ISSN 1725-5082

doi:10.3000/17255082.L_2010.036.est

Euroopa Liidu

Teataja

L 36

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Õigusaktid

53. köide
9. veebruar 2010


Sisukord

 

II   Muud kui seadusandlikud aktid

Lehekülg

 

 

MÄÄRUSED

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 107/2010, 8. veebruar 2010, milles käsitletakse Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 lubamist broilerkanadele söödalisandina (loa omanik Kemin Europa N.V.) ( 1 )

1

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 108/2010, 8. veebruar 2010, millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1974/2006, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1698/2005 (Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta) kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad

4

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 109/2010, 5. veebruar 2010, teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

7

 

*

Komisjoni määrus (EL) nr 110/2010, 5. veebruar 2010, millega 120. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

9

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 111/2010, 8. veebruar 2010, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

17

 

 

Komisjoni määrus (EL) nr 112/2010, 8. veebruar 2010, millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

19

 

 

DIREKTIIVID

 

*

Komisjoni direktiiv 2010/4/EL, 8. veebruar 2010, millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil kosmeetikatooteid käsitleva nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ III lisa ( 1 )

21

 

*

Komisjoni direktiiv 2010/5/EL, 8. veebruar 2010, millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine akroleiin selle I lisasse ( 1 )

24

 

 

OTSUSED

 

 

2010/68/EL

 

*

Komisjoni otsus, 2. veebruar 2010, Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) 2008. eelarveaastal rahastatud Malta makseasutuse maaelu arendamise meetmete kulude raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta (teatavaks tehtud numbri K(2010) 468 all)

27

 

 

2010/69/EL

 

*

Komisjoni otsus, 8. veebruar 2010, millega muudetakse otsust 2008/456/EÜ, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 574/2007/EÜ (millega luuakse üldprogrammi Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine raames Välispiirifond aastateks 2007–2013) rakenduseeskirjad liikmesriikide haldus- ja kontrollisüsteemide, haldus- ja finantsjuhtimise reeglite ning fondist kaasrahastatavate projektide kulude abikõlblikkuse kohta (teatavaks tehtud numbri K(2010) 694 all)

30

 

 

2010/70/EL

 

*

Komisjoni otsus, 8. veebruar 2010, millega muudetakse otsust 2008/458/EÜ, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 575/2007/EÜ (millega asutatakse üldprogrammi Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine raames Euroopa Tagasipöördumisfond aastateks 2008–2013) rakenduseeskirjad liikmesriikide haldus- ja kontrollisüsteemide, haldus- ja finantsjuhtimise reeglite ning fondist kaasrahastatavate projektide kulude abikõlblikkuse kohta (teatavaks tehtud numbri K(2010) 695 all)

32

 

 

2010/71/EL

 

*

Komisjoni otsus, 8. veebruar 2010, milles käsitletakse diasinooni kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA või IB lisasse (teatavaks tehtud numbri K(2010) 749 all)  ( 1 )

34

 

 

2010/72/EL

 

*

Komisjoni otsus, 8. veebruar 2010, milles käsitletakse teatavate ainete kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA või IB lisasse (teatavaks tehtud numbri K(2010) 751 all)  ( 1 )

36

 


 

(1)   EMPs kohaldatav tekst

ET

Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud.

Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn.


II Muud kui seadusandlikud aktid

MÄÄRUSED

9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/1


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 107/2010,

8. veebruar 2010,

milles käsitletakse Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 lubamist broilerkanadele söödalisandina (loa omanik Kemin Europa N.V.)

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 1831/2003 loomasöötades kasutatavate söödalisandite kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõiget 2,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruses (EÜ) nr 1831/2003 on sätestatud loomasöötades kasutatavate söödalisandite lubamise kord ning selliste lubade andmise alused ja menetlused.

(2)

Kooskõlas määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikliga 7 on esitatud taotlus käesoleva määruse lisas kirjeldatud preparaadile loa andmiseks. Taotlusele on lisatud määruse (EÜ) nr 1831/2003 artikli 7 lõikes 3 nõutud andmed ja dokumendid.

(3)

Taotluses käsitletakse mikroorganismi Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) lubamist broilerkanade söödalisandina ning selle klassifitseerimist söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid”.

(4)

Euroopa Toiduohutusamet (edaspidi „toiduohutusamet”) jõudis oma 15. septembri 2009. aasta arvamuses (2) järeldusele, et Bacillus subtilis (ATCC PTA-6737) ei avalda kahjulikku mõju loomatervisele, inimeste tervisele ega keskkonnale ning et selle preparaadi kasutamine parandab loomade tootlikkust. Toiduohutusameti arvates ei ole vaja turustusjärgse järelevalve erinõudeid. Toiduohutusamet kinnitas ka määrusega (EÜ) nr 1831/2003 asutatud ühenduse tugilabori aruande söödalisandi analüüsimeetodi kohta söödas.

(5)

Kõnealuse preparaadi hindamine näitab, et määruse (EÜ) nr 1831/2003 artiklis 5 sätestatud loa andmise tingimused on täidetud. Seepärast tuleks anda luba kõnealuse preparaadi kasutamiseks käesoleva määruse lisas esitatud tingimustel.

(6)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas nimetatud preparaati, mis kuulub söödalisandite kategooriasse „zootehnilised lisandid” ja funktsionaalrühma „soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained”, lubatakse kasutada söödalisandina loomasöötades kõnealuses lisas esitatud tingimustel.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 268, 18.10.2003, lk 29.

(2)  The EFSA Journal (2009); 7(9): 1314.


LISA

Söödalisandi identifitseerimisnumber

Loa omanik

Söödalisand

Koostis, keemiline valem, kirjeldus, analüüsimeetod

Loomaliik või -kategooria

Vanuse ülempiir

Miinimumsisaldus

Maksimumsisaldus

Muud sätted

Loa kehtivusaja lõpp

CFU/kg täissöödas, mille niiskusesisaldus on 12 %

Zootehniliste lisandite kategooria. Funktsionaalrühm: soolestiku mikrofloorat tasakaalustavad ained.

4b1823

Kemin Europa N.V.

Bacillus subtilis ATCC PTA-6737

 

Söödalisandi koostis:

Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 preparaat, mille lisandisisaldus on vähemalt 1 × 1010 CFU/g

 

Toimeaine kirjeldus:

Bacillus subtilis ATCC PTA-6737 eosed

 

Analüüsimeetod (1):

 

Arvu määramine: pinnalaotusmeetod, kasutades söödaproovide eelkuumutustöötlusel tryptoni-soja-agarit.

 

Identifitseerimisandmed: impulssvälja-geelelektroforeesi (PFGE) meetod.

Broilerkanad

1 × 107

1.

Söödalisandi ja eelsegu kasutamisjuhistes märkida säilitustemperatuur, kõlblikkusaeg ja granuleerimispüsivus.

2.

Võib kasutada söödas, mis sisaldab lubatud koktsidiostaatikume: diklasuriil, dekokinaat, salinomütsiinnaatrium, narasiin/nikarbasiin ja naatriumlasalotsiid A.

1.3.2020


(1)  Analüüsimeetodite üksikasjad on esitatud ühenduse tugilabori veebilehel: www.irmm.jrc.ec.europa.eu/CRLs/crl_feed_additives/index.htm


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/4


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 108/2010,

8. veebruar 2010,

millega muudetakse määrust (EÜ) nr 1974/2006, milles sätestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1698/2005 (Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta) kohaldamise üksikasjalikud eeskirjad

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 20. septembri 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist (EAFRD) antavate maaelu arengu toetuste kohta, (1) eriti selle artiklit 91,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusega (EÜ) nr 1698/2005 on kehtestatud EAFRD antavate maaelu arengu toetuste ühtne õiguslik raamistik kogu ühenduse jaoks. Komisjoni määrusega (EÜ) nr 1974/2006 (2) on kõnealust raamistikku täiendatud üksikasjalike rakenduseeskirjadega.

(2)

Määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 38 lõikes 2 on sätestatud, et Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiiviga 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik, (3) seotud maksete kohta tuleb kehtestada üksikasjalikud eeskirjad, sealhulgas maksimaalne toetussumma.

(3)

Direktiivi 2000/60/EÜ artikli 11 lõike 7 kohaselt peavad liikmesriigid kehtestama 22. detsembriks 2009 kõikide valglapiirkondade jaoks meetmeprogrammi. Kõnealuse direktiivi artikli 11 lõike 2 kohaselt peavad nimetatud meetmed hõlmama põhimeetmeid, sealhulgas kõnesoleva direktiivi artikli 11 lõikes 3 osutatud meetmeid, mida on vaja veekaitset käsitlevate ELi õigusaktide rakendamiseks, ja vajaduse korral ka artikli 11 lõikes 4 osutatud täiendavaid meetmeid, mis võivad sisaldada kõiki kõnealuse direktiivi VI lisa B osas loetletud meetmeliike või muid kõnesolevas lisas loetlemata meetmeliike. Kuigi määruse (EÜ) nr 1698/2005 artiklite 31 ja 39 alusel võib juba toetada vabatahtlikke ja teatavaid kohustuslikke meetmeid, tuleb kohustuslike meetmete hõlmamiseks kindlaks määrata kõnealuse määruse artikli 38 lõike 2 rakendamise üksikasjalikud eeskirjad.

(4)

Selleks et vältida olukorda, kus samal ajal kohaldatakse ühelt poolt määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 31 kohast nõuetele vastavuse toetust, mille eesmärk on hüvitada abisaajatele ajutised ebasoodsad tingimused, mis tulenevad kohustusest teha teatavates valdkondades kohandusi vastavalt ELi nõuetele, ning teiselt poolt direktiiviga 2000/60/EÜ seoses tehtavaid kõnealuse määruse artikli 38 kohaseid makseid, mille eesmärk on hüvitada abisaajatele alalised ebasoodsad tingimused, mis tulenevad kohustusest järgida kõnesolevas direktiivis kehtestatud konkreetseid keskkonnaeesmärkide saavutamise nõudeid, tuleks sätestada, et vahet tehakse asjaomaste toiminguliikide alusel.

(5)

Direktiiviga 2000/60/EÜ on ette nähtud ELi veepoliitikaalased ühised põhimõtted ja sellekohane tegevusraamistik. Kõik ELi veealased õigusaktid kuuluvad kõnealuse direktiiviga kehtestatud raamistikku, kusjuures nimetatud direktiiviga tühistati ja asendati mitu veedirektiivi ning selles sätestatud meetmeprogrammid hõlmavad varasemate, seni jõus olevate veealaste direktiividega kehtestatud meetmeid ja lisameetmeid, mis olid vajalikud direktiivi 2000/60/EÜ eesmärkide saavutamiseks. Arvestades asjaolu, et kuna osa direktiivi 2000/60/EÜ rakendamisega ametlikult seotud nõuetest tulenevad tegelikult muudest veekaitsealastest ELi õigusaktidest ning liikmesriigid on või peaksid juba olema neid rakendanud, ei tohiks kõnealuste nõuete kohaldamise tõttu praegu tekkida võivad kulud ja saamata jäänud tulu vastata hüvitise saamise tingimustele. Peale selle on direktiivi 2000/60/EÜ artikli 4 lõikega 9 ette nähtud, et kõnealuse direktiivi uute sätete kohaldamine peaks tagama vähemalt samasuguse kaitse, nagu tagavad praegu ühenduses kehtivate õigusaktide sätted. Seepärast tundub proportsionaalne ja asjakohane jätta hüvitisest välja kulud ja saamata jäänud tulu, mis on seotud direktiivi 2000/60/EÜ rakendamist käsitlevate nõuetega, mis tulenevad muudest veekaitsealastest ELi õigusaktidest, ning anda toetust üksnes seoses nõuetega, mis on rangemad kui kõnealuse direktiivi vastuvõtmise ajal ELis kehtinud õigusaktidega ette nähtud kaitsetase.

(6)

Lisaks hõlmavad osad direktiivi 2000/60/EÜ rakendamisega seotud õigusaktid juba muudes õigusaktides sätestatud nõudeid. Määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 38 kohaste maksete saajad on juba kohustatud järgima kohustuslikke majandamisnõudeid ning häid põllumajandus- ja keskkonnatingimusi, mis on sätestatud määruse (EÜ) nr 73/2009 (4) (millega kehtestatakse ühise põllumajanduspoliitika raames põllumajandustootjate suhtes kohaldatavate otsetoetuskavade ühiseeskirjad) artiklites 5 ja 6 ning kõnesoleva määruse II ja III lisas. Seepärast ei tohiks maksta hüvitist seoses direktiivi 2000/60/EÜ rakendamist käsitlevate nõuetega, mida ühtlasi hõlmavad ka muud õigusaktid.

(7)

Direktiivi 2000/60/EÜ rakendamise tulemusena võib põllumajandustootjatele kehtestada eri tasemel piirangud. Alalist hüvitist tuleks lubada ainult tõsiste ebasoodsate tingimuste korral.

(8)

Toetuse maksimumsumma tuleks kindlaks määrata. Peale selle tuleks kehtestada selline alalise toetuse miinimumsumma, mis tõendab, et hüvitist makstakse üksnes tõsiste ebasoodsate tingimuste korral, samuti tuleks sätestada võimalus ületada maksimumsummat eriasjaoludel, mida tuleb maaelu arengu programmides põhjendada.

(9)

Seetõttu tuleks määrust (EÜ) nr 1974/2006 vastavalt muuta.

(10)

Käesoleva määrusega ette nähtud meetmed on kooskõlas maaelu arengu komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määrust (EÜ) nr 1974/2006 muudetakse järgmiselt:

1)

artikli 26 järele lisatakse artikkel 26a:

„Artikkel 26a

1.   Seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2000/60/EÜ (5) rakendamisega ei ole määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 38 alusel toetuse saamise tingimustele vastavatel toiminguliikidel õigust saada toetust vastavalt kõnealuse määruse artiklile 31.

2.   Määruse (EÜ) nr 1698/2005 artikli 38 lõike 1 alusel antakse seoses direktiiviga 2000/60/EÜ toetust üksnes selliste tekkinud kulude ja saamata jäänud tulu korral, mis tulenevad ebasoodsatest tingimustest, mis on seotud järgmiste konkreetsete nõuetega:

a)

nõuded on kehtestatud direktiiviga 2000/60/EÜ, need on kooskõlas vesikonna majandamiskavu käsitlevate meetmeprogrammidega, nende eesmärk on saavutada kõnealuse direktiivi keskkonnaeesmärgid ning need on rangemad veekaitset käsitlevate ELi õigusaktide rakendamiseks vajalikest meetmetest;

b)

nõuded on rangemad kui nõukogu määruse (EÜ) nr 73/2009 (6) artiklites 5 ja 6 ning II ja III lisas sätestatud kohustuslikud majandamisnõuded ning head põllumajandus- ja keskkonnatingimused;

c)

nõuded on rangemad kui direktiivi 2000/60/EÜ vastuvõtmise ajal ELis kehtinud õigusaktidega ette nähtud kaitsetase, nagu on sätestatud direktiivi 2000/60/EÜ artikli 4 lõikes 9, ning

d)

nõuetega kehtestatakse maakasutusviisi olulised muudatused ja/või põllumajandustava olulised piirangud, mistõttu tulu väheneb märkimisväärselt.

3.   Iga-aastase toetussumma kohta kehtivad järgmised tingimused:

a)

toetussumma suuruseks määratakse vähemalt 50 eurot kasutatava põllumajandusmaa hektari kohta;

b)

maksimaalne toetussumma ei ületa 200 eurot kasutatava põllumajandusmaa hektari kohta.

Erandina esimese lõigu punktist b:

a)

kuni viieks aastaks määratava toetuse maksimumsumma ei ületa 500 eurot kasutatava põllumajandusmaa hektari kohta;

b)

maksimumsummasid võib suurendada, võttes arvesse maaelu arengu programmides põhjendatavaid eriasjaolusid.

2)

II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  ELT L 277, 21.10.2005, lk 1.

(2)  ELT L 368, 23.12.2006, lk 15.

(3)  EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1.

(4)  ELT L 30, 31.1.2009, lk 16.

(5)  EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1.

(6)  ELT L 30, 31.1.2009, lk 16.”;


LISA

Määruse (EÜ) nr 1974/2006 II lisa punkt 5.3.2.1.3 asendatakse järgmisega:

„5.3.2.1.3.   Natura 2000 toetus ja direktiiviga 2000/60/EÜ seotud toetus

Direktiivide 79/409/EMÜ, 92/43/EMÜ ja 2000/60/EÜ rakendamiseks kavandatavad alad ning vastavatest riikliku/piirkondliku juhtimise alastest sätetest tulenevad kohustused põllumajandustootjatele; direktiiviga 2000/60/EÜ seotud iga kohustuse puhul selgitus selle keskkonnaeesmärkide kohta (nt kaitsta vooluveekogusid pestitsiidide äravoolu tõttu tekkiva reostuse eest) ja selle seos direktiivi 2000/60/EÜ kohaste kohustustega (viide artikli 11 lõigete 3 või 4 asjakohasele punktile);

direktiiviga 2000/60/EÜ seotud hüvitise puhul:

i)

vastavad konkreetsed nõuded, mis on kehtestatud direktiiviga 2000/60/EÜ ja mis on kooskõlas vesikonna majandamiskavu käsitlevate meetmeprogrammidega, et saavutada direktiivi 2000/60/EÜ keskkonnaeesmärgid, ning

ii)

asjakohased tõendid selle kohta, et kavandatud hüvitis ei hõlma tekkinud kulusid ega saamata jäänud tulu, mis tulenevad ebasoodsatest tingimustest, mis on seotud muude ELi veekaitsealaste õigusaktidega ning määruse (EÜ) nr 73/2009 artiklites 5 ja 6 sätestatud kohustuslike majandamiskavade ning heade põllumajandus- ja keskkonnatingimustega;

direktiivide 79/409/EMÜ, 92/43/EMÜ ja 2000/60/EÜ rakendamisega seotud ning asjaomasel alal ebasoodsatest tingimustest tulenevaid lisakulusid ja saamata jäänud tulu põhjendavate arvutuste aluseks võetud meetodid ja agronoomilised eeldused;

toetussummad.”


