ISSN 1725-5082 |
||
Euroopa Liidu Teataja |
L 287 |
|
Eestikeelne väljaanne |
Õigusaktid |
47. köide |
|
|
|
(1) EMPs kohaldatav tekst |
ET |
Aktid, mille peakiri on trükitud harilikus trükikirjas, käsitlevad põllumajandusküsimuste igapäevast korraldust ning nende kehtivusaeg on üldjuhul piiratud. Kõigi ülejäänud aktide pealkirjad on trükitud poolpaksus kirjas ja nende ette on märgitud tärn. |
I Aktid, mille avaldamine on kohustuslik
8.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1572/2004,
7. september 2004,
millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse komisjoni 21. detsembri 1994. aasta määrust (EÜ) nr 3223/94 puu- ja köögivilja impordikorra üksikasjalike eeskirjade kohta, (1) eriti selle artikli 4 lõiget 1,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Määruses (EÜ) nr 3223/94 on sätestatud vastavalt mitmepoolsete kaubandusläbirääkimiste Uruguay vooru tulemustele kriteeriumid, mille alusel komisjon kehtestab kindlad impordiväärtused kolmandatest riikidest importimisel käesoleva määruse lisas sätestatud toodete ja ajavahemike puhul. |
(2) |
Kooskõlas eespool nimetatud kriteeriumidega tuleb kehtestada kindlad impordiväärtused käesoleva määruse lisas sätestatud tasemetel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määruse (EÜ) nr 3223/94 artiklis 4 osutatud kindlad impordiväärtused kehtestatakse vastavalt käesoleva määruse lisale.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub 8. septembril 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 7. september 2004
Komisjoni nimel
põllumajanduse peadirektor
J. M. SILVA RODRÍGUEZ
(1) EÜT L 337, 24.12.1994, lk 66. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1947/2002 (EÜT L 299, 1.11.2002, lk 17).
LISA
Komisjoni 7. septembri 2004. aasta määrusele, millega kehtestatakse kindlad impordiväärtused, et määrata kindlaks teatava puu- ja köögivilja hind piiril
(EUR/100 kg) |
||
CN-kood |
Kolmanda riigi kood (1) |
Kindel impordiväärtus |
0707 00 05 |
052 |
89,6 |
999 |
89,6 |
|
0709 90 70 |
052 |
70,2 |
999 |
70,2 |
|
0805 50 10 |
382 |
70,5 |
388 |
50,6 |
|
524 |
51,9 |
|
528 |
61,0 |
|
999 |
58,5 |
|
0806 10 10 |
052 |
84,3 |
220 |
118,3 |
|
624 |
149,3 |
|
999 |
117,3 |
|
0808 10 20, 0808 10 50, 0808 10 90 |
388 |
78,4 |
400 |
73,5 |
|
512 |
85,9 |
|
528 |
89,9 |
|
804 |
74,4 |
|
999 |
80,4 |
|
0808 20 50 |
052 |
97,1 |
388 |
124,7 |
|
999 |
110,9 |
|
0809 30 10, 0809 30 90 |
052 |
115,8 |
999 |
115,8 |
|
0809 40 05 |
052 |
95,0 |
066 |
87,8 |
|
093 |
31,7 |
|
094 |
29,3 |
|
624 |
132,4 |
|
999 |
75,2 |
(1) Riikide nomenklatuur on sätestatud komisjoni määruses (EÜ) nr 2081/2003 (ELT L 313, 28.11.2003, lk 11). Kood 999 tähistab “muud päritolu”.
