ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 256 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
51. köide |
Sisukord |
|
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
MÄÄRUSED |
|
|
|
||
|
* |
||
|
* |
Komisjoni määrus (EÜ) nr 933/2008, 23. september 2008, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 21/2004 lisa loomade identifitseerimise vahendite ja liikumisdokumentide sisu osas ( 1 ) |
|
|
|
DIREKTIIVID |
|
|
* |
Komisjoni direktiiv 2008/88/EÜ, 23. september 2008, millega muudetakse nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ kosmeetikatoodete kohta nimetatud direktiivi II ja III lisa kohandamiseks tehnika arenguga ( 1 ) |
|
|
||
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I EÜ asutamislepingu / Euratomi asutamislepingu kohaselt vastu võetud aktid, mille avaldamine on kohustuslik
MÄÄRUSED
24.9.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 256/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 931/2008,
23. september 2008,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1)
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 24. septembril 2008.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. september 2008
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
Jean-Luc DEMARTY
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.
LISA
Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
MK |
31,4 |
TR |
70,5 |
|
ZZ |
51,0 |
|
0707 00 05 |
JO |
156,8 |
TR |
77,6 |
|
ZZ |
117,2 |
|
0709 90 70 |
TR |
93,2 |
ZZ |
93,2 |
|
0805 50 10 |
AR |
62,8 |
UY |
64,8 |
|
ZA |
77,6 |
|
ZZ |
68,4 |
|
0806 10 10 |
TR |
107,9 |
US |
132,8 |
|
ZZ |
120,4 |
|
0808 10 80 |
BR |
56,2 |
CL |
78,5 |
|
CN |
80,5 |
|
NZ |
121,3 |
|
US |
116,3 |
|
ZA |
83,7 |
|
ZZ |
89,4 |
|
0808 20 50 |
AR |
68,9 |
CN |
140,1 |
|
TR |
131,4 |
|
ZA |
100,6 |
|
ZZ |
110,3 |
|
0809 30 |
TR |
130,8 |
US |
162,0 |
|
ZZ |
146,4 |
|
0809 40 05 |
IL |
131,9 |
TR |
80,5 |
|
XS |
53,9 |
|
ZZ |
88,8 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.
24.9.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 256/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 932/2008,
22. september 2008,
millega Madalmaade lipu all sõitvatel laevadel keelatakse putassuupüük I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelistes vetes
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 20. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2371/2002 ühisele kalanduspoliitikale vastava kalavarude kaitse ja säästva kasutamise kohta, (1) eriti selle artikli 26 lõiget 4,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, (2) eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 16. jaanuari 2008. aasta määruses (EÜ) nr 40/2008, millega määratakse 2008. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning lisatingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse kalalaevade suhtes püügipiirangutega vetes, (3) on sätestatud 2008. aasta kvoodid. |
(2) |
Komisjonile esitatud teabe kohaselt on käesoleva määruse lisas osutatud kalavaru püük samas lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvate või selles liikmesriigis registreeritud laevade puhul ammendanud 2008. aastaks eraldatud kvoodi. |
(3) |
Seetõttu on vaja keelata kõnealuse kalavaru püük, pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kvoodi ammendumine
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigile 2008. aastaks samas lisas osutatud kalavaru püügiks eraldatud kvooti käsitatakse ammendatuna alates lisas sätestatud kuupäevast.
Artikkel 2
Keelud
Käesoleva määruse lisas osutatud liikmesriigi lipu all sõitvatel või selles liikmesriigis registreeritud laevadel on keelatud püüda samas lisas osutatud kalavaru alates lisas sätestatud kuupäevast. Kõnealustel laevadel on keelatud pardal hoida, ümber laadida ja lossida sellist püütud kalavaru pärast kõnealust kuupäeva.
Artikkel 3
Jõustumine
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 22. september 2008
Komisjoni nimel
merenduse ja kalanduse peadirektor
Fokion FOTIADIS
(1) EÜT L 358, 31.12.2002, lk 59.
(2) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1.
(3) ELT L 19, 23.1.2008, lk 1.
