ISSN 1977-0928

doi:10.3000/19770928.C_2013.377.spa

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 377

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

56o año
21 de diciembre de 2013


Número de información

Sumario

Página

 

IV   Información

 

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Tribunal de Justicia de la Unión Europea

2013/C 377/01

Última publicación del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en el Diario Oficial de la Unión EuropeaDO C 367 de 14.12.2013

1

 

V   Anuncios

 

PROCEDIMIENTOS JURISDICCIONALES

 

Tribunal de Justicia

2013/C 377/02

Asunto C-617/11 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Décima) de 3 de octubre de 2013 — Luigi Marcuccio/Comisión Europea [Recurso de casación — Destino — Traslado de oficio — Decisión de traslado de un país tercero a la sede de la Comisión en Bruselas (Bélgica) — Anulación de una decisión por el Tribunal General tras su remisión por el Tribunal de Justicia — Reparación de un perjuicio supuestamente causado por la anulación de una decisión de traslado]

2

2013/C 377/03

Asunto C-376/12: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Octava) de 17 de octubre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio — Italia) — Sky Italia Srl/Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali (Redes y servicios de comunicaciones electrónicas — Directiva 2002/20/CE — Artículo 12 — Tasas administrativas impuestas a las empresas del sector pertinente — Normativa nacional que obliga a los operadores de comunicaciones electrónicas al pago de una tasa destinada a cubrir los costes de funcionamiento de las autoridades nacionales de reglamentación)

2

2013/C 377/04

Asunto C-410/12 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 16 de octubre de 2013 — medi GmbH & Co. KG/Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) [Recurso de casación — Marca comunitaria — Solicitud de registro de la marca comunitaria denominativa medi — Motivo de denegación absoluto — Falta de carácter distintivo — Artículo 7, apartados 1, letra b), y 2, del Reglamento (CE) no 207/2009 — Desnaturalización de las pruebas — Inexistencia]

3

2013/C 377/05

Asunto C-615/12 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Séptima) de 7 de noviembre de 2013 — Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater/Comisión Europea (Recurso de casación — Recurso de indemnización — Subvenciones concedidas en el marco de proyectos financiados por el programa Cultura 2000 — Solicitudes de pago de diversas cantidades — Contenido del escrito de demanda — Recurso de casación en parte manifiestamente inadmisible y en parte manifiestamente infundado)

3

2013/C 377/06

Asunto C-616/12 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 12 de septiembre de 2013 — Ellinika Nafpigeia AE, 2. Hoern Beteiligungs GmbH/Comisión Europea (Recurso de casación — Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia — Recurso de casación manifiestamente infundado — Artículo 263 TFUE, párrafo sexto — Plazo para recurrir)

4

2013/C 377/07

Asunto C-6/13 P: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Décima) de 7 de noviembre de 2013 — IDT Biologika GmbH/Comisión Europea (Recurso de casación — Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia — Contratos públicos de suministro — Licitación relativa al suministro de una vacuna antirrábica en Serbia — Desestimación de la oferta — Recurso de casación manifiestamente inadmisible o infundado)

4

2013/C 377/08

Asunto C-82/13: Auto del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 7 de octubre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Consiglio di Stato — Italia) — Società cooperativa Madonna dei miracoli/Regione Abruzzo, Ministero delle Politiche Agricole e Forestali (Procedimiento prejudicial — Política agrícola común — Acciones comunes — Falta de pago de la ayuda financiera por la Comisión — Revocación por un Estado miembro de su contribución — Cuestión de hecho — Situación interna — Incompetencia manifiesta del Tribunal de Justicia — Descripción del marco fáctico — Insuficiencia — Cuestión hipotética — Inadmisibilidad manifiesta)

5

2013/C 377/09

Asunto C-78/13 P: Recurso de casación interpuesto el 15 de enero de 2013 por Constantin Hârsulescu contra el auto del Tribunal General (Sala Octava) dictado el 13 de noviembre de 2012 en el asunto T-400/12, Hârsulescu/Rumanía

5

2013/C 377/10

Asunto C-251/13: Petición de decisión prejudicial planteada por el Östersunds tingsrätt (Suecia) el 6 de mayo de 2013 — E.ON Vattenkraft Sverige Aktiebolag/Kammarkollegiet y otros

5

2013/C 377/11

Asunto C-519/13: Petición de decisión prejudicial planteada por el Anotato Dikastirio Kyprou (Chipre) el 27 de septiembre de 2013 — Alpha Bank Cyprus Ltd/Dau Si Senh y otros

6

2013/C 377/12

Asunto C-525/13: Petición de decisión prejudicial planteada por el Hof van Cassatie van België (Bélgica) el 3 de octubre de 2013 — Vlaams Gewest/Heidi Van Den Broeck

6

2013/C 377/13

Asunto C-535/13: Petición de decisión prejudicial planteada por el Monomeles Protodikeio Athinon (Grecia) el 10 de octubre de 2013 — Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha/Maria Patmanidi Α.Ε.

6

2013/C 377/14

Asunto C-536/13: Petición de decisión prejudicial planteada por el Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lituania) el 14 de octubre de 2013 — Gazprom OAO, otra parte en el procedimiento: República de Lituania

7

2013/C 377/15

Asunto C-546/13: Petición de decisión prejudicial planteada por la Corte Suprema di Cassazione (Italia) el 22 de octubre de 2013 — Agenzia delle Dogane y Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane/ADL American Dataline Srl

7

2013/C 377/16

Asunto C-547/13: Petición de decisión prejudicial planteada por el Administratīvā rajona tiesa (Letonia) el 21 de octubre de 2013 — SIA Oliver Medical/Valsts ieņēmumu dienests

8

2013/C 377/17

Asunto C-551/13: Petición de decisión prejudicial planteada por la Commissione Tributaria Provinciale di Cagliari (Italia) el 25 de octubre de 2013 — SETAR/Comune di Quartu S. Elena

9

2013/C 377/18

Asunto C-41/12 P: Auto del Presidente de la Sala Tercera del Tribunal de Justicia de 25 de septiembre de 2013 — Monster Cable Products, Inc./Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos), Live Nation (Music) UK Ltd

9

2013/C 377/19

Asunto C-108/12: Auto del Presidente de la Sala Cuarta del Tribunal de Justicia de 26 de septiembre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunalul Válcea — Rumanía) — SC Volksbank România SA/Ionuț-Florin Zglimbea, Liana-Ramona Zglimbea

9

2013/C 377/20

Asunto C-135/12: Auto del Presidente de la Sala Octava del Tribunal de Justicia de 19 de septiembre de 2013 — Comisión Europea/República de Polonia

9

2013/C 377/21

Asunto C-564/12: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 25 de septiembre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal d’instance d’Orléans — Francia) — BNP Paribas Personal Finance SA, Facet SA/Guillaume Delmatti

9

2013/C 377/22

Asunto C-203/13: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 12 de septiembre de 2013 — Comisión Europea/República de Bulgaria

10

2013/C 377/23

Asunto C-262/13: Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 2 de octubre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Amtsgericht Rüsselsheim — Alemania) — Ekkehard Aleweld/Condor Flugdienst GmbH

10

 

Tribunal General

2013/C 377/24

Asunto T-570/08 RENV: Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — Deutsche Post/Comisión (Ayudas de Estado — Servicio postal — Decisión relativa a un requerimiento de información — Carácter apropiado del plazo — Obligación de motivación — Pertinencia de la información solicitada)

11

2013/C 377/25

Asunto T-499/10: Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — MOL/Comisión (Ayudas de Estado — Convenio entre el Estado húngaro y la compañía de petróleo y gas MOL relativo a los cánones mineros por la extracción de hidrocarburos — Modificación posterior del régimen legal de los cánones — Decisión por la que se declara la ayuda incompatible con el mercado interior — Carácter selectivo)

11

2013/C 377/26

Asunto T-536/10: Sentencia del Tribunal General de 8 de noviembre de 2013 — Kessel/OAMI — Janssen-Cilag (Premeno) [Marca comunitaria — Procedimiento de oposición — Solicitud de marca comunitaria denominativa Premeno — Marca nacional denominativa anterior Pramino — Prueba de uso efectivo de la marca anterior — Artículo 42, apartados 2 y 3, del Reglamento (CE) no 207/2009 — Limitación de los productos designados en la solicitud de marca — Artículo 43, apartado 1, del Reglamento no 207/2009]

11

2013/C 377/27

Asunto T-455/11 P: Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — Europol/Kalmár (Recurso de casación — Función pública — Personal de Europol — Contrato de duración determinada — Despido — Obligación de motivación — Derechos de defensa — Indemnización económica)

12

2013/C 377/28

Asunto T-456/11: Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — ICdA y otros/Comisión [REACH — Medidas transitorias referentes a las restricciones aplicables a la fabricación, comercialización y uso de cadmio y de sus compuestos — Anexo XVII del Reglamento (CE) no 1907/2006 — Restricciones al uso de pigmentos de cadmio en materiales plásticos — Error manifiesto de apreciación — Evaluación del riesgo]

