ISSN 1977-0650

Euroopa Liidu

Teataja

L 168

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

59. köide
25. juuni 2016


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1024, 24. juuni 2016, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 669/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ( 1 )

1

 

*

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1025, 24. juuni 2016, millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisa teatavates geograafilistes piirkondades kasutatavate piimtraalide püügivahendite rühmade määratluse osas

7

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1026, 24. juuni 2016, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

9

 

 

Komisjoni rakendusmäärus (EL) 2016/1027, 24. juuni 2016, millega määratakse kindlaks määruses (EÜ) nr 1187/2009 osutatud kvoodi alusel Dominikaani Vabariiki eksporditavate teatavate piimatoodete ekspordilitsentside jaotuskoefitsient

11

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni delegeeritud direktiiv (EL) 2016/1028, 19. aprill 2016, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/65/EL IV lisa seoses erandiga, milles käsitletakse plii kasutamist teatavate seadmete temperatuurimõõtesensorite elektriühenduste joodistes ( 1 )

13

 

*

Komisjoni delegeeritud direktiiv (EL) 2016/1029, 19. aprill 2016, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/65/EL IV lisa seoses erandiga, mis käsitleb tööstuslike seire- ja kontrolliseadmete hapnikuandurite Herschi elementide kaadmiumanoode ( 1 )

15

 

 

OTSUSED

 

*

Komisjoni rakendusotsus (EL) 2016/1030, 23. juuni 2016, millega muudetakse otsuse 2004/211/EÜ I lisa seoses Liibanoni kohta tehtud kandega loetelus, kuhu on kantud sellised kolmandad riigid ja nende territooriumide osad, millest liikmesriigid lubavad importida elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid (teatavaks tehtud numbri C(2016) 3778 all)  ( 1 )

17

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

25.6.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 168/1


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1024,

24. juuni 2016,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 669/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 882/2004 ametlike kontrollide kohta, mida tehakse sööda- ja toidualaste õigusnormide ning loomatervishoidu ja loomade heaolu käsitlevate eeskirjade täitmise kontrollimise tagamiseks, (1) eriti selle artikli 15 lõiget 5 ja artikli 63 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruses (EÜ) nr 669/2009 (2) on sätestatud eeskirjad, mida kohaldatakse selle määruse I lisas loetletud mitteloomse sööda ja toidu (edaspidi „nimekiri“) impordi kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimise käigus määruse (EÜ) nr 882/2004 I lisas osutatud territooriumidele sisenemise kohtades.

(2)

Määruse (EÜ) nr 669/2009 artikliga 2 on ette nähtud, et seda nimekirja tuleb ajakohastada korrapäraselt ning vähemalt kord kvartalis, võttes arvesse vähemalt kõnealuses artiklis osutatud teabeallikaid.

(3)

Viimase kuue aasta jooksul saadud kogemused on näidanud, et on asjakohane ette näha I lisa ajakohastamise sageduse vähendamine ühele korrale poolaastas, jättes komisjonile võimaluse vajaduse korral nimekirja sagedamini läbi vaadata. See lihtsustamine peaks tulemuslikkust parandama, aga samal ajal säilivad määruse peamised tunnused ja eesmärgid. I lisa ajakohastamise sageduse vähendamist ühele korrale poolaastas tuleks täiendada, muutes vastavalt liikmesriikide komisjonile aruannete edastamise sagedust. Seepärast peaksid liikmesriigid esitama oma aruanded kord poolaastas.

(4)

Viimasel ajal toidu- ja söödaalase kiirhoiatussüsteemi kaudu teatatud ning toiduga seotud juhtumite sagedus ja olulisus, Euroopa Komisjoni tervise ja toiduohutuse peadirektoraadi tervise ja toidu valdkonna auditite ja analüüsi direktoraadi poolt kolmandates riikides korraldatud auditite tulemused ning liikmesriikide poolt määruse (EÜ) nr 669/2009 artikli 15 kohaselt komisjonile esitatud kvartaliaruanded mitteloomse sööda ja toidu saadetiste kohta viitavad sellele, et nimekirja tuleks muuta.

(5)

Eelkõige osutavad asjakohased teabeallikad, et Gruusiast pärit sarapuupähklite puhul on tekkinud uued ohud, mistõttu tuleks rakendada kõrgendatud rangusastmega ametlikku kontrollimist. Seega tuleks nimekirja lisada kanne kõnealuste saadetiste kohta.

(6)

Samuti tuleks nimekirjast kustutada need tooted, mis kättesaadava teabe kohaselt vastavad üldjoontes rahuldavalt liidu õigusaktidega ette nähtud asjaomastele ohutusnõuetele ja mille puhul puudub seega vajadus jätkata kõrgendatud rangusastmega ametlikku kontrollimist. Seega tuleks Afganistanist pärit rosinate ja Austraaliast pärit mandlite kohta tehtud kanded nimekirjast välja jätta.