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/7


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 109/2010,

5. veebruar 2010,

teatavate kaupade klassifitseerimise kohta kombineeritud nomenklatuuris

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 23. juuli 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 2658/87 tariifi- ja statistikanomenklatuuri ning ühise tollitariifistiku kohta, (1) eriti selle artikli 9 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määrusele (EMÜ) nr 2658/87 lisatud kombineeritud nomenklatuuri ühetaolise kohaldamise tagamiseks on vaja vastu võtta meetmed, mis käsitlevad käesoleva määruse lisas osutatud kaupade klassifitseerimist.

(2)

Määrusega (EMÜ) nr 2658/87 on kehtestatud kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglid. Neid üldreegleid kohaldatakse ka kombineeritud nomenklatuuril täielikult või osaliselt põhinevate või sellele täiendavaid alajaotisi lisavate teiste nomenklatuuride suhtes, mis on kehtestatud liidu erisätetega kaubavahetust käsitlevate tariifsete või muude meetmete kohaldamiseks.

(3)

Vastavalt nimetatud üldreeglitele tuleb käesoleva määruse lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseerida 2. veerus esitatud CN-koodi alla, lähtuvalt tabeli 3. veerus esitatud põhjendusest.

(4)

On asjakohane sätestada, et liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis käsitleb kombineeritud nomenklatuuri kaupade klassifitseerimist, kuid mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib siduva tariifiinformatsiooni valdaja tugineda veel kolme kuu vältel vastavalt nõukogu 12. oktoobri 1992. aasta määruse (EMÜ) nr 2913/92 (millega kehtestatakse ühenduse tolliseadustik) (2) artikli 12 lõikele 6.

(5)

Käesoleva määrusega ettenähtud meetmed on kooskõlas tolliseadustiku komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Lisas esitatud tabeli 1. veerus kirjeldatud kaubad klassifitseeritakse kombineeritud nomenklatuuris kõnealuse tabeli 2. veerus esitatud CN-koodi alla.

Artikkel 2

Liikmesriikide tolliasutuste väljastatud siduvale tariifiinformatsioonile, mis ei ole kooskõlas käesoleva määrusega, võib vastavalt määruse (EMÜ) nr 2913/92 artikli 12 lõikele 6 tugineda veel kolme kuu vältel.

Artikkel 3

Määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 5. veebruar 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

komisjoni liige

László KOVÁCS


(1)  EÜT L 256, 7.9.1987, lk 1.

(2)  EÜT L 302, 19.10.1992, lk 1.


LISA

Kauba kirjeldus

Klassifikatsioon

(CN-kood)

Põhjendus

(1)

(2)

(3)

Toode, mis koosneb järgmistest osadest:

silindriline terasmahuti kõrgusega umbes 33 cm ja läbimõõduga umbes 29 cm;

teraskaas kahe ümmarguse avaga, ühel läbimõõt umbes 5 cm ja teisel umbes 6 cm;

silindriline terasvõrk kõrgusega umbes 8 cm ja läbimõõduga umbes 12,5 cm;

painduv terastoru;

imiotsak.

Terasvõrk on kinnitatud ühe ava külge kaane alumisel poolel.

Imiotsakuga toru on kinnitatud teise ava külge.

Toode on ette nähtud näiteks küttekollete puhastamiseks, kasutades seda koos tolmuimejaga, kusjuures tolmuimeja voolik ühendatakse kaane pealmisel poolel võrguga ava külge.

Tolmuimejaga puhastamisel jäävad jämedad osakesed mahuti põhja, kuna aga õhus olevad osakesed filtreerib võrk õhuvoolust välja.

8421 39 20

Klassifikatsioon määratakse kindlaks kombineeritud nomenklatuuri klassifitseerimise üldreeglitega 1 ja 6, XV jaotise märkuse 1 punktiga f ning CN-koodide 8421, 8421 39 ja 8421 39 20 sõnastusega.

Silindriline võrk toimib filtrina, kuna see püüab kinni õhus olevad osakesed ja laseb läbi vaid puhastatud õhu. Seega on tootel rubriiki 8421 kuuluvate filtreerimis-või puhastusseadmete omadused.

Toodet ei või klassifitseerida kui terasest majapidamistarvet rubriiki 7323, sest jaotise XV märkuse 1 f kohaselt ei hõlma see jaotis jaotisesse XVI kuuluvaid tooteid.

Toode tuleb klassifitseerida kui seade õhu puhastamiseks või filtreerimiseks CN koodi 8421 39 20 alla.


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/9


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 110/2010,

5. veebruar 2010,

millega 120. korda muudetakse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu määrust (EÜ) nr 881/2002, millega kehtestatakse teatavate Osama bin Ladeni, Al-Qaida võrgu ja Talibaniga seotud isikute ja üksuste vastu suunatud eripiirangud ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 467/2001, millega keelustatakse teatavate kaupade ja teenuste eksport Afganistani, laiendatakse Afganistani rühmitusega Taliban seotud lennukeeldu ning rahaliste vahendite ja muude finantsallikate külmutamist, (1) eriti selle artikli 7 lõike 1 punkti a,

ning arvestades järgmist:

(1)

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisas on esitatud nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelu, kelle rahalised vahendid ja majandusressursid nimetatud määruse alusel külmutatakse.

(2)

25. jaanuaril 2010 otsustas ÜRO Julgeolekunõukogu sanktsioonide komitee kõrvaldada viis füüsilist isikut nende isikute, rühmituste ja üksuste loetelust, kelle suhtes kohaldatakse rahaliste vahendite ja majandusressursside külmutamist. Samal kuupäeval otsustas komitee muuta mitme loetellu kantud füüsilise ja juriidilise isiku, üksuse, asutuse ja rühmituse andmeid.

(3)

Seepärast tuleks I lisa vastavalt ajakohastada,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 5. veebruar 2010

Komisjoni nimel presidendi eest

João Vale DE ALMEIDA

välissuhete peadirektor


(1)  EÜT L 139, 29.5.2002, lk 9.


LISA

Määruse (EÜ) nr 881/2002 I lisa muudetakse järgmiselt:

(1)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all asuvad järgmised kanded jäetakse välja:

a)

Wakil Ahmad Mutawakil Abdul Ghaffar (teise nimega Abdul Wakil Mutawakil). Tiitel: maulavi. Ametikoht: Talibani režiimi ajal välisminister. Aadress: Spin Kalay ristmik, Khan Mina piirkond Ward, Khoshhal, Kabul, Afganistan. Sünniaeg: 1970. Sünnikoht: Maiwandi piirkond, Kandahari provints, Afganistan. Passi nr: a) OR 35914 (Afganistani pass, välja antud 26.8.2005, kehtiv kuni 27.3.2008). Riiklik isikukood: 615565. Kodakondsus: Afganistani.

b)

Mohammad Musa Hottak Abdul Mehdi. Tiitel: a) maulavi, b) hadži. Ametikoht: Talibani režiimi ajal plaaniministri asetäitja. Aadress: Deh Now piirkond Ward, Kabul, Afganistan. Sünniaeg: 1954. Sünnikoht: Jelrezi piirkond, Maidan, Wardaki provints, Afganistan. Kodakondsus: Afganistani. Muu teave: a) Wardaki provintsist valitud parlamendiliige, b) alates 2007. aasta maist Afganistani parlamendi sisejulgeoleku komitee aseesimees.

c)

Shams-us-Safa Aminzai. Ametikoht: Talibani režiimi välisministeeriumi pressikeskus. Kodakondsus: Afganistani.

d)

Abdul Hakim Monib Mohammad Nazar. Tiitel: maulavi. Ametikoht: Talibani režiimi ajal piiriministri asetäitja. Aadress: a) Hazarkheli küla, Zurmat'i piirkond, Paktia provints, Afganistan, b) Uruzgani provints, Afganistan. Sünniaeg: 1974. Sünnikoht: Hazarkheli küla, Zurmat'i piirkond, Paktia provints, Afganistan. Kodakondsus: Afganistani. Passi nr: D 004548 (Afganistani pass). Riiklik isikukood: 22273. Muu teave: a) on Talibanist lahkunud ning asunud tööle valitsuse juures Zurmat'i piirkonna esindajana Loya Jirgas, b) alates 2007. aasta maist Afganistani Uruzgani provintsi kuberner.

e)

Fazl Mohammad Faizan Qamaruddin (teise nimega Faiz Mohammad Faizan). Tiitel: maulavi. Ametikoht: Talibani režiimi ajal kaubandusministri asetäitja. Aadress: Khair Kot'i piirkond, Paktika provints, Afganistan. Sünniaeg: 1969. Sünnikoht: Khair Kot'i piirkond, Paktika provints, Afganistan. Kodakondsus: Afganistani. Muu teave: valijakaardi registreerimisnumber on 07503858.

(2)

Pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” all olev kanne „Al-Haramain Foundation (Ameerika Ühendriigid). Aadress: a) 1257 Siskiyou Blvd., Ashland, OR 97520, USA, (b) 3800 Highway 99 S, Ashland, OR 97520, USA, (c) 2151 E Division St, Springfield, MO 65803, USA” asendatakse järgmisega:

„Al-Haramain Foundation (Ameerika Ühendriigid). Aadress: a) 1257 Siskiyou Blvd., Ashland, OR 97520, USA, (b) 3800 Highway 99 S, Ashland, OR 97520, USA, (c) 2151 E Division St, Springfield, MO 65803, USA. Muu teave: Al-Haramain Foundation'i Ameerika Ühendriikide haru asutas Suliman Hamd Suleiman al-Buthe koos teise isikuga 1997. aastal. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 28.9.2004.”

(3)

Pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” all olev kanne „Djamat Houmat Daawa Salafia (teiste nimedega a) DHDS, b) El-Ahouel). Muu teave: a) Relvastatud Islamirühmituse (GIA – Groupement islamique armé) filiaal, mis moodustati pärast lahkhelisid 1996. aastal, kui Afganistani sõja veteran Kada Benchikha Larbi otsustas GIA juhile vastu hakata, b) novembri 2007 seisuga hinnanguliselt 50 liiget, c) asukoht Lääne-Alžeerias.” asendatakse järgmisega:

„Djamat Houmat Daawa Salafia (teiste nimedega a) DHDS, b) El-Ahouel), c) Djamaat Houmah Al-Dawah Al-Salafiat, d) Katibat el Ahouel). Muu teave: a) Relvastatud Islamirühmituse (GIA – Groupement islamique armé) filiaal, mis moodustati pärast lahkhelisid 1996. aastal, kui Afganistani sõja veteran Kada Benchikha Larbi otsustas GIA juhile vastu hakata. Hiljem ühendati rühmitus organisatsiooniga The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb, b) novembri 2007 seisuga hinnanguliselt 50 liiget, c) asukoht Lääne-Alžeerias. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 11.11.2003.”

(4)

Pealkirja „Juriidilised isikud, rühmitused ja üksused” all olev kanne „Sanabel Relief Agency Limited (teiste nimedega: a) Sanabel Relief Agency, b) Sanabel L'il-Igatha, c) SRA, d) Sara, e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Aadress: a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, Ühendkuningriik, b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, Ühendkuningriik, c) P.O. Box 50, Manchester M19 25P, Ühendkuningriik, d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, Ühendkuningriik, e) 54 Anson Road, London NW2 6AD, Ühendkuningriik. Muu teave: a) veebisait: http://www.sanabel.org.uk, b) e-post: info@sanabel.org.uk, c) heategevusorganisatsioonide registri number: 1083469, d) registrinumber: 3713110” asendatakse järgmisega:

„Sanabel Relief Agency Limited (teiste nimedega: a) Sanabel Relief Agency, b) Sanabel L'il-Igatha, c) SRA, d) Sara, e) Al-Rahama Relief Foundation Limited). Aadress: a) 63 South Rd, Sparkbrook, Birmingham B 111 EX, Ühendkuningriik, b) 1011 Stockport Rd, Levenshulme, Manchester M9 2TB, Ühendkuningriik, c) P.O. Box 50, Manchester M19 25P, Ühendkuningriik, d) 98 Gresham Road, Middlesbrough, Ühendkuningriik, e) 54 Anson Road, London NW2 6AD, Ühendkuningriik. Muu teave: a) heategevusorganisatsioonide registri number: 1083469, b) registrinumber: 3713110. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 7.2.2006.”

(5)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Moustafa Abbes (teise nimega Mostafa Abbes). Aadress: Via Padova 82, Milano, Itaalia (viimane aadress 2004. aasta märtsi seisuga). Sünniaeg: 5.2.1962. Sünnikoht: Osniers, Alžeeria. Kodakondsus: Alžeeria. Muu teave: a) Itaalias vanglast vabanenud 30.1.2006; c) Elab Alžeerias alates 2008. aasta novembrist. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004” asendatakse järgmisega:

„Moustafa Abbes (teiste nimedega a) Mostafa Abbes, b) Mostafa Abbas, c) Mustafa Abbas d) Moustapha Abbes) Aadress: Via Padova 82, Milano, Itaalia (viimane aadress 2004. aasta märtsi seisuga). Sünniaeg: 5.2.1962. Sünnikoht: a) Osniers, Alžeeria, b) Prantsusmaa. Kodakondsus: Alžeeria. Muu teave: a) vabastatud vahi alt Itaalias 30.1.2006, b) 2008. aasta novembris elas Alžeerias. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004.”

(6)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (teiste nimedega a) Ferdjani Mouloud, b) Mourad, c) Rabah Di Roma). Aadress: Via Lungotevere Dante, Rooma, Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: 7.9.1967. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Muu teave: 19.5.2005 mõistis Napoli kohus talle tagaselja viis aastat vangistust. Tagaotsitav alates 2007. aasta septembrist” asendatakse järgmisega:

„Abd Al Wahab Abd Al Hafiz (teiste nimedega a) Ferdjani Mouloud, b) Mourad, c) Rabah Di Roma), d) Abdel Wahab Abdelhafid, e) Said. Aadress: Via Lungotevere Dante, Rooma, Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: a) 7.9.1967, b) 30.10.1958, c) 30.10.1968. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Muu teave: Tagaotsitav 2009. aasta juuni seisuga. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004.”

(7)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Zulkifli ABDUL HIR (alias Musa Abdul Hir), Aadress: Seksyen 17, Shah Alam, Selangor, Malaisia. Sünniaeg: 5. jaanuar 1966. Sünnikoht: Johor, Malaisia. Kodakondsus: Malaisia. Passi nr: A 11263265. Riiklik isikukood: 660105-01-5297” asendatakse järgmisega:

„Zulkifli Abdul Hir (teiste nimedega a) Musa Abdul Hir, b) Muslimin Abdulmotalib, c) Salim Alombra, d) Armand Escalante, e) Normina Hashim, f) Henri Lawi, g) Hendri Lawi, h) Norhana Mohamad, i) Omar Salem, j) Ahmad Shobirin, k) Bin Abdul Hir Zulkifli, l) Abdulhir Bin Hir, m) Hassan, n) Hogalu, o) Hugalu, p) Lagu, q) Marwan). Aadress: Seksyen 17, Shah Alam, Selangor, Malaisia. Sünniaeg: a) 5.1.1966, b) 5.10.1966. Sünnikoht: Muar Johor, Malaisia. Kodakondsus: Malaisia. Passi nr: A 11263265. Riiklik isikukood: 660105-01-5297. Muu teave: a) Ema nimi Minah Binto Aogist Abd Aziz, b) juhiloa nr: D2161572, välja antud Ameerika Ühendriikides Californias. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 9.9.2003.”

(8)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Jaber Abdallah Jaber Ahmad Al-Jalahmah (teiste nimedega a) Jaber Al-Jalamah, b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, d) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, e) Jabir Al-Jalhami, f) Abdul-Ghani, g) Abu Muhammad). Sünniaeg: 24.9.1959. Sünnikoht: Al-Khitani piirkond, Kuveit. Kodakondsus: Kuveidi. Passi nr: a) 101423404, b) 2541451 (Kuveidi pass, kaotab kehtivuse 16.2.2017)” asendatakse järgmisega:

„Jaber Abdallah Jaber Ahmad Al-Jalahmah (teiste nimedega a) Jaber Al-Jalamah, b) Abu Muhammad Al-Jalahmah, c) Jabir Abdallah Jabir Ahmad Jalahmah, d) Jabir 'Abdallah Jabir Ahmad Al-Jalamah, e) Jabir Al-Jalhami, f) Abdul-Ghani, g) Abu Muhammad). Sünniaeg: 24.9.1959. Sünnikoht: Al-Khitani piirkond, Kuveit. Kodakondsus: Kuveidi. Passi nr: a) 101423404, b) 2541451 (Kuveidi pass, mis kaotab kehtivuse 16.2.2017), c) 002327881. Riiklik isikukood: 259092401188 (Kuveit). Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 16.1.2008.”