8.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/3 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EÜ) nr 1573/2004,
6. september 2004,
millega Prantsusmaa lipu all sõitvatel laevadel keelatakse hariliku merikeele püük
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrust (EMÜ) nr 2847/93 ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatava kontrollisüsteemi loomise kohta, (1) ja eriti selle artikli 21 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 19. detsembri 2003. aasta määruses (EÜ) nr 2287/2003, millega määratakse 2004. aastaks kindlaks teatavate kalavarude ja kalavarurühmade püügivõimalused ning tingimused, mida kohaldatakse ühenduse vetes ning ühenduse laevade suhtes püügipiirangutega vetes, (2) kehtestatakse hariliku merikeele 2004. aasta kvoodid. |
(2) |
Selleks, et tagada kvootidega reguleeritavate kalavarude koguselisi piiranguid käsitlevate sätete täitmine, peab komisjon kindlaks määrama kuupäeva, millest alates loetakse kvoot liikmesriigi lipu all sõitvate laevade saakide põhjal ammendatuks. |
(3) |
Komisjonile edastatud teabe kohaselt on Prantsuse lipu all sõitvad või Prantsusmaal registreeritud laevad täitnud neile 2004. aastaks määratud kvoodi hariliku merikeele püügiks Põhjameres ICES II alapiirkonnas. Prantsusmaa on keelustanud nende varude püügi alates 17. juulist 2004. See kuupäev tuleb ka käesolevas määruses aluseks võtta, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Prantsusmaa lipu all sõitvad või Prantsusmaal registreeritud laevad on täitnud Prantsusmaale 2004. aastaks määratud kvoodi hariliku merikeele püügiks Põhjameres ICES II alapiirkonnas.
Prantsusmaa lipu all sõitvatel või Prantsusmaal registreeritud laevadel on keelatud hariliku merikeele püük Põhjameres ICES II alapiirkonnas, samuti on keelatud pärast käesoleva määruse kohaldamiskuupäeva eespool nimetatud laevade püütud kalavarude pardal hoidmine, ümberlaadimine ja lossimine.
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Käesolevat määrust kohaldatakse alates 17. juulist 2004.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 6. september 2004
Komisjoni nimel
kalanduse peadirektor
Jörgen HOLMQUIST
(1) EÜT L 261, 20.10.1993, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 1954/2003 (ELT L 289, 7.11.2003, lk 1).
(2) ELT L 344, 31.12.2003, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 867/2004 (ELT L 161, 30.4.2004, lk 144).
8.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/4 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2004/87/EÜ,
7. september 2004,
millega muudetakse kosmeetikatooteid käsitlevat nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ, et kohandada selle III lisa tehnika arengule
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivi 76/768/EMÜ liikmesriikides kosmeetikatoodete kohta vastuvõetud õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
olles konsulteerinud kosmeetikatoodete ja tarbijatele mõeldud toiduks mittekasutatavate toodete teaduskomiteega,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2002. aasta aprillis lisas komisjon direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 2. osasse viitenumbrite 1–60 alla 60 juuksevärvi. Kosmeetikatoodete ja tarbijatele mõeldud toiduks mittekasutatavate toodete teaduskomitee (SCCNFP) vajas kõnealuste juuksevärvide riski hindamise lõpetamiseks lisateavet asjaomaste ainete ohutuse kohta, lubati neid juuksevärve ajutiselt kosmeetikatoodetes kasutada kuni 30. septembrini 2004. |
(2) |
2002. aasta detsembris sätestas SCCNFP põhinõuded juuksevärvide riski kaasaegseks hindamiseks. Pärast liikmesriikide ja sidusrühmadega konsulteerimist lepiti 2003. aasta detsembris kokku, et lisateave uutele nõuetele vastavate juuksevärvide kohta on asjakohane esitada 2005. aasta juulis. Seepärast tuleb pikendada ajavahemikku, mille jooksul kõnealused juuksevärvid on kantud direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 2. osasse. |
(3) |
Seepärast tuleks direktiivi 76/768/EMÜ vastavalt muuta. |
(4) |
Käesolevas direktiivis sätestatud meetmed on kooskõlas alalise kosmeetikatoodete komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 2. osa veerus g asendatakse viitenumbrite 1–60 puhul kuupäev “30.9.2004” kuupäevaga “31.12.2005”.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 1. oktoobriks 2004. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike põhiliste õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 7. september 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Olli REHN
(1) EÜT L 262, 27.9.1976, lk 169. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2003/83/EÜ (ELT L 238, 25.9.2003, lk 23).