12

2013/C 377/29

Asunto T-666/11: Sentencia del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — Budziewska/OAMI — Puma (Felino) [Dibujo o modelo comunitario — Procedimiento de nulidad — Dibujo o modelo comunitario registrado que representa a un felino — Dibujos o modelos anteriores — Motivo de nulidad — Falta de carácter singular — Usuario informado — Grado de libertad del autor — Inexistencia de impresión general diferente — Artículo 6 y artículo 25, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 6/2002]

13

2013/C 377/30

Asunto T-147/12: Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — Wünsche Handelsgesellschaft International/Comisión [Unión aduanera — Importación de setas en conserva procedentes de China — Decisión por la que se determina que no está justificada la exención de los derechos de importación — Artículo 220, apartado 2, letra b), y artículo 239 del Reglamento (CEE) no 2913/92 — Error detectable de las autoridades aduaneras — Negligencia manifiesta del importador — Confianza legítima — Proporcionalidad — Buena administración — Igualdad de trato]

13

2013/C 377/31

Asunto T-245/12: Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — Gamesa Eólica/OAMI — Enercon (Degradado de verdes) [Marca comunitaria — Procedimiento de nulidad — Motivo de denegación absoluto — Solicitud de marca comunitaria consistente en un degradado de verdes — Carácter distintivo — Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 — Mala fe — Artículo 52, apartado 1, letra b), del Reglamento no 207/2009 — Artículo 62 del Reglamento no 207/2009]

13

2013/C 377/32

Asunto T-533/12: Sentencia del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — IBSolution/OAMI — IBS (IBSolution) [Marca comunitaria — Procedimiento de oposición — Solicitud de marca comunitaria denominativa IBSolution — Marca comunitaria figurativa anterior — Motivo de denegación relativo — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009]

14

2013/C 377/33

Asunto T-552/12: Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — North Drilling/Consejo (Política exterior y de seguridad común — Medidas restrictivas adoptadas contra Irán a fin de evitar la proliferación nuclear — Congelación de fondos — Error de hecho — Modulación en el tiempo de los efectos de una anulación)

14

2013/C 377/34

Asunto T-52/13: Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — Efag Trade Mark Company/OAMI (FICKEN) [Marca comunitaria — Solicitud de la marca comunitaria denominativa FICKEN — Motivo de denegación absoluto — Marca contraria al orden público o a las buenas costumbres — Artículo 7, apartado 1, letra f), del Reglamento (CE) no 207/2009]

15

2013/C 377/35

Asunto T-54/13: Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — Efag Trade Mark Company/OAMI (FICKEN LIQUORS) [Marca comunitaria — Solicitud de la marca comunitaria figurativa FICKEN LIQUORS — Motivo de denegación absoluto — Marca contraria al orden público o a las buenas costumbres — Artículo 7, apartado 1, letra f), del Reglamento (CE) no 207/2009]

15

2013/C 377/36

Asunto T-63/13: Sentencia del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — Three-N-Products/OAMI-Munindra (AYUR) [Marca comunitaria — Procedimiento de nulidad — Marca comunitaria denominativa AYUR — Marcas del Benelux denominativas anteriores AYUS — Riesgo de confusión — Artículo 8, apartado 1, letra b), y artículo 53, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 207/2009]

15

2013/C 377/37

Asunto T-440/08: Auto del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — 1-2-3.TV/OAMI — ZDF y Televersal Film- und Fernsehproduktion (1-2-3.TV) (Marca comunitaria — Oposición — Retirada de la oposición — Sobreseimiento)

16

2013/C 377/38

Asunto T-500/13: Recurso interpuesto el 13 de septiembre de 2013 — Seatech International y otros/Comisión

16

2013/C 377/39

Asunto T-536/13: Recurso interpuesto el 7 de octubre de 2013 — Microsoft/OAMI — Softkinetic Software (KINECT)

16

2013/C 377/40

Asunto T-550/13: Recurso interpuesto el 15 de octubre de 2013 — República Helénica/Comisión

17

2013/C 377/41

Asunto T-555/13: Recurso interpuesto el 21 de octubre de 2013 — MHCS/OAMI — Compañía Vinícola del Norte de España (ICE IMPERIAL)

18

2013/C 377/42

Asunto T-579/13: Recurso interpuesto el 6 de noviembre de 2013 — Istituto Di Vigilanza Dell’Urbe/Comisión

18

2013/C 377/43

Asunto T-583/13: Recurso interpuesto el 8 de noviembre de 2013 — Shire Pharmaceutical Contracts/Comisión

19

 

Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea

2013/C 377/44

Asunto F-80/11: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 23 de octubre de 2013 — Gomes Moreira/ECDC (Función pública — Agente temporal — Resolución anticipada de un contrato de duración determinada — Ruptura del vínculo de confianza — Falta disciplinaria)

20

2013/C 377/45

Asunto F-104/11: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Bartha/Comisión (Función pública — Oposición general EPSO/AD/56/06 — Reapertura del concurso — Medidas de ejecución de la sentencia F-50/08)

20

2013/C 377/46

Asunto F-14/12: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Schönberger/Tribunal de Cuentas (Función pública — Funcionarios — Promoción — Ejercicio de promoción 2011 — Porcentajes de multiplicación de referencia)

20

2013/C 377/47

Asunto F-63/12: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — De Nicola/BEI (Función pública — Ejecución de una sentencia — Costas — Reembolso de las costas — Reembolso de la cantidad pagada en concepto de costas recuperables a raíz de una sentencia que anula parcialmente la sentencia por la que se condenó en dichas costas a la parte demandante)

21

2013/C 377/48

Asunto F-103/12: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Doyle/Europol (Función pública — Personal de Europol — No renovación de un contrato — Negativa a ofrecer un contrato por tiempo indefinido — Anulación por el Tribunal de la Función Pública — Ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública)

21

2013/C 377/49

Asunto F-104/12: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Hanschmann/Europol (Función pública — Personal de Europol — No renovación de un contrato — Negativa a ofrecer un contrato por tiempo indefinido — Anulación por el Tribunal de la Función Pública — Ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública)

21

2013/C 377/50

Asunto F-105/12: Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Knöll/Europol (Función pública — Personal de Europol — No renovación de un contrato — Negativa a ofrecer un contrato por tiempo indefinido — Anulación por el Tribunal de la Función Pública — Ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública)

22

2013/C 377/51

Asunto F-132/11: Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — Marcuccio/Comisión (Función pública — Artículo 34, apartados 1 y 6, del Reglamento de Procedimiento — Demanda presentada por fax dentro del plazo de recurso — Firma manuscrita del abogado distinta de la que figura en el original de la demanda remitida por correo — Extemporaneidad del recurso — Inadmisibilidad manifiesta — Inexistencia)

22

2013/C 377/52

Asunto F-19/12: Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — Marcuccio/Comisión (Función pública — Artículo 34, apartados 1 y 6, del Reglamento de Procedimiento — Escrito de interposición presentado por fax dentro del plazo para recurrir — Firma manuscrita del abogado distinta de la que figura en el original del escrito de interposición enviado por correo — Extemporaneidad del recurso — Inadmisibilidad manifiesta — Inexistencia)

23

2013/C 377/53

Asunto F-60/12: Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — CA/Comisión (Función pública — Funcionarios — Escrito de interposición del recurso — Requisitos de forma — Exposición de los motivos invocados — Recurso manifiestamente inadmisible)

23

2013/C 377/54

Asunto F-94/12: Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — Marcuccio/Comisión (Función pública — Artículo 34, apartados 1 y 6, del Reglamento de Procedimiento — Escrito de interposición presentado por fax dentro del plazo para recurrir — Firma manuscrita del abogado distinta de la que figura en el original del escrito de interposición enviado por correo — Extemporaneidad del recurso — Inadmisibilidad manifiesta)

23

2013/C 377/55

Asunto F-123/12: Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 23 de octubre de 2013 — Palleschi/Comisión (Función pública — Agente contractual auxiliar — Artículo 3 ter del ROA — Pretensión de recalificación de contrato como contrato de agente temporal de duración indeterminada — Recurso manifiestamente carente de fundamento jurídico alguno)

23

2013/C 377/56

Asunto F-65/13: Recurso interpuesto el 2 de julio de 2013 — ZZ/Comisión

24

ES

 


IV Información

INFORMACIÓN PROCEDENTE DE LAS INSTITUCIONES, ÓRGANOS Y ORGANISMOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Tribunal de Justicia de la Unión Europea

21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/1


2013/C 377/01

Última publicación del Tribunal de Justicia de la Unión Europea en el Diario Oficial de la Unión Europea

DO C 367 de 14.12.2013

Recopilación de las publicaciones anteriores

DO C 359 de 7.12.2013

DO C 352 de 30.11.2013

DO C 344 de 23.11.2013

DO C 336 de 16.11.2013

DO C 325 de 9.11.2013

DO C 313 de 26.10.2013

Estos textos se encuentran disponibles en:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Anuncios