(9)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Farid Aider (teise nimega Achour Ali). Aadress: Via Milanese, 5 – 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itaalia. Sünniaeg: 12.10.1964. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Maksukood: DRAFRD64R12Z301C” asendatakse järgmisega:

„Farid Aider (teiste nimedega a) Achour Ali, b) Terfi Farid, c) Abdallah). Aadress: a) Via Milanese, 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itaalia, b) Via Italia 89/A, Paderno Dungano (MI), Itaalia (alaline asukoht), c) Via Provinciale S. Maria Cubito 790, Marano di Napoli (NA), Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: 12.10.1964. Sünnikoht: Alžiir, Alžeeria. Muu teave: maksukood: DRAFRD64R12Z301. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004.”

(10)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Mohammad Hamdi Sadiq Al-Ahdal (teiste nimedega a) Al-Hamati, Muhammad, b) Muhammad Muhammad Abdullah Al-Ahdal, c) Abu Asim Al-Makki). Sünniaeg: 19.11.1971. Aadress: Jamal street, Al-Dahima alley, Al-Hudaydah, Jeemen. Sünnikoht: Medina, Saudi Araabia. Kodakondsus: Jeemen. Passi nr: 541939 (Jeemeni pass, mis on 31.7.2000 välja antud Al-Hudaydahis, Jeemen, Muhammad Muhammad Abdullah Al-Ahdal'i nimele). Riiklik isikukood: 216040 (Jeemeni isikutunnistuse number). Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.10.2001” asendatakse järgmisega:

„Muhammad Hamdi Sadiq Al-Ahdal (teiste nimedega a) Al-Hamati, Muhammad, b) Muhammad Muhammad Abdullah Al-Ahdal, c) Mohamed Mohamed Abdullah Al-Ahdal, d) Abu Asim Al-Makki, e) Ahmed). Sünniaeg: 19.11.1971. Aadress: Jamal street, Al-Dahima alley, Al-Hudaydah, Jeemen. Sünnikoht: Medina, Saudi Araabia. Kodakondsus: Jeemeni. Passi nr: 541939 (Jeemeni pass, mis on 31.7.2000 välja antud Al-Hudaydahis, Jeemen, Muhammad Muhammad Abdullah Al-Ahdal'i nimele). Riiklik isikukood: 216040 (Jeemeni isikutunnistuse number). Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.10.2001.”

(11)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Hamid Abdallah Ahmad Al-Ali (teiste nimedega a) Dr Hamed Abdullah Al-Ali, b) Hamed Al-'Ali, c) Hamed bin 'Abdalla Al-'Ali, d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, g) Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali, h) Abu Salim). Sünniaeg: 20.1.1960. Sünnikoht: Kuveit. Kodakondsus: Kuveidi. Passi nr: 1739010 (Kuveidi pass, välja antud 26.5.2003 Kuveidis, kaotas kehtivuse 25.5.2008).” asendatakse järgmisega:

„Hamid Abdallah Ahmad Al-Ali (teiste nimedega a) Dr Hamed Abdullah Al-Ali, b) Hamed Al-'Ali, c) Hamed bin 'AbdallahAl-'Ali, d) Hamid 'Abdallah Al-'Ali, e) Hamid 'Abdallah Ahmad Al-'Ali, f) Hamid bin Abdallah Ahmed Al-Ali, g) Hamid Abdallah Ahmed Al-Ali, h) Abu Salim). Sünniaeg: 20.1.1960. Sünnikoht: Kuveit. Kodakondsus: Kuveidi. Passi nr: 1739010 (Kuveidi pass, välja antud 26.5.2003 Kuveidis, kaotas kehtivuse 25.5.2008). Muu teave: 2009. aasta märtsis elas Kuveidis. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 16.1.2008.”

(12)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (teiste nimedega a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa). Aadress: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Saksamaa, b) 129 Park Road, London NW8, Inglismaa, c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgia, d) Provare Street 20, Sarajevo, Bosnia ja Hertsegoviina (viimane registreeritud aadress Bosnias), e) Dublin, Iirimaa. Sünniaeg: a) 21.3.1963, b) 21.1.1963. Sünnikoht: Sfax, Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia. Passi nr: a) E423362 (Tuneesia pass, välja antud 15.5.1988 Islamabadis, aegunud 14.5.1993), b) 0841438 (Bosnia ja Hertsegoviina pass, välja antud 30.12.1998, aegunud 30.12.2003), c) 0898813 (Bosnia ja Hertsegoviina pass, välja antud 30.12.1999 Bosnias ja Hertsegoviinas Sarajevos), d) 3449252 (Bosnia ja Hertsegoviina pass, mille andis 30.5.2001 välja Londonis asuv Bosnia ja Hertsegoviina konsulaaresindus, aegunud 30.5.2006). Riiklik isikukood: 1292931. Muu teave: a) eespool nimetatud Belgia aadress on postkastiaadress. Belgia ametivõimude teatel ei ole isik kunagi Belgias elanud, b) elab teadaolevalt Iirimaal Dublinis, c) isa nimi Mohamed, ema nimi Medina Abid, d) seotud organisatsiooniga Al-Haramain Islamic Foundation, e) kaotanud juulis 2006 Bosnia ja Hertsegoviina kodakondsuse ning ei oma Bosnia ja Hertsegoviina kehtivat isikut tõendavat dokumenti. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.10.2001” asendatakse järgmisega:

„Shafiq Ben Mohamed Ben Mohamed Al-Ayadi (teise nimega a) Ayadi Chafiq Bin Muhammad, b) Ben Muhammad Ayadi Chafik, c) Ben Muhammad Aiadi, d) Ben Muhammad Aiady, e) Ayadi Shafig Ben Mohamed, f) Ayadi Chafig Ben Mohamed, g) Chafiq Ayadi, h) Chafik Ayadi, i) Ayadi Chafiq, j) Ayadi Chafik, k) Ajadi Chafik, l) Abou El Baraa). Aadress: a) Helene Meyer Ring 10-1415-80809, München, Saksamaa, b) 129 Park Road, London NW8, Inglismaa, c) 28 Chaussée De Lille, Mouscron, Belgia, d) Provare Street 20, Sarajevo (viimane registreeritud aadress Bosnia ja Hertsegoviinas), e) Dublin, Iirimaa (elukoht augustis 2009). Sünniaeg: a) 21.3.1963, b) 21.1.1963. Sünnikoht: Sfax, Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia. Passi nr: a) E423362 (Tuneesia pass, välja antud 15.5.1988 Islamabadis, aegunud 14.5.1993), b) 0841438 (Bosnia ja Hertsegoviina pass, välja antud 30.12.1998, aegunud 30.12.2003), c) 0898813 (Bosnia ja Hertsegoviina pass, välja antud 30.12.1999 Bosnias ja Hertsegoviinas Sarajevos), d) 3449252 (Bosnia ja Hertsegoviina pass, mille andis 30.5.2001 välja Londonis asuv Bosnia ja Hertsegoviina konsulaaresindus, aegunud 30.5.2006). Riiklik isikukood: 1292931. Muu teave: a) eespool nimetatud Belgia aadress on postkastiaadress. Belgia ametivõimude teatel ei ole isik kunagi Belgias elanud, b) elab teadaolevalt Iirimaal Dublinis, c) isa nimi Mohamed, ema nimi Medina Abid, d) seotud organisatsiooniga Al-Haramain Islamic Foundation, e) kaotanud juulis 2006 Bosnia ja Hertsegoviina kodakondsuse ning ei oma Bosnia ja Hertsegoviina kehtivat isikut tõendavat dokumenti. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.10.2001.”

(13)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Fethi Ben Hassen Ben Salem Al-Haddad. Aadress: a) Via Fulvio Testi 184, Cinisello Balsamo (MI), Itaalia, b) Via Porte Giove 1, Mortara (PV), Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: 28.6.1963. Sünnikoht: Tataouene, Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia. Passi nr: L183017 (Tuneesia pass, mis on välja antud 14.2.1996, kaotas kehtivuse 13.2.2001). Muu teave: a) Itaalia maksukood: HDDFTH63H28Z352V, b) 19.5.2005 mõistis Napoli kohus talle viis aastat vangistust. Vabastatud 22.3.2007 vastavalt kohtumäärusele, millega nähti ette karistuse kandmine tingimisi” asendatakse järgmisega:

„Fethi Ben Hassen Ben Salem Al-Haddad (teiste nimedega a) Fethi ben Assen Haddad, b) Fathy Hassan Al Haddad). Aadress: a) Via Fulvio Testi 184, Cinisello Balsamo (MI), Itaalia, b) Via Porte Giove 1, Mortara (PV), Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: a) 28.6.1963, b) 28.3.1963. Sünnikoht: Tataouene, Tuneesia. Kodakondsus: Tuneesia. Passi nr: L183017 (Tuneesia pass, mis on välja antud 14.2.1996, kaotas kehtivuse 13.2.2001). Muu teave: a) Itaalia maksukood: HDDFTH63H28Z352V, b) vahistatud 16.12.2006. Vabanenud 22.3.2007. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004”

(14)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (teiste nimedega a) Abu Ismail, b) Abou Ismail el Jendoubi, c) Abou Ismail Al Djoundoubi). Aadress: Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek, Brüssel, Belgia. Sünniaeg: 23.11.1965. Sünnikoht: Ghardimaou, Tuneesia. Kodakondsus: a) Tuneesia, b) Belgia (alates 8.11.1993). Passi nr: E590976 (19.6.1987 välja antud Tuneesia pass, mis aegus 18.6.1992). Muu teave: a) vahistatud Belgias 18.12.2001, b) vabaduses alates 2008. aasta algusest. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 3.9.2002” asendatakse järgmisega:

„Tarek Ben Habib Ben Al-Toumi Al-Maaroufi (teiste nimedega a) Abu Ismail, b) Abou Ismail el Jendoubi, c) Abou Ismail Al Djoundoubi). Aadress: a) Gaucheret 193, 1030 Schaerbeek, Brüssel, Belgia, b) rue de l'agriculture 172, 1030 Schaerbeek, Brüssel, Belgia, c) rue Léon Théodore 107/1, 1090 Jette, Brüssel, Belgia. Sünniaeg: 23.11.1965. Sünnikoht: Ghardimaou, Tuneesia. Kodakondsus: a) Tuneesia, b) Belgia (alates 8.11.1993). Passi nr: E590976 (19.6.1987 välja antud Tuneesia pass, mis aegus 18.6.1992). Muu teave: a) vahistatud Belgias 18.12.2001 b) vabastatud 2008. aasta alguses, kuid vahistatud uuesti 2009. aasta juunis, kuna ei pidanud kinni vabastamise tingimustest. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 3.9.2002.”

(15)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Khalifa: Muhammad Turki Al-Subaiy (teiste nimedega a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie, b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie, c) Khalifa Al-Subayi, d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). Sünniaeg: 1.1.1965. Kodakondsus: Katar. Passi nr: 00685868 (Katar). Isikutunnistus nr: 26563400140 (Katar). Muu teave: a) Kataris asuv terroristide rahastaja ja aktiivne toetaja, kes on andnud Al-Qaidale rahalist abi ja tegutsenud Al-Qaida kõrgema juhtkonna nimel, sealhulgas transportinud värvatuid Al-Qaida treeninglaagritesse Lõuna-Aasias, b) 2008. aasta jaanuaris mõistis Bahreini kriminaalkohus ta tagaselja süüdi terrorismi rahastamises, terroristide väljaõppe saamises, teiste isikute sellistele reisidele kaasa aitamises, mille eesmärk on saada välismaal terroristide väljaõpet, ning terroristlikku organisatsiooni kuulumises, c) vahistatud Kataris 2008. aasta märtsis. 2008. aasta juuni seisuga kinnipeetav Filipiinidel.” asendatakse järgmisega:

„Khalifa: Muhammad Turki Al-Subaiy (teise nimega a) Khalifa Mohd Turki Alsubaie, b) Khalifa Mohd Turki al-Subaie, c) Khalifa Al-Subayi, d) Khalifa Turki bin Muhammad bin al-Suaiy). Sünniaeg: 1.1.1965. Kodakondsus: Katar. Passi nr: 00685868 (välja antud 5.2.2006 Dohas, aegub 4.2.2010). Isikutunnistus nr: 26563400140 (Katar). Aadress: Doha, Katar. Muu teave: vahistatud Kataris 2008. aasta märtsis. On vanglakaristuse Kataris ära kandnud ja vabastatud. Ema nimi on Hamdah Ahmad Haidoos. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 10.10.2008.”

(16)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Šamil Salmanovitš Bassajev (Басаев Шамиль Салманович, teiste nimedega a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Šamil Basaev, c) Basaev Chamil, d) Basaev Šamil Šikanovitš). Sünniaeg: 14.1.1965. Sünnikoht: a) Dõšne-Vedeno, Vedeno rajoon, Tšetšeeni-Inguši Autonoomne Sotsialistlik Vabariik, Venemaa Föderatsioon, b) Vedenski rajoon, Tšetšeenia vabariik, Venemaa Föderatsioon. Kodakondsus: Venemaa. Passi nr: 623334 (Vene pass, jaanuar 2002). Riiklik isikukood: IY-OZH nr 623334 (välja antud 9. juunil 1989 Vedeno rajoonis). Muu teave: Vene valitsus on tema kohta väljastanud rahvusvahelise vahistamismääruse” asendatakse järgmisega:

„Šamil Salmanovich Basayev (Басаев Шамиль Салманович) (teiste nimedega a) Abdullakh Shamil Abu-Idris, b) Šamil Basaev, c) Basaev Chamil, d) Basaev Šamil Šikanovic, e) Terek, f) Lysy, g) Idris, h) Besznogy, i) Amir, j) Rasul, k) Spartak, l) Pantera-05, m) Hamzat, n) General, o) Baisangur I, p) Walid, q) Al-Aqra, r) Rizvan, s) Berkut, t) Assadula). Sünniaeg: 14.1.1965. Sünnikoht: a) Dõšne-Vedeno, Vedeno rajoon, Tšetšeeni-Inguši Autonoomne Sotsialistlik Vabariik, Venemaa Föderatsioon, b) Vedenski rajoon, Tšetšeenia vabariik, Venemaa Föderatsioon. Kodakondsus: Venemaa. Passi nr: 623334 (Vene pass, jaanuar 2002). Riiklik isikukood: IY-OZH nr 623334 (välja antud 9. juunil 1989 Vedeno rajoonis). Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 12.8.2003.”

(17)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Mokhtar Belmokhtar (teiste nimedega a) Belaouar Khaled Abou El Abass, b) Belaouer Khaled Abou El Abass, c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, d) Khaled Abou El Abass, e) Khaled Abou El Abbes, f) Khaled Abou El Abes, g) Khaled Abulabbas Na Oor, h) Mukhtar Balmukhtar, i) Abou Abbes Khaled, j) Belaoua, k) Belaour). Sünniaeg: 1.6.1972. Sünnikoht: Ghardaia, Alžeeria. Kodakondsus: Alžeeria. Muu teave: Mohamed ja Zohra Chemkha poeg.” asendatakse järgmisega:

„Mokhtar Belmokhtar (teiste nimedega a) Belaouar Khaled Abou El Abass, b) Belaouer Khaled Abou El Abass, c) Belmokhtar Khaled Abou El Abes, d) Khaled Abou El Abass, e) Khaled Abou El Abbes, f) Khaled Abou El Abes, g) Khaled Abulabbas Na Oor, h) Mukhtar Belmukhtar, i) Abou Abbes Khaled, j) Belaoua, k) Belaour). Sünniaeg: 1.6.1972. Sünnikoht: Ghardaia, Alžeeria. Kodakondsus: Alžeeria. Muu teave: a) Mohamed ja Zohra Chemkha poeg, b) tegutseb Mali põhjaosas. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 11.11.2003.”

(18)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Othman Deramchi (teise nimega Abou Youssef). Aadress: a) Via Milanese 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itaalia, (varasem aadress 2004. aasta märtsi seisuga), b) Piazza Trieste 11, Mortara, Itaalia (varasem aadress 2002. aasta oktoobri seisuga). Sünniaeg: 7.6.1954. Sünnikoht: Tighennif, Alžeeria. Kodakondsus: Alžeeria. Siseriiklik isikukood: Itaalia maksukood: DRMTMN54H07Z301T. Muu teave: a) Itaalias vanglast vabanenud 30.7.2008, b) elab Alžeerias alates 2008. aasta novembrist. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004” asendatakse järgmisega:

„Othman Deramchi (teise nimega Abou Youssef). Aadress: a) Via Milanese 5, 20099 Sesto San Giovanni (MI), Itaalia, (varasem aadress 2004. aasta märtsi seisuga), b) Piazza Trieste 11, Mortara, Itaalia (varasem aadress 2002. aasta oktoobri seisuga). Sünniaeg: 7.6.1954. Sünnikoht: Tighennif, Alžeeria. Kodakondsus: Alžeeria. Itaalia maksukood: DRMTMN54H07Z301T. Muu teave: elab Alžeerias alates 2008. aasta novembrist. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004.”

(19)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Ali El Heit (teiste nimedega a) Kamel Mohamed, b) Alì Di Roma). Aadress: a) Via D. Fringuello 20, Rooma, Itaalia, b) Milano, Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: a) 20.3.1970, b) 30.1.1971 (Kamel Mohamed). Sünnikoht: Rouiba, Alžeeria. Muu: Ali El Heit (teiste nimedega a) Kamel Mohamed, b) Ali Di Roma). Aadress: a) Via D. Fringuello 20, Rooma, Itaalia, b) Milano, Itaalia (alaline asukoht). Sünniaeg: a) 20.3.1970, b) 30.1.1971 (Kamel Mohamed). Sünnikoht: Rouiba, Alžeeria. Muu teave: 19. mail 2005 mõistis Napoli kohus talle viis aastat vangistust. Vabanenud 5.10.2006. Vahistatud taas terrorismi eest 11. augustil 2006. Vahi all Itaalias alates 2007. aasta septembrist.” asendatakse järgmisega:

„Ali Mohamed El Heit (teiste nimedega a) Kamel Mohamed, b) Ali Di Roma, c) Ali Il Barbuto). Sünniaeg: a) 20.3.1970, b) 30.1.1971. Sünnikoht: Rouiba, Alžeeria. Aadress: a) Via D. Fringuello 20, Rooma, Itaalia, b) 3 Via Ajraghi, Milano, Itaalia (alaline asukoht). Muu teave: ema nimi Hamadche Zoulicha. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004.”

