02020R1784 — ET — 02.12.2020 — 000.005
Käesolev tekst on üksnes dokumenteerimisvahend ning sel ei ole mingit õiguslikku mõju. Liidu institutsioonid ei vastuta selle teksti sisu eest. Asjakohaste õigusaktide autentsed versioonid, sealhulgas nende preambulid, on avaldatud Euroopa Liidu Teatajas ning on kättesaadavad EUR-Lexi veebisaidil. Need ametlikud tekstid on vahetult kättesaadavad käesolevasse dokumenti lisatud linkide kaudu
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2020/1784, 25. november 2020, mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine) (ELT L 405 2.12.2020, lk 40) |
Parandatud:
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) 2020/1784,
25. november 2020,
mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)
(uuesti sõnastatud)
I PEATÜKK
ÜLDSÄTTED
Artikkel 1
Kohaldamisala
Artikkel 2
Mõisted
Käesolevas määruses kasutatakse järgmisi mõisteid:
„kohtu asukohaliikmesriik“ – liikmesriik, kus kohtumenetlus toimub;
„detsentraliseeritud IT-süsteem“ – riiklike IT-süsteemide ja koostalitlusvõimeliste pääsupunktide võrgustik, mille toimimise ja haldamise eest vastutab iga liikmesriik ise ning mis võimaldab turvalist ja usaldusväärset piiriülest teabevahetust riiklike IT-süsteemide vahel.
Artikkel 3
Edastavad ja vastuvõtvad asutused
Iga liikmesriik saadab komisjonile järgmised andmed:
lõigetes 2 ja 3 osutatud vastuvõtvate asutuste nimed ja aadressid;
vastuvõtvate asutuste territoriaalne pädevus;
vastuvõtvatele asutustele kättesaadavad dokumentide vastuvõtmise vahendid, kui kohaldatakse artikli 5 lõiget 4, ning
keeled, mida võib kasutada I lisas esitatud vormide täitmiseks.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni esimeses lõigus osutatud teabe igast hilisemast muutmisest.
Artikkel 4
Keskasutus
Iga liikmesriik määrab keskasutuse, kellel on järgmised ülesanded:
anda teavet edastavatele asutustele;
lahendada kättetoimetatavate dokumentide edastamisel tekkida võivaid probleeme;
erandjuhul saata edastava asutuse palvel pädevale vastuvõtvale asutusele edasi kättetoimetamistaotlus.
Liitriigist liikmesriigil, mitme õigussüsteemiga liikmesriigil ja autonoomsete territoriaalüksustega liikmesriigil on õigus määrata rohkem kui üks keskasutus.
Artikkel 5
Edastavate asutuste, vastuvõtvate asutuste ja keskasutuste kasutatavad teabevahetusvahendid
Artikkel 6
Elektrooniliste dokumentide õiguslik toime
Menetluses ei tohi keelduda detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu edastatud dokumentide õigusjõu ja tõendina kasutamise lubatavuse tunnustamisest ainuüksi seetõttu, et need on esitatud elektroonilisel kujul.
Artikkel 7
Aadressipäringute puhul antav abi
Kui selle isiku, kellele tuleb kohtu- või kohtuväline dokument teises liikmesriigis kätte toimetada, aadress ei ole teada, annavad liikmesriigid abi tema aadressi kindlakstegemiseks vähemalt ühel järgmistest viisidest:
määratakse asutused, millele võivad edastavad asutused esitada taotlusi selle isiku aadressi kindlakstegemiseks, kellele tuleb dokument kätte toimetada;
teiste liikmesriikide isikutel on võimalik esitada taotlusi, sealhulgas elektrooniliselt, isikute, kellele tuleb dokument kätte toimetada, aadresside kohta teabe saamiseks otse elukoharegistritest või muudest üldsusele kättesaadavatest andmebaasidest Euroopa e-õiguskeskkonna portaalis kättesaadava tüüpvormi abil või
Euroopa e-õiguskeskkonna portaali kaudu antakse üksikasjalikku teavet selle kohta, kuidas leida nende isikute aadresse, kellele tuleb dokumendid kätte toimetada.
Iga liikmesriik saadab komisjonile järgmise teabe, et teha see Euroopa e-õiguskeskkonna portaali kaudu kättesaadavaks:
viisid, kuidas liikmesriik oma territooriumil lõike 1 alusel abi annab;
kui see on kohaldatav, siis lõike 1 punktides a ja b osutatud asutuste nimed ja kontaktandmed;
kas liikmesriigi ametiasutused, kelle poole on pöördutud, esitavad omal algatusel päringud aadresside kohta teabe saamiseks elukoharegistritesse või muudesse andmebaasidesse, kui kättetoimetamistaotlusele märgitud aadress ei ole õige.
Liikmesriigid teavitavad komisjoni esimeses lõigus osutatud teabe igast hilisemast muutmisest.
II PEATÜKK
KOHTUDOKUMENDID
1. JAOTIS
Kohtudokumentide edastamine ja kättetoimetamine
Artikkel 8
Dokumentide edastamine
Iga liikmesriik teatab komisjonile liidu ametlikud keeled, mis ei ole tema ametlikud keeled, kuid milles võib vormi täita.