PROCEDIMIENTOS JURISDICCIONALES

Tribunal de Justicia

21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/2


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Décima) de 3 de octubre de 2013 — Luigi Marcuccio/Comisión Europea

(Asunto C-617/11 P) (1)

(Recurso de casación - Destino - Traslado de oficio - Decisión de traslado de un país tercero a la sede de la Comisión en Bruselas (Bélgica) - Anulación de una decisión por el Tribunal General tras su remisión por el Tribunal de Justicia - Reparación de un perjuicio supuestamente causado por la anulación de una decisión de traslado)

2013/C 377/02

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Recurrente: Luigi Marcuccio (representante: G. Cipressa, abogado)

Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea (representantes: J, Currall y C. Berardis-Kayser, agentes)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal General (Sala Cuarta) de 14 de septiembre de 2011, Marcuccio/Comisión (T-236/02), mediante la que el Tribunal General desestimó parcialmente, por un lado, la pretensión de anulación de la Decisión de la Comisión Europea de 18 de marzo de 2002 por la que se trasladaba al recurrente de la Delegación de la Comisión en Luanda (Angola) a la Dirección General «Desarrollo» en Bruselas (Bélgica), de todo acto previo, conexo y/o consecutivo, en particular de aquellos relativos a la posible designación de otro funcionario para ocupar su puesto, así como de las notas de la Comisión de 13 y 14 de noviembre de 2001 y del dictamen o de los dictámenes del Comité de Dirección del Servicio Exterior y, por otro lado, una pretensión para la concesión de las indemnizaciones vinculadas a sus funciones en Angola y para la obtención de una indemnización de reparación del daño sufrido — Derecho de defensa — Falta de motivación — Desnaturalización de los hechos.

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

Condenar en costas al Sr. Luigi Marcuccio.


(1)  DO C 25, de 28.1.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/2


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Octava) de 17 de octubre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio — Italia) — Sky Italia Srl/Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali

(Asunto C-376/12) (1)

(Redes y servicios de comunicaciones electrónicas - Directiva 2002/20/CE - Artículo 12 - Tasas administrativas impuestas a las empresas del sector pertinente - Normativa nacional que obliga a los operadores de comunicaciones electrónicas al pago de una tasa destinada a cubrir los costes de funcionamiento de las autoridades nacionales de reglamentación)

2013/C 377/03

Lengua de procedimiento: italiano

Órgano jurisdiccional remitente

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Sky Italia Srl

Demandada: Autorità per le Garanzie nelle Comunicazioni, Commissione di Garanzia dell’Attuazione della Legge sullo Sciopero nei Servizi Pubblici Essenziali

En el que interviene: Television Broadcasting System SpA, Wind Telecomunicazioni SpA

Objeto

Petición de decisión prejudicial — Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio — Interpretación del artículo 12 de la Directiva 2002/20/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas (Directiva autorización) (DO L 108, p. 21) — Tasas administrativas impuestas a las empresas — Normativa que establece que todos los costes de las autoridades nacionales de reglamentación no financiadas por el Estado deben repartirse entre las empresas del sector correspondiente en función de los ingresos obtenidos por éstas por las ventas de mercancías o las prestaciones de servicios pertinentes.

Fallo

El artículo 12 de la Directiva 2002/20/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 7 de marzo de 2002, relativa a la autorización de redes y servicios de comunicaciones electrónicas (Directiva autorización) debe interpretarse en el sentido de que no se opone a la normativa de un Estado miembro, como la controvertida en el asunto principal, en virtud de la cual las empresas que prestan un servicio o suministran una red de comunicaciones electrónicas deben abonar una tasa, destinada a cubrir todos los gastos atendidos por la autoridad nacional de reglamentación y no financiados por el Estado, cuyo importe se determina en función de los ingresos que obtienen tales empresas, siempre que esa tasa se destine exclusivamente a cubrir los gastos inherentes a las actividades mencionadas en el apartado 1, letra a), de dicha disposición, que todos los ingresos obtenidos mediante la referida tasa no excedan de la totalidad de los costes relativos a tales actividades y que esa misma tasa sea repartida entre las empresas de una manera objetiva, transparente y proporcionada, lo que corresponde comprobar al órgano judicial remitente.


(1)  DO C 311, de 13.10.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/3


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 16 de octubre de 2013 — medi GmbH & Co. KG/Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)

(Asunto C-410/12 P) (1)

(Recurso de casación - Marca comunitaria - Solicitud de registro de la marca comunitaria denominativa medi - Motivo de denegación absoluto - Falta de carácter distintivo - Artículo 7, apartados 1, letra b), y 2, del Reglamento (CE) no 207/2009 - Desnaturalización de las pruebas - Inexistencia)

2013/C 377/04

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: medi GmbH & Co. KG (representante: D. Terheggen, Rechtsanwalt)

Otra parte en el procedimiento: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: G. Schneider, agente)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal General (Sala Sexta) de 12 de julio de 2012, medi/OAMI (T-470/09), por la que el Tribunal desestimó el recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 1 de octubre de 2009 (asunto R 692/2008-4), relativa a la solicitud de registro del signo denominativo «medi» como marca comunitaria — Infracción del artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre la marca comunitaria (DO L 78, p. 1) — Carácter distintivo del signo denominativo «medi».

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

Condenar en costas a medi GmbH & Co. KG.


(1)  DO C 331, de 27.10.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/3


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Séptima) de 7 de noviembre de 2013 — Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater/Comisión Europea

(Asunto C-615/12 P) (1)

(Recurso de casación - Recurso de indemnización - Subvenciones concedidas en el marco de proyectos financiados por el programa “Cultura 2000” - Solicitudes de pago de diversas cantidades - Contenido del escrito de demanda - Recurso de casación en parte manifiestamente inadmisible y en parte manifiestamente infundado)

2013/C 377/05

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Recurrente: Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater (representante: H. Karl, Rechtsanwalt)

Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea (representantes: W. Mölls y D. Roussanov, agentes)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal General (Sala Octava) de 25 de octubre de 2012, Arbos/Comisión (T-161/06), mediante la cual este Tribunal desestimó el recurso que tenía por objeto que se condenara a la Comisión, por una parte, a pagar la cantidad de 38 585,42 euros, más los intereses a un tipo del 12 % a partir del 1 de enero de 2001, y la cantidad de 27 618,91 euros, más los intereses a un tipo del 12 % a partir del 1 de marzo de 2003, y, por otra parte, a pagar la cantidad de 26 459,38 euros sin IVA en concepto de honorarios abonados a los abogados contratados durante la fase administrativa previa — Infracción del artículo 44, apartado 1, letra c), del Reglamento de Procedimiento del Tribunal General.

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

Condenar en costas a Arbos, Gesellschaft für Musik und Theater.


(1)  DO C 63, de 2.3.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/4


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 12 de septiembre de 2013 — Ellinika Nafpigeia AE, 2. Hoern Beteiligungs GmbH/Comisión Europea

(Asunto C-616/12 P) (1)

(Recurso de casación - Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia - Recurso de casación manifiestamente infundado - Artículo 263 TFUE, párrafo sexto - Plazo para recurrir)

2013/C 377/06

Lengua de procedimiento: griego

Partes

Recurrentes: Ellinika Nafpigeia AE, 2. Hoern Beteiligungs GmbH (representantes: K. Chrysogonos y A. Kaidatzis, dikigoroi)

Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea (representantes: M. Konstantinidis y B. Stromsky, agentes)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra el auto del Tribunal General (Sala Séptima), Ellinika Nafpigeia y Hoern/Comisión (T-466/11), por el que el Tribunal General declaró la inadmisibilidad de un recurso que tiene por objeto la anulación de la Decisión C(2010) 8274 final de la Comisión, de 1 de diciembre de 2010, por la que se aceptan los compromisos ofrecidos por Grecia a cambio de las medidas exigidas por la Comisión en su Decisión C(2008) 3118 final, de 2 de julio de 2008, por la que se declaran incompatibles con el mercado común las ayudas concedidas por las autoridades griegas a favor de Ellinika Nafpigeia (Hellenic Shipyards, «HSY»), en el marco de las modificaciones al plan de inversión inicial relativo a la reestructuración de ese astillero [ayuda de Estado C 16/2004 (ex NN29/2004, CP 71/2002 y CP 133/2005)].

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

Ellinika Nafpigeia AE y 2. Hoern Beteiligungs GmbH cargarán con sus propias costas y con las de la Comisión Europea.


