottfried Heinrich (EY 254 artiklan 2 kohta — Asetus (EY) N:o 1049/2001 — 2 artiklan 3 kohta — Asetus (EY) N:o 622/2003 — Ilmailun turvaaminen — Liite — Ilma-aluksessa kiellettyjen esineiden luettelo — Julkaisematta jättäminen — Sitovuus)

2

2009/C 113/03

Asia C-445/06: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 24.3.2009 (Bundesgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Danske Slagterier v. Saksan tasavalta (Vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet — Eläinten terveys — Yhteisön sisäinen kauppa — Tuore liha — Eläinlääkärintarkastukset — Sopimussuhteen ulkopuolinen jäsenvaltion vastuu — Vanhentumisaika — Vahingon määrittäminen)

2

2009/C 113/04

Asia C-489/06: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivit 93/36/ETY ja 93/42/ETY — Julkiset hankinnat — Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt — Sairaaloiden hankinnat)

3

2009/C 113/05

Asia C-510/06 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Archer Daniels Midland Co. v. Euroopan yhteisöjen komissio (Muutoksenhaku — Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Natriumglukonaatin markkinat — Sakot — Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat — Yhteisön kilpailupolitiikka — Yhdenvertainen kohtelu — Huomioon otettava liikevaihto — Lieventävät olosuhteet)

3

2009/C 113/06

Asia C-113/07 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 26.3.2009 — Selex Sistemi Integrati S.p.A. v. Euroopan yhteisöjen komissio ja Euroopan lennonvarmistusjärjestö (Eurocontrol) (Muutoksenhaku — Kilpailu — EY 82 artikla — Yrityksen käsite — Taloudellinen toiminta — Kansainvälinen järjestö — Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö)

4

2009/C 113/07

Asia C-169/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 10.3.2009 (Verwaltungsgerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Hartlauer Handelsgesellschaft mbH v. Wiener Landesregierung ja Oberösterreichische Landesregierung (Sijoittautumisvapaus — Sosiaaliturva — Valtion rahoittama kansallinen terveydenhuoltojärjestelmä — Luontoissuorituksiin perustuva järjestelmä — Järjestelmä, jossa korvataan vakuutetun maksamat kulut — Polikliinisia hammashoitopalveluja tarjoavan yksityisen poliklinikan perustamislupa — Sairaanhoitolaitoksen perustamiseen oikeuttavien tarpeiden arviointiperuste — Tasokkaiden, tasapainoisten ja kaikkien saatavilla olevien sairaanhoito- ja sairaalapalvelujen turvaamista koskeva tavoite — Sosiaaliturvajärjestelmän taloudellisen tasapainon vakavan järkkymisen vaaran torjumista koskeva tavoite — Johdonmukaisuus — Suhteellisuus)

4

2009/C 113/08

Asia C-256/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 19.3.2009 (Finanzgericht Düsseldorfin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH v. Hauptzollamt Düsseldorf (Yhteisön tullikoodeksi — Tullien palauttaminen — 29 artiklan 1 kohta ja 3 kohdan a alakohta — Tullausarvo — Asetus (ETY) N:o 2454/93 — 145 artiklan 2 ja 3 kohta — Myyjän myyntisopimuksessa sovitun takuuvelvoitteen mukaisesti suorittamien maksujen huomioon ottaminen tullausarvon määrittämisessä — Ajallinen soveltamisala — Aineellisoikeudelliset säännökset — Menettelysäännökset — Säännöksen taannehtivuus — Pätevyys)

5

2009/C 113/09

Asia C-270/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Saksan liittotasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yhteinen maatalouspolitiikka — Eläinlääkärintarkastuksista ja -valvonnasta kannettavat maksut — Direktiivi 85/73/ETY — Asetus (EY) N:o 882/2004)

5

2009/C 113/10

Asia C-275/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yhteisön ulkoinen passitus — TIR-carnet — Tullit — Yhteisöjen omat varat — Käyttöön asettaminen — Määräaika — Viivästyskorot — Kirjanpitosäännöt)

6

2009/C 113/11

Asia C-309/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 (Hessischer Verwaltungsgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Firma Baumann GmbH v. Land Hessen (Yhteinen maatalouspolitiikka — Eläinlääkärintarkastuksista ja -valvonnasta kannettavat maksut — Direktiivi 85/73/ETY)

6

2009/C 113/12

Asia C-320/07 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 12.3.2009 — Antartica Srl v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja The Nasdaq Stock Market Inc. (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus N:o 40/94 — 8 artiklan 5 kohta — Rekisteröinnin epääminen — Aikaisempi laajalti tunnettu tavaramerkki NASDAQ — Kuviomerkki nasdaq — Aikaisemman tavaramerkin käyttö ilmaisiksi väitettyjä tavaroita ja palveluja varten — Aikaisemman tavaramerkin erottuvuuden tai tunnettuuden perusteella saatava perusteeton etu — Kohdeyleisö)

7

2009/C 113/13

Asia C-326/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 26.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 43 ja EY 56 artikla — Yksityistettyjen yritysten yhtiöjärjestykset — Tiettyjen valtion säilyttämien erityisten oikeuksien käyttämisen edellytykset)

7

2009/C 113/14

Asia C-348/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 26.3.2009 (Landgericht Hamburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Turgay Semen v. Deutsche Tamoil GmbH (Direktiivi 86/653/ETY — 17 artikla — Itsenäiset kauppaedustajat — Edustussopimuksen lakkaaminen — Oikeus hyvitykseen — Hyvityksen määrän laskeminen)

8

2009/C 113/15

Asia C-458/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Portugalin tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Televiestintä — Direktiivi 2002/22/EY — Yleispalvelut — Velvollisuus saattaa loppukäyttäjien saataville kattava luettelo ja numerotiedotuspalvelu)

8

2009/C 113/16

Asia C-559/07: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 26.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Sosiaalipolitiikka — EY 141 artikla — Miespuolisten ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuus — Kansallinen siviili- ja sotilaseläkejärjestelmä — Erilainen kohtelu eläkeiän ja vaaditun vähimmäispalveluajan osalta — Perustelut, joita ei voida hyväksyä)

9

2009/C 113/17

Asia C-10/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Suomen tasavalta (Muista jäsenvaltioista tuotujen käytettyjen ajoneuvojen verotus Suomessa — Kansallisen säännöstön yhteensoveltuvuus EY 90 artiklan ensimmäisen kohdan, kuudennen arvonlisäverodirektiivin ja direktiivin 2006/112/EY kanssa)

9

2009/C 113/18

Asia C-21/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 26.3.2009 — Sunplus Technology Co. Ltd v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Sun Microsystems Inc. (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/94 — 8 artiklan 1 kohdan b alakohta — Kuvio- ja sanamerkki SUNPLUS — Kansallisen sanamerkin SUN haltijan tekemä väite — Rekisteröinnin esteet)

10

2009/C 113/19

Asia C-77/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 19.3.2009 (Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Grazin (Itävalta), esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Dachsberger & Söhne GmbH v. Zollamt Salzburg, Erstattungen (Vientituki — Vaihteleva tuki — Hakemuksen tekemisen ajankohta — Vienti-ilmoitus — Puuttuva todiste kulutukseen saattamista koskevien muodollisuuksien täyttymisestä määrämaassa — Seuraamus)

10

2009/C 113/20

Asia C-143/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Puolan tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 2006/73/EY — Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

11

2009/C 113/21

Asia C-184/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 24.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Asetus (EY) N:o 648/2004 — 18 Artikla — Pesuaineiden ja niiden sisältämien pinta-aktiivisten aineiden markkinat — Seuraamukset)

11

2009/C 113/22

Asia C-245/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Portugalin tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Henkilöiden vapaa liikkuvuus — Palvelujen tarjoamisen vapaus — Sijoittautumisvapaus — Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisestä johtuvat mukautukset)

12

2009/C 113/23

Asia C-289/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 96/82/EY — 11 artiklan 1 kohdan c alakohta — Ulkoiset pelastussuunnitelmat — Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

12

2009/C 113/24

Asia C-298/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 2006/22/EY — Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen — Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö — Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

12

2009/C 113/25

Asia C-331/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 24.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Ympäristövastuu — Direktiivi 2004/35/EY — Ympäristövahinkojen ehkäiseminen ja korjaaminen)

13

2009/C 113/26

Asia C-342/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 96/82/EY — 11 artiklan 1 kohdan c alakohta — Ulkoisten pelastussuunnitelmien laatimatta jättäminen — Direktiivin puutteellinen täytäntöönpano)

13

2009/C 113/27

Asia C-402/08: Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Slovenian tasavalta (Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Direktiivi 2004/35/EY — Ympäristövastuu ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta — Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

13

2009/C 113/28

Asia C-557/07: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 19.2.2009 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH v. Tele2 Telecommunication GmbH (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta — Tietoyhteiskunta — Tekijänoikeus ja lähioikeudet — Tiettyjen liikennetietojen säilyttäminen ja paljastaminen — Sähköisen viestinnän luottamuksellisuuden suoja — Direktiivin 2001/29/EY 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun välittäjän käsite)

14

2009/C 113/29

Asia C-17/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 6.2.2009 — MPDV Mikrolab GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/94 — 7 artiklan 1 kohdan c alakohta — Rekisteröinnin esteet — Sanamerkki manufacturing score card — Kuvailevuus)

15

2009/C 113/30

Yhdistetyt asiat C-39/08 ja C-43/08: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 12.2.2009 (Bundespatentgerichtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Bild digital GmbH & Co. KG, aiemmin Bild.T-Online.de AG & Co. KG (C-39/08) ja ZVS Zeitungsvertrieb Stuttgart GmbH (C-43/08) v. Präsident des Deutschen Patent- und Markenamts (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta — Direktiivi 89/104/ETY — Tavaramerkin rekisteröimistä koskevat hakemukset — Tapauskohtainen tutkiminen — Aikaisempien päätösten jättäminen huomioon ottamatta — Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

15

2009/C 113/31

Asia C-62/08: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 19.2.2009 (Hof van Cassatie van Belgiën (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — UDV North America Inc v. Brandtraders NV (Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan toinen alakohta — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/94 — 9 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 2 kohdan d alakohta — Rekisteröidyn tavaramerkin haltijan oikeus kieltää muita käyttämästä merkkiä, joka on sama kuin tavaramerkki — Käyttämisen käsite — Välittäjän toimesta tapahtuva merkin käyttäminen sen liikeasiakirjoissa — Omissa nimissään mutta myyjän lukuun toimiva välittäjä)

16

2009/C 113/32

Asia C-119/08: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 5.2.2009 (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismasin (Liettuan tasavalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Mechel Nemunas UAB v. Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos respublikos finansų ministerijos (Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta — Ensimmäinen arvonlisäverodirektiivi — Kuudes arvonlisäverodirektiivi — 33 artiklan 1 kohta — Liikevaihtoveron käsite — Vero, joka lasketaan yrityksen liikevaihdon perusteella kansallisen tieverkoston kunnossapito- ja kehittämisohjelman rahoittamiseksi)

16

2009/C 113/33

Asia C-131/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 30.1.2009 — Dorel Juvenile Group, Inc. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/94 — 7 artiklan 1 kohdan b alakohta — Sanamerkkiä SAFETY 1ST koskeva hakemus — Erottamiskyvyn puuttuminen — Rekisteröinnin esteet)

17

2009/C 113/34

Asia C-183/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 5.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Provincia di Imperia (Muutoksenhaku — Työjärjestyksen 119 artikla — Kumoamiskanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset — Oikeussuojan tarve — Ehdotuspyyntö, joka koskee innovatiivisten toimien rahoitusta Euroopan sosiaalirahastosta — Hylkäyspäätös — Kantajalle koituva etu riidanalaisen toimen mahdollisesta kumoamisesta)

17

2009/C 113/35

Asia C-210/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 20.1.2009 — Sebirán, S.L. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), El Coto de Rioja S.A. (Muutoksenhaku — Yhteisön tavaramerkki — Asetus (EY) N:o 40/94 — 8 artiklan 1 kohdan b alakohta — Sekaannusvaara — Kuviomerkki Coto D’Arcis — Sanamerkkien COTO DE IMAZ ja EL COTO haltijan vastustus — Rekisteröinnin epääminen osittain)

18

2009/C 113/36

Asia C-231/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 3.2.2009 — Massimo Giannini v. Euroopan yhteisöjen komissio (Muutoksenhaku — Yhteisöjen henkilöstö — Oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin — Henkilöstösääntöjen 4, 27 ja 29 artiklan rikkominen — Syrjintäkiellon periaate — Yksikön etu ja huolenpitovelvollisuus — Selvitysaineiston ja asian selvittämistä koskevien sääntöjen vääristäminen — Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)

18

2009/C 113/37

Asia C-268/08 P: Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 3.3.2009 — Christos Michail v. Euroopan yhteisöjen komissio (Muutoksenhaku — Henkilöstö — Henkilöstösääntöjen 12 a ja 24 artikla — Henkinen ahdistelu — Avustamisvelvollisuus — Tosiseikkojen vääristäminen — Tosiseikkojen oikeudelliseen luonnehdintaan liittyvä virhe)

19

2009/C 113/38

Asia C-497/08: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Charlottenburg (Saksa) on esittänyt 17.11.2008 — Amiraike Berlin GmbH v. Aero Campus Cottbus Ltd.

19

2009/C 113/39

Asia C-58/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesfinanzhof (Saksa) on esittänyt 11.2.2009 — Leo-Libera GmbH v. Finanzamt Buchholz in der Nordheide

19

2009/C 113/40

Asia C-61/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz (Saksa) on esittänyt 11.2.2009 — Landkreis Bad Dürkheim v. Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion, muu osapuoli: Astrid Niedermair-Schiemann

20

2009/C 113/41

Asia C-71/09 P: Valitus, jonka Comitato Venezia vuole vivere on tehnyt 17.2.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-254/00, T-270/00 ja T-277/00, Hotel Cipriani SpA ym. v. komissio, 28.11.2008 antamasta tuomiosta

20

2009/C 113/42

Asia C-73/09 P: Valitus, jonka Hotel Cipriani Srl on tehnyt 16.2.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-254/00, T-270/00 ja T-277/00, Hotel Cipriani SpA ym. v. komissio, 28.11.2008 antamasta tuomiosta

21

2009/C 113/43

Asia C-76/09 P: Valitus, jonka Società Italiana per il gas SpA (Italgas) on tehnyt 19.2.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-254/00, T-270/00 ja T-277/00, Hotel Cipriani SpA ym. v. komissio 28.11.2008 antamasta tuomiosta

22

2009/C 113/44

Asia C-88/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Ranska) on esittänyt 2.3.2009 — Graphic Procédé v. Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

23

2009/C 113/45

Asia C-89/09: Kanne 2.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

23

2009/C 113/46

Asia C-93/09: Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Wiesbaden (Saksa) on esittänyt 6.3.2009 — Hartmut Eifert v. Land Hessen, muu osapuoli: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

24

2009/C 113/47

Asia C-94/09: Kanne 6.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

25

2009/C 113/48

Asia C-95/09: Kanne 6.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

25

2009/C 113/49

Asia C-96/09 P: Valitus, jonka Anheuser-Busch, Inc. on tehnyt 10.3.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06, Budějovický Budvar, národní podnik v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), Anheuser-Busch, Inc., 16.12.2008 antamasta tuomiosta

26

2009/C 113/50

Asia C-100/09: Kanne 11.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Tšekin tasavalta

27

2009/C 113/51

Asia C-114/09: Kanne 25.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta

28

2009/C 113/52

Asia C-408/07: Yhteisöjen tuomioistuimen suuren jaoston puheenjohtajan määräys 2.2.2009 (Landgericht Frankfurt am Mainin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Brigitte Ruf (os. Elsässer) ja Gertrud Elsässer (os. Sommer) v. Euroopan keskuspankki (EKP) ja Coop Himmelblau Prix, Dreibholz & Partner ZT GmbH, muu osapuoli: Stadt Frankfurt am Main

28

2009/C 113/53

Asia C-92/08: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 19.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

28

2009/C 113/54

Asia C-98/08: Yhteisöjen tuomioistuimen neljännen jaoston puheenjohtajan määräys 21.1.2009 (Juzgado de lo Mercantil de Madridin (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI) ja Asociación de Artistas Intérpretes o Ejecutantes — Sociedad de Gestión de España (AIE) v. Sogecable, SA ja Canal Satélite Digital SL

28

2009/C 113/55

Asia C-257/08: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 20.1.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

28

2009/C 113/56

Asia C-291/08: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 30.1.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Itävallan tasavalta

29

2009/C 113/57

Asia C-329/08: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 6.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

29

2009/C 113/58

Asia C-332/08: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 19.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

29

2009/C 113/59

Asia C-354/08: Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 26.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

29

 

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

2009/C 113/60

Asia T-385/04: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 1.4.2009 — Valero Jordana v. komissio (Henkilöstö — Virkamiehet — Kumoamiskanne — Vahingonkorvauskanne — Ylennys — Etusijapisteiden myöntäminen)

30

2009/C 113/61

Asia T-299/05: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 18.3.2009 — Shanghai Excell M&E Enterprise ja Shanghai Adeptech Precision v. neuvosto (Polkumyynti — Tiettyjen Kiinasta peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonti — Markkinataloudessa toimivan yrityksen asema — Asetuksen (EY) N:o 384/96 2 artiklan 7 kohdan a ja c alakohta ja 10 kohta sekä 11 artiklan 9 kohta)

30

2009/C 113/62

Asia T-354/05: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 11.3.2009 — TF1 v. komissio (Valtiontuet — France Télévisionsin rahoittaminen televisiolupamaksuilla — Olemassa olevien tukien jatkuva seuranta — Aiheellisten toimenpiteiden toteuttamista koskeva suositus — Komission hyväksymät jäsenvaltion antamat sitoumukset — Päätös, jolla tuki todetaan soveltuvaksi yhteismarkkinoille — Kumoamiskanne — Kanteen nostamisen määräaika — Kanteen kohteena olevan toimen luonne — Oikeussuojan tarve — Tutkittavaksi ottaminen — Puolustautumisoikeudet — Perusteluvelvollisuus — Asiassa Altmark annettu tuomio)

31

2009/C 113/63

Asia T-171/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.3.2009 — Laytoncrest v. SMHV — Erico (TRENTON) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin TRENTON rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi yhteisön sanamerkki LENTON — Oikeus tulla kuulluksi — Asetuksen (EY) N:o 40/94 73 artikla ja asetuksen (EY) N:o 2868/95 54 sääntö — Tavaramerkkihakemusta ei ole peruutettu — Asetuksen N:o 40/94 44 artiklan 1 kohta — Velvollisuus tehdä päätös käytettävissä olevien todisteiden perusteella — Asetuksen N:o 2868/95 20 säännön 3 kohta ja 50 säännön 1 kohta)

31

2009/C 113/64

Yhdistetyt asiat T-318/06–T-321/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 24.3.2009 — Moreira da Fonseca v. SMHV — General Óptica (GENERAL OPTICA) (Yhteisön tavaramerkki — Mitättömyysmenettely — Eriväriset yhteisön kuviomerkit GENERAL OPTICA — Aikaisempi toiminimi Generalóptica — Suhteellinen hylkäysperuste — Aikaisemman merkin paikallinen vaikutusalue — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 4 kohta ja 52 artiklan 1 kohdan c alakohta)

32

2009/C 113/65

Asia T-332/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — Alcoa Trasformazioni v. komissio (Valtiontuet — Sähkö — Suosituimmuustariffi — Päätös aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely — Tutkittavaksi ottaminen — Valtion tuen käsite — Uusi tuki vai olemassa oleva tuki — Etu — Perustelut — Perusteltu luottamus — Oikeusvarmuus)

32

2009/C 113/66

Asia T-405/06: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 31.3.2009 — ArcelorMittal Luxembourg ym. v. komissio (Kilpailu — Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt — Yhteisön palkkimarkkinat — Päätös, jossa todetaan HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen asetuksen (EY) N:o 1/2003 perusteella — Komission toimivalta — Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen — Vanhentuminen — Puolustautumisoikeudet)

33

2009/C 113/67

Asia T-21/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — L’Oréal v. SMHV — Spa Monopole (SPALINE) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin SPALINE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen sanamerkki SPA — Suhteellinen hylkäysperuste — Maineelle aiheutuva vahinko — Aikaisemman tavaramerkin maineen epäoikeudenmukainen hyväksikäyttö — Hakemuksen kohteena olevan tavaramerkin käyttäminen ilman perusteltua syytä — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 5 kohta)

33

2009/C 113/68

Asia T-109/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — L’Oréal v. SMHV — Spa Monopole (SPA THERAPY) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin SPA THERAPY rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi kansallinen sanamerkki SPA — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaara — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

33

2009/C 113/69

Asia T-191/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — Anheuser-Busch v. SMHV — Budějovický Budvar (BUDWEISER) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin BUDWEISER rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisemmat kansainvälisiksi tavaramerkeiksi rekisteröidyt sanamerkki ja kuviomerkit BUDWEISER ja Budweiser Budvar — Suhteelliset hylkäysperusteet — Asetuksen N:o (EY) 40/94 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta — Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttö — Asetuksen N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta — Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen — Perustelut — Asetuksen N:o 40/94 73 artikla — Asiakirjojen esittäminen liian myöhään — Asetuksen N:o 40/94 74 artiklan 2 kohtaan perustuva harkintavalta)

34

2009/C 113/70

Asia T-343/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — allsafe Jungfalk v. SMHV (ALLSAFE) (Yhteisön tavaramerkki — Hakemus sanamerkin ALLSAFE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Ehdottomat hylkäysperusteet — Erottamiskyvyn puuttuminen — Kuvailevuus — Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta)

34

2009/C 113/71

Asia T-402/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — Kaul v. SMHV — Bayer (ARCOL) (Yhteisön tavaramerkki — Väitemenettely — Hakemus sanamerkin ARCOL rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi — Aikaisempi yhteisön sanamerkki CAPOL — SMHV:n yhden valituslautakunnan päätöstä koskeva kumoamistuomio, jonka täytäntöönpanon SMHV toteuttaa — Suhteellinen hylkäysperuste — Sekaannusvaaran puuttuminen — Puolustautumisoikeudet — Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta, 61 artiklan 2 kohta, 63 artiklan 6 kohta, 73 artiklan toinen virke ja 74 artiklan 2 kohta)

35

2009/C 113/72

Asia T-96/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 19.3.2009 — Telecom Italia Media v. komissio (Valtiontuet — Tuet digisovittimien hankkimiseksi — Televiestintä — Komission päätös, jolla valtiontuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi — Jäsenvaltion oikeudenkäynnin kuluessa tekemä päätös olla perimättä takaisin tukea yritykseltä, joka on riitauttanut komission päätöksen kumoamiskanteella — Oikeussuojan tarpeen katoaminen — Lausunnon antamisen raukeaminen)

35

2009/C 113/73

Asia T-59/09: Kanne 11.2.2009 — Saksan liittotasavalta v. Euroopan yhteisöjen komissio

35

2009/C 113/74

Asia T-71/09: Kanne 20.2.2009 — Química Atlântica v. komissio

36

2009/C 113/75

Asia T-79/09: Kanne 20.2.2009 — Ranska v. komissio

37

2009/C 113/76

Asia T-86/09: Kanne 19.2.2009 — Evropaïki Dynamiki v. komissio

38

2009/C 113/77

Asia T-87/09: Kanne 25.2.2009 — Gråhundbus/Jørgen Andersen v. komissio

38

2009/C 113/78

Asia T-92/09: Kanne 2.3.2009 — Strategi Group v. SMHV — Reed Business Information (STRATEGI)

39

2009/C 113/79

Asia T-103/09: Kanne 11.3.2009 — von Oppeln-Bronikowski ja von Oppeln-Bronikowski v. SMHV — Pomodoro Clothing (promodoro)

39

2009/C 113/80

Asia T-106/09: Kanne 13.3.2009 — adp Gauselmann v. SMHV — Maclean (Archer Maclean's Mercury)

40

2009/C 113/81

Asia T-107/09: Kanne 12.3.2009 — Yhdistynyt kuningaskunta v. komissio

40

2009/C 113/82

Asia T-109/09: Kanne 17.3.2009 — Rintisch v. SMHV — Valfeuri Pates Alimentaires (PROTIVITAL)

41

2009/C 113/83

Asia T-112/09: Kanne 19.3.2009 — Icebreaker v. SMHV — Gilmar (ICEBREAKER)

41

2009/C 113/84

Asia T-115/09: Kanne 24.3.2009 — Electrolux v. komissio

42

2009/C 113/85

Asia T-116/09: Kanne 24.3.2009 — Whirlpool Europe v. komissio

42

2009/C 113/86

Asia T-119/09: Kanne 23.3.2009 — Protégé International v. komissio

43

2009/C 113/87

Asia T-121/09: Kanne 27.3.2009 — Thamer Al Shanfari v. neuvosto ja komissio

43

2009/C 113/88

Asia T-273/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 13.3.2009 — Torres v. SMHV — Vinícola de Tomelloso (TORREGAZATE)

44

2009/C 113/89

Yhdistetyt asiat T-349/07 ja T-350/07: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 19.3.2009 — FMC Chemical ym. v. komissio

44

2009/C 113/90

Asia T-342/08: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 11.3.2009 — Batchelor v. komissio

44

2009/C 113/91

Asia T-378/08: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 5.3.2009 — Portugali v. komissio

44

2009/C 113/92

Asia T-457/08: Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 24.3.2009 — Intel v. komissio

44

 

Virkamiestuomioistuin

2009/C 113/93

Asia F-5/09: Kanne 26.1.2009 — Soerensen Ferraresi v. komissio

45

2009/C 113/94

Asia F-12/09: Kanne 18.2.2009 — A v. komissio

45

2009/C 113/95

Asia F-17/09: Kanne 27.2.2009 — Meister v. SMHV

46

2009/C 113/96

Asia F-18/09: Kanne 2.3.2009 — Merhzaoui v. neuvosto

46

2009/C 113/97

Asia F-19/09: Kanne 6.3.2009 — Lopez Sanchez v. neuvosto

46

2009/C 113/98

Asia F-20/09: Kanne 9.3.2009 — Juvyns v. neuvosto

46

2009/C 113/99

Asia F-21/09: Kanne 9.3.2009 — De Benedetti-Dagnoni v. neuvosto

47

2009/C 113/00

Asia F-22/09: Kanne 9.3.2009 — Marie-Hélène Willigens v. neuvosto

47

2009/C 113/01

Asia F-24/09: Kanne 16.3.2009 — Wagner-Leclerq v. neuvosto

47

2009/C 113/02

Asia F-25/09: Kanne 16.3.2009 — Van Neyghem v. neuvosto

48

FI

 


IV Tiedotteet

EUROOPAN UNIONIN TOIMIELINTEN JA ELINTEN ANTAMAT TIEDOTTEET

Tuomioistuin

16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/1


2009/C 113/01

Tuomioistuimen viimeisin julkaisu Euroopan unionin virallinen lehti

EUVL C 102, 1.5.2009

Luettelo aiemmista julkaisuista

EUVL C 90, 18.4.2009

EUVL C 82, 4.4.2009

EUVL C 69, 21.3.2009

EUVL C 55, 7.3.2009

EUVL C 44, 21.2.2009

EUVL C 32, 7.2.2009

Nämä tekstit ovat saatavilla:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Ilmoitukset

TUOMIOISTUINKÄSITTELYYN LIITTYVÄT MENETTELYT

Tuomioistuin

16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/2


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 10.3.2009 (Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterreichin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Gottfried Heinrich

(Asia C-345/06) (1)

(EY 254 artiklan 2 kohta - Asetus (EY) N:o 1049/2001 - 2 artiklan 3 kohta - Asetus (EY) N:o 622/2003 - Ilmailun turvaaminen - Liite - Ilma-aluksessa kiellettyjen esineiden luettelo - Julkaisematta jättäminen - Sitovuus)

2009/C 113/02

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterreich

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Gottfried Heinrich

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Unabhängiger Verwaltungssenat im Land Niederösterreich — EY 254 artiklan 2 kohdan ja Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43) 2 artiklan 3 kohdan tulkinta — Toimenpiteistä ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöönpanemiseksi 4.4.2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 622/2003 (EUVL L 89, s. 9) pätevyys — Asetuksen sellaisen liitteen julkaisematta jättäminen, jossa säädetään ilmailuturvallisuuden osalta sovellettavista yksityiskohtaisista toimenpiteistä ja muun muassa luettelosta sellaisista kielletyistä esineistä, joita ei saa kuljettaa ilma-alukseen

Tuomiolauselma

Toimenpiteistä ilmailun turvaamista koskevien yhteisten perusvaatimusten täytäntöönpanemiseksi 4.4.2003 annetun komission asetuksen (EY) N:o 622/2003, sellaisena kuin se on muutettuna 15.1.2004 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 68/2004, liite, jota ei ole julkaistu Euroopan unionin virallisessa lehdessä, ei ole sitova siltä osin kuin sillä on tarkoitus asettaa yksityisille velvoitteita.