Artikkel 9
Dokumentide tõlkimine
Artikkel 10
Dokumentide kättesaamine vastuvõtva asutuse poolt
Artikkel 11
Dokumentide kättetoimetamine
Vastuvõttev asutus astub kõik vajalikud sammud, et toimetada dokument kätte võimalikult kiiresti, ja igal juhul ühe kuu jooksul alates dokumendi kättesaamisest. Kui dokumenti ei ole olnud võimalik kätte toimetada ühe kuu jooksul dokumendi kättesaamisest, peab vastuvõttev asutus:
viivitamata teavitama edastavat asutust, kasutades I lisa vormi K või – kui edastav asutus on taotlenud teavet I lisa vormiga I – kasutades I lisa vormi J, ning
jätkama kõigi dokumendi kättetoimetamiseks vajalike sammude astumist, kui dokumendi kättetoimetamine on mõistliku tähtaja jooksul võimalik, välja arvatud juhul, kui edastav asutus teatab, et dokumendi kättetoimetamine ei ole enam vajalik.
Artikkel 12
Dokumendi vastuvõtmisest keeldumine
Adressaat võib keelduda kättetoimetatava dokumendi vastuvõtmisest, kui see dokument ei ole koostatud ühes järgmistest keeltest või kui sellele ei ole lisatud tõlget ühte järgmistest keeltest:
keel, millest adressaat aru saab, või
adressaatliikmesriigi ametlik keel või kui nimetatud liikmesriigis on mitu ametlikku keelt, kättetoimetamiskoha ametlik keel või üks selle ametlikest keeltest.
Vastuvõttev asutus teavitab adressaati lõikes 1 ette nähtud õigusest, kui dokument ei ole koostatud lõike 1 punktis b osutatud keeles või kui sellele ei ole lisatud tõlget nimetatud punktis osutatud keelde, lisades kättetoimetatavale dokumendile I lisa vormi L järgmistes keeltes:
päritoluliikmesriigi ametlik keel või üks ametlikest keeltest ning
lõike 1 punktis b osutatud keel.
Kui on teavet, et adressaat saab aru muu liikmesriigi ametlikust keelest, esitatakse I lisa vorm L ka selles keeles.
Kui liikmesriik tõlgib I lisa vormi L kolmanda riigi keelde, edastab ta tõlke komisjonile, et teha see Euroopa e-õiguskeskkonna portaali kaudu üldsusele kättesaadavaks.
Artikkel 13
Kättetoimetamise kuupäev
Artikkel 14
Kättetoimetamisteatis ja kättetoimetatud dokumendi koopia
Artikkel 15
Kättetoimetamiskulud
Erandina lõikest 1 kannab või hüvitab taotluse esitaja kulud, mis on seotud:
kohtuametniku või adressaatliikmesriigi õiguse kohaselt pädeva ametniku poole pöördumisega;
spetsiifilise kättetoimetamisviisi kasutamisega.
Liikmesriigid kehtestavad kohtuametniku või adressaatliikmesriigi õiguse kohaselt pädeva ametniku poole pöördumisel võetava ühtse kindla tasumäära. Kõnealune määr peab olema kooskõlas proportsionaalsuse ja mittediskrimineerimise põhimõtetega. Liikmesriigid edastavad kõnealused kindlad tasumäärad komisjonile.
2. JAOTIS
Muud kohtudokumentide edastamise ja kättetoimetamise viisid
Artikkel 16
Edastamine diplomaatiliste või konsulaarkanalite kaudu
Erandjuhul võib iga liikmesriik kasutada diplomaatilisi või konsulaarkanaleid kohtudokumentide edastamiseks teise liikmesriigi vastuvõtvale asutusele või keskasutusele eesmärgiga need adressaadile kätte toimetada.
Artikkel 17
Kättetoimetamine diplomaatiliste esindajate või konsulaarametnike kaudu
Artikkel 18
Kättetoimetamine postiteenust kasutades
Kohtudokumente võib teises liikmesriigis viibivatele isikutele otse kätte toimetada postiteenust kasutades tähtkirjaga, mis antakse üle kättesaamisteatise või muu võrdväärse dokumendi vastu.
Artikkel 19
Elektrooniline kättetoimetamine
Isikule, kelle dokumentide kättetoimetamiseks teadaolev aadress on teises liikmesriigis, võib kohtudokumente otse kätte toimetada elektrooniliste vahendite abil, mida kasutatakse kohtu asukohaliikmesriigi õiguse alusel dokumentide riigisiseseks kättetoimetamiseks, tingimusel et:
dokumentide saatmiseks ja kättesaamiseks kasutatakse kvalifitseeritud registreeritud e-andmevahetusteenuseid määruse (EL) nr 910/2014 tähenduses, ning et adressaat on eelnevalt andnud sõnaselge nõusoleku kasutada kohtumenetluste käigus dokumentide kättetoimetamiseks elektroonilisi vahendeid, või
adressaat on eelnevalt andnud kohtule või asutusele, kus menetlus toimub, või poolele, kes vastutab selles menetluses dokumentide kättetoimetamise eest, sõnaselge nõusoleku toimetada selle kohtumenetluse käigus dokumendid kätte e-posti teel konkreetsele e-posti aadressile ning adressaat kinnitab dokumendi kättesaamist kättesaamisteatisega, millele on märgitud kättesaamise kuupäev.
Artikkel 20
Vahetu kättetoimetamine
III PEATÜKK
KOHTUVÄLISED DOKUMENDID
Artikkel 21
Kohtuväliste dokumentide edastamine ja kättetoimetamine
Kohtuväliseid dokumente võib teise liikmesriiki edastada ja seal kätte toimetada vastavalt käesolevale määrusele.