8.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/5 |
KOMISJONI DIREKTIIV 2004/88/EÜ,
7. september 2004,
millega muudetakse kosmeetikatooteid käsitlevat nõukogu direktiivi 76/768/EMÜ, et kohandada selle III lisa tehnika arengule
(EMPs kohaldatav tekst)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 27. juuli 1976. aasta direktiivi 76/768/EMÜ liikmesriikides kosmeetikatoodete kohta vastuvõetud õigusaktide ühtlustamise kohta, (1) eriti selle artikli 8 lõiget 2,
olles konsulteerinud kosmeetikatoodete ja tarbijatele mõeldud toiduks mittekasutatavate toodete teaduskomiteega (SCCNFP),
ning arvestades järgmist:
(1) |
Kuna riski hindamine ei olnud lõpetatud vastavalt nõukogu määrusele (EMÜ) nr 793/93 olemasolevate ainete ohtlikkuse hindamise ja kontrolli kohta, (2) pikendati muskusksüleeni ja muskusketooni direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 2. osasse lisamise aega 30. septembrini 2004. |
(2) |
8. jaanuaril 2004 võttis toksilisuse, ökotoksilisuse ja keskkonna teaduskomitee vastu arvamuse, mis põhines määruse (EMÜ) nr 793/93 kohaselt läbiviidud muskusksüleeni ja muskusketooni riski hindamise tulemustel. |
(3) |
Kosmeetikatoodete ja tarbijatele mõeldud toiduks mittekasutatavate toodete teaduskomitee (SCCNFP) on kinnitanud, et muskusksüleeni võib ohutult kasutada kosmeetikatoodetes, välja arvatud suuhooldusvahendid, kui selle maksimaalne kontsentratsioon lõpptootes on 1 % kvaliteetaroomide puhul, 0,4 % tualettvee puhul ja 0,03 % muude toodete puhul, ning et muskusketooni võib ohutult kasutada kosmeetikatoodetes, välja arvatud suuhooldusvahendid, kui selle maksimaalne kontsentratsioon lõpptootes on 1,4 % kvaliteetaroomide puhul, 0,56 % tualettvee puhul ja 0,042 % muude toodete puhul. |
(4) |
Seepärast tuleb muskusksüleen ja muskusketoon lisada direktiivi 76/768/EMÜ III lisa 1. osasse ja vastavad kanded kõnealuse lisa 2. osas tuleks välja jätta. |
(5) |
Seepärast tuleks direktiivi 76/768/EMÜ vastavalt muuta. |
(6) |
Käesoleva direktiiviga ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise kosmeetikatoodete komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:
Artikkel 1
Direktiivi 76/768/EMÜ III lisa muudetakse vastavalt käesoleva direktiivi lisale.
Artikkel 2
1. Liikmesriigid jõustavad käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid hiljemalt 1. oktoobriks 2004. Nad edastavad kõnealuste normide teksti ning kõnealuste normide ja käesoleva direktiivi vahelise vastavustabeli viivitamata komisjonile.
Kui liikmesriigid need normid vastu võtavad, lisavad nad nendesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näevad ette liikmesriigid.
2. Liikmesriigid edastavad komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastuvõetud siseriiklike põhiliste õigusnormide teksti.
Artikkel 3
Käesolev direktiiv jõustub kolmandal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Artikkel 4
Käesolev direktiiv on adresseeritud liikmesriikidele.
Brüssel, 7. september 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
Olli REHN
(1) EÜT L 262, 27.9.1976, lk 169. Direktiivi on viimati muudetud komisjoni direktiiviga 2003/83/EÜ (ELT L 238, 25.9.2003, lk 23).
(2) EÜT L 84, 5.4.1993, lk 1. Määrust on muudetud määrusega (EÜ) nr 1882/2003 (ELT L 284, 31.10.2003, lk 1).