(7)

Järjepidevuse ja selguse huvides on asjakohane asendada määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisa käesoleva määruse lisas sätestatud tekstiga.

(8)

Seepärast tuleks määrust (EÜ) nr 669/2009 vastavalt muuta.

(9)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 669/2009 muudetakse järgmiselt.

1)

Artikli 2 teine lõik asendatakse järgmisega:

„I lisas esitatud nimekirja tuleb ajakohastada korrapäraselt ning vähemalt kord poolaastas.“

2)

Artikli 15 lõike 1 teine lõik asendatakse järgmisega:

„Nad esitavad nimetatud aruande kord poolaastas igale poolaastale järgneva kuu lõpuks.“

3)

Määruse (EÜ) nr 669/2009 I lisa asendatakse käesoleva määruse lisa tekstiga.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2016.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. juuni 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 165, 30.4.2004, lk 1.

(2)  Komisjoni 24. juuli 2009. aasta määrus (EÜ) nr 669/2009, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 882/2004 seoses mitteloomse sööda ja toidu kõrgendatud rangusastmega ametliku kontrollimisega impordil ja muudetakse otsust 2006/504/EÜ (ELT L 194, 25.7.2009, lk 11).


LISA

„I LISA

Mitteloomne sööt ja toit, mille suhtes nähakse ette kõrgendatud rangusastmega ametlik kontrollimine määratud sisenemiskohtades

Sööt ja toit

(kavandatud kasutusotstarve)

CN-kood (1)

TARICi alamrubriik

Päritoluriik

Oht

Identsuse ja füüsilise kontrollimise sagedus (%)

Spargeload

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ;

10

Kambodža (KH)

Pestitsiidide jäägid (2)  (3)

50

ex 0710 22 00

10

Baklažaanid

0709 30 00 ;

 

ex 0710 80 95

72

(toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

 

 

Lehtseller (Apium graveolens)

(toit – värsked või jahutatud ürdid)

ex 0709 40 00

20

Kambodža (KH)

Pestitsiidide jäägid (2)  (4)

50

Brassica oleracea

(muu söödav kapsas perekonnast Brassica, Hiina spargelkapsas) (5)

(toit – värske või jahutatud)

ex 0704 90 90

40

Hiina (CN)

Pestitsiidide jäägid (2)

50

Tee, lõhna- või maitseainetega või ilma

(toit)

0902

 

Hiina (CN)

Pestitsiidide jäägid (2)  (6)

10

Spargeload

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ;

10

Dominikaani Vabariik (DO)

Pestitsiidide jäägid (2)  (7)

20

ex 0710 22 00

10

Piprad (paprikad ja muud) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ;

 

0710 80 51

(toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59

20

Maasikad

(toit – värske või jahutatud)

0810 10 00

 

Egiptus (EG)

Pestitsiidide jäägid (2)  (8)

10

Piprad (paprikad ja muud) (Capsicum spp.)

0709 60 10 ;

 

Egiptus (EG)

Pestitsiidide jäägid (2)  (9)

10

0710 80 51

(toit – värske, jahutatud või külmutatud)

ex 0709 60 99 ;

20

ex 0710 80 59

20

Koorimata maapähklid

1202 41 00

 

Gambia (GM)

Aflatoksiinid

50

Kooritud maapähklid

1202 42 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(sööt ja toit)

 

Koorimata sarapuupähklid

0802 21 00

 

Gruusia (GE)

Aflatoksiinid

20

Kooritud sarapuupähklid

0802 22 00

(toit)

 

Palmiõli

(toit)

1511 10 90 ;

 

(Ghana) GH

Sudaanvärvained (10)

50

1511 90 11 ;

 

ex 1511 90 19 ;

90

1511 90 99

 

Seesamiseemned

(toit – värske või jahutatud)

1207 40 90

 

India (IN)

Salmonella (11)

20

Ensüümid, ensüümivalmistised

(sööt ja toit)

3507

 

India (IN)

Klooramfenikool

50

Herned (kaunadega) (poetamata)

(toit – värske või jahutatud)

ex 0708 10 00

40

Keenia (KE)

Pestitsiidide jäägid (2)  (12)

10

Koorimata maapähklid

1202 41 00

 

Madagaskar (MG)

Aflatoksiinid

50

Kooritud maapähklid

1202 42 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(sööt ja toit)

 

Vaarikad

(toit – külmutatud)

0811 20 31 ;

 

Serbia (RS)

Noroviirus

10

ex 0811 20 11 ;

10

ex 0811 20 19

10

Arbuusi (Egusi, Citrullus spp.) seemned ja nendest saadud tooted

ex 1207 70 00 ;

10

Sierra Leone

Aflatoksiinid

50

ex 1106 30 90 ;

30

ex 2008 99 99

50

(toit)

