ISSN 1977-0898

Euroopa Liidu

Teataja

C 251

European flag  

Eestikeelne väljaanne

Teave ja teatised

59. köide
11. juuli 2016


Teatis nr

Sisukord

Lehekülg

 

IV   Teave

 

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

 

Euroopa Liidu Kohus

2016/C 251/01

Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

1

 

Üldkohus

2016/C 251/02

Üldkohtu uute kohtunike vande andmine

2


 

V   Teated

 

KOHTUMENETLUSED

 

Euroopa Kohus

2016/C 251/03

Kohtuasi C-578/15 P: Mansour Dairek Attoumi 9. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-278/14: Dairek Attoumi versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Diesel

3

2016/C 251/04

Kohtuasi C-160/16: 18. märtsil 2016 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Kreeka Vabariik

3

2016/C 251/05

Kohtuasi C-193/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Hispaania) 7. aprillil 2016 – E versus Subdelegación del Gobierno en Álava

4

2016/C 251/06

Kohtuasi C-196/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Itaalia) 7. aprillil 2016 – Comune di Corridonia versus Provincia di Macerata, Provincia di Macerata Settore 10 – Ambiente

5

2016/C 251/07

Kohtuasi C-197/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Itaalia) 8. aprillil 2016 – Comune di Loro Piceno jt versus Provincia di Macerata, Provincia di Macerata Settore 10 – Ambiente

5

2016/C 251/08

Kohtuasi C-206/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 13. aprillil 2016 – Marco Tronchetti Provera SpA jt versus Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

6

2016/C 251/09

Kohtuasi C-207/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia provincial de Tarragona (Hispaania) neljas koda 14. aprillil 2016 – Ministerio Fiscal

7

2016/C 251/10

Kohtuasi C-211/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Commissione Tributaria Provinciale di Torino (Itaalia) 15. aprillil 2016 – Bimotor SpA versus Agenzia delle Entrate - Direzione Provinciale II di Torino

7

2016/C 251/11

Kohtuasi C-212/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Vergabekammer Südbayern (Saksamaa) 15. aprillil 2016 – DUK Versorgungswerk eV ja Gothaer Pensionskasse AG versus BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH

8

2016/C 251/12

Kohtuasi C-223/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 20. aprillil 2016 – Casertana Costruzioni Srl versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti - Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Azienda Regionale Campana per la Difesa del Suolo - A.R.CA.DI.S.

9

2016/C 251/13

Kohtuasi C-226/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d'État (Prantsusmaa) 22. aprillil 2016 – Eni SpA, Eni Gas & Power France SA, Uprigaz - Union professionnelle des industries privées du gaz versus Premier ministre, Ministre de l’environnement, de l’énergie et de la mer

10

2016/C 251/14

Kohtuasi C-239/16 P: Ante Šumelj jt 25. aprillil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 26. veebruari 2016. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-546/13, T-108/14 ja T-109/14: Ante Šumelj jt versus Euroopa Komisjon

11

2016/C 251/15

Kohtuasi C-240/16 P: Vedran Vidmar jt 26. aprillil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 26. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-507/14: Vedran Vidmarja Darko Graf versus Euroopa Komisjon

13

2016/C 251/16

Kohtuasi C-241/16 P: Darko Graf‘i 26. aprillil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 26. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-507/14: Vedran Vidmar ja Darko Graf vs. Euroopa Komisjon

14

2016/C 251/17

Kohtuasi C-242/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) 27. aprillil 2016 – José Rui Garrett Pontes Pedroso versus Netjets Management Limited

16

2016/C 251/18

Kohtuasi C-255/16: Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Københavns Byret (Taani) 2. mail 2016 – kriminaalmenetluses Bent Falberti, Poul Madseni ja JP/Politikens Hus A/S-i süüdistuses

17

2016/C 251/19

Kohtuasi C-261/16 P: Kühne + Nagel International AG jt 10. mail 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas koda) 29. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-254/12: Kühne + Nagel International AG jt versus Euroopa Komisjon

18

 

Üldkohus

2016/C 251/20

Liidetud kohtuasjad T-479/11 ja T-157/12: Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Prantsusmaa ja IFP Énergies nouvelles versus komisjon (Riigiabi — Nafta otsimine — Riigi kaudne ja piiramatu tagatis Institut français du pétrole’ile (IFP) seeläbi, et talle anti avali-õigusliku tööstus- ja kaubandusasutuse staatus (EPIC) — Eelis — Eelise eeldamine)

20

2016/C 251/21

Kohtuasi T-292/12 RENV: Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Mega Brands versus EUIPO – Diset (MAGNEXT) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu sõnamärgi MAGNEXT taotlus — Varasem siseriiklik sõnamärk MAGNET 4 — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Tähiste sarnasus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

21

2016/C 251/22

Kohtuasi T-160/13: Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – Bank Mellat versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Iraani vastu võetud piiravad meetmed — Piirangud Iraani finantseerimisasutusi puudutavatele rahaülekannetele — Üldkohtu pädevus — Tühistamishagi — Üldkohaldatav akt, mis ei vaja rakendusmeetmeid — Otsene puutumus — Põhjendatud huvi — Vastuvõetavus — Proportsionaalsus — Põhjendamiskohustus — ELTL artikli 215 lõikes 3 nimetatud õiguslikud tagatised — Õiguskindlus — Omavoli keeld — Põhiõiguste rikkumine)

21

2016/C 251/23

Kohtuasi T-454/14: Üldkohtu 31. mai 2016. aasta otsus – Warimex versus EUIPO (STONE) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu kujutismärgi STONE taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Kirjeldavus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c)

22

2016/C 251/24

Liidetud kohtuasjad T-510/14 ja T-536/14: Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – Staywell Hospitality Group ja Sheraton International IP versus EUIPO – Sheraton International IP ja Staywell Hospitality Group (PARK REGIS) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu kujutismärgi PARK REGIS taotlus — Varasem Euroopa Liidu kujutismärk ST. REGIS — Osaline registreerimisest keeldumine — Määruse nr 207/2009 artikli 64 lõige 1 — Segiajamise tõenäosus — Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

23

2016/C 251/25

Kohtuasi T-654/14: Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – Revolution versus EUIPO (REVOLUTION) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu sõnamärgi REVOLUTION taotlus — Reklaamlauses koosnev kaubamärk — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

24

2016/C 251/26

Kohtuasi T-662/14: Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Ungari versus komisjon (Ühine põllumajanduspoliitika — Otsetoetused — Lisakriteeriumid ökoloogilise kasutuseesmärgiga lühikese raieringiga madalmetsaga aladele — Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõige 8 — Määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 9 punkt a — Võimu kuritarvitamine — Õiguskindlus — Mittediskrimineerimine — Õiguspärane ootus — Omandiõigus — Põhjendamiskohustus)

24

2016/C 251/27

Kohtuasi T-723/14: Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – HX versus nõukogu (Ühine välis- ja julgeolekupoliitika — Süüria vastu suunatud piiravad meetmed — Rahaliste vahendite külmutamine — Nõude muutmine — Hindamisviga)

25

2016/C 251/28

Kohtuasi T-34/15: Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Wolf Oil versus EUIPO – SCT Lubricants (CHEMPIOIL) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering — Sõnamärk CHEMPIOIL — Varasem kujutismärk CHAMPION — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b — Faktide kontrollimine omal algatusel — Põhjendamiskohustus — Kaitseõigused — Määruse nr 207/2009 artiklid 75 ja 76)

26

2016/C 251/29

Kohtuasi T-99/15: Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Sfera Joven versus EUIPO – Las banderas del Mediterráneo (NOOSFERA) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu sõnamärk NOOSFERA — Varasemad siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid SFERA, Sfera colours ja sfera CENTROS — Suhteline keeldumispõhjus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

26

2016/C 251/30

Kohtuasi T-110/15: Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – International Management Group versus komisjon (Juurdepääs dokumentidele — Määrus (EÜ) nr 1049/2001 — OLAF-i uurimisega seotud dokumendid — Juurdepääsukeeld — Kontrollimise, uurimise või audiitorkontrolli eesmärgi kaitsest tulenev erand — Konkreetse ja individuaalse hindamise kohustus — Dokumentide kategooria)

27

2016/C 251/31

Kohtuasi T-240/15: Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Grupo Bimbo versus EUIPO (nelja ringiga batooni kuju) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu ruumilise kaubamärgi taotlus — Nelja ringiga batooni kuju — Absoluutne keeldumispõhjus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b — Kaitseõigused — Määruse nr 207/2009 artikkel 75 — Põhjendamiskohustus)

28

2016/C 251/32

Kohtuasi T-254/15: Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Aldi Einkauf versus EUIPO – Dyado Liben (Casale Fresco) (Euroopa Liidu kaubamärk — Vastulausemenetlus — Euroopa Liidu sõnamärgi Casale Fresco taotlus — Varasem Euroopa Liidu sõnamärk FREZCO — Suhteline keeldumispõhjus — Segiajamise tõenäosus — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b)

28

2016/C 251/33

Kohtuasi T-301/15: Üldkohtu 31. mai 2016. aasta otsus – Jochen Schweizer versus EUIPO (Du bist, was du erlebst.) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu sõnamärgi Du bist, was du erlebst. taotlus — Absoluutne keeldumispõhjus — Reklaamlausest koosnev kaubamärk — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b)

29

2016/C 251/34

Kohtuasi T-331/15: Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Bimbo versus EUIPO (THE SNACK COMPANY) (Euroopa Liidu kaubamärk — Euroopa Liidu kujutismärgi THE SNACK COMPANY taotlus — Absoluutsed keeldumispõhjused — Kirjeldavus — Eristusvõime puudumine — Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c ning lõige 2 — Võrdne kohtlemine — Põhjendamiskohustus — Määruse nr 207/2009 artikkel 75)

30

2016/C 251/35

Kohtuasi T-754/14 R: Üldkohtu presidendi 23. mai 2016. aasta määrus – Efler jt versus komisjon (Ajutiste meetmete kohaldamine — Institutsiooniõigus — Euroopa kodanikualgatus — Registreerimisest keeldumine — Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus — Vastuvõetamatus)

30

2016/C 251/36

Kohtuasi T-168/15: Üldkohtu 11. mai 2016. aasta määrus – Kreeka versus komisjon (EAFRD — Vaidlustatud akti tagasivõtmine — Otsuse tegemise vajaduse äralangemine)

31

2016/C 251/37

Kohtuasi T-310/15: Üldkohtu 27. aprilli 2016. aasta määrus – European Union Copper Task Force versus komisjon (Tühistamishagi — Taimekaitsevahendid — Rakendusmäärus (EL) 2015/408 — Loetelu koostamine asendamisele kuuluvatest ainetest — Vaseühendite kandmine sellesse loetellu — Isikliku puutumuse puudumine — Rakendusmeetmeid sisaldav üldkohaldatav akt — Vastuvõetamatus)

32

2016/C 251/38

Kohtuasi T-601/15: Üldkohtu 13. mai 2016. aasta määrus – CEVA versus komisjon (Vahekohtuklausel — Teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse projekt valdkonnas Säästlikust vesiviljelusest pärinevad vetikad kui biolaguneva bioplasti tooraine — Leping Seabioplas — Nõue maksta tasumisele kuuluvat toetust — Hüvitis — Hagi esitamise tähtaeg — Hilinemine — Põhjendatud huvi puudumine — Vastuvõetamatus)

32

2016/C 251/39

Kohtuasi T-191/16: 25. aprillil 2016 esitatud hagi – Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro versus Euroopa Komisjon

33

2016/C 251/40

Kohtuasi T-205/16: 4. mail 2016 esitatud hagi – Leedu Vabariik versus Euroopa Komisjon

34

2016/C 251/41

Kohtuasi T-206/16: 2. mail 2016 esitatud hagi – Bodegas Verdúguez versus EUIPO (TRES TOROS 3)

35

2016/C 251/42

Kohtuasi T-207/16: 4. mail 2016 esitatud hagi – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis versus Euroopa Komisjon

36

2016/C 251/43

Kohtuasi T-215/16: 4. mail 2016 esitatud hagi – Cop versus EUIPO - Conexa LLC (AMPHIBIAN)

37

2016/C 251/44

Kohtuasi T-217/16: 10. mail 2016 esitatud hagi – Internacional de Productos Metálicos versus komisjon

38

2016/C 251/45

Kohtuasi T-223/16: 5. mail 2016 esitatud hagi – Massive Bionics versus EUIPO – Apple (DriCloud)

39

2016/C 251/46

Kohtuasi T-241/16: 13. mail 2016 esitatud hagi – El Corte Inglés versus EUIPO – WE Brand (EW)

40

2016/C 251/47

Kohtuasi T-250/16 P: 23. mail 2016 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 7. aprilli 2016. aasta määruse peale kohtuasjas F-44/15: Spadafora versus komisjon

41

2016/C 251/48

Kohtuasi T-254/16: 19. mail 2016 esitatud hagi – Steel Invest & Finance (Luxembourg) versus komisjon

42

2016/C 251/49

Kohtuasi T-257/16: 19. mail 2016 esitatud hagi – NM versus Euroopa Nõukogu

43

2016/C 251/50

Kohtuasi T-258/16: 25. mail 2016 esitatud hagi – Mediterranean Premium Spirits versus EUIPO – G-Star Raw (GINRAW)

44

2016/C 251/51

Kohtuasi T-259/16: 23. mail 2016 esitatud hagi – Trost Auto Service Technic vs. EUIPO (AUTOSERVICE.COM)

45

2016/C 251/52

Kohtuasi T-271/16: 30. mail 2016 esitatud hagi – Yusuf Pempe vs. EUIPO – Marshall Amplification (THOMAS MARSHALL GARMENTS OF LEGENDS)

45

2016/C 251/53

Kohtuasi T-276/16: 30. mail 2016 esitatud hagi – Viridis Pharmaceutical versus EUIPO - Hecht-Pharma (Boswelan)

46

 

Avaliku Teenistuse Kohus

2016/C 251/54

Kohtuasi F-41/10 RENV: Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 2. juuni 2016. aasta otsus – Bermejo Garde versus EMSK (Avalik teenistus — Kohtuasja saatmine Avaliku Teenistuse Kohtule uueks arutamiseks pärast lahendi tühistamist — Personalieeskirjade artikkel 12a — Ametnik, kes on olnud ahistamise ohver — Personalieeskirjade artikkel 22a — Rikkumisest teataja ametnik — Abitaotlus — Rahuldamata jätmine — Õigus kaitsele — Tingimused — Rahuldamata jätmine — Tagajärjed — Kahju hüvitamise nõue)

48

2016/C 251/55

Kohtuasi F-111/15: Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 25. mai 2016. aasta otsus – GW versus komisjon (Avalik teenistus — Ametnikud — Sotsiaalkindlustus — Ravikulude hüvitamine — Juhtumipõhine ja üksikasjalik uurimine)

49

2016/C 251/56

Kohtuasi F-18/16: 31. märtsil 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

49

2016/C 251/57

Kohtuasi F-21/16: 28. aprillil 2016 esitatud hagi – ZZ versus Frontex

50

2016/C 251/58

Kohtuasi F-22/16: 29. aprillil 2016 esitatud hagi – ZZ versus CPVO

50

2016/C 251/59

Kohtuasi F-23/16: 2. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

51

2016/C 251/60

Kohtuasi F-24/16: 13. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

51

2016/C 251/61

Kohtuasi F-25/16: 18. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus Euroopa välisteenistus

52


ET

 


IV Teave

TEAVE EUROOPA LIIDU INSTITUTSIOONIDELT, ORGANITELT JA ASUTUSTELT

Euroopa Liidu Kohus

11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/1


Euroopa Liidu Kohtu viimased väljaanded Euroopa Liidu Teatajas

(2016/C 251/01)

Viimane väljaanne

ELT C 243, 4.7.2016

Eelmised väljaanded

ELT C 232, 27.6.2016

ELT C 222, 20.6.2016

ELT C 211, 13.6.2016

ELT C 200, 6.6.2016

ELT C 191, 30.5.2016

ELT C 175, 17.5.2016

Käesolevad tekstid on kättesaadavad EUR-Lex’is järgmisel aadressil:

http://eur-lex.europa.eu


Üldkohus

11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/2


Üldkohtu uute kohtunike vande andmine

(2016/C 251/02)

I. Reine, F. Schalin ja P. G. Xuereb, kes nimetati Euroopa Liidu liikmesriikide valitsuste esindajate 24. mai 2016. aasta otsusega (1) Üldkohtu kohtunikeks ajavahemikuks 29. maist 2016 kuni 31. augustini 2019, andsid Euroopa Kohtu ees vande 8. juunil 2016.


(1)  ELT L 141, 28.5.2016, lk 76.


V Teated

KOHTUMENETLUSED

Euroopa Kohus

11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/3


Mansour Dairek Attoumi 9. novembril 2015 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (kolmas koda) 9. septembri 2015. aasta otsuse peale kohtuasjas T-278/14: Dairek Attoumi versus Siseturu Ühtlustamise Amet – Diesel

(Kohtuasi C-578/15 P)

(2016/C 251/03)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Apellant: Mansour Dairek Attoumi (esindajad: advokaadid E. Manresa Medina ja J. M. Manresa Medina)

Teine menetlusosaline: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet ja Diesel, S.P.A.