LISA
Direktiivi 76/768/EMÜ III lisa muudetakse järgmiselt:
1) |
2. osas jäetakse välja kanded viitenumbritega 61 ja 62. |
2) |
1. osasse lisatakse järgmised kanded viitenumbritega 96 ja 97:
|
II Aktid, mille avaldamine ei ole kohustuslik
Komisjon
8.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/7 |
KOMISJONI OTSUS,
27. juuli 2004,
liikmesriikides 2004. aasta jooksul kodu- ja metslindude seas läbiviidavate linnugripi uuringute tegevuskavade heakskiitmise kohta, ning ühenduselt nende tegevuskavade elluviimise kulutuste osaliseks katteks mineva majandusliku toetuse saajate valimise reeglitele ning aruandluse reeglitele alusepaneku kohta
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 2854 all)
(Ainult saksa-, prantsuse-, hollandi-, kreeka-, taani-, soome-, inglise-, itaalia-, rootsi-, hispaania- ja portugalikeelne tekst on autentne)
(EMPs kohaldatav tekst)
(2004/630/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust 90/424/EMÜ kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artiklit 20,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu otsus 90/424/EMÜ käsitleb ühenduse poolt pakutavat majanduslikku toetust, mis on mõeldud ühenduse veterinaaria-alase seadusandluse ja veterinaaria-alase hariduse või koolituse arendamiseks vajalike tehniliste ja teaduslike meetmete korraldamiseks. |
(2) |
Komisjoni otsus 2004/111/EÜ (2) käsitleb liikmesriikides 2004. aastal kodu- ja metslindude seas läbiviidavat linnugripi uurimist, mis peaks olema vastavuses komisjoni poolt parandatud uuringuplaanidega; need uuringud peaksid kindlaks tegema võimalike nakkuste olemasolu kodulindudel, mis võiks omakorda viia praeguse seadusandluse uuesti läbivaatamiseni ning aidata täiustada teadmisi inimesi ja loomi ähvardavatest ohtudest. |
(3) |
Liikmesriikide poolt esitatud tegevuskavad on läbi vaadatud komisjoni poolt otsuses 2004/615/EÜ esitatud juhtnööre järgides ning leitud nende juhtnööridega kooskõlas olevat; seepärast peaks nad individuaalselt heaks kiidetud saama. |
(4) |
Seoses heakskiidetud tegevuskavadega alates 15. märtsist 2004 ilmnenud kulutused kuuluvad samuti kaasfinantseeringuga osaliselt kaetavate hulka. |
(5) |
Küpros on järelevalveprogrammi esitanud, pole aga planeeritud uuringute väiksemastaabilisuse tõttu ühenduselt majanduslikku toetust saanud; tegevuskava peaks saama siiski ametlikult heaks kiidetud. |
(6) |
Pealegi on sobiv panna paika reeglid uurimistulemustest ettekandmiseks ning valikuks, millised kulutused peaksid sisalduma nõuetes ühenduse majanduslikuks osalemiseks liikmesriikides tegevuskavade läbiviimisel ettetulevate kulutuste katmisel. |
(7) |
Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
1. Liikmesriigid viivad läbi linnugripi uurimusi kodu- ja metslindudel vastavalt I lisas üles loetud ning seega määratud perioodiks heakskiidetud tegevuskavadele.
2. Valimi moodustamise ja analüüsimise kulutusteks määratakse liikmesriigile maksimaalselt I lisas toodud summa.
Rahaline toetus määratakse eeldusel, et liikmesriik:
a) |
jõustab oma tegevuskava täideviimiseks vajalikud seadused, määrused või rakendussätted, |
b) |
edastab komisjonile ning ühenduse linnugripi referentslaboratooriumile hiljemalt 15. märtsiks 2005 lõpliku aruande programmi tehnilisest täideviimisest ning saadud tulemustest vastavalt lisades II, III, IV ja V toodud aruandemudelitele, millega kaasnevad ka tõendusmaterjalid perioodil, mille kestel tegevuskava on olnud heakskiidetud, ette tulnud kulutuste kohta, |
c) |
viib programmi tõhusalt ellu; kompetentsed organid peavad tagama eriti selle, et valimisse võetaks sobivad kasvandused. |
Artikkel 2
Käesolev otsus on adresseeritud Austriale, Belgiale, Hispaaniale, Iirimaale, Itaaliale, Küprosele, Luksemburgile, Portugalile, Prantsusmaale, Rootsile, Saksamaale, Soomele, Taanile ja Ühendkuningriigile.