(1)  DO C 55, de 23.2.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/4


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Décima) de 7 de noviembre de 2013 — IDT Biologika GmbH/Comisión Europea

(Asunto C-6/13 P) (1)

(Recurso de casación - Artículo 181 del Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia - Contratos públicos de suministro - Licitación relativa al suministro de una vacuna antirrábica en Serbia - Desestimación de la oferta - Recurso de casación manifiestamente inadmisible o infundado)

2013/C 377/07

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Recurrente: IDT Biologika GmbH (representantes: R. Gross y T. Kroupa, Rechstanwälte)

Otra parte en el procedimiento: Comisión Europea (representantes: F. Erlbacher y T. Scharf, agentes)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal General (Sala Segunda) de 25 de octubre de 2012, IDT Biologika/Comisión (T-503/10), que desestimó el recurso de anulación de la decisión de la Delegación de la Unión Europea en la República de Serbia, de 10 de agosto de 2010, por la que se adjudicó el contrato que lleva la referencia EuropeAid/129809/C/SUP/RS, relativo al suministro de una vacuna antirrábica para campañas de vacunación en Serbia, al consorcio dirigido por la empresa Bioveta a.s. y por la que se rechazó la oferta de la demandante — Extralimitación de la Comisión en el ejercicio de su facultad de apreciación.

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

Condenar en costas a IDT Biologika GmbH.


(1)  DO C 108, de 13.4.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/5


Auto del Tribunal de Justicia (Sala Sexta) de 7 de octubre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Consiglio di Stato — Italia) — Società cooperativa Madonna dei miracoli/Regione Abruzzo, Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

(Asunto C-82/13) (1)

(Procedimiento prejudicial - Política agrícola común - Acciones comunes - Falta de pago de la ayuda financiera por la Comisión - Revocación por un Estado miembro de su contribución - Cuestión de hecho - Situación interna - Incompetencia manifiesta del Tribunal de Justicia - Descripción del marco fáctico - Insuficiencia - Cuestión hipotética - Inadmisibilidad manifiesta)

2013/C 377/08

Lengua de procedimiento: italiano

Órgano jurisdiccional remitente

Consiglio di Stato

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Società cooperativa Madonna dei miracoli

Demandadas: Regione Abruzzo, Ministero delle Politiche Agricole e Forestali

Objeto

Petición de decisión prejudicial — Consiglio di Stato — Interpretación del Reglamento (CEE) no 2052/88 del Consejo, de 24 de junio de 1988, relativo a las funciones de los Fondos con finalidad estructural y su eficacia, así como a la coordinación entre sí de sus intervenciones, con las del Banco Europeo de Inversiones y con las de los instrumentos financieros existentes (DO L 185, p. 9), del Reglamento (CEE) no 4253/88 del Consejo, de 19 de diciembre de 1988, por el que se aprueban disposiciones de aplicación del Reglamento (CEE) no 2052/88 en lo relativo, por una parte, a la coordinación de las intervenciones de los Fondos Estructurales, y, por otra, de ésta con las del Banco Europeo de Inversiones y con las de los demás instrumentos financieros existentes (DO L 374, p. 1), del Reglamento (CEE) no 866/90 del Consejo, de 29 de marzo de 1990, relativo a la mejora de las condiciones de transformación y comercialización de productos agrícolas (DO L 91, p. 1), así como de la Decisión 90/342/CEE de la Comisión, de 7 de junio de 1990, por la que se establecen los criterios de elección aplicables para las inversiones relativas a la mejora de las condiciones de transformación y comercialización de productos agrícolas y silvícolas (DO L 173, p. 71) — Acciones comunes — Falta de desembolso de la ayuda financiera por la Comisión — Estado miembro que no ha pagado su contribución como consecuencia de la falta de desembolso por la Comisión.

Fallo

1)

El Tribunal de Justicia de la Unión Europea es manifiestamente incompetente para responder a las cuestiones planteadas por el Consiglio di Stato (Italia).

2)

Por lo demás, la petición de decisión prejudicial es manifiestamente inadmisible.


(1)  DO C 147, de 25.5.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/5


Recurso de casación interpuesto el 15 de enero de 2013 por Constantin Hârsulescu contra el auto del Tribunal General (Sala Octava) dictado el 13 de noviembre de 2012 en el asunto T-400/12, Hârsulescu/Rumanía

(Asunto C-78/13 P)

2013/C 377/09

Lengua de procedimiento: rumano

Partes

Recurrente: Constantin Hârsulescu (representante: I.L. Cioplea, abogado)

Otra parte en el procedimiento: Rumanía

Mediante el auto de 3 de octubre de 2013, el Tribunal de Justicia (Sala Décima) desestimó el recurso de casación y la petición de asistencia jurídica.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/5


Petición de decisión prejudicial planteada por el Östersunds tingsrätt (Suecia) el 6 de mayo de 2013 — E.ON Vattenkraft Sverige Aktiebolag/Kammarkollegiet y otros

(Asunto C-251/13)

2013/C 377/10

Lengua de procedimiento: sueco

Órgano jurisdiccional remitente

Östersunds tingsrätt

Partes en el procedimiento principal

Demandante: E.ON Vattenkraft Sverige Aktiebolag

Demandada: Kammarkollegiet, Ljustorp socken ekonomisk förening, Länsstyrelsen i Västernorrlands län, Murberget Länsmuseet Västernorrland, Naturskyddsföreningen Timrå, Naturvårdsverket, Sveriges Sportfiske- och Fiskevårdsförbund, Timrå kommun, Miljö- och byggnadsnämnden, Älvräddarnas samorganisation

El Presidente del Tribunal de Justicia ha ordenado el archivo del asunto el 20 de agosto de 2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/6


Petición de decisión prejudicial planteada por el Anotato Dikastirio Kyprou (Chipre) el 27 de septiembre de 2013 — Alpha Bank Cyprus Ltd/Dau Si Senh y otros

(Asunto C-519/13)

2013/C 377/11

Lengua de procedimiento: griego

Órgano jurisdiccional remitente

Anotato Dikastirio Kyprou

Partes en el procedimiento principal

Recurrente: Alpha Bank Cyprus Ltd

Recurridas: Dau Si Senh, Alpha Panareti Public Ltd, Susan Towson, Stewart Cresswell, Gillian Cresswell, Julie Gaskell, Peter Gaskell, Richard Wernham, Tracy Wernham, Joanne Zorani y Richard Simpson

Cuestiones prejudiciales

1)

¿Es necesaria la notificación del formulario normalizado con arreglo al Reglamento no 1393/2007 (1) en todos los supuestos o pueden existir excepciones?

2)

En caso de que dicha notificación sea necesaria, ¿la omisión en el presente asunto constituye causa de nulidad de la notificación?

3)

En caso de respuesta negativa, ¿puede llevarse a cabo, de conformidad con el espíritu del Reglamento no 1393/2007, mediante la notificación al abogado de las recurridas que comparecen bajo reserva, el cual está obligado a aceptarla en nombre de sus clientes, o debe realizarse una nueva notificación con arreglo al procedimiento previsto en el Reglamento no 1393/2007?


(1)  Reglamento (CE) no 1393/2007 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de noviembre de 2007, relativo a la notificación y al traslado en los Estados miembros de documentos judiciales y extrajudiciales en materia civil o mercantil (notificación y traslado de documentos) y por el que se deroga el Reglamento (CE) no 1348/2000 del Consejo (DO L 324, pp. 79-120).


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/6


Petición de decisión prejudicial planteada por el Hof van Cassatie van België (Bélgica) el 3 de octubre de 2013 — Vlaams Gewest/Heidi Van Den Broeck

(Asunto C-525/13)

2013/C 377/12

Lengua de procedimiento: neerlandés

Órgano jurisdiccional remitente

Hof van Cassatie van België

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Vlaams Gewest

Demandada: Heidi Van Den Broeck

Cuestión prejudicial

¿Debe interpretarse el artículo 33, apartado 1, del Reglamento (CE) no 2419/2001 (1) de la Comisión, de 11 de diciembre de 2001, por el que se establecen disposiciones de aplicación del sistema integrado de gestión y control de determinados regímenes de ayudas comunitarios introducido por el Reglamento (CEE) no 3508/92 del Consejo, en el sentido de que la no concesión de «la ayuda a la que hubiera tenido derecho el productor, con arreglo al apartado 2 del artículo 31, con cargo al régimen de ayuda de que se trate», durante el año natural en cuestión, hace referencia al importe de la ayuda que se adeuda en virtud de la aplicación del «régimen de ayuda de que se trate» enumerado en el artículo 1, apartado 1, del Reglamento (CEE) no 3508/92 (2) del Consejo, de 27 de noviembre de 1992, por el que se establece un sistema integrado de gestión y control de determinados regímenes de ayuda comunitarios, de suerte que se denegará no sólo la ayuda correspondiente al «grupo de cultivos de que se trate», sino también el importe total de la ayuda en virtud de la aplicación de uno de los regímenes de ayuda enumerados en la citada disposición del que forme parte el grupo de cultivos de que se trate?


(1)  DO L 327, p. 11.

(2)  DO L 355, p. 1.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/6


Petición de decisión prejudicial planteada por el Monomeles Protodikeio Athinon (Grecia) el 10 de octubre de 2013 — Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha/Maria Patmanidi Α.Ε.

