ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 158 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
48. köide |
Sisukord |
|
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik |
Lehekülg |
|
|
||
|
|
||
|
* |
||
|
* |
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
|
||
|
* |
Komisjoni direktiiv 2005/42/EÜ, 20. juuni 2005, millega muudetakse kosmeetikatooteid käsitlevat nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ, et kohandada selle II, IV ja VI lisa tehnika arenguga ( 1 ) |
|
|
Euroopa Liidu lepingu VI jaotise kohaselt vastuvõetud aktid |
|
|
* |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 933/2005,
20. juuni 2005,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 21. juunil 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 20. juuni 2005. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0702 00 00 |
052 |
52,6 |
204 |
35,2 |
|
999 |
43,9 |
|
0707 00 05 |
052 |
82,1 |
999 |
82,1 |
|
0709 90 70 |
052 |
86,6 |
999 |
86,6 |
|
0805 50 10 |
388 |
60,1 |
528 |
61,6 |
|
624 |
69,9 |
|
999 |
63,9 |
|
0808 10 80 |
388 |
94,5 |
400 |
41,8 |
|
404 |
90,8 |
|
508 |
77,5 |
|
512 |
60,2 |
|
524 |
70,5 |
|
528 |
71,4 |
|
720 |
61,1 |
|
804 |
90,1 |
|
999 |
73,1 |
|
0809 10 00 |
052 |
202,7 |
999 |
202,7 |
|
0809 20 95 |
052 |
296,3 |
400 |
399,9 |
|
999 |
348,1 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
174,2 |
999 |
174,2 |
|
0809 40 05 |
052 |
130,1 |
999 |
130,1 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 750/2005 (ELT L 126, 19.5.2005, lk 12). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 934/2005,
20. juuni 2005,
impordisertifikaatide kohta seoses veiselihasektori toodetega, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1254/1999 veise- ja vasikalihaturu ühise korralduse kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 10. detsembri 2002. aasta määrust (EÜ) nr 2286/2002, millega kehtestati kord, mida kohaldatakse põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes, mis on saadud teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riigid) pärit põllumajandustoodete töötlemisel, ja tunnistati kehtetuks määrus (EÜ) nr 1706/98, (2)
võttes arvesse komisjoni 19. detsembri 2003. aasta määrust (EÜ) nr 2247/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 2286/2002 (Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest (AKV riikidest) pärit põllumajandussaaduste töötlemisel saadud põllumajandustoodete ja -kaupade suhtes kohaldatava korra kohta) rakenduseeskirjad veiselihasektoris, (3) eriti selle artiklit 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikliga 1 nähakse ette võimalus välja anda impordisertifikaate veiselihasektori toodetele, mis on pärit Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast. Siiski peab import toimuma igale eksportivale kolmandale riigile ettenähtud koguste piires. |
(2) |
Sertifikaatide taotluste maht, mis esitati konditustatud liha kohta 1.–10. juunil 2005 vastavalt määrusele (EÜ) nr 2247/2003, ei ületa Botswanast, Keeniast, Madagaskarilt, Svaasimaalt, Zimbabwest ja Namiibiast pärit toodete puhul nende riikide saadaolevate koguste hulka. Seega on võimalik anda impordisertifikaadid taotletud kogustele. |
(3) |
Kogused, mille kohta sertifikaate saab taotleda alates 1. juulist 2005, tuleb kehtestada koguhulga 52 100 t piires. |
(4) |
Tuleks meenutada, et käesolev määrus ei piira nõukogu 12. detsembri 1972. aasta direktiivi 72/462/EMÜ (sanitaarprobleemide ja sanitaarkorra kohta kolmandatest riikidest pärit veiste, sigade, lammaste ja kitsede ning värske liha või lihatoodete importimisel) (4) rakendamist, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Järgmised liikmesriigid annavad 21. juunil 2005 impordisertifikaadid veiselihasektori toodetele, väljendatuna konditustatud lihana, mis on pärit teatavatest Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna riikidest ning mille kogused ja päritoluriigid on esitatud järgmiselt:
|
Ühendkuningriik:
|
|
Saksamaa:
|
Artikkel 2
Litsentsitaotlusi võib määruse (EÜ) nr 2247/2003 artikli 4 lõike 2 kohaselt esitada 2005. aasta juuli esimese 10 päeva jooksul järgmiste konditustatud veise- ja vasikaliha koguste kohta:
Botswana: |
15 106 t, |
Keenia: |
142 t, |
Madagaskar: |
7 579 t, |
Svaasimaa: |
3 337 t, |
Zimbabwe: |
9 100 t, |
Namiibia: |
8 155 t. |
Artikkel 3
Käesolev määrus jõustub 21. juunil 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 21. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 1899/2004 (ELT L 328, 30.10.2004, lk 67).
(2) EÜT L 348, 21.12.2002, lk 5.
(3) ELT L 333, 20.12.2003, lk 37. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1118/2004 (ELT L 217, 17.6.2004, lk 10).
(4) EÜT L 302, 31.12.1972, lk 28. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 807/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 36).
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/5 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 935/2005,
20. juuni 2005,
millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 2921/90 lõssist kaseiini ja kaseinaatide tootmiseks antava abi kohta
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 17. mai 1999. aasta määrust (EÜ) nr 1255/1999 piima- ja piimatooteturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 15 punkti b,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 10. oktoobri 1990. aasta määruse (EMÜ) nr 2921/90 (lõssist kaseiini ja kaseinaatide tootmiseks antava abi kohta) (2) artikli 2 lõikega 1 on sätestatud lõssi kaseiiniks või kaseinaatideks töötlemiseks antav abi. Arvestades lõssipulbri turuhinna muutust siseturul ning kaseiini ja kaseinaatide turuhinna muutust ühenduse turgudel ja maailmaturgudel, tuleks vähendada abi. |
(2) |
Määrust (EMÜ) nr 2921/90 tuleks muuta vastavalt. |
(3) |
Piima- ja piimatooteturu korralduskomitee ei ole oma eesistuja määratud tähtaja jooksul arvamust esitanud, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesolevaga asendatakse määruse (EMÜ) nr 2921/90 artikli 2 lõikes 1 tekst “0,75 eurot” tekstiga “0,52 eurot”.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 48. Määrust on viimati muudetud komisjoni määrusega (EÜ) nr 186/2004 (ELT L 29, 3.2.2004, lk 6).
(2) EÜT L 279, 11.10.1990, lk 22. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 739/2005 (ELT L 122, 14.5.2005, lk 18).