26. mai 2016. aasta määrusega jättis Euroopa Kohus (kümnes koda) apellatsioonkaebuse rahuldamata ja mõistis kohtukulud välja Mansour Dairek Attoumilt.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/3


18. märtsil 2016 esitatud hagi – Euroopa Komisjon versus Kreeka Vabariik

(Kohtuasi C-160/16)

(2016/C 251/04)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. Zavvos ja K. Talabér-Ritz)

Kostja: Kreeka Vabariik

Hageja nõuded

tuvastada, et kuna Kreeka Vabariik ei ole esitanud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 2010. aasta direktiivi 2010/31/EL (1) hoonete energiatõhususe kohta, mida on täiendatud komisjoni 16. jaanuari 2012. aasta delegeeritud määrusega (EL) nr 244/2012 (2), millega kehtestatakse võrdlusmeetodite raamistik hoonete ja ehitusdetailide energiatõhususe miinimumnõuete kuluoptimaalse taseme arvutamiseks, artikli 5 lõikes 2 ette nähtud kuluoptimaalse taseme aruannet, siis on ta rikkunud sellest sättest tulenevaid kohustusi;

mõista kohtukulud välja Kreeka Vabariigilt.

Väited ja peamised argumendid

1.

Euroopa Komisjon esitas 18. märtsil 2016 Kreeka Vabariigi vastu hagi, milles ta palub Euroopa Kohtul tuvastada, et kuna Kreeka Vabariik ei ole esitanud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 19. mai 2010. aasta direktiivi 2010/31/EL hoonete energiatõhususe kohta, mida on täiendatud komisjoni 16. jaanuari 2012. aasta delegeeritud määrusega (EL) nr 244/2012, millega kehtestatakse võrdlusmeetodite raamistik hoonete ja ehitusdetailide energiatõhususe miinimumnõuete kuluoptimaalse taseme arvutamiseks, artikli 5 lõikes 2 ette nähtud kuluoptimaalse taseme aruannet, siis on ta rikkunud sellest sättest tulenevaid kohustusi.

2.

Komisjon väidab hagiavalduses, et korduvatele nõudmistele vaatamata ei ole Kreeka ametivõimud veel esitanud lõplikku aruannet hoonete ja ehitusdetailide energiatõhususe miinimumnõuete kuluoptimaalse taseme arvutamiseks, tuginedes komisjoni delegeeritud määrusega (EL) nr 244/2012 kehtestatud võrdlusmeetodite raamistikule, ja seega on nad rikkunud direktiivi 2010/31/EL artikli 5 lõiget 2.


(1)  ELT L 153, 18.6.2010, lk 13.

(2)  ELT L 81, 21.3.2012, lk 18.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/4


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Hispaania) 7. aprillil 2016 – E versus Subdelegación del Gobierno en Álava

(Kohtuasi C-193/16)

(2016/C 251/05)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: E

Vastustaja: Subdelegación del Gobierno en Álava

Eelotsuse küsimus

Kas direktiivi 2004/38/EÜ (1) artikli 27 [lõigete 1 ja 2] kohaselt kujutab apellant, kes on mõistetud 12 aastaks vangi alaealiste suhtes toime pandud korduvate kuritarvitamise süütegude eest, endast tõelist ja vahetut ohtu avalikule korrale, arvestades, et ta viibib vanglas ja et, kuna tal on vanglakaristusest kantud kuus aastat, on tal enne vabadusse saamist veel kanda mitu aastat karistust?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 29. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/38/EÜ, mis käsitleb Euroopa Liidu kodanike ja nende pereliikmete õigust liikuda ja elada vabalt liikmesriikide territooriumil ning millega muudetakse määrust (EMÜ) nr 1612/68 ja tunnistatakse kehtetuks direktiivid 64/221/EMÜ, 68/360/EMÜ, 72/194/EMÜ, 73/148/EMÜ, 75/34/EMÜ, 75/35/EMÜ, 90/364/EMÜ, 90/365/EMÜ ja 93/96/EMÜ (EÜT L 158, lk 77; ELT eriväljaanne 05/05, lk 46).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/5


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Itaalia) 7. aprillil 2016 – Comune di Corridonia versus Provincia di Macerata, Provincia di Macerata Settore 10 – Ambiente

(Kohtuasi C-196/16)

(2016/C 251/06)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche

Põhikohtuasja pooled

Kaebaja: Comune di Corridonia

Vastustajad: Provincia di Macerata, Provincia di Macerata Settore 10 – Ambiente

Eelotsuse küsimus

Kas ELTL artiklis 191 ja direktiivi 2011/92/EL (1) artiklis 2 sätestatut silmas pidades on ühenduse õigusega kooskõlas keskkonnamõju hindamise vajalikkuse kontrollimise menetluse korraldamine (ja hiljem ka keskkonnamõju hindamine) pärast rajatise valmimist, juhul kui liikmesriigi kohus on loa tühistanud keskkonnamõju hindamise vajalikkuse kontrollimata jätmise pärast, olukorras, kus projekt oli sellest kontrollimisest vabastatud liikmesriigi õigusnormide alusel, mis on ühenduse õigusega vastuolus?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. detsembri 2011. aasta direktiiv 2011/92/EL teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta (ELT 2012, L 26, lk 1).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/5


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche (Itaalia) 8. aprillil 2016 – Comune di Loro Piceno jt versus Provincia di Macerata, Provincia di Macerata Settore 10 – Ambiente

(Kohtuasi C-197/16)

(2016/C 251/07)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Tribunale Amministrativo Regionale per le Marche

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: Comune di Loro Piceno, Marcello Bartolini, Filippo Bruè, Sergio Forti, Stefano Piatti, Gaetano Silvetti, Gianfranco Silvetti, Rocco Tirabasso, Sante Vagni, Albergo Ristorante Le Grazie Sas di Forti Sergio & Co., Suolificio Elefante Srl, Suolificio Roxy Srl, Aldo Alessandrini

Vastustaja: Provincia di Macerata, Provincia di Macerata Settore 10 – Ambiente

Eelotsuse küsimus

Kas ELTL artiklis 191 ja direktiivi 2011/92/EL (1) artiklis 2 sätestatut silmas pidades on ühenduse õigusega kooskõlas keskkonnamõju hindamise vajalikkuse kontrollimise menetluse korraldamine (ja hiljem ka keskkonnamõju hindamine) pärast rajatise valmimist, juhul kui liikmesriigi kohus on loa tühistanud keskkonnamõju hindamise vajalikkuse kontrollimata jätmise pärast, olukorras, kus projekt oli sellest kontrollimisest vabastatud liikmesriigi õigusnormide alusel, mis on ühenduse õigusega vastuolus?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. detsembri 2011. aasta direktiiv 2011/92/EL teatavate riiklike ja eraprojektide keskkonnamõju hindamise kohta (ELT L 26, lk 1).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/6


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 13. aprillil 2016 – Marco Tronchetti Provera SpA jt versus Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

(Kohtuasi C-206/16)

(2016/C 251/08)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato

Põhikohtuasja pooled

Apellandid: Marco Tronchetti Provera SpA, Antares European Fund Limited, Antares European Fund II Limited, Antares European Fund LP, Luca Orsini Baroni, UniCredit SpA, Lauro Sessantuno SpA

Vastustaja: Commissione Nazionale per le Società e la Borsa (Consob)

Eelotsuse küsimus

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiivi 2004/25/EÜ (1) ülevõtmispakkumiste kohta artikli 5 lõike 4 teise lõigu õige kohaldamisega seoses sama direktiivi artikli 3 lõikes 1 sätestatud üldpõhimõtetega ning selliste Euroopa õiguse üldpõhimõtete õige kohaldamisega, nagu õiguskindluse põhimõte, õiguspärase ootuse kaitse põhimõte, proportsionaalsuse põhimõte, mõistlikkuse põhimõte, läbipaistvuse põhimõte ja diskrimineerimiskeelu põhimõte, on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, nagu on sätestatud 24. veebruari 1998. aasta seadusandliku dekreedi nr 58 (Finantsvahenduse alaste normide konsolideeritud redaktsioon, mis vastab 6. veebruari 1996. aasta seaduse nr 52 artiklitele 8 ja 21 (Testo unico delle disposizioni in materia di intermediazione finanziaria, ai sensi degli articoli 8 e 21 della legge 6 febbraio 1996, n. 52)) hilisemate muudatustega arvestava redaktsiooni artikli 106 lõike 3 punkti d alapunktis 2 ning äriühingute ja väärtpaberiturgude riikliku järelevalveameti (Consob) 14. mai 1999 aasta otsuse nr 11971 (24. veebruari 1998. aasta seadusandliku dekreedi nr 58 rakendusmääruse emitente puudutava korra kohta (Regolamento di attuazione del decreto legislativo 24 febbraio 1998, n. 58, concernente la disciplina degli emittenti)) hilisemate muudatustega arvestava redaktsiooni artiklis 47-octies, osas, kus need sätted lubavad Consobil eelviidatud artiklis 106 ette nähtud ülevõtmispakkumist suurendada juhul, kui on sõlmitud „sobing ülevõtja või temaga kooskõlastatult tegutsevate isikute ja ühe või mitme müüja vahel”, täpsustamata, milline konkreetne tegevus endast sellist sobingut kujutab, ning seega määramata selgelt kindlaks asjaolusid ja kriteeriume, mille puhul on Consobil lubatud ülevõtmispakkumise hinda tõsta?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. aprilli 2004. aasta direktiiv 2004/25/EÜ ülevõtmispakkumiste kohta (ELT L 142, lk 12, ELT eriväljaanne 17/02, lk 20).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/7


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Audiencia provincial de Tarragona (Hispaania) neljas koda 14. aprillil 2016 – Ministerio Fiscal

(Kohtuasi C-207/16)

(2016/C 251/09)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Audiencia provincial de Tarragona (Tarragona provintsikohus, Hispaania) neljas koda

Põhikohtuasja pool

Ministerio Fiscal

Eelotsuse küsimused

1.

Kas kuritegude piisav raskus kui kriteerium, mis põhjendab harta (1) artiklites 7 ja 8 tunnustatud põhiõiguste riivamist, võib olla määratletud lähtudes ainuüksi karistusest, mis võidakse uuritava kuriteo eest mõista, või on lisaks vaja, et tegu oleks eraõiguslikke ja/või avalik-õiguslikke hüvesid eriti riivav?

2.

Kui liidu aluspõhimõtetega, millele Euroopa Liidu Kohus tugines oma 8. aprilli 2014. aasta otsuses [liidetud kohtuasjad C-293/12: Digital Rights Ireland ja C-594/12: Seitlinger jt] kui direktiivi (2) range kontrolli kriteeriumidele, on kooskõlas kuriteo raskuse määratlemine lähtudes ainuüksi karistusest, mis võidakse selle eest mõista, siis milline peaks olema vastav miinimumkaristus? Kas kooskõlas on kolmeaastase vangistuse üldreegel?


(1)  Euroopa Liidu põhiõiguste harta (ELT 2012, C 326, lk 391).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. märtsi 2006. aasta direktiiv 2006/24/EÜ, mis käsitleb üldkasutatavate elektrooniliste sideteenuste või üldkasutatavate sidevõrkude pakkujate tegevusega kaasnevate või nende töödeldud andmete säilitamist ja millega muudetakse direktiivi 2002/58/EÜ (ELT L 105, lk 54).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/7


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Commissione Tributaria Provinciale di Torino (Itaalia) 15. aprillil 2016 – Bimotor SpA versus Agenzia delle Entrate - Direzione Provinciale II di Torino

(Kohtuasi C-211/16)

(2016/C 251/10)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Commissione Tributaria Provinciale di Torino

Põhikohtuasja pooled

Kaebuse esitaja: Bimotor SpA

Vastustaja: Agenzia delle Entrate - Direzione Provinciale II di Torino

Eelotsuse küsimus

Kas käibemaksu käsitlevate liidu õigusaktidega (nõukogu 17. mai 1977. aasta kuues direktiiv 77/388/EMÜ (1), muudetud direktiiviga 2002/38/EÜ (2) ja direktiiviga 2006/112/EÜ (3)) on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid nagu 23. detsembri 2000. aasta seaduse nr 388 artikli 34 lõige 1, mille alusel käibemaksu ettemakse tagastamine või selle arvelt maksu tasumine konkreetsel maksustamisaastal on lubatud mitte täies ulatuses, vaid ainult eelnevalt kindlaks määratud piirmäära ulatuses.


(1)  Nõukogu 17. mai 1977. aasta direktiiv 77/388/EMÜ kumuleeruvate käibemaksudega seotud liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta — ühine käibemaksusüsteem: ühtne maksubaas (EÜT L 145, lk 1, ELT eriväljaanne 09/01, lk 23).

(2)  Nõukogu 7. mai 2002. aasta direktiiv 2002/38/EÜ, millega muudetakse, osaliselt ajutiselt, direktiivi 77/388/EMÜ seoses raadio- ja televisiooniringhäälinguteenuste ja teatavate elektrooniliste teenuste suhtes kohaldatava käibemaksukorraga (EÜT L 128, lk 41, ELT eriväljaanne 09/01, lk 358).

(3)  Nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiiv 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi (ELT L 347, lk 1).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/8


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Vergabekammer Südbayern (Saksamaa) 15. aprillil 2016 – DUK Versorgungswerk eV ja Gothaer Pensionskasse AG versus BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH

(Kohtuasi C-212/16)

(2016/C 251/11)

Kohtumenetluse keel: saksa

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Vergabekammer Südbayern

Põhikohtuasja pooled

Vaidlustuse esitajad: DUK Versorgungswerk eV, Gothaer Pensionskasse AG

Vastustaja: BG Klinik für Berufskrankheiten Bad Reichenhall gGmbH

Menetlusse kaasatud isikud: Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder, VBG Verwaltungs-Berufsgenossenschaft

Eelotsuse küsimused

1.

Kas direktiivi 89/665/EMÜ (1) artikli 1 lõikest 3 ja artikli 2d lõike 1 punktist a, mida on muudetud direktiiviga 2007/66/EÜ (2), tuleneva tõhusa õiguskaitse tagamisega on kooskõlas, et vaidlustus, mille isik on esitanud hankelepingu kehtetuse tuvastamiseks, kuna hankeleping on sõlmitud hanget Euroopa Liidu Teatajas eelnevalt välja kuulutamata, jäetakse kahju kannatamise ohu puudumise tõttu läbi vaatamata seepärast, et avaliku sektori hankija, kes ei avaldanud enne hankelepingu sõlmimist asjaomast hanketeadet Euroopa Liidu Teatajas ega korraldanud nõuetekohast hankemenetlust, määratleb hankelepingu esemeks oleva teenuse läbivaatamismenetluses esitatud avaldusega siduvalt sellisena, et vaidlustajast ettevõtja ei saa seda teenust osutada?

2.

a)

Kas tegemist on lepingu olulise muutmisega Euroopa Kohtu praktika tähenduses (Euroopa Kohtu 19. juuni 2008. aasta otsus pressetext Nachrichtenagentur, C-454/06, ECLI:EU:C:2008:351), kui teisest avaliku sektori ettevõtjast (edaspidi „jagunev ettevõtja”) eraldatud avaliku sektori ettevõtja (edaspidi „eralduv ettevõtja”) sõlmib seoses ettevõtte osa üleminekuga direktiivi 2001/23/EÜ (3) tähenduses jaguneva ettevõtja tööandjapensioniskeemiga seotud teenust seni osutanud isikuga uue lepingu tööandjapensioniskeemiga seotud teenuse osutamiseks, mis on algse lepinguga identne, et kaitsta üle võetud töötajate õigusi tööandjapensioniskeemi alusel makstavale vanadus- ja invaliidsuspensionile, ning jaguneval avaliku sektori ettevõtjal on eralduva avaliku sektori ettevõtja üle ainuomanikuna valitsev mõju?

Kui teise küsimuse punktile a tuleb vastata jaatavalt:

b)

Kas direktiivi 2004/18/EÜ (4) artikli 31 punkti 1 alapunkti b kohane väljakuulutamiseta läbirääkimistega hankemenetlus, milles osaleb vaid üks ettevõtja (nimelt jagunevale avaliku sektori ettevõtjale seni teenust osutanud isik), on lubatav, kui jaguneva avaliku sektori ettevõtja töötajatest saavad ettevõtte ülemineku tulemusel eralduva avaliku sektori ettevõtja töötajad ja direktiivi 2001/23/EÜ artikli 3 lõike 1 alusel muutumatult üle võetavate töölepingute kohaselt koosmõjus ettevõtja väljakujunenud praktikaga on neil töösuhteid reguleerivate siseriiklike õigusnormide järgi õigus uuelt tööandjalt nõuda, et tööandjapensioniskeemiga seotud teenuste osutamist jätkaks senine teenuseosutaja, kelle juures olid neil enne ettevõtte üleminekut õigused tekkinud?