 

 

Koorimata maapähklid

1202 41 00

 

Sudaan (SD)

Aflatoksiinid

50

Kooritud maapähklid

1202 42 00

Maapähklivõi

2008 11 10

Muul viisil töödeldud või konserveeritud maapähklid

2008 11 91 ;

2008 11 96 ;

2008 11 98

(sööt ja toit)

 

Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

(toit – värske või jahutatud)

ex 0709 60 99

20

Tai (TH)

Pestitsiidide jäägid (2)  (13)

10

Spargeload

(Vigna unguiculata spp. sesquipedalis)

ex 0708 20 00 ;

10

Tai (TH)

Pestitsiidide jäägid (2)  (14)

20

ex 0710 22 00

10

Baklažaanid

0709 30 00 ;

 

ex 0710 80 95

72

(toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

 

 

Kuivatatud aprikoosid

0813 10 00

 

Türgi (TR)

Sulfitid (15)

10

Aprikoosid, muul viisil töödeldud või konserveeritud

2008 50 61

(toit)

 

Sidrunid (Citrus limon, Citrus limonum)

(toit – värske, jahutatud või külmutatud)

0805 50 10

 

Türgi (TR)

Pestitsiidide jäägid (2)

10

Paprikad (Capsicum annuum)

0709 60 10 ;

 

Türgi (TR)

Pestitsiidide jäägid (2)  (16)

10

0710 80 51

(toit – värske, jahutatud või külmutatud köögivili)

 

Viinamarjalehed

(toit)

ex 2008 99 99

11; 19

Türgi (TR)

Pestitsiidide jäägid (2)  (17)

50

Koorimata pistaatsiapähklid

0802 51 00

 

Ameerika Ühendriigid (US)

Aflatoksiinid

20

Kooritud pistaatsiapähklid

0802 52 00

(toit)

 

Kuivatatud aprikoosid

0813 10 00

 

Usbekistan (UZ)

Sulfitid (15)

50

Aprikoosid, muul viisil töödeldud või konserveeritud

2008 50 61

(toit)

 

Koriandrilehed

ex 0709 99 90

72

Vietnam (VN)

Pestitsiidide jäägid (2)  (18)

50

Basiilik (püha basiilik, vürtsbasiilik)

ex 1211 90 86 ;

20

ex 2008 99 99

75

Münt

ex 1211 90 86 ;

30

ex 2008 99 99

70

Petersell

ex 0709 99 90

40

(toit – värsked või jahutatud ürdid)

 

 

Söödav muskushibisk

ex 0709 99 90

20

Vietnam (VN)

Pestitsiidide jäägid (2)  (18)

50

Piprad (v.a paprika) (Capsicum spp.)

ex 0709 60 99

20

(toit – värske või jahutatud)

 

 

Pitaia (draakonivili)

(toit – värske või jahutatud)

ex 0810 90 20

10

Vietnam (VN)

Pestitsiidide jäägid (2)  (18)

20


(1)  Kui mõne CN-koodi alla kuuluvatest toodetest on vaja üle vaadata üksnes teatav osa ja kõnealuse koodi all puudub konkreetne alajaotis, lisatakse koodile „ex“.

(2)  Vähemalt nende pestitsiidide jäägid, mis on loetletud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. veebruari 2005. aasta määruse (EÜ) nr 396/2005 (taimses ja loomses toidus ja söödas või nende pinnal esinevate pestitsiidide jääkide piirnormide ja nõukogu direktiivi 91/414/EMÜ muutmise kohta) (ELT L 70, 16.3.2005, lk 1) artikli 29 lõike 2 kohaselt vastuvõetud kontrolliprogrammis ja mida saab analüüsida meetodikombinatsioonidel GC-MS ja LC-MS põhineval multimeetodil (pestitsiide tuleb kontrollida ainult taimsetes toodetes või nende pinnal).

(3)  Kloorbufaami jäägid.

(4)  Fentoaadi jäägid.

(5)  Brassica oleracea L. convari sordid. Botrytis (L.) Alef var. Italica Plenck, cultivar alboglabra. Tuntakse ka nimetuste „Kai Lan“, „Gai Lan“, „Gailan“, „Kailan“, „Chinese bare Jielan“ all.

(6)  Trifluraliini jäägid.

(7)  Järgmiste pestitsiidide jäägid: atsefaat, aldikarb (aldikarbi, selle sulfoksiidi ja sulfooni summa, väljendatud aldikarbina), amitraas (amitraas, sealhulgas 2,4-dimetüülaniliini sisaldavad metaboliidid, väljendatud amitraasina), diafentiuroon, dikofool (p,p′- ja o,p′-isomeeri summa), ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam) ning metiokarb (metiokarbi ning metiokarbsulfoksiidi ja -sulfooni summa, väljendatud metiokarbina).