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/6 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 936/2005,
20. juuni 2005,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 14/2004 Prantsuse ülemeredepartemangude teravilja, taimeõlide ning puu- ja köögiviljatoodete sektori prognoositava tarnebilansi ning teatavate elusloomade varustamise osas
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 28. juuni 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1452/2001, millega kehtestatakse Prantsuse ülemeredepartemangude jaoks erimeetmed seoses teatavate põllumajandussaaduste ja -toodetega, millega muudetakse direktiivi 72/462/EMÜ ja millega tunnistatakse kehtetuks määrused (EMÜ) nr 525/77 ja (EMÜ) nr 3763/91 (Poseidom), (1) eriti selle artikli 3 lõiget 6 ning artikli 6 lõiget 5,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 30. detsembri 2003. aasta määrusega (EÜ) nr 14/2004, millega kehtestatakse äärepoolseimate piirkondade prognoositavad tarnebilansid ja ühenduse abi teatavate oluliste inimtoiduks, töötlemiseks ja põllumajanduslikuks sisendiks ettenähtud toodete ning elusloomade ja munade tarnimiseks nõukogu määruste (EÜ) nr 1452/2001, (EÜ) nr 1453/2001 ja (EÜ) nr 1454/2001 alusel, (2) kehtestatakse prognoositavad tarnebilansid ja ühenduse toetus. |
(2) |
Aastase tarnebilansi jooksev täitmine Prantsuse ülemeredepartemangude puhul teraviljade, taimeõlide, puu- ja köögiviljatoodete ning samuti elusloomade varustamise osas näitab, et ülalnimetatud toodete tarnimiseks kehtestatud kogused ei vasta vajadustele, kuna nõudlus on arvatust suurem. |
(3) |
Ilmnes konservtomatite tarnimise vajadus. Seemnekartuli puhul on bilanssi märgitud kogused realiseeritust suuremad. Emaspühvlite, tibude ja munade puhul tuleks teatavad tarnitavate toodete omadused kooskõlastada Prantsuse ülemeredepartemangude ettevõtetes ilmnenud vajadustega. |
(4) |
Seetõttu tuleks eespool nimetatud toodete ja loomade osas kogused ning kirjeldused kohandada asjaomaste Prantsuse ülemeredepartemangude tegelikele vajadustele. |
(5) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas kõigi asjaomaste toodete korralduskomiteede arvamustega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 14/2004 muudetakse järgmiselt.
1. |
I lisa 1., 2., 3. ja 4. osa asendatakse käesoleva määruse I lisaga. |
2. |
II lisa 1., 2. ja 4. osa asendatakse käesoleva määruse II lisaga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 198, 21.7.2001, lk 11. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1690/2004 (ELT L 305, 1.10.2004, lk 1).
(2) ELT L 3, 7.1.2004, lk 6. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2138/2004 (ELT L 369, 16.12.2004, lk 24).
I LISA
“1. osa
Inimtoiduks ja loomasöödaks ettenähtud teravili ja teraviljasaadused; õliseemned, valgurikkad taimed, kuivsööt
Prognoositav tarnebilanss ja ühenduse abi ühenduse toodete tarnimiseks ühe kalendriaasta jooksul
Departemang |
Kauba kirjeldus |
CN-koodid |
Kogus (tonnides) |
Toetus (eurodes tonni kohta) |
||
I |
II |
III |
||||
Guadeloupe |
pehme nisu, oder, mais ja linnased |
1001 90, 1003 00, 1005 90 ja 1107 10 |
58 000 |
— |
42 |
|
Guyana |
pehme nisu, oder, mais, loomatoiduks ettenähtud tooted ja linnased |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 2309 90 31, 2309 90 41, 2309 90 51, 2309 90 33, 2309 90 43, 2309 90 53 ja 1107 10 |
6 445 |
— |
52 |
|
Martinique |
pehme nisu, oder, mais, kõvast nisust valmistatud tangud ja püülijahu, kaer ja linnased |
1001 90, 1003 00, 1005 90, 1103 11, 1004 00 ja 1107 10 |
52 000 |
— |
42 |
|
Réunion |
pehme nisu, oder, mais ja linnased |
1001 90, 1003 00, 1005 90 ja 1107 10 |
188 000 |
— |
48 |
2. osa
Taimeõlid
Prognoositav tarnebilanss ja ühenduse abi ühenduse toodete tarnimiseks ühe kalendriaasta jooksul
Kauba kirjeldus |
CN-kood |
Departemang |
Kogus (tonnides) |
Toetus (eurodes tonni kohta) |
||
I |
II |
III |
||||
Taimeõlid (2) |
1507 kuni 1516 (3) |
Martinique |
300 |
— |
71 |
|
Guadeloupe |
300 |
— |
71 |
|||
Réunion |
11 000 |
|
91 |
|||
Guyana |
100 |
91 |
||||
Kokku |
11 700 |
3. osa
Puu- ja köögiviljatooted
Prognoositav tarnebilanss ja ühenduse abi ühenduse toodete tarnimiseks ühe kalendriaasta jooksul
Kauba kirjeldus |
CN-koodid |
Departemang |
Kogus (tonnides) |
Toetus (eurodes tonni kohta) |
||
I |
II |
III |
||||
Puuviljapüreed, keetmise teel valmistatud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, töötlemiseks: |
ex 2007 |
Kõik |
100 |
— |
395 |
— |
Puuvilja viljaliha, muul viisil valmistatud või konserveeritud, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, piirituselisandiga või ilma, mujal nimetamata, töötlemiseks: |
ex 2008 |
Guyana |
|
— |
586 |
— |
Guadeloupe |
950 |
— |
408 |
— |
||
Martinique |
|
— |
408 |
— |
||
Réunion |
|
— |
456 |
— |
||
Kontsentreeritud puuviljamahl (sh viinamarjavirre), kääritamata, piirituselisandita, suhkru- või muu magusainelisandiga või ilma, töötlemiseks: |
ex 2009 |
Guyana |
500 |
|
727 |
|
Martinique |
— |
311 |
||||
Réunion |
— |
311 |
|
|||
Guadeloupe |
— |
311 |
|
|||
Tomatid, toiduks valmistatud või konserveeritud ilma äädika või äädikhappeta: |
2002 |
Kõik |
100 |
— |
91 |
4. osa
Seemned
Prognoositav tarnebilanss ja ühenduse abi ühenduse toodete tarnimiseks ühe kalendriaasta jooksul
Kauba kirjeldus |
CN-kood |
Departemang |
Kogus (tonnides) |
Toetus (eurodes tonni kohta) |
||
I |
II |
III |
||||
Seemnekartul |
0701 10 00 |
Réunion |
50 |
|
94” |
|
(1) Summa on võrdne sama CN-koodi alla kuuluvate toodete jaoks komisjoni määruse (EÜ) nr 1501/95 (EÜT L 147, 30.6.1995, lk 7) artikli 7 alusel antava toetusega.
(2) Suunatud töötlevale tööstusele.
(3) Välja arvatud 1509 ja 1510.
(4) Summa on võrdne sama CN-koodi alla kuuluvate toodete jaoks määruse nr 136/66/EMÜ artikli 3 lõike 3 alusel antava toetusega.
(5) Summa on võrdne sama CN-koodi alla kuuluvate toodete jaoks nõukogu määruse (EÜ) nr 2201/96 (EÜT L 297, 21.11.1996, lk 29) artikli 16 alusel antava toetusega.