(Asunto C-535/13)

2013/C 377/13

Lengua de procedimiento: griego

Órgano jurisdiccional remitente

Monomeles Protodikeio Athinon

Partes en el procedimiento principal

Demandante: Honda Giken Kogyo Kabushiki Kaisha

Demandada: Maria Patmanidi Α.Ε.

Cuestión prejudicial

¿Cuál es el ámbito de aplicación de los artículos 7 de la Directiva 89/104/CEE (1) (actual artículo 7 de la Directiva 2008/95/CE (2)) y 13 del Reglamento (CE) no 40/94/CE (3) [actual artículo 13 del Reglamento (CE) no 207/2009 (4)], por lo que atañe al derecho del titular de la marca a prohibir la importación paralela en el territorio de la UE y del EEE de sus productos producidos o comercializados por primera vez en un país no miembro de la UE y del EEE, en particular cuando se trata de productos, como son todo tipo de repuestos de vehículos, con un gran margen de beneficio y de disminución de precios, extremo que atestiguan las grandes oscilaciones de precios, y respecto de los cuales las importaciones paralelas pueden conducir a reducciones significativas de precios en beneficio del consumidor final y de la competencia, teniendo en cuenta por separado y conjuntamente, a) los artículos 101 TFUE y 102 TFUE, b) los artículos I, XI. 1, ΙΙΙ.4 y XX, letra d), y en general del Derecho del Acuerdo GΑΤΤ de 1994, y c) los artículos I y [Χ]XIV del Acuerdo GΑΤΤ de 1994, y, en particular si [extienden] éstos la aplicación de los artículos 7, apartado 1, de la Directiva 2008/95/CE y 13, apartado 1, del Reglamento no 207/2009 […] a productos, comercializados en Estados miembros del Acuerdo GΑΤΤ de 1994, [y] se plantean cuestiones de reciprocidad entre éstos?


(1)  Directiva 89/104/CEE del Consejo, de 21 de diciembre de 1988, Primera Directiva relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas (DO L 40, p. 1).

(2)  Directiva 2008/95/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de octubre de 2008, relativa a la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en materia de marcas (DO L 299, p. 25).

(3)  Reglamento (CE) no 40/94 del Consejo, de 20 de diciembre de 1993, sobre la marca comunitaria (DO 1994, L 11, p. 1).

(4)  Reglamento (CE) no 207/2009 del Consejo, de 26 de febrero de 2009, sobre la marca comunitaria (DO L 78, p. 1).


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/7


Petición de decisión prejudicial planteada por el Lietuvos Aukščiausiasis Teismas (Lituania) el 14 de octubre de 2013 — Gazprom OAO, otra parte en el procedimiento: República de Lituania

(Asunto C-536/13)

2013/C 377/14

Lengua de procedimiento: lituano

Órgano jurisdiccional remitente

Lietuvos Aukščiausiasis Teismas

Partes en el procedimiento principal

Recurrente en casación: Gazprom OAO

Otra parte en el procedimiento: República de Lituania, representada por el Ministerio de Energía de la República de Lituania

Cuestiones prejudiciales

1)

Cuando un tribunal arbitral emite una orden conminatoria por la que prohíbe a una de las partes ejercitar determinadas acciones ante un órgano jurisdiccional de un Estado miembro que, conforme a las normas sobre competencia del Reglamento Bruselas I (1), es competente para conocer del fondo del procedimiento civil ¿está facultado tal órgano jurisdiccional para denegar el reconocimiento del pertinente laudo del tribunal arbitral porque restringe el derecho del órgano jurisdiccional a determinar por sí mismo si es competente para conocer del asunto conforme a dichas normas de atribución de competencia contenidas en el Reglamento Bruselas I?

2)

En caso de que se responda en sentido afirmativo a la primera cuestión ¿es tal respuesta asimismo de aplicación cuando la orden conminatoria dictada por el tribunal arbitral obligue a una de las partes en el procedimiento a limitar sus pretensiones en un procedimiento pendiente en otro Estado miembro si los órganos jurisdiccionales de ese Estado miembro son competentes para conocer del asunto de conformidad con las normas sobre competencia del Reglamento Bruselas I?

3)

¿Está facultado un órgano jurisdiccional nacional, que pretende salvaguardar la primacía del Derecho de la Unión Europea y la plena eficacia del Reglamento Bruselas I, para denegar el reconocimiento de un laudo de un tribunal arbitral que restringe el derecho del órgano jurisdiccional nacional a pronunciarse sobre su propia competencia y facultades en un asunto comprendido en el ámbito de aplicación del Reglamento Bruselas I?


(1)  Reglamento (CE) no 44/2001 del Consejo, de 22 de diciembre de 2000, relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (DO 2001, L 12, p. 1).


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/7


Petición de decisión prejudicial planteada por la Corte Suprema di Cassazione (Italia) el 22 de octubre de 2013 — Agenzia delle Dogane y Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane/ADL American Dataline Srl

(Asunto C-546/13)

2013/C 377/15

Lengua de procedimiento: italiano

Órgano jurisdiccional remitente

Corte suprema di cassazione

Partes en el procedimiento principal

Demandantes: Agenzia delle Dogane, Ufficio di Verona dell’Agenzia delle Dogane

Demandada: ADL American Dataline Srl

Cuestiones prejudiciales

1)

¿Resulta contrario a los artículos 10, apartado 2, y 12, del Reglamento (CEE) no 2658/87 (1) del Consejo, de 23 de julio de 1987, y al principio de seguridad jurídica, deducir de las modificaciones efectuadas en las notas que acompañan el capítulo 84 del Cuadro de Derechos contenido en la segunda parte del anexo I del Reglamento (CE) no 1549/2006 (2) de la Comisión, de 17 de octubre de 2006 (que ha excluido los altavoces de la partida 8471 cuando se presentan por separado de las máquinas automáticas para tratamiento o procesamiento de datos), elementos de interpretación para declarar que los productos importados por la sociedad ADL s.r.l. (3) […] ejercen una función propia (reproducción y amplificación de sonido) «distinta» del tratamiento o procesamiento de datos?

2)

¿Debe considerarse que los productos importados por la sociedad ADL s.r.l. […] como «cajas de altavoces» comercializados por separado de la máquina automática para tratamiento o procesamiento de datos, son dispositivos que «desempeñan una función propia distinta del tratamiento o procesamiento de datos» –cuando la función de reproducir y amplificar el sonido deba considerarse como tal–, o bien no pueden considerarse como unidades de sistemas que desempeñan una función propia distinta del tratamiento o procesamiento de datos por cuanto, a la luz de sus características técnicas específicas (conexión exclusiva mediante cable USB, necesidad de un sistema operativo MAC OS 9.), «no realizan ninguna función que puedan ejercer sin la ayuda de tal máquina [es decir, de una máquina automática para el tratamiento de datos]» (véanse las sentencias del Tribunal de Justicia de 19 de octubre de 2000, Peacock, C-339/98, Rec. p. I-8947, apartados 14 y 15, y de 18 de julio de 2007, Olicom, C-142/06, Rec. p. I-6675, apartados 20, 29 y 30 –que, aunque se refieren a otro tipo de dispositivo, es decir, a tarjetas de red y a las llamadas tarjetas combinadas– parecen apuntar a que no existen funciones propias «distintas» cuando el dispositivo sólo puede funcionar a través del PC y tiene capacidad para recibir y transformar en salida las señales transmitidas por el dispositivo de tratamiento)?


(1)  Reglamento (CEE) no 2658/87 de 23 de julio de 1987 relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común (DO L 256, p. 1).

(2)  Reglamento (CE) no 1549/2006 de la Comisión de 17 de octubre de 2006 por el que se modifica el anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 del Consejo relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y el arancel aduanero común (DO L 301, p. 1).

(3)  Se trata de «altavoces fabricados por la sociedad estadounidense Harman Multimedia destinados a ser utilizados exclusivamente como unidades periféricas de salida para ordenadores de la marca “APPLE”».


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/8


Petición de decisión prejudicial planteada por el Administratīvā rajona tiesa (Letonia) el 21 de octubre de 2013 — SIA «Oliver Medical»/Valsts ieņēmumu dienests

(Asunto C-547/13)

2013/C 377/16

Lengua de procedimiento: letón

Órgano jurisdiccional remitente

Administratīvā rajona tiesa

Partes en el procedimiento principal

Demandante: SIA «Oliver Medical»

Demandada: Valsts ieņēmumu dienests

Cuestiones prejudiciales

1)

¿Deben interpretarse las partidas 9018 y 9019 de la nomenclatura combinada del anexo I del Reglamento (CEE) no 2658/87 (1) del Consejo, relativo a la nomenclatura arancelaria y estadística y al arancel aduanero común, en el sentido de que los siguientes dispositivos: puntas «UltraPulse Encore laser», «Light Sheer ST», «IPL Quantum SR» y sus cabezales: «HR upgd for IPL Quantum», «DL upgd for IPL Quantumsystem»; los cabezales de tratamiento «Ultrashape contour I», los dispositivos «IPL Quantum SR 560», «Ls-Duet» y sus accesorios y el aparato Lumenis M22, que se utilizan en medicina, pueden clasificarse en estas partidas?