(8)  Järgmiste pestitsiidide jäägid: heksaflumuroon, metiokarb (metiokarbi ning metiokarbsulfoksiidi ja -sulfooni summa, väljendatud metiokarbina), fentoaat ja metüültiofanaat.

(9)  Järgmiste pestitsiidide jäägid: dikofool (p,p′- ja o,p′-isomeeri summa), dinotefuraan, folpeet, prokloraas (prokloraasi ja selle metaboliitide, mis sisaldavad 2,4,6-triklorofenooli summa, väljendatud prokloraasina), metüültiofanaat ja triforiin.

(10)  Käesolevas lisas märgib „sudaanisisaldus“ järgmiste keemiliste ainete sisaldust: i) sudaan I (CASi number 842-07-9); ii) sudaan II (CASi number 3118-97-6); iii) sudaan II (CASi number 85-86-9); iv) sarlakpunane või sudaan IV (CASi number 85-83-6).

(11)  Standardmeetod EN/ISO 6579 või meetod, mis on valideeritud nimetatud standardmeetodi alusel, kooskõlas komisjoni 15. novembri 2005. aasta määruse (EÜ) nr 2073/2005 (toiduainete mikrobioloogiliste kriteeriumide kohta) (ELT L 338, 22.12.2005, lk 1) artikliga 5.

(12)  Atsefaadi ja diafentiurooni jäägid.

(13)  Järgmiste pestitsiidide jäägid: formetanaat (formetanaadi ja selle soolade summa, väljendatud formetanaat-vesinikkloriidina), protiofoss ja triforiin.

(14)  Järgmiste pestitsiidie jäägid: atsefaat, dikrotofoss, protiofoss, kvinalfoss ja triforiin.

(15)  Standardmeetodid: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 või ISO 5522:1981.

(16)  Järgmiste pestitsiidide jäägid: diafentiuroon, formetanaat (formetanaadi ja selle soolade summa, väljendatud formetanaat-vesinikkloriidina) ja metüültiofanaat.

(17)  Järgmiste pestitsiidide jäägid: ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam) ja metrafenoon.

(18)  Järgmiste pestitsiidide jäägid: ditiokarbamaadid (ditiokarbamaadid, väljendatud CS2-na, sealhulgas maneeb, mankotseeb, metiraam, propineeb, tiraam ja tsiraam), fentoaat ja kvinalfoss.“


25.6.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 168/7


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1025,

24. juuni 2016,

millega muudetakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisa teatavates geograafilistes piirkondades kasutatavate piimtraalide püügivahendite rühmade määratluse osas

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 2008. aasta määrust (EÜ) nr 1342/2008, millega kehtestatakse tursavarude ja nende varude püügi pikaajaline kava ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 423/2004, (1) eriti selle artiklit 31,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 1342/2008 kohaselt määratakse püügikoormuse rühmade suhtes kohaldatavad püügikoormuse piirangud kindlaks kõnealuse määruse I lisas sätestatud püügivahendite rühmade ja piirkondade alusel.

(2)

Ühise kalanduspoliitika üks oluline eesmärk on kaotada raiskav tagasiheite tava. Määruses (EÜ) nr 1342/2008 sätestatud püügikoormuse reguleerimise korraga hõlmatud teatavate põhjalähedaste kalade püügi suhtes kohaldatav lossimiskohustus jõustub järk-järgult alates 2016. aastast ja jõustamine tuleb lõpule viia hiljemalt 2019. aastaks.

(3)

Seoses lossimiskohustuse rakendamisega peab praegune püügikoormuse reguleerimise kord olema paindlikum, et võimaldada kaluritel kasutada selektiivsemaid püügivahendeid, mille võrgusilma suurus on suurem. Sellega seoses näis olevat vajalik hinnata, kas praegune püügikoormuse rühmade jaotus on halduskoormust ja varude kaitsmise vajadust arvesse võttes endiselt kulutõhus.

(4)

Seetõttu küsiti kalanduse teadus-, tehnika- ja majanduskomitee (STECF) arvamust võimaluse kohta ühendada praeguste piimtraalide püügivahendite rühmad BT 1 ja BT 2, millest lähtutakse püügikoormuse rühmade kindlaksmääramisel. STECF jõudis järeldusele, (2) et püügivahendite rühmade BT 1 ja BT 2 ühendamisega kaasneb oht tursa kalastussuremuse suurenemiseks. Lisaks jõudis komitee järeldusele, et püütavate bioloogiliste varude seisukohast oleksid uued ühendatud rühmad heterogeensemad kui rühmad BT 1 ja BT 2 eraldi võetuna. Komitee leidis, et kulutõhususe paranemine ei ole kindel, kuna tursa kalastussuremuse võimaliku suurenemise vältimiseks on vaja võtta lisameetmeid. Siiski kinnitas STECF, et selline rühmade ühendamine võimaldaks kaluritel kalastada valikulisemalt. Püügivahendite rühmade ühendamine võib vähendada atlandi merilesta ja teiste lestaliste soovimatut püüki.