LISA
Nr |
39/T&Q |
Liikmesriik |
Madalmaad |
Kalavaru |
WHB/1X14 |
Liik |
Putassuu (Micromesistius poutassou) |
Piirkond |
I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII ja XIV püügipiirkonna EÜ ja rahvusvahelised veed |
Kuupäev |
19.8.2008 |
24.9.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 256/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 933/2008,
23. september 2008,
millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 21/2004 lisa loomade identifitseerimise vahendite ja liikumisdokumentide sisu osas
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 21/2004, millega kehtestatakse lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteem ja muudetakse määrust (EÜ) nr 1782/2003 ning direktiive 92/102/EMÜ ja 64/432/EMÜ, (1) eriti selle artikli 10 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 21/2004 on sätestatud, et iga liikmesriik peab kehtestama kõnealuse määruse sätete kohase lammaste ja kitsede identifitseerimise ja registreerimise süsteemi. |
(2) |
Nimetatud süsteem peab sisaldama järgmist nelja elementi: identifitseerimisvahendeid iga looma identifitseerimiseks (edaspidi „identifitseerimisvahendid”), igas põllumajandusettevõttes peetavaid ajakohastatud registreid, liikumisdokumente ning keskregistrit või elektroonilist andmebaasi. Kõnealuse määruse lisas on sätestatud nimetatud elementide suhtes kehtivad nõuded. |
(3) |
Määruses (EÜ) nr 21/2004, mida on muudetud määrusega (EÜ) nr 1560/2007, (2) on sätestatud, et alates 31. detsembrist 2009 on elektrooniline identifitseerimine kohustuslik. |
(4) |
Komisjon esitas 17. novembril 2007 nõukogule aruande lammaste ja kitsede elektroonilise identifitseerimise rakendamise kohta. (3) Aruandes järeldatakse, et liikmesriikidel tuleks lubada teatavatel tingimustel heaks kiita ka uut tüüpi tunnuste kasutamist lammaste ja kitsede identifitseerimisel. |
(5) |
Elektroonilise identifitseerimise tehnoloogia on edasi arenenud. Seepärast on asjakohane muuta identifitseerimisvahenditele esitatavaid nõudeid, mis on sätestatud määruses (EÜ) nr 21/2004, et lubada rohkem kasutada erinevaid tehnilisi lahendusi. Seepärast tuleks lubada kõnealusele määrusele vastavate identifitseerimisvahenditena kasutada uusi identifitseerimisvahendeid, nagu naha alla süstitavad või sõrgatsile kinnitatavad elektroonilised tähised. Neid tuleks siiski kasutada ainult riigisisese liikumise puhul, kuna selliste uute identifitseerimisvahendite kasutamise kohta on vaja saada rohkem praktilisi kogemusi. Kuna elektroonilist identifitseerimist hakatakse kasutama esimese identifitseerimisvahendina, tuleks lubada paindlikumalt kasutada tavatunnuseid teise identifitseerimisvahendina. Seepärast tuleks kõnealuse määruse lisa A osa vastavalt muuta. |
(6) |
Määruse (EÜ) nr 21/2004 lisa B osas on sätestatud teave, mis peaks sisalduma igas põllumajandusettevõttes peetavas ajakohastatud registris. Osa sellest teabest on kättesaadav üksnes sünniettevõttest. Seepärast on asjakohane muuta lisa kõnealust osa, et halduskoormust vähendada. |
(7) |
Määruses (EÜ) nr 21/2004 on sätestatud, et alates 31. detsembrist 2009 on elektrooniline identifitseerimine kohustuslik kõigi pärast nimetatud kuupäeva sündinud loomade puhul. Esimesel aastal pärast 31. detsembrit 2009 identifitseeritakse enamik loomi üksnes tavaliste mitteelektrooniliste tunnuste abil, kuna need loomad on sündinud enne nimetatud kuupäeva. Sel aastal toimub nii elektrooniliste kui ka mitteelektrooniliste tunnustega loomade liikumine ja käsitlemine koos. |