IV PEATÜKK
LÕPPSÄTTED
Artikkel 22
Kohtusse ilmumata jätnud kostja
Kui menetlust algatav dokument või sellega võrdväärne dokument tuli edastada teise liikmesriiki käesoleva määruse kohaseks kättetoimetamiseks ning kostja ei ole kohtusse ilmunud, ei tehta kohtuotsust, kuni on tõendatud, et dokument on toimetatud kätte või edastatud piisavalt aegsasti, et anda kostjale kaitsevõimalus, ning
dokument on kättetoimetatud viisil, mis on adressaatliikmesriigi õiguses ette nähtud dokumentide kättetoimetamiseks riigisisese kohtuasja puhul tema territooriumil asuvatele isikutele, või
dokument on tegelikult kostjale üle antud või toimetatud tema elu- või asukohta muul käesolevas määruses ette nähtud viisil.
Iga liikmesriik võib komisjonile teatada, et olenemata lõikest 1 võib kohus teha otsuse ka siis, kui menetlust algatava dokumendi või sellega samaväärse dokumendi kättetoimetamisteatist ei ole saadud, kui on täidetud järgmised tingimused:
dokument on edastatud käesoleva määrusega ette nähtud viisil;
dokumendi edastamise kuupäevast on möödunud ajavahemik, mida asja arutav kohus peab konkreetses asjas piisavaks ja mis peab olema vähemalt kuus kuud;
ei ole saadud ühtegi teatist, ehkki on võetud tarvitusele kõik mõistlikud abinõud selle saamiseks adressaatliikmesriigi pädevate asutuste või organite kaudu.
See teave tehakse teatavaks Euroopa e-õiguskeskkonna portaali kaudu.
Kui menetluse algatamist käsitlev dokument või sellega samaväärne dokument tuli edastada teise liikmesriiki käesoleva määruse alusel kättetoimetamiseks ning kohaleilmumata jätnud kostja vastu on tehtud tagaseljaotsus, on kohtul õigus ennistada kohtuotsuse edasikaebamise tähtaeg, kui on täidetud mõlemad järgmised tingimused:
kostja ei saanud temast olenemata põhjustel dokumendist teada piisavalt aegsasti, et kaitseks valmistuda, või ei saanud kohtuotsusest teada õigel ajal, et edasi kaevata, ning
kostja vastuväited ei ole prima facie sisuliselt alusetud.
Sellise tähtaja ennistamise avalduse võib esitada üksnes mõistliku aja jooksul pärast seda, kui kostja on kohtuotsusest teada saanud.
Iga liikmesriik võib komisjonile teatada, et tähtaja ennistamise avaldust ei vaadata läbi, kui see esitatakse pärast liikmesriigi teatises nimetatud tähtpäeva möödumist. See tähtpäev peab olema vähemalt aasta alates kohtuotsuse tegemise kuupäevast. See teave tehakse kättesaadavaks Euroopa e-õiguskeskkonna portaali kaudu.
Artikkel 23
I lisa muutmine
Komisjonil on õigus võtta kooskõlas artikliga 24 vastu delegeeritud õigusakte I lisa muutmiseks, et ajakohastada vorme või teha neis vormides tehnilisi muudatusi.
Artikkel 24
Delegeeritud volituste rakendamine
Artikkel 25
Rakendusaktide vastuvõtmine komisjoni poolt
Komisjon võtab vastu rakendusaktid, millega luuakse detsentraliseeritud IT-süsteem, nähes ette järgmist:
tehniline kirjeldus, millega määratakse kindlaks elektroonilised teabevahetusmeetodid detsentraliseeritud IT-süsteemi jaoks;
teabevahetusprotokollide tehniline kirjeldus;
infoturbe eesmärgid ja asjakohased tehnilised meetmed, millega tagatakse minimaalsed infoturbestandardid teabe töötlemiseks ja edastamiseks detsentraliseeritud IT-süsteemis;
minimaalsed kättesaadavuse eesmärgid detsentraliseeritud IT-süsteemi osutatavatele teenustele;
liikmesriikide esindajatest koosneva juhtkomitee loomine, et tagada detsentraliseeritud IT-süsteemi toimimine ja hooldamine käesoleva määruse eesmärkide saavutamiseks.
Artikkel 26
Komiteemenetlus
Artikkel 27
Etalonteostuse tarkvara
Artikkel 28
Detsentraliseeritud IT-süsteemi kulud
Artikkel 29
Suhe liikmesriikide vaheliste lepingute ja kokkulepetega
Liikmesriigid edastavad komisjonile
liikmesriikide vahel sõlmitud lõikes 2 osutatud lepingute või kokkulepete koopiad ning selliste lepingute või kokkulepete eelnõud, mida nad sõlmida kavatsevad, ning
kõik nende lepingute või kokkulepete denonsseerimised või muudatused.
Artikkel 30
Õigusabi
Käesolev määrus ei mõjuta 1. märtsi 1954. aasta Haagi tsiviilkohtumenetluse konventsiooni artikli 24 ega 25. oktoobri 1980. aasta rahvusvahelise õiguskaitse kättesaadavuse konventsiooni artikli 13 kohaldamist liikmesriikide vahel, kes on nimetatud konventsioonide osalised.