(20)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Salim Ahmad Salim Hamdan (teiste nimedega a) Saqr Al-Jaddawi, b) Saqar Al Jadawi, c) Saqar Aljawadi). Aadress: Shari Tunis, Sana'a, Jeemen. Sünniaeg: 1965. Sünnikoht: a) Al-Mukalla, Jeemen, b) Al-Mukala, Jeemen. Kodakondsus: Jeemen. Passi nr: 00385937 (Jeemeni pass). Muu teave: a) viimane aadress, b) Ameerika Ühendriikide eelvangistusest Jeemenile üle antud 2008. aasta novembris. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.1.2001” asendatakse järgmisega:

„Salim Ahmad Salim Hamdan (teiste nimedega a) Saqr Al-Jaddawi, b) Saqar Al Jadawi, c) Saqar Aljawadi), d) Salem Ahmed Salem Hamdam). Aadress: Shari Tunis, Sana'a, Jeemen. Sünniaeg: 1965. Sünnikoht: a) Al-Mukalla, Jeemen, b) Al-Mukala, Jeemen. Kodakondsus: Jeemen. Passi nr: 00385937 (Jeemeni pass). Muu teave: a) viimane aadress, b) Ameerika Ühendriikide eelvangistusest Jeemenile üle antud 2008. aasta novembris. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 25.1.2001.”

(21)

Pealkirja all „Füüsilised isikud” olev kanne „Abderrahmane Kifane. Aadress: Via S. Biagio 32 või 35, Sant' Anastasia (NA), Itaalia. Sünniaeg: 7.3.1963. Sünnikoht: Casablanca, Maroko. Muu teave: mõistetud Itaalias 22.7.1995 kahekümneks kuuks vangistusse relvastatud islamirühmituse (Armed Islamic Group) toetamise eest. 16. märtsil 2004 mõistis Napoli apellatsioonikohus talle kolm aastat ja kuus kuud vangistust. Ülemkohtu otsuse kohaselt toimub uus kohtuprotsess.” asendatakse järgmisega:

„Abderrahmane Kifane. Aadress: Via Padre Massimiliano Kolbe 25, Sant'Anastasia (NA), Itaalia. Sünniaeg: 7.3.1963. Sünnikoht: Casablanca, Maroko. Kodakondsus: Maroko. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004.”

(22)

Pealkirja all „Füüsilised isikud” olev kanne „Uthman Omar Mahmoud (teiste nimedega a) Uthman, Al-Samman, b) Uthman, Umar, c) Al-Filistini, d) Abu Qatada, e) Takfiri, Abu Umr, f) Abu Umar, Abu Omar, g) Umar, Abu Umar, h) Abu Ismail). Sünniaeg: a) 30.12.1960, b) 13.12.1960. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.10.2001. Muu teave: praegu Ühendkuningriigis vahi all, ootab väljasaatmismenetluse tulemust (2009. aasta märtsi seisuga).” asendatakse järgmisega:

„Omar Mahmoud Uthman (teiste nimedega a) Al-Samman, b) Umar Uthman, c) Omar Mohammed, d) Abu Qatada Al-Filistini, e) Abu Umr Takfiri, f) Abu Omar Abu Umar, g) Abu Umar Umar, h) Abu Ismail). Sünniaeg: a) 30.12.1960, b) 13.12.1960. Sünnikoht: Bethlehem Palestiina alal Jordani jõe läänekaldal. Kodakondsus: Jordaania. Aadress: Ühendkuningriik (alates 1993. aastast). Muu teave: Vahi all Ühendkuningriigis 2002. aasta oktoobrist 2005. aasta märtsini ning 2005. aasta augustist 2008. aasta juunini. Vahistatud uuesti Ühendkuningriigis 2008. aasta detsembris, 2009. aasta märtsis seisuga endiselt vahi all. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.10.2001.”

(23)

„Amran MANSOR (teise nimega Henry), Kg. Sg. Tiram, Johor, Malaisia; Sünniaeg: 25. mai 1964; Sünnikoht: Johor, Malaisia; Kodakondsus: Malaisia. Passi nr: A 10326821. Riiklik isikukood: 640525-01-5885” asendatakse järgmisega:

„Amran Mansor (teise nimega Henry). Aadress: Kg. Sg. Tiram, Johor, Malaisia. Sünniaeg: 25.5.1964. Sünnikoht: Johor, Malaisia. Kodakondsus: Malaisia. Passi nr: A 10326821. Riiklik isikukood: 640525-01-5885. Muu teave: Vahi alt vabastatud, viibib arvatavasti Indoneesias. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 9.9.2003.”

(24)

Pealkirja all „Füüsilised isikud” olev kanne „Noordin Mohammad Top (teise nimega Nordin Mohd Top). Aadress: Kg. Sg. Tiram, Johor, Malaisia. Sünniaeg: 11.8.1969. Sünnikoht: Johor, Malaisia. Kodakondsus: Malaisia. Passi nr: A 9775183. Riiklik isikukood: 690811-10-5873. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 9.9.2003” asendatakse järgmisega:

„Noordin Mohammad Top (teise nimega Nordin Mohd Top). Aadress: Kg. Sg. Tiram, Johor, Malaisia. Sünniaeg: 11.8.1969. Sünnikoht: Johor, Malaisia. Kodakondsus: Malaisia. Passi nr: A 9775183. Riiklik isikukood: 690811-10-5873. Muu teave: On tõendatud, et isik suri 2009. aasta septembris. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 9.9.2003.”

(25)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Djamel Moustfa (teise nimega a) Ali Barkani (sünniaeg: 22.8.1973, sünnikoht: Maroko); b) Kalad Belkasam (sünniaeg: 31.12.1979), c) Mostafa Djamel (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria); d) Mostafa Djamel (sünniaeg: 26.9.1973, sünnikoht: Mahdia, Alžeeria); e) Mustafa Djamel (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria); f) Balkasam Kalad (sünniaeg: 26.8.1973, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria); g) Bekasam Kalad (sünniaeg: 26.8.1973, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria); h) Belkasam Kalad (sünniaeg: 26.8.1973, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria); i) Damel Mostafa (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria); j) Djamal Mostafa (sünniaeg: 31.12.1979; sünnikoht: Maskara, Alžeeria), k) Djamal Mostafa (sünniaeg: 10.6.1982), l) Djamel Mostafa (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria); m) Djamel Mostafa (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria); n) Fjamel Moustfa (sünniaeg 28.9.1973, sünnikoht: Tiaret, Alžeeria); o) Djamel Mustafa (sünniaeg: 31.12.1979), p) Djamel Mustafa (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria); q) Mustafa). Aadress: Alžeeria. Sünniaeg: 28.9.1973. Sünnikoht: Tiaret, Alžeeria. Kodakondsus: Alžeeria. Muu teave: a) isa nimi: Djelalli Moustfa, b) ema nimi: Kadeja Mansore, c) Alžeeria sünnitunnistus, välja antud Djamel Mostefa nimele, sündinud 25.9.1973 Mehdias, Tiaret' provintsis Alžeerias, d) juhiluba nr 20645897 (võltsitud Taani juhiluba, vormistatud 22.8.1973 Marokos Ali Barkani nimele), e) viibib alates 2006. aasta augustist vangistuses Saksamaal, f) välja saadetud Alžeeriasse septembris 2007.” asendatakse järgmisega:

„Djamel Moustfa (teiste nimedega a) Ali Barkani (sünniaeg: 22.8.1973, sünnikoht: Maroko), b) Kalad Belkasam (sünniaeg: 31.12.1979), c) Mostafa Djamel (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria), d) Mostafa Djamel (sünniaeg: 26.9.1973, sünnikoht: Mahdia, Alžeeria), e) Mustafa Djamel (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria), f) Balkasam Kalad (sünniaeg: 26.8.1973, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria), g) Bekasam Kalad (sünniaeg: 26.8.1973, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria), h) Belkasam Kalad (sünniaeg: 26.8.1973, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria), i) Damel Mostafa (sünniaeg: 31.12.1979; sünnikoht: Alžiir, Alžeeria), j) Djamal Mostafa (sünniaeg: 31.12.1979; sünnikoht: Maskara, Alžeeria), k) Djamal Mostafa (sünniaeg: 10.6.1982), l) Djamel Mostafa (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria), m) Djamel Mostafa (sünniaeg: a) 31.12.1979, b) 22.12.1973, sünnikoht: Alžiir, Alžeeria), n) Fjamel Moustfa (sünniaeg 28.9.1973, sünnikoht: Tiaret, Alžeeria), o) Djamel Mustafa (sünniaeg: 31.12.1979), p) Djamel Mustafa (sünniaeg: 31.12.1979, sünnikoht: Maskara, Alžeeria), q) Mustafa). Aadress: Alžeeria. Sünniaeg: 28.9.1973. Sünnikoht: Tiaret, Alžeeria. Kodakondsus: Alžeeria. Muu teave: a) isa nimi: Djelalli Moustfa, b) ema nimi: Kadeja Mansore, c) Alžeeria sünnitunnistus, välja antud Djamel Mostefa nimele, sündinud 25.9.1973 Mehdias, Tiaret' provintsis Alžeerias, d) juhiluba nr 20645897 (võltsitud Taani juhiluba, vormistatud Marokos 22.8.1973 sündinud Ali Barkani nimele), e) viibib alates 2006. aasta augustist vangistuses Saksamaal, f) välja saadetud Alžeeriasse septembris 2007. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 23.9.2003.”

(26)

Pealkirja „Füüsilised isikud” all olev kanne „Mubarak Mushakhas Sanad Mubarak Al-Bathali (teiste nimedega a) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Bathali, b) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Badhali, c) Mubarak Al-Bathali, d) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bathali, e) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bazali, f) Mobarak Meshkhas Sanad Al-Bthaly). Aadress: Al-Salibekhati piirkond, Kuveit. Sünniaeg: 1.10.1961. Sünnikoht: Kuveit. Kodakondsus: Kuveidi. Passi nr: 101856740 (Kuveidi pass, välja antud 12.5.2005, kaotas kehtivuse 11.5.2007).” asendatakse järgmisega:

„Mubarak Mushakhas Sanad Mubarak Al-Bathali (teiste nimedega a) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Bathali, b) Mubarak Mishkhis Sanad Al-Badhali, c) Mubarak Al-Bathali, d) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bathali, e) Mubarak Mishkhas Sanad Al-Bazali, f) Mobarak Meshkhas Sanad Al-Bthaly). Aadress: Al-Salibekhati piirkond, Kuveit. Sünniaeg: 1.10.1961. Sünnikoht: Kuveit. Kodakondsus: Kuveidi. Passi nr: a) 101856740 (Kuveidi pass, välja antud 12.5.2005, kaotas kehtivuse 11.5.2007), b) 002955916 (Kuveidi pass). Riiklik isikukood: 261122400761 (Kuveit). Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 16.1.2008.”

(27)

Pealkirja all „Füüsilised isikud” olev kanne „Yacine Ahmed Nacer (teise nimega Yacine Di Annaba). Sünniaeg: 2.12.1967. Sünnikoht: Annaba, Alžeeria. Aadress: a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, Alžeeria, b) Vicolo Duchessa 16, Napoli, Itaalia, c) Via Genova 121, Napoli, Itaalia (alaline asukoht). Muu teave: 19. mail 2005 mõistis Napoli kohus talle viis aastat vangistust. Arreteeritud 5.7.2005 Prantsusmaal ning antud 27.8.2005 Itaaliale välja. Vahi all alates 2007. aasta septembrist.” asendatakse järgmisega:

„Yacine Ahmed Nacer (teiste nimedega Yacine Di Annaba, b) Il Lungo, c) Naslano). Sünniaeg: 2.12.1967. Sünnikoht: Annaba, Alžeeria. Aadress: a) rue Mohamed Khemisti 6, Annaba, Alžeeria, b) Vicolo Duchessa 16, Napoli, Itaalia, c) Via Genova 121, Napoli, Itaalia (alaline asukoht), d) Via San Bartolomeo, 12 Carvano (VA), Itaalia. Muu teave: Isa nimi: Ahmed Nacer Abderrahmane, ema nimi: Hafsi Mabtouka. Artikli 2a lõike 4 punktis b osutatud kuupäev: 17.3.2004.”


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/17


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 111/2010,

8. veebruar 2010,

millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1580/2007, millega kehtestatakse nõukogu määruste (EÜ) nr 2200/96, (EÜ) nr 2201/96 ja (EÜ) nr 1182/2007 rakenduseeskirjad puu- ja köögiviljasektoris, (2) eriti selle artikli 138 lõiget 1,

ning arvestades järgmist:

Määruses (EÜ) nr 1580/2007 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel kehtestab komisjon kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel kõnealuse määruse XV lisa A osas osutatud toodete ja ajavahemike puhul,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Käesoleva määruse lisas määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 1580/2007 artikliga 138 ette nähtud kindlad impordiväärtused.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 9. veebruaril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 350, 31.12.2007, lk 1.


LISA

Kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril

(EUR/100 kg)

CN-kood

Kolmanda riigi kood (1)

Kindel impordiväärtus

0702 00 00

IL

106,9

JO

94,7

MA

62,3

TN

118,0

TR

102,1

ZZ

96,8

0707 00 05

JO

158,2

MA

75,9

TR

142,0

ZZ

125,4

0709 90 70

MA

142,7

TR

131,2

ZZ

137,0

0709 90 80

EG

97,7

MA

131,9

ZZ

114,8

0805 10 20

EG

51,2

IL

53,6

MA

51,5

TN

46,6

TR

50,5

ZZ

50,7

0805 20 10

IL

164,7

MA

82,2

TR

62,0

ZZ

103,0

0805 20 30, 0805 20 50, 0805 20 70, 0805 20 90

CN

56,7

EG

61,9

IL

92,0

JM

106,7

MA

131,6

PK

35,2

TR

68,9

ZZ

79,0

0805 50 10

EG

88,6

IL

88,6

TR

67,9

ZZ

81,7

0808 10 80

CA

95,3

CL

60,1

CN

82,3

MK

24,7

US

123,5

ZZ

77,2

0808 20 50

CN

64,8

TR

84,8

US

115,7

ZA

113,8

ZZ

94,8


(1)  Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 1833/2006 (ELT L 354, 14.12.2006, lk 19). Kood „ZZ” tähistab „muud päritolu”.


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/19


KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 112/2010,

8. veebruar 2010,

millega muudetakse teatavate suhkrusektori toodete suhtes 2009/10. turustusaastaks määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus) (1),

võttes arvesse komisjoni 30. juuni 2006. aasta määrust (EÜ) nr 951/2006, millega kehtestati nõukogu määruse (EÜ) nr 318/2006 üksikasjalikud rakenduseeskirjad kolmandate riikidega kauplemise suhtes suhkrusektoris, (2) eriti selle artikli 36 lõike 2 teise lõigu teist lauset,

ning arvestades järgmist:

(1)

Valge suhkru, toorsuhkru ja teatavate siirupite tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud 2009/2010. turustusaastaks on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 877/2009. (3) Neid hindu ja tollimakse on viimati muudetud komisjoni määrusega (EL) nr 99/2010 (4).

(2)

Praegu komisjoni käsutuses olevast teabest lähtuvalt tuleks eespool osutatud hindu ja makse muuta määruses (EÜ) nr 951/2006 sätestatud eeskirjade kohaselt,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

Artikkel 1

Määruse (EÜ) nr 951/2006 artiklis 36 osutatud toodetele määrusega (EÜ) nr 877/2009 kehtestatud tüüpilisi hindu ja täiendavaid impordimakse 2009/10. turustusaastaks muudetakse käesoleva määruse lisa kohaselt.

Artikkel 2

Käesolev määrus jõustub 9. veebruaril 2010.

Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel, presidendi eest

põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor

Jean-Luc DEMARTY


(1)  ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.

(2)  ELT L 178, 1.7.2006, lk 24.

(3)  ELT L 253, 25.9.2009, lk 3.

(4)  ELT L 34, 5.2.2010, lk 19.


LISA

Valge suhkru, toorsuhkru ja CN-koodi 1702 90 95 alla kuuluvate toodete muudetud tüüpilised hinnad ja täiendavad impordimaksud, mida kohaldatakse alates 9. veebruarist 2010

(EUR)

CN-kood

Tüüpiline hind kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

Täiendav imporditollimaks kõnealuse toote 100 kg netomassi kohta

1701 11 10 (1)

45,24

0,00

1701 11 90 (1)

45,24

1,33

1701 12 10 (1)

45,24

0,00

1701 12 90 (1)

45,24

1,04

1701 91 00 (2)

53,29

1,48

1701 99 10 (2)

53,29

0,00

1701 99 90 (2)

53,29

0,00

1702 90 95 (3)

0,53

0,20


(1)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa III punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(2)  Kindlaksmääratud hind määruse (EÜ) nr 1234/2007 IV lisa II punktis määratletud standardkvaliteedi puhul.

(3)  Kindlaksmääratud hind 1 % saharoosisisalduse puhul.