(5)

STECF andis samuti teada, et kumulatiivselt moodustavad kategooriate BT 1 ja BT 2 vahendid ainult 5 % tursa kogupüügist Põhjamerel ja sellise ühendamise võimalik mõju tursa suremusele on piiratud.

(6)

Põhjatraali ja nooda püügivahendite rühmade TR hiljutine ühendamine komisjoni rakendusmäärusega (EL) 2015/2324 (3) tõi kaasa negatiivsed tagajärjed nende liikmesriikide jaoks, kes kandsid püügikoormust regulaarselt üle BT rühmadest TR 2 rühmadesse. BT rühmade ühendamisega heastatakse selline negatiivne mõju.

(7)

Ühendamine vähendab märkimisväärselt halduskulusid riigiasutuste ja kalurite halduskulude vähendamise kaudu. See tuleneb eelkõige sellest, et paljud kalurid kasutavad erinevaid püügivahendeid, mis kuuluvad mitmesse püügikoormuse rühma, ja püügikoormuse jaotamiseks on vaja teha keerukaid arvutusi.

(8)

ICESi nõuannete (4) kohaselt on Põhjamere tursavaru olukord ICESi IV alapiirkonnas, ICESi VIId rajoonis ja ICESi IIIa rajooni lääneosas (Skagerrak) märgatavalt paranenud.

(9)

Seetõttu ei ole asjakohane hoida eraldi püügivahendite rühmi BT 1 ja BT 2 järgmistes piirkondades: Skagerrak, ICESi IIIa püügipiirkonna see osa, mida ei hõlma Skagerrak ja Kattegat; ICESi IV püügipiirkond ja ICESi IIa püügipiirkonna liidu veed; ICESi VIId püügipiirkond. Võttes arvesse tursavarude halba olukorda Kattegatis, ICESi VIIa püügipiirkonnas, ICESi VIa püügipiirkonnas ja ICESi Vb püügipiirkonna liidu vetes, ei peaks kõnealustes piirkondades püügivahendite rühmasid ühendama.

(10)

Komisjon jälgib tähelepanelikult püügivahendite rühmade BT 1 ja BT 2 ühendamise mõju tursa kalastussuremusele. Vajaduse korral kohandab komisjon püügivahendite rühmadeks jaotamist vastavalt, kui tursa kalastussuremus peaks tagasiheite tõttu suurenema.

(11)

Selleks et võimaldada komisjonil ja liikmesriikidel jälgida olukorra arengut ilma täiendavate halduskuludeta, on asjakohane mitte muuta praegu kehtivat aruandlussüsteemi.

(12)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1342/2008 vastavalt muuta.

(13)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas kalanduse ja vesiviljeluse komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 1342/2008 I lisale lisatakse järgmine punkt:

„4.

Erandina punktist 1 käsitatakse punkti 2 alapunktis b osutatud piirkonna püügikoormuse haldamisel püügivahendite rühmi BT 1 ja BT 2 ühe rühmana, kuhu kuuluvate vahendite võrgusilma suurus on vähemalt 80 mm. Liikmesriigid esitavad püügikoormuse aruande eraldi nii püügivahendite rühma BT 1 kui ka BT 2 kohta vastavalt määruse (EÜ) nr 1224/2009 artiklitele 33 ja 34.“

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. juuni 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 348, 24.12.2008, lk 20.

(2)  Püügivahendite kategooriate BT 1 ja BT 2 ühendamine Põhjamere piirkonnas (STECF-16–02).

(3)  ELT L 328, 12.12.2015, lk 101.

(4)  ICESi nõuanded kalapüügivõimaluste, püügikoguse ja püügikoormuse kohta Põhjamere ja Keldi mere ökopiirkondades: 6.3.4 tursk (Gadus morhua) IV alapiirkonnas ning VIId ja IIIa (lääne pool) rajoonis (Põhjameri, La Manche'i idaosa, Skagerrak), 30.6.2015.


25.6.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 168/9


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1026,

24. juuni 2016,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007 (1),

võttes arvesse komisjoni 7. juuni 2011. aasta rakendusmäärust (EL) nr 543/2011, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 üksikasjalikud rakenduseeskirjad seoses puu- ja köögiviljasektori ning töödeldud puu- ja köögivilja sektoriga (2), eriti selle artikli 136 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

(1)

Rakendusmääruses (EL) nr 543/2011 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XVI lisa A osas sätestatud toodete ja ajavahemike kohta kindlad impordiväärtused.