(8) |
Loomade individuaalsete tunnuste mitteelektroonilisi koode saab registreerida üksnes käsitsi. Mitteelektrooniliste tunnuste registreerimine käsitsi on loomapidajatele väga koormav ning see on võimalik vigade allikas. Neid loomi, kellel on elektrooniline tunnus, on vähe ning selliste loomade eraldamine ning nende individuaalsete tunnuskoodide registreerimine oleks koormav ka ettevõtjatele. Koormav oleks ka nõue paigaldada individuaalsete tunnuste registreerimiseks elektroonilised lugemissüsteemid, kuna enamik ümberpaigutatavaid loomi identifitseeritakse endiselt tavalise mitteelektroonilise kõrvamärgi abil. Seepärast tuleks pikendada tähtaega, millest alates peavad liikumisdokumendid sisaldama individuaalseid tunnuskoode, kuni elektrooniliste tunnustega on varustatud suurem osa lammastest ja kitsedest. Samale järeldusele jõuti ka komisjoni aruandes lammaste ja kitsede elektroonilise identifitseerimise rakendamise kohta. |
(9) |
Tähtaega, millest alates peab liikumisdokument sisaldama iga looma individuaalset tunnuskoodi, on seepärast asjakohane pikendada kuni 1. jaanuarini 2011. Määruse (EÜ) nr 21/2004 lisa C osa punktis 2 osutatud liikumisdokumendiga seotud tähtaega tuleks seepärast vastavalt muuta. |
(10) |
Seoses nõudega registreerida loomade individuaalsed tunnuskoodid liikumisdokumendis tuleks arvesse võtta enne 1. jaanuari 2010 sündinud loomade eriolukorda. Selliste loomade tapamajja viimisega kaasnev oht ei ole märkimisväärne ning seepärast ei ole kõnealusest nõudest tulenev lisahalduskoormus õigustatud. Otse tapamajja viidavate loomade puhul tuleks olenemata nende viimiskuupäevast teha erand kõnealusest nõudest. |
(11) |
Kuigi enne 1. jaanuari 2010 sündinud loomad moodustaksid 2011. aastal endiselt suurema osa lammaste ja kitsede koguarvust, väheneksid kuni 31. detsembrini 2011 nende liikumisega kaasnevad ohud pidevalt võrdeliselt nende arvu vähenemisega. Nende ümberpaigutamise puhul tuleks kuni 31. detsembrini 2011 teha erand nõudest registreerida loomade individuaalsed tunnuskoodid liikumisdokumendis. Pärast nimetatud kuupäeva registreeritakse suurem osa lammastest ja kitsedest elektroonilisel teel ning käsitsi registreerimine oleks vajalik üksnes vähestel juhtudel, siis kui vanu loomi viiakse muudesse põllumajandusettevõtetesse, mitte tapamajadesse. Sel viisil jääks nii loomapidajate töökoormus kui ka alates 31. detsembrist 2011 kõnealusest registreerimisnõudest tulenevate võimalike vigade arv vastuvõetavale tasemele. |
(12) |
Seepärast on süsteemi käivitusperioodil asjakohane ette näha teatavad üleminekusätted liikumisdokumendis individuaalsete tunnuskoodide registreerimise rakendamise suhtes enne 1. jaanuari 2010 sündinud loomade puhul. |
(13) |
Määruse (EÜ) nr 21/2004 lisa C osas on sätestatud teave, mis peaks sisalduma liikumisdokumendis. Lähteettevõttele ei ole sihtettevõtte tunnuskood alati kättesaadav. Lisavõimalusena tuleks aktsepteerida sihtettevõtte või järgmise loomapidaja nime ja aadressi kandmist liikumisdokumenti. |
(14) |
Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 21/2004 vastavalt muuta. |
(15) |
Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 21/2004 lisa asendatakse käesoleva määruse lisas esitatud tekstiga.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. september 2008
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Androulla VASSILIOU
(2) ELT L 340, 22.12.2007, lk 25.
(3) KOM(2007) 711.