Artikkel 31
Edastatud teabe kaitse
Pädevad asutused vahetavad või edastavad liidu tasandil teavet kooskõlas määrusega (EL) 2018/1725.
Isikuandmed, mis ei ole konkreetse juhtumi käsitlemiseks asjakohased, kustutatakse viivitamata.
Artikkel 32
Liidu õigusest tulenevate põhiõiguste austamine
Kõigi asjaomaste isikute põhiõigusi ja -vabadusi, eelkõige õiguskaitsele võrdse juurdepääsu, mittediskrimineerimise ning isikuandmete ja eraelu puutumatuse kaitse õigust järgitakse ja austatakse täielikult kooskõlas liidu õigusega.
Artikkel 33
Teatamine, avaldamine ja käsiraamat
Liikmesriigid teavitavad komisjoni, kui nende riigisisese õiguse kohaselt tuleb dokument kätte toimetada kindla tähtaja jooksul, nagu on osutatud artikli 12 lõikes 5 ja artikli 13 lõikes 2.
Artikkel 34
Seire
Liikmesriigid esitavad komisjonile järgmised seire tegemiseks vajalikud andmed, kui need on kättesaadavad:
kooskõlas artikliga 8 edastatud dokumentide kättetoimetamistaotluste arv;
kooskõlas artikliga 11 täidetud dokumentide kättetoimetamistaotluste arv;
juhtumite arv, mil kättetoimetamistaotlus edastati artikli 5 lõike 4 kohaselt muul viisil kui detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu;
dokumentide kättetoimetamata jäämist käsitlevate saadud teatiste arv;
edastavate asutuste saadud dokumentide vastuvõtmisest kasutatud keele tõttu keeldumiste arv.
Artikkel 35
Hindamine
Artikkel 36
Kehtetuks tunnistamine
Artikkel 37
Jõustumine ja kohaldamine
Seda kohaldatakse alates 1. juulist 2022.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja liikmesriikides vahetult kohaldatav kooskõlas aluslepingutega.
I LISA
VORM A
DOKUMENTIDE KÄTTETOIMETAMISE TAOTLUS (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 8 lõige 2) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Edastava asutuse viitenumber:
1. EDASTAV ASUTUS
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon:
Faks ( 1 ):
E-post:
2. VASTUVÕTTEV ASUTUS
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon:
Faks (1) :
E-post:
3. TAOTLEJA(D) ( 2 )
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon (1) :
Faks (1) :
E-post (1) :
4. ADRESSAAT
Nimi:
Sünniaeg (kui teada):
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon (1) :
Faks (1) :
E-post (1) :
Isikukood/sotsiaalkindlustusnumber/registrikood/muu samalaadne tunnus (1) :
Muu teave adressaadi kohta: (1)
5. KÄTTETOIMETAMISVIIS
Adressaatliikmesriigi õiguse kohaselt□
Järgmisel konkreetsel viisil□
Kui nimetatud viis on vastuolus adressaatliikmesriigi õigusega, tuleb dokument (dokumendid) kätte toimetada selle liikmesriigi õiguse kohaselt:
jah□
ei□
6. KÄTTETOIMETATAV DOKUMENT
Dokumendi liik:
kohtudokument□
kohtukutse□
kohtulahend/kohtuotsus□
edasikaebus□
muu (täpsustada):
kohtuväline dokument□
Kuupäev või tähtaeg, pärast mida kättetoimetamine ei ole enam vajalik (1) :
(päev) (kuu) (aasta)
Dokumendi keel:
originaal BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, muu□ (täpsustada)
tõlge (1) BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV □, muu□ (täpsustada)
Lisade arv:
7. KEEL, MILLES ADRESSAATI TEAVITATAKSE TEMA ÕIGUSEST KEELDUDA DOKUMENDI VASTUVÕTMISEST
Määruse (EL) 2020/1784 artikli 12 lõike 2 kohaldamisel märkige lisaks adressaatliikmesriigi keelele, millises järgmistest keeltest tuleb teave esitada:
Päritoluliikmesriigi ametlik keel või üks ametlikest keeltest: ( 3 ) BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
Teise liikmesriigi ametlik keel, millest adressaat saab aru: BG □, ES □, CS □, DE □, ET □, EL □, EN □, FR □, GA □, HR □, IT □, LV □, LT □, HU □, MT □, NL □, PL □, PT □, RO □, SK □, SL □, FI □, SV□
8. KOOS KÄTTETOIMETAMISTEATISEGA TAGASTADA DOKUMENDI KOOPIA (määruse (EL) 2020/1784 artikli 5 lõige 4)
Jah (sellisel juhul saata kättetoimetatavast dokumendist kaks eksemplari)□
Ei□
9. PÕHJUSED, MIKS EDASTAMISEKS EI KASUTATUD DETSENTRALISEERITUD IT-SÜSTEEMI (määruse (EL) 2020/1784 artikli 5 lõige 4) ( 4 )
Elektrooniline edastamine ei olnud võimalik järgmistel põhjustel:
detsentraliseeritud IT-süsteemi häire
erakorralised asjaolud
1. Määruse (EL) 2020/1784 artikli 11 lõike 2 kohaselt olete kohustatud astuma kõik dokumendi kättetoimetamiseks vajalikud sammud nii kiiresti kui võimalik ja igal juhul ühe kuu jooksul alates dokumendi kättesaamisest. Kui dokumenti ei ole võimalik ühe kuu jooksul alates dokumendi kättesaamisest kätte toimetada, tuleb kõnealusest asjaolust teavitada asjaomast asutust dokumentide kättetoimetamise või kättetoimetamata jäämise teatise punktis 2. |
2. Kui Te ei saa käesolevat kättetoimetamistaotlust edastatud teabe või dokumentide põhjal täita, olete määruse (EL) 2020/1784 artikli 10 lõike 2 kohaselt kohustatud asjaomase asutusega puuduva teabe või puuduvate dokumentide saamiseks ühendust võtma, kasutades määruse (EL) 2020/1784 I lisa vormi E. |
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM B ( 5 )
TAOTLUS SELLE ISIKU AADRESSI KINDLAKSTEGEMISEKS, KELLELE DOKUMENT TULEB KÄTTE TOIMETADA (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 7 lõike 1 punkt a) (2) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40.