(2)

Iga turustuspäeva kindel impordiväärtus on arvutatud rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikli 136 lõike 1 kohaselt, võttes arvesse päevaandmete erinevust. Seetõttu peaks käesolev määrus jõustuma selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise kuupäeval,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks rakendusmääruse (EL) nr 543/2011 artikliga 136 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. juuni 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  ELT L 157, 15.6.2011, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(eurot 100 kg kohta)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

MA

147,6

ZZ

147,6

0709 93 10

TR

129,9

ZZ

129,9

0805 50 10

AR

155,6

CL

136,1

MA

174,9

ZA

170,0

ZZ

159,2

0808 10 80

AR

122,3

BR

102,8

CL

140,8

CN

75,7

NZ

151,1

SA

114,4

US

160,2

ZA

116,4

ZZ

123,0

0809 10 00

TR

233,9

ZA

254,4

ZZ

244,2

0809 29 00

TR

375,8

ZZ

375,8

0809 30 10 , 0809 30 90

TR

170,7

ZZ

170,7

0809 40 05

TR

148,6

ZZ

148,6


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni 27. novembri 2012. aasta määruses (EL) nr 1106/2012, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EÜ) nr 471/2009 (mis käsitleb ühenduse statistikat väliskaubanduse kohta kolmandate riikidega) seoses riikide ja territooriumide nomenklatuuri ajakohastamisega (ELT L 328, 28.11.2012, lk 7). Kood „ZZ“ tähistab „muud päritolu“.


25.6.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 168/11


KOMISJONI RAKENDUSMÄÄRUS (EL) 2016/1027,

24. juuni 2016,

millega määratakse kindlaks määruses (EÜ) nr 1187/2009 osutatud kvoodi alusel Dominikaani Vabariiki eksporditavate teatavate piimatoodete ekspordilitsentside jaotuskoefitsient

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrust (EL) nr 1308/2013, millega kehtestatakse põllumajandustoodete ühine turukorraldus ning millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrused (EMÜ) nr 922/72, (EMÜ) nr 234/79, (EÜ) nr 1037/2001 ja (EÜ) nr 1234/2007, (1) ning eriti selle artiklit 188,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni määruse (EÜ) nr 1187/2009 (2) III peatüki 3. jaoga on kindlaks määratud teatavatele Dominikaani Vabariiki eksporditavatele piimatoodetele ekspordilitsentside andmise kord kõnealuse riigi jaoks avatud kvoodi alusel.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1187/2009 artikliga 29 on ette nähtud ettevõtjate jaoks võimalus esitada 20. maist 30. maini ekspordilitsentsi taotlusi eksportimiseks 1. juulist kuni järgmise aasta 30. juunini kestval kvoodiaastal. On asjakohane määrata määruse (EÜ) nr 1187/2009 artikli 31 lõike 2 kohaselt kindlaks, mil määral saab rahuldada taotletud koguste kohta esitatud taotlusi, ning kehtestada jaotuskoefitsient iga kvoodi osa jaoks.

(3)

Taotlused, mis on esitatud ajavahemikul 20.–30. mai 2016, hõlmavad saada olevatest kogustest väiksemaid koguseid. Seetõttu on asjakohane vastavalt määruse (EÜ) nr 1187/2009 artikli 31 lõike 3 esimesele lõigule määrata kindlaks järelejäänud kogus, mille kohta saab litsentsitaotlusi esitada 1.–10. novembrini 2016,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Ekspordilitsentside taotlused, mis on esitatud ajavahemikul 20.–30. mai 2016, on vastu võetud.

Käesoleva artikli esimeses lõigus osutatud ekspordilitsentsitaotlustega hõlmatud kogused määruse (EÜ) nr 1187/2009 artikli 27 lõikes 2 osutatud toodetele korrutatakse järgmiste jaotuskoefitsientidega:

1,00 määruse (EÜ) nr 1187/2009 artikli 28 lõike 1 punktis a osutatud kvoodiosa kohta esitatud taotluste puhul,

1,00 määruse (EÜ) nr 1187/2009 artikli 28 lõike 1 punktis b osutatud kvoodiosa kohta esitatud taotluste puhul.

Järelejäänud kogus, millele on viidatud määruse (EÜ) nr 1187/2009 artikli 31 lõike 3 esimeses lõigus, on 8 095 tonni.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 24. juuni 2016

Komisjoni nimel

presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor

Jerzy PLEWA


(1)  ELT L 347, 20.12.2013, lk 671.

(2)  Komisjoni 27. novembri 2009. aasta määrus (EÜ) nr 1187/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1234/2007 rakendamise üksikasjalikud erieeskirjad piima ja piimatoodete ekspordilitsentside ja -toetuste kohta (ELT L 318, 4.12.2009, lk 1).


DIREKTIIVID

25.6.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 168/13


KOMISJONI DELEGEERITUD DIREKTIIV (EL) 2016/1028,

19. aprill 2016,

millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/65/EL IV lisa seoses erandiga, milles käsitletakse plii kasutamist teatavate seadmete temperatuurimõõtesensorite elektriühenduste joodistes

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011. aasta direktiivi 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiiviga 2011/65/EL on keelatud kasutada pliid turule lastavates elektri- ja elektroonikaseadmetes.