Kui teise küsimuse punktile b tuleb vastata eitavalt:

c)

Kas avaliku sektori hankija, kes ei ole enne hankelepingu sõlmimist avaldanud Euroopa Liidu Teatajas hanketeadet ega korraldanud direktiivi 2004/18/EÜ artikli 28 kohast hankemenetlust, võib hankelepingu eseme määratlemise õigust – rikkumata riigihankeid reguleerivates õigusnormides sätestatud konkurentsi, läbipaistvuse ja võrdse kohtlemise põhimõtteid – kasutada enne nõuetekohase hankemenetluse läbiviimist nii, et tööandjapensioni kogumise vormi ette nähes määrab ta kindlaks ka tulevase teenuseosutaja rahastamise viisi? Kas avaliku sektori hankija võib seega seada tingimuseks, et pakkuda võib vaid sissemaksetest rahastatava pensionikassa teenuseid, ja kogumispõhimõttel tegutsevad pensionikassad on seega välistatud, olgugi et kindlustatud töötajatele pensionikassade poolt osutatavad teenused ei või töösuhteid reguleerivate liikmesriigi õigusnormide kohaselt ja direktiivi 2001/23/EÜ artikli 3 lõikest 1 tulenevalt erineda?

Kui teise küsimuse punktile c tuleb vastata jaatavalt:

d)

Kas see kehtib enne direktiivi 2014/24/EL (5) ülevõtmise tähtaja lõppemist ka juhul, kui selle tulemusel oleks teenust võimeline osutama vaid üks ettevõtja (nimelt senine teenuseosutaja), või on avaliku sektori hankija, kes soovib väljakuulutamiseta läbirääkimistega hankemenetlust kooskõlas direktiivi 2004/18/EÜ artikli 31 punkti 1 alapunktiga b läbi viia vaid ühe ettevõtjaga, kohustatud hankelepingu eseme määratlemisel juba enne direktiivi 2014/24/EL ülevõtmise tähtaja lõppemist kontrollima, kas on olemas mõistlik alternatiiv ning konkurentsi puudumine ei tulene hankekriteeriumite kunstlikust kitsendamisest, nagu see on ette nähtud direktiivi 2014/24/EL artikli 32 lõike 2 punkti b teises lõigus?


(1)  Nõukogu 21. detsembri 1989. aasta direktiiv 89/665/EMÜ riiklike tarne- ja ehitustöölepingute sõlmimise läbivaatamise korra kohaldamisega seotud õigus- ja haldusnormide kooskõlastamise kohta (EÜT L 395, lk 33; ELT eriväljaanne 06/01, lk 246).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. detsembri 2007. aasta direktiiv 2007/66/EÜ, millega muudetakse nõukogu direktiive 89/665/EMÜ ja 92/13/EMÜ riigihankelepingute sõlmimise läbivaatamise korra tõhustamise osas (ELT L 335, lk 31)

(3)  Nõukogu 12. märtsi 2001. aasta direktiiv 2001/23/EÜ ettevõtjate, ettevõtete või nende osade üleminekul töötajate õigusi kaitsvate liikmesriikide õigusaktide ühtlustamise kohta (EÜT L 82, lk 16; ELT eriväljaanne 05/04, lk 98).

(4)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiv 2004/18/EÜ ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT L 134, lk 114; ELT eriväljaanne 06/07, lk 132).

(5)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 94, lk 65).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/9


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Consiglio di Stato (Itaalia) 20. aprillil 2016 – Casertana Costruzioni Srl versus Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti - Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Azienda Regionale Campana per la Difesa del Suolo - A.R.CA.DI.S.

(Kohtuasi C-223/16)

(2016/C 251/12)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Consiglio di Stato (Itaalia kõrgeim halduskohus)

Põhikohtuasja pooled

Apellant: Casertana Costruzioni Srl

Vastustajad: Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti - Provveditorato Interregionale per le opere pubbliche della Campania e del Molise, Azienda Regionale Campana per la Difesa del Suolo - A.R.CA.DI.S.

Eelotsuse küsimus

Kas direktiivi 2004/18/EÜ (1) artikli 47 lõikega 2 ja artikli 48 lõikega 3, mis on asendatud direktiivi 2014/24/EL (2) artikliga 63, on vastuolus sellised liikmesriigi õigusnormid, mis välistavad, või mida saab tõlgendada nii, et nad välistavad ettevõtja, st hankemenetluses pakkumuse esitanud isiku võimaluse nimetada algselt „abistavaks ettevõtjaks” nimetatud üksuse asemele, kes osalemistingimustele enam üldse või osaliselt ei vasta, teise ettevõtja, ning mis põhjustavad seega pakkumuse esitanud ettevõtja kvalifitseerimata jätmise hankemenetlusest asjaolu tõttu, mida ei saa temaga objektiivselt ega subjektiivselt seostada?


(1)  Euroopa parlamendi ja nõukogu 31. märtsi 2004. aasta direktiiv 2004/18/EÜ, ehitustööde riigihankelepingute, asjade riigihankelepingute ja teenuste riigihankelepingute sõlmimise korra kooskõlastamise kohta (ELT L 134, lk 114, ELT eriväljaanne 06/07, lk 132).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 26. veebruari 2014. aasta direktiiv 2014/24/EL, riigihangete kohta ja direktiivi 2004/18/EÜ kehtetuks tunnistamise kohta (ELT L 94, lk 65).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/10


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Conseil d'État (Prantsusmaa) 22. aprillil 2016 – Eni SpA, Eni Gas & Power France SA, Uprigaz - Union professionnelle des industries privées du gaz versus Premier ministre, Ministre de l’environnement, de l’énergie et de la mer

(Kohtuasi C-226/16)

(2016/C 251/13)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Conseil d’État

Põhikohtuasja pooled

Kaebajad: Eni SpA, Eni Gas & Power France SA, Uprigaz - Union professionnelle des industries privées du gaz

Vastustajad: Premier ministre, Ministre de l’environnement, de l’énergie et de la mer

Eelotsuse küsimused

1.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. oktoobri 2010. aasta määruse (EL) nr 994/2010 (1) artikli 8 lõiget 2 tuleb tõlgendada nii, et sellega on keelatud liikmesriigil kehtestada maagaasitarnijatele täiendavaid kohustusi, mis tulenevad sellest, et liikmesriik on „kaitstud tarbijate” – kelle tarbimine aitab piiritleda katkematu varustatuse kindlustamiseks kehtestatud hoiustamiskohustuste ulatust – hulka arvanud kliendid, keda ei ole sama määruse artikli 2 lõikes 1 nimetatud?

2.

Kas Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. oktoobri 2010. aasta määruse (EL) nr 994/2010 artikli 8 lõiget 5 tuleb tõlgendada nii, et sellega on liikmesriigil keelatud kehtestada maagaasitarnijatele kohustusi seoses hoiustatavate gaasimahtudega ja nende puhul kehtestatud väljastusvoolukiirustega, nagu ka selle liikmesriigi territooriumil varude hoidmise kohustusele vastavate õiguste alusel omandatud hoiustamismahtude hoidmisega, nähes seejuures ette, et minister võtab tarnija hoitavate hoiustamismahtude hindamisel arvesse muid nõudluse juhtimise vahendeid, mis tarnijal kasutada on?


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. oktoobri 2010. aasta määrus (EL) nr 994/2010, milles käsitletakse gaasivarustuse kindluse tagamise meetmeid ja millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu direktiiv 2004/67/EÜ (ELT L 295, lk 1).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/11


Ante Šumelj jt 25. aprillil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 26. veebruari 2016. aasta otsuse peale liidetud kohtuasjades T-546/13, T-108/14 ja T-109/14: Ante Šumelj jt versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-239/16 P)

(2016/C 251/14)

Kohtumenetluse keel: horvaatia

Pooled

Apellandid: Ante Šumelj, Dubravka Bašljan, Đurđica Crnčević, Miroslav Lovreković, Drago Burazer, Nikolina Nežić, Blaženka Bošnjak, Bosiljka Grbašić, Tea Tončić, Milica Bjelić, Marijana Kruhoberec, Davor Škugor, Ivan Gerometa, Kristina Samardžić, Sandra Cindrić, Sunčica Gložinić, Tomislav Polić, Vlatka Pižeta (esindaja: advokaat M. Krmek)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellantide nõuded

Apellandid paluvad Üldkohtul:

rahuldada hagi ja apellatsioonkaebuse nõuded ning

mõista esimeses kohtuastmes ja apellatsiooniastmes kantud kulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellandid esitavad Üldkohtu otsuse analüüsi tulemusel järgmised õigusväited:

1.

Apellandid on seisukohal, et Üldkohus rikkus apellantide kahjuks õigusnorme, kui ta jättis tuvastamata, et komisjon oli jätnud täitmata oma kohustuse teostada järelevalvet lepingu Horvaatia Vabariigi ühinemise kohta Euroopa Liiduga kohaldamise üle osas, mis puudutab kohtutäituri kutseala loomist Horvaatia Vabariigi õiguskorras; sellise kohustuse näeb sõnaselgelt ette ühinemisakti artikkel 36: „Komisjon jälgib tähelepanelikult kõigi Horvaatia poolt ühinemisläbirääkimistel võetud kohustuste, sealhulgas nende kohustuste täitmist, mis tuleb täita enne ühinemiskuupäeva või ühinemiskuupäevaks”. Komisjon pidi järelevalve käigus keskenduma eelkõige Horvaatia võetud kohustustele kohtusüsteemi ja põhiõiguste valdkonnas (VII lisa).

2.

Üldkohus rikkus õigusnorme, kui ta väitis kohtuotsuse punktis 57 (minnes vastuollu kohtuotsuse punktis 52 märgituga), et ühestki ühinemisakti VII lisas toodud kohustusest, millele apellandid tuginesid, ei tulene Horvaatia Vabariigile kohustust luua kohtutäituri kutseala ja seega ka komisjonile kohustust võtta seetõttu ühinemisakti artiklis 36 ette nähtud meetmed, et takistada kohtutäiturite seaduse kehtetuks tunnistamist.

Horvaatia Vabariigi ja Euroopa Liidu vahelised läbirääkimised kestsid kaua ning 23. peatükis räägiti läbi kõige viimasena ning läbirääkimised olid väga keerulised; see peatükk käsitleb Euroopa Liidu hea tava kohaselt poliitilisi tingimusi, millest on seatud sõltuvusse Horvaatia Vabariigi ühinemine Euroopa Liiduga. Läbirääkimised lõpetati 30. juunil 2011 pärast seda, kui Horvaatia valitsus oli esitanud 12. mail 2011 Euroopa Liidu eesistujale aruande 23. peatüki kohustuste täitmise kohta. Selles aruandes võttis Horvaatia Vabariik 10 punkti osas konkreetsed kohustused seoses ühinemislepinguga (ühinemisakti artikkel 36) ning kohustus need täitma. Kohustus nr 1 ja kohustus nr 3, mille sätetele (mis seonduvad kohtutäiturite kutseala loomisega) apellandid menetluse raames tuginesid, kohustavad sõnaselgelt Horvaatia Vabariiki looma kohtutäiturite kutseala.

3.

Lisaks sellele rikkus Üldkohus (vastuolus õiguskindluse põhimõttega) õigusnorme seetõttu, et leidis seejärel kohtuotsuse punktides 47–51, et kohustusega nr 1 ei peeta silmas konkreetset kohtusüsteemi reformistrateegiat ja tegevuskava, mis kehtisid läbirääkimiste lõpetamise ja seni kohtutäituri kutseala reguleerinud seaduste kehtetuks tunnistamise vahele jääval ajavahemikul. Apellandid väidavad, et rakendades üht teist kohtusüsteemi reformistrateegiat, millele komisjon hiljem oma dokumentides viitas, selle asemel, et rakendada 2011. aasta kohtusüsteemi reformistrateegiat ja 2011. aasta tegevuskava, mis kohustasid Horvaatia Vabariiki looma kohtutäituri kutseala, põhjustati ohtlik pretsedent, mis on vastuolus mõistuspärase juriidilise tõlgendusega.

4.

Lisaks rikkus Üldkohus õigusnorme seeläbi, et väitis kohtuotsuse punktis 55, et apellandid ei olnud viidanud ühelegi õiguspärase ootuse kaitse põhimõtte rikkumisest erinevale konkreetsele rikkumisele; seda seetõttu, et apellandid tuginesid õigusrikkumistena diskrimineerimisele, tööõiguse rikkumisele ja õiguskindluse põhimõtte rikkumisele kogu menetluse raames. On täiesti arusaamatu, miks Üldkohus eiras oma lahendis täielikult õiguskindluse põhimõtet (lahendis ei ole seda kordagi nimetatud), millega käib väljakujunenud kohtupraktika kohaselt kaasas õiguspärase ootuse kaitse põhimõte.

5.

Üldkohus rikkus õigusnorme, kui ta asus seisukohale, et kohaldamisele ei kuulunud Euroopa Liidu lepingu artikkel 13. See, et menetlus oli õigusvastane, ei tulene tingimata ainult Euroopa Liidu positiivse õiguse normide, st kirjaliku õiguse rikkumisest, vaid see võib tuleneda ka õiguse üldpõhimõtete (õiguskindluse põhimõte) rikkumisest; sellise juhuga on tegemist ELL artikli 13 rikkumise puhul. Liidus kehtib institutsionaalne raamistik, mille eesmärk on edendada liidu väärtusi, saavutada selle eesmärgid, kaitsta liidu, liidu kodanike ja liikmesriikide huve ning samuti tagada liidu poliitika ja tegevuse ühtsus, tõhusus ja järjepidevus. Õiguse üldpõhimõtted on osaks Euroopa Liidu õiguskorrast.

6.

Üldkohus rikkus õigusnorme, sest ta ei tuvastanud vastavalt Euroopa Liidu lepingu artiklile 17, et apellandid nimetati ametisse, st määrati täitma kohtutäituri ametikohta hetkel, mil lõpetati 23. peatüki läbirääkimised, st siis, kui otsustati reformida kohtusüsteemi, mille osaks on ka kohtutäiturid. Horvaatia Vabariigi ja Euroopa Liidu vaheliste ühinemisläbirääkimiste lõppedes ning eeskätt konkreetsete meetmete võtmise tulemusel ja arvestades Viini konventsiooni artikliga 26 esines õiguskindlus seoses asjaoluga, et apellandid saavad hakata tööle valitud kutsealal.

7.

Üldkohus rikkus õigusnorme, sest ta ei tuvastanud ühinemisakti artikli 36 imperatiivsete sätete alusel, et komisjon oli kohustatud teostama järelevalvet selle akti kohaldamise üle ning võtma kõik vajalikud meetmed selleks, et Horvaatia Vabariik täidaks oma kohustused. Kuivõrd komisjon ei toiminud kooskõlas Euroopa Liidu lepingu artikliga 17, on tegemist selle artikli rikkumisega, mis kahjustab apellante.

8.