II LISA
“1. osa
Veise- ja hobuslaste kasvatus
Loomade arv ja loomade ühendusest tarnimisel antav abi kalendriaasta jooksul
Kauba kirjeldus |
CN-kood |
Departemang |
Kogus |
Toetus (eurodes looma kohta) |
|
Aretushobused |
0101 11 00 |
Kõik |
7 |
1 100 |
|
Elusveised: |
|
|
|
||
|
0102 10 |
|
|
||
|
ex 0102 10 90 |
600 |
1 100 |
||
|
0102 90 |
200 |
— |
2. osa
Linnu- ja küülikukasvatus
Loomade arv ja loomade ühendusest tarnimisel antav abi kalendriaasta jooksul
Kauba kirjeldus |
CN-kood |
Departemang |
Kogus (loomade või ühikute arv) |
Toetus (eurodes looma või ühiku kohta) |
|
Tibud |
ex 0105 11 |
Kõik |
85 240 |
0,48 |
|
Tibude tootmiseks mõeldud haudemunad |
ex 0407 00 19 |
800 000 |
0,17 |
||
Aretusküülikud |
|
|
|
||
|
ex 0106 19 10 |
800 |
33” |
“4. osa
Lamba ja kitsekasvatus
Loomade arv ja loomade ühendusest tarnimisel antav abi kalendriaasta jooksul
Kauba kirjeldus |
CN-kood |
Departemang |
Kogus (loomade arv) |
Toetus (eurodes looma kohta) |
|
Aretuslambad ja -kitsed |
|
Kõik |
|
|
|
|
ex 0104 10 ja ex 0104 20 |
30 |
312 |
||
|
ex 0104 10 ja ex 0104 20 |
210 |
192” |
(1) Käesoleva alamrubriigi kirjete suhtes kohaldatakse tingimusi, mis on ette nähtud asjakohaste ühenduse sätetega.
(2) Ainult need, mis on pärit kolmandatest riikidest.
(3) Imporditollimaksudest vabastamise tingimusteks on:
— |
veiste ülemeredepartemangudesse saabumisel importija tehtav deklaratsioon selle kohta, et veised on ette nähtud ülemeredepartemangudes nuumamiseks 60 päeva jooksul alates nende tegelikust saabumisest ning seal hilisemaks tarbimiseks; |
— |
loomade saabumisel importija võetud kirjalik kohustus teatada pädevatele asutustele ühe kuu jooksul alates veiste saabumise päevast põllumajandusettevõte või -ettevõtted, kus veiseid nuumatakse; |
— |
importija esitatav tõend selle kohta, välja arvatud vääramatu jõu puhul, et veis on nuumatud vastavalt teisele taandele osutatud ettevõttes või ettevõtetes, et looma ei ole tapetud enne esimeses taandes ettenähtud ajavahemiku lõppu või et loom on tervislikel põhjustel tapetud või haiguse või õnnetuse tagajärjel surnud. |
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/10 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 937/2005,
20. juuni 2005,
millega kehtestatakse toorpuuvilla 2004/2005. turustusaasta toetuse suurus ajavahemikuks 1. juuli 2004–31. märts 2005
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Kreeka ühinemisakti, eriti selle protokolli nr 4 puuvilla kohta, (1)
võttes arvesse nõukogu 22. mai 2001. aasta määrust (EÜ) nr 1051/2001 puuvilla tootmistoetuste kohta, (2) eriti selle artikli 2 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 2. augusti 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1591/2001 (millega sätestatakse puuvilla toetuskava üksikasjalikud rakenduseeskirjad) (3) artikli 4 lõikega 1 nähakse ette kehtestada hiljemalt asjaomase turustusaasta 30. juunil kindlaks toorpuuvilla toetuse suurus igaks ajavahemikuks, milleks kehtestati kõnealuse toote maailmaturuhind. |
(2) |
Vastavalt määruse (EÜ) nr 1051/2001 artiklile 7 kehtestati komisjoni määrusega (EÜ) nr 905/2005 (4) 2004/2005. turustusaastaks toorpuuvilla tegelik toodang ning sellest tulenev soovitushind. |
(3) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 1051/2001 artikli 4 lõike 1 kohaselt kehtestati 2004/2005. turustusaastal perioodiliselt toorpuuvilla maailmaturuhind. |
(4) |
Seepärast tuleks kehtestada 2004/2005. turustusaastaks toetuste suurus igaks ajavahemikuks, milleks kehtestati toorpuuvilla maailmaturuhind, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Käesoleva määruse lisas loetletud määrustega ajavahemikuks 1. juuli 2004–31. märts 2005 kehtivad maailmaturuhindadele vastavad toorpuuvillatoetuste suurused alates eespoolnimetatud lisas kehtestatud asjaomaste määruste jõustumiskuupäevast.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub seitsmendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arengu peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) Protokolli on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 1050/2001 (EÜT L 148, 1.6.2001, lk 1).
(2) EÜT L 148, 1.6.2001, lk 3.
(3) EÜT L 210, 3.8.2001, lk 10. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1486/2002 (EÜT L 223, 20.8.2002, lk 3).
(4) ELT L 154, 17.6.2005, lk 3.
LISA
TOORPUUVILLATOETUS
(EUR/100 kg) |
|||
Komisjoni määrus, millega määratkse kindlaks toorpuuvilla maailmaturuhind |
Toetuse suurus |
||
Kreeka |
Hispaania |
Portugal |
|
1218/2004 (1) |
59,946 |
56,651 |
84,076 |
1239/2004 (2) |
61,029 |
57,734 |
85,159 |
1271/2004 (3) |
61,684 |
58,389 |
85,814 |
1334/2004 (4) |
62,119 |
58,824 |
86,249 |
1399/2004 (5) |
62,684 |
59,389 |
86,814 |
1434/2004 (6) |
62,720 |
59,425 |
86,850 |
1490/2004 (7) |
62,327 |
59,032 |
86,457 |
1510/2004 (8) |
61,088 |
57,793 |
85,218 |
1554/2004 (9) |
60,531 |
57,236 |
84,661 |
1593/2004 (10) |
60,545 |
57,250 |
84,675 |
1642/2004 (11) |
61,719 |
58,424 |
85,849 |
1649/2004 (12) |
61,640 |
58,345 |
85,770 |
1710/2004 (13) |
62,324 |
59,029 |
86,454 |
1752/2004 (14) |
62,436 |
59,141 |
86,566 |
1824/2004 (15) |
62,982 |
59,687 |
87,112 |
1913/2004 (16) |
63,966 |
60,671 |
88,096 |
1940/2004 (17) |
64,793 |
61,498 |
88,923 |
1998/2004 (18) |
65,240 |
61,945 |
89,370 |
2058/2004 (19) |
65,491 |
62,196 |
89,621 |
2115/2004 (20) |
65,513 |
62,218 |
89,643 |
2197/2004 (21) |
65,512 |
62,217 |
89,642 |
2234/2004 (22) |
65,662 |
62,367 |
89,792 |
30/2005 (23) |
64,589 |
61,294 |
88,719 |
90/2005 (24) |
63,928 |
60,633 |
88,058 |
164/2005 (25) |
64,610 |
61,315 |
88,740 |
230/2005 (26) |
64,199 |
60,904 |
88,329 |
288/2005 (27) |
63,800 |
60,505 |
87,930 |
346/2005 (28) |
63,041 |
59,746 |
87,171 |
398/2005 (29) |
62,978 |
59,683 |
87,108 |
455/2005 (30) |
63,159 |
59,864 |
87,289 |
492/2005 (31) |
61,932 |
58,637 |
86,062 |
(1) ELT L 232, 1.7.2004, lk 32.