2)

En caso de que las partidas 9018 y 9019 no sean de aplicación, ¿pueden clasificarse estas mercancías en la partida 8543 de la nomenclatura combinada?

3)

Si la respuesta es negativa, ¿qué otra partida dispone la interpretación de la nomenclatura combinada a efectos de la clasificación?


(1)  DO L 256, p. 1.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/9


Petición de decisión prejudicial planteada por la Commissione Tributaria Provinciale di Cagliari (Italia) el 25 de octubre de 2013 — SETAR/Comune di Quartu S. Elena

(Asunto C-551/13)

2013/C 377/17

Lengua de procedimiento: italiano

Órgano jurisdiccional remitente

Commissione Tributaria Provinciale di Cagliari

Partes en el procedimiento principal

Demandante: SETAR — Società Edilizia Turistica Alberghiera Residenziale

Demandada: Comune di Quartu S. Elena

Cuestión prejudicial

¿Es contraria al Derecho de la Unión la normativa contenida en el artículo 188 del Decreto Legislativo no 152/2006 y en el Decreto del Ministero dell’Ambiente de 17 de diciembre de 2009 según los cuales la entrada en vigor de la norma de transposición de la Directiva 2008/98 (1) se posterga hasta que se dicte un Decreto Ministerial que regule las modalidades técnicas y los plazos de entrada en vigor de la citada norma de aplicación?


(1)  Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 19 de noviembre de 2008, sobre los residuos y por la que se derogan determinadas Directivas (Texto pertinente a efectos del EEE) (DO L 312, p. 3).


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/9


Auto del Presidente de la Sala Tercera del Tribunal de Justicia de 25 de septiembre de 2013 — Monster Cable Products, Inc./Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos), Live Nation (Music) UK Ltd

(Asunto C-41/12 P) (1)

2013/C 377/18

Lengua de procedimiento: inglés

El Presidente de la Sala Tercera ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 73, de 10.3.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/9


Auto del Presidente de la Sala Cuarta del Tribunal de Justicia de 26 de septiembre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunalul Válcea — Rumanía) — SC Volksbank România SA/Ionuț-Florin Zglimbea, Liana-Ramona Zglimbea

(Asunto C-108/12) (1)

2013/C 377/19

Lengua de procedimiento: rumano

El Presidente de la Sala Cuarta del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 151, de 26.5.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/9


Auto del Presidente de la Sala Octava del Tribunal de Justicia de 19 de septiembre de 2013 — Comisión Europea/República de Polonia

(Asunto C-135/12) (1)

2013/C 377/20

Lengua de procedimiento: polaco

El Presidente de la Sala Octava ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 126, de 28.4.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/9


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 25 de septiembre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Tribunal d’instance d’Orléans — Francia) — BNP Paribas Personal Finance SA, Facet SA/Guillaume Delmatti

(Asunto C-564/12) (1)

2013/C 377/21

Lengua de procedimiento: francés

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 38, de 9.2.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/10


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 12 de septiembre de 2013 — Comisión Europea/República de Bulgaria

(Asunto C-203/13) (1)

2013/C 377/22

Lengua de procedimiento: búlgaro

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 164, de 8.6.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/10


Auto del Presidente del Tribunal de Justicia de 2 de octubre de 2013 (petición de decisión prejudicial planteada por el Amtsgericht Rüsselsheim — Alemania) — Ekkehard Aleweld/Condor Flugdienst GmbH

(Asunto C-262/13) (1)

2013/C 377/23

Lengua de procedimiento: alemán

El Presidente del Tribunal de Justicia ha resuelto archivar el asunto.


(1)  DO C 215, de 27.7.2013.


Tribunal General

21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/11


Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — Deutsche Post/Comisión

(Asunto T-570/08 RENV) (1)

(Ayudas de Estado - Servicio postal - Decisión relativa a un requerimiento de información - Carácter apropiado del plazo - Obligación de motivación - Pertinencia de la información solicitada)

2013/C 377/24

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Deutsche Post AG (Bonn, Alemania) (representantes: J. Sedemund, T. Lübbig y M. Klasse, abogados)

Demandada: Comisión Europea (representantes: B. Martenczuk y T. Maxian Rusche, agentes)

Objeto

Pretensión de anulación de la decisión de la Comisión de 30 de octubre de 2008 Decisión relativa a un requerimiento de información en el procedimiento de ayuda de Estado a favor de Deutsche Post AG [C 36/2007 (ex NN 25/2007)].

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Deutsche Post AG.


(1)  DO C 55, de 7.3.2009.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/11


Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — MOL/Comisión

(Asunto T-499/10) (1)

(Ayudas de Estado - Convenio entre el Estado húngaro y la compañía de petróleo y gas MOL relativo a los cánones mineros por la extracción de hidrocarburos - Modificación posterior del régimen legal de los cánones - Decisión por la que se declara la ayuda incompatible con el mercado interior - Carácter selectivo)

2013/C 377/25

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: MOL Magyar Olaj- és Gázipari Nyrt. (Budapest, Hungría) (representantes: N. Niejahr, abogado, F. Carlin, Barrister, y C. van der Meer, abogado)

Demandada: Comisión Europea (representantes: L. Flynn y K. Talabér-Ritz, agentes)

Objeto

Con carácter principal, una pretensión de anulación de la Decisión 2011/88/UE de la Comisión, de 9 de junio de 2010, sobre la ayuda estatal C 1/09 (ex NN 69/08) concedida por Hungría a MOL Nyrt. (DO 2011, L 34, p. 55) y, con carácter subsidiario, una pretensión de anulación de la citada Decisión, en la medida en que ordena la recuperación de los importes de que se trata de dicha empresa.

Fallo

1)

Anular la Decisión 2011/88/UE de la Comisión Europea, de 9 de junio de 2010, sobre la ayuda estatal C 1/09 (ex NN 69/08) concedida por Hungría a Mol Nyrt.

2)

Condenar en costas a la Comisión Europea.


(1)  DO C 346, de 18.12.2010.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/11


Sentencia del Tribunal General de 8 de noviembre de 2013 — Kessel/OAMI — Janssen-Cilag (Premeno)

(Asunto T-536/10) (1)

(Marca comunitaria - Procedimiento de oposición - Solicitud de marca comunitaria denominativa Premeno - Marca nacional denominativa anterior Pramino - Prueba de uso efectivo de la marca anterior - Artículo 42, apartados 2 y 3, del Reglamento (CE) no 207/2009 - Limitación de los productos designados en la solicitud de marca - Artículo 43, apartado 1, del Reglamento no 207/2009)

2013/C 377/26

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Kessel Marketing & Vertriebs GmbH (Mörfelden-Walldorf, Alemania) (representantes: inicialmente S. Bund, posteriormente A. Jacob, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representantes: inicialmente B. Schmidt, posteriormente D. Walicka, agentes)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: Janssen-Cilag GmbH (Neuss, Alemania) (representante: M. Wenz, abogado)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 21 de septiembre de 2010 (asunto R 708/2010-4) relativa a un procedimiento de oposición entre Janssen-Cilag GmbH y Kessel Marketing & Vertriebs GmbH.

Fallo

1)

Anular la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) de 21 de septiembre de 2010 (asunto R 708/2010-4).

2)

La OAMI cargará con sus propias costas y con las de Kessel Marketing & Vertriebs GmbH.

3)

Janssen-CilagGmbH cargará con sus propias costas.


(1)  DO C 30, de 29.1.2011.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/12


Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — Europol/Kalmár

(Asunto T-455/11 P) (1)

(Recurso de casación - Función pública - Personal de Europol - Contrato de duración determinada - Despido - Obligación de motivación - Derechos de defensa - Indemnización económica)

2013/C 377/27

Lengua de procedimiento: neerlandés

Partes

Recurrente: Oficina Europea de Policía (Europol) (representantes: D. Neumann, D. El Khoury y J. Arnould, agentes, asistidos por D. Waelbroeck y E. Antypas, abogados)

Otra parte en el procedimiento: Andreas Kalmár (Viena, Austria) (representante: D. Coppens, abogado)

Objeto

Recurso de casación interpuesto contra la sentencia del Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea (Sala Segunda), de 26 de mayo de 2011, Kalmár/Europol (F-83/09) y dirigido a la anulación parcial de dicha sentencia.

Fallo

1)

Desestimar el recurso de casación.

2)

La Oficina Europea de Policía (Europol) cargará con sus propias costas y con las del Sr. Andreas Kalmár en el marco de la presente instancia.