Üldkohus rikkus õigusnorme, sest ta ei tuvastanud, et leping Horvaatia Vabariigi ühinemise kohta Euroopa Liiduga on läbirääkimiste tulemus ning paneb seega kohustusi ja omab õiguslikke tagajärgi Euroopa Liidu õigusnormide ja õiguskorra alusel. Käesoleval juhul tagas ühinemisleping apellantidele õiguse tööle ning sellise uue elukutse loomise, millel töötamiseks nad välja valiti. Lepingu sätete alusel lootsid apellandid põhjendatult, et nad hakkavad tööle ametikohal, kuhu nad nimetati, sest nad vastasid kõigile selleks õigusnormides ette nähtud tingimustele (sooritasid edukalt eksamid, lahkusid oma varasemalt töökohalt ning soetasid tööks vajaliku).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/13


Vedran Vidmar jt 26. aprillil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 26. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-507/14: Vedran Vidmarja Darko Graf versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-240/16 P)

(2016/C 251/15)

Kohtumenetluse keel: horvaadi

Pooled

Apellandid: Vedran Vidmar, Saša Čaldarević, Irena Glogovšek, Gordana Grancarić, Martina Grgec, Ines Grubišić, Sunčica Horvat Peris, Zlatko Ilak, Mirjana Jelavić, Romuald Kantoci, Svjetlana Klobučar, Ivan Kobaš, Tihana Kušeta Šerić, Damir Lemaić, Željko Ljubičić, Gordana Mahovac, Martina Majcen, Višnja Merdžo, Tomislav Perić, Darko Radić, Damjan Saridžić (esindaja: odvjetnik D. Graf)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellantide nõuded

Apellandid paluvad Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu 26. veebruari 2016. aasta otsus kohtuasjas T-507/14 tervikuna ja rahuldada nõuded, mille apellandid esitasid esimeses kohtuastmes 1. juuli 2014. aasta hagiavalduses ning mõista kõik käesoleva menetlusega seotud kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt;

teise võimalusena tühistada Üldkohtu 26. veebruari 2016. aasta otsus kohtuasjas T-507/14 tervikuna ja suunata kohtuasi tagasi Üldkohtusse uueks arutamiseks ning mõista kõik käesoleva menetlusega seotud kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellandid ei ole nõus vaidlustatud kohtuotsuse järgmiste punktidega:

punkt 40, milles kohus leidis, et Euroopa Liidu institutsioonide aktiivne õigusvastane käitumine on vaid üks vajalik element liidu lepinguvälise vastutuse tekkimiseks, kuna see Üldkohtu sedastus on vastuolus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 340 teise lõiguga ja Euroopa Kohtu praktikaga (kohtuotsus, 19.5.1992, Mulder jt vs. nõukogu ja komisjon, C-104/89 ja C-37/90, EU:C:1992:217);

punkt 47, milles erinevalt lepingu Horvaatia Vabariigi ühinemise kohta Euroopa Liiduga (edaspidi „ühinemisleping”) artikli 36 ja VII lisa sätetest nimetati Horvaatia Vabariigi liiduga ühinemise läbirääkimiste käigus võetud kohustusi liidu suhtes ekslikult „põhimõteteks”, kuna antud juhul ei ole tegemist põhimõtetega, vaid Horvaatia 11 konkreetse kohustusega liidu suhtes, mis kõik jõustusid 9. detsembril 2011;

punktid 48–52, arvestades et ühinemislepingu artikkel 36 ja VII lisa jõustusid 9. detsembril 2011, kuigi Horvaatia Vabariigi 15. detsembri 2010. aasta kohtureformi strateegia aastateks 2011–2015 ja Horvaatia valitsuse 20. mai 2010. aasta muudetud tegevuskava kohtureformi läbiviimiseks olid jõustunud ja kehtivad, olgugi et nende aktide hilisem tühistamine Horvaatia poolt, mis oli varem sõnaselgelt heaks kiidetud komisjoni 10. oktoobri 2012. aasta üldraporti Horvaatia kohta punktis 3, mis kohustas Horvaatiat võtma vastu uued sundtäitmist käsitlevad õigusnormid, oli vastuolus õiguspärase ootuse ja õiguskindluse üldpõhimõtetega, kuna nende aktide tühistamine omas apellantide suhtes ilmselget tagasiulatuvat mõju ja et kuna pärast 9. septembrit 2011 ei võtnud Horvaatia vastu mitte uue kohtureformi strateegia, vaid üksnes kohtusüsteemi arengustrateegia aastateks 2013-2018, olgugi et viimane Horvaatia poolt vastu võetud kohtureformi strateegia oli just see, mis kehtis 9. detsembril 2011 (vt kohtuotsused, 30.1.1974, Louwage vs. komisjon, 148/73, EU:C:1974:7, punktid 12 ja 28; 17.12.1998, Embassy Limousines & Services vs. parlament, T-203/96, EU:T:1998:302, punktid 74–88, ja 14.5.1975, CNTA vs. komisjon, 74/74, EU:C:1975:59, punktid 41–44), märkides et Üldkohus, kes kinnitas punktis 53, et „sellest ei tule järeldada, et Horvaatia ametivõimud […] võisid vabalt muuta kohtureformi strateegiat aastateks 2011–2015 ja 2010. aasta tegevuskava. Võttes arvesse ühinemislepingu artikli 36 ja VII lisa sätteid, olid need ametivõimud kohustatud täitma mitte üksnes kohustust nr 1, vaid ka kõiki teisi selles lisas nimetatud kohustusi”, kinnitas apellantide käesoleva hüvitamisnõude põhjendatust;

punktid 54–57 ja 59–63 seoses sellega, mis puudutab asjaolu, et komisjon ei täitnud oma kohustust vastavalt ühinemislepingu artiklile 36 tagada, et Horvaatia täidab oma kohustust vastavalt ühinemislepingu VII lisa punktile 3 jätkata oma kohtusüsteemi tõhususe parandamist, arvestades et hagiavaldusele lisatud dokumentidest ilmneb, et komisjon koostas need järgimistabelid ajavahemikuks 1. septembrist 2012 kuni 28. veebruarini 2013, kasutades neis valesid andmeid, mis pärinesid Horvaatia justiitsministeeriumist, ja mis puudutasid Horvaatia munitsipaal- ja kaubanduskohtutes pooleliolevate halduskohtumenetluste ja täitmismenetluste kahanevat arvu, jättes teostamata igasuguse tehnilise või aritmeetilise kontrolli, pannes nii toime raske hooletuse seoses nende tabelite koostamise olulisusega;

punkt 68, kuna rikkudes ühinemislepingu artikli 36 lõigetes 1 ja 2 sätestatud kohustust tagada, et Horvaatia täidaks oma kohustust, mis puudutab täitevametnike tegevuse algust 1. jaanuaril 2012, rikkus komisjon samuti oma kohustust tagada vastavalt ELL artiklile 17, et Horvaatia Vabariik rakendaks ühinemislepingut, mis on üks liidu aluslepingutest;

punktid 69–82, kuna komisjoni hilisemad kooskõlastatud ja otsesed tegevused ei olnud vajalikud selleks, et tekitada apellantides õiguspärast ootust pärast 9. detsembrit 2011, arvestades et apellantide õiguspärane ootus tekkis enne seda kuupäeva.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/14


Darko Graf‘i 26. aprillil 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (teine koda) 26. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-507/14: Vedran Vidmar ja Darko Graf vs. Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-241/16 P)

(2016/C 251/16)

Kohtumenetluse keel: horvaadi

Pooled

Apellant: Darko Graf (esindaja: odvjetnik L. Duvnjak)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellandi nõuded

Apellant palub Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu 26. veebruari 2016. aasta otsus kohtuasjas T-507/14 tervikuna ja rahuldada nõuded, mille apellant esitas esimeses kohtuastmes 1. juuli 2014. aasta hagiavalduses ning mõista kõik käesoleva menetlusega seotud apellandi kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt

teise võimalusena tühistada Üldkohtu 26. veebruari 2016. aasta otsus kohtuasjas T-507/14 tervikuna ja suunata kohtuasi tagasi Üldkohtusse uueks arutamiseks ning mõista kõik käesoleva menetlusega seotud apellandi kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellant ei ole nõus vaidlustatud kohtuotsuse järgmiste punktidega:

punkt 40, milles kohus leidis, et Euroopa Liidu institutsioonide aktiivne õigusvastane käitumine on vaid üks vajalik element liidu lepinguvälise vastutuse tekkimiseks, kuna see Üldkohtu sedastus on vastuolus Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 340 teise lõiguga ja Euroopa Kohtu praktikaga (kohtuotsus, 19.5.1992, Mulder jt vs. nõukogu ja komisjon, C-104/89 ja C-37/90, EU:C:1992:217);

punkt 47, milles erinevalt lepingu Horvaatia Vabariigi ühinemise kohta Euroopa Liiduga (edaspidi „ühinemisleping”) artikli 36 ja VII lisa sätetest nimetati Horvaatia Vabariigi liiduga ühinemise läbirääkimiste käigus võetud kohustusi liidu suhtes ekslikult „põhimõteteks”, kuna antud juhul ei ole tegemist põhimõtetega, vaid Horvaatia 11 konkreetse kohustusega liidu suhtes, mis kõik jõustusid 9. detsembril 2011;

punktid 48–52, arvestades et ühinemislepingu artikkel 36 ja VII lisa jõustusid 9. detsembril 2011, kuigi Horvaatia Vabariigi 15. detsembri 2010. aasta kohtureformi strateegia aastateks 2011–2015 ja Horvaatia valitsuse 20. mai 2010. aasta muudetud tegevuskava kohtureformi läbiviimiseks olid jõustunud ja kehtivad, olgugi et nende aktide hilisem tühistamine Horvaatia poolt, mis oli varem sõnaselgelt heaks kiidetud komisjoni 10. oktoobri 2012. aasta üldraporti Horvaatia kohta punktis 3, mis kohustas Horvaatiat võtma vastu uued sundtäitmist käsitlevad õigusnormid, oli vastuolus õiguspärase ootuse ja õiguskindluse üldpõhimõtetega, kuna nende aktide tühistamine omas apellandi suhtes ilmselget tagasiulatuvat mõju ja kuna pärast 9. septembrit 2011 ei võtnud Horvaatia vastu mitte uue kohtureformi strateegia, vaid üksnes kohtusüsteemi arengustrateegia aastateks 2013-2018, olgugi et viimane Horvaatia poolt vastu võetud kohtureformi strateegia oli just see, mis kehtis 9. detsembril 2011 (vt kohtuotsused, 30.1.1974, Louwage vs. komisjon, 148/73, EU:C:1974:7, punktid 12 ja 28; 17.12.1998, Embassy Limousines & Services vs. parlament, T-203/96, EU:T:1998:302, punktid 74–88, ja 14.5.1975, CNTA vs. komisjon, 74/74, EU:C:1975:59, punktid 41–44), märkides et Üldkohus, kes kinnitas punktis 53, et „sellest ei tule järeldada, et Horvaatia ametivõimud […] võisid vabalt muuta kohtureformi strateegiat aastateks 2011–2015 ja 2010. aasta tegevuskava. Võttes arvesse ühinemislepingu artikli 36 ja VII lisa sätteid, olid need ametivõimud kohustatud täitma mitte üksnes kohustust nr 1, vaid ka kõiki teisi selles lisas nimetatud kohustusi”, kinnitas apellandi käesoleva hüvitamisnõude põhjendatust;

punktid 54–57 ja 59–63 seoses sellega, mis puudutab asjaolu, et komisjon ei täitnud oma kohustust vastavalt ühinemislepingu artiklile 36 tagada, et Horvaatia täidab oma kohustust vastavalt ühinemislepingu VII lisa punktile 3 jätkata oma kohtusüsteemi tõhususe parandamist, arvestades et hagiavaldusele lisatud dokumentidest ilmneb, et komisjon koostas need järgimistabelid ajavahemikuks 1. septembrist 2012 kuni 28. veebruarini 2013, kasutades neis valesid andmeid, mis pärinesid Horvaatia justiitsministeeriumist, ja mis puudutasid Horvaatia munitsipaal- ja kaubanduskohtutes pooleliolevate halduskohtumenetluste ja täitmismenetluste kahanevat arvu, jättes teostamata igasuguse tehnilise või aritmeetilise kontrolli, pannes nii toime raske hooletuse seoses nende tabelite koostamise olulisusega;

punkt 68, kuna rikkudes ühinemislepingu artikli 36 lõigetes 1 ja 2 sätestatud kohustust tagada, et Horvaatia täidaks oma kohustust, mis puudutab täitevametnike tegevuse algust 1. jaanuaril 2012, rikkus komisjon samuti oma kohustust tagada vastavalt ELL artiklile 17, et Horvaatia Vabariik rakendaks ühinemislepingut, mis on üks liidu aluslepingutest;

punktid 69–82, kuna komisjoni hilisemad kooskõlastatud ja otsesed tegevused ei olnud vajalikud selleks, et tekitada apellandis õiguspärast ootust pärast 9. detsembrit 2011, arvestades et apellandi õiguspärane ootus tekkis enne seda kuupäeva.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/16


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Supremo Tribunal de Justiça (Portugal) 27. aprillil 2016 – José Rui Garrett Pontes Pedroso versus Netjets Management Limited

(Kohtuasi C-242/16)

(2016/C 251/17)

Kohtumenetluse keel: portugali

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Supremo Tribunal de Justiça

Põhikohtuasja pooled

Hageja: José Rui Garrett Pontes Pedroso

Kostja: Netjets Management Limited

Eelotsuse küsimused

1.

Kas vaidluse faktilised asjaolud – töötaja on tsiviillennunduspiloot ja tema tegevus vastavalt tema töölepingule hõlmab kogu Euroopa õhuruumi – mõjutavad seda, kuidas nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 (1) artikli 19 punkti 2 punkti a tähenduses määratleda „pai[ka] […], kus töötaja tavaliselt töötab” ja/või „pai[ka] […], kus ta viimati töötas”?

2.

Eitava vastuse korral, st kui need asjaolud seda määratlemist ei mõjuta:

i)

Kas tuleb/võib tõlgendada „pai[ka] […], kus töötaja tavaliselt töötab” ühenduse õiguse viidatud normi tähenduses kui lennujaama, kus seisab lennuk, mida töötaja peab juhtima ja milles ta alustab reisi, millega tema tööülesanded algavad?

Ja/või tuleb seda tõlgendada kui paika, mida pooled määratlevad kui gateway airport (lähtelennujaam), millest viiakse töötaja lennujaama, kus seisab lennuk, mida ta peab juhtima, ja kuhu ta pärast naaseb?

Ja/või tuleb seda tõlgendada kui paika, kus on registreeritud lennukid, mida töötaja juhib?

Ja/või tuleb seda tõlgendada kui paika, kus töötaja sai juhiseid, teateid ja teavet lendude kohta, vastustajaga sõlmitud töösuhte erinevate aspektide kohta ja menetluse kohta, mis viis töösuhte lõppemiseni?

ii)

Kas tuleb/võib tõlgendada „pai[ka] […], kus ta viimati töötas” ühenduse õiguse viidatud normi tähenduses kui lennujaama, kus seisis viimane lennuk, mida töötaja juhtis enne, kui tema tööleping lõppes?

Või tuleb/võib seda tõlgendada kui paika, mida pooled määratlevad kui gateway airport (lähtelennujaam), millest viidi töötaja viimane kord enne töölepingu lõppu lennujaama, kus seisis lennuk, mida ta pidi juhtima, ja kuhu ta pärast naasis?

3.

Kas vaidluse faktilised asjaolud võimaldavad tõlgendada nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 artikli 19 punkti 2 punkti b väljendit „asub või asus töötaja tööle võtnud ettevõte” kui selle ettevõtja „operatiivkeskust”, kes oli töötajaga sõlmitud töölepingus märgitud tööandjaks, kus toimub pilootide töölevõtmise protsess (vastavate kandidatuuride vastuvõtmise ja menetlemise teel) ja kus piloodid saavad esmast ja täiendavat koolitust, ehkki seda „operatiivkeskust” käitab ja selle asukoht on registreeritud teise ettevõtja [poolt], kes on esimesest õiguslikult iseseisev, ehkki need kuuluvad samasse majanduslikku kontserni?

4.

Kas vaidluse faktilised asjaolud võimaldavad tõlgendada nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 artikli 60 lõike 1 punktides b ja c esitatud väljendeid „juhatuse asukoht” või „peamine äritegevuse koht” kui selle ettevõtja „operatiivkeskust”, kes oli töötajaga sõlmitud töölepingus märgitud tööandjaks, ja kus kontrollitakse kõiki äriühingu tegevuse aspekte (kontroll hoolduse, lennutegevuse ja tegevuse planeerimise üle, lennukite käitamine, hooldamine ja meeskonna koostamine, maismaal asuv tegevus ja toitlustus) ja kust antakse pilootidele kõik juhised, kus piloodid saavad esmast ja täiendavat koolitust, kus hallatakse personaliküsimusi ja juhitakse distsiplinaarküsimuste alaseid koosolekuid ja lahendatakse kaebusi, ehkki seda „operatiivkeskust” käitab ja selle asukoht on registreeritud teise ettevõtja [poolt], kes on esimesest õiguslikult iseseisev, ehkki need kuuluvad samasse majanduslikku kontserni?

5.

Võttes arvesse nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 põhjenduses 13 sätestatut, kus on sedastatud, et kindlustus-, tarbija- ja töölepingute puhul tuleks nõrgemat poolt kaitsta soodsamate kohtualluvuse eeskirjadega kui üldised eeskirjad, siis kas nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 artikli 19 lõiget 2 tuleb tõlgendada töötajale soodsamal viisil?