(2) ELT L 235, 6.7.2004, lk 8.
(3) ELT L 240, 10.7.2004, lk 5.
(4) ELT L 247, 21.7.2004, lk 13.
(5) ELT L 255, 31.7.2004, lk 23.
(6) ELT L 264, 11.8.2004, lk 10.
(7) ELT L 273, 21.8.2004, lk 20.
(8) ELT L 276, 26.8.2004, lk 12.
(9) ELT L 282, 1.9.2004, lk 6.
(10) ELT L 290, 11.9.2004, lk 4.
(11) ELT L 295, 18.9.2004, lk 31.
(12) ELT L 296, 21.9.2004, lk 15.
(13) ELT L 305, 1.10.2004, lk 47.
(14) ELT L 312, 9.10.2004, lk 10.
(15) ELT L 320, 21.10.2004, lk 20.
(16) ELT L 328, 30.10.2004, lk 94.
(17) ELT L 335, 11.11.2004, lk 4.
(18) ELT L 344, 20.11.2004, lk 30.
(19) ELT L 355, 1.12.2004, lk 24.
(20) ELT L 366, 11.12.2004, lk 13.
(21) ELT L 373, 21.12.2004, lk 35.
(22) ELT L 379, 24.12.2004, lk 77.
(23) ELT L 7, 11.1.2005, lk 4.
(24) ELT L 19, 21.1.2005, lk 25.
(25) ELT L 28, 1.2.2005, lk 14.
(26) ELT L 39, 11.2.2005, lk 37.
(27) ELT L 48, 19.2.2005, lk 18.
(28) ELT L 55, 1.3.2005, lk 9.
(29) ELT L 65, 11.3.2005, lk 3.
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/12 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 938/2005,
20. juuni 2005,
millega kehtestatakse ühenduse tootja- ja impordihinnad nelkide ja rooside suhtes, pidades silmas teatavate Jordaaniast pärit lillekasvatustoodete importi reguleeriva korra kohaldamist
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 21. detsembri 1987. aasta määrust (EMÜ) nr 4088/87, millega määratakse kindlaks teatavate Küproselt, Iisraelist, Jordaaniast, Marokost, Jordani Läänekaldalt ja Gaza sektorist pärit lillede impordi soodustollimaksude kohaldamise tingimused, (1) eriti selle artikli 5 lõike 2 punkti a,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruse (EMÜ) nr 4088/87 artikli 2 lõike 2 ja artikli 3 kohaselt määratakse iga kahe nädala tagant üheõieliste (standardtüüpi) nelkide, mitmeõieliste (spray-tüüpi) nelkide, suureõieliste rooside ja väikseõieliste rooside ühenduse impordi- ja tootjahinnad ning neid kohaldatakse kahe nädala jooksul. Vastavalt komisjoni 17. märtsi 1988. aasta määruse (EMÜ) nr 700/88 (milles sätestatakse teatavad üksikasjalikud eeskirjad teatavate Küproselt, Iisraelist, Jordaaniast ja Marokost ning Jordani Läänekaldalt ja Gaza sektorist pärit lillekasvatustoodete ühendusse importimise korra kohaldamiseks) (2) artikli 1 kolmandale lõigule määratakse need hinnad kindlaks kahenädalasteks perioodideks liikmesriikide esitatud kaalutud hindade põhjal. |
(2) |
Need hinnad tuleks kehtestada viivitamata, et saaks kindlaks määrata kohaldatavad tollimaksud. |
(3) |
Pärast Küprose liitumist Euroopa Liiduga 1. mail 2004. aastal, on kohane jätta määramata impordihinnad selle riigi jaoks. |
(4) |
Samuti on kohane vastavalt nõukogu 22. detsembri 2003. aasta otsusele 2003/917/EÜ (Euroopa Ühenduse ja Iisraeli Riigi vahel kirjavahetuse teel vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ ja Iisraeli vahelise assotsiatsioonilepingu protokollide 1 ja 2 asendamist käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta), (3) nõukogu 22. detsembri 2003. aasta otsusele 2003/914/EÜ (Euroopa Ühenduse ja Maroko Kuningriigi vahel kirjade vahetuse teel vastastikuseid liberaliseerimismeetmeid ning EÜ ja Maroko vahelise assotsiatsioonilepingu protokollide 1 ja 3 asendamist käsitleva kokkuleppe sõlmimise kohta) (4) ning nõukogu 22. detsembri 2004. aasta otsusele 2005/4/EÜ (kirjavahetuse teel kokkuleppe sõlmimise kohta Euroopa Ühenduse ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori Palestiina omavalitsuse nimel toimiva Palestiina Vabastusorganisatsiooni (PVO) vahel vastastikuste liberaliseerimismeetmete ning EÜ ja Palestiina omavalitsuse ajutise assotsiatsioonilepingu protokollide nr 1 ja 2 asendamise kohta) (5) jätta kindlaks määramata impordihinnad Iisraeli, Maroko ning Jordani Läänekalda ja Gaza sektori jaoks. |
(5) |
Elustaimede ja lillekasvatustoodete turu korralduskomitee istungite vahelisel ajal peab komisjon võtma sellised meetmed, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 4088/87 artiklis 1 osutatud üheõieliste (standardtüüpi) nelkide, mitmeõieliste (spray-tüüpi) nelkide, suureõieliste rooside ja väikseõieliste rooside ühenduse tootja- ja impordihinnad perioodiks 22. juuni–5. juuli 2005 on kehtestatud käesoleva määruse lisas.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 382, 31.12.1987, lk 22. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1300/97 (EÜT L 177, 5.7.1997, lk 1).
(2) EÜT L 72, 18.3.1988, lk 16. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2062/97 (EÜT L 289, 22.10.1997, lk 1).
(3) ELT L 346, 31.12.2003, lk 65.
(4) ELT L 345, 31.12.2003, lk 117.
LISA
(EUR/100 tükki) |
||||
Ajavahemik: 22. juuni–5. juuli 2005 |
||||
Ühenduse tootjahind |
Üheõielised nelgid (standardtüüpi) |
Mitmeõielised nelgid (spray-tüüpi) |
Suureõielised roosid |
Väikseõielised roosid |
|
18,52 |
13,24 |
28,11 |
11,42 |
Ühenduse impordihind |
Üheõielised nelgid (standardtüüpi) |
Mitmeõielised nelgid (spray-tüüpi) |
Suureõielised roosid |
Väikseõielised roosid |
Jordania |
— |
— |
— |
— |
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/14 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 939/2005,
20. juuni 2005,
millega muudetakse kodulinnulihasektori eksporditoetusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 29. oktoobri 1975. aasta määrust (EMÜ) nr 2777/75 kodulinnulihaturu ühise korralduse kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kodulinnulihasektori ekspordi puhul antavad toetused on kehtestatud komisjoni määrusega (EÜ) nr 755/2005. (2) |
(2) |
Määruse (EÜ) nr 2777/75 artiklis 8 esitatud kriteeriumide kohaldamisest komisjonile teadaoleva teabe suhtes tuleneb, et praegu kehtivaid eksporditoetusi tuleks muuta vastavalt käesoleva määruse lisale, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EMÜ) nr 2777/75 artikli 1 lõikes 1 loetletud toodete eksporditoetusi, mis on kindlaks määratud määruses (EÜ) nr 755/2005, muudetakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 21. juunil 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Mariann FISCHER BOEL
(1) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) ELT L 126, 19.5.2005, lk 34.