(1)  EUVL C 281, 18.11.2006.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/2


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 24.3.2009 (Bundesgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Danske Slagterier v. Saksan tasavalta

(Asia C-445/06) (1)

(Vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet - Eläinten terveys - Yhteisön sisäinen kauppa - Tuore liha - Eläinlääkärintarkastukset - Sopimussuhteen ulkopuolinen jäsenvaltion vastuu - Vanhentumisaika - Vahingon määrittäminen)

2009/C 113/03

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Danske Slagterier

Vastaaja: Saksan tasavalta

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Bundesgerichtshof — EY 28 artiklan ja terveyttä koskevista ongelmista yhteisön sisäisessä tuoreen lihan kaupassa 26.6.1964 annetun neuvoston direktiivin 64/433/ETY (EYVL L 121, s. 2012), sellaisena kuin se on muutettuna 29.7.1991 annetulla neuvoston direktiivillä 91/497/ETY (EYVL L 268, s. 69), luettuna yhdessä eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11.12.1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY (EYVL L 395, s. 13) 5 artiklan 1 kohdan ja 7 ja 8 artiklan kanssa, 5 artiklan 1 kohdan o alakohdan ja 6 artiklan 1 kohdan b alakohdan iii alakohdan tulkinta — Yhteisön oikeuden tulkinta jäsenvaltion yhteisön oikeuden rikkomisesta johtuvan sopimussuhteen ulkopuolisen vastuun osalta — Vanhentumisaika — Korvattavan vahingon ja vahinkoa kärsineen osapuolen esittämiin vaatimuksiin perustuvan vahingon määrittäminen

Tuomiolauselma

1)

Yksityiset oikeussubjektit, joiden oikeuksia on loukattu terveyttä koskevista vaatimuksista tuoreen lihan tuotannossa ja markkinoille saattamisessa 26.6.1994 annetun neuvoston direktiivin 64/433/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 29.7.1991 annetulla neuvoston direktiivillä 91/497/ETY, ja eläinlääkärintarkastuksista yhteisön sisäisessä kaupassa sisämarkkinoiden toteuttamista varten 11.12.1989 annetun neuvoston direktiivin 89/662/ETY virheellisellä täytäntöönpanolla tai soveltamisella, voivat vedota tavaroiden vapaata liikkuvuutta koskevaan oikeuteen voidakseen saattaa jäsenvaltion vastuuseen yhteisön oikeuden rikkomisesta.

2)

Yhteisön oikeudessa ei edellytetä, että kansallisessa lainsäädännössä säädetty vanhentumisaika, jota sovelletaan oikeuteen saada vahingonkorvausta jäsenvaltion yhteisön oikeuden rikkomisesta syntyvän vastuun perusteella, keskeytyy tai lykkääntyy Euroopan yhteisöjen komission vireille paneman, EY 226 artiklan mukaisen jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan menettelyn ajaksi.

3)

Yhteisön oikeuden vastaista ei ole se, että valtion vahingonkorvausvastuuseen perustuvan sellaisen kanteen nostamiselle säädetty vanhentumisaika, joka perustuu direktiivin virheelliseen täytäntöönpanoon, alkaa kulua siitä ajankohdasta, jona ensimmäiset vahingolliset seuraukset tästä virheellisestä täytäntöönpanosta ovat syntyneet ja jona sen myöhemmät vahingolliset seuraukset ovat ennakoitavissa, vaikka tämä ajankohta edeltäisikin tämän direktiivin asianmukaista täytäntöönpanoa.

4)

Yhteisön oikeuden vastaista ole sellaisen kansallisen lainsäädännön soveltaminen, jonka mukaan yksityinen oikeussubjekti ei voi saada korvausta vahingosta, jos hän on tahallaan tai huolimattomuuttaan laiminlyönyt oikeussuojakeinoihin turvautumisen vahingon ehkäisemiseksi, edellyttäen, että tämän oikeussuojakeinon käyttäminen on vahinkoa kärsineen henkilön kannalta kohtuullista, mitä kansallisen tuomioistuimen on arvioitava kaikkien pääasiaa koskevien seikkojen perusteella. Se todennäköisyys, että kansallinen tuomioistuin esittää EY 234 artiklan perusteella ennakkoratkaisupyynnön tai jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevan kanteen vireilläolo yhteisöjen tuomioistuimessa eivät sellaisinaan voi olla riittävä syy katsoa, että oikeussuojakeinojen käyttäminen on kohtuutonta.


(1)  EUVL C 326, 30.12.2006.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/3


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta

(Asia C-489/06) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivit 93/36/ETY ja 93/42/ETY - Julkiset hankinnat - Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimusten tekomenettelyt - Sairaaloiden hankinnat)

2009/C 113/04

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: M. Patakia ja X. Lewis)

Vastaaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: D. Tsagkaraki ja S. Chala)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin (EYVL L 199, s. 1) 8 artiklan 1 kohdan sekä lääkinnällisistä laitteista 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/42/ETY (EYVL L 169, s. 1) 17 ja 18 artiklan rikkominen — Tiettyjen lääkinnällisten laitteiden hylkääminen julkisten sairaaloiden Kreikassa järjestämässä tarjouspyyntömenettelyssä syistä, jotka koskevat kyseisten laitteiden ”yleistä soveltuvuutta ja käyttöturvallisuutta”, vaikka ne on varustettu CE-merkinnällä ja joka tapauksessa ilman, että direktiivissä 93/42/ETY säädettyä menettelyä olisi noudatettu

Tuomiolauselma

1)

Helleenien tasavalta ei ole noudattanut julkisia tavaranhankintoja koskevien sopimustentekomenettelyjen yhteensovittamisesta 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/36/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 13.9.2001 annetulla komission direktiivillä 2001/78/EY, 8 artiklan 2 kohdan eikä lääkinnällisistä laitteista 14.6.1993 annetun neuvoston direktiivin 93/42/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 29.9.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1882/2003, 17 ja 18 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on hylännyt CE-vaatimustenmukaisuusmerkinnällä varustettuja lääkinnällisiä laitteita koskevat tarjoukset ilman, että kreikkalaisten sairaaloiden toimivaltaiset hankintaviranomaiset olisivat noudattaneet direktiivissä 93/42, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 1882/2003, säädettyä menettelyä.

2)

Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 326, 30.12.2006.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/3


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Archer Daniels Midland Co. v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia C-510/06 P) (1)

(Muutoksenhaku - Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Natriumglukonaatin markkinat - Sakot - Sakkojen määrän laskennasta annetut suuntaviivat - Yhteisön kilpailupolitiikka - Yhdenvertainen kohtelu - Huomioon otettava liikevaihto - Lieventävät olosuhteet)

2009/C 113/05

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Archer Daniels Midland Co. (edustaja: solicitor M. Garcia)

Valittajan vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: A. Bouquet ja X. Lewis)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-329/01, Archer Daniels Midland v. komissio, 27.9.2006 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kanteen, jossa vaadittiin EY:n perustamissopimuksen 81 artiklan ja ETA-sopimuksen 53 artiklan mukaisesta menettelystä (asia COMP/E-1/36.756 — Natriumglukonaatti) 2.10.2001 tehdyn komission päätöksen K(2001)2931 lopullinen 1 ja 3 artiklan kumoamista, ja toissijaisesti kantajalle määrätyn sakon määrän alentamista

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Archer Daniels Midland Co. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 56, 10.3.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/4


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 26.3.2009 — Selex Sistemi Integrati S.p.A. v. Euroopan yhteisöjen komissio ja Euroopan lennonvarmistusjärjestö (Eurocontrol)

(Asia C-113/07 P) (1)

(Muutoksenhaku - Kilpailu - EY 82 artikla - Yrityksen käsite - Taloudellinen toiminta - Kansainvälinen järjestö - Määräävän markkina-aseman väärinkäyttö)

2009/C 113/06

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Selex Sistemi Integrati SpA (edustajat: avvocato F. Sciaudone, avvocato R. Sciaudone ja avvocato D. Fioretti)

Valittajan vastapuoli ja muu osapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: V. Di Bucci ja F. Amato) ja Euroopan lennonvarmistusjärjestö (Eurocontrol) (edustajat: Rechtsanwalt F. Montag ja Rechtsanwalt T. Wessely)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (toinen jaosto) asiassa T-155/04, Selex Sistemi Integrati v. komissio, 12.12.2006 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi vaatimuksen kumota komission 12.2.2004 tekemä päätös hylätä Selex Sistemi Integratin tekemä kantelu, jonka mukaan Eurocontrol oli rikkonut EY:n perustamissopimuksen kilpailusääntöjä, tai muuttaa tätä päätöstä

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

SELEX Sistemi Integrati SpA vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Euroopan yhteisöjen komission oikeudenkäyntikulut sekä puolet Euroopan lennonvarmistusjärjestön (Eurocontrol) oikeudenkäyntikuluista.

3)

Euroopan lennonvarmistusjärjestö vastaa puolesta omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 117, 26.5.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/4


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (suuri jaosto) 10.3.2009 (Verwaltungsgerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Hartlauer Handelsgesellschaft mbH v. Wiener Landesregierung ja Oberösterreichische Landesregierung

(Asia C-169/07) (1)

(Sijoittautumisvapaus - Sosiaaliturva - Valtion rahoittama kansallinen terveydenhuoltojärjestelmä - Luontoissuorituksiin perustuva järjestelmä - Järjestelmä, jossa korvataan vakuutetun maksamat kulut - Polikliinisia hammashoitopalveluja tarjoavan yksityisen poliklinikan perustamislupa - Sairaanhoitolaitoksen perustamiseen oikeuttavien tarpeiden arviointiperuste - Tasokkaiden, tasapainoisten ja kaikkien saatavilla olevien sairaanhoito- ja sairaalapalvelujen turvaamista koskeva tavoite - Sosiaaliturvajärjestelmän taloudellisen tasapainon vakavan järkkymisen vaaran torjumista koskeva tavoite - Johdonmukaisuus - Suhteellisuus)

2009/C 113/07

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Hartlauer Handelsgesellschaft mbH

Vastaajat: Wiener Landesregierung ja Oberösterreichische Landesregierung

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Verwaltungsgerichtshof — EY 43 ja EY 48 artiklan tulkinta — Hammaspoliklinikkana toimivan yksityisklinikan perustamiselle annettava lupa — Lupa, joka myönnetään tarveharkinnan perusteella

Tuomiolauselma

EY 43 ja EY 48 artikla ovat esteenä pääasiassa kysymyksessä olevan kaltaisille kansallisille säännöksille, joiden mukaan itsenäisenä hammaspoliklinikkana toimivan yksityisen sairaanhoitolaitoksen perustaminen edellyttää lupaa ja tällainen lupa on evättävä, jos suunnitellun laitoksen perustamiselle ei ole tarvetta, kun otetaan huomioon jo olemassa oleva hoitotarjonta, josta huolehtivat sopimuslääkärit, kun näissä säännöksissä ei uloteta tätä järjestelmää koskemaan myös yhteisvastaanottoja ja kun ne eivät perustu edellytykselle, joka olisi omiaan asettamaan kansallisten viranomaisten harkintavallan käytölle riittävät rajat.


(1)  EUVL C 155, 7.7.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/5


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 19.3.2009 (Finanzgericht Düsseldorfin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Mitsui & Co. Deutschland GmbH v. Hauptzollamt Düsseldorf

(Asia C-256/07) (1)

(Yhteisön tullikoodeksi - Tullien palauttaminen - 29 artiklan 1 kohta ja 3 kohdan a alakohta - Tullausarvo - Asetus (ETY) N:o 2454/93 - 145 artiklan 2 ja 3 kohta - Myyjän myyntisopimuksessa sovitun takuuvelvoitteen mukaisesti suorittamien maksujen huomioon ottaminen tullausarvon määrittämisessä - Ajallinen soveltamisala - Aineellisoikeudelliset säännökset - Menettelysäännökset - Säännöksen taannehtivuus - Pätevyys)

2009/C 113/08

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Finanzgericht Düsseldorf

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Mitsui & Co. Deutschland GmbH

Vastaaja: Hauptzollamt Düsseldorf

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Finanzgericht Düsseldorf — Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 (EYVL L 302, s. 1) 29 artiklan 1 kohdassa ja 3 kohdan a alakohdan ja tietyistä yhteisön tullikoodeksista annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93 (EYVL L 253, s. 1) 145 artiklan 2 ja 3 kohdan, sellaisena kuin se on muutettuna 11.3.2002 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 444/2002 (EYVL L 68, s. 11), tulkinta — Edellä mainittujen säännösten pätevyys siltä osin kuin niitä sovelletaan taannehtivasti myös sellaisten tavaroiden maahantuontiin, joita varten tulli-ilmoitus on hyväksytty ennen komission asetuksen (EY) N:o 444/2002 voimaantuloa — Tuotujen tavaroiden tullausarvon määrittämisen yhteydessä sellaisten myyjän suorittamien maksujen huomioonottaminen, jotka se on maksanut myyntisopimuksessa sovitun takuuvelvoitteen nojalla palauttaakseen ostajalle sellaiset takuupalveluista aiheutuneet kustannukset, jotka ostajan on täytynyt tarjota omille ostajilleen tavaroiden vikojen takia

Tuomiolauselma

1)

Yhteisön tullikoodeksista 12.10.1992 annetun neuvoston asetuksen (ETY) N:o 2913/92 29 artiklan 1 kohtaa ja 3 kohdan a alakohtaa sekä tietyistä asetuksen N:o 2913/92 soveltamista koskevista säännöksistä 2.7.1993 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna 11.3.2002 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 444/2002, 145 artiklan 2 kohtaa on tulkittava siten, että silloin, kun tavaroissa on näiden tavaroiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen jälkeen havaittuja sellaisia viallisuuksia, joiden on kuitenkin osoitettu olleen olemassa ennen sitä ja jotka johtavat sopimukseen perustuvan vastuuvelvollisuuden perusteella myyjä-valmistajan ostajan hyväksi myöhemmin suorittamiin korvauksiin, jotka vastaavat ostajan omien jälleenmyyjien ostajalta laskuttamia korjauskustannuksia, tällaiset korvaukset saattavat alentaa näiden tavaroiden kauppa-arvoa ja siten niiden tullausarvoa, joka ilmoitettiin myyjä-valmistajan sekä ostajan välillä alun perin sovitun hinnan perusteella.

2)

Asetuksen N:o 2454/93, sellaisena kuin se on muutettuna asetuksella N:o 444/2002, 145 artiklan 2 ja 3 kohtaa ei voida soveltaa sellaisiin tuotuihin tavaroihin, joiden tulli-ilmoitukset on vastaanotettu ennen 19.3.2002.


(1)  EUVL C 183, 4.8.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/5


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Saksan liittotasavalta

(Asia C-270/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Yhteinen maatalouspolitiikka - Eläinlääkärintarkastuksista ja -valvonnasta kannettavat maksut - Direktiivi 85/73/ETY - Asetus (EY) N:o 882/2004)

2009/C 113/09

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: F. Erlbacher ja A. Szmytkowska)

Vastaaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: M. Lumma ja C. Schulze-Bahr, avustajanaan Rechtsanwalt U. Karpenstein)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Tuoreen lihan ja siipikarjanlihan terveystarkastusten ja -valvonnan rahoittamisesta 29.1.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/73/ETY (EYVL L 32, s. 14), sellaisena kuin se on muutettuna 18.12.1997 annetulla neuvoston direktiivillä 97/79/EY (EYVL L 24, s. 31), 1 artiklan ja 5 artiklan 3 ja 4 kohdan rikkominen ja rehu- ja elintarvikelainsäädännön sekä eläinten terveyttä ja hyvinvointia koskevien sääntöjen mukaisuuden varmistamiseksi suoritetusta virallisesta valvonnasta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 882/2004 (EUVL L 165, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna 23.5.2006 annetulla komission asetuksella N:o 776/2006 (EUVL L 136, s. 3), 27 artiklan 2, 4 ja 10 kohdan rikkominen — Lihan terveystarkastuksia koskeva kansallinen lainsäädäntö, jossa sallitaan se, että yhteisön maksun lisäksi kannetaan erityinen lisämaksu, jonka määrä vastaa tuoreiden lihojen bakteriologisista tutkimuksista aiheutuneita kustannuksia

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 199, 25.8.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/6


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-275/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Yhteisön ulkoinen passitus - TIR-carnet - Tullit - Yhteisöjen omat varat - Käyttöön asettaminen - Määräaika - Viivästyskorot - Kirjanpitosäännöt)

2009/C 113/10

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Wilms, M. Velardo ja D. Recchia)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamiehet: I. M. Braguglia ja G. Albenzio)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yhteisöjen omista varoista tehdyn päätöksen 88/376/ETY, Euratom soveltamisesta 29.5.1989 annetun neuvoston asetuksen (ETY, Euratom) N:o 1552/89 (EYVL L 155, s. 1) 8 ja 11 artiklan ja tämän asetuksen, joka on 31.5.2000 lukien korvattu yhteisöjen omista varoista tehdyn päätöksen 94/728/EY, Euratom soveltamisesta 22.5.2000 annetulla neuvoston asetuksella (EY, Euratom) N:o 1150/2000 (EYVL L 130, s. 1), 6 artiklan 2 kohdan a alakohdan rikkominen — Kirjanpitosäännöt — Omien varojen viivästyneestä maksamisesta aiheutuvat viivästyskorot

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Euroopan yhteisöjen komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 199, 25.8.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/6


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 (Hessischer Verwaltungsgerichtshofin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Firma Baumann GmbH v. Land Hessen

(Asia C-309/07) (1)

(Yhteinen maatalouspolitiikka - Eläinlääkärintarkastuksista ja -valvonnasta kannettavat maksut - Direktiivi 85/73/ETY)

2009/C 113/11

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hessischer Verwaltungsgerichtshof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Firma Baumann GmbH

Vastaaja: Land Hessen

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Hessischer Verwaltungsgerichtshof — Tuoreen lihan ja siipikarjanlihan terveystarkastusten ja -valvonnan rahoittamisesta 29.1.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/73/ETY (EYVL L 32, s. 14), sellaisena kuin se on muutettuna 26.6.1996 annetulla neuvoston direktiivillä 96/43/EY (EYVL L 162, s. 1), 5 artiklan 3 kohdan ja liitteessä A olevan I luvun 1 ja 2 a kohdan ja 4 kohdan a alakohdan ja b alakohdan tulkinta — Sääntely, jossa tehdään ero suuren kapasiteetin laitosten teurastusten ja muiden teurastusten välillä, jossa maksut porrastetaan eri eläinlajien osalta alenevasti ja jossa sovelletaan korotettuja maksuja muulloin kuin tavanomaisina teurastusaikoina tapahtuvien teurastusten osalta

Tuomiolauselma

1)

Direktiiveissä 89/662/ETY, 90/425/ETY, 90/675/ETY ja 91/496/ETY tarkoitettujen eläinlääkärintarkastusten ja -valvonnan rahoittamisesta 29.1.1985 annetun neuvoston direktiivin 85/73/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna ja kodifioituna 26.6.1996 annetulla neuvoston direktiivillä 96/43/EY, liitteessä A olevan I luvun 4 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, ettei siinä sallita sitä, että jäsenvaltio poikkeaa tässä liitteessä A olevan I luvun 1 kohdassa ja 2 kohdan a alakohdassa säädetystä maksutariffista ja että se kantaa maksun, jonka määrä vaihtelee laitoksen koon mukaan ja joka on porrastettu alenevasti eläinlajeja kohti suoritettujen teurastusten lukumäärän mukaan.

Direktiivin 85/73 liitteessä A olevan I luvun 4 kohdan b alakohtaa, sellaisena kuin se on muutettuna ja kodifioituna direktiivillä 96/43, on tulkittava siten, ettei jäsenvaltiolla ole velvollisuutta noudattaa tämän saman luvun 1 kohdassa ja 2 kohdan a alakohdassa säädettyä maksutariffia ja että se voi kantaa maksun, jonka määrä vaihtelee laitoksen koon ja eläinlajeja kohti suoritettujen teurastusten lukumäärän mukaan, kun on osoitettu, että näillä tekijöillä on todellinen vaikutus yhteisön oikeuden asian kannalta merkityksellisissä säännöksissä säädettyjen eläinlääkärintarkastusten ja -valvontatoimenpiteiden suorittamisesta tosiasiallisesti aiheutuneisiin kustannuksiin.

2)

Direktiivin 85/73, sellaisena kuin se on muutettuna ja kodifioituna direktiivillä 96/43, liitteessä A olevan I luvun 4 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että jäsenvaltio voi kantaa omistajan pyynnöstä muulloin kuin tavanomaisina teurastusaikoina teurastettujen eläinten tarkastuksista tavanomaisina teurastusaikoina suoritettavista tarkastuksista kannettavan maksun lisäksi kannettavan ”prosenttimääräisen lisämaksun” silloin, kun tämä korotus on määrältään kiinteä ja vastaa katettavia lisäkustannuksia.

Direktiivin 85/73, sellaisena kuin se on muutettuna ja kodifioituna direktiivillä 96/43, liitteessä A olevan I luvun 4 kohdan b alakohtaa on tulkittava siten, että jäsenvaltio voi kantaa omistajan pyynnöstä muulloin kuin tavanomaisina teurastusaikoina teurastettujen eläinten tarkastuksista tavanomaisina teurastusaikoina suoritettavista tarkastuksista kannettavan maksun lisäksi kannettavan ”prosenttimääräisen lisämaksun” silloin, kun tämä korotus vastaa tosiasiallisesti aiheutuneita lisäkustannuksia.


(1)  EUVL C 247, 20.10.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/7


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 12.3.2009 — Antartica Srl v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja The Nasdaq Stock Market Inc.

(Asia C-320/07 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus N:o 40/94 - 8 artiklan 5 kohta - Rekisteröinnin epääminen - Aikaisempi laajalti tunnettu tavaramerkki NASDAQ - Kuviomerkki ”nasdaq’ - Aikaisemman tavaramerkin käyttö ilmaisiksi väitettyjä tavaroita ja palveluja varten - Aikaisemman tavaramerkin erottuvuuden tai tunnettuuden perusteella saatava perusteeton etu - Kohdeyleisö)

2009/C 113/12

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Antartica Srl (edustajat: avvocato E. Racca ja avvocato A. Fusillo)

Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral) ja The Nasdaq Stock Market Inc. (edustajat: advocaat J. van Manen ja advocaat J. Hofhuis)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus, joka on tehty ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-47/06, Antartica Srl vastaan sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) 10.5.2007 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi perusteettomana kanteen, jonka luokkiin 9, 12, 14, 25 ja 28 kuuluvia tuotteita koskevan kuviomerkin ”nasdaq” hakija oli nostanut SMHV:n toisen valituslautakunnan 7.12.2005 tekemästä päätöksestä R 752/2004-2, jolla kumottiin väiteosaston päätös, jolla hylättiin luokkiin 9, 16, 35, 36, 38 ja 42 kuuluvia tuotteita koskevien yhteisön sanamerkin ja kansallisen sanamerkin ”NASDAQ” haltijan väite — Asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 5 kohdan tulkinta

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Antartica Srl velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 211, 8.9.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/7


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 26.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-326/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - EY 43 ja EY 56 artikla - Yksityistettyjen yritysten yhtiöjärjestykset - Tiettyjen valtion säilyttämien erityisten oikeuksien käyttämisen edellytykset)

2009/C 113/13

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: L. Pignataro-Nolin ja H. Støvlbæk)

Vastaaja: Italian tasavalta (asiamies: I. M. Braguglia, avustajanaan avvocato dello Stato P. Gentili)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 43 ja EY 56 artiklan rikkominen — Tiettyjen yksityistettyjen yritysten yhtiöjärjestyksiin lisätty lauseke, joka koskee tiettyjen erityisten oikeuksien käyttöä

Tuomiolauselma

1)

Italian tasavalta on jättänyt noudattamatta

EY 43 ja EY 56 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on 10.6.2004 antanut 31.5.1994 annetun asetuksen nro 332, joka on muunnettu tietyin muutoksin 30.7.1994 annetuksi laiksi nro 474, 2 §:ssä tarkoitettujen erityisten oikeuksien käyttämisen edellytyksiä koskevan pääministerin asetuksen (decreto del Presidente del Consiglio dei Ministri, definizione dei criteri di esercizio dei poteri speciali, di cui all’art. 2 del decreto-legge 31 maggio 1994, n. 332, convertito, con modificazioni, dalla legge 30 luglio 1994, n. 474) 1 §:n 2 momentin säännökset, siltä osin kuin mainittuja säännöksiä sovelletaan tämän asetuksen, sellaisena kuin se on muutettuna valtion vuotuisen ja monivuotisen talousarvion laatimisesta 24.12.2003 annetulla lailla nro 350 (talousarviolaki 2004) (legge n. 350, disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato (legge finanziaria 2004)), 2 §:n 1 momentin a ja b kohdassa säädettyihin erityisiin oikeuksiin

EY 43 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on antanut edellä mainitut pääministerin asetuksen säännökset, siltä osin kuin mainittuja säännöksiä sovelletaan asetuksen nro 332/1994 2 §:n 1 momentin c kohdassa säädettyyn erityiseen oikeuteen.