LISA
„LISA
A. IDENTIFITSEERIMISVAHENDID
1. |
Nagu ette nähtud artikli 4 lõikega 1, kiidab pädev asutus heaks identifitseerimisvahendid, mis vastavad järgmistele tingimustele:
|
2. |
Identifitseerimisvahendil peab olema näha kood, mis annab järgmist teavet esitatud järjestuses:
Lisaks punktides a ja b osutatud koodidele ning tingimusel, et nende koodide loetavust ei kahjustata, võib pädev asutus lubada loomapidajal märkida vöötkoodi ning esitada lisateavet. |
3. |
Artikli 4 lõike 2 punktis a osutatud esimene identifitseerimisvahend peab vastama kas punktis a või punktis b sätestatud kriteeriumitele:
|
4. |
Artikli 4 lõike 2 punktis b sätestatud teine identifitseerimisvahend peab vastama järgmistele kriteeriumitele:
|
5. |
Artikli 4 lõike 2 punktis c nimetatud süsteem eeldab loomade identifitseerimist nii põllumajandusettevõtete kaupa kui ka individuaalselt ja selles sätestatakse episootiliste haiguste tõkestamise eesmärgil pädeva asutuse järelevalve all toimuv asendusmenetlus ilma põllumajandusettevõtete vahel jälgitavust ohustamata olukorras, kui identifitseerimisvahend on muutunud loetamatuks või kadunud, ja see võimaldab samal eesmärgil kindlaks teha loomade liikumise riigi territooriumil. |
6. |
Elektroonilistel tunnustel peavad olema järgmised tehnilised omadused:
|
7. |
Artikli 4 lõikes 3 osutatud identifitseerimismeetod on järgmine:
Nimetatud lisameetodit kasutavad liikmesriigid peavad sellest teatama komisjonile ja teistele liikmesriikidele artikli 13 lõikes 1 nimetatud komitee raames. Kui käesoleva punkti kohaselt identifitseeritud loomi peetakse üle 12 kuu vanuseni või kui nad on ette nähtud ühendusesiseseks kaubanduseks või kolmandatesse riikidesse eksportimiseks ning neid peetakse mis tahes juhul endiselt sünniettevõttes, tuleb nad identifitseerida punktide 1–4 kohaselt enne loomade äraviimist sellest ettevõttest. |
B. PÕLLUMAJANDUSETTEVÕTTE REGISTER
1. |
Alates 9. juulist 2005 peab põllumajandusettevõtte register sisaldama vähemalt järgmist teavet:
|
2. |
Alates 31. detsembrist 2009 peab põllumajandusettevõtte register sisaldama iga pärast nimetatud kuupäeva sündinud looma kohta järgmisi ajakohastatud andmeid:
A jao punkti 7 kohaselt identifitseeritud loomade puhul tuleb esitada käesoleva punkti alapunktides a–d osutatud teave iga samade tunnustega loomapartii kohta, kaasa arvatud loomade arv. |
3. |
Põllumajandusettevõtte register peab sisaldama registrit kontrollinud pädeva asutuse määratud või heaks kiidetud esindaja nime ja allkirja ning kontrolli kuupäeva. |
C. LIIKUMISDOKUMENT
1. |
Liikumisdokumendi peab täitma loomapidaja pädeva asutuse koostatud näidise alusel. See peab sisaldama vähemalt järgmist teavet:
|
2. |
Alates 1. jaanuarist 2011 peab liikumisdokument sisaldama lisaks käesoleva osa punktis 1 sätestatud teabele ka individuaalset tunnuskoodi iga looma kohta, kes on identifitseeritud A osa punktide 1–6 kohaselt. |
3. |
Punktis 2 sätestatud teabe esitamine ei ole siiski kohustuslik loomade puhul, kes on sündinud enne 31. detsembrit 2009:
|
D. ELEKTROONILINE ANDMEBAAS
1. |
Elektrooniline andmebaas peab sisaldama iga põllumajandusettevõtte kohta vähemalt järgmist teavet:
|
2. |
Artikli 8 kohaselt peab andmebaasis olema kirje iga loomade liikumise kohta. See kirje peab sisaldama vähemalt järgmist teavet:
|
Austria |
AT |
040 |
Belgia |
BE |
056 |
Bulgaaria |
BG |
100 |
Küpros |
CY |
196 |
Tšehhi Vabariik |
CZ |
203 |
Taani |
DK |
208 |
Eesti |
EE |
233 |
Soome |
FI |
246 |
Prantsusmaa |
FR |
250 |
Saksamaa |
DE |
276 |
Kreeka |
EL |
300 |
Ungari |
HU |
348 |
Iirimaa |
IE |
372 |
Itaalia |
IT |
380 |
Läti |
LV |
428 |
Leedu |
LT |
440 |
Luksemburg |
LU |
442 |
Malta |
MT |
470 |
Madalmaad |
NL |
528 |
Poola |
PL |
616 |
Portugal |
PT |
620 |
Rumeenia |
RO |
642 |
Slovakkia |
SK |
703 |
Sloveenia |
SI |
705 |
Hispaania |
ES |
724 |
Rootsi |
SE |
752 |
Ühendkuningriik |
UK |
826 |
DIREKTIIVID
24.9.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 256/12 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2008/88/EÜ,
23. september 2008,