(2)
Käesolevat vormi kohaldatakse ainult nende liikmesriikide suhtes, kes annavad abi vastavalt määruse (EL) 2020/1784 artikli 7 lõike 1 punktile a. |
Edastava asutuse viitenumber:
1. EDASTAV ASUTUS
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon ( 6 ):
Faks (6) :
E-post:
2. TAOTLUSE SAANUD ASUTUS
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon (6) :
Faks (6) :
E-post:
3. ADRESSAAT
Nimi:
Viimane teadaolev aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Adressaadi (kui on füüsiline isik) teadaolevad isikuandmed (võimaluse korral):
Sünninimi:
Muu teadaolev nimi (muud teadaolevad nimed):
Sünniaeg ja -koht:
Isikukood/sotsiaalkindlustusnumber/või muu samalaadne tunnus:
Ema või isa sünninimi:
Muu teave:
Adressaadi (kui on juriidiline isik) teadaolevad isikuandmed (võimaluse korral):
Registrikood/või muu samalaadne tunnus:
Juhatuse liikme(te)/esindaja(te) nimi (nimed):
Telefon (6) :
Faks (6) :
E-post (6) :
Muu teave (võimaluse korral):
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM C ( 7 )
VASTUS TAOTLUSELE SELLE ISIKU AADRESSI KINDLAKSTEGEMISEKS, KELLELE DOKUMENT TULEB KÄTTE TOIMETADA (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 7 lõike 1 punkt a) (2) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40.
(2)
Käesolevat vormi kohaldatakse ainult nende liikmesriikide suhtes, kes annavad abi vastavalt määruse (EL) 2020/1784 artikli 7 lõike 1 punktile a. |
Edastava asutuse viitenumber:
Taotluse saanud asutuse viitenumber:
1. ADRESSAAT
Nimi:
Teadaolev aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Aadressi ei olnud võimalik kindlaks teha□
Muu teave:
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM D
KÄTTESAAMISTEATIS (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 10 lõige 1) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Käesolev kättesaamisteatis tuleks saata võimalikult kiiresti ja igal juhul seitsme päeva jooksul pärast dokumendi kättesaamist detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu või muul viisil (1). |
(1)
Kohustust saata kinnitus detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu kohaldatakse alles alates detsentraliseeritud IT-süsteemi kohaldamise alguskuupäevast vastavalt määruse (EL) 2020/1784 artikli 37 lõikele 2. |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber:
Adressaat:
1. KÄTTESAAMISE KUUPÄEV:
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM E
TAOTLUS LISATEABE VÕI LISADOKUMENTIDE SAAMISEKS DOKUMENTIDE KÄTTETOIMETAMISE EESMÄRGIL (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 10 lõige 2) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber:
Adressaat:
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM F
TAOTLUSE JA DOKUMENDI TAGASTAMISE TEATIS (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 10 lõige 3) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Taotlus ja dokument tuleb kättesaamisel tagastada. |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber:
Adressaat:
1. TAGASTAMISE PÕHJUS:
Taotlus on selgelt väljaspool määruse kohaldamisala:
aadress teadmata□
tegemist ei ole tsiviil- või kaubandusõiguse asjaga□
tegemist ei ole liikmesriikidevahelise kättetoimetamistaotlusega□
muu (täpsustada):
Kättetoimetamine ei ole võimalik vorminõuete täitmata jätmise tõttu:□
dokument ei ole selgelt loetav□
vormi täitmiseks kasutatud keel ei ole õige□
muu (täpsustada):
Kättetoimetamisviis on vastuolus asjaomase adressaatliikmesriigi õigusega (määruse (EL) 2020/1784 artikli 11 lõige 1)□
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM G
TEATIS TAOTLUSE JA DOKUMENDI EDASISAATMISE KOHTA ASJAKOHASELE VASTUVÕTVALE ASUTUSELE (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 10 lõige 4) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Taotlus ja dokument on edastatud järgmisele vastuvõtvale asutusele, kellel on territoriaalne pädevus see kätte toimetada: |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber:
Adressaat:
1. ASJAKOHANE VASTUVÕTTEV ASUTUS
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon:
Faks ( 9 ):
E-post:
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM H
TERRITORIAALSET PÄDEVUST OMAVA VASTUVÕTVA ASUTUSE POOLT EDASTAVALE ASUTUSELE SAADETAV KÄTTESAAMISTEATIS (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 10 lõige 4) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Käesolev kättesaamisteatis tuleks saata võimalikult kiiresti ja igal juhul seitsme päeva jooksul pärast dokumendi kättesaamist detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu või muul viisil (1). |