2)

Italian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 247, 20.10.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/8


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 26.3.2009 (Landgericht Hamburgin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Turgay Semen v. Deutsche Tamoil GmbH

(Asia C-348/07) (1)

(Direktiivi 86/653/ETY - 17 artikla - Itsenäiset kauppaedustajat - Edustussopimuksen lakkaaminen - Oikeus hyvitykseen - Hyvityksen määrän laskeminen)

2009/C 113/14

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Landgericht Hamburg

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Turgay Semen

Vastaaja: Deutsche Tamoil GmbH

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisukysymys — Landgericht Hamburg — Jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18.12.1986 annetun neuvoston direktiivin 86/653/ETY (EYVL L 382, s. 17) 17 artiklan 2 kohdan a alakohdan tulkinta — Kauppaedustajan oikeus hyvitykseen sopimussuhteen lakkaamisen jälkeen — Tämän hyvityksen suuruuden määrittäminen tapauksessa, jossa päämiehen edut, jotka ovat seurausta kauppaedustajan hankkimista asiakassuhteista, ylittävät kauppaedustajan menettämien provisioiden määrän

Tuomiolauselma

1)

Jäsenvaltioiden itsenäisiä kauppaedustajia koskevan lainsäädännön yhteensovittamisesta 18.12.1986 annetun neuvoston direktiivin 86/653/ETY 17 artiklan 2 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että siinä ei sallita, että kauppaedustajan oikeus hyvitykseen rajoitetaan automaattisesti niiden provisioiden määrään, jotka hän menettää sopimussuhteen lakkaamisen vuoksi, vaikka päämiehelle jäävät edut ovat tätä määrää taloudellisesti merkittävämpiä.

2)

Direktiivin 86/653 17 artiklan 2 kohdan a alakohtaa on tulkittava siten, että kun päämies kuuluu konserniin, konsernin muille yhtiöille koituvien etujen ei pääsääntöisesti katsota olevan osa päämiehen etuja, eikä niitä näin ollen ole välttämättä otettava huomioon laskettaessa kauppaedustajan oikeutta saada hyvitystä.


(1)  EUVL C 235, 6.10.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/8


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Portugalin tasavalta

(Asia C-458/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Televiestintä - Direktiivi 2002/22/EY - Yleispalvelut - Velvollisuus saattaa loppukäyttäjien saataville kattava luettelo ja numerotiedotuspalvelu)

2009/C 113/15

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Braun ja P. Guerra e Andrade)

Vastaaja: Portugalin tasavalta (asiamies: L. Inez Fernandes, avustajanaan advogado L. Morais)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi, EYVL L 108, s. 51) 5 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 25 artiklan 1 ja 3 kohdan rikkominen — Tiettyjen tilaajien jättäminen yleispalveluluettelon ulkopuolelle

Tuomiolauselma

1)

Portugalin tasavalta ei ole noudattanut yleispalvelusta ja käyttäjien oikeuksista sähköisten viestintäverkkojen ja -palvelujen alalla 7.3.2002 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/22/EY (yleispalveludirektiivi) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole käytännössä varmistanut tämän direktiivin 5 artiklan 1 ja 2 kohdan sekä 25 artiklan 1 ja 3 kohdan mukaisesti sitä, että loppukäyttäjien saatavilla on vähintään yksi kattava luettelo ja vähintään yksi kattava numerotiedotuspalvelu.

2)

Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 297, 8.12.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/9


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kolmas jaosto) 26.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta

(Asia C-559/07) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Sosiaalipolitiikka - EY 141 artikla - Miespuolisten ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuus - Kansallinen siviili- ja sotilaseläkejärjestelmä - Erilainen kohtelu eläkeiän ja vaaditun vähimmäispalveluajan osalta - Perustelut, joita ei voida hyväksyä)

2009/C 113/16

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: M. Patakia ja M. van Beek)

Vastaaja: Helleenien tasavalta (asiamiehet: F. Spathopoulos, K. Boskovits, A. Samoni-Rantou, E.-M. Mamouna ja S. Vodina)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 141 artiklan rikkominen — Miespuolisten ja naispuolisten työntekijöiden samapalkkaisuusperiaatteen loukkaaminen — Kansallinen siviili- ja sotilaseläkejärjestelmä, jossa eläkeikä määräytyy sukupuolen mukaan

Tuomiolauselma

1)

Helleenien tasavalta ei ole noudattanut EY 141 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on pitänyt voimassa säännökset, joissa säädetään miespuolisten ja naispuolisten työntekijöiden erilaisesta kohtelusta siltä osin kuin kyse on eläkeiästä ja vähimmäispalveluajasta, jota vaaditaan siviili- ja sotilaseläkkeitä koskevassa Kreikan koodeksissa, joka on otettu käyttöön 3.7.2000 annetulla presidentin asetuksella 166/2000, sellaisena kuin sitä sovelletaan nyt esillä olevassa asiassa.

2)

Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 37, 9.2.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/9


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (ensimmäinen jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Suomen tasavalta

(Asia C-10/08) (1)

(Muista jäsenvaltioista tuotujen käytettyjen ajoneuvojen verotus Suomessa - Kansallisen säännöstön yhteensoveltuvuus EY 90 artiklan ensimmäisen kohdan, kuudennen arvonlisäverodirektiivin ja direktiivin 2006/112/EY kanssa)

2009/C 113/17

Oikeudenkäyntikieli: suomi

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: I. Koskinen ja D. Triantafyllou)

Vastaaja: Suomen tasavalta (asiamies: J. Heliskoski)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — EY 90 artiklan ja jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 17 artiklan 1 ja 2 kohdan, joista on tullut yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1) 167 ja 168 artikla, rikkominen — Kansallinen lainsäädäntö, jossa säädetään autoverosta suoritettavasta arvonlisäverosta ja oikeudesta vähentää myynnistä suoritettavasta arvonlisäverosta vastaava määrä — Saman verotusarvon soveltaminen alle kolme kuukautta vanhoihin autoihin kuin uusiin autoihin — Sellaisen asteikon soveltaminen alle kuuden kuukauden ikäisiin autoihin, jonka mukaan auton arvo alenee 0,8 prosenttia kuukaudessa, sellaisissa tapauksissa, joissa kansallisilla markkinoilla ei ole todettu olevan vastaavia ajoneuvoja

Tuomiolauselma

1)

Suomen tasavalta ei ole noudattanut EY 90 artiklan ensimmäisen kohdan ja jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 17 artiklan 1 ja 2 kohdan, joiden sisältö toistetaan yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY 167 ja 168 artiklassa, mukaisia velvoitteitaan, koska se on sallinut, että 29.12.1994 annetun autoverolain (1482/1994) 5 §:ssä tarkoitettu vero voidaan 30.12.1993 annetun arvonlisäverolain (1501/1993) 102 §:n 1 momentin 4 kohdan mukaisesti vähentää arvonlisäverosta.

2)

Suomen tasavalta ei ole noudattanut EY 90 artiklan ensimmäisen kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se on soveltanut ajoneuvoverotuksessa samaa verotusarvoa alle kolme kuukautta vanhoihin ajoneuvoihin kuin uusiin ajoneuvoihin.

3)

Kanne hylätään muilta osin.

4)

Suomen tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan kolme neljäsosaa Euroopan yhteisöjen komission oikeudenkäyntikuluista.

5)

Euroopan yhteisöjen komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan muilta osin.


(1)  EUVL C 79, 29.3.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/10


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (toinen jaosto) 26.3.2009 — Sunplus Technology Co. Ltd v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) ja Sun Microsystems Inc.

(Asia C-21/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Kuvio- ja sanamerkki SUNPLUS - Kansallisen sanamerkin SUN haltijan tekemä väite - Rekisteröinnin esteet)

2009/C 113/18

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Sunplus Technology Co. Ltd (edustajat: Rechtsanwalt K. Lochner ja Rechtsanwalt H. Gauß)

Muut osapuolet: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) (asiamies: A. Folliard-Monguiral) ja Sun Microsystems Inc. (edustaja: Rechtsanwalt M. Graf)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-38/04, Sunplus Technology Co. Ltd vastaan SMHV, 15.11.2007 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kanteen, jonka hakija, joka oli hakenut kuviomerkin ”SUNPLUS” rekisteröintiä yhteisön tavaramerkiksi luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten, oli nostanut sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) neljännen valituslautakunnan asiassa r 642/2000-4 7.10.2003 tekemästä päätöksestä, jolla hylättiin valitus, joka oli tehty väiteosaston päätöksestä, jolla luokkaan 9 kuuluvia tavaroita varten rekisteröidyn kansallisen kuvio- ja sanamerkin ”SUN” haltijan vireille panemassa väitemenettelyssä evättiin kyseisen tavaramerkin rekisteröinti — Tavaramerkkien samankaltaisuus — Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta (EYVL 1994, L 11, s. 1)

Tuomiolauselma

1)

Valitus hylätään.

2)

Sunplus Technology Co. Ltd velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 64, 8.3.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/10


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (neljäs jaosto) 19.3.2009 (Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Grazin (Itävalta), esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Dachsberger & Söhne GmbH v. Zollamt Salzburg, Erstattungen

(Asia C-77/08) (1)

(Vientituki - Vaihteleva tuki - Hakemuksen tekemisen ajankohta - Vienti-ilmoitus - Puuttuva todiste kulutukseen saattamista koskevien muodollisuuksien täyttymisestä määrämaassa - Seuraamus)

2009/C 113/19

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Dachsberger & Söhne GmbH

Vastaaja: Zollamt Salzburg, Erstattungen

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Unabhängiger Finanzsenat, Außenstelle Graz — Maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 27.11.1987 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3665/87 (EYVL L 351, s. 1), sellaisena kuin se on muutettuna maataloustuotteiden vientitukijärjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä annetun asetuksen (ETY) N:o 3665/87 muuttamisesta perusteettomasti maksettujen summien ja seuraamusten osalta 2.12.1994 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 2945/94 (EYVL L 310, s. 57), 11 artiklan 1 kohdan toisen alakohdan toisen virkkeen tulkinta — Vientituen vaihtelevan osuuden hakemisen käsite — Seuraamuksen soveltaminen, jos vienti-ilmoituksessa on virheellinen tieto määränpäämaasta

Tuomiolauselma

Maataloustuotteiden vientitukien järjestelmän soveltamista koskevista yhteisistä yksityiskohtaisista säännöistä 27.11.1987 annetun komission asetuksen (ETY) N:o 3665/87, sellaisena kuin se on muutettuna 18.3.1997 annetulla komission asetuksella (EY) N:o 495/97, 11 artiklan 1 kohtaa on tulkittava siten, että vaihtelevan vientituen yhteydessä tuen vaihtelevaa osuutta ei haeta asetuksen N:o 3665/87 47 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun hakemuksen tai tämän asetuksen 47 artiklan 2 kohdassa tarkoitettujen tuen maksamiseen liittyvien asiakirjojen esittämishetkellä vaan jo mainitun asetuksen 3 artiklan 5 kohdassa tarkoitetun asiakirjan esittämishetkellä. Siitä, että tähän asiakirjaan sisällytetään tietoja, jotka ovat omiaan johtamaan suurempaan tukeen kuin sovellettava tuki ja jotka osoittautuvat paikkansa pitämättömiksi, on näin ollen saman asetuksen 11 artiklan 1 kohdan kolmannessa ja seitsemännessä alakohdassa säädettyjä tapauksia lukuun ottamatta seuraamuksena kyseisen 11 artiklan 1 kohdan ensimmäisessä ja toisessa alakohdassa säädetyn seuraamuksen soveltaminen.


(1)  EUVL C 128, 24.5.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/11


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Puolan tasavalta

(Asia C-143/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2006/73/EY - Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

2009/C 113/20

Oikeudenkäyntikieli: puola

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Dejmak ja M. Kaduczak)

Vastaaja: Puolan tasavalta (asiamies: M. Dowgielewicz)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY täytäntöönpanosta sijoituspalveluyritysten toiminnan järjestämistä koskevien vaatimusten, toiminnan harjoittamisen edellytysten ja kyseisessä direktiivissä määriteltyjen käsitteiden osalta 10.8.2006 annetun komission direktiivin 2006/73/EY (EUVL L 241, s. 26) noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu säädetyssä määräajassa

Tuomiolauselma

1)

Puolan tasavalta ei ole noudattanut Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/39/EY täytäntöönpanosta sijoituspalveluyritysten toiminnan järjestämistä koskevien vaatimusten, toiminnan harjoittamisen edellytysten ja kyseisessä direktiivissä määriteltyjen käsitteiden osalta 10.8.2006 annetun komission direktiivin 2006/73/EY mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Puolan tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 142, 7.6.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/11


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 24.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta

(Asia C-184/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Asetus (EY) N:o 648/2004 - 18 Artikla - Pesuaineiden ja niiden sisältämien pinta-aktiivisten aineiden markkinat - Seuraamukset)

2009/C 113/21

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Oliver ja J.-B. Laignelot)

Vastaaja: Luxemburgin suurherttuakunta (asiamies: C. Schiltz)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Pesuaineista 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 648/2004 (EUVL L 104, s.1) rikkomiseen sovellettavista varoittavista, tehokkaista ja oikeasuhteisista seuraamuksista ei ole säädetty tai ilmoitettu määräajassa

Tuomiolauselma

1)

Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudattanut pesuaineista 31.3.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksen (EY) N:o 648/2004 18 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole säätänyt kyseisen artiklan mukaisista seuraamuksista säädetyssä määräajassa.

2)

Luxemburgin suurherttuakunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 158, 21.6.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/12


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 19.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Portugalin tasavalta

(Asia C-245/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Henkilöiden vapaa liikkuvuus - Palvelujen tarjoamisen vapaus - Sijoittautumisvapaus - Bulgarian tasavallan ja Romanian liittymisestä johtuvat mukautukset)

2009/C 113/22

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: P. Andrade ja H. Støvlbæk)

Vastaaja: Portugalin tasavalta (asiamiehet: L. Inez Fernandes ja F. Fraústo de Azevedo)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Tiettyjen direktiivien mukauttamisesta henkilöiden vapaan liikkuvuuden alalla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/100/EY (EUVL L 363, s. 141) noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu määräajassa

Tuomiolauselma

1)

Portugalin tasavalta ei ole noudattanut tiettyjen direktiivien mukauttamisesta henkilöiden vapaan liikkuvuuden alalla Bulgarian ja Romanian liittymisen johdosta 20.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/100/EY 2 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Portugalin tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 183, 19.7.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/12


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta

(Asia C-289/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 96/82/EY - 11 artiklan 1 kohdan c alakohta - Ulkoiset pelastussuunnitelmat - Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

2009/C 113/23

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Rozet ja A. Sipos)

Vastaaja: Luxemburgin suurherttuakunta (asiamies: C. Schiltz)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta 9.12.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/82/EY (EYVL 1997, L 10, s. 13) 9 artiklassa tarkoitettujen tuotantolaitosten ulkopuolella toteutettavia toimia koskevia ulkoisia pelastussuunnitelmia ei ole laadittu

Tuomiolauselma

1)

Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudattanut vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta 9.12.1996 annetun neuvoston direktiivin 96/82/EY 11 artiklan 1 kohdan c alakohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole laatinut säädetyssä määräajassa ulkoista pelastussuunnitelmaa niistä toimista, joihin ryhdytään tämän direktiivin 9 artiklassa tarkoitettujen tuotantolaitosten ulkopuolella.

2)

Luxemburgin suurherttuakunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 223, 30.8.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/12


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kahdeksas jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Helleenien tasavalta

(Asia C-298/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2006/22/EY - Jäsenvaltioiden lainsäädännön lähentäminen - Tieliikenteen sosiaalilainsäädäntö - Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

2009/C 113/24

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: N. Yerrell ja I. Chatzigiannis)

Vastaaja: Helleenien tasavalta (asiamies: N. Dafniou)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä annettujen neuvoston asetusten (ETY) N:o 3820/85 ja (ETY) N:o 3821/85 täytäntöönpanoa koskevista vähimmäisedellytyksistä ja neuvoston direktiivin 88/599/ETY kumoamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/22/EY (EUVL L 102, s. 35) noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu määräajassa

Tuomiolauselma

1)

Helleenien tasavalta ei ole noudattanut tieliikenteen sosiaalilainsäädännöstä annettujen neuvoston asetusten (ETY) N:o 3820/85 ja (ETY) N:o 3821/85 täytäntöönpanoa koskevista vähimmäisedellytyksistä ja neuvoston direktiivin 88/599/ETY kumoamisesta 15.3.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/22/EY mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut direktiivin 2006/22 noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Helleenien tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 223, 30.8.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/13


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (viides jaosto) 24.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Luxemburgin suurherttuakunta

(Asia C-331/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Ympäristövastuu - Direktiivi 2004/35/EY - Ympäristövahinkojen ehkäiseminen ja korjaaminen)

2009/C 113/25

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Rozet ja U. Wölker)

Vastaaja: Luxemburgin suurherttuakunta (asiamies: C. Schiltz)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY (EUVL L 143, s. 56) noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä ei ole toteutettu

Tuomiolauselma

1)

Luxemburgin suurherttuakunta ei ole noudattanut ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY 19 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Luxemburgin suurherttuakunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/13


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (kuudes jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-342/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 96/82/EY - 11 artiklan 1 kohdan c alakohta - Ulkoisten pelastussuunnitelmien laatimatta jättäminen - Direktiivin puutteellinen täytäntöönpano)

2009/C 113/26

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Rozet ja A. Sipos)

Vastaaja: Belgian kuningaskunta (asiamies: T. Materne)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Ulkoisten pelastussuunnitelmien laatimatta jättämien niitä toimenpiteitä varten, jotka on toteutettava vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta 9.12.1996 annetun direktiivin 96/82/EY (EYVL 1997, L 10, s. 13) 9 artiklan soveltamisalaan kuuluvien laitosten ulkopuolella

Tuomiolauselma

1)

Belgian kuningaskunta ei ole noudattanut vaarallisista aineista aiheutuvien suuronnettomuusvaarojen torjunnasta 9.12.1996 annetun direktiivin 96/82/EY, sellaisena kuin se on 16.12.2003 annetulla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivillä 2003/105/EY muutettuna, mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole huolehtinut tämän direktiivin 9 artiklassa tarkoitettujen ulkoisten pelastussuunnitelmien laatimisesta.

2)

Belgian kuningaskunta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 285, 8.11.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/13


Yhteisöjen tuomioistuimen tuomio (seitsemäs jaosto) 12.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Slovenian tasavalta

(Asia C-402/08) (1)

(Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen - Direktiivi 2004/35/EY - Ympäristövastuu ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta - Direktiivin määräajassa tapahtuvan täytäntöönpanon laiminlyönti)

2009/C 113/27

Oikeudenkäyntikieli: sloveeni

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: U. Wölker ja V. Kovačič)

Vastaaja: Slovenian tasavalta (asiamies: A. Vran)

Oikeudenkäynnin kohde

Jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättäminen — Laiminlyönti antaa säädetyssä määräajassa ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY (EUVL L 143, s. 56) noudattamisen edellyttämät säännökset

Tuomiolauselma

1)

Slovenian tasavalta ei ole noudattanut ympäristövastuusta ympäristövahinkojen ehkäisemisen ja korjaamisen osalta 21.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/35/EY mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut säädetyssä määräajassa tämän direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä.

2)

Slovenian tasavalta velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 285, 8.11.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/14


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 19.2.2009 (Oberster Gerichtshofin (Itävalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH v. Tele2 Telecommunication GmbH

(Asia C-557/07) (1)

(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohta - Tietoyhteiskunta - Tekijänoikeus ja lähioikeudet - Tiettyjen liikennetietojen säilyttäminen ja paljastaminen - Sähköisen viestinnän luottamuksellisuuden suoja - Direktiivin 2001/29/EY 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitetun ”välittäjän” käsite)

2009/C 113/28

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberster Gerichtshof

Asianosaiset

Kantaja: LSG-Gesellschaft zur Wahrnehmung von Leistungsschutzrechten GmbH

Vastaaja: Tele2 Telecommunication GmbH

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Oberster Gerichtshof (Itävalta) — Tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2001/29/EY (EYVL L 167, s. 10) 5 artiklan 1 kohdan a alakohdan ja 8 artiklan 3 kohdan, teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY (EYVL L 157, s. 45) 8 artiklan 3 kohdan sekä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 12.7.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (EYVL L 201, s. 37) 6 ja 15 artiklan tulkinta — Internetyhteyspalvelujen tarjoajan luokittelu välittäjäksi — Kansallinen lainsäädäntö, jossa asetetaan välittäjille velvollisuus luovuttaa siviiliprosessia varten tietoja yksityishenkilöille, joiden tekijänoikeutta on loukattu — Tiedostojenjakojärjestelmiin osallistuvien käyttäjien nimien ja osoitteiden ilmoittaminen tekijänoikeusjärjestölle

Määräysosa

1)

Yhteisön oikeus eikä etenkään teollis- ja tekijänoikeuksien noudattamisen varmistamisesta 29.4.2004 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2004/48/EY 8 artiklan 3 kohta, kun sitä tulkitaan yhdessä henkilötietojen käsittelystä ja yksityisyyden suojasta sähköisen viestinnän alalla 22.5.2001 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/58/EY (sähköisen viestinnän tietosuojadirektiivi) 15 artiklan 1 kohdan kanssa, ei ole esteenä sille, että jäsenvaltiot säätävät velvollisuudesta luovuttaa yksityisille kolmansille osapuolille liikennettä koskevia henkilötietoja, jotta siviilituomioistuimissa voidaan panna vireille menettely tekijänoikeuksien loukkauksia vastaan. Yhteisön oikeus edellyttää kuitenkin, että jäsenvaltioiden on pannessaan tietoyhteiskunnan palveluja, erityisesti sähköistä kaupankäyntiä, sisämarkkinoilla koskevista tietyistä oikeudellisista näkökohdista 8.6.2000 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2000/31/EY (”Direktiivi sähköisestä kaupankäynnistä”), tekijänoikeuden ja lähioikeuksien tiettyjen piirteiden yhdenmukaistamisesta tietoyhteiskunnassa 22.5.2001 annettua Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2001/29/EY, direktiiviä 2002/58 ja direktiiviä 2004/48 täytäntöön huolehdittava siitä, että ne nojautuvat sellaiseen kyseisten direktiivien tulkintaan, jolla voidaan varmistaa kyseessä olevien eri perusoikeuksien välinen oikea tasapaino. Jäsenvaltioiden viranomaisten ja tuomioistuinten on lisäksi pannessaan täytäntöön mainittujen direktiivien noudattamisen edellyttämiä toimenpiteitä tulkittava kansallista oikeuttaan näiden samojen direktiivien mukaisesti, ja tämän lisäksi ne eivät myöskään saa nojautua sellaiseen kyseisten direktiivien tulkintaan, joka johtaisi ristiriitaan perusoikeuksien kanssa tai muiden yhteisön oikeuden yleisten periaatteiden, kuten suhteellisuusperiaatteen, kanssa.

2)

Sellaista yhteyden tarjoajaa, joka vain järjestää käyttäjille internetyhteyden, mutta ei tarjoa mitään muita palveluja, kuten muun muassa sähköpostia ja tiedostojen siirto- tai jakopalvelua, eikä valvo käytettyä palvelua oikeudellisesti tai tosiasiallisesti, on pidettävä direktiivin 2001/29 8 artiklan 3 kohdassa tarkoitettuna ”välittäjänä”.


(1)  EUVL C 64, 8.3.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/15


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kahdeksas jaosto) 6.2.2009 — MPDV Mikrolab GmbH v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

(Asia C-17/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - 7 artiklan 1 kohdan c alakohta - Rekisteröinnin esteet - Sanamerkki manufacturing score card - Kuvailevuus)

2009/C 113/29

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: MPDV Mikrolab GmbH (edustaja: Rechtsanwalt W. Göpfert)

Valittajan vastapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: G. Schneider)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa T-459/05, MPDV Mikrolab/SMHV, 8.11.2007 antamasta tuomiosta, jossa ensimmäisen asteen tuomioistuin hylkäsi kumoamiskanteen SMHV:n toisen valituslautakunnan 19.10.2005 tekemästä päätöksestä, jolla hylättiin valitus, joka oli tehty tutkijan päätöksestä hylätä hakemus sanamerkin ”manufacturing score card” rekisteröimisestä luokkiin 9, 35 ja 42 kuuluvia tavaroita varten — Sanamerkin, joka muodostuu sanoista, joista kukin on kysymyksessä olevia tavaroita tai palveluja kuvaileva, erottamiskyky

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

MPDV Mikrolab GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 79, 29.3.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/15


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kuudes jaosto) 12.2.2009 (Bundespatentgerichtin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Bild digital GmbH & Co. KG, aiemmin Bild.T-Online.de AG & Co. KG (C-39/08) ja ZVS Zeitungsvertrieb Stuttgart GmbH (C-43/08) v. Präsident des Deutschen Patent- und Markenamts

(Yhdistetyt asiat C-39/08 ja C-43/08) (1)

(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta - Direktiivi 89/104/ETY - Tavaramerkin rekisteröimistä koskevat hakemukset - Tapauskohtainen tutkiminen - Aikaisempien päätösten jättäminen huomioon ottamatta - Tutkittavaksi ottamisen edellytysten selvä puuttuminen)

2009/C 113/30

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundespatentgericht

Asianosaiset

Kantajat: Bild digital GmbH & Co. KG, aiemmin Bild.T-Online.de AG & Co. KG (C-39/08) ja ZVS Zeitungsvertrieb Stuttgart GmbH (C-43/08)

Vastaaja: Präsident des Deutschen Patent- und Markenamts

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Bundespatentgericht (Saksa) — Jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21.12.1988 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 89/104/ETY (EYVL L 40, s. 1) 3 artiklan tulkinta — Tavaramerkin rekisteröintiä koskevien hakemusten tutkiminen tapauksittain ottamatta huomioon samanlaisissa tilanteissa tehtyjä aikaisempia päätöksiä — Tavaramerkin rekisteröinnin epääminen, jota hakija vastustaa sillä perusteella, että se on vastaavien tavaramerkkien sarjan haltija

Määräysosa

Jäsenvaltion toimivaltainen viranomainen, jota pyydetään lausumaan tavaramerkin rekisteröintiä koskevasta hakemuksesta, ei voi jättää huomioon ottamatta jäsenvaltioiden tavaramerkkilainsäädännön lähentämisestä 21.12.1988 annetun neuvoston direktiivin 89/104/ETY, sellaisena kuin se on muutettuna 19.12.1991 tehdyllä neuvoston päätöksellä 92/10/ETY, 3 artiklan 1 kohdan b ja c alakohdassa mainittuja rekisteröinnin hylkäysperusteita ja hyväksyä hakemusta sillä perusteella, että merkki, jonka rekisteröintiä tavaramerkiksi on haettu, on sama tai vastaavanlainen kuin merkki, jonka rekisteröinnin tavaramerkiksi se on jo hyväksynyt samoja tai samanlaisia tavaroita tai palveluja varten.