DIREKTIIVID

9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/21


KOMISJONI DIREKTIIV 2010/4/EL,

8. veebruar 2010,

millega muudetakse tehnika arenguga kohandamise eesmärgil kosmeetikatooteid käsitleva nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ III lisa

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivi 76/768/EMÜ liikmesriikides kosmeetikatoodete kohta vastuvõetud õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,

olles konsulteerinud tarbijaohutuse komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Praegu on kaks mitteoksüdeerivat juuksevärvi, mida lubatakse direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 2. osas ettenähtud piirangute ja tingimuste kohaselt kosmeetikatoodetes ajutiselt (kuni 31. detsembrini 2010) kasutada.

(2)

Nende kahe mitteoksüdeeriva juuksevärvi HC Orange No. 2 ja 2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole suhtes, mis on loetletud direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 2. osas viitenumbrite 26 ja 29 all, esitas tarbijaohutuse komitee lõpliku arvamuse ohutuse kohta. Tarbijaohutuse komitee soovituse kohaselt on suurim lubatud sisaldus valmis kosmeetikatootes HC-oranž nr 2 puhul 1,0 % ja 2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole puhul 0,2 %. Seega saab HC Orange No. 2 ja 2-hydroxyethylamino-5-nitroanisole lõplikult reguleerida III. lisa 1. osas.

(3)

Seega tuleks direktiivi 76/768/EMÜ vastavalt muuta.

(4)

Et tagada sujuv üleminek nende HC Orange No. 2 sisaldavate toodete turustamiseks, mis ei vasta käesolevas direktiivis sätestatud märgistusnõuetele, on vaja määrata asjakohane üleminekuperiood.

(5)

Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise kosmeetikatoodete komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 76/768/EMÜ muutmine

Direktiivi 76/768/EMÜ III lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

Ülevõtmine

1.   Liikmesriigid võtavad vastu ja avaldavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid hiljemalt 1. septembriks 2010. Nad edastavad kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.

Liikmesriigid kohaldavad käesoleva direktiivi lisa sätteid, välja arvatud märgistamist käsitlevad kohustused kirje 208 veerus f alates 1. detsembrist 2010.

Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse normidesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas vastuvõetud põhiliste õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Üleminekusätted

Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et pärast 1. novembrit 2011 ei vii Euroopa Liidu tootjad või Euroopa Liidus registrisse kantud importijad turule kosmeetikatooteid, mis ei vasta käesoleva direktiiviga muudetud direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 1. osa kirje 208 veerus f esitatud märgistamise nõuetele.

Liikmesriigid võtavad kõik vajalikud meetmed tagamaks, et pärast 1. novembrit 2012 ei müüda ega levitata Euroopa Liidus lõpptarbijatele kosmeetikatooteid, mis ei vasta käesoleva direktiiviga muudetud direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 1. osa kirje 208 veerus f esitatud märgistamise nõuetele.

Artikkel 4

Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 5

Adressaadid

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 262, 27.9.1976, lk 169.


LISA

Direktiivi 76/768/EMÜ III lisa muudetakse järgmiselt.

1)

1. osasse lisatakse järgmised kirjed:

Viitenumber

Aine

Piirangud

Märgistusele trükitavad kasutustingimused ja hoiatused

Rakendus ja/või kasutusvaldkond

Suurim lubatud sisaldus valmis kosmeetikatootes

Muud piirangud ja nõuded

a

b

c

d

e

f

„208

1-(beeta-aminoetüül)amino-4-(beeta-hüdroksüetüül)oksü-2-nitrobenseen ja selle soolad

HC Orange No.2

CASi nr 85765-48-6

EINECSi nr 416-410-1

Mitteoksüdeeriv värvaine, juuste värvimiseks

1,0 %

Mitte kasutada koos nitroosivate süsteemidega

Suurim nitrosoamiini sisaldus: 50 μg/kg

Hoida nitritivabas mahutis

Image

Juuksevärvid võivad põhjustada tõsiseid allergilisi reaktsioone.

Lugege juhend läbi ja järgige seda.

Toode ei ole ette nähtud kasutamiseks alla 16aastastel lastel.

„Musta hennaga” tehtud ajutised tätoveeringud võivad suurendada allergia tekkimise ohtu.

Ärge värvige juukseid,

kui teie näol on lööve või kui teie peanahk on tundlik, ärritatud või kahjustatud;

kui teil on kunagi pärast juuste värvimist esinenud mingeid reaktsioone;

kui teil on varem „musta hennaga” tehtud ajutise tätoveeringu järgselt esinenud mingeid reaktsioone.”

209

2-[(2-metoksü-4-nitrofenüül)amino]etanool ja selle soolad

2-Hydroxyethylamino-5-nitroanisole

CASi nr 66095-81-6

EINECSi nr 266-138-0

Mitteoksüdeeriv värvaine, juuste värvimiseks

0,2 %

Mitte kasutada koos nitroosivate süsteemidega

Suurim nitrosoamiini sisaldus: 50 μg/kg

Hoida nitritivabas mahutis

 

2)

2. osa kirjed viitenumbritega 26 ja 29 jäetakse välja.


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/24


KOMISJONI DIREKTIIV 2010/5/EL,

8. veebruar 2010,

millega muudetakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ, et kanda toimeaine akroleiin selle I lisasse

(EMPs kohaldatav tekst)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 11 lõiget 4,

ning arvestades järgmist:

(1)

Ühendkuningriik sai 18. augustil 2006 ettevõtjalt Baker Petrolite direktiivi 98/8/EÜ artikli 11 lõike 1 kohase taotluse kanda toimeaine akroleiin nimetatud direktiivi I lisasse selle kasutamiseks toodetes, mis kuuluvad direktiivi 98/8/EÜ V lisas määratletud tooteliiki 12 (limatõrjevahendid). Direktiivi 98/8/EÜ artikli 34 lõikes 1 osutatud kuupäeval ei olnud akroleiin biotsiidi toimeainena veel turul.

(2)

16. märtsil 2009, pärast hindamist, esitas Ühendkuningriik komisjonile aruande ja soovituse.

(3)

17. septembril 2009 vaatasid liikmesriigid ja komisjon aruande läbi alalises biotsiidide komitees ning läbivaatamise tulemused lisati hindamisaruandesse.

(4)

Uuringutest ilmneb, et akroleiini sisaldavate biotsiidide kasutamisel limatõrjevahendina võib eeldada, et need vastavad direktiivi 98/8/EÜ artikli 5 nõuetele. Seega on asjakohane kanda akroleiin I lisasse.

(5)

Liidu tasandil ei ole hinnatud kõiki võimalikke kasutusviise. Seepärast peaksid liikmesriigid hindama neid kasutusvaldkondi või kokkupuutevõimalusi ning ohtu keskkonna osadele ja populatsioonidele, mida ei ole riskide hindamisel liidu tasandil piisava põhjalikkusega uuritud, ning tootele turustusloa andmisel tagama, et võetakse sobivad meetmed või kehtestatakse eritingimused kindlakstehtud riskide vähendamiseks lubatava tasemeni.

(6)

Hindamisaruande tulemuste põhjal on asjakohane nõuda, et turustuslubade väljaandmisel võetakse limatõrjevahendina kasutatavate akroleiini sisaldavate toodete suhtes meetmeid riskide vähendamiseks.

(7)

Eelkõige on asjakohane nõuda, et tööstuslikuks ja/või kutseliseks kasutuseks ette nähtud toodete puhul kasutatakse sobivaid isikukaitsevahendeid ning nähakse ette meetodid ohutuse tagamiseks, nagu õhu koostise jälgimine ja kaitsevööndite kasutamine, kui ei ole võimalik tõendada, et ohtu tööstuslikule ja/või kutselisele kasutajale on võimalik vähendada muude vahendite abil.

(8)

Tuleks võtta asjakohased meetmed merekeskkonna kaitsmiseks, kuna hindamisel on tehtud kindlaks lubamatult suur oht sellele keskkonnaosale. Selleks peaksid pädevad asutused biotsiidile loa andmisel esitama teatavad tingimused, millega tagatakse, et heitvett kontrollitakse ja vajaduse korral töödeldakse enne selle keskkonda heitmist, välja arvatud juhul, kui on võimalik tõendada, et ohtu keskkonnale on võimalik vähendada muude vahendite abil.

(9)

Toimeaine I lisasse kandmisele peaks eelnema mõistlik ajavahemik, et liikmesriigid saaksid jõustada käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid.

(10)

Direktiivi 98/8/EÜ tuleks seega vastavalt muuta.

(11)

Käesoleva direktiiviga ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1

Direktiivi 98/8/EÜ I lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.

Artikkel 2

1.   Liikmesriigid võtavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid vastu ja avaldavad need hiljemalt 31. augustiks 2010.

Kui liikmesriigid võtavad kõnealused normid vastu, lisavad nad nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.

2.   Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 3

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 4

Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

president

José Manuel BARROSO


(1)  EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.


LISA

Direktiivi 98/8/EÜ I lisasse lisatakse toimeaine akroleiin kohta järgmine kirje:

Nr

Tavanimetus

IUPACi nimetus

Identifitseerimisnumbrid

Toimeaine miinimumpuhtus turustatavas biotsiidis

Lisasse kandmise kuupäev

Artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg

(välja arvatud rohkem kui ühte toimeainet sisaldavad tooted, mille puhul artikli 16 lõike 3 täitmise tähtaeg on viimases asjaomase toimeaine lisasse kandmise otsuses sätestatud tähtaeg)

Lisasse kandmise otsuses sätestatud lõppkuupäev

Toote liik

Erisätted (1)

„30

akroleiin

Akrüülaldehüüd,

EÜ nr: 203-453-4

CASi nr: 107-02-8

913 g/kg

1. september 2010

Ei kohaldata

31. august 2020

12

Tootele loa andmise taotluse hindamisel vastavalt artiklile 5 ja VI lisale uurivad liikmesriigid teatava toote puhul, kui see on asjakohane, mõju tootega kokku puutuda võivatele elanikerühmadele ja kasutusviise või kokkupuutestsenaariume, mida ei ole liidu tasandil riskide hindamisel piisavalt põhjalikult uuritud.

Liikmesriigid tagavad, et turustuslube antakse järgmistel tingimustel:

1)

akroleiini sisaldavat heitvett kontrollitakse enne selle keskkonda heitmist, välja arvatud juhul, kui on võimalik tõendada, et ohtu keskkonnale on võimalik vähendada muude vahendite abil. Pidades silmas riske merekeskkonnale, hoitakse vajaduse korral heitvett sobivates tsisternides või mahutites või töödeldakse seda nõuetekohaselt enne keskkonda heitmist;

2)

tööstuslikuks ja kutseliseks kasutamiseks ette nähtud toodete puhul kasutatakse sobivaid isikukaitsevahendeid ning nähakse ette meetodid ohutuse tagamiseks, välja arvatud juhul, kui toote turustusloa taotluses on võimalik tõendada, et ohtu kutselistele ja/või tööstuslikele kasutajatele on võimalik vähendada lubatava tasemeni muude vahendite abil.”


(1)  VI lisas sätestatud ühtsete põhimõtete rakendamiseks vajalike hindamisaruannete sisu ja järeldused on kättesaadavad komisjoni veebilehel http://ec.europa.eu/comm/environment/biocides/index.htm


OTSUSED

9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/27


KOMISJONI OTSUS,

2. veebruar 2010,

Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) 2008. eelarveaastal rahastatud Malta makseasutuse maaelu arendamise meetmete kulude raamatupidamisarvestuse kontrollimise ja heakskiitmise kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 468 all)

(Ainult maltakeelne tekst on autentne)

(2010/68/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse nõukogu 21. juuni 2005. aasta määrust (EÜ) nr 1290/2005 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta, (1) eriti selle artikleid 30 ja 39,

olles konsulteerinud põllumajandusfondide komiteega

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni otsusega 2009/366/EÜ (2) kontrolliti ja kiideti heaks kõigi makseasutuste 2008. eelarveaasta raamatupidamisarvestused, v.a Malta makseasutus MRRA.

(2)

Pärast uute andmete esitamist ning lisakontrolli võib komisjon nüüd vastu võtta otsuse Malta makseasutuse MRRA esitatud ja maaelu arengu meetmete kuludega seotud raamatupidamisarvestuse õigsuse, täielikkuse ja täpsuse kohta.

(3)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1290/2005 artikli 30 lõikele 2 ei piira käesolev otsus selliste komisjoni poolt hiljem vastu võetavate otsuste kohaldamist, millega ühendus ei rahasta kulusid, mis ei ole tehtud kooskõlas ühenduse eeskirjadega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Malta makseasutuse MRRA raamatupidamisarvestus seoses Euroopa Põllumajanduse Tagatisfondist (EAGF) 2008. eelarveaastal rahastatud maaelu arendamise meetmete kuludega on kontrollitud ja heaks kiidetud.

Käesoleva otsuse kohaselt kõnealuselt liikmesriigilt tagasi nõutavad või talle makstavad summad, mis seonduvad Maltal kohaldatavate maaelu arengu meetmetega, on esitatud I ja II lisas.

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Malta Vabariigile.

Brüssel, 2. veebruar 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Mariann FISCHER BOEL


(1)  ELT L 209, 11.8.2005, lk 1.

(2)  ELT L 111, 5.5.2009, lk 35.


I LISA

Makseasutuste raamatupidamisarvestuse kontrollimine ja heakskiitmine

2008. eelarveaasta – EAGFi maaelu arendamise kulud uutes liikmesriikides

Liikmesriikidelt tagasi nõutav või liikmesriigile makstav summa

LR

 

2008 – makseasutuse kulud, mille puhul kontod on

a + b kokku

Vähendamised

Kokku

Liikmesriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksed

Liikmesriigilt tagasi nõutav (–) või liikmesriigile makstav (+) summa

kontrollitud ja heaks kiidetud

otsusest välja jäetud

= aastadeklaratsioonis esitatud kulud

= liikmesriigile eelarveaasta eest hüvitatud vahemaksete kogusumma

 

 

a

b

c = a + b

d

e = c + d

f

g = e – f

MT

EUR

2 241 670,14

0,00

2 241 670,14

0,00

2 241 670,14

2 241 670,14

0,00


II LISA

EAGF maaelu arendamise meetme kontrollitud ja heakskiidetud kulud uutes liikmesriikides 2008. aastal

Aastaaruannete ja kuludeklaratsioonide vaheline erinevus

LR

Nr

Meetmed

Kulud 2008.

aastal I lisa veerg a

Vähendamised

I lisa veerg d

2008. aastal kontrollitud ja heaks kiidetud summa

I lisa veerg e

MT

Nr

Meetmed

i

ii

iii = i + ii

 

1

Vähem soodsad piirkonnad

975,33

0,00

975,33

 

2

Põllumajanduse keskkonnapoliitika

663 097,97

0,00

663 097,97

 

3

Nõuete täitmine

1 511 921,23

0,00

1 511 921,23

 

4

Tootjate rühm

0,00

0,00

0,00

 

5

Tehniline abi

55 916,31

0,00

55 916,31

 

6

Täiendav riigiabi

0,00

0,00

0,00

 

7

Ajutine meede

9 759,30

0,00

9 759,30

Kokku

2 241 670,14

0,00

2 241 670,14


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/30


KOMISJONI OTSUS,

8. veebruar 2010,

millega muudetakse otsust 2008/456/EÜ, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 574/2007/EÜ (millega luuakse üldprogrammi „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine” raames Välispiirifond aastateks 2007–2013) rakenduseeskirjad liikmesriikide haldus- ja kontrollisüsteemide, haldus- ja finantsjuhtimise reeglite ning fondist kaasrahastatavate projektide kulude abikõlblikkuse kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 694 all)

(Ainult bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, saksa-, slovaki-, sloveeni-, soome-, taani-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)

(2010/69/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. mai 2007. aasta otsust nr 574/2007/EÜ, millega luuakse üldprogrammi „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine” raames Välispiirifond aastateks 2007–2013, (1) eriti selle artiklit 25,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 574/2007/EÜ rakendamiseks on vastu võetud komisjoni otsus 2008/456/EÜ (2).

(2)

Vastavalt usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttele on asjakohane kindlaks määrata aastaprogrammide eelmaksete kumulatiivsumma ülemmäär.

(3)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osalenud Taani otsuse nr 574/2007/EÜ vastuvõtmisel, mistõttu see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. Võttes siiski arvesse, et otsus nr 574/2007/EÜ arendab edasi Schengeni acquis’d Euroopa Liidu toimimise lepingu kolmanda osa V jaotise alusel, teatas Taani 19. juuni 2007. aasta kirjaga ja kooskõlas nimetatud protokolli artikliga 4 otsuse nr 574/2007/EÜ ülevõtmisest oma riigi õigusesse. Seepärast on käesolev otsus rahvusvahelise õiguse kohaselt Taani suhtes siduv.

(4)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Ühendkuningriik ei osale vastavalt nõukogu 29. mai 2000. aasta otsusele 2000/365/EÜ (Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (3). Seega ei ole käesolev otsus Ühendkuningriigi suhtes siduv ega kohaldatav.

(5)

Käesolev otsus kujutab endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist, milles Iirimaa ei osale vastavalt nõukogu 28. veebruari 2002. aasta otsusele 2002/192/EÜ (Iirimaa taotluse kohta osaleda teatavates Schengeni acquis’ sätetes) (4). Seega ei ole käesolev otsus Iirimaa suhtes siduv ega kohaldatav.

(6)

Islandi ja Norra puhul kujutab otsus nr 574/2007/EÜ endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist vastavalt Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelisele lepingule viimase kahe riigi osalemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamises, kohaldamises ja edasiarendamises, (5) mis kuuluvad nimetatud lepingu teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ (Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahel sõlmitud lepingu teatavate rakenduseeskirjade kohta nende kahe riigi ühinemiseks Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (6) artikli 1 punktides A ja B osutatud valdkondadesse.