(1)
Kohustust saata kinnitus detsentraliseeritud IT-süsteemi kaudu kohaldatakse alles alates detsentraliseeritud IT-süsteemi kohaldamise alguskuupäevast vastavalt määruse (EL) 2020/1784 artikli 37 lõikele 2. |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber:
Adressaat:
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM I ( 10 )
PÄRING DOKUMENTIDE KÄTTETOIMETAMISE VÕI KÄTTE TOIMETAMATA JÄÄMISE KOHTA (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 11 lõige 2) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Dokument toimetatakse kätte nii kiiresti kui võimalik. Kui dokumenti ei ole olnud võimalik kätte toimetada ühe kuu jooksul selle saamisest, teavitab vastuvõttev asutus sellest edastavat asutust. |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber (kui teada):
1. SAADETI TAOTLUS, KUID TEAVET KÄTTETOIMETAMISE VÕI KÄTTE TOIMETAMATA JÄÄMISE KOHTA EI OLE SAADUD
Taotlus saadeti:□
kuupäev …
Kättesaamisteatis saadi kätte:□
kuupäev: …
Muu teave saadi kätte:□
2. EDASTAV ASUTUS
Nimi:
Punktidega 2.2–2.6 hõlmatud andmete esitamine on vabatahtlik, kui on lisatud dokumentide kättetoimetamise taotluse koopia:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon:
Faks ( 11 ):
E-post:
3. VASTUVÕTTEV ASUTUS
Nimi:
Nende andmete esitamine on vabatahtlik, kui on lisatud dokumentide kättetoimetamise taotluse koopia:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon:
Faks (11) :
E-post:
4. ADRESSAAT
Nimi:
Sünniaeg (kui teada):
Nende andmete esitamine on vabatahtlik, kui on lisatud dokumentide kättetoimetamise taotluse koopia:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Telefon (11) :
Faks (11) :
E-post (11) :
Isikukood/sotsiaalkindlustusnumber/registrikood/või muu samalaadne tunnus (11) :
Muu teave adressaadi kohta (11) :
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM J ( 12 )
VASTUS PÄRINGULE DOKUMENTIDE KÄTTETOIMETAMISE VÕI KÄTTE TOIMETAMATA JÄÄMISE KOHTA (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 11 lõige 2) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber:
Adressaat:
1. TEAVE DOKUMENTIDE KÄTTETOIMETAMISE STAATUSE KOHTA
Taotlust ei ole kätte saadud□
Taotlust ei saa täita ühe kuu jooksul alates selle kättesaamisest järgmistel põhjustel:
Adressaadi praegune aadress on kindlakstegemisel□
Kättetoimetamine on pooleli – dokumendid saadeti adressaadile, kuid nende kättetoimetamist ei ole veel kinnitatud□
Kättetoimetamine on pooleli – dokumendid saadeti adressaadile, kuid nendest keeldumise tähtaeg ei ole veel saabunud□
Kõiki kättetoimetamisvõimalusi ei ole veel ära kasutatud□
Dokument on juba kättetoimetatud, vt lisatud teatise koopiat□
Taotlusele vastati (kuupäev). Vastus on lisatud□
Lisateabe või dokumendi taotlemine on pooleli□
Muu:□
Taotluse täitmise eeldatav kuupäev:
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM K
TEATIS DOKUMENTIDE KÄTTETOIMETAMISE VÕI KÄTTE TOIMETAMATA JÄÄMISE KOHTA (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 11 lõige 2, artikli 12 lõige 4 ja artikkel 14) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Dokument toimetatakse kätte nii kiiresti kui võimalik. Kui dokumenti ei ole pärast selle vastuvõtmist olnud võimalik ühe kuu jooksul alates selle vastuvõtmisest kätte toimetada, teavitab vastuvõttev asutus sellest edastavat asutust (määruse (EL) 2020/1784 artikli 11 lõige 2) |
Edastava asutuse viitenumber:
Vastuvõtva asutuse viitenumber:
Adressaat:
1. KÄTTETOIMETAMINE (artikkel 14)
Kättetoimetamise kuupäev ja aadress:
Dokument on:
toimetatud kätte adressaatliikmesriigi õiguse kohaselt, nimelt:
toimetatud kätte:□
adressaadile isiklikult□
muule isikule□
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast
Asula ja sihtnumber
Riik
Seos adressaadiga
pereliige□ töötaja□ muu□
adressaadi aadressil□
muul aadressil (täpsustada) ( 13 )□
postiteenust kasutades□
kättesaamisteatiseta□
lisatud kättesaamisteatisega, mis saadi:□
adressaadilt□
muult isikult□
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Seos adressaadiga:
pereliige□ töötaja□ muu□
elektrooniliselt kätte toimetatud (märkida, kuidas):□
kätte toimetatud muul viisil (märkida, kuidas):□
kätte toimetatud järgmisel eriviisil (märkida, kuidas):□
Dokumendi adressaadile on kirjalikult teatatud määruse (EL) 2020/1784 artikli 12 lõike 2 kohaselt, et ta võib keelduda dokumendi vastuvõtmisest, kui see ei ole talle arusaadavas keeles ega kättetoimetamiskoha ametlikus keeles või ühes ametlikest keeltest või kui dokumendile ei ole lisatud tõlget ühte nimetatud keeltest.