(1)  EUVL C 107, 26.4.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/16


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (toinen jaosto) 19.2.2009 (Hof van Cassatie van Belgiën (Belgia) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — UDV North America Inc v. Brandtraders NV

(Asia C-62/08) (1)

(Yhteisöjen tuomioistuimen työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan toinen alakohta - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - 9 artiklan 1 kohdan a alakohta ja 2 kohdan d alakohta - Rekisteröidyn tavaramerkin haltijan oikeus kieltää muita käyttämästä merkkiä, joka on sama kuin tavaramerkki - ”Käyttämisen” käsite - Välittäjän toimesta tapahtuva merkin käyttäminen sen liikeasiakirjoissa - Omissa nimissään mutta myyjän lukuun toimiva välittäjä)

2009/C 113/31

Oikeudenkäyntikieli: hollanti

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Hof van Cassatie van België

Asianosaiset

Kantaja: UDV North America Inc

Vastaaja: Brandtraders NV

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Hof van Cassatie van België — Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun asetuksen (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994 L 11, s. 1) 9 artiklan 1 kohdan ja 2 kohdan d alakohdan tulkinta — Tavaramerkin haltijan oikeus kieltää kolmatta käyttämästä merkkiä — Tavaramerkin käyttämisen käsite

Määräysosa

Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 9 artiklan 1 kohdan a alakohdassa ja 2 kohdan d alakohdassa tarkoitettu käsite ”käyttäminen” koskee pääasiassa kysymyksessä olevan kaltaista tilannetta, jossa omissa nimissään mutta myyjän lukuun toimiva välittäjä, joka ei näin ole sellaisen tavaroiden kaupan osallinen, jossa se on itse mukana sopimuspuolena, käyttää liikeasiakirjoissaan merkkiä, joka on sama kuin yhteisön tavaramerkki, sellaisia tavaroita ja palveluita varten, jotka ovat samoja kuin ne tavarat ja palvelut, joita varten tavaramerkki on rekisteröity.


(1)  EUVL C 107, 26.4.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/16


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (kolmas jaosto) 5.2.2009 (Lietuvos vyriausiasis administracinis teismasin (Liettuan tasavalta) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Mechel Nemunas UAB v. Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos respublikos finansų ministerijos

(Asia C-119/08) (1)

(Työjärjestyksen 104 artiklan 3 kohdan ensimmäinen alakohta - Ensimmäinen arvonlisäverodirektiivi - Kuudes arvonlisäverodirektiivi - 33 artiklan 1 kohta - Liikevaihtoveron käsite - Vero, joka lasketaan yrityksen liikevaihdon perusteella kansallisen tieverkoston kunnossapito- ja kehittämisohjelman rahoittamiseksi)

2009/C 113/32

Oikeudenkäyntikieli: liettua

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Mechel Nemunas UAB

Valittajan vastapuoli: Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos respublikos finansų ministerijos

Oikeudenkäynnin kohde

Ennakkoratkaisupyyntö — Lietuvos vyriausiasis administracinis teismas — Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta 11.4.1967 annetun ensimmäisen neuvoston direktiivin 67/227/ETY (EYVL 71, s. 1301) ja jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.6.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY (EYVL L 145, s. 1) 33 artiklan tulkinta — Liettuan tievero, joka lasketaan yrityksen liikevaihdon perusteella kansallisten teiden kehittämis- ja kunnossapito-ohjelman rahoittamiseksi

Määräysosa

Jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.6.1977 annetun kuudennen neuvoston direktiivin 77/388/ETY 33 artiklaa, sellaisena kuin direktiiviä on muutettu 16.12.1991 annetulla neuvoston direktiivillä 91/680/ETY, on tulkittava siten, että artikla ei estä perimästä teiden kunnossapito- ja kehittämisohjelman rahoittamisesta annetun Liettuan tasavallan lain (Lietuvos Respublikos kelių priežiūros ir plėtros programos finansavimo įstatymas) nojalla tulosta tehtävien pidätysten kaltaista veroa.


(1)  EUVL C 128, 24.5.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/17


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 30.1.2009 — Dorel Juvenile Group, Inc. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

(Asia C-131/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - 7 artiklan 1 kohdan b alakohta - Sanamerkkiä SAFETY 1ST koskeva hakemus - Erottamiskyvyn puuttuminen - Rekisteröinnin esteet)

2009/C 113/33

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Dorel Juvenile Group, Inc. (edustaja: Rechtsanwältin G. Simon)

Valittajan vastapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: O. Mondéjar Ortuño)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-88/06, Dorel Juvenile Group, Inc. v. SMHV, 24.1.2008 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on hylännyt kanteen, jolla on vaadittu kumottavaksi sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (SMHV) toisen valituslautakunnan 11.1.2006 tekemä päätös R 616/2004-2, jolla on hylätty valitus tutkijan päätöksestä, jolla on hylätty sanamerkin ”SAFETY 1 st” rekisteröiminen luokkiin 12, 20, 21 ja 28 kuuluvia tavaroita varten — Tavaramerkin erottamiskyky — Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 (EYVL 1994, L 11 s. 11) 7 artiklan 1 kohdan b alakohta

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Dorel Juvenile Group Inc. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 158, 21.6.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/17


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 5.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Provincia di Imperia

(Asia C-183/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Työjärjestyksen 119 artikla - Kumoamiskanteen tutkittavaksi ottamisen edellytykset - Oikeussuojan tarve - Ehdotuspyyntö, joka koskee innovatiivisten toimien rahoitusta Euroopan sosiaalirahastosta - Hylkäyspäätös - Kantajalle koituva etu riidanalaisen toimen mahdollisesta kumoamisesta)

2009/C 113/34

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: D. Martin ja L. Flynn)

Valittajan vastapuoli: Provincia di Imperia (edustajat: asianajajat K. Platteau ja S. Rostagno)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (viides jaosto) asiassa T-351/05, Provincia di Imperia vastaan komissio, 14.2.2008 antamasta tuomiosta, jossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin otti tutkittavaksi kantajan nostaman kanteen (muttei hyväksynyt sitä), jossa vaaditaan kumottavaksi 30.6.2005 tehty komission päätös olla myöntämättä kantajalle tukea sellaisen ehdotuspyynnön yhteydessä, joka koski Euroopan sosiaalirahastosta rahoitettavia innovatiivisia toimia — Kumoamiskanteen tutkittavaksi ottamisen edellytysten virheellinen soveltaminen — Oikeussuojan tarpeen käsite — Kantajalle ei koidu etua riidanalaisen toimen mahdollisesta kumoamisesta

Määräysosa

1)

Valitus hylätään, koska se on selvästi perusteeton.

2)

Euroopan yhteisöjen komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 209, 15.8.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/18


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys (viides jaosto) 20.1.2009 — Sebirán, S.L. v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), El Coto de Rioja S.A.

(Asia C-210/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisön tavaramerkki - Asetus (EY) N:o 40/94 - 8 artiklan 1 kohdan b alakohta - Sekaannusvaara - Kuviomerkki Coto D’Arcis - Sanamerkkien COTO DE IMAZ ja EL COTO haltijan vastustus - Rekisteröinnin epääminen osittain)

2009/C 113/35

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Sebirán, S.L. (edustaja: abogado J. A. Calderón Chavero)

Valittajan vastapuoli ja muu osapuoli: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: J. Laporta Insa) ja El Coto de Rioja S.A. (edustajat: abogado J. Grimau Muñoz ja abogado J. Villamor Muguerza)

Oikeudenkäynnin kohde

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (neljäs jaosto) asiassa T-332/04, Sebirán v. SMHV ja El Coto de Rioja, S.A. 12.3.2008 antamasta sellaisesta tuomiosta tehty valitus, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi Sebiran, S.L:n vaatimuksen siitä, että sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 15.6.2004 tekemä päätös (asia R 550/2003-2) on kumottava

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Sebirán S.L. velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 183, 19.7.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/18


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 3.2.2009 — Massimo Giannini v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia C-231/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Yhteisöjen henkilöstö - Oikeus oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin - Henkilöstösääntöjen 4, 27 ja 29 artiklan rikkominen - Syrjintäkiellon periaate - Yksikön etu ja huolenpitovelvollisuus - Selvitysaineiston ja asian selvittämistä koskevien sääntöjen vääristäminen - Valitus, jonka tutkittavaksi ottamisen edellytykset osittain selvästi puuttuvat ja joka on osittain selvästi perusteeton)

2009/C 113/36

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Valittaja: Massimo Giannini (edustajat: asianajajat L. Levi ja C. Ronzi)

Valittajan vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Berscheid ja L. Lozano Palacios)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (kolmas jaosto) asiassa T-100/04, Giannini v. komissio, 12.3.2008 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi valittajan kanteen, jolla vaadittiin kumoamaan varallaololuettelon laatimiseksi myöhempää palvelukseen ottamista varten taloustieteen ja tilastotieteen alojen hallintovirkamiehistä järjestetyn kilpailun COM/A/9/01 valintalautakunnan päätös olla kirjaamatta valittajaa tämän kilpailun varallaololuetteloon ja vahingonkorvausta — Oikeudenmukaisen oikeudenkäynnin periaatteen loukkaaminen, joka liittyy menettelyn kohtuuttoman pitkään kestoon — Henkilöstösääntöjen 4, 27 ja 29 artiklan, yksikön edun ja huolenpitovelvollisuuden rikkominen — Syrjintäkiellon periaatteen loukkaaminen ja asian selvittämistä koskevien sääntöjen rikkominen

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Massimo Giannini velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 223, 30.8.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/19


Yhteisöjen tuomioistuimen määräys 3.3.2009 — Christos Michail v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia C-268/08 P) (1)

(Muutoksenhaku - Henkilöstö - Henkilöstösääntöjen 12 a ja 24 artikla - Henkinen ahdistelu - Avustamisvelvollisuus - Tosiseikkojen vääristäminen - Tosiseikkojen oikeudelliseen luonnehdintaan liittyvä virhe)

2009/C 113/37

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Christos Michail (edustaja: dikigoros C. Meïdanis)

Valittajan vastapuoli: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Berscheid ja J. Currall, avustajinaan asianajajat E. Bourtzalas ja I. Antypas)

Oikeudenkäynnin kohde

Valitus ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) asiassa T-486/04, Michail vastaan komissio, 16.4.2008 antamasta tuomiosta, jolla ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin hylkäsi kanteen, jossa valittaja oli vaatinut kumottavaksi 20.3.2004 tehdyn komission implisiittisen päätöksen hylätä avustamispyyntö, jonka valittaja oli esittänyt henkilöstösääntöjen 24 artiklan nojalla — Henkilöstösääntöjen 12 a artiklan rikkominen — Henkinen ahdistelu — Tosiseikkojen vääristäminen — Tosiseikkojen oikeudellisessa luonnehdinnassa tehdyt virheet

Määräysosa

1)

Valitus hylätään.

2)

Michail velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 223, 30.8.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/19


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Amtsgericht Charlottenburg (Saksa) on esittänyt 17.11.2008 — Amiraike Berlin GmbH v. Aero Campus Cottbus Ltd.

(Asia C-497/08)

2009/C 113/38

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Amtsgericht Charlottenburg

Pääasian asianosaiset

Hakija: Amiraike Berlin GmbH

Vastapuoli: Aero Campus Cottbus Ltd.

Ennakkoratkaisukysymys

1)

Onko primaarisen yhteisön oikeuden määräyksiä, erityisesti EY 10, EY 43 ja EY 48 artiklaa sekä yhteisön jäsenvaltioiden keskinäistä kansallisten oikeusjärjestysten vastavuoroista tunnustamista koskevaa periaatetta tulkittava siten, että jäsenvaltio (ensimmäinen jäsenvaltio) on joka tapauksessa primaarisen yhteisön oikeuden ratifioimisella ilmoittanut silloin periaatteessa hyväksyvänsä toisen jäsenvaltion oikeusjärjestyksen nojalla määrätyn pakkolunastustoimenpiteen vaikutuksen oman valtionsa alueella, kun pakkolunastuksen kohteena oleva yksityisoikeuden mukaan perustettu yhtiö on yhteisön oikeuden mukaista sijoittautumisvapautta käyttäessään saattanut aiemmin itsensä tietoisesti toisen jäsenvaltion yhtiöoikeuden, jonka perusteella pakkolunastus määrättiin, alaiseksi, mutta se harjoittaa taloudellista toimintaa ensimmäisessä jäsenvaltiossa ja sillä on siellä pakkolunastuksen kohteena olevan yhtiön varallisuutta?


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/19


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Bundesfinanzhof (Saksa) on esittänyt 11.2.2009 — Leo-Libera GmbH v. Finanzamt Buchholz in der Nordheide

(Asia C-58/09)

2009/C 113/39

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Bundesfinanzhof

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Leo-Libera GmbH

Vastaaja: Finanzamt Buchholz in der Nordheide

Ennakkoratkaisukysymys

Onko yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annetun neuvoston direktiivin 2006/112/EY (1) 135 artiklan 1 kohdan i alakohtaa tulkittava siten, että jäsenvaltioiden sallitaan antaa sääntely, jonka mukaan vain tietyt (kilpa-ajo)vedonlyönnit ja arvonnat ovat vapautettuja verosta ja kaikki ”muut uhka- tai rahapelit” on jätetty verovapautuksen soveltamisalan ulkopuolelle?


(1)  EUVL L 347, s. 1.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/20


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz (Saksa) on esittänyt 11.2.2009 — Landkreis Bad Dürkheim v. Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion, muu osapuoli: Astrid Niedermair-Schiemann

(Asia C-61/09)

2009/C 113/40

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Oberverwaltungsgericht Rheinland-Pfalz

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Landkreis Bad Dürkheim

Vastaaja: Aufsichts- und Dienstleistungsdirektion

Muu osapuoli: Astrid Niedermair-Schiemann

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Onko kyseessä asetuksen (EY) N:o 1782/2003 (1) 44 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu maatalousala myös silloin, kun sitä tosin käytetään maataloustarkoituksiin (lampaiden laiduntamiseen), mutta se palvelee pääasiallisesti maisemanhoidon ja ympäristönsuojelun tavoitteita?

2)

Jos ensimmäiseen kysymykseen vastataan myöntävästi:

Onko ala asetuksen (EY) N:o 1782/2003 44 artiklan 2 kohdassa tarkoitetulla tavalla muussa kuin maatalouskäytössä, jos sitä käytetään suurimmaksi osaksi ympäristönsuojelutarkoituksiin, tai ainakin, jos viljelijän on ympäristönsuojelutavoitteiden saavuttamiseksi noudatettava ympäristönsuojeluviranomaisten ohjeita?

3)

Jos katsotaan, että kyseessä on maatalousala (ensimmäinen kysymys), joka on myös maatalouskäytössä (toinen kysymys):

Onko sen edellytyksenä, että maatalousalan katsotaan kuuluvan tilaan (asetuksen (EY) N:o 1782/2003 44 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu tilan maatalousala),

a)

että se on tilan käytettävissä vuokrasopimuksen tai muun vastaavanlaisen väliaikaisen liiketoimen perusteella?

b)

Jos edelliseen kysymykseen vastataan kieltävästi: vaikuttaako alan luokittelemiseksi tilan maatalousalaksi se, että alat annetaan tilan käyttöön vastikkeetta tai vain ammattiosuuskunnan maksuja vastaan käytettäviksi tietyllä tavalla ja rajoitetun ajan ympäristönsuojelutavoitteiden mukaisesti?

c)

Jos edelliseen kysymykseen vastataan myöntävästi: vaikuttaako alan luokittelemiseksi tilan maatalousalaksi se, että viljelijä on velvoitettu suorittamaan näillä aloilla tiettyjä toimenpiteitä, joista hän saa korvauksen?


(1)  Yhteisen maatalouspolitiikan suoria tukijärjestelmiä koskevista yhteisistä säännöistä ja tietyistä viljelijöiden tukijärjestelmistä sekä asetusten (ETY) N:o 2019/93, (EY) N:o 1452/2001, (EY) N:o 1453/2001, (EY) N:o 1454/2001, (EY) N:o 1868/94, (EY) N:o 1251/1999, (EY) N:o 1254/1999, (EY) N:o 1673/2000, (ETY) N:o 2358/71, (EY) N:o 1254/1999 ja (EY) N:o 2529/2001 muuttamisesta 29.9.2003 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 1782/2003 (EUVL L 270, s. 1).


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/20


Valitus, jonka Comitato ”Venezia vuole vivere” on tehnyt 17.2.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-254/00, T-270/00 ja T-277/00, Hotel Cipriani SpA ym. v. komissio, 28.11.2008 antamasta tuomiosta

(Asia C-71/09 P)

2009/C 113/41

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Comitato ”Venezia vuole vivere” (edustaja: avvocato A. Vianello)

Muut osapuolet: Hotel Cipriani SpA, Società Italiana per il gas SpA (Italgas), Italian hallitus, Coopservice — Servizi di fiducia Soc. coop. rl, Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

kanne on otettava tutkittavaksi

yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (laajennettu kuudes jaosto) yhdistetyissä asioissa T-254/00, T-270/00 ja T-277/00, Comitato Venezia vuole vivere vastaan Euroopan yhteisöjen komissio, 28.11.2008 antama tuomio, joka on annettu tiedoksi 3.12.2008, on kumottava, minkä lisäksi komission 25.11.1999 tekemä päätös 2000/394/EY (1) on kumottava; toissijaisesti mainitun päätöksen 5 artikla on kumottava siltä osin kuin siinä säädetään velvollisuudesta periä takaisin kyseessä olevat sosiaaliturvamaksuihin liittyvät tuet ja siltä osin kuin takaisinperittävään tukeen lisätään korko mainitulta ajalta

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäynnistä molemmissa oikeusasteissa aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Comitato Venezia vuole vivere vetoaa kuuteen perusteeseen valituksensa tueksi.

Valittaja vetoaa ensimmäisenä perusteena siihen, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt oikeudellisen virheen, koska se on rikkonut EY 87 artiklan 1 kohdan määräystä ja laiminlyönyt EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuuden. Valituksenalaisessa tuomiossa ei etenkään asianmukaisesti tutkita eikä perustella päätöksen kohteena olevien tukitoimenpiteiden korvaavaa luonnetta tai niiden vaikutuksia markkinoille, ja siinä loukataan syrjimättömyysperiaatetta ja yhdenvertaisen kohtelun periaatetta siltä osin kuin on kyse kantajiin kuuluvista kunnallistetuista yrityksistä.

Toinen peruste koskee EY 86 artiklan 2 kohdan rikkomista ja erityisesti yleisiin taloudellisiin tarkoituksiin liittyviä palveluja koskevan poikkeuksen soveltumisen tutkimatta jättämistä kyseessä olevassa tapauksessa. Kunnallistettujen yritysten osalta tällainen tutkinta on puolestaan tehty.

Kolmannella perusteella, joka koskee EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan rikkomista, riitautetaan valituksenalaiseen tuomioon sisältyvä näkemys komission ehdottomasta harkintavallasta alueellisiin vaikeuksiin liittyvien poikkeusten soveltamisessa ja vedotaan kyseessä olevan tapauksen erityispiirteiden asianmukaisen huomioimisen laiminlyöntiin.

Neljäntenä perusteena valittaja vetoaa EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan rikkomiseen ja erityisesti Consorzio Venezia Nuovan osalta siihen, että ”kulttuuritarkoituksiin” liittyvä poikkeus hyväksyttiin eikä asiaa tutkittu muiden yritysten osalta.

Viidentenä perusteena valittaja huomauttaa oikeudenkäynnin kohteena olevien (kesäkuun 1994 jälkeisten) etujen ja aiemman (vuodelta 1973 peräisin olevan) järjestelmän mukaisten etujen jatkuvuuden arvioinnin laiminlyönnistä, mikä rikkoo Euroopan yhteisön perustamissopimuksen [88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (2) 1 ja 15 artiklaa.

Kuudes peruste koskee takaisinperintämääräyksen automaattisuutta, joka on vastoin asetuksen N:o 659/1999 14 artiklaa.


(1)  Sosiaaliturvamaksujen alentamista koskevien lakien nro 30/1997 ja nro 206/1995 mukaisista Venetsian ja Chioggian alueella sijaitseviin yrityksiin kohdistuvista tukitoimenpiteistä 25.11.1999 tehty komission päätös 2000/394/EY (EYVL 2000, L 150, s. 50).

(2)  EYVL L 83, s. 1.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/21


Valitus, jonka Hotel Cipriani Srl on tehnyt 16.2.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-254/00, T-270/00 ja T-277/00, Hotel Cipriani SpA ym. v. komissio, 28.11.2008 antamasta tuomiosta

(Asia C-73/09 P)

2009/C 113/42

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Hotel Cipriani Srl (edustaja: avvocato A. Bianchini)

Muut osapuolet: Società Italiana per il gas SpA (Italgas), Repubblica italiana, Coopservice — Servizi di fiducia Soc. coop. rl, Comitato ”Venezia vuole vivere”, Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin

a)

kumoaa valituksenalaisen tuomion

b)

hyväksyy ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaatimukset ja näin ollen

Kumoaa ensimmäisessä oikeusasteessa riitautetun komission päätöksen (1)

toissijaisesti kumoaa päätöksen 5 artiklan, koska komissio oli tulkinnut kyseisesssä säännöksessä annettua palauttamismääräystä siten, että sillä tarkoitettiin myös de minimis -periaatteen perusteella myönnettyä muuta tukea, ja/tai kumoaa 5 artiklan siltä osin kuin siinä määrätään, että korko on maksettava sellaisen korkotason mukaan, joka tosiasiallisesti ylittää yrityksen velastaan maksaman tason

c)

velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäyntikulut molemmissa oikeusasteissa.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

1.

Hotel Cipriani valittaa ensimmäisessä valitusperusteessaan, että EY 87 artiklan 1 kohtaa on rikottu ja sovellettu väärin ja että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomion perustelut ovat puutteelliset/ristiriitaiset. EY 87 artiklan kanssa yhteensoveltumattomiksi katsotut lain ja asetuksen säännökset eivät aiheuta minkäänlaista kilpailun vääristymistä hotelli- ja ravintola-alan yhteismarkkinoilla (joilla Hotel Cipriani nimenomaan toimii) tai edes sen uhkaa, ja tämä johtuu Venetsian kaupungin erityisluonteesta, joka ei millään tavoin vaikuta yhteismarkkinoihin, sekä siitä, että kyseisellä tuella pelkästään korvataan sellaisille yrityksille aiheutuneet lisäkustannukset, joilla on vaikeuksia toimia näillä maantieteellisillä viitemarkkinoilla samoissa olosuhteissa kuin Euroopan yhteismarkkinoiden muilla osilla toimitaan. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ei ole ottanut asianmukaisesti huomioon näitä erityispiirteitä, vaan se on rajoittunut ilman asianmukaista asiaan syventymistä väittämään, että venetsialaiset yritykset olivat saaneet enemmän kuin vain tuen, jolla olisi korvattu ympäristöhaittoja, ja tähän perustuu valituksenalaisen tuomion perustelujen puutteellisuus/ristiriitaisuus.

2.

Hotel Cipriani valittaa toisessa valitusperusteessaan, että EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohtaa on rikottu ja sovellettu väärin ja että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomion perustelut ovat epäjohdonmukaiset. Ensin komissio ja sitten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin ovat olleet väärässä katsoessaan, ettei EY 97 artiklan 3 kohdan c alakohdassa määrättyä alueellista poikkeusta voida soveltaa, sillä kuten ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydyssä oikeudenkäynnissä jätetyillä asiakirjoilla on laajasti osoitettu, Italian lainsäädännössä sosiaaliturvamaksuihin myönnetty tuki oli perusteltua maantieteelliset viitemarkkinat huomioon ottaen, sillä niillä oli ainoastaan tarkoitus säilyttää Venetsian kaupungin sosiaalis-taloudellinen verkosto aiheuttamatta — kuten myös edellisessä perusteessa todetaan — yhteismarkkinoiden kaupankäynnille minkäänlaista kilpailunvastaista muutosta.

3.

Hotel Cipriani valittaa kolmannessa valitusperusteessaan, että EY 87 artiklan 3 kohdan d alakohtaa on rikottu ja sovellettu väärin ja että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomion perustelut ovat epäjohdonmukaiset. Tässä asiassa sosiaaliturvamaksuihin myönnetty tuki oli selvästi liittynyt siihen, että sillä helpotettiin Venetsian kaupungin kiistämättömän kulttuurisen ja taiteellisen perinnön säilyttämistä, mistä aiheutuu laguunilla sijaitseville yrityksille sellaisia huomattavia kustannuksia, joita muualla sijaitseville yrityksille ei aiheudu. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomiossa, kohdassa, jossa nämä myös Hotel Ciprianin esittämät perustelut hylätään, todetaan virheellisesti, ettei asiassa ollut esitetty asianmukaista asiakirjaselvitystä niistä syistä, joiden vuoksi Venetsian kaupungin kulttuurisen ja taiteellisen perinnön säilyttämisestä olisi kussakin tapauksessa aiheutunut kustannuksia kantajana olleille yrityksille. Lausuma on virheellinen useista eri syistä, erityisesti sen vuoksi, että myös komissiolle oli esitetty laajat asiakirjaselvitykset siitä, että Venetsian koko historialliseen keskustaan jo sellaisenaan kohdistuu rakennusperinnön suojaamiseksi mielivaltaisia rasitteita.

4.

Hotel Cipriani valittaa neljännessä valitusperusteessaan, että määräys, jolla [EY 88] artiklan soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 22.3.1999 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 659/1999 (2) 14 artiklan 1 kohdan vastaisesti myönnetyt edut määrätään pakkotoimin takaisinperittäviksi, on lainvastainen. Mainittuun 14 artiklaan perustuvaa, tuen takaisinperintää koskevaa määräystä ei voida soveltaa, sillä se olisi tässä asiassa yhteisön oikeuden yleisen periaatteen vastaista. Nämä periaatteet on myös ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa yksilöity suhteellisuusperiaatteeksi, yhdenvertaisen kohtelun periaatteeksi ja oikeusvarmuuden periaatteeksi.