(7)

Šveitsi puhul kujutab otsus nr 574/2007/EÜ endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepingu (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (7) tähenduses, mis kuuluvad otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A ja B osutatud valdkondadesse, kusjuures nimetatud otsuse asjakohaseid punkte tõlgendatakse koostoimes nõukogu 28. jaanuari 2008. aasta otsuse 2008/146/EÜ (sõlmida Euroopa Ühenduse nimel Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vaheline leping Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (8) artikliga 3.

(8)

Liechtensteini puhul kujutab otsus nr 574/2007/EÜ endast nende Schengeni acquis’ sätete edasiarendamist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahel allakirjutatud protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) tähenduses, mis kuuluvad valdkondadesse, millele osutatakse otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktides A ja B, mida tõlgendatakse koostoimes nõukogu 28. veebruari 2008. aasta otsuse 2008/261/EÜ (mis käsitleb Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse, Šveitsi Konföderatsiooni ja Liechtensteini Vürstiriigi vahelise protokolli (mis käsitleb Liechtensteini Vürstiriigi ühinemist Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ja Šveitsi Konföderatsiooni vahelise lepinguga Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) Euroopa Ühenduse poolt allakirjutamist ja protokolli teatavate sätete ajutist kohaldamist) (9) artikliga 3.

(9)

Seepärast tuleks otsust 2008/456/EÜ vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2008/456/EÜ muudetakse järgmiselt:

1)

artikli 24 pealkiri asendatakse järgmisega:

„Aastaprogrammide ja maksetaotluste rakendamise edu- ja lõpparuanded”;

2)

artiklile 24 lisatakse lõige 4:

„4.   Pidades silmas põhiõigusakti artikli 41 lõikeid 3 ja 4, ei ületa liikmesriigile tehtavate eelmaksete kumulatiivsumma 90 % sellele liikmesriigile aastaprogrammi heakskiitmist käsitleva rahastamisotsusega eraldatud kogusummast.

Juhul kui liikmesriik on riiklikult eraldanud aastaprogrammi heakskiitmist käsitlevas rahastamisotsuses näidatud summast väiksema summa, ei ületa eelmaksete kumulatiivsumma 90 % riiklikult eraldanud summast.”

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Läti Vabariigile, Leedu Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungari Vabariigile, Malta Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Sloveenia Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile ja Rootsi Kuningriigile.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

asepresident

Jacques BARROT


(1)  ELT L 144, 6.6.2007, lk 22.

(2)  ELT L 167, 27.6.2008, lk 1.

(3)  EÜT L 131, 1.6.2000, lk 43.

(4)  EÜT L 64, 7.3.2002, lk 20.

(5)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.

(6)  EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.

(7)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 52.

(8)  ELT L 53, 27.2.2008, lk 1.

(9)  ELT L 83, 26.3.2008, lk 3.


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/32


KOMISJONI OTSUS,

8. veebruar 2010,

millega muudetakse otsust 2008/458/EÜ, millega kehtestatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 575/2007/EÜ (millega asutatakse üldprogrammi „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine” raames Euroopa Tagasipöördumisfond aastateks 2008–2013) rakenduseeskirjad liikmesriikide haldus- ja kontrollisüsteemide, haldus- ja finantsjuhtimise reeglite ning fondist kaasrahastatavate projektide kulude abikõlblikkuse kohta

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 695 all)

(Ainult bulgaaria-, eesti-, hispaania-, hollandi-, inglis-, itaalia-, kreeka-, leedu-, läti-, malta-, poola-, portugali-, prantsus-, rootsi-, rumeenia-, saksa-, slovaki-, sloveeni-, soome-, tšehhi- ja ungarikeelne tekst on autentsed)

(2010/70/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. mai 2007. aasta otsust nr 575/2007/EÜ, millega asutatakse üldprogrammi „Solidaarsus ja rändevoogude juhtimine” raames Euroopa Tagasipöördumisfond aastateks 2008–2013, (1) eriti selle artiklit 23,

ning arvestades järgmist:

(1)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsuse nr 575/2007/EÜ rakendamiseks on vastu võetud komisjoni otsus 2008/458/EÜ (2).

(2)

Vastavalt usaldusväärse finantsjuhtimise põhimõttele on asjakohane kindlaks määrata liikmesriikidele tehtavate aastaprogrammide eelmaksete kumulatiivsumma ülemmäär.

(3)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt on põhiõigusakt Ühendkuningriigi suhtes siduv, mistõttu on siduv ka käesolev otsus.

(4)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Ühendkuningriigi ja Iirimaa seisukohta käsitleva protokolli artikli 3 kohaselt on põhiõigusakt Iirimaa suhtes siduv, mistõttu on siduv ka käesolev otsus.

(5)

Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei ole käesolev otsus Taani suhtes siduv ja seda Taanis ei kohaldata.

(6)

Seepärast tuleks otsust 2008/458/EÜ vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Otsust 2008/458/EÜ muudetakse järgmiselt:

1)

artikli 24 pealkiri asendatakse järgmisega:

„Aastaprogrammide ja maksetaotluste rakendamise edu- ja lõpparuanded”;

2)

artiklisse 24 lisatakse lõige 4:

„4.   Pidades silmas põhiõigusakti artikli 39 lõikeid 3 ja 4, ei ületa liikmesriigile tehtavate eelmaksete kumulatiivsumma 90 % sellele liikmesriigile aastaprogrammi heakskiitmist käsitleva rahastamisotsusega eraldatud kogusummast.

Juhul kui liikmesriik on riiklikult eraldanud aastaprogrammi heakskiitmist käsitlevas rahastamisotsuses näidatud summast väiksema summa, ei ületa eelmaksete kumulatiivsumma 90 % riiklikult eraldanud summast.”

Artikkel 2

Käesolev otsus on adresseeritud Belgia Kuningriigile, Bulgaaria Vabariigile, Tšehhi Vabariigile, Saksamaa Liitvabariigile, Eesti Vabariigile, Iirimaale, Kreeka Vabariigile, Hispaania Kuningriigile, Prantsuse Vabariigile, Itaalia Vabariigile, Küprose Vabariigile, Läti Vabariigile, Leedu Vabariigile, Luksemburgi Suurhertsogiriigile, Ungari Vabariigile, Malta Vabariigile, Madalmaade Kuningriigile, Austria Vabariigile, Poola Vabariigile, Portugali Vabariigile, Rumeeniale, Sloveenia Vabariigile, Slovaki Vabariigile, Soome Vabariigile, Rootsi Kuningriigile ning Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigile.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

asepresident

Jacques BARROT


(1)  ELT L 144, 6.6.2007, lk 45.

(2)  ELT L 167, 27.6.2008, lk 135.


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/34


KOMISJONI OTSUS,

8. veebruar 2010,

milles käsitletakse diasinooni kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA või IB lisasse

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 749 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/71/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 16 lõike 2 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1451/2007 (Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta) (2) on kehtestatud selliste toimeainete nimekiri, mida on vaja hinnata nende kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse.

(2)

Diasinoon on kantud kõnealusesse nimekirja kasutamiseks toodetes, mis kuuluvad direktiivi 98/8/EÜ V lisas määratletud tooteliiki 18 (insektitsiidid, akaritsiidid ja tooted muude lülijalgsete tõrjeks).

(3)

Tooteliiki 18 kuuluvates toodetes kasutatavaid toimeaineid käsitlevate täielike toimikute esitamise tähtaeg oli 30. aprill 2006. Nimetatud kuupäevaks täielikku toimikut ei esitatud.

(4)

Komisjon teavitas sellest liikmesriike. 14. juunil 2006 avaldas komisjon kõnealuse teabe ka elektrooniliselt.

(5)

Kolme kuu jooksul pärast kõnealust avaldamist näitas üks ettevõtja üles huvi osalise ülesannete ülevõtmiseks seoses diasinooni kasutamisega tooteliiki 18 kuuluvates toodetes.

(6)

Komisjoni 29. novembri 2007. aasta otsusega 2007/794/EÜ, millega kehtestatakse uus tähtaeg toimikute esitamiseks teatavate direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi kohaselt uuritavate toimeainete kohta, (3) määrati toimiku esitamise uueks tähtajaks 30. aprill 2008.

(7)

Kõnealuse uue tähtaja jooksul konsulteeris taotleja enne toimiku esitamist hindamiseks määratud referentliikmesriigi Portugaliga, et teada saada, kas võrdlustoodet, kirburihma, käsitatakse biotsiidina või veterinaarravimina.

(8)

Portugal teatas taotlejale pärast konsulteerimist komisjoni ja muude liikmesriikidega, et enamik liikmesriike ei käsitaks taotleja poolt turule lastud kirburihma biotsiidina, vaid veterinaarravimina Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2001/82/EÜ (4) artikli 1 lõike 2 kohaselt.

(9)

Seda silmas pidades ei esitanud taotleja toimikut diasinooni kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse seoses tooteliigiga 18. Määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 12 lõike 4 kohaselt ei saa osalise ülesandeid diasinooni puhul seoses tooteliigiga 18 enam üle võtta.

(10)

Kuna taotleja ei esitanud toimikut ettenähtud ajavahemiku jooksul, ei tohiks diasinooni kanda direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse kasutamiseks tooteliiki 18 kuuluvates toodetes.

(11)

On vaja ette näha pikem ajavahemik teatavates liikmesriikides biotsiidina turule lastud kirburihmade järkjärguliseks turult kõrvaldamiseks, et võimaldada nimetatud tootele loa andmist veterinaarravimina kooskõlas direktiiviga 2001/82/EÜ.

(12)

Käesoleva otsusega ette nähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Diasinooni (CASi nr 333-41-5, EÜ nr 206-373-8) ei kanta direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse seoses tooteliigiga 18.

Artikkel 2

Diasinooni sisaldavaid ja tooteliigi 18 all biotsiidina turule lastud kirburihmasid ei tohi enam turule lasta alates 1. märtsist 2013.

Muid diasinooni sisaldavaid ja tooteliiki 18 kuuluvaid biotsiide ei tohi enam turule lasta alates 1. märtsist 2011.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.

(2)  ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.

(3)  ELT L 320, 6.12.2007, lk 35.

(4)  EÜT L 311, 28.11.2001, lk 1.


9.2.2010   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 36/36


KOMISJONI OTSUS,

8. veebruar 2010,

milles käsitletakse teatavate ainete kandmata jätmist Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 98/8/EÜ (mis käsitleb biotsiidide turuleviimist) I, IA või IB lisasse

(teatavaks tehtud numbri K(2010) 751 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2010/72/EL)

EUROOPA KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 16. veebruari 1998. aasta direktiivi 98/8/EÜ, mis käsitleb biotsiidide turuleviimist, (1) eriti selle artikli 16 lõike 2 teist lõiku,

ning arvestades järgmist:

(1)

Komisjoni 4. detsembri 2007. aasta määrusega (EÜ) nr 1451/2007 Euroopa Parlamendi ja nõukogu biotsiidide turuleviimist käsitleva direktiivi 98/8/EÜ artikli 16 lõikes 2 osutatud kümneaastase tööprogrammi teise etapi kohta (2) on kehtestatud selliste toimeainete nimekiri, mida on vaja hinnata nende kandmiseks direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse.

(2)

Mitme kõnealusesse nimekirja kantud aine/tooteliigi kombinatsiooni puhul on kas kõik osalised programmis osalemisest loobunud või ei ole täielik toimik määruse (EÜ) nr 1451/2007 artiklis 9 ja artikli 12 lõikes 3 täpsustatud ajavahemiku jooksul laekunud hindamiseks määratud referentliikmesriigile.

(3)

Seetõttu teavitas komisjon sellest liikmesriike vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 11 lõikele 2, artikli 12 lõikele 1 ning artikli 13 lõikele 5. Kõnealune teave avaldati 13. jaanuaril 2009, 11. veebruaril 2009 ja 11. märtsil 2009 ka elektrooniliselt.

(4)

Kolme kuu jooksul pärast kõnealust avaldamist ei näidanud ükski isik ega liikmesriik üles huvi osalise ülesannete ülevõtmiseks seoses asjaomaste ainete ja tooteliikidega.

(5)

Vastavalt määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 12 lõikele 5 ei tohiks seega asjaomaseid aineid ja tooteliike kanda direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse.

(6)

Õiguskindluse huvides ei tohiks biotsiide, mis sisaldavad käesoleva otsuse lisas esitatud toimeaineid samas lisas näidatud tooteliikides, pärast kindlaksmääratud kuupäeva enam turule lasta.

(7)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise biotsiidide komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesoleva otsuse lisas osutatud aineid ei kanta asjaomaste tooteliikide osas direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse.

Artikkel 2

Määruse (EÜ) nr 1451/2007 artikli 4 lõike 2 kohaselt ei lasta biotsiide, mis sisaldavad käesoleva otsuse lisas esitatud toimeaineid samas lisas näidatud tooteliikides, turule alates 9. veebruarist 2011.

Artikkel 3

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 8. veebruar 2010

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Stavros DIMAS


(1)  EÜT L 123, 24.4.1998, lk 1.

(2)  ELT L 325, 11.12.2007, lk 3.


LISA

Ained ja tooteliigid, mida ei kanta direktiivi 98/8/EÜ I, IA või IB lisasse

Nimetus

EÜ number

CASi number

Tooteliik

Referentliikmesriik

bis[1-tsükloheksüül-1,2-di(hüdroksü-κ-O)diaseniumato(2-)]vask

 

312600-89-8

11

AT

tsükloheksüülhüdroksüdiaseen-1-oksiidi kaaliumsool

 

66603-10-9

11

AT

peroksüoktaanhape

 

33734-57-5

11

FR

peroksüoktaanhape

 

33734-57-5

12

FR

bis[1-tsükloheksüül-1,2-di(hüdroksü-κ-O)diaseniumato(2-)]vask

 

312600-89-8

12

AT

bronopol

200-143-0

52-51-7

7

ES

bronopol

200-143-0

52-51-7

10

ES

klorokresool

200-431-6

59-50-7

10

FR

sipelghape

200-579-1

64-18-6

9

BE

bensoehape

200-618-2

65-85-0

11

DE

propaan-2-ool

200-661-7

67-63-0

9

DE

propaan-2-ool

200-661-7

67-63-0

10

DE

propaan-2-ool

200-661-7

67-63-0

11

DE

propaan-2-ool

200-661-7

67-63-0

12

DE

etüleenoksiid

200-849-9

75-21-8

20

N

2-kloroatseetamiid

201-174-2

79-07-2

7

EE

2-kloroatseetamiid

201-174-2

79-07-2

9

EE

2-kloroatseetamiid

201-174-2

79-07-2

10

EE

2-kloroatseetamiid

201-174-2

79-07-2

11

EE

glükoolhape

201-180-5

79-14-1

12

LT

L-(+)-piimhape

201-196-2

79-33-4

20

DE

sümkloseen

201-782-8

87-90-1

7

UK

sümkloseen

201-782-8

87-90-1

9

UK

diklorofeen

202-567-1

97-23-4

7

IE

diklorofeen

202-567-1

97-23-4

9

IE

diklorofeen

202-567-1

97-23-4

10

IE

diklorofeen

202-567-1

97-23-4

11

IE

diklorofeen

202-567-1

97-23-4

12

IE

heksa-2,4-dieenhape/sorbiinhape

203-768-7

110-44-1

7

DE

heksa-2,4-dieenhape/sorbiinhape

203-768-7

110-44-1

9

DE

heksa-2,4-dieenhape/sorbiinhape

203-768-7

110-44-1

10

DE

glutaraal

203-856-5

111-30-8

7

FI

glutaraal

203-856-5

111-30-8

9

FI

glutaraal

203-856-5

111-30-8

10

FI

glutaraal

203-856-5

111-30-8

22

FI

2-fenoksüetanool

204-589-7

122-99-6

7

UK

2-fenoksüetanool

204-589-7

122-99-6

10

UK

2-fenoksüetanool

204-589-7

122-99-6

11

UK

tsetüülpüridiiniumkloriid

204-593-9

123-03-5

6

UK

tsetüülpüridiiniumkloriid

204-593-9

123-03-5

7

UK

tsetüülpüridiiniumkloriid

204-593-9

123-03-5

9

UK

tsetüülpüridiiniumkloriid

204-593-9

123-03-5

20

UK

süsinikdioksiid

204-696-9

124-38-9

15

FR

süsinikdioksiid

204-696-9

124-38-9

20

FR

nitrometülidüüntrimetanool

204-769-5

126-11-4

11

UK

nitrometülidüüntrimetanool

204-769-5

126-11-4

12

UK

tosüülklooramiidnaatrium

204-854-7

127-65-1

9

ES

tosüülklooramiidnaatrium

204-854-7

127-65-1

10

ES

kaaliumdimetüülditiokarbamaat

204-875-1

128-03-0

10

UK

naatriumdimetüülditiokarbamaat

204-876-7

128-04-1

10

UK

kaptaan

205-087-0

133-06-2

7

IT

kaptaan

205-087-0

133-06-2

9

IT

kaptaan

205-087-0

133-06-2

10

IT

N-(triklorometüültio)ftaalimiid/folpeet

205-088-6

133-07-3

10

IT

N,N-dietüül-m-toluamiid

205-149-7

134-62-3

22

SE

tiraam

205-286-2

137-26-8

7

BE

tiraam

205-286-2

137-26-8

10

BE

tiraam

205-286-2

137-26-8

11

BE

tiraam

205-286-2

137-26-8

12

BE

tsiraam

205-288-3

137-30-4

7

BE

tsiraam

205-288-3

137-30-4

9

BE

tsiraam

205-288-3

137-30-4

10

BE

tsiraam

205-288-3

137-30-4

11

BE

tsiraam

205-288-3

137-30-4

12

BE

kaaliummetüülditiokarbamaat

205-292-5

137-41-7

9

CZ

kaaliummetüülditiokarbamaat

205-292-5

137-41-7

11

CZ

kaaliummetüülditiokarbamaat

205-292-5

137-41-7

12

CZ

naatriummetaam

205-293-0

137-42-8

12

BE

naatriummetaam

205-293-0

137-42-8

20

BE

dinaatriumtsüanoditiokarbamaat

205-346-8

138-93-2

9

CZ

dinaatriumtsüanoditiokarbamaat

205-346-8

138-93-2

11

CZ

dinaatriumtsüanoditiokarbamaat

205-346-8

138-93-2

12

CZ

1,3-bis(hüdroksümetüül)karbamiid

205-444-0

140-95-4

9

HU

1,3-bis(hüdroksümetüül)karbamiid

205-444-0

140-95-4

11

HU

1,3-bis(hüdroksümetüül)karbamiid

205-444-0

140-95-4

12

HU

nabaam

205-547-0

142-59-6

9

PL

nabaam

205-547-0

142-59-6

10

PL

nabaam

205-547-0

142-59-6

11

PL

nabaam

205-547-0

142-59-6

12

PL

tiabendasool

205-725-8

148-79-8

11

ES

tiabendasool

205-725-8

148-79-8

12

ES

tiabendasool

205-725-8

148-79-8

20

ES

dasomet

208-576-7

533-74-4

7

BE

dasomet

208-576-7

533-74-4

9

BE

dasomet

208-576-7

533-74-4

10

BE

dasomet

208-576-7

533-74-4

11

BE

dikloro-N-[(dimetüülamino)sulfonüül]fluoro-N-(p-tolüül)metaansulfeenamiid/tolüülfluaniid