Brüssel, 27. juuli 2004
Komisjoni nimel
komisjoni liige
David BYRNE
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 806/2003 (ELT L 122, 16.5.2003, lk 1).
(2) ELT L 32, 5.2.2004, lk 20. Vuudetud nõukogu otsusega 2004/615/EÜ (ELT L 278, 27.8.2004, lk 59).
I LISA
Liikmesriikide nimekiri, kelle tegevuskava linnugripi uurimiseks kodu- ja metslindudel on heaks kiidetud
(eurodes) |
|||
Kood |
Liikmesriik |
Periood |
Osafinantseeringu maksiumumsumma |
AT |
Austria |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
10 800,00 |
BE |
Belgia |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
11 700,00 |
CY |
Küpros |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
— |
DE |
Saksamaa |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
78 500,00 |
DK |
Taani |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
72 600,00 |
ES |
Hispaania |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
34 300,00 |
FI |
Soome |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
40 500,00 |
FR |
Prantsusmaa |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
148 900,00 |
IE |
Iirimaa |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
32 300,00 |
IT |
Itaalia |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
75 300,00 |
LU |
Luksemburg |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
1 900,00 |
PT |
Portugal |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
18 700,00 |
SE |
Rootsi |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
28 500,00 |
UK |
Ühendatud Kuningriik |
15. märts 2004–15. märts 2005 |
85 600,00 |
KOKKU |
|
|
639 600,00 |
II LISA
Lõplik aruanne kontrollitud kodulinnukasvanduste kohta (1) (pardid ja haned välja arvatud)
Punktis A toodud juhtnööridele vastav seroloogiline uurimus järgmistes kasvandustes: broilerid (ainult riskigruppi kuuluvad)/nuumkalkunid/sugukanad/sugukalkunid/munakanad/vabalt liikuvad munakanad/jaanalinnulised/kodustatud jahilinnud (faasanid, põldpüüd, vutid…)/“tagaaia karjad”/muu [kustuta ebavajalik]
Palun kasutada iga kodulinnukategooria jaoks eraldi blanketti
Liikmesriik: Kuupäev: Periood alates: kuni:
Regioon (2) |
Kasvanduste koguarv (3) |
Valimisse võetud kasvanduste koguarv |
Positiivsete kasvanduste koguarv |
Alatüübi H5 positiivsete kasvanduste arv |
Alatüübi H7 positiivsete kasvanduste arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOKKU |
|
|
|
|
|
(1) Kasvanduseks võib sobivuse korral pidada ka karja, parve või majapidamist.
(2) Regioonid, nii nagu need on liikmesriigi heakskiidetud tegevuskavas määratud.
(3) Regiooni üht liiki kodulindude kasvanduste koguarv.
III LISA
Lõplik aruanne pardi- ja hanekasvanduste kohta (1) vastavalt punkti b juhtnööridele
SEROLOOGILINE UURIMINE
Liikmesriik: ... Kuupäev: ... Periood alates: ... kuni:...
Regioon (2) |
Pardi- ja hane-kasvanduste koguarv |
Valimisse võetud pardi- ja hane-kasvanduste koguarv |
Seroloogiliselt positiivsete kasvanduste koguarv |
Alatüübi H5 seroloogiliselt positiivsete kasvanduste koguarv |
Alatüübi H7 seroloogiliselt positiivsete kasvanduste koguarv |
Viroloogiliselt positiivsete kasvanduste koguarv |
Alatüübi H5 viroloogiliselt positiivsete kasvanduste koguarv |
Alatüübi H7 viroloogiliselt positiivsete kasvanduste koguarv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOKKU |
|
|
|
|
|
|
|
|
(1) Kasvanduseks võib sobivuse korral pidada ka karja, parve või majapidamist.