5.

Hotel Cipriani valittaa viidennessä valitusperusteessaan, että asetuksen N:o 659/1999 15 artiklaa on rikottu. Komission 25.11.1999 tekemään päätökseen nähden kyseisessä 15 artiklassa säädetty kymmenen vuoden määräaika (joka varmasti oli ratione temporis sovellettavissa tässä asiassa) on jo päättynyt, joten väitetyn valtiontuen vaikutuksiin pitää soveltaa lakia nro 171/1973, niin kutsuttua ”Venetsian erityislakia”.


(1)  Sosiaaliturvamaksujen alentamista koskevien lakien nro 30/1997 ja nro 206/1995 mukaisista Venetsian ja Chioggian alueella sijaitseviin yrityksiin kohdistuvista tukitoimenpiteistä 25.11.1999 tehty komission päätös 2000/394/EY (EYVL 2000, L 150, s. 50).

(2)  EYVL L 83, s. 1.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/22


Valitus, jonka Società Italiana per il gas SpA (Italgas) on tehnyt 19.2.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-254/00, T-270/00 ja T-277/00, Hotel Cipriani SpA ym. v. komissio 28.11.2008 antamasta tuomiosta

(Asia C-76/09 P)

2009/C 113/43

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Valittaja: Società Italiana per il gas SpA (Italgas) (edustajat: avvocato M. Merola, avvocato M. Pappalardo ja avvocato T. Ubaldi)

Muut osapuolet: Hotel Cipriani SpA, Italian hallitus, Coopservice — Servizi di fiducia Soc. coop. rl, Comitato ”Venezia vuole vivere”, Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin

kumoaa valituksenalaisen tuomion

kumoaa päätöksen (1) 1 ja 2 artiklan siltä osin kuin niissä todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomiksi Italian myöntämät verohelpotukset, sekä kumoaa päätöksen 5 artiklan, tai toissijaisesti palauttaa asian yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen ratkaistavaksi yhteisöjen tuomioistuimen perussäännön 61 artiklan nojalla

velvoittaa komission korvaamaan oikeudenkäynnistä molemmissa oikeusasteissa aiheutuvat oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Ensimmäinen peruste koskee oikeudellista virhettä EY 87 artiklan 1 kohdan soveltamisessa sekä kyseessä olevien luonteeltaan korvaavien verohelpotusten perusteluvelvollisuuden loukkaamista myös siltä osin kuin on kyse osoitettua kilpailun vääristymistä ja kauppaan kohdistuvia vaikutuksia koskevista todisteista. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on — katsoessaan, ettei toimenpidettä pidetä tukiluonteisena, jos haitat, joita sillä pyritään korvaamaan, rajoittuvat objektiivisiin taloudellisiin haittoihin — tehnyt virheen, koska sen mukaan tätä periaatetta ei sovelleta käsiteltävänä olevaan asiaan, koska i) korvauksen määrän ja yritysten sijoittautumisesta Venetsian ja Chioggian laguunin saarille aiheutuvien ylimääräisten kustannusten välillä on olemassa suora yhteys, ja ii) korvausten saajina oleville yrityksille aiheutuvat lisäkustannukset lasketaan mantereella sijaitsevien yritysten sijaan yhteisön alueella sijaitsevien yritysten keskimääräisten kustannusten perusteella. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on lisäksi jättänyt huomioimatta ristiriidan, joka sisältyy riidanalaiseen päätökseen, jossa komissio — ottaen huomioon vesihuoltoa tarjoavan yrityksen aseman — katsoi, että toimenpiteen tukiluonteisuus voi tulla kyseeseen myös silloin, kun julkisen vallan tukitoimet ja yrityksille aiheutuvat lisäkustannukset eivät tarkasti vastaa toisiaan, ja ettei niitä tarvitse välttämättä laskea yhteisön alueella sijaitsevien yritysten keskimääräisten kustannusten perusteella.

Toinen peruste koskee oikeudellista virhettä EY 87 artiklan 1 kohdan ja yhteisöjen tuomioistuimen todistustaakkaa koskevan oikeuskäytännön soveltamisessa siltä osin kuin komissio on katsonut riidanalaisen toimenpiteen EY 87 artiklan 1 kohdan tarkoittamassa merkityksessä tueksi, sekä valituksenalaisen tuomion perustelujen puuttumista. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on tehnyt virheen, etenkin kun se katsoi, ettei olisi komission vaan Italian hallituksen ja niiden kolmansien osapuolten, joita asia koskee, velvollisuutena osoittaa, etteivät EY 87 artiklan soveltamisedellytykset täyttyneet tiettyjen yritysryhmien tai liiketoiminnan alojen osalta, joita helpotukset koskivat, ja kun se päätteli, että riidanalainen päätös ei riko EY 87 artiklan 1 kohtaa eikä yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, eikä päätös ollut perusteeton tai loukannut perusteluvelvollisuutta. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on lisäksi jättänyt ottamatta kantaa valittajan kannekirjelmässään esittämään väitteeseen EY 87 artiklan 1 kohdan rikkomisesta etenkin siltä osin kuin on kyse syrjintäkiellon periaatteesta ja EY 86 artiklan 2 kohdassa säädetyn poikkeuksen arviointia koskevien perustelujen ilmeisestä ristiriitaisuudesta.

Kolmas peruste koskee tosiseikkojen ja todisteiden arvioinnissa tapahtunutta vääristelyä sekä oikeudellista virhettä menettelyllisten velvoitteiden ja asian huolellista ja puolueetonta tutkimista koskevan komission velvollisuuden noudattamisessa. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa käydyn oikeudenkäynnin aikana esitetyistä asiakirjoista käy ilmi, että ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin on vääristellyt tosiseikkoja ja käytössään olevia todisteita sekä tehnyt vakavan oikeudellisen virheen jättäessään katsomatta, ettei komissio ole noudattanut niitä menettelyllisiä velvoitteita ja huolellisen tutkimisen velvoitteita, joita se on toiminnassaan velvollinen noudattamaan käyttäessään sille EY 87 ja 88 artiklassa annettua toimivaltaa.

Neljännessä perusteessa on kyse oikeudellisesta virheestä sekä valituksenalaisen tuomion perustelujen riittämättömyydestä ja ristiriitaisuudesta, kun on arvioitu perusteluvelvollisuuden loukkaamista sen oikeudellisen merkityksen valossa, joka ilmenee riidanalaisessa päätöksessä kilpailuun ja kauppaan kohdistuvia vaikutuksia ja kyseessä olevia sosiaaliturvamaksujen alennuksia koskevien edellytysten tutkintaa koskevista, 29.8.2001 ja 29.10.2001 päivätyistä komission kirjeistä. Perustamissopimuksessa säädetyn valtiontukien valvontajärjestelmän taustalla olevien säännösten ja periaatteiden valossa ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tulkinta on virheellinen ja perusteeton, koska i) se on katsonut, että riidanalaisen päätöksen perustelut olivat riittävät sen sallimiseksi, että Italian viranomaiset voivat määritellä ne yritykset, jotka ovat velvollisia palauttamaan saamansa tuet riidanalaista päätöstä täytäntöön pantaessa; ii) se on supistanut komission Italian viranomaisille 29.8.2001 ja 29.10.2001 päivätyissä kirjeissä ilmoittamien tietojen ja lisäetuuksien oikeudellisen merkityksen mahdollisimman pieneksi määrittelemällä kyseiset kirjeet komission ja jäsenvaltioiden viranomaisten välisen lojaalin yhteistyön piiriin kuuluviksi asiakirjoiksi.


(1)  Sosiaaliturvamaksujen alentamista koskevien lakien nro 30/1997 ja nro 206/1995 mukaisista Venetsian ja Chioggian alueella sijaitseviin yrityksiin kohdistuvista tukitoimenpiteistä 25.11.1999 tehty komission päätös 2000/394/EY (EYVL 2000, L 150, s. 50).


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/23


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Conseil d’État (Ranska) on esittänyt 2.3.2009 — Graphic Procédé v. Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

(Asia C-88/09)

2009/C 113/44

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Conseil d’État

Pääasian asianosaiset

Valittaja: Graphic Procédé

Valittajan vastapuoli: Ministère du budget, des comptes publics et de la fonction publique

Ennakkoratkaisukysymys

Mitä arviointiperusteita on sovellettava, kun määritetään, onko monistuksessa kyse [jäsenvaltioiden liikevaihtoverolainsäädännön yhdenmukaistamisesta — yhteinen arvonlisäverojärjestelmä: yhdenmukainen määräytymisperuste — 17.5.1977 annetussa kuudennessa neuvoston direktiivissä 77/388/ETY (1) tarkoitetusta] tavaroiden luovutuksesta vai [siinä tarkoitetusta] palvelujen suorituksesta?


(1)  EYVL L 145, s. 1.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/23


Kanne 2.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-89/09)

2009/C 113/45

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: G. Rozet ja E. Traversa)

Vastaaja: Ranskan tasavalta

Vaatimukset

Todetaan, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut EY 43 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se on rajoittanut muiden kuin biologien oikeutta pitää hallussaan Société d'Exercice Libéral à Responsabilité Limitée- nimisen yhtiön, joka harjoittaa lääketieteellistä laboratoriotutkimustoimintaa, osuuksia, neljännekseen osuuksista ja rajoittanut täten äänioikeutta, ja kieltänyt omistamasta osuuksia enemmästä kuin kahdesta sellaisesta yhtiöstä, jotka on perustettu yhden tai useamman lääketieteellisiä laboratoriotutkimuksia suorittavan laboratorion harjoittamiseksi yhdessä

Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio esittää kanteensa tueksi kaksi EY 43 artiklan rikkomiseen perustuvaa väitettä.

Kantaja esittää ensimmäisessä väitteessään, että kansallisella lainsäädännöllä rajoitetaan epäoikeutetusti perustamissopimuksessa taattua sijoittautumisvapautta, koska siinä säädetään, että Société d'Exercice Libéral à Responsabilité Limitée- nimisen yhtiön, joka harjoittaa lääketieteellistä laboratoriotutkimustoimintaa, yhtiöpääomasta enintään 25 prosenttia saa olla sellaisten yhtiömiesten hallussa, jotka eivät ole alan ammattilaisia. Vastaajan rajoituksen perustelemiseksi esittämä kansanterveyden suojelua koskeva päämäärä voidaan nimittäin saavuttaa nyt kysymyksessä olevia toimenpiteitä vähemmän rajoittavilla toimenpiteillä. Komissio katsoo tältä osin, että vaikka näyttäisi olevan perusteltua vaatia, että lääketieteelliset laboratoriotutkimukset suorittavalla henkilökunnalla on asianmukainen ammatillinen koulutus, sellaisen pätevyyden vaatiminen lääketieteellisiä laboratoriotutkimuksia suorittavan laboratorion pelkkää omistamista tai harjoittamista varten ei näytä olevan oikeassa suhteessa tavoiteltavaan päämäärään nähden.

Komissio arvostelee toisessa väitteessään muille kuin alan ammattilaisille asetettua yleistä kieltoa omistaa osuuksia enemmästä kuin kahdesta sellaisesta yhtiöstä, jotka on perustettu yhden tai useamman lääketieteellisiä laboratoriotutkimuksia suorittavan laboratorion harjoittamiseksi yhdessä. Kansallisia rajoittavia toimenpiteitä ei voida perustella vastaajan esille tuomalla päämäärällä, joka on päätösvallan ja taloudellisen riippumattomuuden varaaminen alan ammattilaisille sekä tarve varmistaa laboratorioiden tasainen jakaantuminen koko valtion alueella.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/24


Ennakkoratkaisupyyntö, jonka Verwaltungsgericht Wiesbaden (Saksa) on esittänyt 6.3.2009 — Hartmut Eifert v. Land Hessen, muu osapuoli: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

(Asia C-93/09)

2009/C 113/46

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Ennakkoratkaisua pyytänyt tuomioistuin

Verwaltungsgericht Wiesbaden

Pääasian asianosaiset

Kantaja: Hartmut Eifert

Vastaaja: Land Hessen

Muu osapuoli: Bundesanstalt für Landwirtschaft und Ernährung

Ennakkoratkaisukysymykset

1)

Ovatko yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta 21.6.2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 (EUVL L 209, 11.8.2005, s. 1) 42 artiklan 1 kohdan 8 b alakohta ja 44 a artikla, jotka lisättiin yhteisen maatalouspolitiikan rahoituksesta annetun asetuksen (EY) N:o 1290/2005 muuttamisesta 26.11.2007 annetulla neuvoston asetuksella (EY) N:o 1437/2007 (EUVL L 322, 7.12.2007, s. 1), pätemättömiä?

2)

Onko neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahaston) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) varoja saavia tuensaajia koskevien tietojen julkaisemisen osalta 18.3.2008 annettu komission asetus (EY) N:o 259/2008 (EUVL L 76, 19.3.2008 s. 28)

a)

pätemätön

b)

pätevä ainoastaan siksi, että yleisesti saatavilla olevien sähköisten viestintäpalvelujen tai yleisten viestintäverkkojen yhteydessä tuotettavien tai käsiteltävien tietojen säilyttämisestä ja direktiivin 2002/58/EY muuttamisesta 15.3.2006 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2006/24/EY (EUVL L 174, 28.6.2006, s. 5) on pätemätön?

Mikäli ensimmäisessä ja toisessa kysymyksessä mainitut säädökset ovat päteviä:

3)

Onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 18 artiklan 2 kohdan toista luetelmakohtaa tulkittava siten, että tiedot saa julkaista neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahaston) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) varoja saavia tuensaajia koskevien tietojen julkaisemisen osalta 18.3.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 259/2008 mukaan vasta sen jälkeen, kun on suoritettu mainitussa artiklassa säädetty menettely, joka korvaa valvontaviranomaiselle tehtävän ilmoituksen?

4)

Onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 20 artiklaa tulkittava siten, että tiedot saa julkaista neuvoston asetuksen (EY) N:o 1290/2005 soveltamista koskevista yksityiskohtaisista säännöistä Euroopan maatalouden tukirahaston (maataloustukirahaston) ja Euroopan maaseudun kehittämisen maatalousrahaston (maaseuturahaston) varoja saavia tuensaajia koskevien tietojen julkaisemisen osalta 18.3.2008 annetun komission asetuksen (EY) N:o 259/2008 mukaan vasta sen jälkeen, kun on tehty ennakkotarkastus, josta säädetään kansallisessa lainsäädännössä tällaisten tapausten varalta?

5)

Mikäli neljänteen kysymykseen vastataan myöntävästi, onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 20 artiklaa tulkittava siten, että ennakkotarkastusta ei ole tehty tehokkaasti, jos se perustuu mainitun direktiivin 18 artiklan 2 kohdan toisen luetelmakohdan mukaiseen rekisteriin, joka ei sisällä vaadittuja tietoja?

6)

Onko yksilöiden suojelusta henkilötietojen käsittelyssä ja näiden tietojen vapaasta liikkuvuudesta 24.10.1995 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 95/46/EY (EYVL L 281, 23.11.1995, s. 31) 7 artiklaa — ja esillä olevassa asiassa erityisesti sen e alakohtaa — tulkittava siten, että käytäntö, jossa tietyn verkkosivuston käyttäjän IP-osoitetiedot tallennetaan ilman käyttäjän nimenomaista suostumusta, on vastoin mainittua artiklaa?


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/25


Kanne 6.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-94/09)

2009/C 113/47

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: M. Afonso)

Vastaaja: Ranskan tasavalta

Vaatimukset

On todettava, että Ranskan tasavalta ei ole noudattanut arvonlisäverodirektiivin (1) 96–98 artiklan ja 99 artiklan 1 kohdan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei sovella yhtä ainoaa arvonlisäverokantaa hautaustoimistojen suorittamiin kaikkiin palveluihin ja niihin liittyviin tavaroihin.

Ranskan tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio väittää kanteessaan, että Ranskan verolainsäädäntö heikentää arvonlisäverojärjestelmän hyvää toimintaa, koska siinä sovelletaan kahta arvonlisäverokantaa hautaustoimistojen vainajien perheille suorittamiin palveluihin ja toimittamiin tavaroihin, vaikka ne käytännössä muodostavat yhden ainoan monimutkaisen liiketoimen, johon olisi sovellettava yhtä ainoaa verokantaa.

Kantaja moittii vastaajaa erityisesti siitä, että erottelee perusteettomasti ruumiin kuljetuspalvelun, joka suoritetaan erityisesti tähän tarkoitetulla ajoneuvolla ja johon olisi sovellettavissa alennettu arvonlisäverokanta, muista hautaustoimistojen suorittamista toiminnoista, kuten ruumiin siirtämisen suorittavien kantajien toimittamisesta taikka ruumisarkun toimittamisesta, joihin puolestaan sovelletaan normaalia arvonlisäverokantaa. Vakiintuneen oikeuskäytännön mukaan liiketointa, joka muodostuu taloudellisella tasolla yhdestä ainoasta suorituksesta, ei saataisi keinotekoisesti jakaa, jotta arvonlisäverojärjestelmän hyvää toimintaa ei heikennettäisi. Ylivoimaisesti suurin osa perheistä, jotka pyytävät hautausyrittäjää järjestämään hautajaiset, katsoo, että kyseessä olevat liiketoimet muodostavat yhden ja saman suorituksen.

Komissio riitauttaa vastaajan valinnan soveltaa alennettuja muuttuvia verokantoja hautaustoimistojen suorittamaan palveluihin. Arvonlisäverodirektiivin 98 artiklan 1 kohdan säännösten perusteella ei ole sallittua soveltaa alennettua verokantaa tiettyihin kuljetuspalveluihin ja normaalia verokantaa kyseessä olevien yritysten suorittamiin muihin palveluihin niin, että todellisen verokannan taso jää välttämättä Ranskassa sovellettavaa normaalia verokantaa alhaisemmaksi. Lisäksi tämän alennetun verokannan taso vaihtelee liiketoimittain tapauskohtaisesti sen painoarvon mukaan, joka alennetun verokannan alaisilla suorituksilla on, mikä on myös kyseessä olevan direktiivin perusteella kiellettyä.


(1)  Yhteisestä arvonlisäverojärjestelmästä 28.11.2006 annettu neuvoston driektiivi 2006/112/EY (EUVL L 347, s. 1).


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/25


Kanne 6.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Irlanti

(Asia C-95/09)

2009/C 113/48

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: S. Pardo Quintillán ja A. A. Gilly)

Vastaaja: Irlanti

Kantaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin

toteaa, että

koska Irlanti ei ole määritellyt yhdyskuntajätevesien käsittelystä 21.5.1991 annetun neuvoston direktiivin 91/271/ETY (1) 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitettuja haavoittumiselle alttiita alueita täysimääräisesti ja asianmukaisesti

koska Irlanti ei ole pannut täysimääräisesti ja asianmukaisesti täytäntöön kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 kohdan, 3 artiklan 2 kohdan, 5 artiklan 2 kohdan, 5 artiklan 3 kohdan, 5 artiklan 4 kohdan ja 5 artiklan 5 kohdan velvoitteita tiettyjen haavoittumiselle alttiiden alueiden osalta

koska Irlanti ei ole varmistanut edellytettyyn määräaikaan eli 31.12.1998 mennessä kyseisen direktiivin 5 artiklan 2 ja 3 kohdassa mainittua käsittelytasoa kaikkien sellaisten yhdyskuntajätevesien osalta, jotka ovat peräisin tietyistä taajamista, joiden asukasvastineluku on yli 10 000, ja jotka johdetaan haavoittumiselle alttiihin vesistöihin tai haavoittumiselle alttiiden vesistöjen relevanteille valuma-alueille

koska Irlanti ei ole varmistanut tiettyjen taajamien osalta, että kyseisen direktiivin 3 artiklan 1 kohdassa edellytetty viemäröintijärjestelmä on kyseisen direktiivin 3 artiklan 2 kohdan vaatimusten mukainen, ja

koska Irlanti ei ole suorittanut kyseisen direktiivin 5 artiklan 6 kohdassa mainittua ensimmäistä pakollista tarkastelua edellytettyyn määräaikaan eli 31.12.1997 mennessä, se ei ole noudattanut edellä mainittujen artiklojen eikä direktiivin 19 artiklan mukaisia velvoitteitaan ja

koska Irlanti ei ole toimittanut 23.4.1999 päivätyssä kirjeessä pyydettyjä tietoja, se ei ole noudattanut EY 10 artiklan mukaisia velvoitteitaan

Irlanti on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Komissio katsoo, että Irlanti ei ole noudattanut direktiivin 3, 5 ja 19 artiklan eikä EY 10 artiklan mukaisia velvoitteitaan seuraavista syistä:

Boyne Estuaryn osalta komissio katsoo, että koska Irlanti ei ole antanut muodollista ilmoitusta tämän alueen määrittämisestä, se ei ole määritellyt täysimääräisesti ja asianmukaisesti haavoittumiselle alttiita alueita direktiivin 5 artiklan 1 kohdan mukaisesti. Muiden alueiden osalta, joita ei ole määritelty haavoittumiselle alttiiksi, komissio myöntää, että Irlanti on määritellyt ne 5 artiklan 1 kohdassa tarkoitetulla tavalla, mutta väittää, että tällä hetkellä käytettävissä olevat muodolliset ilmoitukset alueiden määrittämisestä eivät ole riittävän täsmällisiä asianomaisen haavoittumiselle alttiin alueen rajojen määrittämiseksi.

Direktiivin 3 artiklan 1 ja 2 kohdan osalta Irlannin lainsäädännössä säädetään 3 artiklan 1 kohdan toisessa alakohdassa mainitun täytäntöönpanoa koskevan määräajan lykkäämisestä siten, että se ei ole 31.12.1998 vaan 14.6.2001. Komissio väittää, että direktiivissä ei säädetä tällaisesta lykkäämismahdollisuudesta. Komissio toteaa myös, että niiden 32 alueen osalta, jotka Irlanti sittemmin määritteli haavoittumiselle alttiiksi, kansallisessa lainsäädännössä ei noudatettu direktiivin 5 artiklassa mainittua määräaikaa 31.12.1998.

Komissio väittää, että niiden alueiden osalta, jotka Irlanti jätti virheellisesti määrittelemättä haavoittumiselle alttiiksi, se ei ole käytännössä noudattanut 3 artiklan 1 ja 2 kohdan eikä 5 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan säännöksiä sellaisten taajamien osalta, joiden asukasvastineluku on yli 10 000, eikä 5 artiklan 2, 3 ja 4 kohdan säännöksiä direktiivin 5 artiklan 5 kohdan soveltamisalaan kuuluvien jätevedenpuhdistamojen osalta.

Komissio katsoo, että Irlanti on rikkonut direktiivin 5 artiklan 6 kohtaa, koska se ei ollut suorittanut haavoittumiselle alttiiden alueiden määrittämisen ensimmäistä tarkastelua 31.12.1997 mennessä.

Komissio katsoo lopuksi, että Irlanti ei ole noudattanut EY 10 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole toimittanut selkeitä karttatietoja, joissa osoitettaisiin haavoittumiselle alttiiden alueiden ja relevanttien valuma-alueiden laajuus sekä asianomaisten taajamien sijainti määräaikaan eli 31.12.1998 mennessä.


(1)  Yhdyskuntajätevesien käsittelystä 21.5.1991 annettu neuvoston direktiivi 91/271/ETY (EYVL L 135, s. 40)


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/26


Valitus, jonka Anheuser-Busch, Inc. on tehnyt 10.3.2009 yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen (ensimmäinen jaosto) yhdistetyissä asioissa T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06, Budějovický Budvar, národní podnik v. sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit), Anheuser-Busch, Inc., 16.12.2008 antamasta tuomiosta

(Asia C-96/09 P)

2009/C 113/49

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Valittaja: Anheuser-Busch, Inc. (edustajat: Rechtsanwältin V. von Bomhard ja Rechtsanwalt B. Goebel)

Muut osapuolet: Budějovický Budvar, národní podnik, sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vaatimukset

Valittaja vaatii, että yhteisöjen tuomioistuin

1.

kumoaa Euroopan yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen yhdistetyissä asioissa T-225/06, T-255/06, T-257/06 ja T-309/06 16.12.2008 antaman tuomion tuomiolauselman ensimmäistä kohtaa lukuun ottamatta

2.

ratkaisee riidan lopullisesti hylkäämällä ensimmäisessä oikeusasteessa esitetyt vaatimukset tai toissijaisesti palauttaa asian ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimeen ja

3.

velvoittaa ensimmäisessä oikeusasteessa kantajana olleen korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Valittaja väittää seuraavaa:

1.

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin teki oikeudellisen virheen, kun se tosiasiassa katsoi, että virastolla ei ollut toimivaltaa todeta, että Budvar ei ollut osoittanut 8 artiklan 4 kohdan (1) mukaisia oikeuksia, kun näiden oikeuksien pätevyydestä oli vakavia epäilyjä (väitetyt alkuperänimitykset BUD).

2.

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkitsi virheellisesti yhteisön oikeuden mukaisen vaatimuksen ”liike-elämässä käytetty”, josta säädetään 8 artiklan 4 kohdassa, laadulliset ja määrälliset vaatimukset. Se katsoi ensinnäkin, että tätä vaatimusta oli tulkittava siten, että se tarkoittaa mitä tahansa kaupallista käyttöä, joka ei tapahdu pelkästään yksityisesti, ja katsoi erityisesti, että väitetyn 8 artiklan 4 kohdan oikeuden tosiasiallista käyttöä ei edellytetty, toisin kuin tavaramerkkien tapauksessa. Tässä yhteydessä se katsoi, että ”free of charge” -toimituksia voidaan pitää ”käyttönä liike-elämässä” samoin kuin käyttöä eri tehtävässä (käyttö tavaramerkkinä pikemminkin kuin alkuperänimityksenä). Toiseksi riidanalaisessa päätöksessä sallittiin virheellisesti käytön huomioon ottaminen väitteen kohteena olevan tavaramerkin hakemuksen jättämispäivän jälkeen ja jätettiin tämän vuoksi huomiotta se, että jotta aikaisempi oikeus voi olla väiteperusteena 8 artiklan nojalla, kaikkien tämän väiteperusteen olosuhteiden on oltava olemassa sen hakemuksen tekemisajankohtana, jota väite koskee. Kolmanneksi ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkitsi virheellisesti 8 artiklan 4 kohtaa katsomalla, että alueperiaatteesta poiketen oli mahdollista ottaa huomioon käyttö, joka oli tapahtunut muissa kuin niissä maissa, joissa väitetyt 8 artiklan 4 kohdan oikeudet ovat olemassa.