(2)

Pliid kasutatakse meditsiiniseadmete ning seire- ja kontrolliseadmete krüosensorites, et vältida paksu intermetallilise faasi, niitkristallide ja tinakatku teket. Kõnealuseid sensoreid kasutatakse teatavate kasutusviiside puhul väga madala temperatuuri mõõtmiseks lühikese aja jooksul.

(3)

Krüogeensete kasutusviiside puhul ei saa kasutada pliivabu joodiseid, sest nende puhul on tõenäolisem tinakatku tekkimine, mis mõjutab olulisel määral seadmete töökindlust. On tõendatud, et tavapärasel viisil kasutatavate krüosensorite puhul on jootmine ainus ühendamistehnoloogia, mis on nii usaldusväärne kui ka kättesaadav.

(4)

Perioodiliselt temperatuuril alla – 150 °C kasutatavate temperatuurisensorite väliskontaktide pliijoodise suhtes tuleks seega teha piirangu kohaldamisest erand kuni 30. juunini 2021 ning sätestada see direktiivi 2011/65/EL IV lisa punktis 26. Pidades silmas meditsiiniseadmete ning seire- ja kontrolliseadmete innovatsioonitsüklit, ei ole kõnealuse üleminekuperioodi kestusel tõenäoliselt innovatsioonile kahjulikku mõju.

(5)

Seepärast tuleks direktiivi 2011/65/EL vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2011/65/EL IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. aprillil 2017. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 19. aprillil 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 174, 1.7.2011, lk 88.


LISA

Direktiivi 2011/65/EL IV lisa punkt 26 asendatakse järgmisega:

„26.

Plii, mida kasutatakse järgmiste kasutusviiside puhul tavapärastes töö- ja ladustamistingimustes kestvalt temperatuuril alla – 20 °C:

a)

trükkplaatide joodised;

b)

elektriliste või elektrooniliste komponentide otsakatted ja trükkplaatide katted;

c)

juhtmete ja kaablite ühendamise joodised;

d)

andurite ja sensorite ühendamise joodised.

Plii, mida kasutatakse perioodiliselt temperatuuril alla – 150 °C käitamiseks projekteeritud seadmete temperatuurimõõtesensorite elektriühenduste joodistes.

Need erandid kehtivad kuni 30. juunini 2021.“


25.6.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 168/15


KOMISJONI DELEGEERITUD DIREKTIIV (EL) 2016/1029,

19. aprill 2016,

millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2011/65/EL IV lisa seoses erandiga, mis käsitleb tööstuslike seire- ja kontrolliseadmete hapnikuandurite Herschi elementide kaadmiumanoode

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2011. aasta direktiivi 2011/65/EL teatavate ohtlike ainete kasutamise piiramise kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes, (1) eriti selle artikli 5 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiiviga 2011/65/EL on keelatud kasutada kaadmiumi turule lastavates elektri- ja elektroonikaseadmetes. Kaadmiumi sisaldavad Herschi elementide anoodid, mida kasutatakse spetsiaalse otstarbega ülitundlikes hapnikuandurites. Herschi elemente sisaldavate anduritega võrreldes ei taga ükski olemasolevatest alternatiividest samaväärset tundlikkust, usaldusväärsust ja täpsust hapnikusisalduse väga madala taseme mõõtmisel.

(2)

Kui anduri mõõtetundlikkus peab olema suurem kui 10 miljondikku, ei ole kaadmiumi sisaldava Herschi elemendiga hapnikuandurile tööstuslikes seire- ja kontrolliseadmetes usaldusväärseid alternatiive. Seega tuleks teha keelust erand, mis võimaldab kasutada kaadmiumanoode nende tööstuslike seire- ja kontrolliseadmete hapnikuandurite Herschi elementides, mille puhul peab anduri mõõtetundlikkus olema suurem kui 10 miljondikku.

(3)

Kuna piisavalt usaldusväärsed kaadmiumivabad alternatiivid konkreetse kasutusvaldkonna jaoks puuduvad ning kuna seire- ja kontrolliseadmete puhul on seitse aastat suhteliselt lühike üleminekuperiood, mis tõenäoliselt ei avalda negatiivset mõju innovatsioonile, tuleks erandile määrata seitsme aasta pikkune kehtivusaeg vastavalt direktiivi 2011/65/EL artikli 5 lõikele 2.

(4)

Seepärast tuleks direktiivi 2011/65/EL vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 2011/65/EL IV lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 30. aprilliks 2017. Liikmesriigid edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.