2. MÄÄRUSE (EL) 2020/1784 ARTIKLI 11 LÕIKE 2 KOHANE TEAVE
Dokumenti ei olnud ühe kuu jooksul alates selle kättesaamisest võimalik kätte toimetada□
3. DOKUMENDI VASTUVÕTMISEST KEELDUMINE (määruse (EL) 2020/1784 artikli 12 lõige 4)
Kasutatud keele tõttu keeldus adressaat dokumendi vastuvõtmisest□
Kättetoimetamiskatse kuupäev:
Keeldumise kuupäev (kui see on teada):
Dokument on lisatud käesolevale teatisele.
Jah□
Ei□
4. DOKUMENDI KÄTTE TOIMETAMATA JÄÄMISE PÕHJUS
Aadress teadmata
Aadressi kindlakstegemiseks on astutud samme ( 14 ) jah□ ei□
Adressaadi elu- või asukoht teadmata□
Dokumenti ei olnud võimalik kätte toimetada enne dokumentide kättetoimetamise taotluse (vorm A) punktis 6.2 märgitud kuupäeva või tähtaega□
Muu (täpsustada)□
Dokument on lisatud käesolevale teatisele jah□ ei□
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
VORM L
ADRESSAADI TEAVITAMINE TEMA ÕIGUSEST JÄTTA DOKUMENT VASTU VÕTMATA (Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2020. aasta määruse (EL) 2020/1784 (mis käsitleb kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamist tsiviil- ja kaubandusasjades (dokumentide kättetoimetamine)) (1) artikli 12 lõiked 2 ja 3) |
(1)
ELT L 405, 2.12.2020, lk 40. |
Adressaat:
I. TEAVE ADRESSAADILE
Lisatud dokument toimetatakse kätte vastavalt määrusele (EL) 2020/1784.
Te võite keelduda lisatud dokumenti vastu võtmast, kui see ei ole koostatud Teile arusaadavas keeles või kättetoimetamiskoha ametlikus keeles või ühes ametlikest keeltest või kui dokumendile ei ole lisatud tõlget ühte nimetatud keeltest.
Kui Te soovite nimetatud õigust kasutada, peate keelduma dokumendi vastuvõtmisest vahetult selle kättetoimetamise ajal, tagastades dokumendi seda kättetoimetavale isikule, või saates kahe nädala jooksul allpool esitatud aadressile enda täidetud käesoleva vormi või kirjaliku avalduse, milles märgite, et Te keeldute lisatud dokumendi vastuvõtmisest keelest tulenevatel põhjustel.
Pange tähele, et kui Te keeldute lisatud dokumenti vastu võtmast, kuid kohus või asutus, kelle poole pöörduti kohtumenetluses, mille käigus tuleb dokument kätte toimetada, otsustab hiljem, et keeldumine ei olnud põhjendatud, võib ta kohaldada kohtu asukoha liikmesriigi õiguses ette nähtud õiguslikke tagajärgi põhjendamatu keeldumise korral, näiteks lugeda kättetoimetamine kehtivaks.
II. AADRESS, KUHU VORM TULEKS SAATA ( 15 ):
Nimi:
Aadress:
Tänav ja maja number / postkast:
Asula ja sihtnumber:
Riik:
Viitenumber:
Telefon:
Faks ( 16 ):
E-post:
III. ADRESSAADI AVALDUS ( 17 ):
Keeldun dokumendi vastuvõtmisest, kuna see ei ole kirjutatud ei mulle arusaadavas keeles ega kättetoimetamiskoha ametlikus keeles või ühes ametlikest keeltest ning dokumendile ei ole lisatud tõlget ühte nimetatud keeltest.
Saan aru järgmis(t)est keel(t)est:
bulgaaria |
□ |
leedu |
□ |
hispaania |
□ |
ungari |
□ |
tšehhi |
□ |
malta |
□ |
saksa |
□ |
hollandi |
□ |
eesti |
□ |
poola |
□ |
kreeka |
□ |
portugali |
□ |
inglise |
□ |
rumeenia |
□ |
prantsuse |
□ |
slovaki |
□ |
iiri |
□ |
sloveeni |
□ |
horvaadi |
□ |
soome |
□ |
itaalia |
□ |
rootsi |
□ |
läti |
□ |
muu□ (täpsustada):
Koht:
Kuupäev:
Allkiri ja/või tempel või e-allkiri ja/või e-tempel:
II LISA
Kehtetuks tunnistatud määrus koos hilisemate muudatustega
Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13. novembri 2007. aasta määrus (EÜ) nr 1393/2007 kohtu- ja kohtuväliste dokumentide liikmesriikides kättetoimetamise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades („dokumentide kättetoimetamine“), millega tunnistatakse kehtetuks nõukogu määrus (EÜ) nr 1348/2000 (ELT L 324, 10.12.2007, lk 79). |