3.

Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkitsi niin ikään virheellisesti vaatimusta ”vaikutusalueesta, joka on laajempi kuin paikallinen”. Se katsoi lähinnä, että tämä vaatimus täyttyi sillä, että väitetty 8 artiklan 4 kohdan oikeus oli peräisin kolmannesta maasta ja sitä laajennettiin kahteen Euroopan unionin jäsenvaltioon. Se ei pohtinut, oliko oikeus saavuttanut vaikutusalueen, joka oli laajempi kuin paikallinen, niissä kahdessa jäsenvaltiossa, joiden osalta sitä vaadittiin, ja avasi näin ollen oven 8 artiklan 4 kohdan oikeuksille Euroopan unionin ulkopuolelta.

4.

Toinen valitusperuste on 8 artiklan 4 kohdan b alakohdan rikkominen yhdessä 74 artiklan 1 kohdan kanssa. Kyseisessä 8 artiklan 4 kohdan b alakohdassa edellytetään, että kansallinen oikeus antaa Budvarille oikeuden kieltää väitteen kohteena olevan tavaramerkin käytön. Valituslautakunta oli katsonut osapuolten sille esittämien todisteiden perusteella ja sitä vakiintunutta sääntöä soveltaen, että todistustaakka SMHV:n väitemenettelyissä on väitteen tekijällä, että Budvar ei ollut osoittanut, että se kykeni Ranskassa tai Itävallassa sovellettavan kansallisen lainsäädännön nojalla kieltämään tavaramerkin BUD käytön. Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin kuitenkin katsoi 74 artiklan 1 kohdan ja 8 artiklan 4 kohdan b alakohdan kanssa ristiriitaisesti, että SMHV:n pitäisi tutkia oma-aloitteisesti väitettyjä 8 artiklan 4 kohdan oikeuksia tukevaa lainsäädäntöä ja oikeudellista kehitystä osapuolten huomautuksia pidemmälle pikemminkin kuin hylätä väite siksi, että Budvarin väitetyistä oikeuksista ei ole riittävästi todisteita.

5.

Kaiken kaikkiaan ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen valituksenalaisessa tuomiossa on tulkittu 8 artiklan 4 kohtaa tavalla, jota on vaikea sovittaa yhteen tämän säännöksen sanamuodon kanssa ja mahdotonta sovittaa yhteen asetuksen N:o 40/94 tavoitteen kanssa, joka on hyvin toimivan yhteisön laajuisen yhdenmukaisen tavaramerkkioikeuden luominen yhteisön sisäisen kaupan edistämiseksi.

6.

Kukin näistä oikeudenloukkauksista, joihin ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin syyllistyi, johti toisen valituslautakunnan päätösten kumoamiseen, minkä vuoksi kukin niistä on erikseen peruste valituksenalaisen tuomion kumoamiseen.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä 20.12.1993 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 40/94 (EYVL L 11, 14.1.1994, s. 1)


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/27


Kanne 11.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Tšekin tasavalta

(Asia C-100/09)

2009/C 113/50

Oikeudenkäyntikieli: tšekki

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: L. Jelínek ja P. Dejmek)

Vastaaja: Tšekin tasavalta

Vaatimukset

On todettava, että Tšekin tasavalta ei ole noudattanut säännellyillä markkinoilla kaupankäynnin kohteeksi otettavien arvopaperien liikkeeseenlaskijoita koskeviin tietoihin liittyvien avoimuusvaatimusten yhdenmukaistamisesta annetun direktiivin 2004/109/EY tiettyjen säännösten täytäntöönpanoa koskevista yksityiskohtaisista säännöistä 8.3.2007 annetun direktiivin 2007/14/EY (1) 24 artiklan mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kaikkia kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä tai joka tapauksessa koska se ei ole ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle

Tšekin tasavalta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Määräaika kyseisen direktiivin saattamiselle osaksi kansallista oikeutta päättyi 8.3.2008.


(1)  EUVL 2007 L 69, s. 27.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/28


Kanne 25.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Espanjan kuningaskunta

(Asia C-114/09)

2009/C 113/51

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Asianosaiset

Kantaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: E. Adsera Ribera ja P. Dejmek)

Vastaaja: Espanjan kuningaskunta

Vaatimukset

On todettava, että Espanjan kuningaskunta ei ole noudattanut neuvoston direktiivin 77/91/ETY (1) muuttamisesta julkisten osakeyhtiöiden perustamisen sekä niiden pääoman säilyttämisen ja muuttamisen osalta 6.9.2006 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2006/68/EY (2) mukaisia velvoitteitaan, koska se ei ole antanut kyseisen direktiivin noudattamisen edellyttämiä lakeja, asetuksia ja hallinnollisia määräyksiä eikä ilmoittanut näistä toimenpiteistä komissiolle.

Espanjan kuningaskunta on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Määräaika direktiivin 2006/68/EY saattamiseksi osaksi kansallista oikeusjärjestystä päättyi 15.4.2008.


(1)  EYVL L 26, s. 1.

(2)  EUVL L 264, s. 32.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/28


Yhteisöjen tuomioistuimen suuren jaoston puheenjohtajan määräys 2.2.2009 (Landgericht Frankfurt am Mainin (Saksa) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Brigitte Ruf (os. Elsässer) ja Gertrud Elsässer (os. Sommer) v. Euroopan keskuspankki (EKP) ja Coop Himmelblau Prix, Dreibholz & Partner ZT GmbH, muu osapuoli: Stadt Frankfurt am Main

(Asia C-408/07) (1)

2009/C 113/52

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Suuren jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 283, 24.11.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/28


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 19.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-92/08) (1)

2009/C 113/53

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 116, 9.5.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/28


Yhteisöjen tuomioistuimen neljännen jaoston puheenjohtajan määräys 21.1.2009 (Juzgado de lo Mercantil de Madridin (Espanja) esittämä ennakkoratkaisupyyntö) — Asociación de Gestión de Derechos Intelectuales (AGEDI) ja Asociación de Artistas Intérpretes o Ejecutantes — Sociedad de Gestión de España (AIE) v. Sogecable, SA ja Canal Satélite Digital SL

(Asia C-98/08) (1)

2009/C 113/54

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Neljännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 128, 24.5.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/28


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 20.1.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Italian tasavalta

(Asia C-257/08) (1)

2009/C 113/55

Oikeudenkäyntikieli: italia

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 209, 15.8.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/29


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 30.1.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Itävallan tasavalta

(Asia C-291/08) (1)

2009/C 113/56

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/29


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 6.3.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Belgian kuningaskunta

(Asia C-329/08) (1)

2009/C 113/57

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/29


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 19.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-332/08) (1)

2009/C 113/58

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/29


Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräys 26.2.2009 — Euroopan yhteisöjen komissio v. Ranskan tasavalta

(Asia C-354/08) (1)

2009/C 113/59

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Yhteisöjen tuomioistuimen presidentin määräyksellä asia on poistettu tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 285, 8.11.2008.


Ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin

16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/30


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 1.4.2009 — Valero Jordana v. komissio

(Asia T-385/04) (1)

(Henkilöstö - Virkamiehet - Kumoamiskanne - Vahingonkorvauskanne - Ylennys - Etusijapisteiden myöntäminen)

2009/C 113/60

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Gregorio Valero Jordana (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat M. Merola ja I. van Schendel)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi V. Joris ja C. Berardis-Kayser, sittemmin V. Joris ja G. Berscheid, avustajanaan asianajaja D. Waelbroeck)

Oikeudenkäynnin kohde

Kantaja vaatii, että

komission oikeudellisen yksikön pääjohtajan päätös, jolla kantajalle myönnettiin yksi ainoa osaston etusijapiste vuoden 2003 ylennyskierroksella ja joka toimitettiin kantajalle 7.7.2003 ja jonka nimittävä viranomainen vahvisti 16.12.2003 tiedoksi annetulla päätöksellä, kumotaan

nimittävän viranomaisen päätös, joka annettiin tiedoksi 16.12.2003 ja jolla kantajalle myönnettiin yhteensä 20 pistettä vuoden 2003 ylennyskierroksella, palkkaluokkaan A5 kuuluvien virkamiesten ansioita vuoden 2003 ylennyskierroksella koskeva luettelo, joka julkaistiin 13.11.2003 hallinnollisissa tiedotteissa nro 69-2003, vuoden 2003 ylennyskierroksella palkkaluokkaan A4 ylennetyistä virkamiehistä laadittu luettelo, joka julkaistiin 27.11.2003 hallinnollisissa tiedotteissa nro 73-2003, ja päätös, jonka mukaan kantajaa ei kirjattu kyseisiin luetteloihin, kumotaan

nimittävän viranomaisen päätös, jonka mukaan kantajalle ei myönnetty ylimääräistä etusijapistettä vuoden 2003 ylennyskierroksella, sellaisena kuin kyseinen päätös ilmenee 22.2.2007 päivätystä kirjeestä ja 17.4.2007 tehdystä päätöksestä, kumotaan

ja että kantajalle myönnetään 5 000 euron suuruinen vahingonkorvaus.

Tuomiolauselma

1)

Komission päätökset, joilla Gregorio Valero Jordanan ylennyspisteiden kokonaismääräksi vahvistetaan 20 pistettä ja joilla kieltäydytään kirjaamasta häntä palkkaluokkaan A 4 ylennettyjen virkamiesten luetteloon vuoden 2003 ylennyskierroksella, kumotaan.

2)

Kanne hylätään muilta osin.

3)

Komissio velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 284, 20.11.2004.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/30


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 18.3.2009 — Shanghai Excell M&E Enterprise ja Shanghai Adeptech Precision v. neuvosto

(Asia T-299/05) (1)

(Polkumyynti - Tiettyjen Kiinasta peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonti - Markkinataloudessa toimivan yrityksen asema - Asetuksen (EY) N:o 384/96 2 artiklan 7 kohdan a ja c alakohta ja 10 kohta sekä 11 artiklan 9 kohta)

2009/C 113/61

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Shanghai Excell M&E Enterprise Co. Ltd (Shanghai, Kiina) ja Shanghai Adeptech Precision Co. Ltd (Huaxin Town, Kiina) (edustajat: solicitor R. MacLean ja asianajaja E. Gybels)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto (asiamies: J.-P. Hix, avustajanaan asianajaja G. Berrisch)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: aluksi K. Talabér-Ritz ja E. Righini, sittemmin H. van Vliet ja K. Talabér-Ritz)

Oikeudenkäynnin kohde

Lopullisen polkumyyntitullin käyttöönotosta tiettyjen muun muassa Kiinan kansantasavallasta peräisin olevien elektronisten vaakojen tuonnissa annetun asetuksen (EY) N:o 2605/2000 muuttamisesta 28.4.2005 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 692/2005 (EYVL L 112, s. 1) 1 ja 2 artiklan kumoamista koskeva vaatimus

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Shanghai Excell M&E Enterprise Co. Ltd ja Shanghai Adeptech Precision Co. Ltd velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan neuvoston oikeudenkäyntikulut.

3)

Komissio vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 257, 15.10.2005.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/31


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 11.3.2009 — TF1 v. komissio

(Asia T-354/05) (1)

(Valtiontuet - France Télévisionsin rahoittaminen televisiolupamaksuilla - Olemassa olevien tukien jatkuva seuranta - Aiheellisten toimenpiteiden toteuttamista koskeva suositus - Komission hyväksymät jäsenvaltion antamat sitoumukset - Päätös, jolla tuki todetaan soveltuvaksi yhteismarkkinoille - Kumoamiskanne - Kanteen nostamisen määräaika - Kanteen kohteena olevan toimen luonne - Oikeussuojan tarve - Tutkittavaksi ottaminen - Puolustautumisoikeudet - Perusteluvelvollisuus - Asiassa Altmark annettu tuomio)

2009/C 113/62

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Télévision française 1 SA (TF1) (Boulogne-Billancourt, Ranska) (edustajat: asianajajat J.-P. Hordies ja C. Smits)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamies: C. Giolito)

Väliintulijat, jotka tukevat vastaajan vaatimuksia: Ranskan tasavalta (asiamiehet: G. de Bergues ja A.-L. Vendrolini) ja France Télévisions S.A. (Pariisi, Ranska) (edustajat: asianajajat J.-P. Gunther ja D. Tayar)

Oikeudenkäynnin kohde

Komission 20.4.2005 tekemä päätös K(2005) 1166 lopullinen, joka koskee France Télévisionsille myönnettyä tukea (tuki E 10/2005 (ex C 60/1999) — Ranska, Televisiolupamaksu), on kumottava

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Télévision française 1 SA (TF1) velvoitetaan vastaamaan omista oikeudenkäyntikuluistaan sekä korvaamaan komissiolle ja France Télévisions SA:lle aiheutuneet oikeudenkäyntikulut.

3)

Ranskan tasavalta vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 315, 10.12.2005.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/31


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 17.3.2009 — Laytoncrest v. SMHV — Erico (TRENTON)

(Asia T-171/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin TRENTON rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön sanamerkki LENTON - Oikeus tulla kuulluksi - Asetuksen (EY) N:o 40/94 73 artikla ja asetuksen (EY) N:o 2868/95 54 sääntö - Tavaramerkkihakemusta ei ole peruutettu - Asetuksen N:o 40/94 44 artiklan 1 kohta - Velvollisuus tehdä päätös käytettävissä olevien todisteiden perusteella - Asetuksen N:o 2868/95 20 säännön 3 kohta ja 50 säännön 1 kohta)

2009/C 113/63

Oikeudenkäyntikieli: kreikka

Asianosaiset

Kantaja: Laytoncrest Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustajat: asianajajat N. Dontas ja P. Georgopoulou)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: D. Botis)

Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Erico International Corp. (Solon, Ohio, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat M. Samer, O. Gillert ja F. Schiwek)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n toisen valituslautakunnan 26.4.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 406/2004-2), joka koskee Erico International Corp:n ja Laytoncrest Ltd:n välistä väitemenettelyä.

Tuomiolauselma

1)

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) (SMHV) toisen valituslautakunnan 26.4.2006 tekemä päätös (asia R 406/2004-2) kumotaan.

2)

SMHV vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan Laytoncrest Ltd:n oikeudenkäyntikulut.

3)

Erico International Corp. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 212, 2.9.2006.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/32


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 24.3.2009 — Moreira da Fonseca v. SMHV — General Óptica (GENERAL OPTICA)

(Yhdistetyt asiat T-318/06–T-321/06) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Mitättömyysmenettely - Eriväriset yhteisön kuviomerkit GENERAL OPTICA - Aikaisempi toiminimi Generalóptica - Suhteellinen hylkäysperuste - Aikaisemman merkin paikallinen vaikutusalue - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 4 kohta ja 52 artiklan 1 kohdan c alakohta)

2009/C 113/64

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Alberto Jorge Moreira da Fonseca Lda (Santo Tirso, Portugali) (edustajat: asianajajat M. Oehen Mendes ja D. Jeffries)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: J. Novais Gonçalves)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: General Óptica, SA (Barcelona, Espanja) (edustajat: asianajajat M. Curell Aguilà ja X. Fàbrega Sabaté)

Oikeudenkäynnin kohde

Neljä kannetta, jotka on nostettu SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 8.8.2006 tekemistä päätöksistä (asiat R 944/2005-1, R 945/2005-1, R 946/2005-1 ja R 947/2005-1), jotka koskevat Alberto Jorge Moreira da Fonseca, Lda:n ja General Óptica, SA:n välistä neljää mitättömyysmenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanteet hylätään.

2)

Alberto Jorge Moreira da Fonseca, Lda velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 236, 30.12.2006.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/32


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — Alcoa Trasformazioni v. komissio

(Asia T-332/06) (1)

(Valtiontuet - Sähkö - Suosituimmuustariffi - Päätös aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely - Tutkittavaksi ottaminen - Valtion tuen käsite - Uusi tuki vai olemassa oleva tuki - Etu - Perustelut - Perusteltu luottamus - Oikeusvarmuus)

2009/C 113/65

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Alcoa Trasformazioni Srl (Portoscuso, Italia) (edustajat: asianajajat M. Siragusa, T. Müller-Ibold, F. Salerno ja T. Graf)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: N. Khan, E. Righini ja C. Urraca Caviedes)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, jossa kantaja vaatii kumoamaan komission päätöksen 2006/C 214/03, joka on annettu tiedoksi Italian tasavallalle 19.7.2006 päivätyllä kirjeellä ja jossa EY 88 artiklan 2 kohdassa määrätty menettely määrätään aloitettavaksi valtiotukiasiassa C 36/06 (ex NN 38/06) — Italian energiavaltaisille teollisuudenaloille myönnetyt sähkön suosituimmuustariffit siltä osin kuin tämä päätös koskee sähkön toimittamista kummallekin Alcoa Transformazionille kuuluvalle primaarialumiinitehtaalle

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Alcoa Trasformazioni Srl vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan ja se velvoitetaan korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 326, 30.12.2006.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/33


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 31.3.2009 — ArcelorMittal Luxembourg ym. v. komissio

(Asia T-405/06) (1)

(Kilpailu - Kartellit tai muut yhteistoimintajärjestelyt - Yhteisön palkkimarkkinat - Päätös, jossa todetaan HT 65 artiklan rikkominen EHTY:n perustamissopimuksen voimassaolon päättymisen jälkeen asetuksen (EY) N:o 1/2003 perusteella - Komission toimivalta - Kilpailusääntöjen rikkomista merkitsevästä toiminnasta vastuuseen joutuminen - Vanhentuminen - Puolustautumisoikeudet)

2009/C 113/66

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantajat: ArcelorMittal Luxembourg SA, aiemmin Arcelor Luxembourg SA (Luxemburg, Luxemburg), ArcelorMittal Belval & Differdange SA, aiemmin Arcelor Profil Luxembourg SA (Esch-sur-Alzette, Luxemburg) ja ArcelorMittal International SA, aiemmin Arcelor International SA (Luxemburg) (edustaja: asianajaja A. Vandencasteele)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: X. Lewis ja F. Arbault)

Oikeudenkäynnin kohde

[HT] 65 artiklan mukaisesta menettelystä 8.11.2006 tehtyä komission päätöstä K(2006) 5342 lopullinen (asia COMP/F/38.907 — Teräspalkit), joka koskee sopimuksia ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joihin eräät eurooppalaiset palkkien valmistajat ovat osallistuneet, koskeva kumoamisvaatimus

Tuomiolauselma

1)

[HT] 65 artiklan mukaisesta menettelystä 8.11.2006 tehty komission päätös K(2006) 5342 lopullinen (asia COMP/F/38.907 — Teräspalkit), joka koskee sopimuksia ja yhdenmukaistettuja menettelytapoja, joihin eräät eurooppalaiset palkkien valmistajat ovat osallistuneet, kumotaan siltä osin kuin se koskee ArcelorMittal Belval & Differdange SA:ta ja ArcelorMittal International SA:ta.

2)

Kanne hylätään perusteettomana muilta osin.

3)

Komissio velvoitetaan omien oikeudenkäyntikulujensa lisäksi korvaamaan ArcelorMittal Belval & Differdangen ja ArcelorMittal Internationalin oikeudenkäyntikulut siltä osin kuin ne ovat toistensa vastapuolina nyt esillä olevassa asiassa.

4)

ArcelorMittal Luxembourg SA velvoitetaan omien oikeudenkäyntikulujensa lisäksi korvaamaan komission oikeudenkäyntikulut siltä osin kuin ne ovat toistensa vastapuolina nyt esillä olevassa asiassa.


(1)  EUVL C 42, 24.2.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/33


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — L’Oréal v. SMHV — Spa Monopole (SPALINE)

(Asia T-21/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin SPALINE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki SPA - Suhteellinen hylkäysperuste - Maineelle aiheutuva vahinko - Aikaisemman tavaramerkin maineen epäoikeudenmukainen hyväksikäyttö - Hakemuksen kohteena olevan tavaramerkin käyttäminen ilman perusteltua syytä - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 5 kohta)

2009/C 113/67

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: L’Oréal SA (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja E. Baud)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli SMHV:n valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgia) (edustajat: asianajajat E. Cornu, L. De Brouwer, D. Moreau ja E. De Gryse)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne SMHV:n ensimmäisen valituslautakunnan 18.10.2006 tekemästä päätöksestä (asia R 415/2005-1), joka koskee Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV:n ja L’Oréal SA:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

L’Oréal SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 69, 24.3.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/33


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — L’Oréal v. SMHV — Spa Monopole (SPA THERAPY)

(Asia T-109/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin SPA THERAPY rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi kansallinen sanamerkki SPA - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaara - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta)

2009/C 113/68

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: L’Oréal SA (Pariisi, Ranska) (edustaja: asianajaja E. Baud)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgia) (edustajat: asianajajat E. Cornu, L. De Brouwer ja D. Moreau)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, joka on nostettu SMHV:n neljännen valituslautakunnan 24.1.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 468/2005 4), joka koskee Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV:n ja L’Oréal SA:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

L’Oréal SA velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 140, 23.6.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/34


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — Anheuser-Busch v. SMHV — Budějovický Budvar (BUDWEISER)

(Asia T-191/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin BUDWEISER rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisemmat kansainvälisiksi tavaramerkeiksi rekisteröidyt sanamerkki ja kuviomerkit BUDWEISER ja Budweiser Budvar - Suhteelliset hylkäysperusteet - Asetuksen N:o (EY) 40/94 8 artiklan 1 kohdan a ja b alakohta - Aikaisemman tavaramerkin tosiasiallinen käyttö - Asetuksen N:o 40/94 43 artiklan 2 ja 3 kohta - Puolustautumisoikeuksien loukkaaminen - Perustelut - Asetuksen N:o 40/94 73 artikla - Asiakirjojen esittäminen liian myöhään - Asetuksen N:o 40/94 74 artiklan 2 kohtaan perustuva harkintavalta)

2009/C 113/69

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Anheuser-Busch, Inc. (Saint Louis, Missouri, Yhdysvallat) (edustajat: asianajajat V. von Bomhard ja A. Renck)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: A. Folliard-Monguiral)

Vastapuoli valituslautakunnassa ja väliintulija ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimessa: Budějovický Budvar, národní podnik (České Budějovice, Tšekin tasavalta) (edustaja: asianajaja K. Čermák)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, joka on nostettu SMHV:n toisen valituslautakunnan 20.3.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 299/2006 2), joka koskee Budějovický Budvar, národní podnikin ja Anheuser-Busch, Inc:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Anheuser-Busch, Inc. vastaa omista oikeudenkäyntikuluistaan, ja se velvoitetaan korvaamaan SMHV:n ja Budějovický Budvar, národní podnikin oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 183, 4.8.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/34


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — allsafe Jungfalk v. SMHV (ALLSAFE)

(Asia T-343/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Hakemus sanamerkin ALLSAFE rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Ehdottomat hylkäysperusteet - Erottamiskyvyn puuttuminen - Kuvailevuus - Asetuksen (EY) N:o 40/94 7 artiklan 1 kohdan b ja c alakohta)

2009/C 113/70

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: allsafe Jungfalk GmbH & Co. KG (Engen, Saksa) (edustajat: asianajajat P. Mes, J. Bühling, C. Graf von der Groeben, G. Rother, A. Verhauwen, J. Künzel, D. Jestaedt ja M. Bergermann)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: S. Schäffner)

Oikeudenkäynnin kohde

Kumoamiskanne sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 11.7.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 454/2006-4), joka koskee sanamerkin ALLSAFE rekisteröimistä yhteisön tavaramerkiksi

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

allsafe Jungfalk GmbH & Co. KG velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 269, 10.11.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/35


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen tuomio 25.3.2009 — Kaul v. SMHV — Bayer (ARCOL)

(Asia T-402/07) (1)

(Yhteisön tavaramerkki - Väitemenettely - Hakemus sanamerkin ARCOL rekisteröimiseksi yhteisön tavaramerkiksi - Aikaisempi yhteisön sanamerkki CAPOL - SMHV:n yhden valituslautakunnan päätöstä koskeva kumoamistuomio, jonka täytäntöönpanon SMHV toteuttaa - Suhteellinen hylkäysperuste - Sekaannusvaaran puuttuminen - Puolustautumisoikeudet - Asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohta, 61 artiklan 2 kohta, 63 artiklan 6 kohta, 73 artiklan toinen virke ja 74 artiklan 2 kohta)

2009/C 113/71

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Kaul GmbH (Elmshorn, Saksa) (edustajat: asianajajat G. Würtenberger ja R. Kunze)

Vastaaja: Sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (asiamies: G. Schneider)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Bayer AG (Leverkusen, Saksa)

Oikeudenkäynnin kohde

Kanne, joka on nostettu SMHV:n toisen valituslautakunnan 1.8.2007 tekemästä päätöksestä (asia R 782/2000-2), joka koskee Kaul GmbH:n ja Bayer AG:n välistä väitemenettelyä

Tuomiolauselma

1)

Kanne hylätään.

2)

Kaul GmbH velvoitetaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


(1)  EUVL C 8, 12.1.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/35


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 19.3.2009 — Telecom Italia Media v. komissio

(Asia T-96/07) (1)

(Valtiontuet - Tuet digisovittimien hankkimiseksi - Televiestintä - Komission päätös, jolla valtiontuki todetaan yhteismarkkinoille soveltumattomaksi - Jäsenvaltion oikeudenkäynnin kuluessa tekemä päätös olla perimättä takaisin tukea yritykseltä, joka on riitauttanut komission päätöksen kumoamiskanteella - Oikeussuojan tarpeen katoaminen - Lausunnon antamisen raukeaminen)

2009/C 113/72

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Telecom Italia Media (TI Media) SpA (Rooma, Italia) (edustajat: asianajajat F. Bassan ja S. Venturini)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio (asiamiehet: E. Righini, G. Conte ja B. Martenczuk)

Väliintulija, joka tukee vastaajan vaatimuksia: Sky Italia Srl (Rooma, Italia) (edustajat: asianajajat F. González Díaz ja D. Gerard)

Oikeudenkäynnin kohde

Valtiontuesta C 52/2005 (ex NN 88/2005, ex CP 101/2004), jonka Italian tasavalta on toteuttanut tukemalla digisovittimien hankintaa, 24.1.2007 tehdyn komission päätöksen 2007/374/EY (EUVL L 147, s. 1) kumoaminen

Määräysosa

1)

Lausunnon antaminen tästä kanteesta raukeaa.

2)

Asianosaiset vastaavat omista oikeudenkäyntikuluistaan.