211-986-9

731-27-1

10

FI

hüdroksüül-2-püridoon

212-506-0

822-89-9

9

FR

hüdroksüül-2-püridoon

212-506-0

822-89-9

10

FR

hüdroksüül-2-püridoon

212-506-0

822-89-9

11

FR

hüdroksüül-2-püridoon

212-506-0

822-89-9

12

FR

2,6-dimetüül-1,3-dioksaan-4-üülatsetaat

212-579-9

828-00-2

11

AT

2,6-dimetüül-1,3-dioksaan-4-üülatsetaat

212-579-9

828-00-2

12

AT

diklofluaniid

214-118-7

1085-98-9

10

UK

4,5-dikloro-3H-1,2-ditiool-3-oon

214-754-5

1192-52-5

9

PL

4,5-dikloro-3H-1,2-ditiool-3-oon

214-754-5

1192-52-5

11

PL

4,5-dikloro-3H-1,2-ditiool-3-oon

214-754-5

1192-52-5

12

PL

tsinksulfiid

215-251-3

1314-98-3

7

UK

tsinksulfiid

215-251-3

1314-98-3

9

UK

tsinksulfiid

215-251-3

1314-98-3

10

UK

dinaatriumtetraboraat, veevaba

215-540-4

1330-43-4

7

NL

dinaatriumtetraboraat, veevaba

215-540-4

1330-43-4

9

NL

dinaatriumtetraboraat, veevaba

215-540-4

1330-43-4

10

NL

2,4-diklorobensüülalkohol

217-210-5

1777-82-8

7

CZ

2,4-diklorobensüülalkohol

217-210-5

1777-82-8

9

CZ

2,4-diklorobensüülalkohol

217-210-5

1777-82-8

10

CZ

2,4-diklorobensüülalkohol

217-210-5

1777-82-8

12

CZ

klorotaloniil

217-588-1

1897-45-6

7

NL

klorotaloniil

217-588-1

1897-45-6

9

NL

klorotaloniil

217-588-1

1897-45-6

10

NL

fluometuroon

218-500-4

2164-17-2

7

EL

fluometuroon

218-500-4

2164-17-2

9

EL

fluometuroon

218-500-4

2164-17-2

10

EL

fluometuroon

218-500-4

2164-17-2

11

EL

fluometuroon

218-500-4

2164-17-2

12

EL

N-(3-aminopropüül)-N-dodetsüülpropaan-1,3-diamiin

219-145-8

2372-82-9

9

PT

N-(3-aminopropüül)-N-dodetsüülpropaan-1,3-diamiin

219-145-8

2372-82-9

10

PT

2,2’-ditiobis[N-metüülbensamiid]

219-768-5

2527-58-4

7

PL

2,2’-ditiobis[N-metüülbensamiid]

219-768-5

2527-58-4

9

PL

2,2’-ditiobis[N-metüülbensamiid]

219-768-5

2527-58-4

12

PL

1,2-bensisotiasool-3(2H)-oon

220-120-9

2634-33-5

7

ES

1,2-bensisotiasool-3(2H)-oon

220-120-9

2634-33-5

10

ES

1,2-bensisotiasool-3(2H)-oon

220-120-9

2634-33-5

22

ES

2-metüül-2H-isotiasool-3-oon

220-239-6

2682-20-4

7

SI

2-metüül-2H-isotiasool-3-oon

220-239-6

2682-20-4

9

SI

2-metüül-2H-isotiasool-3-oon

220-239-6

2682-20-4

10

SI

2-metüül-2H-isotiasool-3-oon

220-239-6

2682-20-4

22

SI

naatriumdikloroisotsüanuraadi dihüdraat

220-767-7

51580-86-0

9

UK

naatriumtrokloseen

220-767-7

2893-78-9

9

UK

bis(triklorometüül)sulfoon

221-310-4

3064-70-8

9

LT

bis(triklorometüül)sulfoon

221-310-4

3064-70-8

10

LT

bis(triklorometüül)sulfoon

221-310-4

3064-70-8

11

LT

bis(triklorometüül)sulfoon

221-310-4

3064-70-8

12

LT

bis(triklorometüül)sulfoon

221-310-4

3064-70-8

22

LT

(etüleendioksü)dimetanool

222-720-6

3586-55-8

9

PL

dipüritioon

223-024-5

3696-28-4

9

SE

naatrium-2,4,6-triklorofenolaat

223-246-2

3784-03-0

9

IE

püridiin-2-tiool-1-oksiidi naatriumsool

223-296-5

3811-73-2

11

SE

püridiin-2-tiool-1-oksiidi naatriumsool

223-296-5

3811-73-2

12

SE

meteenamiin-3-kloroallülokloriid

223-805-0

4080-31-3

9

PL

2,2’,2”-(heksahüdro-1,3,5-triasiin-1,3,5-triüül)trietanool

225-208-0

4719-04-4

9

PL

tetrahüdro-1,3,4,6-tetrakis(hüdroksümetüül)imidaso[4,5-d]imidasool-2,5(1H,3H)-dioon

226-408-0

5395-50-6

9

ES

tetrahüdro-1,3,4,6-tetrakis(hüdroksümetüül)imidaso[4,5-d]imidasool-2,5(1H,3H)-dioon

226-408-0

5395-50-6

10

ES

N,N’-metüleenbismorfoliin

227-062-3

5625-90-1

9

AT

N,N’-metüleenbismorfoliin

227-062-3

5625-90-1

11

AT

terbutüülasiin

227-637-9

5915-41-3

11

UK

terbutüülasiin

227-637-9

5915-41-3

12

UK

(R)-p-menta-1,8-dieen

227-813-5

5989-27-5

12

PT

metüleenditiotsüanaat

228-652-3

6317-18-6

7

FR

metüleenditiotsüanaat

228-652-3

6317-18-6

9

FR

metüleenditiotsüanaat

228-652-3

6317-18-6

10

FR

metüleenditiotsüanaat

228-652-3

6317-18-6

11

FR

metüleenditiotsüanaat

228-652-3

6317-18-6

22

FR

1,3-bis(hüdroksümetüül)-5,5-dimetüülimidasolidiin-2,4-dioon

229-222-8

6440-58-0

11

PL

1,3-bis(hüdroksümetüül)-5,5-dimetüülimidasolidiin-2,4-dioon

229-222-8

6440-58-0

12

PL

(2-bromo-2-nitrovinüül)benseen

230-515-8

7166-19-0

11

SK

(2-bromo-2-nitrovinüül)benseen

230-515-8

7166-19-0

12

SK

didetsüüldimetüülammooniumkloriid

230-525-2

7173-51-5

7

IT

didetsüüldimetüülammooniumkloriid

230-525-2

7173-51-5

9

IT

prometriin

230-711-3

7287-19-6

7

PT

prometriin

230-711-3

7287-19-6

9

PT

prometriin

230-711-3

7287-19-6

10

PT

prometriin

230-711-3

7287-19-6

11

PT

prometriin

230-711-3

7287-19-6

12

PT

vääveldioksiid

231-195-2

7446-09-5

9

DE

vääveldioksiid

231-195-2

7446-09-5

11

DE

vääveldioksiid

231-195-2

7446-09-5

12

DE

vääveldioksiid

231-195-2

7446-09-5

20

DE

vääveldioksiid

231-195-2

7446-09-5

22

DE

kaltsiumdiheksa-2,4-dienaat

231-321-6

7492-55-9

7

DE

kaltsiumdiheksa-2,4-dienaat

231-321-6

7492-55-9

9

DE

kaltsiumdiheksa-2,4-dienaat

231-321-6

7492-55-9

20

DE

jood

231-442-4

7553-56-2

7

SE

jood

231-442-4

7553-56-2

9

SE

jood

231-442-4

7553-56-2

10

SE

jood

231-442-4

7553-56-2

11

SE

ränidioksiid, amorfne

231-545-4

7631-86-9

20

FR

naatriumvesiniksulfit

231-548-0

7631-90-5

9

DE

naatriumvesiniksulfit

231-548-0

7631-90-5

11

DE

naatriumvesiniksulfit

231-548-0

7631-90-5

12

DE

naatriumvesiniksulfit

231-548-0

7631-90-5

20

DE

naatriumvesiniksulfit

231-548-0

7631-90-5

22

DE

naatriumbromiid

231-599-9

7647-15-6

7

NL

naatriumbromiid

231-599-9

7647-15-6

9

NL

dinaatriumdisulfit

231-673-0

7681-57-4

9

DE

dinaatriumdisulfit

231-673-0

7681-57-4

11

DE

dinaatriumdisulfit

231-673-0

7681-57-4

12

DE

dinaatriumdisulfit

231-673-0

7681-57-4

20

DE

dinaatriumdisulfit

231-673-0

7681-57-4

22

DE

7a-etüüldihüdro-1H,3H,5H-oksasolo[3,4-c]oksasool

231-810-4

7747-35-5

11

PL

7a-etüüldihüdro-1H,3H,5H-oksasolo[3,4-c]oksasool

231-810-4

7747-35-5

12

PL

naatriumsulfit

231-821-4

7757-83-7

9

DE

naatriumsulfit

231-821-4

7757-83-7

11

DE

naatriumsulfit

231-821-4

7757-83-7

12

DE

naatriumsulfit

231-821-4

7757-83-7

20

DE

naatriumsulfit

231-821-4

7757-83-7

22

DE

naatriumklorit

231-836-6

7758-19-2

11

PT

naatriumklorit

231-836-6

7758-19-2

12

PT

naatriumklorit

231-836-6

7758-19-2

20

PT

naatriumkloraat

231-887-4

7775-09-9

11

PT

naatriumkloraat

231-887-4

7775-09-9

12

PT

ligniin

232-682-2

9005-53-2

7

EL

ligniin

232-682-2

9005-53-2

9

EL

ligniin

232-682-2

9005-53-2

10

EL

ligniin

232-682-2

9005-53-2

11

EL

ligniin

232-682-2

9005-53-2

12

EL

boorhape

233-139-2

10043-35-3

7

NL

boorhape

233-139-2

10043-35-3

9

NL

boorhape

233-139-2

10043-35-3

10

NL

boorhape

233-139-2

10043-35-3

11

NL

boorhape

233-139-2

10043-35-3

12

NL

kloordioksiid

233-162-8

10049-04-4

20

PT

kaaliumsulfit

233-321-1

10117-38-1

9

DE

kaaliumsulfit

233-321-1

10117-38-1

11

DE

kaaliumsulfit

233-321-1

10117-38-1

12

DE

kaaliumsulfit

233-321-1

10117-38-1

20

DE

kaaliumsulfit

233-321-1

10117-38-1

22

DE

naatriumvesinik-2,2’-metüleenbis[4-klorofenolaat]

233-457-1

10187-52-7

7

LV

naatriumvesinik-2,2’-metüleenbis[4-klorofenolaat]

233-457-1

10187-52-7

9

LV

naatriumvesinik-2,2’-metüleenbis[4-klorofenolaat]

233-457-1

10187-52-7

10

LV

naatriumvesinik-2,2’-metüleenbis[4-klorofenolaat]

233-457-1

10187-52-7

11

LV

naatriumvesinik-2,2’-metüleenbis[4-klorofenolaat]

233-457-1

10187-52-7

12

LV

2,2-dibromo-2-tsüanoatseetamiid

233-539-7

10222-01-2

3

DK

2,2-dibromo-2-tsüanoatseetamiid

233-539-7

10222-01-2

7

DK

2,2-dibromo-2-tsüanoatseetamiid

233-539-7

10222-01-2

9

DK

2,2-dibromo-2-tsüanoatseetamiid

233-539-7

10222-01-2

10

DK

karbendasiim

234-232-0

10605-21-7

11

DE

karbendasiim

234-232-0

10605-21-7

12

DE

dinaatriumoktaboraadi tetrahüdraat

234-541-0

12280-03-4

7

NL

dinaatriumoktaboraadi tetrahüdraat

234-541-0

12280-03-4

9

NL

dinaatriumoktaboraadi tetrahüdraat

234-541-0

12280-03-4

10

NL

dinaatriumoktaboraadi tetrahüdraat

234-541-0

12280-03-4

11

NL

dinaatriumoktaboraadi tetrahüdraat

234-541-0

12280-03-4

12

NL

trimagneesiumdifosfiid

235-023-7

12057-74-8

23

DE

ammooniumbromiid

235-183-8

12124-97-9

7

SE

ammooniumbromiid

235-183-8

12124-97-9

9

SE

heksaboorditsinkundekaoksiid/tsinkboraat

235-804-2

12767-90-7

9

ES

dodetsüülguanidiinmonovesinikkloriid

237-030-0

13590-97-1

7

ES

dodetsüülguanidiinmonovesinikkloriid

237-030-0

13590-97-1

9

ES

dodetsüülguanidiinmonovesinikkloriid

237-030-0

13590-97-1

10

ES

dodetsüülguanidiinmonovesinikkloriid

237-030-0

13590-97-1

12

ES

dodetsüülguanidiinmonovesinikkloriid

237-030-0

13590-97-1

22

ES

broomkloriid

237-601-4

13863-41-7

12

NL

(bensüüloksü)metanool

238-588-8

14548-60-8

9

UK

(bensüüloksü)metanool

238-588-8

14548-60-8

10

UK

(bensüüloksü)metanool

238-588-8

14548-60-8

11

UK

bis(1-hüdroksü-1H-püridiin-2-tionato-O,S)vask

238-984-0

14915-37-8

9

SE

klorotoluroon

239-592-2

15545-48-9

7

ES

klorotoluroon

239-592-2

15545-48-9

9

ES

klorotoluroon

239-592-2

15545-48-9

10

ES

klorotoluroon

239-592-2

15545-48-9

11

ES

klorotoluroon

239-592-2

15545-48-9

12

ES

naatrium-p-kloro-m-kresolaat

239-825-8

15733-22-9

10

FR

dikaaliumdisulfit

240-795-3

16731-55-8

9

DE

dikaaliumdisulfit

240-795-3

16731-55-8

11

DE

dikaaliumdisulfit

240-795-3

16731-55-8

12

DE

dikaaliumdisulfit

240-795-3

16731-55-8

20

DE

dikaaliumdisulfit

240-795-3

16731-55-8

22

DE

bensoksooniumkloriid

243-008-1

19379-90-9

9

CY

p-[(dijodometüül)sulfonüül]tolueen

243-468-3

20018-09-1

12

UK

(bensotiasool-2-üültio)metüültiotsüanaat

244-445-0

21564-17-0

7

N

(bensotiasool-2-üültio)metüültiotsüanaat

244-445-0

21564-17-0

10

N

(bensotiasool-2-üültio)metüültiotsüanaat

244-445-0

21564-17-0

11

N

kaalium-(E,E)-heksa-2,4-dienaat

246-376-1

24634-61-5

7

DE

kaalium-(E,E)-heksa-2,4-dienaat

246-376-1

24634-61-5

9

DE

kaalium-(E,E)-heksa-2,4-dienaat

246-376-1

24634-61-5

10

DE

α,α’,α”-trimetüül-1,3,5-triasiin-1,3,5(2H,4H,6H)-trietanool

246-764-0

25254-50-6

9

AT

2-oktüül-2H-isotiasool-3-oon

247-761-7

26530-20-1

12

UK

dimetüüloktadetsüül[3-(trimetoksüsilüül)propüül]ammooniumkloriid

248-595-8

27668-52-6

10

ES

N’-tert-butüül-N-tsüklopropüül-6-(metüültio)-1,3,5-triasiin-2,4-diamiin

248-872-3

28159-98-0

9

NL

bromokloro-5,5-dimetüülimidasolidiin-2,4-dioon

251-171-5

32718-18-6

9

NL

3-(4-isopropüülfenüül)-1,1-dimetüülkarbamiid/isoproturoon

251-835-4

34123-59-6

9

DE

3-(4-isopropüülfenüül)-1,1-dimetüülkarbamiid/isoproturoon

251-835-4

34123-59-6

11

DE

3-(4-isopropüülfenüül)-1,1-dimetüülkarbamiid/isoproturoon

251-835-4

34123-59-6

12

DE

1-[2-(allüüloksü)-2-(2,4-diklorofenüül)etüül]-1H-imidasool/imasaliil

252-615-0

35554-44-0

20

DE

2-bromo-2-(bromometüül)pentaandinitriil

252-681-0

35691-65-7

7

CZ

2-bromo-2-(bromometüül)pentaandinitriil

252-681-0

35691-65-7

9

CZ

2-bromo-2-(bromometüül)pentaandinitriil

252-681-0

35691-65-7

10

CZ

2-bromo-2-(bromometüül)pentaandinitriil

252-681-0

35691-65-7

11

CZ

4,4-dimetüüloksasolidiin

257-048-2

51200-87-4

11

UK

α-tsüano-3-fenoksübensüül-3-(2,2-diklorovinüül)-2,2-dimetüültsüklopropaankarboksülaat/tsüpermetriin