LISA
Kodulinnulihasektori eksporditoetused alates 21. juunist 2005
Tootekood |
Sihtkoht |
Mõõtühik |
Toetus |
||
0105 11 11 9000 |
A02 |
EUR/100 tükki |
0,80 |
||
0105 11 19 9000 |
A02 |
EUR/100 tükki |
0,80 |
||
0105 11 91 9000 |
A02 |
EUR/100 tükki |
0,80 |
||
0105 11 99 9000 |
A02 |
EUR/100 tükki |
0,80 |
||
0105 12 00 9000 |
A02 |
EUR/100 tükki |
1,70 |
||
0105 19 20 9000 |
A02 |
EUR/100 tükki |
1,70 |
||
0207 12 10 9900 |
V01 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 10 9900 |
A24 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9190 |
V01 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9190 |
A24 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9990 |
V01 |
EUR/100 kg |
— |
||
0207 12 90 9990 |
A24 |
EUR/100 kg |
— |
||
NB: Tootekoodid ja A-rea sihtkohakoodid on sätestatud komisjoni muudetud määruses (EMÜ) nr 3846/87 (EÜT L 366, 24.12.1987, lk 1). Numbrilised sihtkohakoodid on sätestatud määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Muud sihtkohad on määratletud järgmiselt:
|
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/16 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 940/2005,
20. juuni 2005,
millega määratakse kindlaks, millises ulatuses võib heaks kiita kodulinnulihasektori ekspordilitsentsi taotlusi
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 16. juuni 1995. aasta määrust (EÜ) nr 1372/95, milles sätestatakse kodulinnulihasektori ekspordilitsentside korra üksikasjalikud rakenduseeskirjad, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 4,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määrusega (EÜ) nr 1372/95 sätestatakse erimeetmed juhuks, kui ekspordilitsentsi taotlused on seotud koguste ja/või kulutustega, mis ületavad tavapärased kaubakogused või mille puhul tekib oht neid ületada, võttes arvesse nõukogu määruse (EMÜ) nr 2777/75 (2) artikli 8 lõikes 11 osutatud piiranguid ja/või nendega seotud kulutusi kõnealusel ajavahemikul. |
(2) |
Teatavate kodulinnulihasektori toodete turgu iseloomustab ebakindlus. Kõnealuste toodete suhtes kohaldatavate eksporditoetuste eelseisev kohandamine on põhjustanud ekspordilitsentsi taotluste esitamise spekuleerimise eesmärgil. On oht, et 13.–17. juunil ja 20. juunil 2005 taotletud koguste kohta ekspordilitsentside väljaandmise tulemusena võidakse ületada asjaomaste toodete tavapäraselt realiseeritavad kogused. Asjaomaseid tooteid hõlmavad taotlused, millele ekspordilitsentsi ei ole veel antud, tuleks tagasi lükata, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Kodulinnulihasektori ekspordilitsentsi taotlused, mis on esitatud 13.–17. juunil ja 20. juunil 2005 määruse (EÜ) nr 1372/95 alusel seoses selle määruse I lisa kolmanda liigiga ning mille litsentsid oleks tulnud välja anda vastavalt alates 22. juunist ja 29. juunist 2005, lükatakse tagasi.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 21. juunil 2005.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
põllumajanduse ja maaelu arenduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 133, 17.6.1995, lk 26. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1383/2001 (EÜT L 186, 7.7.2001, lk 26).
(2) EÜT L 282, 1.11.1975, lk 77. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/17 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2005/42/EÜ,
20. juuni 2005,
millega muudetakse kosmeetikatooteid käsitlevat nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ, et kohandada selle II, IV ja VI lisa tehnika arenguga
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivi 76/768/EMÜ liikmesriikides kosmeetikatoodete kohta vastuvõetud õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
olles konsulteerinud kosmeetikatoodete ja tarbijatele mõeldud toiduks mittekasutatavate toodete teaduskomiteega (SCCNFP),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Pärast lõhna-soojumika (Saussurea lappa Clarke) juureõli, 7-etoksü-4-metüülkumariini, heksahüdrokumariini ja peruu palsami (Myroxylon pereirae) kokkupuutel nahaga avalduvate toksiliste omaduste hindamist leiab kosmeetikatoodete ja tarbijatele mõeldud toiduks mittekasutatavate toodete teaduskomitee (SCCNFP), et neid aineid ei tohiks kasutada kosmeetikatoodete lõhnaingredientidena. Seepärast tuleks need lisada direktiivi 76/768/EMÜ II lisasse. |
(2) |
Asovärvid CI 12150, CI 20170 ja CI 27290 on kantud direktiivi 76/768/EMÜ IV lisa 1. osas esitatud loetellu värvainetena, mida lubatakse kasutada kosmeetikatoodetes. Nende värvainete ohutus on kahtluse alla seatud põhjusel, et need võivad ainevahetuse käigus põhjustada kantserogeenseid amiine. SCCNFP on kättesaadava teabe põhjal arvamusel, et värvainete CI 12150, CI 20170 ja CI 27290 kasutamine ohustab tarbija tervist, kuna need võivad vabastada ühe või enam kantserogeenset aromaatset amiini. Seepärast tuleks need värvained direktiivi 76/768/EMÜ IV lisa 1. osast välja jätta. |
(3) |
Bensetooniumkloriid on lisatud direktiivi 76/768/EMÜ VI lisa 1. osasse viitenumbriga 53 kui säilitusaine, mida mahaloputatavates kosmeetikatoodetes võib kasutada kontsentratsiooniga kuni 0,1 %. SCCNFP leiab, et bensetooniumkloriidi kontsentratsiooniga kuni 0,1 % peaks samuti olema lubatud kasutada ka mittemahaloputatavates kosmeetikatoodetes, välja arvatud suuhooldusvahendid. Seepärast tuleks direktiivi 76/768/EMÜ VI lisa 1. osas viitenumbri 53 all olevat kannet vastavalt muuta. |
(4) |
SCCNFP leiab, et metüülisotiasolinoon ei ohusta tarbijate tervist, kui seda kasutatakse valmis kosmeetikatoodetes säilitusainena kontsentratsiooniga kuni 0,01 %. Seepärast tuleks metüülisotiasolinoon lisada viitenumbriga 57 direktiivi 76/768/EMÜ VI lisa 1. osasse. |
(5) |
Seepärast tuleks direktiivi 76/768/EMÜ vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas kosmeetikatoodete alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 76/768/EMÜ II, IV ja VI lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
Liikmesriigid võtavad vajalikke meetmeid tagamaks, et alates 31. märtsist 2006 ei too ühenduse tootjad ega ühenduses asuvad importijad turule kosmeetikatooteid, mis ei vasta käesoleva direktiiviga muudetud direktiivi 76/768/EMÜ II ja IV lisale, samuti ei müüda ega tarnita neid lõpptarbijale.