(1)  EUVL C 117, 29.5.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/35


Kanne 11.2.2009 — Saksan liittotasavalta v. Euroopan yhteisöjen komissio

(Asia T-59/09)

2009/C 113/73

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Saksan liittotasavalta (asiamiehet: M. Lumma ja B. Klein)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

komission 5.12.2008 tekemä sellainen päätös (SG.E.3/RG/mbp D (2008) 10067) on kumottava, jolla yksityisille hakijoille annettiin Saksan liittotasavallan hallituksen asetuksen (EY) N:o 1049/2001 2 artiklan 5 kohdan nojalla tekemästä vastaväitteestä huolimatta oikeus tutustua Saksan viranomaisilta peräisin oleviin asiakirjoihin, jotka koskevat jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa menettelyä nro 2005/4569

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja riitauttaa komission 5.12.2008 tekemän sellaisen päätöksen, jolla yksityisille kolmansille annettiin Saksan liittotasavallan hallituksen esittämästä vastalauseesta huolimatta oikeus tutustua Saksan viranomaisilta peräisin oleviin asiakirjoihin, jotka koskevat jäsenyysvelvoitteiden noudattamatta jättämistä koskevaa menettelyä.

Kantaja esittää kanteensa perusteeksi, että riidanalaisella päätöksellä rikotaan asetuksen N:o 1049/2001 (1) 4 artiklan 5 kohtaa kun se luetaan yhdessä EY 10 artiklan mukaisen yhteisön ja jäsenvaltioiden välisen lojaalin yhteistyön periaatteen kanssa.

Asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 5 kohdassa annetaan jäsenvaltioille mahdollisuus saattaa yhteisön toimielinten hallussa olevien jäsenvaltioiden viranomaisten asiakirjojen edelleen toimittaminen riippumaan jäsenvaltioiden suostumuksesta. Komissiolla ei ole oikeutta tutkia itse laajasti niitä perusteita, joiden nojalla asiakirjaan tutustuminen evätään asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1–3 kohdan perusteella. Yhteisöjen tuomioistuimen asiassa C-64/05 P, Ruotsi v. komissio ym. (2) antamassa tuomiossa on vahvistettu tyhjentävästi ne kriteerit, joiden mukaan kysymyksessä oleva yhteisön toimielin voi sivuuttaa sellaisen vastalauseen ja arvioida itse asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1–3 kohdan mukaisten epäämisperusteiden olemassaolon: Vastalauseen on joko oltava sellainen, että sitä ”ei ole mitenkään perusteltu”, tai siinä ”ei ole tukeuduttu” epäämisperusteisiin.

Tämä tarkoittaa, kun se luetaan yhdessä EY 10 artiklan mukaisen yhteisön ja jäsenvaltioiden välisen lojaalin yhteistyön periaatteen kanssa, että asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1–3 kohdan epäämisperusteiden olemassaolon arviointi kuuluu normaalitapauksessa jäsenvaltiolle. Komissio voi olla ottamatta suostumuksen antamisesta kieltäytymistä huomioon ainoastaan poikkeustapauksessa silloin, kun jäsenvaltion esittämä perustelu täyttää nämä kriteerit vain riittämättömästi. Tämä seuraa myös asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 4 kohtaan tehtävästä vertailusta. Molemmissa yhteisöjen tuomioistuimen kriteereissä on kyse olennaisista muotomääräyksistä, jotka on muotoiltava sisällön osalta EY 253 artiklan mukaisen perusteluvelvollisuuden mukaisesti. Yhteisöjen tuomioistuimet, mutta ei komissio, ovat toimivaltaisia suorittamaan sitä koskevan laillisuusvalvonnan, onko asiakirjoihin tutustumista koskevan oikeuden epääminen asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 1–3 kohdan mukaista.

Kantaja esittää toissijaisesti, että silloinkin kun ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuin tulkitsisi asiassa C-65/05 P annettua tuomiota siten, että jäsenvaltion asetuksen N:o 1049/2001 4 artiklan 5 kohdan mukaan esittämä vastalause on sitova yhteisön toimielimen kannalta ainoastaan silloin, kun se on yhteensopiva tämän asetuksen 4 artiklan 1–3 kohdan kanssa, komissiolla olisi ollut ehkä valtuus jäsenvaltion esittämän perustelun ilmeiseen virheellisyysvalvontaan (Evidenzkontrolle). Saksan vastalauseen perustelua ei voida kuitenkaan missään tapauksessa katsoa ilmeisen virheelliseksi.


(1)  Euroopan parlamentin, neuvoston ja komission asiakirjojen saamisesta yleisön tutustuttavaksi 30.5.2001 annettu Euroopan parlamentin ja neuvoston asetus (EY) N:o 1049/2001 (EYVL L 145, s. 43).

(2)  Asia C-64/05 P., Ruotsi v. komissio ym, tuomio 19.12.2007, Kok. 2007, s. I-113839.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/36


Kanne 20.2.2009 — Química Atlântica v. komissio

(Asia T-71/09)

2009/C 113/74

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Asianosaiset

Kantaja: Química Atlântica Lda (Lissabon, Portugali) (edustaja: asianajaja J. Teixeira Alves)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On todettava, että komissiolla oli velvollisuus toteuttaa Tunisiasta tuodun dikalsiumfosfaatin luokittelu- ja verotusperusteita koskevia harmonisointitoimenpiteitä

on todettava, että komission tätä koskeva laiminlyönti on johtanut merkittäviin eroihin Portugalissa tullattujen tavaroiden verotuksen ja muissa sellaisissa jäsenvaltioissa tullattujen tavaroiden verotuksen välillä, jotka maantieteellisen läheisyyden vuoksi kilpailevat sellaisten talouden toimijoiden kanssa, jotka tullaavat nämä tavarat Portugalissa,

komissio on velvoitettava toteuttamaan dikalsiumfosfaatin tulliluokittelun harmonisointitoimenpiteitä

komissio on velvoitettava ottamaan huomioon se, että fosfaatti on hapon ja mineraalien kemiallisesta yhdistymisreaktiosta saatava epäorgaaninen tuote, jonka luokittelu yhteisen tullitariffin 24 ensimmäiseen ryhmään on poissuljettua

komissio on velvoitettava toteuttamaan toimenpiteitä sen varmistamiseksi, että eri jäsenvaltioissa suoritettu luokittelu harmonisoidaan ottamalla huomioon asianmukaiset tulkintaperusteet

on todettava, että kantajalla on oikeus saada palautusta tulleista, jotka on asetettu yli sen tullin määrän, joka johtuu tullikoodeksin tariffinimikkeen 2835 52 90 soveltamisesta

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut ja kantajan välittämättömät kulut, erityisesti matkakulut ja sen asianajajan palkkiot.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja myy Tunisiasta tuotua dikalsiumfosfaattia, joka oli vuoteen 1994 asti luokiteltu yhdistetyn nimikkeistön alanimikkeeseen 2835 52 90 nimikkeellä kalsiumvetyortofosfaatti (dikalsiumfosfaatti). Portugalin tulliviranomaiset määräsivät, että dikalsiumfosfaatti oli luokiteltava suuren maksun alaiseen yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 2309 90 98”valmisteet, joita käytetään eläinten ruokintaan — muut”. Samanaikaisesti sama tuote luokiteltiin Ranskassa, Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja Espanjassa, joihin lähes kaikki Tunisiasta saatu dikalsiumfosfaatti meni, alanimikkeeseen 2835 52 90, jonka tulli oli nolla.

Kantaja on vaatinut komissiota toteuttamaan toimenpiteitä dikalsiumfosfaatin tulliluokittelun harmonisoimiseksi, mutta komissio ei kuitenkaan ole toiminut. Se on lykännyt dikalsiumfosfaatin harmonisointia koskevan päätöksen tekemisen vuoteen 2005 asti. Komissio toteutti joulukuussa 2008 sisällöltään kielteisen nimenomaisen toimen, jossa yhtäältä todettiin, että dikalsiumfosfaatin luokittelu yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 2309 on kiistatonta ja yhtenäistä eri jäsenvaltioissa, ja toisaalta siinä kieltäydyttiin näin ollen toteuttamasta toimenpiteitä luokittelun yhdenmukaistamiseksi. Komissiolla on hallussaan alkuperäiset asiakirjat, joista käy ilmi, että dikalsiumfosfaatti, joka tuodaan Tunisiasta, joka on yhteisön suurin toimittaja, luokitellaan Ranskassa ja Espanjassa alanimikkeeseen 2835 25 90, ja sillä on keinot ottaa selville, että ainakin Yhdistyneessä kuningaskunnassa suoritetaan tällainen luokittelu. Pelkkä väite siitä, että muissa jäsenvaltioissa ei ole ongelmia fosfaatin luokittelussa, on vain puoliksi totta, koska ei sanota, että näihin jäsenvaltioihin ei tuoda dikalsiumfosfaattia Tunisiasta. Komissiolla olisi ollut velvollisuus tutkia, onko Tunisiasta tuodulla dikalsiumfosfaatilla samanlainen koostumus kuin muista alkuperämaista tuoduilla korvaavilla aineilla, mitä ei ole tutkittu, vaikka komissio on ollut tietoinen Ranskassa annetusta sitovasta tullin ilmoituksesta. Komission vastaus kantajan valitukseen oikeuttaa toisistaan poikkeavat ja siksi väistämättä virheelliset tullitariffiin luokittelut, se tukeutuu paikkansa pitämättömiin oletuksiin eikä se toteuta ainuttakaan toimenpidettä luokitteluperusteiden harmonisoimiseksi pitäessään yllä aikaisempaa epämääräistä tilannetta.

Portugalin tuomioistuimet ovat vahvistaneet Portugalin tulliviranomaisten päätökset esittämättä ennakkoratkaisupyyntöä yhteisöjen tuomioistuimelle, mihin niillä olisi ollut velvollisuus. Useimmissa niistä jäsenvaltioista, joihin tuodaan dikalsiumfosfaattia Tunisiasta, luokitellaan tavara yhdistetyn nimikkeistön nimikkeeseen 2835 [25] 90. Tämä tullitariffiluokittelun ero, joka heijastuu verotuksessa, on syrjäyttänyt kantajan Espanjan markkinoilta, jossa dikalsiumfosfaatti on vapautettu maksuista sen seurauksena, että se on luokiteltu alanimikkeeseen 2835 52 90.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/37


Kanne 20.2.2009 — Ranska v. komissio

(Asia T-79/09)

2009/C 113/75

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Ranskan tasavalta (asiamiehet: E. Belliard, G. de Bergues ja A.-L. Vendrolini)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Riidanalainen päätös on kumottava

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Käsiteltävänä olevalla kanteella kantaja vaatii kumottavaksi komission 10.12.2008 tekemää päätöstä K(2008) 7846 lopullinen, jolla komissio on katsonut, että sellaisten vapaaehtoisten maksujen, joita toimialakohtaiset järjestöt perivät suorittamiensa tehtävien rahoittamiseksi edustamiensa ammattikuntien jäseniltä, muuttaminen pakollisiksi oli EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitettua valtiontukea merkitsevä toimenpide.

Kanteensa tueksi kantaja vetoaa asiasisällön osalta kanneperusteeseen, joka koskee

EY 87 artiklan 1 kohdassa tarkoitetun valtiontuen käsitteen vääristämistä, koska komissio on katsonut, että toisin kuin Ranskan hallitus väittää, nämä pakollisiksi muutetut vapaaehtoiset maksut ovat veronluonteisia maksuja eli valtion varoja, vaikka

toimialakohtaisten järjestöjen hyväksymismenettelyä tai toimialakohtaisten sopimusten jatkamismenettelyä ei voida pitää keinoina, joilla valtio panee täytäntöön tietyn toimintatavan, jonka se on aikaisemmin määritellyt

toimialakohtaiset järjestöt määräävät sopimuksissaan vapaaehtoisista pakollisiksi muutettujen maksujen laskentaperusteesta, määrästä, käyttökohteesta ja käytöstä julkisten viranomaisten osallistumatta tähän missään vaiheessa

vapaaehtoisista pakollisiksi muutetut maksut on ehdottomasti käytettävä niiden toimintojen rahoittamiseen, joihin ne on tarkoitettu, eikä niitä anneta koskaan julkisten viranomaisten käyttöön

ne, jotka ovat velvollisia maksamaan vapaaehtoisesta pakolliseksi muutetun maksun, hyötyvät välttämättä sillä rahoitetuista toiminnoista, joiden kustannuksista toimialan toimijat vastaavat yhdessä kyseisen tuotteen ostajien tai myyjien ominaisuudessa


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/38


Kanne 19.2.2009 — Evropaïki Dynamiki v. komissio

(Asia T-86/09)

2009/C 113/76

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Evropaïki Dynamiki — Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Ateena, Kreikka) (edustajat: lakimiehet N. Korogiannakis ja P. Katsimani)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission päätös, jolla hylättiin tarjous, jonka kantaja esitti avoimessa tarjouspyyntömenettelyssä MARE/2008/01 ”Tietojenkäsittelypalvelut ja niihin liittyvät palvelut sekä meri- ja kalastusasioiden pääosaston tietojärjestelmien ylläpito ja kehittäminen” (1), ja joka annettiin kantajalle tiedoksi 12.12.2008 päivätyllä kirjeellä, sekä kaikki muut tähän liittyvät päätökset mukaan lukien se, jolla päätettiin tehdä sopimus tarjouspyyntömenettelyssä menestyneen tarjoajan kanssa, on kumottava

komissio on velvoitettava suorittamaan kantajalle korvauksena tämän kysymyksessä olevan tarjouspyyntömenettelyn johdosta kärsimästä vahingosta 2 520 000 euroa

komissio on velvoitettava korvaamaan kantajalle tästä kanteesta aiheutuneet oikeudenkäyntikulut siinäkin tapauksessa, että kanne hylätään.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii käsiteltävänä olevassa asiassa sen vastaajan tekemän päätöksen kumoamista, jolla tämä hylkäsi kantajan avoimessa tarjouspyyntömenettelyssä MARE/2008/01 ”Tietojenkäsittelypalvelut ja niihin liittyvät palvelut sekä meri- ja kalastusasioiden pääosaston tietojärjestelmien ylläpito ja kehittäminen” tekemän tarjouksen ja päätti tehdä sopimuksen tarjouspyyntömenettelyssä menestyneen tarjoajan kanssa. Kantaja vaatii lisäksi korvausta kyseisessä menettelyssä väitetysti kärsimänsä vahingon johdosta.

Kantaja esittää kanteensa tueksi neljä kanneperustetta.

Ensiksi kantaja katsoo, että vastaaja on loukannut yhdenvertaisen kohtelun periaatetta, koska se ei soveltanut varainhoitoasetuksen (2) 93 artiklan 1 kohdassa ja 94 artiklassa olevia poissuljentakriteerejä yhteen voittaneen yhtymän jäseneen ja se on syrjinyt kantajaa, koska se ei antanut kantajalle mahdollisuutta tutustua kaikkiin käytettävissä oleviin teknisiin asiakirjoihin eikä antanut kantajan käyttöön lähdekoodia, joka oli ainoastaan sen tarjoajan käytettävissä, jonka kanssa edeltävä sopimus oli tehty. Kantaja katsoo myös, että ”taloudellisesti edullisinta tarjousta” koskevan myöntämisperusteen soveltamisen painoarvo käytännössä mitätöi varainhoitoasetuksen säännösten vastaisesti hinnan vaikutuksen. Lisäksi kantaja väittää, että vastaaja on käyttänyt tarjouksen arvioinnin perustana muita kuin tarjouseritelmässä esitettyjä kriteerejä, ja siten loukannut avoimuuden periaatetta.

Toiseksi kantaja katsoo, että vastaaja ei ole riittävästi perustellut päätöstään erityisesti laatuvaatimusten 2 ja 3 osalta ja siten loukannut avoimuuden periaatetta.

Kolmanneksi kantaja esittää epäilyksen siitä, että arviointikomitean jäsenet ovat toimineet huolimatta olemassa olevasta eturistiriidasta ja siten rikkoneet menettelymääräyksiä.

Neljänneksi kantaja väittää, että vastaaja on syyllistynyt useaan ilmeiseen virheeseen ja harkintavallan väärinkäyttöön.


(1)  EUVL 2008/S 115-152936

(2)  Euroopan yhteisöjen yleiseen talousarvioon sovellettavasta varainhoitoasetuksesta 25.6.2002 annettu neuvoston asetus (EY, Euratom) N:o 1605/2002 (EYVL L 248, s. 1).


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/38


Kanne 25.2.2009 — Gråhundbus/Jørgen Andersen v. komissio

(Asia T-87/09)

2009/C 113/77

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Gråhundbus/Jørgen Andersen (Ballerup, Tanska) (edustajat: asianajajat M. Nissen, J. Rivas de Andrés ja J. Gutiérrez Gisbert)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission Kööpenhamina — Ystad -reittiä koskeva lopullinen kanta, joka sisältyy komission valtiontukiasiassa C 41/08 (NN 35/08) — Danske Statsbaner 10.9.2008 tekemän päätöksen 75, 76 ja 145 kohtaan, on kumottava

vaihtoehtoisesti komission valtiontukiasiassa C 41/08 (NN 35/08) — Danske Statsbaner 10.9.2008 tekemä päätös on kumottava

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii kumottavaksi komission 10.9.2008 tekemää päätöstä aloittaa EY 88 artiklan 2 kohdassa tarkoitettu menettely, joka koskee väitettyä Tanskan Danske Statsbanerille (DSB) myöntämää valtiontukea Tanskan liikenneministeriön ja julkisen yrityksen DSB välisillä julkisia palveluhankintoja koskevilla sopimuksilla rautateiden matkustajaliikenteestä Kööpenhaminan ja Ystadin välillä (asia C 41/08 (NN 35/08) — Danske Statsbaner). Asianosaisille annettiin mahdollisuus esittää huomautuksensa (1).

Kantaja harjoittaa linja-autolla tapahtuvaa matkustajaliikennettä Kööpenhamina — Ystad -reitillä.

Kanteensa tueksi kantaja esittää kolme kanneperustetta.

Ensimmäiseksi se väittää, että komissio teki oikeudellisen virheen, kun se päätti, että Tanskan hallitus ei tehnyt ilmeistä arviointivirhettä katsoessaan, että Kööpenhamina — Ystad -reitti on sen hallussa olevien tietojen perusteella julkinen palvelu tai yleisen taloudellisen edun mukainen palvelu. Kantaja väittää, että komission ei olisi pitänyt hyväksyä Tanskan hallituksen esittämiä argumentteja ilman laajempia keskusteluja tai tutkimuksia.

Kolmanneksi kantaja väittää, että komissio ei EY 253 artiklan mukaisten velvollisuuksiensa vastaisesti esittänyt riittäviä perusteluja päätökselleen, koska ainoan päätöksessä esitetyn perustelun muodosti Tanskan hallituksen argumenttien toistaminen.


(1)  EUVL 2008, C 309, s. 14


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/39


Kanne 2.3.2009 — Strategi Group v. SMHV — Reed Business Information (STRATEGI)

(Asia T-92/09)

2009/C 113/78

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Strategi Group Ltd (Manchester, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: barrister N. Saunders)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Reed Business Information (Issy-Les-Moulineaux, Ranska)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) toisen valituslautakunnan 18.12.2008 asiassa R 1581/2007-2 tekemä päätös on kumottava ja hakemus on saatettava uudelleen SMHV:n käsiteltäväksi

SMHV (ja mahdolliset väliintulijat) on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut sekä ne kulut, joita SMHV:n valituslautakunnassa käytävästä valitusmenettelystä aiheutuu.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”STRATEGI” luokkaan 35 kuuluvia palveluja varten

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkin ”Stratégies” ranskalainen tavaramerkkirekisteröinti nro 1 240 001 luokkiin 9, 16, 28, 35, 41 ja 42 kuuluvia palveluja varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Väiteosaston ratkaisun kumoaminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen 40/94 43 artiklan rikkominen, koska valituslautakunta teki virheen erityisesti katsoessaan käsiteltävänä olevan asian olosuhteissa, että tavaramerkin käyttö aikakauslehden nimenä voi merkitä kyseisen tavaramerkin käyttöä kyseisessä julkaisussa tarjottuja palveluja varten, ja jättäessään määrittämättä sellaisia näyttöä koskevia edellytyksiä, joiden perusteella todellinen käyttö tällaisessa tilanteessa voidaan osoittaa, ja/tai jättäessään ottamatta oikealla tavalla huomioon asianmukaisten periaatteiden mukaisesti esitettyä näyttöä. Lisäksi ja vaihtoehtoisesti kantaja vetoaa siihen, että valituslautakunta on rikkonut komission asetuksen N:o 2868/95 (1) 22 sääntöä, koska se on jättänyt soveltamatta asianmukaisesti kyseistä säännöstä käsiteltävänä olevaan asiaan sen takia, ettei se tarjonnut neuvoja sellaisen näytön suhteen, jota edellytetään näyttämään käyttö toteen, ja/tai katsoi virheellisesti, että väitteentekijän esittämät todisteet olivat riittämättömät näyttämään toteen sitä, että tavaramerkkiä oli käytetty kyseisiä palveluja varten.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 täytäntöönpanosta 13.12.1995 annettu komission asetus (EY) N:o 2868/95 (EYVL L 303, s. 1).


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/39


Kanne 11.3.2009 — von Oppeln-Bronikowski ja von Oppeln-Bronikowski v. SMHV — Pomodoro Clothing (promodoro)

(Asia T-103/09)

2009/C 113/79

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantajat: Anna Elisabeth Richarda von Oppeln-Bronikowski ja paroni Zebulon Baptiste von Oppeln-Bronikowski (Düsseldorf, Saksa) (edustaja: asianajaja V. Knies)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Pomodoro Clothing Company Ltd. (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 7.1.2009 asiassa R 325/2008-1 tekemä päätös on kumottava.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: kantajat

Haettu yhteisön tavaramerkki: Kuviomerkki ”promodoro” luokkiin 25, 28 ja 35 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten — hakemus nro 3 587 557

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Yhdistyneessä kuningaskunnassa rekisteröity sanamerkki ”POMODORO” luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Hakemuksen osittainen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Komission asetuksen (EY) N:o 2868/95 (1) 22 sääntöä on rikottu, koska valituslautakunta otti virheellisesti huomioon vastapuolen liian myöhään valituslautakunnassa esittämät käyttöä koskevat todisteet; Neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 43 artiklan 2 kohtaa on rikottu, koska valituslautakunta ei todennut, että vastapuolen vaaditun määräajan kuluessa valituslautakunnassa esittämä näyttö oli riittämätön sen tavaramerkin, johon väitemenettelyssä on viitattu, käytön todistamiseksi; Neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 8 artiklan 2 kohtaa on rikottu, koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että kyseessä olevien tavaramerkkien välillä oli sekaannusvaara.


(1)  Yhteisön tavaramerkistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 40/94 täytäntöönpanosta 13.12.1995 annettu komission asetus (EY) N:o 2868/95 (EYVL 1995 L 303, s. 1).


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/40


Kanne 13.3.2009 — adp Gauselmann v. SMHV — Maclean (Archer Maclean's Mercury)

(Asia T-106/09)

2009/C 113/80

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: adp Gauselmann (Espelkamp, Saksa) (edustajat: lakimies P. Koch Moreno)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Archer Maclean (Banbury, Yhdistynyt kuningaskunta)

Vaatimukset

on todettava, että sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) ensimmäisen valituslautakunnan 12.1.2009 asiassa R 1266/2007-1 tekemä päätös on neuvoston asetuksen N:o 40/94 vastainen

on todettava, että yhteisön tavaramerkiksi rekisteröintiä koskeva hakemus nro 4 290 227 luokkiin 9 ja 28 kuuluvia tavaroita varten kuuluu neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaan sisältyvän kiellon soveltamisalaan

SMHV ja tarvittaessa väliintulija on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: kuviomerkki ”Archer Maclean’s Mercury” luokkiin 9, 16 ja 28 kuuluvia tavaroita varten — hakemus nro 4 290 227

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: saksalainen sanamerkki ”Merkur” luokkiin 6, 9, 28, 35, 37, 41ja 42 kuuluvia tavaroita ja palveluja varten

Väiteosaston ratkaisu: väitteen hylkääminen

Valituslautakunnan ratkaisu: valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohtaa on rikottu, koska valituslautakunta katsoi virheellisesti, että kysymyksessä olevat tavaramerkit eivät olleet ulkoasultaan, lausuntatavaltaan tai merkityssisällöltään samankaltaisia eivätkä luokkiin 9 ja 28 kuuluvat tavarat ole samoja, minkä vuoksi kysymyksessä olevien merkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/40


Kanne 12.3.2009 — Yhdistynyt kuningaskunta v. komissio

(Asia T-107/09)

2009/C 113/81

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin yhdistynyt kuningaskunta (asiamies: V. Jackson, avustajanaan barrister T. Eicke)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta ja Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 8.12.2008 tehty komission päätös 2008/960/EY (1) on kumottava siltä osin kuin sen seurauksena Yhdistynyttä kuningaskuntaa vastaan sovelletaan hedelmät ja vihannekset -tukiohjelmaa koskevaa oikaisua johtuen väitetyistä valvontajärjestelmän puutteista ennen vuotta 2002 perustettujen tuottajaorganisaatioiden hyväksymisen (jäsenille ei annettu käyttöön tarvittavia teknisiä välineitä) osalta

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Käsiteltävänä olevalla kanteella kantaja vaatii Euroopan maatalouden ohjaus- ja tukirahaston (EMOTR) tukiosastosta ja Euroopan maatalouden tukirahastosta (maataloustukirahasto) maksettavien jäsenvaltioiden tiettyjen menojen jättämisestä yhteisörahoituksen ulkopuolelle 8.12.2008 tehdyn komission päätöksen 2008/960/EY osittaista kumoamista sillä perusteella, että komissio tulkitsi ja sovelsi väärin neuvoston asetuksen N:o 2200/96 (2) 11 artiklan 2 kohdan d alakohtaa, koska se katsoi, että Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus ei ollut noudattanut tässä säädöksessä asetettuja hedelmä- ja vihannestoimialan tuottajaorganisaation hyväksymistä koskevia edellytyksiä.

Kantaja väittää, että komission soveltama neuvoston asetuksen 2200/96 11 artiklan 2 kohdan d alakohdan rajoittava tulkinta, joka on riidanalaiseen päätökseen kuuluvien olennaisten seikkojen taustalla, on ristiriidassa sekä tämän säädöksen tekstin että sen kohteen ja tarkoituksen kanssa.