257-842-9

52315-07-8

9

BE

m-fenoksübensüül-3-(2,2-diklorovinüül)-2,2-dimetüültsüklopropaankarboksülaat/permetriin

258-067-9

52645-53-1

22

IE

3-jodo-2-propünüülbutüülkarbamaat

259-627-5

55406-53-6

11

DK

tetrakis(hüdroksümetüül)fosfooniumsulfaat (2:1)

259-709-0

55566-30-8

9

MT

1-[[2-(2,4-diklorofenüül)-4-propüül-1,3-dioksolaan-2-üül]metüül]-1H-1,2,4-triasool/propikonasool

262-104-4

60207-90-1

10

FI

1-[[2-(2,4-diklorofenüül)-4-propüül-1,3-dioksolaan-2-üül]metüül]-1H-1,2,4-triasool/propikonasool

262-104-4

60207-90-1

12

FI

1-[[2-(2,4-diklorofenüül)-4-propüül-1,3-dioksolaan-2-üül]metüül]-1H-1,2,4-triasool/propikonasool

262-104-4

60207-90-1

20

FI

4,5-dikloro-2-oktüül-2H-isotiasool-3-oon

264-843-8

64359-81-5

12

N

3,3’-metüleenbis[5-metüüloksasolidiin]/oksasolidiin

266-235-8

66204-44-2

10

AT

cis-4-[3-(p-tert-butüülfenüül)-2-metüülpropüül]-2,6-dimetüülmorfoliin/fenpropimorf

266-719-9

67564-91-4

7

ES

cis-4-[3-(p-tert-butüülfenüül)-2-metüülpropüül]-2,6-dimetüülmorfoliin/fenpropimorf

266-719-9

67564-91-4

9

ES

cis-4-[3-(p-tert-butüülfenüül)-2-metüülpropüül]-2,6-dimetüülmorfoliin/fenpropimorf

266-719-9

67564-91-4

10

ES

cis-4-[3-(p-tert-butüülfenüül)-2-metüülpropüül]-2,6-dimetüülmorfoliin/fenpropimorf

266-719-9

67564-91-4

12

ES

kvaternaarsete bensüül-C12–18-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

269-919-4

68391-01-5

7

IT

kvaternaarsete bensüül-C12–18-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

269-919-4

68391-01-5

9

IT

kvaternaarsete bensüül-C12–18-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

269-919-4

68391-01-5

17

IT

kvaternaarsete bensüül-C12–16-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

270-325-2

68424-85-1

7

IT

kvaternaarsete bensüül-C12–16-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

270-325-2

68424-85-1

9

IT

kvaternaarsete di-C8–10-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

270-331-5

68424-95-3

7

IT

kvaternaarsete di-C8–10-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

270-331-5

68424-95-3

9

IT

kvaternaarsete di-C8–10-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

270-331-5

68424-95-3

22

IT

kvaternaarsete bensüül-C12–18-alküüldimetüülammooniumiühendite soolad 1,2-bensisotiasool-3(2H)-oon-1,1-dioksiidiga (1:1)

273-545-7

68989-01-5

11

MT

kvaternaarsete bensüül-C12–18-alküüldimetüülammooniumiühendite soolad 1,2-bensisotiasool-3(2H)-oon-1,1-dioksiidiga (1:1)

273-545-7

68989-01-5

12

MT

naatrium-N-(hüdroksümetüül)glütsinaat

274-357-8

70161-44-3

7

AT

pentakaaliumbis(peroksümonosulfaat)bis(sulfaat)

274-778-7

70693-62-8

11

SI

pentakaaliumbis(peroksümonosulfaat)bis(sulfaat)

274-778-7

70693-62-8

12

SI

1,3-didetsüül-2-metüül-1H-imidasooliumkloriid

274-948-0

70862-65-6

7

CZ

1,3-didetsüül-2-metüül-1H-imidasooliumkloriid

274-948-0

70862-65-6

10

CZ

1,3-didetsüül-2-metüül-1H-imidasooliumkloriid

274-948-0

70862-65-6

11

CZ

1,3-didetsüül-2-metüül-1H-imidasooliumkloriid

274-948-0

70862-65-6

12

CZ

tributüültetradetsüülfosfooniumkloriid

279-808-2

81741-28-8

9

PL

tributüültetradetsüülfosfooniumkloriid

279-808-2

81741-28-8

11

PL

tributüültetradetsüülfosfooniumkloriid

279-808-2

81741-28-8

12

PL

kvaternaarsete bensüül-C12–14-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

287-089-1

85409-22-9

7

IT

kvaternaarsete bensüül-C12–14-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

287-089-1

85409-22-9

9

IT

kvaternaarsete bensüül-C12–14-alküüldimetüülammooniumiühendite kloriidid

287-089-1

85409-22-9

17

IT

kvaternaarsete C12–14-alküül[(etüülfenüül)metüül]dimetüülammooniumiühendite kloriidid

287-090-7

85409-23-0

9

IT

kvaternaarsete C12–14-alküül[(etüülfenüül)metüül]dimetüülammooniumiühendite kloriidid

287-090-7

85409-23-0

17

IT

N,N’-bis(hüdroksümetüül)karbamiidi ning 2-(2-butoksüetoksü)etanooli, etüleenglükooli ja formaldehüüdi reaktsiooni saadused

292-348-7

90604-54-9

11

PL

N,N’-bis(hüdroksümetüül)karbamiidi ning 2-(2-butoksüetoksü)etanooli, etüleenglükooli ja formaldehüüdi reaktsiooni saadused

292-348-7

90604-54-9

12

PL

kvaternaarsete [2-[[2-[(2-karboksüetüül)(2-hüdroksüetüül)amino]etüül]amino]-2-oksoetüül]kookosalküüldimetüülammooniumiühendite hüdroksiidid, sisesoolad

309-206-8

100085-64-1

7

LT

kvaternaarsete [2-[[2-[(2-karboksüetüül)(2-hüdroksüetüül)amino]etüül]amino]-2-oksoetüül]kookosalküüldimetüülammooniumiühendite hüdroksiidid, sisesoolad

309-206-8

100085-64-1

10

LT

kvaternaarsete [2-[[2-[(2-karboksüetüül)(2-hüdroksüetüül)amino]etüül]amino]-2-oksoetüül]kookosalküüldimetüülammooniumiühendite hüdroksiidid, sisesoolad

309-206-8

100085-64-1

11

LT

kvaternaarsete [2-[[2-[(2-karboksüetüül)(2-hüdroksüetüül)amino]etüül]amino]-2-oksoetüül]kookosalküüldimetüülammooniumiühendite hüdroksiidid, sisesoolad

309-206-8

100085-64-1

12

LT

Järgmiste komponentide segu: (C8–18)alküülbis(2-hüdroksüetüül)ammooniumbis(2-etüülheksüül)fosfaat ja (C8-18)alküülbis(2-hüdroksüetüül)ammoonium-2-etüülheksüülvesinikfosfaat

404-690-8

68132-19-4

7

PL

Järgmiste komponentide segu: (C8–18)alküülbis(2-hüdroksüetüül)ammooniumbis(2-etüülheksüül)fosfaat ja (C8-18)alküülbis(2-hüdroksüetüül)ammoonium-2-etüülheksüülvesinikfosfaat

404-690-8

68132-19-4

9

PL

6-(ftaalimido)peroksüheksaanhape

410-850-8

128275-31-0

11

IT

6-(ftaalimido)peroksüheksaanhape

410-850-8

128275-31-0

12

IT

tetraklorodekaoksiidkompleks

420-970-2

92047-76-2

3

DE

hõbenaatriumvesiniktsirkooniumfosfaat

422-570-3

10

SE

cis-1-(3-kloroallüül)-3,5,7-triasa-1-asooniaadamantaankloriid

426-020-3

51229-78-8

9

PL

cis-1-(3-kloroallüül)-3,5,7-triasa-1-asooniaadamantaankloriid

426-020-3

51229-78-8

12

PL

tiametoksaam

428-650-4

153719-23-4

9

ES

5-kloro-2-(4-klorofenoksü)fenool

429-290-0

3380-30-1

9

AT

3-benso(b)tieen-2-üül-5,6-dihüdro-1,4,2-oksatiasiin-4-oksiid

431-030-6

163269-30-5

7

PT

3-benso(b)tieen-2-üül-5,6-dihüdro-1,4,2-oksatiasiin-4-oksiid

431-030-6

163269-30-5

10

PT

dimetüüladipaadi, dimetüülglutaraadi ja dimetüülsuktsinaadi ning vesinikperoksiidi reaktsiooni saadused/perestaan

432-790-1

11

HU

dimetüüladipaadi, dimetüülglutaraadi ja dimetüülsuktsinaadi ning vesinikperoksiidi reaktsiooni saadused/perestaan

432-790-1

12

HU

bis(3-aminopropüül)oktüülamiin

433-340-7

86423-37-2

11

CZ

bis(3-aminopropüül)oktüülamiin

433-340-7

86423-37-2

12

CZ

n-C10–16-alküültrimetüleendiamiinide ja kloroäädikhappe reageerimisel tekkinud amiinid

segu

139734-65-9

7

IE

n-C10–16-alküültrimetüleendiamiinide ja kloroäädikhappe reageerimisel tekkinud amiinid

segu

139734-65-9

10

IE

n-C10–16-alküültrimetüleendiamiinide ja kloroäädikhappe reageerimisel tekkinud amiinid

segu

139734-65-9

11

IE

n-C10–16-alküültrimetüleendiamiinide ja kloroäädikhappe reageerimisel tekkinud amiinid

segu

139734-65-9

12

IE

1-fenoksüpropaan-2-ooli (Einecs 212–222-7) ja 2-fenoksüpropanooli (Einecs 224–027-4) segu

segu

10

UK

1-fenoksüpropaan-2-ooli (Einecs 212–222-7) ja 2-fenoksüpropanooli (Einecs 224–027-4) segu

segu

11

UK

5-kloro-2-metüül-2H-isotiasool-3-ooni (Einecs 247–500-7) ja 2-metüül-2H-isotiasool-3-ooni (Einecs 220–239-6) segu

segu

55965-84-9

7

FR

5-kloro-2-metüül-2H-isotiasool-3-ooni (Einecs 247–500-7) ja 2-metüül-2H-isotiasool-3-ooni (Einecs 220–239-6) segu

segu

55965-84-9

9

FR

5-kloro-2-metüül-2H-isotiasool-3-ooni (Einecs 247–500-7) ja 2-metüül-2H-isotiasool-3-ooni (Einecs 220–239-6) segu

segu

55965-84-9

10

FR

kvaternaarsed ammooniumjodiidid

segu

308074-50-2

7

ES

kvaternaarsete bensüülalküüldimetüülammooniumiühendite (milles „alküül” tähistab küllastatud või küllastamata C8–22-alküül-, tahkerasvalküül-, kookosalküül- või sojaalküülrühma) kloriidid, bromiidid või hüdroksiidid/BKC

EINECSis loetletud ainete segu

7

IT

kvaternaarsete dialküüldimetüülammooniumiühendite (milles „alküül” tähistab küllastatud või küllastamata C6–18-alküül-, tahkerasvalküül-, kookosalküül- või sojaalküülrühma) kloriidid, bromiidid või metüülsulfaadid/DDAC

EINECSis loetletud ainete segu

7

IT

kvaternaarsete dialküüldimetüülammooniumiühendite (milles „alküül” tähistab küllastatud või küllastamata C6–18-alküül-, tahkerasvalküül-, kookosalküül- või sojaalküülrühma) kloriidid, bromiidid või metüülsulfaadid/DDAC

EINECSis loetletud ainete segu

9

IT

kvaternaarsete bensüülalküüldimetüülammooniumiühendite (milles „alküül” tähistab küllastatud või küllastamata C8–22-alküül-, tahkerasvalküül-, kookosalküül- või sojaalküülrühma) kloriidid, bromiidid või hüdroksiidid/BKC

EINECSis loetletud ainete segu

9

IT

naatriumlignosulfonaat

looduslik polümeer

8061-51-6

12

HU

[1α(S*),3α]-(α)-tsüano-(3-fenoksüfenüül)metüül-3-(2,2-dikloroetenüül)-2,2-diklorovinüül)-2,2-dimetüültsüklopropaankarboksülaat/α-tsüpermetriin

taimekaitsevahend

67375-30-8

9

BE

4-bromo-2-(4-klorofenüül)-1-(etoksümetüül)-5-(trifluorometüül)-1H-pürrool-3-karbonitriil/kloorfenapüür

taimekaitsevahend

122453-73-0

7

PT

4-bromo-2-(4-klorofenüül)-1-(etoksümetüül)-5-(trifluorometüül)-1H-pürrool-3-karbonitriil/kloorfenapüür

taimekaitsevahend

122453-73-0

9

PT

4-bromo-2-(4-klorofenüül)-1-(etoksümetüül)-5-(trifluorometüül)-1H-pürrool-3-karbonitriil/kloorfenapüür

taimekaitsevahend

122453-73-0

10

PT

4-bromo-2-(4-klorofenüül)-1-(etoksümetüül)-5-(trifluorometüül)-1H-pürrool-3-karbonitriil/kloorfenapüür

taimekaitsevahend

122453-73-0

12

PT

alumiiniumnaatriumsilikaadi-hõbeda kompleks/hõbetseoliit

taimekaitsevahend

130328-18-6

7

SE

N,N”’-1,6-heksaandiüülbis[N’-tsüanoguanidiini] (Einecs 240–032-4) ja heksametüleendiamiini (Einecs 204–679-6) polümeeri monovesinikkloriid/polüheksametüleenbiguaniid (monomeer: 1,5-bis(trimetüleen)-guanüülguanidiiniummonovesinikkloriid)

polümeer

27083-27-8/32289-58-0

12

FR

N,N”’-1,6-heksaandiüülbis[N’-tsüanoguanidiini] (Einecs 240–032-4) ja heksametüleendiamiini (Einecs 204–679-6) polümeeri monovesinikkloriid/polüheksametüleenbiguaniid (monomeer: 1,5-bis(trimetüleen)-guanüülguanidiiniummonovesinikkloriid)

polümeer

27083-27-8/32289-58-0

22

FR

N,N,N’,N’-tetrametüületüleendiamiinbis(2-kloroetüül)eetri kopolümeer

polümeer

31075-24-8

9

UK

N,N,N’,N’-tetrametüületüleendiamiinbis(2-kloroetüül)eetri kopolümeer

polümeer

31075-24-8

11

UK

N,N,N’,N’-tetrametüületüleendiamiinbis(2-kloroetüül)eetri kopolümeer

polümeer

31075-24-8

12

UK

N-didetsüül-N-dipolüetoksüammooniumboraat/didetsüülpolüoksetüülammooniumboraat

polümeer

214710-34-6

9

EL

N-didetsüül-N-dipolüetoksüammooniumboraat/didetsüülpolüoksetüülammooniumboraat

polümeer

214710-34-6

10

EL

N-didetsüül-N-dipolüetoksüammooniumboraat/didetsüülpolüoksetüülammooniumboraat

polümeer

214710-34-6

11

EL

N-didetsüül-N-dipolüetoksüammooniumboraat/didetsüülpolüoksetüülammooniumboraat

polümeer

214710-34-6

12

EL

polü(heksametüleenbiguaniid)

polümeer

91403-50-8

10

FR

α-[2-(didetsüülmetüülammonio)etüül]-ω-hüdroksüpolü(oksü-1,2-etaandiüül)propanaat (sool)

polümeer

94667-33-1

9

IT

α-[2-(didetsüülmetüülammonio)etüül]-ω-hüdroksüpolü(oksü-1,2-etaandiüül)propanaat (sool)

polümeer

94667-33-1

11

IT

α-[2-(didetsüülmetüülammonio)etüül]-ω-hüdroksüpolü(oksü-1,2-etaandiüül)propanaat (sool)

polümeer

94667-33-1

12

IT

N-metüülmetaanamiini (Einecs 204–697-4) ja (klorometüül)oksiraani (Einecs 203–439-8) polümeer/polümeerne kvaternaarne ammooniumkloriid

polümeer

25988-97-0

12

HU

polüvinüülpürrolidoonjood

polümeer

25655-41-8

7

SE

polüvinüülpürrolidoonjood

polümeer

25655-41-8

9

SE

polüvinüülpürrolidoonjood

polümeer

25655-41-8

10

SE

polüvinüülpürrolidoonjood

polümeer

25655-41-8

11

SE