(2) Regioon, nii nagu see on liikmesriigi heakskiidetud tegevuskavaga määratud.
IV LISA
Lõplik aruanne metslindude kohta saadud andmetest – viroloogiline uurimine vastavalt punkti c juhtnööridele
Liikmesriik: Kuupäev: Periood alates: kuni:
Regioon (1) |
Testitud metslindude liigid |
Viroloogiliseks uurimiseks võetud eksemplaride koguarv |
Positiivsete eksemplaride koguarv |
Alatüübi H5 positiivsete eksemplaride arv |
Alatüübi H7 positiivsete eksemplaride arv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
KOKKU |
|
|
|
|
|
(1) Regioon, nii nagu see on määratud liikmesriigi heakskiidetud tegevuskavas, või linnuvaatluspunkti(de)s määratud piirkond.
V LISA
Lõplik finantsaruanne ja makserakendused
Üks tabel iga kodu/metslindude uuringu kohta (1)
Liikmesriik: Kuupäev: Periood alates: kuni:
Osafinantseeringuga toetatavad meetmed (2) |
||
Laboratoorse analüüsi meetod |
Testide arv meetodi kohta |
Maksumus |
Seroloogiline eelskriinimine (3) |
|
|
Hemaglutinatiooni-inhibitsiooni test (HI) H5/H7 jaoks |
|
|
Viirusisolatsiooni test |
|
|
Teised finantseeritavad meetmed |
Kirjelda tegevust |
|
Valimi moodustamine |
|
|
Muu |
|
|
KOKKU |
|
|
Käesolevaga kinnitan, et ülalpool toodud andmed on õiged ning et mingeid muid toetusi nende meetmete rakendamiseks pole ühenduselt palutud.
(Koht, kuupäev)
(Allkiri)
(1) Ainult sobivaks tunnistatud uurimused.
(2) Andmed anda riigis käibeloleva raha ühikutes, v.a käibemaks.
(3) Palun märkida kasutatud test.
8.9.2004 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 287/14 |
KOMISJONI OTSUS
13. august 2004
ühenduse rahalise toetuse kohta sigade katku likvideerimiseks Slovakkia Vabariigis 2004. aastal
(teatavaks tehtud numbri K(2004) 3087 all)
(Ainult slovakikeelne tekst on autentne)
(2004/631/EÜ)
EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,
võttes arvesse Tšehhi Vabariigi, Eesti, Küprose, Läti, Leedu, Ungari, Malta, Poola, Sloveenia ja Slovakkia 2003. aasta ühinemisakti, eriti selle artikli 32 lõiget 1,
võttes arvesse nõukogu 26. juuni 1990. aasta otsust kulutuste kohta veterinaaria valdkonnas, (1) eriti selle artikli 3 lõiget 3 ja artikli 5 lõiget 3,
ning arvestades järgmist:
(1) |
2004. aastal puhkes Slovakkia Vabariigis sigade katk. Selle haiguse esinemine kujutab endast tõsist riski elusloomade populatsioonile ühenduses. |
(2) |
Selleks et haigus likvideerida nii kiiresti kui võimalik, võib ühendus rahaliselt toetada liikmesriigi poolt kantud abikõlblikke kulutusi, nagu on ette nähtud otsuses 90/424/EMÜ. |
(3) |
Vastavalt nõukogu 17. mai 1999. aasta määruse (EÜ) 1258/1999 ühise põllumajanduspoliitika rahastamise kohta (2) artikli 3 lõikele 2 rahastatakse vastavalt ühenduse eeskirjadele võetud veterinaar- ja taimetervisemeetmed Euroopa Põllumajanduse Arendus- ja Tagatisfondi tagatisrahastust. Nende meetmete auditeerimine on sätestatud mainitud määruse artiklitega 8 ja 9. |
(4) |
Ühenduse rahalise toetuse suhtes tuleb kohaldada tingimust, et planeeritud toimingud viidi tegelikkuses ellu ja vastavad ametkonnad esitavad kogu vajaliku informatsiooni kindlateks tähtpäevadeks. |