millega muudetakse nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ kosmeetikatoodete kohta nimetatud direktiivi II ja III lisa kohandamiseks tehnika arenguga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivi 76/768/EMÜ liikmesriikides kosmeetikatoodete kohta vastuvõetud õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
olles konsulteerinud tarbekaupade teaduskomiteega,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pärast teadusliku uurimuse „Püsijuuksevärvide kasutamine ja oht haigestuda kusepõievähki” avaldamist 2001. aastal jõudis kosmeetikatoodete ja tarbijatele mõeldud toiduks mittekasutatavate toodete teaduskomitee, mis on komisjoni otsusega 2004/210/EÜ (2) asendatud tarbekaupade teaduskomiteega (edaspidi „teaduskomitee”), järeldusele, et võimalik oht on murettekitav. Teaduskomitee soovitas komisjonil täiendavalt kontrollida kemikaalide kasutamist juuksevärvides. |
(2) |
Samuti soovitas teaduskomitee koostada juuksevärvide ohutuse hindamiseks üldstrateegia, sealhulgas juuksevärvide kosmeetiliste koostisainete võimaliku genotoksilisuse või mutageensuse katsetamise nõuded. |
(3) |
Pärast teaduskomitee arvamusega tutvumist leppis komisjon liikmesriikide ja huvirühmadega kokku juuksevärvide koostisainete reguleerimise üldstrateegias, mille kohaselt peavad tootjad esitama teaduskomiteele hindamiseks teaduslikud andmed juuksevärvide koostisainete kohta. |
(4) |
Sellised ained, mille ohutuse kohta ei ole esitatud selliseid ajakohastatud andmeid, mis võimaldaksid nõuetekohase riskianalüüsi läbiviimist, tuleks kanda direktiivi 76/768/EMÜ II lisasse. |
(5) |
Mõnede kemikaalide kasutamine juuksevärvides on keelatud kas teaduskomitee arvamuse põhjal või vastavate ohutusandmete puudumise tõttu. Praegu vaatluse all olevad kemikaalid on hoolikalt valitud, et need oleksid koos reguleeritud, kuna nad on loetletud IV lisas. Kuna teaduskomiteele ei ole määratud tähtajaks esitatud riskianalüüsi tegemiseks ohutusandmeid nende ainete kasutamise kohta juuksevärvides, puuduvad tõendid, mille alusel saaks kõnealuste ainete kasutamist juuksevärvides pidada inimeste tervisele ohutuks. |
(6) |
Sellised ained, mille kohta puuduvad ohutusandmed, nagu 1-hüdroksü-2,4-diaminobenseen (2,4-diaminofenool) ja selle divesinikkloriidi sool; 1,4-dihüdroksübenseen (hüdrokinoon); [4-[[4-aniliin-1-naftüül][4-(dimetüülamino)fenüül]metüleen]tsükloheksa-2,5-dieen-1-ülideen]dimetüülammooniumkloriid (Basic Blue 26); dinaatrium-3-[(2,4-dimetüül-5-sulfonatofenüül)aso]-4-hüdroksünaftaleen-1-sulfonaat (Ponceau SX) ja 4-[(4-aminofenüül)(4-iminotsükloheksa-2,5-dieen-1-ülideen)metüül]-o-toluidiin ja selle hüdrokloriidi sool (Basic Violet 14), mis on praegu loetletud IV lisas ja juuksevärvide koostisainetena III lisa 1. ja 2. osas, jäetakse III lisast välja ja nende kasutamine II lisas nimetatud juuksevärvides keelatakse. |
(7) |
Seepärast tuleks direktiivi 76/768/EMÜ vastavalt muuta. |
(8) |
Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas kosmeetikatoodete alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 76/768/EMÜ II ja III lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
1. Hiljemalt 14. veebruariks 2009 võtavad liikmesriigid vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Liikmesriigid kohaldavad neid norme alates 14. augustist 2009.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastu võetud põhiliste õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 23. september 2008
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 262, 27.9.1976, lk 169.
(2) ELT L 66, 4.3.2004, lk 45.
LISA
Direktiivi 76/768/EMÜ muudetakse järgmiselt:
1) |
II lisasse lisatakse viitenumbrid 1329–1369 järgmiselt:
|
2) |
III lisa muudetakse järgmiselt:
|
24.9.2008 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 256/s3 |
MÄRKUS LUGEJALE
Institutsioonid on otsustanud edaspidi oma tekstides mitte märkida viidatud õigusaktide viimaseid muudatusi.
Kui ei ole teisiti märgitud, mõistetakse siin avaldatud tekstides viidatud õigusaktide all neid akte koos kõigi muudatustega.