Kui liikmesriigid need meetmed vastu võtavad, lisavad nad nendesse meetmetesse või nende meetmete ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetavate põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 19. aprill 2016

Komisjoni nimel

president

Jean-Claude JUNCKER


(1)  ELT L 174, 1.7.2011, lk 88.


LISA

Direktiivi 2011/65/EL IV lisasse lisatakse punkt 43:

„43.

Tööstuslike seire- ja kontrolliseadmete hapnikuandurite Herschi elementide kaadmiumanoodid, kui anduri mõõtetundlikkus peab olema suurem kui 10 ppm.

Kehtib kuni 15. juulini 2023.“


OTSUSED

25.6.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 168/17


KOMISJONI RAKENDUSOTSUS (EL) 2016/1030,

23. juuni 2016,

millega muudetakse otsuse 2004/211/EÜ I lisa seoses Liibanoni kohta tehtud kandega loetelus, kuhu on kantud sellised kolmandad riigid ja nende territooriumide osad, millest liikmesriigid lubavad importida elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid

(teatavaks tehtud numbri C(2016) 3778 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 13. juuli 1992. aasta direktiivi 92/65/EMÜ, milles sätestatakse loomatervishoiu nõuded ühendusesiseseks kauplemiseks loomade, sperma, munarakkude ja embrüotega, mille suhtes ei kohaldata direktiivi 90/425/EMÜ A (I) lisas osutatud ühenduse erieeskirjades sätestatud loomatervishoiu nõudeid, ning nende impordiks ühendusse, (1) eriti selle artikli 17 lõike 3 punkti a,

võttes arvesse nõukogu 30. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/156/EÜ hobuslaste liikumist ja kolmandatest riikidest importimist reguleerivate loomatervishoiunõuete kohta, (2) eriti selle artikli 12 lõikeid 1 ja 4 ning artikli 19 sissejuhatavat lauset ning artikli 19 punkte a ja b,

ning arvestades järgmist:

(1)

Direktiivis 2009/156/EÜ on kehtestatud elushobuslaste liitu importimist reguleerivad loomatervishoiunõuded. Dokumendis on muu hulgas sätestatud, et hobuslaste import liitu on lubatud ainult sellistest kolmandatest riikidest, kus ei ole kuue kuu jooksul esinenud malleust.

(2)

Komisjoni otsusega 2004/211/EÜ (3) on kehtestatud loetelu kolmandatest riikidest või, kui kohaldatakse piirkondadeks jaotamist, nende osade loetelu, millest liikmesriigid peavad muu hulgas lubama registreeritud hobuste ajutist importi, korduvat sissetoomsit pärast ajutist eksporti ja importi.

(3)

Pärast malleuse tuvastamist 2011. aastal Liibanonis peatas komisjon rakendusotsusega nr 2011/512/EL (4) registreeritud hobuste importimise Liibanonist. 2016. aasta mais esitas Liibanon tõendid selle kohta, et kõnealune haigus on edukalt likvideeritud ja pärast 23. augustil 2011. aastal kinnitatud viimast haigusjuhtumit pole kogu hobuslaste populatsiooni pideva järelevalve ajal ilmnenud uusi juhtumeid.

(4)

Kuna viimase malleuse juhtumi esinemisest Liibanonis on möödunud rohkem kui kuus kuud, on asjakohane lubada registreeritud hobuste ajutist importi, korduvat sissetoomist pärast ajutist eksporti ning importi asjaomasest riigist. Otsuse 2004/211/EÜ I lisa kannet Liibanoni kohta tuleks seega vastavalt muuta.

(5)

Seepärast tuleks otsust 2004/211/EÜ vastavalt muuta.

(6)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise taime-, looma-, toidu- ja söödakomitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsuse 2004/211/EÜ I lisas asendatakse Liibanoni käsitlev kanne järgmisega:

„LB

Liibanon

LB-0

Kogu riik

E

X

X

X

—“

 

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 23. juuni 2016

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Vytenis ANDRIUKAITIS


(1)  EÜT L 268, 14.9.1992, lk 54.

(2)  ELT L 192, 23.7.2010, lk 1.

(3)  Komisjoni 6. jaanuari 2004. aasta otsus 2004/211/EÜ, millega kehtestatakse kolmandate riikide ja nende territooriumi osade loetelu, millest liikmesriigid lubavad importida elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid, ning millega muudetakse otsuseid 93/195/EMÜ ja 94/63/EÜ (ELT L 73, 11.3.2004, lk 1).

(4)  Komisjoni 18. august 2011. aasta rakendusotsus 2011/512/EL, millega muudetakse otsuse 2004/211/EÜ I lisa seoses Bahreini ja Liibanoni kohta tehtud kannetega loetelus, kuhu on kantud sellised kolmandad riigid ja nende osad, millest on lubatud tuua liitu elushobuslasi ning hobuslaste spermat, munarakke ja embrüoid (ELT L 214, 19.8.2011, lk 22).