(5) |
29. märtsil 2004 esitas Slovakkia Vabariik ametliku palve kõigi oma territooriumil kantud kulutuste kompenseerimiseks. |
(6) |
Otsuse 90/424/EMÜ artiklis 3 kasutatud mõiste “kiire ja piisav hüvitus karjakasvatajatele”, samuti mõisted “mõistlikud maksed” ja “põhjendatud maksed” ning mõiste “muude kulude” alla kuuluvad abikõlblike kulutuste kategooriad, mis on seotud kohustusliku tapmisega, tuleks kõik defineerida. |
(7) |
Käesolevas määruses loetletud meetmed on kooskõlas alalise toiduahela ja loomatervishoiu komitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühenduse rahalise toetuse andmine Slovakkia Vabariigile
Selleks et likvideerida sigade katk aastal 2004, võib Slovakkia Vabariik ühenduselt rahalist toetust saada 50% ulatuses kaetud järgnevatest kuludest:
a) |
kiire ja piisav hüvitus karjakasvatajatele, kes on sunnitud oma loomad tapma ühena abinõudest 2004. aasta sigade katku puhkemise vastu, vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 3 lõike 2 esimese ja seitsmenda taande sätetele ja kooskõlas käesoleva otsusega; |
b) |
loomade tapmise, loomakorjuste ja -saaduste hävitamise, tööruumide puhastamise ja desinfitseerimisega ning nakatunud seadmete puhastamise, desinfitseerimise ja vajadusel hävitamisega seotud tegevuskulud vastavalt otsuse 90/424/EMÜ artikli 3 lõike 2 esimese, teise ja kolmanda taande sätetele ja kooskõlas käesoleva otsusega. |
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas otsuses kasutatakse järgmisi mõisteid:
a) |
kiire ja piisav hüvitus tähendab makset, mis sooritatakse 90 päeva jooksul alates loomade tapmisest ning mis vastab turuväärtusele, nagu on kindlaks määratud artikli 3 lõikes 1; |
b) |
mõistlikud maksed tähendavad makseid materjalide või teenuste ostude eest turuhindadele vastavate hindadega enne sigade katku puhkemist; |
c) |
õigustatud maksed tähendavad makseid materjalide või teenuste ostude eest, mille puhul on näidatud otsene seos loomade kohustusliku tapmisega, nagu on viidatud artikli 1 punktis a. |
Artikkel 3
Ühenduse rahalise toetusega kaetud abikõlblikud kulud
1. Maksimaalne abikõlblik kompensatsioonisumma loomade omanikele ühe looma kohta põhineb loomade turuväärtusel enne nende nakatumist või tapmist.
2. Kui maksed Slovakkia Vabariigi poolt vastavalt artikli 1 punktile a sooritatakse pärast artikli 2 punktis a kindlaksmääratud tähtaega, vähendatakse abikõlblikke summasid pärast tähtaja möödumist sooritatud kulutuste eest järgmiselt:
— |
25 % maksete eest, mis on sooritatud ajavahemikus 91–105 päeva pärast loomade tapmist, |
— |
50 % maksete eest, mis on sooritatud ajavahemikus 106–120 päeva pärast loomade tapmist, |
— |
75 % maksete eest, mis on sooritatud ajavahemikus 121–135 päeva pärast loomade tapmist, |
— |
100 % maksete eest, mis on sooritatud pärast 136 päeva möödumist loomade tapmisest. |
Kui aga teatavate meetmete puhul on tegemist erandlike haldustingimustega või kui Slovakkia Vabariik esitab mõjuvaid põhjendusi, kohaldab komisjon teistsuguseid ajamäärasid ja/või väiksemaid protsendimäärasid või jätab need üldse kohaldamata.