Artikkel 3
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 31. detsembriks 2005. Nad edastavad kõnealuste sätete teksti ning kõnealuste sätete ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende normide ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende vastuvõetud siseriiklike põhiliste õigusnormide teksti.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamise päeva Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 5
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
asepresident
Günter VERHEUGEN
(1) EÜT L 262, 27.9.1976, lk 169. Direktiivi on viimati muudetud direktiiviga 2005/9/EÜ (ELT L 27, 29.1.2005, lk 46).
LISA
Direktiivi 76/768/EMÜ lisad muudetakse järgmiselt.
1. |
II lisas lisatakse järgmised viitenumbrid:
|
2. |
IV lisa 1. osast jäetakse välja värvained CI 12150, CI 20170 ja CI 27290. |
3. |
VI lisa 1. osa muudetakse järgmiselt:
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/20 |
KOMISJONI OTSUS,
3. märts 2005,
millega lubatakse geneetiliselt muundatud maisiliinist NK 603 saadud toidu ja toidu koostisosade turuleviimist uuendtoitudena või toidu uuendkoostisosadena vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EÜ) nr 258/97
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 580 all)
(Ainult prantsus- ja hollandikeelsed tekstid on autentsed)
(2005/448/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 27. jaanuari 1997. aasta määrust (EÜ) nr 258/97, uuendtoidu ja toidu uuendkoostisosade kohta (1) (edaspidi “määrus”), eriti selle artiklit 7,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Monsanto esitas 24. aprillil 2001 kooskõlas määruse artikliga 4 Hollandi pädevatele asutustele taotluse geneetiliselt muundatud maisiliinist NK 603 saadud toidu ja toidu koostisosade turuleviimiseks uuendtoiduna või toidu uuendkoostisosadena. |
(2) |
Hollandi pädev toiduhindamisasutus jõudis oma 5. novembri 2002. aasta esialgses hindamisaruandes järeldusele, et geneetiliselt muundatud maisiliinist NK 603 saadud toit ja toidu koostisosad on sama ohutud kui tavapärasest maisist saadud toit ja toidu koostisosad ning neid võib samal viisil kasutada. |
(3) |
Komisjon edastas esialgse hindamisaruande 6. jaanuaril 2003 kõigile liikmesriikidele. Määruse artikli 6 lõikega 4 ette nähtud 60 päeva jooksul esitati kooskõlas kõnealuse sättega põhjendatud vastuväited toote turustamise suhtes. |
(4) |
Komisjon taotles 27. augustil 2003 Euroopa Toiduohutusametilt (EFSA) arvamust kooskõlas määruse artikliga 11. EFSA esitas 25. novembril 2003 oma arvamuse, mille kohaselt maisiliin NK 603 on sama ohutu kui tavapärane mais ning seepärast ei kahjusta maisiliini NK 603 turuleviimine toidu, sööda või töötlemise jaoks tõenäoliselt inimeste ja loomade tervist ega asjaomast keskkonda. (2) EFSA kaalus oma arvamuse esitamisel kõiki liikmesriikide tõstatatud konkreetseid küsimusi ja muresid. |
(5) |
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003. aasta määruse (EÜ) nr 1829/2003 (geneetiliselt muundatud toidu ja sööda kohta) (3) artikli 46 lõikega 1 on sätestatud, et enne käesoleva määruse kohaldamiskuupäeva vastavalt määruse (EÜ) nr 258/97 artiklile 4 esitatud taotlusi käsitletakse määruse (EÜ) nr 258/97 sätete alusel, olenemata määruse (EÜ) nr 1829/2003 artiklist 38 juhtudel, kui kooskõlas määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 6 lõikega 3 nõutav täiendav hindamisaruanne on edastatud komisjonile enne määruse (EÜ) nr 1829/2003 kohaldamiskuupäeva. |
(6) |
Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskus (JRC) on koostöös Euroopa geneetiliselt muudetud organismide laborite võrgustikuga (ENGL) valideerinud meetodi maisiliini NK 603 tuvastamiseks. JRC on sooritanud täieliku valideerimisuuringu, järgides rahvusvaheliselt aktsepteeritavaid suuniseid, et testida kvantitatiivse tekkepõhise meetodi tulemuslikkust NK 603 transformatsiooni tuvastamiseks ja kvantifitseerimiseks maisis. Monsanto on võimaldanud uuringuks vajalikud materjalid. JRC pidas meetodi tulemuslikkust kavandatud eesmärgi jaoks otstarbekaks, võttes arvesse tulemuslikkuse kriteeriume, mida ENGL oli soovitanud, et hinnata meetodite vastavust õigusnormidele, ning praegust teaduslikku arusaama meetodi rahuldavast tulemuslikkusest. Nii meetod kui valideerimistulemused on muudetud üldsusele kättesaadavaks. |
(7) |
Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskus (JRC) on esitanud maisi ja geneetiliselt muundatud maisiliini NK 603 võrdlusmaterjali. |
(8) |
Geneetiliselt muundatud maisiliinist NK 603 saadud toit ja toidu koostisosad tuleks märgistada kooskõlas määruse (EÜ) nr 1829/2003 sätetega ning nende suhtes tuleks kohaldada Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. septembri 2003 aasta määruses (EÜ) nr 1830/2003 (milles käsitletakse geneetiliselt muundatud organismide jälgitavust ja märgistamist, geneetiliselt muundatud organismidest valmistatud toiduainete ja sööda jälgitavust ning millega muudetakse direktiivi 2001/18/EÜ) (4) sätestatud jälgitavuse nõudeid. |
(9) |
Kooskõlas komisjoni määrusega (EÜ) nr 65/2004 (5) on tootele määratud kordumatu tunnus määruse (EÜ) nr 1830/2003 tähenduses. |
(10) |
Lisas sisalduvat teavet geneetiliselt muundatud maisiliinist NK 603 saadud toidu ja toidu koostisosade identifitseerimise kohta, sealhulgas valideeritud tuvastusmeetodit ja võrdlusmaterjali, peaks olema võimalik määruse (EÜ) nr 1829/2003 artiklis 28 osutatud registrist välja võtta. |
(11) |
Toiduahela ja loomatervishoiu alaline komitee ei ole esitanud arvamust, seega on komisjon vastavalt määruse (EÜ) nr 258/97 artikli 13 lõike 4 punktile b ja kooskõlas nõukogu otsuse 1999/468/EÜ (6) artikli 5 lõikega 4 esitanud 4. veebruaril 2004. aastal nõukogule ettepaneku ning nõukogu peab selle põhjal tegutsema kolme kuu jooksul. |
(12) |
Nõukogu ei ole nõutud tähtaja jooksul otsust siiski langetanud ja seega peab komisjon nüüd otsuse vastu võtma, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Lisas määratletud geneetiliselt muundatud maisiliinist NK 603 saadud toitu ja toidu koostisosi (edaspidi “tooted”) võib viia ühenduse turule uuendtoidu või toidu uuendkoostisosadena.
Artikkel 2
Tooted varustatakse märgisega “geneetiliselt muundatud mais” või “valmistatud geneetiliselt muundatud maisist” kooskõlas määruse (EÜ) nr 1829/2003 artiklis 13 sätestatud märgistamisnõuetega.