(1)  DO C 290, de 1.10.2011.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/12


Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — ICdA y otros/Comisión

(Asunto T-456/11) (1)

(REACH - Medidas transitorias referentes a las restricciones aplicables a la fabricación, comercialización y uso de cadmio y de sus compuestos - Anexo XVII del Reglamento (CE) no 1907/2006 - Restricciones al uso de pigmentos de cadmio en materiales plásticos - Error manifiesto de apreciación - Evaluación del riesgo)

2013/C 377/28

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandantes: International Cadmium Association (ICdA) (Bruselas, Bélgica), Rockwood Pigments (UK) Ltd (Stoke-on-Trent, Reino Unido), James M Brown Ltd (Stoke-on-Trent) (representantes: inicialmente K. Van Maldegem y R. Cana, abogados, posteriormente R. Cana)

Demandada: Comisión Europea (representantes: P. Oliver y E. Manhaeve, agentes, asistidos por K. Sawyer, Barrister, posteriormente P. Oliver y E. Manhaeve)

Objeto

Recurso de anulación parcial del Reglamento (UE) no 494/2011 de la Comisión, de 20 de mayo de 2011, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), en lo que respecta a su anexo XVII (cadmio) (DO L 134, p. 2), en la medida en que restringe el uso de pigmentos de cadmio en materiales plásticos distintos de aquellos en los que se limitaba dicho uso antes de que se adoptara el Reglamento no 494/2011.

Fallo

1)

Anular el Reglamento (UE) no 494/2011 de la Comisión, de 20 de mayo de 2011, por el que se modifica el Reglamento (CE) no 1907/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, relativo al registro, la evaluación, la autorización y la restricción de las sustancias y preparados químicos (REACH), en lo que respecta a su anexo XVII (cadmio), en la medida en que restringe el uso del naranja de sulfoseleniuro de cadmio (no CAS 1256-57-4), del rojo de sulfoseleniuro de cadmio (no CAS 58339-34-7) y del sulfuro de zinc de cadmio (no CAS 8048-07-5) en mezclas y artículos fabricados a partir de polímeros orgánicos sintéticos distintos de aquellos en los que se limitaba dicho uso antes de que se adoptara el Reglamento no 494/2011.

2)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

3)

La Comisión Europea cargará con el 90 % de sus propias costas y el 90 % de las costas de International Cadmium Association (ICdA), Rockwood Pigments (UK) Ltd y James M Brown Ltd.

4)

La ICdA, Rockwood Pigments (UK) y James M Brown cargarán con el 10 % de sus propias costas y el 10 % de las costas de la Comisión.


(1)  DO C 298, de 8.10.2011.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/13


Sentencia del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — Budziewska/OAMI — Puma (Felino)

(Asunto T-666/11) (1)

(Dibujo o modelo comunitario - Procedimiento de nulidad - Dibujo o modelo comunitario registrado que representa a un felino - Dibujos o modelos anteriores - Motivo de nulidad - Falta de carácter singular - Usuario informado - Grado de libertad del autor - Inexistencia de impresión general diferente - Artículo 6 y artículo 25, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 6/2002)

2013/C 377/29

Lengua de procedimiento: polaco

Partes

Demandante: Danuta Budziewska (Łódź, Polonia) (representante: J. Masłowski, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: D. Walicka, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: Puma SE (Herzogenaurach, Alemania) (representante: P. González-Bueno Catalán de Ocón, abogado)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Tercera Sala de Recurso de la OAMI de 23 de septiembre de 2011 (asunto R 1137/2010-3) relativa a un procedimiento de nulidad entre Puma AG Rudolf Dassler Sport y Danuta Budziewska.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Danuta Budziewska.


(1)  DO C 109, de 14.4.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/13


Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — Wünsche Handelsgesellschaft International/Comisión

(Asunto T-147/12) (1)

(Unión aduanera - Importación de setas en conserva procedentes de China - Decisión por la que se determina que no está justificada la exención de los derechos de importación - Artículo 220, apartado 2, letra b), y artículo 239 del Reglamento (CEE) no 2913/92 - Error detectable de las autoridades aduaneras - Negligencia manifiesta del importador - Confianza legítima - Proporcionalidad - Buena administración - Igualdad de trato)

2013/C 377/30

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co KG (Hamburgo, Alemania) (representantes: K. Landry y G. Schwendinger, abogados)

Demandada: Comisión Europea (representantes: L. Keppenne y B.-R. Killmann, agentes)

Objeto

Recurso de anulación de la Decisión C(2011) 6393 final de la Comisión, de 16 de septiembre de 2011, por la que se determina que no está justificada la exención de los derechos de importación en un caso concreto.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Wünsche Handelsgesellschaft International mbH & Co. KG.


(1)  DO C 165, de 9.6.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/13


Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — Gamesa Eólica/OAMI — Enercon (Degradado de verdes)

(Asunto T-245/12) (1)

(Marca comunitaria - Procedimiento de nulidad - Motivo de denegación absoluto - Solicitud de marca comunitaria consistente en un degradado de verdes - Carácter distintivo - Artículo 7, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009 - Mala fe - Artículo 52, apartado 1, letra b), del Reglamento no 207/2009 - Artículo 62 del Reglamento no 207/2009)

2013/C 377/31

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Gamesa Eólica, S.L. (Sarriguren, Navarra) (representantes: E. Armijo Chávarri y A. Sanz Cerralbo, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: A. Folliard-Monguiral, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: Enercon GmbH (Aurich, Alemania)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 1 de marzo de 2012 (asunto R 260/2011-1) relativa a un procedimiento de nulidad entre Gamesa Eólica, S.L., y Enercon GmbH.

Fallo

1)

Anular la resolución de la Primera Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) de 1 de marzo de 2012 (asunto R 260/2011-1).

2)

La OAMI cargará con sus propias costas y con las de Gamesa Eólica, S.L.


(1)  DO C 243, de 11.8.2012.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/14


Sentencia del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — IBSolution/OAMI — IBS (IBSolution)

(Asunto T-533/12) (1)

(Marca comunitaria - Procedimiento de oposición - Solicitud de marca comunitaria denominativa IBSolution - Marca comunitaria figurativa anterior - Motivo de denegación relativo - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), del Reglamento (CE) no 207/2009)

2013/C 377/32

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: IBSolution GmbH (Neckarsulm, Alemania) (representante: F. Ekey, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: L. Rampini, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: IBS AB (Solna, Suecia)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Segunda Sala de Recurso de la OAMI de 21 de septiembre de 2012 (asunto R 771/2011-2) relativa a una procedimiento de oposición entre IBS AB e IBSolution GmbH.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a IBSolution GmbH.


(1)  DO C 46, de 16.2.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/14


Sentencia del Tribunal General de 12 de noviembre de 2013 — North Drilling/Consejo

(Asunto T-552/12) (1)

(Política exterior y de seguridad común - Medidas restrictivas adoptadas contra Irán a fin de evitar la proliferación nuclear - Congelación de fondos - Error de hecho - Modulación en el tiempo de los efectos de una anulación)

2013/C 377/33

Lengua de procedimiento: español

Partes

Demandante: North Drilling Co. (Teherán, Irán) (representantes: J. Viñals Camallonga, L. Barriola Urruticoechea y J. Iriarte Ángel, abogados)

Demandada: Consejo de la Unión Europea (representantes: M. Bishop y A. De Elera, agentes)

Objeto

Recurso de anulación, por un lado, de la Decisión 2012/635/PESC del Consejo, de 15 de octubre de 2012, por la que se modifica la Decisión 2010/413/PESC, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Irán (DO L 282, p. 58), y, por otro, del Reglamento de Ejecución (UE) no 945/2012 del Consejo, de 15 de octubre de 2012, por el que se aplica el Reglamento (UE) no 267/2012, relativo a medidas restrictivas contra Irán (DO L 282, p. 16), en la medida en que estos actos afectan a la demandante.

Fallo

1)

Anular la Decisión 2012/635/PESC del Consejo, de 15 de octubre de 2012, por la que se modifica la Decisión 2010/413/PESC, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Irán, en cuanto que incluyó el nombre de North Drilling Co. en el anexo II de la Decisión 2010/413/PESC, de 26 de julio de 2010, relativa a la adopción de medidas restrictivas contra Irán y que deroga la Posición Común 2007/140/PESC.

2)

Anular el Reglamento de Ejecución (UE) no 945/2012 del Consejo, de 15 de octubre de 2012, por el que se aplica el Reglamento (UE) no 267/2012, relativo a medidas restrictivas contra Irán, en cuanto que incluyó el nombre de North Drilling en el anexo IX del Reglamento (UE) no 267/2012 del Consejo, relativo a medidas restrictivas contra Irán y por el que se deroga el Reglamento (UE) no 961/2010.

3)

Anular, en la medida en que se refiere a North Drilling, el anexo IX del Reglamento no 267/2012.

4)

Mantener, en lo que atañe a North Drilling, los efectos de la Decisión 2010/413, en su versión modificada por la Decisión 2012/635, desde su entrada en vigor, el vigésimo día posterior a su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea hasta que sea efectiva la anulación parcial del Reglamento no 267/2012.

5)

El Consejo de la Unión Europea cargará, además de con sus propias costas, con las causadas por North Drilling, en el presente recurso y en el procedimiento de medidas provisionales.