3. Artiklis 1 punktis b osutatud abikõlblikud kulutused on vaid need, mis on sätestatud III lisas.
4. Ühenduse rahalise toetuse kalkulatsioon ei sisalda:
a) |
käibemaksu, |
b) |
riigiteenistujate palkasid, |
c) |
avalike materjalide (välja arvatud tarbekaubad) kasutamine. |
Artikkel 4
Maksetingimused ja täiendav dokumentatsioon
1. Ühenduse rahaline toetus fikseeritakse vastavalt nõukogu otsuse 90/424/EMÜ artiklis 41 kehtestatud korrale ja see põhineb:
a) |
nõudel, mis on esitatud vastavalt I ja II lisale lõikes 2 sätestatud ajalimiidi jooksul; |
b) |
üksikasjalikel dokumentidele mis kinnitavad punktis a viidatud nõudes esitatud näitajaid; |
c) |
komisjoni võimalike kohapealsete kontrollide tulemustel, nagu viidatud artiklis 5. |
Punktis b viidatud dokumendid ning asjakohane kommertsteave peavad olema komisjoni kohapealsetele kontrollidele kättesaadavad.
2. Lõike 1 punktis a viidatud nõue peab olema esitatud elektroonilises vormis vastavalt I ja II lisale kuuekümne kalendripäeva jooksul alates käesoleva otsuse teatavakstegemisest.
Tähtaegade eiramise korral vähendatakse ühenduse rahalist toetust 25% võrra iga viivitatud kuu eest.
Artikkel 5
Komisjoni kohapealsed kontrollid
Komisjon võib koostöös kompetentsete riigiasutustega läbi viia kohapealseid kontrolle sigade katku likvideerimismeetmete vastavate kulude kandmise kohta.
Artikkel 6
Vastuvõtjad
Käesolev otsus on adresseeritud Slovakkia Vabariigile.
Brüssel, 13. august 2004.
Komisjoni nimel
komisjoni liige
David BYRNE
(1) EÜT L 224, 18.8.1990, lk 19. Viimati muudetud nõukogu direktiiviga 2003/99/EÜ (ELT L 325, 12.12.2003, lk 31).
(2) EÜT L 160, 26.6.1999, lk 103.
I LISA
Toetuse taotlus kohustuslikus korras tapetud loomade kompensatsiooniks
Puhang number |
Kontakt puhanguga number |
Majandi identifitseerimisnumber |
Karjakasvataja |
Majandi asukoht |
Tapmise kuupäev |
Hävitamise meetod |
Kaal hävitamise päeval |
Loomade arv kategooriate kaupa |
Makstud summad kategooriate kaupa |
Teised loomakasvataja poolt makstud kulud (ilma käibemaksuta) |
Kogukompensatsioon (ilma käibemaksuta) |
Maksmise kuupäev |
|||||||||
Perekonnanimi |
Eesnimi |
Jäätmetehas |
Tapamaja |
Muu (palun täpsustada) |
emised |
kuldid |
põrsad |
sead |
emised |
kuldid |
põrsad |
sead |
II LISA
Artiklis 4 viidatud nõue
“Muud kulud”, mida kannab (vajaduse korral) majand, … või loetelu (välja arvatud kompensatsioon loomade väärtuse eest) |
|
Artikkel |
Summa ilma käibemaksuta |
Tapmine |
|
Loomakorjuste hävitamine (transport ja töötlemine) |
|
Puhastamine ja desinfitseerimine (töötasu ja tooted) |
|
Sööt (kompensatsioon ja hävitamine) |
|
Seadmed (kompensatsioon ja hävitamine) |
|
KOKKU |
|
III LISA
Artikli 3 lõikes 3 viidatud abikõlblikud kulutused
1. |
Loomade kohustusliku tapmisega seotud kulud:
|
2. |
Loomakorjuste hävitamise kulud:
|
3. |
Majandite puhastamise ja desinfitseerimise kulud:
|
4. |
Nakatunud sööda hävitamise kulud:
|
5. |
Hävitatud või nakatatud seadmete kompenseerimisega seotud kulud nimetatud seadmete turuväärtusel. Farmihoonete rekonstrueerimise või uuendamise kompensatsioonikulud ning infrastruktuuri kulud ei ole abikõlblikud. |