(1)  Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määrus (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT L 12, 16.1.2001, lk 1; ELT eriväljaanne 19/04, lk 42).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/17


Eelotsusetaotlus, mille on esitanud Københavns Byret (Taani) 2. mail 2016 – kriminaalmenetluses Bent Falberti, Poul Madseni ja JP/Politikens Hus A/S-i süüdistuses

(Kohtuasi C-255/16)

(2016/C 251/18)

Kohtumenetluse keel: taani

Eelotsusetaotluse esitanud kohus

Københavns Byret

Põhikohtuasja pooled

Süüdistaja: Anklagemyndigheden

Süüdistatavad: Bent Falbert, Poul Madsen, JP/Politikens Hus A/S

Eelotsuse küsimus

Kas käesoleva juhtum puudutab õigusnormi, millest tuleb teatada vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 22. juuni 1998. aasta direktiivi 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord – ja mida on muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. juuli 1998. aasta direktiiviga 98/48/EÜ, millega muudetakse direktiivi 98/34/EÜ, millega nähakse ette tehnilistest standarditest ja eeskirjadest teatamise kord –, artikli 8 lõikele 1 või artikli 1 esimese lõigu punktidele 2, 5 ja 11, kui:

a)

tuleb kehtestada teatavate hasartmängude, loteriide ja kihlvedude seaduse (lov om visse spil, lotterier og væddemål) muudatus, mis seisneb niisuguse sätte lisamises, mille kohaselt muu hulgas karistatakse igaüht, kes tahtlikult või raske hooletuse tõttu „pakub Taanis hasartmängu-, loterii- või kihlveoteenust ilma § -s 1 ette nähtud litsentsita”, ja igaüht, kes tahtlikult või raske hooletuse tõttu „reklaamib hasartmänge, loteriisid või kihlvedusid, mille kohta ei ole välja antud § -s 1 ette nähtud litsentsi”, ning

b)

muutmisakti eelnõu seletuskirjast nähtub, et eespool nimetatud karistussätete eesmärk on muuta selgemaks või seada sisse keeld selliste hasartmängude suhtes, mida pakuvad internetis välismaised hasartmängukorraldajad ja mis on otseselt suunatud Taani turule, osalt keelates välismaiste hasartmängukorraldajate poolt internetis pakutavate hasartmängude reklaami, kuna samast seletuskirjast nähtuvalt on enne kõnealuseid muudatusi kehtivate õigusnormide kohaselt kahtlemata õigusvastane, kui välismaine hasartmängukorraldaja kasutab müügikanaleid, mille puhul mänguseade asub füüsiliselt Taanis, kuid esineb kahtlusi küsimuses, kas see säte laieneb ka Taani mängijatele suunatud välismaistele hasartmängudele, kui mänguseade asub füüsiliselt väljaspool Taanit, ning sellepärast on vaja selgitada, et keeld hõlmab selliseidki mänge. Samuti ilmneb seletuskirjast, et on tehtud ettepanek keelata niisuguste hasartmängude, loteriide ja kihlvedude reklaam, mille suhtes ei ole välja antud selle seaduse kohast litsentsi, ning et see muudatus on kooskõlas kehtiva keeluga, mis on sätestatud hobuste võiduajamise kihlvedude seaduse (hestevæddeløbsloven) § 12 lõikes 3, kuid täpsustab [nüüd kehtetuks tunnistatud] kihlveo- ja loteriiseaduse (tips- og lottoloven) § 10 lõikes 4 sisaldunud keeldu. Veel on seletuskirjas märgitud, et keelu eesmärk on kaitsta Taani ametiasutustelt litsentsi saanud hasartmängukorraldajaid niisuguste äriühingute eest, kellel sellist litsentsi ei ole ja kes seetõttu ei saa Taanis õiguspäraselt hasartmänguteenust pakkuda ega vahendada.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/18


Kühne + Nagel International AG jt 10. mail 2016 esitatud apellatsioonkaebus Üldkohtu (üheksas koda) 29. veebruari 2016. aasta otsuse peale kohtuasjas T-254/12: Kühne + Nagel International AG jt versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi C-261/16 P)

(2016/C 251/19)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Apellandid: Kühne + Nagel International AG, Kühne + Nagel Management AG, Kühne + Nagel Ltd, Kühne + Nagel Ltd, Kühne + Nagel Ltd (esindajad: U. Denzel, C. von Köckritz ja C. Klöppner)

Teine menetlusosaline: Euroopa Komisjon

Apellantide nõuded

Apellandid paluvad Euroopa Kohtul:

tühistada Üldkohtu (üheksas koda) 29. veebruari 2016. aasta otsus kohtuasjas T-254/12,

tühistada komisjoni 28. mai 2012. aasta otsuse C(2012) 1959 (final) (juhtum COMP/39462 – Ekspedeerimisteenused) artikli 1 lõiked 1 ja 2 ning artiklid 2 ja 3 ELTL artikli 263 neljanda lõigu alusel apellante puudutavas osas;

tühistada apellantidele nimetatud otsuses määratud trahv või vähendada oluliselt selle suurust;

mõista apellantide Üldkohtu ja Euroopa Kohtu menetlusega seotud kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Apellatsioonkaebuse põhjendamiseks esitavad apellandid viis väidet.

Esiteks on Üldkohus asunud vääralt seisukohale, et hinnalisanditega NES ja AMS seotud tegevus on ELTL artikliga 101 vastuolus. ELTL artikkel 101 ei ole sellisele tegevusele kohaldatav, sest see tegevus ei saa mõjutada riikidevahelist kaubandust.

Teiseks on valesti arvutatud apellantidele määratud trahvisumma. Teatud tasudega (teenustasud või lisatasud) seotud tegevuse puhul tuvastati konkurentsiõiguse rikkumine. Üldkohus oleks pidanud selle eest mõistetava trahvi arvutama üksnes nendest tasudest tekkinud käibe alusel. Üldkohus ei võtnud arvesse asjaolu, et trahvi arvutamisel muu käibe (eeskätt veohindade) kaasaarvamisega rikkus komisjon trahvide arvutamise suuniste punkti 13. Täieulatusliku kontrollimise pädevuse teostamisel vaikimisi sellestsamast meetodist lähtudes kasutas Üldkohus ise seda pädevust vääralt.

Kolmandaks rikkus Üldkohus võrdse kohtlemise põhimõtet. Erinevalt teistest vedajatest ei tööta K+N vastavalt konsolideerimise mudelile, vaid käitub majanduslikust vaatepunktist üle 90 % tehingutes klassikaline vahendajana. Oluliste erinevuste tõttu ärimudelis oleks Üldkohus pidanud kasutama diferentseeritud lähenemisviisi ning mitte kohtlema erinevaid faktilisi olukordi ühetaoliselt. Eelkõige oleks Üldkohus pidanud tühistama komisjoni arvutatud trahvi ning määrama apellantidele trahvi üksnes käibe alusel, mis tuleneb vastavatest teenustasudest või lisatasudest.

Neljandaks on Üldkohtu määratud trahv täiesti ebaproportsionaalne. Üldkohtu kinnitatud trahv on ilmselgelt ülemäärane ning seda ei saa õigustada hoiatavuse eesmärgiga.

Viiendaks ei ole Üldkohus arvesse võtnud lennutranspordi suhtes kehtivat erandit (Air Transport Exemption) ning seetõttu ei olnud tal õigus, kui ta leidis, et seoses hinnalisanditega NES ja AMS on kohaldatav ELTL artikkel 101.


Üldkohus

11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/20


Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Prantsusmaa ja IFP Énergies nouvelles versus komisjon

(Liidetud kohtuasjad T-479/11 ja T-157/12) (1)

((Riigiabi - Nafta otsimine - Riigi kaudne ja piiramatu tagatis Institut français du pétrole’ile (IFP) seeläbi, et talle anti avali-õigusliku tööstus- ja kaubandusasutuse staatus (EPIC) - Eelis - Eelise eeldamine))

(2016/C 251/20)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hagejad: Prantsuse Vabariik (esindajad: E. Belliard, G. de Bergues, B. Beaupère-Manokha ja J. Gstalter, siis E. Belliard, G. de Bergues, J. Gstalter ja S. Menez, siis G. de Bergues, S. Menez, D. Colas ja J. Bousin ning lõpuks G. de Bergues, D. Colas ja J. Bousin) (kohtuasi T-479/11) ning IFP Énergies nouvelles (Rueil-Malmaison, Prantsusmaa) (esindajad: advokaadid É. Morgan de Rivery ja A. Noël-Baron, hiljem advokaadid É. Morgan de Rivery ja E. Lagathu) (kohtuasi T-157/12)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: B. Stromsky, D. Grespan ja K. Talabér-Ritz)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue, milles palutakse tühistada komisjoni 29. juuni 2011. aasta otsus 2012/26/EL riigiabi kohta C 35/08 (ex NN 11/2008), mida Prantsusmaa andis avalik-õiguslikule asutusele Institut Français du Pétrole (ELT 2012, L 14, lk 1).

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni 29. juuni 2011. aasta otsuse 2012/26/EL riigiabi kohta C 35/08 (ex NN 11/2008), mida Prantsusmaa andis avalik-õiguslikule asutusele Institut Français du Pétrole artikli 1 lõiked 3-5 ning artiklid 2-12.

2.

Jätta hagid ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Jätta kaks kolmandikku Euroopa Komisjoni kohtukuludest kohtuasjades T-479/11 ja T-157/12 tema enda kanda ja mõista temalt välja kaks kolmandikku Prantsuse Vabariigi ja IFP Énergies novelles kohtukuludest.

4.

Jätta üks kolmandik Prantsuse Vabariigi kohtukuludest kohtuasjas T-479/11 tema enda kanda ja mõista temalt välja üks kolmandik komisjoni kohtukuludest selles kohtuasjas.

5.

Jätta üks kolmandik IFP Énergies nouvelles kohtukuludest kohtuasjas T-157/12 tema enda kanda ja mõista temalt välja üks kolmandik komisjoni kohtukuludest selles kohtuasjas.


(1)  ELT C 340, 19.11.2011.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/21


Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Mega Brands versus EUIPO – Diset (MAGNEXT)

(Kohtuasi T-292/12 RENV) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi MAGNEXT taotlus - Varasem siseriiklik sõnamärk MAGNET 4 - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Tähiste sarnasus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 251/21)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (Zug, Šveits) (esindajad: advokaadid A. Nordemann ja M. Maier)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: V. Melgar, hiljem H. O’Neill)

Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas: Diset, SA (Barcelona, Hispaania)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 24. aprilli 2012. aasta otsuse (asi R 1722/2011-4) peale, mis käsitleb Diseti ja Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zugi vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) neljanda apellatsioonikoja 24. aprilli 2012. aasta otsus (asi R 1722/2011-4).

2.

Jätta EUIPO kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zugi kohtukulud.


(1)  ELT C 273, 8.9.2012.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/21


Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – Bank Mellat versus nõukogu

(Kohtuasi T-160/13) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Iraani vastu võetud piiravad meetmed - Piirangud Iraani finantseerimisasutusi puudutavatele rahaülekannetele - Üldkohtu pädevus - Tühistamishagi - Üldkohaldatav akt, mis ei vaja rakendusmeetmeid - Otsene puutumus - Põhjendatud huvi - Vastuvõetavus - Proportsionaalsus - Põhjendamiskohustus - ELTL artikli 215 lõikes 3 nimetatud õiguslikud tagatised - Õiguskindlus - Omavoli keeld - Põhiõiguste rikkumine))

(2016/C 251/22)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Bank Mellat (Teheran, Iraan) (esindajad: solicitor S. Zaiwalla, solicitor P. Reddy, solicitor F. Zaiwalla, solicitor Z. Burbeza, solicitor A. Meskarian, D. Wyatt, QC, barrister R. Blakeley ja barrister G. Beck, ning hiljem S. Zaiwalla, P. Reddy, Z. Burbeza, A. Meskarian, D. Wyatt, R. Blakeley ja G. Beck)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: M. Bishop ja I. Rodios)

Kostja toetuseks menetlusse astujad: Euroopa Komisjon (esindajad: D. Gauci ja M. Konstantinidis) ja Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik (esindajad: S. Behzadi-Spencer, L. Christie ja C. Brodie, hiljem C. Brodie ja V. Kaye, keda abistas barrister S. Lee)

Ese

Nõue tühistada nõukogu 21. detsembri 2012. aasta määruse (EL) nr 1263/2012, millega muudetakse määrust (EL) nr 267/2012, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 356, lk 34), artikli 1 punkt 15 või tühistada nimetatud säte, kuna selles ei nähta ette hageja suhtes kohaldamisele kuuluvat erandit, ning nõue tunnistada mittekohaldatavaks nõukogu 15. oktoobri 2012. aasta otsuse 2012/635/ÜVJP, millega muudetakse otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT L 282, lk 58), artikli 1 punkt 6.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista Euroopa Liidu Nõukogu kohtukulud välja Bank Mellatilt ning jätta viimase kohtukulud tema enda kanda.

3.

Jätta Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriigi ning Euroopa Komisjoni kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 147, 25.5.2013.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/22


Üldkohtu 31. mai 2016. aasta otsus – Warimex versus EUIPO (STONE)

(Kohtuasi T-454/14) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu kujutismärgi STONE taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Kirjeldavus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt c))

(2016/C 251/23)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Warimex Waren-Import Export Handels-GmbH (Neuried, Saksamaa) (esindajad: advokaadid E. Keller ja J. Voogd)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: G. Schneider ja D. Walicka)

Ese

Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 27. märtsi 2014. aasta otsuse (asi R 1599/2013-1) peale, mis käsitleb kujutismärgi STONE ELi kaubamärgina registreerimise taotlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Jätta Warimex Waren-Import Export Handels-GmbH kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti (EUIPO) kohtukulud.


(1)  ELT C 292, 1.9.2014.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/23


Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – Staywell Hospitality Group ja Sheraton International IP versus EUIPO – Sheraton International IP ja Staywell Hospitality Group (PARK REGIS)

(Liidetud kohtuasjad T-510/14 ja T-536/14) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu kujutismärgi PARK REGIS taotlus - Varasem Euroopa Liidu kujutismärk ST. REGIS - Osaline registreerimisest keeldumine - Määruse nr 207/2009 artikli 64 lõige 1 - Segiajamise tõenäosus - Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 251/24)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hagejad: Staywell Hospitality Group Pty Ltd (Sydney, Austraalia) (esindajad: solicitor D. Farnsworth ja barrister A. Bryson) (kohtuasi T-510/14) ja Sheraton International IP LLC (Stamford, Connecticut, Ameerika Ühendriigid) (esindaja: advokaat E. Armijo Chávarri) (kohtuasi T-536/14)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: L. Rampini)

Teised menetluspooled EUIPO apellatsioonikojas, menetlusse astujad Üldkohtus: Sheraton International IP LLC (kohtuasi T-510/14) ja Staywell Hospitality Group Pty Ltd (kohtuasi T-536/14)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 30. aprilli 2014. aasta otsuse (liidetud asjad R 240/2013-5 ja R 303/2013-5) peale, mis käsitleb Sheraton International IP ja Staywell Hospitality Groupi vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagid kohtuasjades T-510/14 ja T-536/14 rahuldamata.

2.

Mõista kohtuasjas T-510/14 kohtukulud välja Staywell Hospitality Group Pty Ltd-lt.

3.

Mõista kohtuasjas T-536/14 kohtukulud välja Sheraton International IP LLC-lt.


(1)  ELT C 303, 8.9.2014.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/24


Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – Revolution versus EUIPO (REVOLUTION)

(Kohtuasi T-654/14) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi REVOLUTION taotlus - Reklaamlauses koosnev kaubamärk - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))

(2016/C 251/25)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Revolution LLC (Washington DC, Ameerika Ühendriigid) (esindajad: advokaadid P. Roncaglia, F. Rossi ja N. Parrotta)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: P. Geroulakos, hiljem D. Gája ja A. Folliard-Monguiral)

Ese

Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 11. juuni 2014. aasta otsuse (asi R 2143/2013-1) peale, mis käsitleb sõnamärgi REVOLUTION ELi kaubamärgina registreerimise taotlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Revolution LLC-lt.


(1)  ELT C 388, 3.11.2014.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/24


Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Ungari versus komisjon

(Kohtuasi T-662/14) (1)

((Ühine põllumajanduspoliitika - Otsetoetused - Lisakriteeriumid ökoloogilise kasutuseesmärgiga lühikese raieringiga madalmetsaga aladele - Delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014 artikli 45 lõige 8 - Määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 46 lõike 9 punkt a - Võimu kuritarvitamine - Õiguskindlus - Mittediskrimineerimine - Õiguspärane ootus - Omandiõigus - Põhjendamiskohustus))

(2016/C 251/26)

Kohtumenetluse keel: ungari

Pooled

Hageja: Ungari (esindajad: M. Fehér ja G. Koós)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: H. Kranenborg, A. Sipos ja G. von Rintelen)

Ese

Nõue tühistada komisjoni 11. märtsi 2014. aasta delegeeritud määruse (EL) nr 639/2014, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrust (EL) nr 1307/2013 ning muudetakse kõnealuse määruse X lisa (ELT 2013, L 181, lk 1), artikli 45 lõike 8 esimese lause osa, mis näeb ette järgmist: „valides määruse (EL) nr 1307/2013 artikli 4 lõike 2 punkti c kohaselt koostatud loetelust välja liigid, mis on ökoloogiliselt kõige sobivamad, ja välistades seega liigid, mis on selgelt võõramaised”.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Ungari Vabariigilt.


(1)  ELT C 448, 15.12.2014.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/25


Üldkohtu 2. juuni 2016. aasta otsus – HX versus nõukogu

(Kohtuasi T-723/14) (1)

((Ühine välis- ja julgeolekupoliitika - Süüria vastu suunatud piiravad meetmed - Rahaliste vahendite külmutamine - Nõude muutmine - Hindamisviga))

(2016/C 251/27)

Kohtumenetluse keel: bulgaaria

Pooled

Hageja: HX (Damaskus, Süüria) (esindaja: advokaat S. Koev)

Kostja: Euroopa Liidu Nõukogu (esindajad: I. Gurov ja S. Kyriakopoulou)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada nõukogu 22. juuli 2014. aasta rakendusotsus 2014/488/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2014, L 217, lk 49), nõukogu 22. juuli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 793/2014, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias (ELT 2014, L 217, lk 10), ja nõukogu 28. mai 2015. aasta otsus (ÜVJP) 2015/837, millega muudetakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid (ELT 2015, L 132, lk 82) osas, milles hageja on lisatud nende isikute ja üksuste loetellu, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid.