(1)  Tiedoksiannettu numerolla K(2008) 7820, EUVL L 340, s. 99

(2)  Hedelmä- ja vihannesalan yhteisestä markkinajärjestelystä 28.10.1996 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 2200/96, EYVL L 297, s. 1


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/41


Kanne 17.3.2009 — Rintisch v. SMHV — Valfeuri Pates Alimentaires (PROTIVITAL)

(Asia T-109/09)

2009/C 113/82

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Bernhard Rintisch (Bottrop, Saksa) (edustaja: asianajaja A. Dreyer)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Valfeuri Pates Alimentaires SA (Wittenheim, Ranska)

Vaatimukset

Sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan asiassa R 1660/2007-4 21.1.2009 tekemä päätös on kumottava

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Vastapuoli valituslautakunnassa

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”PROTIVITAL” luokkiin 5, 29 ja 30 kuuluvia tavaroita varten — hakemus N:o 4 843 331

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Kantaja

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkkiä ”PROTI” luokkiin 29 ja 32 kuuluvia tavaroita varten koskeva Saksan tavaramerkkirekisteröinti; kuviomerkkiä ”PROTIPOWER” luokkiin 5, 29 ja 32 kuuluvia tavaroita varten koskeva Saksan tavaramerkkirekisteröinti; sanamerkkiä ”PROTIPLUS” luokkiin 5, 29 ja 32 kuuluvia tavaroita varten koskeva Saksan tavaramerkkirekisteröinti; liikenimeä ”PROTITOP” luokkiin 5, 29 ja 32 kuuluvia tavaroita varten koskeva Saksan tavaramerkkirekisteröinti ja sanamerkkiä ”PROTI” luokkiin 29 ja 32 kuuluvia tavaroita varten koskeva yhteisön tavaramerkkirekisteröinti

Väiteosaston ratkaisu: Väite hylättiin

Valituslautakunnan ratkaisu: Valitus hylättiin

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan rikkominen, koska valituslautakunta ei ole arvioinut väitettä objektiivisesti, Neuvoston asetuksen 40/94 74 artiklan 2 kohdan rikkominen, koska valituslautakunta ei käyttänyt harkintaansa tai ainakin jätti perustelematta, kuinka se käytti harkintaansa, ja toimivallan väärinkäyttö, koska valituslautakunta erehtyi, kun se ei ottanut huomioon kantajan esittämiä asiakirjoja ja todisteita.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/41


Kanne 19.3.2009 — Icebreaker v. SMHV — Gilmar (ICEBREAKER)

(Asia T-112/09)

2009/C 113/83

Kannekirjelmän kieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Icebreaker Ltd (Wellington, Uusi-Seelanti) (edustaja: asianajaja L. Prehn)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit) (SMHV)

Vastapuoli valituslautakunnassa: Gilmar SpA (San Giovanni in Marignano, Rimini, Italia)

Vaatimukset

sisämarkkinoiden harmonisointiviraston (tavaramerkit ja mallit) neljännen valituslautakunnan 15.1.2009 asiassa R 1536/2007-4 tekemä päätös on kumottava ja kyseisen tavaramerkin rekisteröinti luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten on hyväksyttävä

SMHV on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Yhteisön tavaramerkin hakija: Kantaja

Haettu yhteisön tavaramerkki: Sanamerkki ”ICEBREAKER” luokkiin 9, 24 ja 25 kuuluvia tavaroita varten — hakemus nro 3 205 523

Sen tavaramerkki- tai merkkioikeuden haltija, johon väitemenettelyssä on vedottu: Vastapuoli valituslautakunnassa

Tavaramerkki- tai merkkioikeus, johon väitemenettelyssä on vedottu: Sanamerkin ”ICEBERG” italialainen tavaramerkkirekisteröinti luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten; sanamerkin ”ICEBERG” kansainvälinen tavaramerkkirekisteröinti luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten; sanamerkin ”ICEBERG” espanjalainen tavaramerkkirekisteröinti luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten; sanamerkin ”ICE” italialainen tavaramerkkirekisteröinti luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten; sanamerkin ”ICE” kansainvälinen tavaramerkkirekisteröinti luokkaan 25 kuuluvia tavaroita varten

Väiteosaston ratkaisu: Väitteen osittainen hyväksyminen

Valituslautakunnan ratkaisu: Valituksen hylkääminen

Kanneperusteet: Neuvoston asetuksen N:o 40/94 8 artiklan 1 kohdan b alakohdan virheellinen soveltaminen sillä perusteella, että valituslautakunta katsoi virheellisesti, että kyseisten tavaramerkkien välillä on sekaannusvaara


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/42


Kanne 24.3.2009 — Electrolux v. komissio

(Asia T-115/09)

2009/C 113/84

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: AB Electrolux (Tukholma, Ruotsi) (edustajat: asianajajat F. Wijckmans ja H. Burez)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

On kumottava riidanalainen päätös kokonaisuudessaan sen vuoksi, että valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annettujen yhteisön suuntaviivojen yhtä tai useampaa (kumulatiivista) edellytystä ei ole täytetty tai että komissio on joka tapauksessa jättänyt varmistamatta vaadittujen oikeudellisten standardien mukaisesti, että kukin näistä edellytyksistä on täytetty

toissijaisesti päätös on kumottava kokonaisuudessaan sen vuoksi, että EY 253 artiklan mukainen perusteluvelvollisuus on laiminlyöty

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii, että 21.10.2008 tehty komission päätös K(2008) 5995 lopull., jolla julistetaan Ranskan viranomaisten FagorBrandt-yhtiölle maksama rakenneuudistustuki tietyin edellytyksin (C 44/2007 (ex N 460/2007)) yhteismarkkinoille soveltuvaksi, kumotaan. Kantaja on tuensaajan kilpailija ja se on osallistunut riidanalaiseen päätökseen johtaneeseen tutkintamenettelyyn.

Kantaja väittää, että riidanalainen päätös on ristiriidassa EY 87 artiklan 3 kohdan c alakohdan ja valtiontuesta vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseksi ja rakenneuudistukseksi annettujen yhteisön suuntaviivojen (1) kanssa. Kantajan mielestä päätös on oikeudellisesti virheellinen sen vuoksi, että yksi tai useampi edellä mainittujen suuntaviivojen edellytyksistä ei täyty tai että komissio on joka tapauksessa jättänyt varmistamatta vaadittujen oikeudellisten standardien mukaisesti, että kukin näistä edellytyksistä on täytetty. Erityisesti kantaja väittää, että komissio ei ole noudattanut

tuen ainutlaatuisuutta koskevaa edellytystä

edellytystä siitä, että rakenneuudistustuen tarkoituksena ei saa olla yritysten keinotekoinen hengissä pitäminen

aikaisemman sääntöjenvastaisen tuen palauttamista koskevia edellytyksiä

edellytystä siitä, että tuensaajan täytyy olla vaikeuksissa oleva yritys

edellytystä siitä, että tuensaaja ei saa olla vastaperustettu yritys

edellytystä siitä, että tuensaajan on palautettava yrityksen elinkelpoisuus pitkällä aikavälillä

edellytystä korvaavien toimenpiteiden määräämisestä rakennetuesta johtuvien kohtuuttomien kilpailun vääristymien välttämiseksi eikä

edellytystä siitä, että tuki rajataan välttämättömään ja että tuensaajan on suoritettava todellinen (tukivapaa) rahoitusosuus.

Lisäksi kantaja väittää, että riidanalainen päätös on ristiriidassa EY 253 artiklassa vahvistetun perusteluvelvollisuuden kanssa erityisesti kantajan esittämiin väitteisiin nähden, jotka koskevat alan rakenteellista ylikapasiteettia, tuensaajan ”mahdollisimman suurta” osuutta rakenneuudistussuunnitelman kustannuksiin, sekä aikaisemman sääntöjenvastaisen tuen palauttamisvelvollisuutta.


(1)  EUVL 2004 C 244, s. 2.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/42


Kanne 24.3.2009 — Whirlpool Europe v. komissio

(Asia T-116/09)

2009/C 113/85

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Whirlpool Europe (Breda, Alankomaat) (edustaja: lawyer F. Tuytschaever)

Vastaaja: komissio

Vaatimukset

Riidanalainen päätös on kumottava kokonaisuudessaan, kun otetaan huomioon, että yksi tai usemmat vaikeuksissa olevien yritysten pelastamiseen ja rakenneuudistuksiin myönnettävää valtiontukea koskevissa yhteisön suuntaviivoissa määrätyt edellytykset eivät täyty tai että komissio ei ole onnistunut varmistamaan näiden kunkin edellytyksen täyttymiseksi vaadittavia oikeudellisia standardeja

Toissijaisesti tuo päätös on kumottava kokonaisuudessaan, koska EY 253 artiklassa määrättyä perusteluvelvollisuutta ei ole noudatettu

komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii, että 21.10.2008 tehty komission päätös K (2008) 5995 lopullinen kumotaan. Tällä päätöksellä Ranskan viranomaisten FagorBrandt-yhtiölle myöntämä rakenneuudistustuki on tietyin edellytyksin katsottu yhteismarkkinoille soveltuvaksi (C 44/2007 (ex N 460/2007)). Kantaja on tuensaajan kilpailija ja se on osallistunut riidanalaisen päätöksen tekemiseen johtaneeseen tutkintamenettelyyn.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut ovat samat kuin asiassa T-115/09, Electrolux vastaan komissio.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/43


Kanne 23.3.2009 — Protégé International v. komissio

(Asia T-119/09)

2009/C 113/86

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Protégé International Ltd (Lontoo, Yhdistynyt kuningaskunta) (edustaja: asianajaja D. Shefet)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Komission 23.1.2009 tekemä päätös, joka koskee EY:n perustamissopimuksen 82 artiklan soveltamismenettelyä (asia COMP/39414 — Protégé International/Pernod Ricard), on kumottava

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Kantaja vaatii kumoamaan komission 23.1.2009 tekemän päätöksen, jolla komissio oli katsonut, että tutkimuksen jatkamiselle ei ollut riittävää yhteisön intressiä, ja hylännyt kantajan Pernod Ricardia vastaan tekemän kantelun, joka koskee irlantilaisen viskin markkinoilla tapahtunutta Pernod Ricardin väitettyä määräävän markkina-aseman väärinkäyttöä, joka koostuu yhtäältä Pernod Ricardin kantajaa vastaan nostamista kanteista, jotka koskivat kantajan hakemia tavaramerkkejä ”WILD GEESE”, ”WILD GEESE RARE IRISH WHISKEY” ja ”WILD GEESE IRISH SOLDIERS AND HEROES” sekä toisaalta toimituksista kieltäytymisestä.

Kanteensa tueksi kantaja esittää seuraavaa:

Pernod Ricardin nostamien kanteiden tarkoituksena ei ole ollut suojella Pernod Ricardin tavaramerkin ”WILD TURKEY” teollis- ja tekijänoikeuksia, koska kyseessä olevien tavaramerkkien välillä ei ole sekaannusvaaraa, vaan eliminoida Pernod Ricardin kanssa kilpaileva kantaja irlantilaisen viskin markkinoilla

kyseessä on määräävän markkina-aseman väärinkäyttö, sillä Pernod Ricard on kieltäytynyt toimittamasta irlantilaista viskiä kantajalle sillä perusteella, että tämä kieltäytyi hyväksymästä myynnin rajoittamista Pernod Ricardin hyväksymillä markkinoilla koskevia edellytyksiä

yhteisön etua koskeva edellytys täyttyy, koska väitetyt väärinkäytökset koskevat eri jäsenvaltioita sekä yhteisön aluetta kokonaisuutena.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/43


Kanne 27.3.2009 — Thamer Al Shanfari v. neuvosto ja komissio

(Asia T-121/09)

2009/C 113/87

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Asianosaiset

Kantaja: Thamer Al Shanfari (edustajat: P. Saini, QC, Barristers T. Nesbitt ja B.Kennelly, Solicitors A. Patel, N. Sheikh ja K. Mehta)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto ja Euroopan yhteisöjen komissio

Vaatimukset

Neuvoston asetus (EY) N:o 314/2004, sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 77/2009, on kumottava kantajaa koskevilta osin ja

neuvosto ja komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Neuvoston asetuksen (EY) N:o 314/2004 (1), sellaisena kuin se on muutettuna komission asetuksella (EY) N:o 77/2009 (2), nojalla kantajan kaikki Euroopan unionin jäsenvaltioissa olevat varat jäädytettiin sillä seurauksella, että hän ei ole voinut hoitaa liiketoimia EU:ssa, ja lisäksi hänet luokitellaan riidanalaisessa asetuksessa henkilöksi, jolla on sidoksia Zimbabwen tukahduttavaan hallintoon ja joka osallistuu toimintoihin, joilla loukataan vakavalla tavalla demokratiaa, ihmisoikeuksia ja oikeusvaltiota. Lisäksi kantajaan sovelletaan matkustuskieltoa neuvoston yhteisen kannan 2004/161/YUTP (3) 4 artiklan nojalla.

Kantaja väittää, että riidanalainen asetus on kumottava seuraavilla perusteilla:

Ensinnäkin kantaja väittää, että riidanalaisella asetuksella ei ole asianmukaista oikeusperustaa, koska EY 60 ja EY 301 artiklassa ei anneta neuvostolle toimivaltaa jäädyttää sellaisen henkilön kaikkia varoja, joka … Zimbabwen hallitus

Toiseksi kantaja väittää, että riidanalaisella asetuksella rikotaan neuvoston ja komission EY 253 artiklasta johtuvaa perusteluvelvollisuutta, koska liitteessä III oleva lyhyt viittaus kantajaan on ilmeisen riittämätön, eikä neuvoston yhteisessä kannassa, jossa asetetaan kantajaa koskeva matkustuskielto, anneta enempää tietoja.

Kolmanneksi kantaja väittää, että riidanalaisella asetuksella loukataan kantajan perusoikeuksia, koska sillä loukataan hänen oikeuttaan saada tehokasta oikeussuojaa ja oikeutta oikeudenmukaiseen oikeudenkäyntiin, ja lisäksi sillä loukataan suhteettomasti hänelle kuuluvaa omaisuudensuojaa.


(1)  Tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä 19.2.2004 annettu neuvoston asetus (EY) N:o 314/2004 (EUVL L 55, s. 1)

(2)  Tietyistä Zimbabwea koskevista rajoittavista toimenpiteistä annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 314/2004 muuttamisesta 26.1.2009 annettu komission asetus (EY) N:o 77/2009 (EUVL L 23, s. 5)

(3)  Zimbabween kohdistettavien rajoittavien toimenpiteiden muuttamisesta ja voimassaolon jatkamisesta 19.2.2004 annettu neuvoston yhteinen kanta 2004/161/YUTP (EUVL L 50, s. 66)


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/44


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 13.3.2009 — Torres v. SMHV — Vinícola de Tomelloso (TORREGAZATE)

(Asia T-273/07) (1)

2009/C 113/88

Oikeudenkäyntikieli: espanja

Kuudennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 235, 6.10.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/44


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 19.3.2009 — FMC Chemical ym. v. komissio

(Yhdistetyt asiat T-349/07 ja T-350/07) (1)

2009/C 113/89

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Toisen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 269, 10.11.2007.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/44


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 11.3.2009 — Batchelor v. komissio

(Asia T-342/08) (1)

2009/C 113/90

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Seitsemännen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 272, 25.10.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/44


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 5.3.2009 — Portugali v. komissio

(Asia T-378/08) (1)

2009/C 113/91

Oikeudenkäyntikieli: portugali

Kolmannen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 285, 8.11.2008.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/44


Yhteisöjen ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen määräys 24.3.2009 — Intel v. komissio

(Asia T-457/08) (1)

2009/C 113/92

Oikeudenkäyntikieli: englanti

Viidennen jaoston puheenjohtajan määräyksellä asia on poistettu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen rekisteristä.


(1)  EUVL C 301, 22.11.2008.


Virkamiestuomioistuin

16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/45


Kanne 26.1.2009 — Soerensen Ferraresi v. komissio

(Asia F-5/09)

2009/C 113/93

Oikeudenkäyntikieli: italia

Asianosaiset

Kantaja: Soerensen Ferraresi (edustaja: asianajaja D. Di Vuolo)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Asian kohde ja kuvaus

Vahingonkorvausvaatimus, joka koskee vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet kantajalle häneen kohdistuneesta ahdistelusta ja työkyvyttömyyslautakunnan päätöksestä siirtää kantaja viran puolesta työkyvyttömyyseläkkeelle

Kantajan vaatimukset

Kantaja vaatii, että virkamiestuomioistuin

velvoittaa vastaajan korvaamaan kantajalle aiheutuneet fyysiset, henkiset ja taloudelliset vahingot

velvoittaa vastaajaan korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/45


Kanne 18.2.2009 — A v. komissio

(Asia F-12/09)

2009/C 113/94

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: A (Port-Vendres, Ranska) (edustajat: asianajajat B. Cambier ja A. Paternostre)

Vastaaja: Euroopan yhteisöjen komissio

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Yhtäältä vaatimus siitä, että komission todetaan olevan vastuussa tietyistä väitetyistä kantajaan kohdistuvista henkilöstösääntöjen 73 artiklaan perustuvan menettelyn yhteydessä tapahtuneista virheistä, sekä useiden sellaisten päätösten kumoaminen, joilla on kieltäydytty soveltamasta kantajaan henkilöstösääntöjen 73 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiä, antamasta hänelle useita hänen potilastietoihinsa kuuluvia asiakirjoja ja korvaamasta hänelle tiettyjä sairauskuluja. Toisaalta vaatimus siitä, että väitetyt vahingot korvataan.

Vaatimukset

Euroopan komission on todettava olevan vastuussa kantajaan kohdistuvista, henkilöstösääntöjen 73 artiklaan ja Euroopan yhteisöjen virkamiesten työtapaturma- ja ammattitautiriskien kattamista koskeviin yhteisiin säännöksiin perustuvan menettelyn yhteydessä tapahtuneista virheistä

Euroopan komission 8.4.2008 ja 13.11.2008 tekemät päätökset, joilla on kieltäydytty soveltamasta kantajaan henkilöstösääntöjen 73 artiklan 2 kohdan b alakohdan säännöksiä, antamasta hänelle useita hänen potilastietoihinsa kuuluvia asiakirjoja ja korvaamasta hänelle tiettyjä sairauskustannuksia, on kumottava

Euroopan komissio on velvoitettava suorittamaan kantajalle välittömästi henkilöstösääntöjen 73 artiklan 2 kohdan b alakohdassa säädetty vahingonkorvaus eli 1 422 024 euroa, antamaan hänelle vaaditut asiakirjat ja korvaamaan hänelle kaikki siitä ammattitaudista, josta hän kärsii, tähän mennessä aiheutuneet ja myöhemmin aiheutuvat sairauskustannukset

Euroopan komissio on velvoitettava suorittamaan kantajalle Euroopan keskuspankin ohjauskoron mukaista viivästyskorkoa kahdella prosenttiyksiköllä lisättynä henkilöstösääntöjen 73 artiklan 2 kohdan b alakohdan perusteella maksettavan vahingonkorvauksen määrälle vuoden 2004 joulukuusta lukien, jona ajankohtana kantajan sairauden työperäisyys olisi pitänyt tunnistaa

Euroopan komissio on velvoitettava suorittamaan kantajalle sillä perusteella, että tällä on oikeus täysimääräiseen korvaukseen kärsimästään vahingosta, edellä mainittujen määrien lisäksi 1 949 689 euron määrä, joka vastaa eroa kärsityn vahingon kokonaismäärän ja kantajalle henkilöstösääntöjen 73 artiklan 2 kohdan b alakohdan perusteella maksettavan kiinteämääräisen korvauksen välillä

Euroopan komissio on velvoitettava suorittamaan kantajalle 25 000 euron määrä tai muu ensimmäisen oikeusasteen tuomioistuimen sopivana pitämä määrä kantajan Euroopan komission yksiköiden häntä koskevien lääketieteellisten menettelyjen toimittamisessa tekemien useiden virheiden ja sääntöjenvastaisuuksien vuoksi kärsimän aineettoman vahingon perusteella

Euroopan yhteisöjen komissio on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/46


Kanne 27.2.2009 — Meister v. SMHV

(Asia F-17/09)

2009/C 113/95

Oikeudenkäyntikieli: saksa

Asianosaiset

Kantaja: Herbert E. Meister (Alicante, Espanja) (edustaja: asianajaja H.-J. Zimmermann)

Vastaaja: sisämarkkinoiden harmonisointivirasto (tavaramerkit ja mallit)

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Päätös, jolla hylättiin kantajan valitus, joka koski ylennyspisteiden laskemista vuodelta 2008 ja vaatimusta vahingonkorvauksesta hyvää henkilöstöhallintoa koskevien periaatteiden loukkaamisen perusteella, on kumottava.

Vaatimukset

Kantaja vaatii, että

pääjohtajan 20.12.2008 tekemä hiljainen hylkäävä päätös kantajan 20.8.2008 henkilöstösääntöjen 90 artiklan 2 kohdan nojalla tekemästä sisäisestä valituksesta on kumottava

vastaajan on suoritettava kantajalle vahingonkorvaus, jonka määrä jätetään yhteisöjen tuomioistuimen arvioitavaksi

vastaaja on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/46


Kanne 2.3.2009 — Merhzaoui v. neuvosto

(Asia F-18/09)

2009/C 113/96

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Mohamed Merhzaoui (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J-N. Louis, E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Yhtäältä sen päätöksen kumoaminen, jolla kantaja siirrettiin ura-alueelle AST 1-7. Toisaalta sen päätöksen kumoaminen, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 2 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja niiden päätösten kumoaminen, joilla vähemmän ansioituneet virkamiehet ylennettiin tähän palkkaluokkaan

Vaatimukset

Päätös siirtää kantaja 1.5.2006 alkaen ura-alueelle AST 1–7 on kumottava

nimittävän viranomaisen päätös olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AST 2 ylennyskierroksella 2008 on kumottava, ja tarvittaessa on kumottava päätökset, joilla vähemmän ansioituneet virkamiehet ylennettiin tähän palkkaluokkaan

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/46


Kanne 6.3.2009 — Lopez Sanchez v. neuvosto

(Asia F-19/09)

2009/C 113/97

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Carolina Lopez Sanchez (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Sen päätöksen kumoaminen, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 3 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarvittaessa niiden päätösten kumoaminen, joilla vähemmän ansioituneet virkamiehet ylennettiin tähän palkkaluokkaan

Kantajan vaatimukset

Nimittävän viranomaisen päätös, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 3 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarvittaessa päätökset, joilla vähemmän ansioituneet virkamiehet ylennettiin tähän palkkaluokkaan, on kumottava ja

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/46


Kanne 9.3.2009 — Juvyns v. neuvosto

(Asia F-20/09)

2009/C 113/98

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Marc Juvyns (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Sen päätöksen, jolla kantaja on jätetty ylentämättä palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarpeen mukaan niiden päätösten, joilla vähemmän ansioituneita virkamiehiä on ylennetty tähän palkkaluokkaan, kumoaminen.

Vaatimukset

Päätös, jolla kantaja on jätetty ylentämättä palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarpeen mukaan päätökset, joilla vähemmän ansioituneita virkamiehiä on ylennetty tähän palkkaluokkaan, on kumottava;

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/47


Kanne 9.3.2009 — De Benedetti-Dagnoni v. neuvosto

(Asia F-21/09)

2009/C 113/99

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Rosangela De Benedetti-Dagnoni (Bryssel, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Vaatimukset

Päätös olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AST 7 ylennyskierroksella 2008 on kumottava, ja tarvittaessa on kumottava myös päätökset ylentää tähän palkkaluokkaan vähemmän ansioituneet virkamiehet.

Oikeudelliset perusteet ja pääasialliset perustelut

Nimittävän viranomaisen päätös olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AST 7 ylennyskierroksella 2008 on kumottava, ja tarvittaessa on kumottava myös päätökset ylentää tähän palkkaluokkaan vähemmän ansioituneet virkamiehet.

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/47


Kanne 9.3.2009 — Marie-Hélène Willigens v. neuvosto

(Asia F-22/09)

2009/C 113/100

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Marie-Hélène Willigens (Glabais, Belgia) (edustajat: asianajajat S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Oikeusriidan kohde ja kuvaus

Vaatimus kumota päätös olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella ja sikäli kuin se on tarpeen myös päätökset, joilla ylennettiin tähän palkkaluokkaan vähemmän ansioituneita virkamiehiä.

Vaatimukset

Nimittävän viranomaisen päätös olla ylentämättä kantajaa palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella ja sikäli kuin se on tarpeen myös päätökset, joilla ylennettiin tähän palkkaluokkaan vähemmän ansioituneita virkamiehiä, on kumottava ja

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/47


Kanne 16.3.2009 — Wagner-Leclerq v. neuvosto

(Asia F-24/09)

2009/C 113/101

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Wagner-Leclerq (edustajat: asianajajat S. Rodriquez, C. Bernard-Glanz))

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Asian kohde ja kuvaus

AST -tehtäväryhmään (ura-alue I-11) kuuluvia, vuonna 2008 ylennyskelpoisiksi esitettyjä virkamiehiä koskevasta luettelosta tehdyn nimittävän viranomaisen päätöksen, joka julkaistiin 24.4.2008 julkaistulla henkilöstötiedotteella (CP) nro 75/08, kumoaminen.

Kantajan vaatimukset

Kantaja vaatii, että virkamiestuomioistuin

kumoaa AST -tehtäväryhmään (urakehitys I-11) kuuluvia, vuonna 2008 ylennyskelpoisiksi esitettyjä virkamiehiä koskevasta luettelosta tehdyn nimittävän viranomaisen päätöksen, joka julkaistiin 24.4.2008 julkaistulla henkilöstötiedotteella (CP) nro 75/08

kumoaa tarvittaessa nimittävän viranomaisen päätöksen, jolla hylättiin kantajan valitus

velvoittaa Euroopan unionin neuvoston korvaamaan oikeudenkäyntikulut.


16.5.2009   

FI

Euroopan unionin virallinen lehti

C 113/48


Kanne 16.3.2009 — Van Neyghem v. neuvosto

(Asia F-25/09)

2009/C 113/102

Oikeudenkäyntikieli: ranska

Asianosaiset

Kantaja: Kris Van Neyghem (Tienen, Belgia) (edustajat: S. Orlandi, A. Coolen, J. -N. Louis ja E. Marchal)

Vastaaja: Euroopan unionin neuvosto

Riidan kohden ja kuvaus

Sen päätöksen, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarpeellisilta osin sellaisten päätösten, joilla vähemmän ansioituneita virkamiehiä ylennettiin kyseiseen palkkaluokkaan, kumoaminen

Vaatimukset

On kumottava nimittävän viranomaisen päätös, jolla kantaja jätettiin ylentämättä palkkaluokkaan AST 7 vuoden 2008 ylennyskierroksella, ja tarpeellisilta osin sellaiset päätökset, joilla vähemmän ansioituneita virkamiehiä ylennettiin kyseiseen palkkaluokkaan

Euroopan unionin neuvosto on velvoitettava korvaamaan oikeudenkäyntikulut.