Artikkel 3
Tooted ja lisas sisalduv teave kantakse ühenduse geneetiliselt muundatud toidu ja sööda registrisse.
Artikkel 4
Käesolev otsus on adresseeritud Monsanto Europe SAle, Avenue de Tervuren 270–272, B-1150 Brüssel, Belgia, kes esindab Monsanto Company, USAd. Käesolev otsus kehtib 10 aastat.
Brüssel, 3. märts 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 43, 14.2.1997, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
(2) EFSA Teataja (2003) 9, 1–14.
(3) ELT L 268, 18.10.2003, lk 1.
(4) ELT L 268, 18.10.2003, lk 24.
(5) ELT L 10, 16.1.2004, lk 5.
(6) EÜT L 184, 17.7.1999, lk 23.
LISA
TEAVE, MIS TULEB KANDA ÜHENDUSE GENEETILISELT MUUNDATUD TOIDU JA SÖÖDA REGISTRISSE
a) Loa omanik:
Nimi: Monsanto Europe SA
Aadress: Avenue de Tervuren 270-272, B-1150 Brüssel, Belgia
Monsanto Company nimel (800 N. Lindbergh Boulevard St. Louis, Missouri 63167 USA)
b) Toodete nimetus ja spetsifikatsioon:
Toit ja toidu koostisosad, mis on saadud kõrgendatud herbitsiidi glüfosaadi taluvusega geneetiliselt muundatud maisi (Zea mais L.) liinist NK 603 ning kõigist selle hübriididest tavapäraselt aretatud maisiliinidega. Maisiliin NK 603 sisaldab järgmisi DNA järjestusi kahes terviklikus kassetis:
— |
5-enoolpüruvüülsikimaat-3-fosfaadi süntetaasi (epsps) geen, mis on saadud Agrobacterium spec. tüvest CP (CP4 EPSPS), mis ilmutab taluvust glüfosaadi suhtes ning mida kontrollivad riisi aktiini 1 geeni promootor, Agrobacterium tumefaciensi stoppkoodon ja Arabidopsis thaliana epsps geeni kloroplasti transiitpeptiidi tsükkel, |
— |
A 5-enoolpüruvüülsikimaate-3-fosfaadi süntetaasi (epsps) geen, mis on saadud Agrobacterium spec. tüvest CP (CP4 EPSPS), mis ilmutab taluvust glüfosaadi suhtes ning mida kontrollivad lillkapsa mosaiikviiruse tõhustatud promootor 35S, Agrobacterium tumefaciensi stoppkoodon ja Arabidopsis thaliana epsps geeni kloroplasti transiitpeptiidi järjestus. |
c) Märgistamine:“Geneetiliselt muundatud mais” või “valmistatud geneetiliselt muundatud maisist”
d) Tuvastusmeetod:
— |
Tekkepõhine reaalajaline kvantitatiivne PCR-meetod geneetiliselt muundatud maisiliini NK 603 puhul. |
— |
Valideeritud Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse (JRC) poolt koostöös Euroopa geneetiliselt muundatud organismide laborite võrgustikuga (ENGL), tuleb avaldada aadressil http://gmo-crl.jrc.it/statusofdoss.htm |
— |
Võrdlusmaterjal: Euroopa Komisjoni Teadusuuringute Ühiskeskuse (JRC) koostatud IRMM-415. |
e) Kordumatu tunnus: MON-00603-6
f) Cartagena protokolli II lisa alusel nõutav teave: Ei kohaldata
g) Toote turuleviimise tingimused või kitsendused: Ei kohaldata
h) Turustusjärgse järelevalve nõuded: Ei kohaldata
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/23 |
KOMISJON OTSUS,
20. juuni 2005,
Prantsusmaa taotluse kohta saada maksuvabastust mootorsõidukitele vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 1999/62/EÜ (raskete kaubaveokite maksustamise kohta teatavate infrastruktuuride kasutamise eest) artikli 6 lõike 2 punktile b
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 1818 all)
(Ainult prantsuskeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/449/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. juuni 1999. aasta direktiivi 1999/62/EÜ raskete kaubaveokite maksustamise kohta teatavate infrastruktuuride kasutamise eest, (1) eriti selle artiklit 6,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Vastavalt direktiivi 1999/62/EÜ artikli 6 lõike 2 punktile b võivad liikmesriigid kohaldada vähendatud maksumäärasid või maksuvabastusi sõidukitele, mida kasutatakse ainult ajutiselt selles liikmesriigis, kus need on registreeritud, üldkasutatavatel teedel ning mida kasutavad füüsilised või juriidilised isikud, kelle põhiline tegevusala ei ole kaubavedu, tingimusel, et nende sõidukitega tehtavad veod ei põhjusta konkurentsimoonutusi ja komisjon on andnud oma nõusoleku. |
(2) |
Prantsusmaa taotles komisjonilt maksuvabastust ainult ehitustöödeks ja tööstustegevuseks Prantsusmaal kasutatavatele vähemalt 12 tonni kaaluvatele mootorsõidukitele direktiivi 1999/62/EÜ kohaselt. |
(3) |
Direktiivi 1999/62/EÜ artikli 6 lõike 2 punkt b tingimused on täidetud, kui nimetatud sõidukeid kasutatakse ainult ajutiselt üldkasutatavatel teedel, kui neid ei kasutata kaubaveoks, ja kui nende sõidukitega tehtavad veod ei põhjusta konkurentsimoonutusi, kuna kõnealuste sõidukitega võib vedada vaid püsiseadmeid, mida kasutatakse vastaval otstarbel. |
(4) |
See luba peab olema piiratud kehtivusajaga. |
(5) |
Seetõttu tuleks heaks kiita Prantsusmaa poolt esitatud maksuvabastustaotlus, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Vastavalt direktiivi 1999/62/EÜ artikli 6 lõike 2 punktile b kiidab komisjon käesoleva otsusega heaks maksuvabastuse ainult ehitustöödeks ja tööstustegevuseks Prantsusmaal kasutatavatele vähemalt 12 tonni kaaluvatele mootorsõidukitele 31. detsembrini 2009:
1. |
mootorsõidukite tõste- ja teisaldusseadmed (tõsteplatvormiga kraanad); |
2. |
tõsteplatvormiga liikuvad pumbad või pumbajaamad; |
3. |
tõsteplatvormiga mootorkompressorseadmed; |
4. |
tõsteplatvormile monteeritud betoonisegistid ja betoonipumbad (välja arvatud betooni transportimiseks ette nähtud trumliga veokid); |
5. |
tõsteplatvormile monteeritud liikuvgeneraatorite komplektid; |
6. |
tõsteplatvormile monteeritud liikuvpuurseadmed. |
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
asepresident
Jacques BARROT
(1) EÜT L 187, 20.7.1999, lk 42. Direktiivi on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/24 |
KOMISJONI OTSUS,
20. juuni 2005,
millega muudetakse otsust 92/452/EMÜ Uus-Meremaa ja Ameerika Ühendriikide embrüokogumisrühmade osas
(teatavaks tehtud numbri K(2005) 1812 all)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2005/450/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 25. septembri 1989. aasta direktiivi 89/556/EMÜ koduveiste embrüote ühendusesisese kaubanduse ja nende kolmandatest riikidest impordi loomatervishoiu nõuete kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni 30. juuli 1992. aasta otsuses 92/452/EMÜ, millega kehtestatakse kolmandate riikide heakskiidetud embrüokogumisrühmade ja embrüotootmisrühmade nimekirjad veiste embrüote ekspordiks ühendusse, (2) on sätestatud, et liikmesriigid võivad importida embrüoid kolmandatest riikidest vaid siis, kui need on kogutud, töödeldud ja ladustatud nimetatud otsuses esitatud nimekirjadesse kantud embrüokogumisrühmade poolt. |
(2) |
Uus-Meremaa on esitanud taotluse muudatuste tegemiseks kõnealustes nimekirjades oma riigi kohta käivates kannetes, eelkõige seitsme keskuse väljajätmiseks ja kolme keskuse aadressi muutmiseks. Lisaks sellele on Uus-Meremaa muutnud keskuste loanumbrite tähistust. |
(3) |
Ameerika Ühendriigid on esitanud taotluse muudatuste tegemiseks kõnealustes nimekirjades oma riigi kohta käivates kannetes, eelkõige ühe keskuse lisamiseks ja kolme keskuse aadressi muutmiseks. |
(4) |
Uus-Meremaa ja Ameerika Ühendriigid on esitanud tagatised direktiivi 89/556/EMÜ asjakohaste eeskirjade täitmise kohta ning kõnealuste riikide veterinaarteenistused on asjaomased kogumisrühmad ühendusse eksportimiseks ametlikult heaks kiitnud. |
(5) |
Seepärast tuleks otsust 92/452/EMÜ vastavalt muuta. |
(6) |
Käesolevas otsuses sätestatud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Otsuse 92/452/EMÜ lisa muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.