Resolutsioon

1.

Tühistada HX-i puudutavas osas nõukogu 22. juuli 2014. aasta rakendusotsus 2014/488/ÜVJP, millega rakendatakse otsust 2013/255/ÜVJP, mis käsitleb Süüria vastu suunatud piiravaid meetmeid, ja nõukogu 22. juuli 2014. aasta rakendusmäärus (EL) nr 793/2014, millega rakendatakse määrust (EL) nr 36/2012, mis käsitleb piiravaid meetmeid seoses olukorraga Süürias.

2.

Jätta hagi ülejäänud osas rahuldamata.

3.

Mõista hageja kohtukulud välja Euroopa Liidu Nõukogult, kes kannab ka HX-i kohtukulud.


(1)  ELT C 462, 22.12.2014.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/26


Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Wolf Oil versus EUIPO – SCT Lubricants (CHEMPIOIL)

(Kohtuasi T-34/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering - Sõnamärk CHEMPIOIL - Varasem kujutismärk CHAMPION - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b - Faktide kontrollimine omal algatusel - Põhjendamiskohustus - Kaitseõigused - Määruse nr 207/2009 artiklid 75 ja 76))

(2016/C 251/28)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Wolf Oil Corp. (Hemiksem, Belgia) (esindajad: advokaadid P. Maeyaert ja J. Muyldermans)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: L. Rampini)

Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas, menetlusse astuja Üldkohtus: UAB SCT Lubricants (Klaipeda, Leedu) (esindaja: advokaat S. Labesius)

Ese

Hagi EUIPO viienda apellatsioonikoja 31. oktoobri 2014. aasta otsuse (asi R 1596/2013-5) peale, mis käsitleb Wolf Oil Corp.-i ja UAB SCT Lubricantsi vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kulud, sealhulgas UAB SCT Lubricantsi poolt apellatsioonikoja menetlusega seoses kantud kulud välja Wolf Oil Corp.-ilt.


(1)  ELT C 89, 16.3.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/26


Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Sfera Joven versus EUIPO – Las banderas del Mediterráneo (NOOSFERA)

(Kohtuasi T-99/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärk NOOSFERA - Varasemad siseriiklikud sõna- ja kujutismärgid SFERA, Sfera colours ja sfera CENTROS - Suhteline keeldumispõhjus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 251/29)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Sfera Joven, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat J. L. Rivas Zurdo)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: A. Muñiz Rodríguez ja A. Schifko)

Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas: Las banderas del Mediterráneo, SL (Cox, Hispaania)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 12. detsembri 2014. aasta otsuse (asi R 158/2014-4) peale, mis käsitleb Sfera Joveni ja Las banderas del Mediterráneo vahelist vastulausemenetlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Sfera Joven, SA-lt.


(1)  ELT C 155, 11.5.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/27


Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – International Management Group versus komisjon

(Kohtuasi T-110/15) (1)

((Juurdepääs dokumentidele - Määrus (EÜ) nr 1049/2001 - OLAF-i uurimisega seotud dokumendid - Juurdepääsukeeld - Kontrollimise, uurimise või audiitorkontrolli eesmärgi kaitsest tulenev erand - Konkreetse ja individuaalse hindamise kohustus - Dokumentide kategooria))

(2016/C 251/30)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: International Management Group (Brüssel, Belgia) (esindajad: solicitor M. Burgstaller ja barrister E. Wright, ning hiljem advokaadid A. Tymen ja L. Levi)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Baquero Cruz ja S. Bartelt)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue tühistada Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) 6. veebruari 2015. aasta otsus THOR/C4/LL/el/(S) (2015) 4287, millega keelduti andmast hagejale võimalust tutvuda tema suhtes läbiviidava uurimisega seotud dokumentidega.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja International Management Groupilt.


(1)  ELT C 138, 27.4.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/28


Üldkohtu 1. juuni 2016. aasta otsus – Grupo Bimbo versus EUIPO (nelja ringiga batooni kuju)

(Kohtuasi T-240/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu ruumilise kaubamärgi taotlus - Nelja ringiga batooni kuju - Absoluutne keeldumispõhjus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b - Kaitseõigused - Määruse nr 207/2009 artikkel 75 - Põhjendamiskohustus))

(2016/C 251/31)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Grupo Bimbo, SAB de CV (México, Mehhiko) (esindaja: advokaat N. Fernández Fernández-Pacheco)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: A. Muñiz Rodríguez ja A. Schifko)

Ese

Hagi EUIPO esimese apellatsioonikoja 2. märtsi 2015. aasta otsuse (asi R 1602/2014-1) peale, mis käsitleb taotlust registreerida nelja ringiga batooni kujust koosnev ruumiline kaubamärk ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Grupo Bimbo, SAB de CV-lt.


(1)  ELT C 236, 20.7.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/28


Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Aldi Einkauf versus EUIPO – Dyado Liben (Casale Fresco)

(Kohtuasi T-254/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Vastulausemenetlus - Euroopa Liidu sõnamärgi Casale Fresco taotlus - Varasem Euroopa Liidu sõnamärk FREZCO - Suhteline keeldumispõhjus - Segiajamise tõenäosus - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b))

(2016/C 251/32)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG (Essen, Saksamaa) (esindajad: advokaadid N. Lützenrath, U. Rademacher, C. Fürsen ja N. Bertram)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindaja: H. Kunz)

Teine menetluspool EUIPO apellatsioonikojas: Dyado Liben OOD (Sofia, Bulgaaria)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 11. märtsi 2015. aasta otsuse (asi R 1138/2014-4) peale, mis käsitleb sõnamärgi Casale Fresco Euroopa Liidu kaubamärgina registreerimise taotlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Aldi Einkauf GmbH & Co. OHG-lt.


(1)  ELT C 245, 27.7.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/29


Üldkohtu 31. mai 2016. aasta otsus – Jochen Schweizer versus EUIPO (Du bist, was du erlebst.)

(Kohtuasi T-301/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu sõnamärgi Du bist, was du erlebst. taotlus - Absoluutne keeldumispõhjus - Reklaamlausest koosnev kaubamärk - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkt b))

(2016/C 251/33)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Jochen Schweizer GmbH (München, Saksamaa) (esindaja: advokaat A. González Hähnlein)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO) (esindajad: R. Pethke ja M. Fischer)

Ese

Hagi EUIPO neljanda apellatsioonikoja 9. aprilli 2015. aasta otsuse (asi R 3114/2014-4) peale, mis käsitleb sõnamärgi Du bist, was du erlebst. Euroopa Liidu kaubamärgina registreerimise taotlust.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Jochen Schweizer GmbH-lt.


(1)  ELT C 270, 17.8.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/30


Üldkohtu 26. mai 2016. aasta otsus – Bimbo versus EUIPO (THE SNACK COMPANY)

(Kohtuasi T-331/15) (1)

((Euroopa Liidu kaubamärk - Euroopa Liidu kujutismärgi THE SNACK COMPANY taotlus - Absoluutsed keeldumispõhjused - Kirjeldavus - Eristusvõime puudumine - Määruse (EÜ) nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punktid b ja c ning lõige 2 - Võrdne kohtlemine - Põhjendamiskohustus - Määruse nr 207/2009 artikkel 75))

(2016/C 251/34)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Bimbo, SA (Barcelona, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Carbonell Callicó)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (esindajad: J. García Murillo ja A. Schifko)

Ese

Hagi EUIPO teise apellatsioonikoja 31. märtsi 2015. aasta otsuse (asi R 954/2014-2) peale, mis käsitleb taotlust registreerida kujutismärk THE SNACK COMPANY ELi kaubamärgina.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi rahuldamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Bimbo, SA-lt.


(1)  ELT C 262, 10.8.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/30


Üldkohtu presidendi 23. mai 2016. aasta määrus – Efler jt versus komisjon

(Kohtuasi T-754/14 R)

((Ajutiste meetmete kohaldamine - Institutsiooniõigus - Euroopa kodanikualgatus - Registreerimisest keeldumine - Ajutiste meetmete kohaldamise taotlus - Vastuvõetamatus))

(2016/C 251/35)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hagejad: Michael Efler (Berliin, Saksamaa), Pedro De Birto E. Abreu Krupenski (Lissabon, Portugal), Susan Vance George (Pariis, Prantsusmaa), Otto Jaako Kronqvist (Helsingi, Soome), Blanche Léonie Denise Weber (Luxembourg, Luksemburg), John Jephson Hilary (London, Ühendkuningriik), Ileana-Lavinia Andrei (Bukarest, Rumeenia) (esindaja: B. Kempen)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: H. Krämer ja F. Erlbacher)

Ese

Taotlus kohaldada komisjoni 10. septembri 2014. aasta otsuse C (2014) 6501 final (Euroopa kodanikualgatuse „STOP TTIP” registreerimata jätmise kohta) suhtes ajutisi meetmeid.

Resolutsioon

1.

Jätta ajutiste meetmete kohaldamise taotlus rahuldamata.

2.

Kohtukulude kandmine otsustatakse edaspidi.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/31


Üldkohtu 11. mai 2016. aasta määrus – Kreeka versus komisjon

(Kohtuasi T-168/15) (1)

((EAFRD - Vaidlustatud akti tagasivõtmine - Otsuse tegemise vajaduse äralangemine))

(2016/C 251/36)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Kreeka Vabariik (esindajad: G. Kanellopoulos, E. Leftheriotou ja A. Vasilopoulou)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: J. Aquilina ja D. Triantafyllou)

Ese

ELTL artikli 263 alusel esitatud nõue, milles palutakse tühistada komisjoni 26. jaanuari 2015. aasta rakendusotsus C(2015) 252 lõplik, Kreeka Vabariigi maaelu arengu programmi CCI 2007 GR 06 RPO 001 programmitöö perioodiga 2007-2013 seotud vahemakse ja perioodi 1. jaanuarist kuni 31. märtsini 2014 ning 1. aprillist kuni 30. juunini 2014 seotud kulude vähendamise kohta.

Resolutsioon

1.

Hagi lahendamise vajadus on ära langenud.

2.

Jätta poolte kohtukulud nende endi kanda.


(1)  ELT C 245, 27.7.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/32


Üldkohtu 27. aprilli 2016. aasta määrus – European Union Copper Task Force versus komisjon

(Kohtuasi T-310/15) (1)

((Tühistamishagi - Taimekaitsevahendid - Rakendusmäärus (EL) 2015/408 - Loetelu koostamine asendamisele kuuluvatest ainetest - Vaseühendite kandmine sellesse loetellu - Isikliku puutumuse puudumine - Rakendusmeetmeid sisaldav üldkohaldatav akt - Vastuvõetamatus))

(2016/C 251/37)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: European Union Copper Task Force (Essex, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid C. Fernández Vicién ja I. Moreno-Tapia Rivas)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: G. von Rintelen ja P. Ondrůšek)

Ese

Komisjoni 11. märtsi 2015. aasta rakendusmääruse (EL) 2015/408, millega rakendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1107/2009 (taimekaitsevahendite turulelaskmise kohta) artikli 80 lõiget 7 ja kehtestatakse asendamisele kuuluvate ainete loetelu (ELT L 67, lk 18), osalise tühistamise taotlus.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi läbi vaatamata.

2.

Puudub vajadus teha otsus Euroopa Parlamendi ja nõukogu menetlusse astumise taotluste kohta.

3.

Mõista kohtukulud välja European Union Copper Task Force’ilt.


(1)  ELT C 294, 7.9.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/32


Üldkohtu 13. mai 2016. aasta määrus – CEVA versus komisjon

(Kohtuasi T-601/15) (1)

((Vahekohtuklausel - Teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse projekt valdkonnas „Säästlikust vesiviljelusest pärinevad vetikad kui biolaguneva bioplasti tooraine” - Leping Seabioplas - Nõue maksta tasumisele kuuluvat toetust - Hüvitis - Hagi esitamise tähtaeg - Hilinemine - Põhjendatud huvi puudumine - Vastuvõetamatus))

(2016/C 251/38)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Centre d’étude et de valorisation des algues SA (CEVA) (Pleubian, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat E. De Boissieu)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: S. Delaude ja J. Estrada de Solà)

Ese

ELTL artiklile 272 põhinev nõue, milles palutakse komisjonilt välja mõista esimese osa hagejale maksmisele kuuluvast toetusest, mis anti seoses lepinguga Seabioplas (viide FP7-SME-2013-606032-SEABIOPLAS), mis puudutas teadusuuringute ja tehnoloogiaarenduse projekti valdkonnas „Säästlikust vesiviljelusest pärinevad vetikad kui biolaguneva bioplasti tooraine”.

Resolutsioon

1.

Jätta hagi vastuvõetamatuse tõttu läbi vaatamata.

2.

Mõista kohtukulud välja Le Centre d’étude et de valorisation des algues SA-lt (CEVA).


(1)  ELT C 429, 21.12.2015.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/33


25. aprillil 2016 esitatud hagi – Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-191/16)

(2016/C 251/39)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Lito Maieftiko Gynaikologiko kai Cheirourgiko Kentro AE (Ateena, Kreeka) (esindaja: advokaat E. Tzannini)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

hagi rahuldada;

tühistada vaidlustatud akt, st Euroopa Komisjoni 16. veebruari 2016. aasta otsus C(2016) 1080 summa 109 415,20 eurot ja intressi väljanõudmise kohta LITO HOSPITAL FOR WOMEN AE-lt;

tuvastada, et projekti realiseerimiseks personali kulutatud aeg vastab sellele, mis on märgitud hagi faktilistes asjaoludes;

võtta arvesse tema argumente, kui kohus leiab, et summad, mis on välja toodud tema 5. novembri 2009 memorandumis, tuleb tagasi maksta;

tühistada vaidlustatud akt ka osas, mis puudutab kolmandat osamakset, mida ei ole välja makstud;

tasaarvestada võimalikult tagasimaksmisele kuuluv summa maksega, mille väljamakse kolmanda osamaksena on juba kümme aastat peatatud;

tuvastada, et käesoleva hagi esitamine on asjaolu, mis peatab kolmanda osamakse väljamaksmise nõude aegumise; ja

mõista hageja kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kuus väidet.

1.

Esimene väide puudutab õigusnormi rikkumist Euroopa Komisjoni poolt ja Euroopa Komisjoni võimatust võtta käesolevas asjas vastu akt, mille võib vaidlustada ELTL artikli 263 alusel.

2.

Teise väite kohaselt ei ole Euroopa Komisjon võtnud arvesse talle esitatud tõendeid.

3.

Kolmanda väite kohaselt ei ole Euroopa Komisjon arvesse võtnud faktilisi argumente, millele hageja tugines kogu menetluse jooksul.

4.

Neljas väide puudutab õiguskindluse põhimõtte rikkumist.

5.

Viienda väite kohaselt on ebamõistlikult kahjustav lepingu tingimus, mis näeb ette, et tehtud tööd saab tõendada ainult ühel viisil.

6.

Kuues väide puudutab komisjoni nõudeõiguse aegumist.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/34


4. mail 2016 esitatud hagi – Leedu Vabariik versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-205/16)

(2016/C 251/40)

Kohtumenetluse keel: leedu

Pooled

Hageja: Leedu Vabariik (esindajad: D. Kriaučiūnas, R. Krasuckaitė ja D. Stepanienė)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada komisjoni 23. veebruari 2016. aasta otsus nr C(2016)969 lõplik, mis käsitleb Ühtekuuluvusfondi toetuse vähendamist Leedus teostatavale projektile „Tehniline abi Ühtekuuluvusfondi haldamiseks Leedu Vabariigis” (2005LT16CPA001) osas, mis näeb ette abi vähendamise summas 137 864,61 eurot;

mõista kohtukulud välja Euroopa Komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Leedu Vabariik esitab oma hagi põhjendamiseks väite, mis puudutab komisjoni määruse nr 16/2003 (1) artikli 11 rikkumist koostoimes õiguspärase ootuse põhimõtte rikkumisega, kuna Euroopa Komisjon, otsustades vähendada Euroopa Liidu Ühtekuuluvusfondist antavat toetust aastatel 2000-2006:

jättis arvesse võtmata asjaolu, et käibemaksukulud, mis kaasnesid komisjoni otsuse nr C(2005)5291 (2), millega kiidetakse heaks projekt „Tehniline abi Ühtekuuluvusfondi haldamiseks Leedu Vabariigis” (edaspidi „projekt”), rakendamisega, olid kooskõlas määruse nr 16/2003 artikli 11 lõikega 1 ja muude nõuetega tagastamiskõlblikud.

tõlgendas määruse nr 16/2003 artikli 11 lõiget 3 vääralt projekti suhtes kohaldatavana, kuna sõltumata sellest, kas käibemaksukulud tuli tagasi maksta või mitte, ei ole selline tõlgendus kooskõlas määruse nr 16/2003 artikli 11 lõikega 1 ning sellel puudub Ühtekuuluvusfondi projektide rahastamisega seoses õiguslik loogiline ja praktiline kohaldatavus;

jättis arvesse võtmata komisjoni otsuse nr C(2005) 5291 artikli 3 lõiget 2, mis nägi ette, et vastavalt määruse nr 1164/94 (3) artikli 7 lõikele 4 oli ühenduse abi nähtud ette 100 % ulatuses projekti maksumusest (see tähendab, et rahastamist projekti teostava isiku poolt ei olnud ette nähtud), ning liikmesriik võib põhjendatult eeldada, et projekti rahastatakse täies ulatuses Ühtekuuluvusfondi vahenditest, see tähendab, et vastavalt vajadusele on kohaldatavad kõik määruses nr 16/2003 ette nähtud eeskirjad.