|
Nõukogu 13. mai 2013. aasta määrus (EL) nr 517/2013, millega kohandatakse teatavaid määruseid ja otsuseid kaupade vaba liikumise, isikute vaba liikumise, äriühinguõiguse, konkurentsipoliitika, põllumajanduse, toiduohutuse, veterinaar- ja fütosanitaarpoliitika, transpordipoliitika, energeetika, maksustamise, statistika, üleeuroopaliste võrkude, kohtusüsteemi ja põhiõiguste, vabaduse, turvalisuse ja õiguse, keskkonna, tolliliidu, välissuhete, välis-, julgeoleku- ja kaitsepoliitika ning institutsioonide valdkonnas seoses Horvaatia Vabariigi ühinemisega (ELT L 158, 10.6.2013, lk 1). |
Ainult määruse (EÜ) nr 1393/2007 I ja II lisa muudatused |
III LISA
VASTAVUSTABEL
Määrus (EÜ) nr 1393/2007 |
Käesolev määrus |
Artikli 1 lõige 1 |
Artikli 1 lõige 1 |
Artikli 1 lõige 2 |
Artikli 1 lõige 2 |
Artikli 1 lõige 3 |
– |
– |
Artikli 1 lõige 3 |
– |
Artikkel 2 |
Artikkel 2 |
Artikkel 3 |
Artikkel 3 |
Artikkel 4 |
– |
Artikli 5 lõiked 2, 3 ja 4 |
– |
Artikkel 6 |
– |
Artikkel 7 |
Artikli 4 lõige 1 |
Artikli 8 lõige 1 |
Artikli 4 lõige 2 |
Artikli 5 lõige 1 |
Artikli 4 lõige 3 |
Artikli 8 lõige 2 |
Artikli 4 lõige 4 |
Artikli 8 lõige 3 |
Artikli 4 lõige 5 |
Artikli 8 lõige 4 |
Artikkel 5 |
Artikkel 9 |
Artikkel 6 |
Artikkel 10 |
Artikkel 7 |
Artikkel 11 |
Artikli 8 lõige 1 |
Artikli 12 lõiked 1, 2 ja 3 |
Artikli 8 lõige 2 |
Artikli 12 lõige 4 |
Artikli 8 lõige 3 |
Artikli 12 lõige 5 |
Artikli 8 lõige 4 |
Artikli 12 lõige 6 |
Artikli 8 lõige 5 |
Artikli 12 lõige 7 |
Artikkel 9 |
Artikkel 13 |
Artikkel 10 |
Artikkel 14 |
Artikkel 11 |
Artikkel 15 |
Artikkel 12 |
Artikkel 16 |
Artikkel 13 |
Artikkel 17 |
Artikkel 14 |
Artikkel 18 |
– |
Artikkel 19 |
Artikkel 15 |
Artikli 20 lõige 1 |
– |
Artikli 20 lõige 2 |
Artikkel 16 |
Artikkel 21 |
Artikkel 17 |
Artikkel 23 |
– |
Artikkel 24 |
– |
Artikkel 25 |
Artikkel 18 |
Artikkel 26 |
– |
Artikkel 27 |
– |
Artikkel 28 |
Artikkel 19 |
Artikkel 22 |
Artikkel 20 |
Artikkel 29 |
Artikkel 21 |
Artikkel 30 |
– |
Artikli 31 lõige 1 |
– |
Artikli 31 lõige 2 |
Artikli 22 lõige 1 |
Artikli 31 lõige 3 |
Artikli 22 lõige 2 |
Artikli 31 lõige 4 |
Artikli 22 lõige 3 |
Artikli 31 lõige 5 |
Artikli 22 lõige 4 |
Artikli 31 lõige 6 |
– |
Artikkel 32 |
Artikli 23 lõige 1 |
Artikli 33 lõige 1 |
– |
Artikli 33 lõige 2 |
Artikli 23 lõige 2 |
Artikli 33 lõige 3 |
Artikli 23 lõige 3 |
Artikli 33 lõige 4 |
– |
Artikkel 34 |
Artikkel 24 |
Artikli 35 lõige 1 |
– |
Artikli 35 lõige 2 |
Artikkel 25 |
Artikkel 36 |
Artikkel 26 |
Artikkel 37 |
I lisa |
I lisa |
II lisa |
I lisa |
– |
II lisa |
III lisa |
III lisa |
( 1 ) Ei ole kohustuslik.
( 2 ) Rohkem kui ühe taotleja korral esitage punktides 3.1–3.5 osutatud teave.
( 3 ) Seda punkti kohaldatakse ainult nende liikmesriikide suhtes, kus on mitu ametlikku keelt.
( 4 ) Seda punkti kohaldatakse alles alates detsentraliseeritud IT-süsteemi kohaldamise alguskuupäevast vastavalt määruse (EL) 2020/1784 artikli 37 lõikele 2.
( 5 ) Vormi kasutamine ei ole kohustuslik.
( 6 ) Ei ole kohustuslik.
( 7 ) Vormi kasutamine ei ole kohustuslik.
( 8 ) Ei ole kohustuslik.
( 9 ) Ei ole kohustuslik.
( 10 ) Vormi kasutamine ei ole kohustuslik.
( 11 ) Ei ole kohustuslik.
( 12 ) Vormi kasutamine ei ole kohustuslik.
( 13 ) Aadress, mille vastuvõttev asutus on määranud vastavalt määruse (EL) 2020/1784 artikli 7 lõike 2 punktile c.
( 14 ) Käesolevat punkti kohaldatakse ainult nende liikmesriikide suhtes, kes annavad abi vastavalt määruse (EL) 2020/1784 artikli 7 lõike 2 punktile c.
( 15 ) Täidab dokumendi kätte toimetav asutus.
( 16 ) Ei ole kohustuslik.
( 17 ) Täidab ja allkirjastab adressaat.