Artikkel 2
Käesolevat otsust kohaldatakse alates 24. juunist 2005.
Artikkel 3
Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 20. juuni 2005
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Markos KYPRIANOU
(1) EÜT L 302, 19.10.1989, lk 1. Direktiivi on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) EÜT L 250, 29.8.1992, lk 40. Otsust on viimati muudetud otsusega 2005/29/EÜ (ELT L 15, 19.1.2005, lk 34).
LISA
Otsuse 92/452/EMÜ lisa muudetakse järgmiselt.
a) |
Uus-Meremaa nimekiri asendatakse järgmisega:
|
b) |
Ameerika Ühendriikide embrüokogumisrühma nr 92VA055 E794 rida asendatakse järgmisega:
|
c) |
Ameerika Ühendriikide embrüokogumisrühma nr 92VA056 E794 rida asendatakse järgmisega:
|
d) |
Ameerika Ühendriikide embrüokogumisrühma nr 96TX088 E928 rida asendatakse järgmisega:
|
e) |
Lisatakse järgmine Ameerika Ühendriikide rühma käsitlev rida:
|
Euroopa Liidu lepingu VI jaotise kohaselt vastuvõetud aktid
21.6.2005 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 158/26 |
NÕUKOGU OTSUS 2005/451/JSK,
13. juuni 2005,
millega määratakse kindlaks määruse (EÜ) nr 871/2004 (mis käsitleb Schengeni infosüsteemi mõningate uute toimingute sisseseadmist, sealhulgas terrorismivastases võitluses) teatavate sätete kohaldamise kuupäev
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse nõukogu 29. aprilli 2004. aasta määrust (EÜ) nr 871/2004, mis käsitleb Schengeni infosüsteemi mõningate uute toimingute sisseseadmist, sealhulgas terrorismivastases võitluses, (1) (edaspidi “nõukogu määrus”) eriti selle artikli 2 lõiget 2,
ning arvestades järgmist:
(1) |
24. veebruaril 2005. aastal võttis nõukogu vastu otsuse 2005/211/JSK, mis käsitleb Schengeni infosüsteemi mõningate uute toimingute sisseseadmist, sealhulgas terrorismivastases võitluses. (2) |
(2) |
Vastavalt nimetatud otsuse artikli 2 lõigetele 1, 2 ja 3 jõustuvad osad sätted otsuses määratud kuupäevadel. |
(3) |
On asjakohane kohaldada nõukogu määruse identseid sätteid samast kuupäevast. |
(4) |
Nõukogu määruse artikli 2 lõige 2 määratleb, et nõukogu määrust kohaldatakse nõukogu määratud kuupäevast, nii pea kui vajalikud eeltingimused on täidetud, ja et nõukogu võib otsustada määrata eri sätete kohaldamiseks eri kuupäevad. |
(5) |
Nõukogu määruse artikli 2 lõikes 2 nimetatud eeltingimused on täidetud selle artikli 1 lõigete 1, 3, 7 ja 8 suhtes. |
(6) |
Islandi ja Norra puhul arendatakse käesoleva otsusega edasi Euroopa Liidu Nõukogu ning Islandi Vabariigi ja Norra Kuningriigi vahelises lepingus (viimaste ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega), (3) ettenähtud Schengeni acquis’ neid sätteid, mis kuuluvad teatavaid rakenduseeskirju käsitleva nõukogu 17. mai 1999. aasta otsuse 1999/437/EÜ (4) artikli 1 punktis G osutatud valdkonda. |
(7) |
Šveitsi puhul arendatakse käesoleva otsusega edasi Euroopa Liidu, Euroopa Ühenduse ning Šveitsi Konföderatsiooni vahelises lepingus (Šveitsi Konföderatsiooni ühinemise kohta Schengeni acquis’ sätete rakendamise, kohaldamise ja edasiarendamisega) (5) ettenähtud Schengeni acquis’ neid sätteid, mis kuuluvad nõukogu otsuse 1999/437/EÜ artikli 1 punktis G osutatud valdkonda ning mida loetakse koostoimes nõukogu 25. oktoobri 2004. aasta otsuste (Euroopa Liidu nimel allakirjutamise ja Euroopa Ühenduse nimel allakirjutamise ning kõnealuse lepingu teatavate sätete ajutise kohaldamise kohta) (6) artikli 4 lõikega 1, |
ON VASTU VÕTNUD JÄRGMISE OTSUSE:
Artikkel 1
1. Nõukogu määruse artikli 1 lõikeid 1 ja 3 kohaldatakse alates 13. juunist 2005.
2. Nõukogu määruse artikli 1 lõikeid 7 ja 8 kohaldatakse alates 11. septembrist 2005.
3. Nõukogu määruse artikli 1 lõikeid 1, 3, 7 ja 8 kohaldatakse Islandi ja Norra suhtes alates 10. detsembrist 2005.
Artikkel 2
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval. See avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas.
Luxembourg, 13. juuni 2005
Nõukogu nimel
eesistuja
J. ASSELBORN
(1) ELT L 162, 30.4.2004, lk 29.
(2) ELT L 68, 15.3.2005, lk 44.
(3) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 36.
(4) EÜT L 176, 10.7.1999, lk 31.
(5) Nõukogu dokument 13054/04, kättesaadav veebilehel http://register.consilium.eu.int.
(6) ELT L 368, 15.12.2004, lk 26 ja ELT L 370, 17.12.2004, lk 78.