(1)  Komisjoni 6. jaanuari 2003. aasta määrus (EÜ) nr 16/2003, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1164/94 üksikasjalikud erirakenduseeskirjad Ühtekuuluvusfondist osaliselt finantseeritavate meetmetega seotud kulude abikõlblikkuse kohta (ELT 2003 L 2, lk 7).

(2)  Komisjoni 8. detsembri 2005. aasta otsus nr C(2005) 5291, mis käsitleb Ühtekuuluvusfondist abi andmist projektile „Tehniline abi Ühtekuuluvusfondi haldamiseks Leedu Vabariigis” (CCI 2005/LT/16/C/PA/001), mida on osaliselt muudetud komisjoni 15. aprilli 2008. aasta otsusega nr C(2008) 1566 ja komisjoni 20. mai 2011. aasta otsusega nr C(2011) 3668.

(3)  Nõukogu 16. mai 1994. aasta määrus (EÜ) nr 1164/94, millega asutatakse ühtekuuluvusfond (EÜT L 130, lk 1), mis tunnistati kehtetuks nõukogu 11. juuli 2006. aasta määrusega (EÜ) nr 1084/2006, millega asutatakse Ühtekuuluvusfond ning tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1164/94 (ELT L 210, lk 79).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/35


2. mail 2016 esitatud hagi – Bodegas Verdúguez versus EUIPO (TRES TOROS 3)

(Kohtuasi T-206/16)

(2016/C 251/41)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Bodegas Verdúguez, SL (Villanueva de Alcardete, Hispaania) (esindaja: advokaat J. García Domínguez)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „TRES TOROS 3” – registreerimistaotlus nr 12 796 926

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 24. veebruari 2016. aasta otsus asjas R 407/2015-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada vaidlustatud otsuse peale esitatud hagi vastuvõetavaks, tühistada vaidlustatud otsus ja otsustada selle asemel, et:

1)

artikli 7 lõike 1 punktis j sätestatud keeld ei kehti taotletava ELi kaubamärgi suhtes;

2)

teise võimalusena ja üksnes juhul, kui Üldkohus leiab, et artikli 7 lõike 1 punktis j sätestatud keeld kehtib taotletava kaubamärgi suhtes, tuvastada, et see keeld kehtib üksnes „veinide” suhtes, jättes registreerimistaotluse tagasilükkamise jõusse ainult nende kaupade suhtes ja taastades ELi kaubamärgi kehtivuse klassi 33 kuuluvate ülejäänud kaupade suhtes;

mõista kohtukulud välja EUIPOlt ja olenevalt olukorrast hüvitada lõiv, mille hageja tasus EUIPOle kaebuse esitamise eest.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti j rikkumine.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/36


4. mail 2016 esitatud hagi – Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis versus Euroopa Komisjon

(Kohtuasi T-207/16)

(2016/C 251/42)

Kohtumenetluse keel: kreeka

Pooled

Hageja: Aristoteleio Panepistimio Thessalonikis (Thessaloníki, Kreeka) (esindaja: dikigoros B. Christianòs)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada hageja kõrvalejätmise otsus;

tühistada tema suhtes tehtud otsus varajase hoiatamise süsteemis ja/või varajase avastamise ja kõrvalejätmise süsteemis registreerimise ja aktiveerimise kohta; ja

mõista kohtukulud välja hagejalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub hagis esiteks tühistada pädeva eelarvevahendite käsutaja ja/või pädeva hankija otsus, millega jäetakse ta menetlusest kõrvale ja teiseks tühistada pädeva eelarvevahendite käsutaja ja/või pädeva hankija otsus, millega palutakse või tehakse toiminguid selleks, et komisjon registreeriks ja aktiveeriks tema kõrvalejätmise komisjoni hallatavas varajase hoiatamise süsteemis (Early Warning System) ja/või varajase avastamise ja kõrvalejätmise süsteemis (Early Detection and Exclusion System).

Hageja palub vaidlustatud aktide tühistamist järgmistel põhjustel:

1.

Esiteks on rikutud olulisi menetlusnorme.

2.

Teiseks on rikutud varajase hoiatamise süsteemi puudutava otsuse 2014/792/EL (1) ning varajase avastamise ja kõrvalejätmise süsteemi puudutava määruse 2015/1929 (2) sätteid, õigust olla ärakuulatud ja proportsionaalsuse põhimõtet;

3.

Kolmandaks on rikutud hea halduse ja läbipaistvuse üldpõhimõtteid.


(1)  Komisjoni 13. novembri 2014. aasta otsus 2014/729/EL, mis käsitleb varajase hoiatamise süsteemi komisjoni eelarvevahendite käsutajatele ja rakendusametitele (ELT L 329, lk 68).

(2)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 28. oktoobri 2015. aasta määrus (EL, Euratom) 2015/1929, millega muudetakse määrust (EL, Euratom) nr 966/2012, mis käsitleb Euroopa Liidu üldeelarve suhtes kohaldatavaid finantseeskirju (ELT L 286, lk 1).


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/37


4. mail 2016 esitatud hagi – Cop versus EUIPO - Conexa LLC (AMPHIBIAN)

(Kohtuasi T-215/16)

(2016/C 251/43)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Cop Vertriebs-GmbH (Aresing, Saksamaa) (esindaja: advokaat H. Hofmann)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Conexa LLC (Wilmington, Delaware, Ühendriigid)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: apellatsioonikoja menetluse teine pool

Vaidlusalune kaubamärk: kaubamärgi „AMPHIBIAN” Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering – Euroopa Liitu nimetav rahvusvaheline registreering nr 359 251

Menetlus EUIPOs: kehtetuks tunnistamise menetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 7. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 1984/2015-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus või muuta seda;

tühistada või muuta Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Ameti tühistamisosakonna 14. septembri 2015. aasta otsus kehtetuks tunnistamise menetluses nr 9736 C;

mõista kohtukulud välja EUIPO–lt;

määrata kohtuistungi toimumise kuupäev.

Väide

määruse nr 207/2009 artikli 1 lõike 1 punkti c ja seega ka punkti b rikkumine.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/38


10. mail 2016 esitatud hagi – Internacional de Productos Metálicos versus komisjon

(Kohtuasi T-217/16)

(2016/C 251/44)

Kohtumenetluse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Internacional de Productos Metálicos, S.A. (Vitoria-Gasteiz, Hispaania) (esindajad: advokaadid C. Cañizares Pacheco, E. Tejedor de la Fuente, A. Monreal Lasheras)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

rahuldada tühistamisnõuded ja tühistada artikkel 2 komisjoni 26. veebruari 2016. aasta rakendusmääruses (EL) 2016/278, millega tunnistatakse kehtetuks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida on laiendatud Malaisiast lähetatud teatavate rauast või terasest kinnitusdetailide impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Malaisiast pärinevatena või mitte;

tunnistada otsesõnu, et komisjoni 26. veebruari 2016. aasta rakendusmääruse (EL) 2016/278, millega tunnistatakse kehtetuks teatavate Hiina Rahvavabariigist pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks, mida on laiendatud Malaisiast lähetatud teatavate rauast või terasest kinnitusdetailide impordile, olenemata sellest, kas need deklareeritakse Malaisiast pärinevatena või mitte, artikli 1 mõju kohaldatakse tagasiulatuvalt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja vaidlustab eespool mainitud määruse, kuna vaatamata sellele, et see tunnistas kehtetuks dumpinguvastased tollimaksud, mis algselt määrati teatavate Hiina Rahvavabariigist ja Malaisiast pärit rauast või terasest kinnitusdetailide impordi suhtes, tagajärjena Maailma Kaubandusorganisatsiooni (WTO) pädevate organite poolt võetud otsustele, piirab selle määruse artikkel 2 tasutud tollimaksude võimalikku hüvitamist, võttes sellelt kehtetuks tunnistamiselt tagasiulatuva mõju ja võimaldades õiguslikus plaanis püsima jääda dumpinguvastastel tollimaksudel, mis on vastuolus WTO eeskirjadega, ilma et seda otsust saaks objektiivselt põhjendada avaliku korraga.

Hagi põhjenduseks esitab hageja kolm väidet.

1.

Esimene väide, mille kohaselt vaidlustatud määruse artikkel 2 on õigusvastane, kuna see rikub dumpinguvastast lepingut.

Sellega seoses kinnitab hageja, et kuna komisjon ise tunnistab vaidlustatud määruses, et dumpinguvastaste tollimaksude kehtetuks tunnistamine on tingitud sellest, et nõukogu rikkus dumpinguvastast lepingut, siis tuleb vaidlustatud artikli õiguspärasust hinnata nende kohustuste alusel, mille Euroopa Liit on dumpinguvastase lepingu sõlmimisega endale võtnud.

Teiseks, nagu ilmneb dumpinguvastasest lepingust, võis Euroopa Liit lepingupoolena üksnes kehtestada dumpinguvastaseid tollimakse, järgides viidatud rahvusvahelises lepingus kehtestatud menetlust. Kuna nõukogu rikkus kehtestatuks tunnistatud dumpinguvastaste tollimaksude kehtestamise hetkel mitut sätet – nagu on otsesõnu tunnistatud ka määruses (EL) 2016/278 –, siis ei olnud Euroopa Liidul kunagi õigust kehtetuks tunnistatud tollimakse määrata, mistõttu ei saa mingil juhul selle kehtetuks tunnistamise mõju piirata.

2.

Teine väide, mis tugineb õiguskindlusele ja alusetule rikastumisele.

Sellega seoses kinnitab hageja, et vajadus tunnistada dumpinguvastaste tollimaksude kehtetuks tunnistamise tagasiulatuvat mõju tuleneb kõnealuse määruse eesmärgist, kuna määruses tunnistatakse dumpinguvastase lepingu rikkumist, mis oli toimunud, kui nõukogu kehtetuks tunnistatud tollimaksud algselt kehtestas.

Teiseks, nii nagu Euroopa Kohus on kohustanud liikmesriike tagastama summad, mis on ühenduse õigust rikkudes kogutud, siis kehtib see järeldus ka summade kohta, mida Euroopa Liit on kogunud, rikkudes oma õigust (nagu dumpinguvastane leping). Kui kehtetuks tunnistamiselt võetaks tagasiulatuv mõju, tähendaks see, et üksikisikud peavad taluma õigusvastase teo tagajärgi, ilma et nad saaks loota mingilegi hüvitisele õigusvastase kahju eest, mida nad ei oleks pidanud üldsegi kandma.

3.

Kolmas väide, mis tugineb õiguspärase ootuse põhimõttele.

Hageja sõnul on see, kui tunnistati, et Euroopa Liidu võetud rahvusvahelisi kohustusi on rikutud (kehtestades dumpinguvastase lepinguga vastuolus olevaid dumpinguvastaseid tollimakse), tekitanud põhjendatud ootuse, et komisjon võtab vastu määruse, mis vastab tema enda poolt tunnistatud rikkumisele, ilma et ta laseks jätkuda ebaseaduslike dumpinguvastaste tollimaksude õigusvastastel tagajärgedel.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/39


5. mail 2016 esitatud hagi – Massive Bionics versus EUIPO – Apple (DriCloud)

(Kohtuasi T-223/16)

(2016/C 251/45)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Massive Bionics, SL (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat M. Galindo Martens)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Apple, Inc. (Cupertino, California, Ameerika Ühendriigid)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „DriCloud” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 11 723 509

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 3. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 339/2015-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja kostjatelt.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkt b rikkumine.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/40


13. mail 2016 esitatud hagi – El Corte Inglés versus EUIPO – WE Brand (EW)

(Kohtuasi T-241/16)

(2016/C 251/46)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: El Corte Inglés, SA (Madrid, Hispaania) (esindaja: advokaat J. Rivas Zurdo)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: WE Brand Sàrl (Luxembourg, Luksemburg)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalist osa „EW” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 12 326 468

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO teise apellatsioonikoja 11. veebruari 2016. aasta otsus asjas R 426/2015-2

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista kohtukulud välja vastaspoolelt või -pooltelt, kes käesolevale hagile vastu vaidlevad.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b rikkumine.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/41


23. mail 2016 esitatud apellatsioonkaebus Avaliku Teenistuse Kohtu 7. aprilli 2016. aasta määruse peale kohtuasjas F-44/15: Spadafora versus komisjon

(Kohtuasi T-250/16 P)

(2016/C 251/47)

Kohtumenetluse keel: itaalia

Pooled

Apellant: Sergio Spadafora (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat G. Belotti)

Teine menetluspool: Euroopa Komisjon

Nõuded

Apellant palub Üldkohtul:

tühistada edasikaevatud kohtumäärus;

teha esimese kohtuastmes esitatud hagi kohta sisuline otsus, rahuldades kõik apellandi esitatud nõuded, sh kahju hüvitamise nõue, mille suuruse apellant palub Üldkohtul õiglaselt kindlaks määrata;

mõista mõlema kohtuastme kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Kõnesolev apellatsioonkaebus on esitatud Avaliku Teenistuse Kohtu 7. aprilli 2016. aasta määruse peale, millega jäeti osaliselt ilmselge vastuvõetamatuse ja osaliselt ilmselge põhjendamatuse tõttu rahuldamata hagi, mille ese oli sisuliselt esiteks nõue tühistada Euroopa Pettustevastase Ameti (OLAF) peadirektori otsus mitte arvestada hageja kandidatuuri üksuse „Õigusnõustamine” juhataja kohale ja teiseks nõue mõista teiselt menetluspoolelt välja varaline kahju, mis apellandi arvates tekkis sellest, et ta kaotas võimaluse nimetatud ametikohal töötamiseks välja valitud saada.

Apellant põhjendab oma hagi viie väitega.

1.

Esimene väide, et Avaliku Teenistuse Kohtu menetluses rikuti teatavatel juhtudel menetlusnorme, mis kahjustas apellandi huve.

Apellant märgib sellega seoses konkreetselt ära, et edasikaevatud kohtumääruses puudub igasugune argumentatsioon, mis puudutaks hagi väidetavat ilmselget põhjendamatust.

2.

Teine väide, et faktilised tuvastused olid sisuliselt ebatäpsed, kui võrrelda neid kohtuasja toimikust nähtuvate faktiliste asjaoludega.

Apellant märgib sellega seoses konkreetselt ära, et kõnealusele ametikohale valitud kandidaadil puudus kogemus ja et geograafilise tasakaalu ning võrdsete teenete nõudeid hinnati valesti.

3.

Kolmas väide, et rikuti liidu õigust, kuna kandidaatide eelvaliku etapis ei kohaldatud kodakondsuse alusel diskrimineerimise keelu ning keele alusel diskrimineerimise keelu põhimõtet.

4.

Neljas väide, mille kohaselt faktiliste asjaolude õiguslik kvalifitseerimine oli ebatäpne.

5.

Viies väide, et õiguslikult ebaõigesti kvalifitseeriti apellandi nõue, milles ta palus laiendada vaidlustatud kohtumääruse tühistamise õiguslikke tagajärgi selliselt, et tunnistada kõnesolev valikumenetlus õigusvastaseks alates hetkest, mil tuvastati „kinnitust leidnud rikkumine”.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/42


19. mail 2016 esitatud hagi – Steel Invest & Finance (Luxembourg) versus komisjon

(Kohtuasi T-254/16)

(2016/C 251/48)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Steel Invest & Finance (Luxembourg) SA (Strassen, Luksemburg) (esindaja: E. van den Broucke)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

esimese võimalusena,

tuvastada, et Euroopa Komisjon tegi Foreign Strategic Investment Holdingu poolt äriühingule Steel Invest & Finance (Luxembourg) antud laenu puhul eelise olemasolu kindlakstegemisel mitu ilmset hindamisviga ja jättis täitmata põhjendamiskohustuse nii seoses Sumomito ja Rabobank laenude võrreldavuse analüüsiga kui ka 2008. aasta viitemäära teatise kohaldamisega;

teise võimalusena,

tuvastada, et Euroopa Komisjon tegi ilmse hindamisvea lugedes, et Foreign Strategic Investment Holdingu poolt äriühingule Steel Invest & Finance (Luxembourg) antud laenu puhul ei ole kohaldatav 2009. aasta teatis, millega luuakse riigiabi meetmete ajutine raamistik praeguses finants- ja majanduskriisis rahastamisele juurdepääsu toetamiseks;

igal juhul ja eelnevast tulenevalt,

tunnistada tühiseks Euroopa Komisjoni 20. jaanuari 2016. aasta otsuse C(2016) 94 Belgia poolt Duferco kasuks rakendatud riigiabi SA.33926 2013/C kohta artikli 1 punkt e;

tunnistada tühiseks otsuse artiklid 2–4 selles osas, mis puudutab Foreign Startegic Investment Holding poolt äriühingule Steel Invest & Finance (Luxembourg) antud laenu;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja kaks väidet.

Esimese väite kohaselt ei andnud Foreign Strategic Investment Holding poolt äriühingule Steel Invest & Finance (Luxembourg) antud laen eelist ja komisjon tegi hindamisvea kui luges selle laenu riigiabiks.

Teise väite kohaselt tegi komisjon hindamisvea seoses komisjoni teatise – Ühenduse riigiabi meetmete ajutine raamistik praeguses finants- ja majanduskriisis rahastamisele juurdepääsu toetamiseks (ELT 2009, C 83, lk 1) kohaldamisega.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/43


19. mail 2016 esitatud hagi – NM versus Euroopa Nõukogu

(Kohtuasi T-257/16)

(2016/C 251/49)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: NM (Lesbose saar, Kreeka) (esindajad: Solicitor B. Burns ja BL P. O’Shea)

Kostja: Euroopa Nõukogu

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada Euroopa Nõukogu ja Türgi vahel 18. märtsil 2016 sõlmitud kokkulepe „ELi ja Türgi avaldus, 18. märts 2016”;

mõista välja hageja kohtukulud.

Väited ja peamised argumendid

Hagi põhjenduseks esitab hageja viis väidet.

Esimene väide, mille kohaselt on Euroopa Nõukogu ja Türgi vahel 18. märtsil 2016 sõlmitud kokkulepe „ELi ja Türgi avaldus, 18. märts 2016” vastuolus ELi põhiõigustega, eelkõige Euroopa Liidu põhiõiguste harta artiklitega 1, 18 ja 19.

Teine väide, mille kohaselt ei ole Türgi turvaline kolmas riik 1. detsembri 2005. aasta direktiivi 2005/85/EÜ liikmesriikides pagulasseisundi omistamise ja äravõtmise menetluse miinimumnõuete kohta (EÜT L 326, 13.12.2005, lk 13–34) artikli 36 tähenduses.

Kolmas väide, mille kohaselt oleks pidanud rakendama 20. juuli 2001. aasta direktiivi 2001/55/EÜ miinimumnõuete kohta ajutise kaitse andmiseks ümberasustatud isikute massilise sissevoolu korral ning meetmete kohta liikmesriikide jõupingutuste tasakaalustamiseks nende isikute vastuvõtmisel ning selle tagajärgede kandmisel (EÜT L 212, 7.8.2001, lk 12–23; ELT eriväljaanne 19/04, lk 162).

Neljas väide, et vaidlustatud kokkulepe on tegelikult siduv leping või „akt”, millel on hageja jaoks õiguslikud tagajärjed, ning juhul, kui vaidlustatud kokkulepe ei ole ELTL artikliga 218 ja/või ELTL artikli 78 lõikega 3 kooskõlas, muudab see kõnealuse kokkuleppe tühiseks.

Viies väide, mille kohaselt on rikutud Euroopa Liidu põhiõiguste harta artikli 19 lõikes 1 sätestatud kollektiivse väljasaatmise keeldu.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/44


25. mail 2016 esitatud hagi – Mediterranean Premium Spirits versus EUIPO – G-Star Raw (GINRAW)

(Kohtuasi T-258/16)

(2016/C 251/50)

Hagiavalduse keel: hispaania

Pooled

Hageja: Mediterranean Premium Spirits, SL (Barcelona, Hispaania) (esindajad: advokaadid J. Mora Granell ja J. Romaní Lluch)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: G-Star Raw CV (Amsterdam, Madalmaad)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „GINRAW” – registreerimistaotlus nr 12 431 681

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 1583/2015-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus osas, milles keelduti registreerimast ELi kaubamärki nr 12 431 681 „GINRAW” klassidesse 21 ja 33 kuuluvate kaupade jaoks, ning sellest tulenevalt registreerida kõnealune kaubamärk;

mõista kohtukulud välja EUIPOlt ja menetlusse astujalt, kui ta peaks menetlusse astuma.

Väide

Määruse nr 207/2009 artikli 8 lõike 1 punkti b ja artikli 75 rikkumine.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/45


23. mail 2016 esitatud hagi – Trost Auto Service Technic vs. EUIPO (AUTOSERVICE.COM)

(Kohtuasi T-259/16)

(2016/C 251/51)

Kohtumenetluse keel: saksa

Pooled

Hageja: Trost Auto Service Technic SE (Stuttgart, Saksamaa) (esindaja: advokaat P. Kohl)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „AUTOSERVICE.COM” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 13 593 678

Vaidlustatud otsus: EUIPO neljanda apellatsioonikoja 14. märtsi 2016. aasta otsus asjas R 1770/2015-4

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

mõista menetluskulud, kaasa arvatud apellatsioonikoja menetluse kulud välja EUIPOlt.

Väited

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti c rikkumine;

määruse nr 207/2009 artikli 7 lõike 1 punkti b rikkumine.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/45


30. mail 2016 esitatud hagi – Yusuf Pempe vs. EUIPO – Marshall Amplification (THOMAS MARSHALL GARMENTS OF LEGENDS)

(Kohtuasi T-271/16)

(2016/C 251/52)

Hagiavalduse keel: inglise

Pooled

Hageja: Yusuf Pempe (Créteil, Prantsusmaa) (esindaja: advokaat A. Vivès-Albertini)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Marshall Amplification plc (Milton Keynes, Ühendkuningriik)

Andmed Siseturu Ühtlustamise Ameti menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi taotleja: hageja

Asjaomane vaidlusalune kaubamärk: sõnalisi osi „THOMAS MARSHALL GARMENTS OF LEGENDS” sisaldav ELi kujutismärk – registreerimistaotlus nr 11 570 264

Menetlus EUIPOs: vastulausemenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 16/3/2016. aasta otsus asjas R 376/2015-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus;

lükata vastulause tervikuna tagasi;

mõista kohtukulud välja EUIPOlt.

Väide

Määruse nr 207/2009 nende sätete rikkumine, mis käsitlevad kasutamise tõendamist ja tähiste segiajamise tõenäosust.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/46


30. mail 2016 esitatud hagi – Viridis Pharmaceutical versus EUIPO - Hecht-Pharma (Boswelan)

(Kohtuasi T-276/16)

(2016/C 251/53)

Hagiavalduse keel: saksa

Pooled

Hageja: Viridis Pharmaceutical (Tortola, Briti Neitsisaared, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid C. Spintig, S. Pietzcker ja M. Prasse)

Kostja: Euroopa Liidu Intellektuaalomandi Amet (EUIPO)

Teine menetluspool apellatsioonikojas: Hecht-Pharma GmbH (Hollnseth, Saksamaa)

Andmed EUIPO menetluse kohta

Vaidlusaluse kaubamärgi omanik: hageja

Vaidlusalune kaubamärk: ELi sõnamärk „Boswelan” – Euroopa Liidu kaubamärk nr 3 381 563

Menetlus EUIPOs: tühistamismenetlus

Vaidlustatud otsus: EUIPO viienda apellatsioonikoja 29. veebruari 2016. aasta otsus asjas R 2837/2014-5

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tühistada vaidlustatud otsus osas, milles jäeti rahuldamata hageja kaebus „hulgiskleroosi vastase ravimi” osas liidu kaubamärgi nr 3 381 563 tühistamise peale;

mõista hageja kohtukulud välja kostjalt.

Väited

määruse nr 207/2009 artikli 51 lõike 1 punkti a rikkumine – Kaubamärgi tegelik kasutamine;

määruse nr 207/2009 artikli 51 lõike 1 punkti a rikkumine – Kaubamärgi kasutamatajätmise mõistlikud põhjused;

määruse nr 207/2009 artikli 83 rikkumine, muu hulgas õiguspärase ootuse põhimõtte rikkumine.


Avaliku Teenistuse Kohus

11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/48


Avaliku Teenistuse Kohtu (esimene koda) 2. juuni 2016. aasta otsus – Bermejo Garde versus EMSK

(Kohtuasi F-41/10 RENV) (1)

((Avalik teenistus - Kohtuasja saatmine Avaliku Teenistuse Kohtule uueks arutamiseks pärast lahendi tühistamist - Personalieeskirjade artikkel 12a - Ametnik, kes on olnud ahistamise ohver - Personalieeskirjade artikkel 22a - Rikkumisest teataja ametnik - Abitaotlus - Rahuldamata jätmine - Õigus kaitsele - Tingimused - Rahuldamata jätmine - Tagajärjed - Kahju hüvitamise nõue))

(2016/C 251/54)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: Moises Bermejo Garde (Brüssel, Belgia) (esindaja: advokaat L. Levi)

Kostja: Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee (EMSK) (esindajad: U. Schwab ja M. Lernhart, advokaat B. Wägenbaur, hiljem K. Gambino ja advokaat B. Wägenbaur, veel hiljem K. Gambino, X. Chamodraka ja advokaat B. Wägenbaur)

Ese

Avalik teenistus – Nõue tühistada mitmed otsused, millega viivitamatult lõpetatakse hageja teenistus õigustalituse üksuse juhina, määratakse ta teenistusse logistikadirektoraati ja keeldutakse tema ametliku abitaotluse rahuldamisest, ning nõue mõista välja kahjuhüvitis.

Resolutsioon

1.

Tühistada Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee presidendi 24. märtsi 2010. aasta otsus, millega lõpetati M. Moises Bermejo Garde varasem teenistus õigustalituse üksuse juhatajana, ja 13. aprilli 2010. aasta otsus tema teisele ametikohale üleviimise kohta.

2.

Mõista Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomiteelt M. Bermejo Garde kasuks välja 25 000 eurot.

3.

Jätta Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee kohtukulud tema enda kanda ning mõista temalt välja M. Bermejo Garde kohtukulud asjades F-41/10, T-530/12 P ja F-41/10 RENV.


(1)  ELT C 209, 31.7.2010, lk 55.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/49


Avaliku Teenistuse Kohtu (kolmas koda) 25. mai 2016. aasta otsus – GW versus komisjon

(Kohtuasi F-111/15) (1)

((Avalik teenistus - Ametnikud - Sotsiaalkindlustus - Ravikulude hüvitamine - Juhtumipõhine ja üksikasjalik uurimine))

(2016/C 251/55)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: GW (esindajad: advokaadid N. de Montigny ja J.-N. Louis)

Kostja: Euroopa Komisjon (esindajad: T. S. Bohr ja F. Simonetti)

Ese

Nõue tühistada komisjoni otsus keelduda hüvitamast hagejale ja tema abikaasale kolm arvet, mis on seotud meditsiinilise sekkumise ja vähi raviga, mida tema abikaasa põeb.

Resolutsioon

1.

Tühistada komisjoni otsus, millega keeldutakse hüvitatavateks kuludeks lugemast hageja abikaasale T.-le osutatud tervishoiuteenuseid, mis on loetletud 7. veebruari 2014. aasta kulude aruannetes nr 67 ja 68 ning 12. märtsi 2014. aasta kulude aruandes nr 72.

2.

Jätta Euroopa Komisjoni kohtukulud tema enda kanda ja mõista temalt välja GW kohtukulud.


(1)  ELT C 354, 26.10.2015, lk 55.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/49


31. märtsil 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

(Kohtuasi F-18/16)

(2016/C 251/56)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid F. Sciaudone ja R. Sciaudone)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada komisjoni otsus mitte pidada hagejat ametnikuks, kes täidab erikohustusi, millest tulenevalt võiks ta määrata ametikohale „üksuse juhataja või samaväärne” või „nõunik või samaväärne” personalieeskirjade XIII lisa artikli 30 lõike 3 alusel, ning tunnistada õigusvastaseks komisjoni 18. detsembri 2013. aasta teatis SEC (2013) 691, millega muudetakse komisjoni liikmete kabinettide koosseisu ja pressiesindajaid käsitlevaid eeskirju.

Hageja nõuded

tühistada otsus, millega jäeti rahuldamata tema taotlus tunnistada ta erikohustusi täitvaks ametnikuks, millest tulenevalt võiks ta määrata ametikohale „üksuse juhataja või samaväärne” või „nõunik või samaväärne” personalieeskirjade XIII lisa artikli 30 lõike 3 alusel;

täiendavalt, kui personalieeskirjade XIII lisa artikli 30 lõiget 3 täielikult ja diskrimineerimata ei rakendata, tühistada 2013. aasta teatis (ja 2014. aasta teatis osas, milles see võtab üle 2013. aasta teatise);

mõista kohtukulud välja komisjonilt.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/50


28. aprillil 2016 esitatud hagi – ZZ versus Frontex

(Kohtuasi F-21/16)

(2016/C 251/57)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat Spyros A. Pappas)

Kostja: Frontex

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus jätta hageja ajutise teenistuja leping pikendamata ning nõue hüvitada palga ja pensioniõiguste kaotusega tekitatud kahju.

Hageja nõuded

tühistada Frontexi 26. juuni 2015. aasta otsus jätta hageja leping pikendamata;

mõista Frontexilt hageja kasuks välja hüvitis palga ja pensioniõiguste kaotuse eest;

mõista kohtukulud välja Frontexilt.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/50


29. aprillil 2016 esitatud hagi – ZZ versus CPVO

(Kohtuasi F-22/16)

(2016/C 251/58)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid L. Levi ja A. Blot)

Kostja: Ühenduse Sordiamet (CPVO)

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus mitte uuendada hageja ajutise töötaja lepingut ja nõue hüvitada hagejale väidetavalt tekitatud varaline ja mittevaraline kahju.

Hageja nõuded

tühistada teenistuslepingute sõlmimiseks volitatud asutuse 24. juuni 2015. aasta otsus mitte pikendada hageja ajutise töötaja lepingut pärast 31. detsembrit 2015;

tühistada teenistuslepingute sõlmimiseks volitatud asutuse 20. jaanuari 2016. aasta otsus jätta rahuldamata kaebus, mille hageja eespool nimetatud otsuse peale 15. septembril 2015 esitas;

hüvitada seeläbi tekitatud varaline kahju, mille suurus on esialgu ex aequo et bono hinnatuna 119 767 eurot;

mõista hageja kasuks välja 30 000 euro suurune hüvitis talle tekitatud varalise kahju eest;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/51


2. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

(Kohtuasi F-23/16)

(2016/C 251/59)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid S. Orlandi ja T. Martin)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue hüvitada varaline kahju, mis hagejale väidetavalt tekitati sellega, et viivitati 2013. aastal palgaastme ja –järgu muutmise läbiviimisega.

Hageja nõuded

kohustada kostjat hüvitama hagejale sellega tekitatud kahju, et viivitati 2013. aastal palgaastme ja –järgu muutmise läbiviimisega;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/51


13. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus komisjon

(Kohtuasi F-24/16)

(2016/C 251/60)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindaja: advokaat F. Moyse)

Kostja: Euroopa Komisjon

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada otsus jätta rahuldamata taotlus, millega kostjal paluti uuesti läbi vaadata hagejal pärast 2000. aastal komisjonist ametist lahkumist olevate rahaliste õiguste arvutus.

Hageja nõuded

tühistada kostja 15. märtsi 2016. aasta otsus jätta hageja kaebus rahuldamata;

mõista kohtukulud välja kostjalt.


11.7.2016   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 251/52


18. mail 2016 esitatud hagi – ZZ versus Euroopa välisteenistus

(Kohtuasi F-25/16)

(2016/C 251/61)

Kohtumenetluse keel: prantsuse

Pooled

Hageja: ZZ (esindajad: advokaadid N. de Montigny ja J.-N. Louis)

Kostja: Euroopa välisteenistus

Hagi ese ja sisu

Nõue tühistada ametisse nimetava asutuse 7. juuli 2015. aasta otsus jätta hageja 2013. aasta edutamisperioodil edutamata ametiastmele AST 3 ning kahju hüvitamise nõue.

Hageja nõuded

Tühistada ametisse nimetava asutuse 7. juuli 2015. aasta otsus jätta hageja 2013. aasta edutamisperioodil edutamata ametiastmele AST 3;

mõista Euroopa välisteenistuselt hageja kasuks välja hüvitis 15 000 eurot;

mõista kohtukulud välja Euroopa välisteenistuselt.