(1)  DO C 46, de 16.2.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/15


Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — Efag Trade Mark Company/OAMI (FICKEN)

(Asunto T-52/13) (1)

(Marca comunitaria - Solicitud de la marca comunitaria denominativa FICKEN - Motivo de denegación absoluto - Marca contraria al orden público o a las buenas costumbres - Artículo 7, apartado 1, letra f), del Reglamento (CE) no 207/2009)

2013/C 377/34

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG (Schemmerhofen, Alemania) (representante: M. Wekwerth, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: D. Walicka, agente)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 18 de octubre de 2012 (asunto R 493/2012-1) relativa a una solicitud de registro del signo denominativo FICKEN como marca comunitaria.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG.


(1)  DO C 101, de 6.4.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/15


Sentencia del Tribunal General de 14 de noviembre de 2013 — Efag Trade Mark Company/OAMI (FICKEN LIQUORS)

(Asunto T-54/13) (1)

(Marca comunitaria - Solicitud de la marca comunitaria figurativa FICKEN LIQUORS - Motivo de denegación absoluto - Marca contraria al orden público o a las buenas costumbres - Artículo 7, apartado 1, letra f), del Reglamento (CE) no 207/2009)

2013/C 377/35

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG (Schemmerhofen, Alemania) (representante: M. Wekwerth, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: D. Walicka, agente)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 15 de noviembre de 2012 (asunto R 2544/2011-1) relativa a una solicitud de registro del signo figurativo FICKEN LIQUORS como marca comunitaria.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Efag Trade Mark Company GmbH & Co. KG.


(1)  DO C 101, de 6.4.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/15


Sentencia del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — Three-N-Products/OAMI-Munindra (AYUR)

(Asunto T-63/13) (1)

(Marca comunitaria - Procedimiento de nulidad - Marca comunitaria denominativa AYUR - Marcas del Benelux denominativas anteriores AYUS - Riesgo de confusión - Artículo 8, apartado 1, letra b), y artículo 53, apartado 1, letra a), del Reglamento (CE) no 207/2009)

2013/C 377/36

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Three-N-Products Private Ltd (Nueva Delhi, India) (representantes: M. Thewes y T. Chevrier, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: V. Melgar, agente)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: Munindra Holding BV (Lelystad, Países Bajos)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Cuarta Sala de Recurso de la OAMI de 23 de noviembre de 2012 (asunto R 2296/2011-4) relativa a un procedimiento de oposición entre Munindra Holding BV y Three-N-Products Private Ltd.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar en costas a Three-N-Products Private Ltd.


(1)  DO C 101, de 6.4.2013.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/16


Auto del Tribunal General de 7 de noviembre de 2013 — 1-2-3.TV/OAMI — ZDF y Televersal Film- und Fernsehproduktion (1-2-3.TV)

(Asunto T-440/08) (1)

(Marca comunitaria - Oposición - Retirada de la oposición - Sobreseimiento)

2013/C 377/37

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandantes: 1-2-3.TV GmbH (Unterföhring, Alemania) (representantes: inicialmente V. von Bomhard, A. Renck, T. Dolde y E. Nicolás Gómez, posteriormente K. Kleinschmidt y U. Grübler, abogados)

Demandadas: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (representante: G. Schneider, agente)

Otras partes en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI, coadyuvante ante el Tribunal General: Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) (Mainz, Alemania) y Televersal Film- und Fernsehproduktion GmbH (Hamburgo, Alemania) (representantes: inicialmente B. Krause y F. Cordt, posteriormente B. Krause, abogados)

Objeto

Recurso interpuesto contra la resolución de la Primera Sala de Recurso de la OAMI de 30 de junio de 2008 (asunto R 1076/2007-1) relativa a un procedimiento de oposición entre 1-2-3.TV GmbH y Zweites Deutsches Fernsehen (ZDF) y Televersal Film- und Fernsehproduktion GmbH.

Fallo

1)

Sobreseer el recurso.

2)

Condenar a la parte demandante y a las partes coadyuvantes a cargar con sus propias costas y a cada una de ellas con la mitad de las de la parte demandada.


(1)  DO C 327, de 20.12.2008.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/16


Recurso interpuesto el 13 de septiembre de 2013 — Seatech International y otros/Comisión

(Asunto T-500/13)

2013/C 377/38

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandantes: Seatech International, Inc. (Cartagena, Colombia); Tuna Atlantic, Ltda (Cartagena), y Comextun, Ltda (Cartagena) (representante: F. Foucault, abogado)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

Las demandantes solicitan al Tribunal que:

Anule el Reglamento de Ejecución (UE) no 672/2013 de la Comisión, de 15 de julio de 2013, que modifica el Reglamento (UE) no 468/2010, por el que se establece la lista de la UE de los buques que practican una pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, en la medida en que designa al buque Marta Lucia R como buque que se dedica a la pesca INN.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, las demandantes alegan que el buque Marta Lucia R fue retirado de la lista de buques que se considera que se dedican a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada, establecida por la Comisión Interamericana del Atún Tropical, y por ello este buque debe retirarse también de la lista de la UE de buques que practican esta pesca.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/16


Recurso interpuesto el 7 de octubre de 2013 — Microsoft/OAMI — Softkinetic Software (KINECT)

(Asunto T-536/13)

2013/C 377/39

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: inglés

Partes

Demandante: Microsoft Corp. (Redmond, Estados Unidos) (representante: A. Meijboom, abogado)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso: Softkinetic Software SA (Bruselas, Bélgica)

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la resolución dictada el 25 de julio de 2013 por la Primera Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) en el asunto R 2373/2011-1.

Condene a la parte demandada a cargar con las costas causadas en el presente procedimiento.

Condene a la otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso, en caso de que se persone en el presente procedimiento, a cargar con las costas causadas en los procedimientos sustanciados ante la OAMI.

Motivos y principales alegaciones

Solicitante de la marca comunitaria: La parte demandante

Marca comunitaria solicitada: La marca denominativa «KINECT» para productos de la clase 9 — Solicitud de marca comunitaria no 9.058.141

Titular de la marca o del signo invocado en el procedimiento de oposición: La otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso

Marca o signo invocado: La marca denominativa «SOFTKINETIC» para productos y servicios de las clases 9, 28, 38, 41 y 42 — Registro internacional no 1.025.034 que designa a la Unión Europea. La marca denominativa «SOFTKINETIC» para productos y servicios de las clases 9, 28 38, 41 y 42 — Registro de marca del Benelux no 850.946

Resolución de la División de Oposición: Desestimación de la oposición

Resolución de la Sala de Recurso: Estimación del recurso y anulación de la resolución impugnada

Motivos invocados: Infracción del artículo 8, apartados 1, letra b), y 5, del RMC.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/17


Recurso interpuesto el 15 de octubre de 2013 — República Helénica/Comisión

(Asunto T-550/13)

2013/C 377/40

Lengua de procedimiento: griego

Partes

Demandante: República Helénica (representantes: I. Chalkias, X. Basakou y A. Vasilopoulou)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la decisión final y definitiva de la Comisión, de 13 de agosto de 2013, por la que se excluyen de la financiación de la Unión Europea determinados gastos efectuados por los Estados miembros con cargo a la sección de Garantía del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola (FEOGA), al Fondo Europeo Agrícola de Garantía (FEAGA) y al Fondo Europeo Agrícola de Desarrollo Rural (Feader), notificada con el número C(2013) 5225 y publicada en el L 219/2013, en el capítulo correspondiente a la República Helénica.

Condene en costas a la Comisión.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca los siguientes motivos de anulación:

 

Con el primer motivo de anulación, basado en la corrección en el régimen de ayudas de transformación de melocotones y peras, la República Helénica sostiene que la imposición de correcciones en el año 2013 tras más de cuatro años de inactividad por parte de la Comisión por unas carencias del sistema de control correspondientes a los ejercicios económicos 2006 y 2007 que ya habían sido detectadas en 2008, vulnera el principio general de seguridad jurídica, del plazo razonable y de la actuación oportuna de la Comisión, debido a la excesiva duración injustificada del procedimiento que perjudica a la República Helénica en la presente coyuntura financiera constituyendo un absoluto imprevisto presupuestario.

 

Con el segundo motivo de anulación, relativo a la corrección del régimen de ayuda a la transformación de melocotones y peras, la República Helénica sostiene que la Comisión incurrió en error sobre los hechos y no motivó en absoluto al llegar a la conclusión de que no se efectuaron dos controles básicos y proponer una corrección a tanto alzado que ascendía al 10 % y que la cantidad en cuestión no podría en ningún caso superar el 5 %, que se impone en los supuestos en que se detectan carencias en los controles básicos.

 

Con el tercer motivo de anulación, relativo al sector POSEI — Islas menores del Egeo, la República Helénica sostiene que la decisión de la Comisión carece de motivación concreta que justifique la corrección impuesta.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/18


Recurso interpuesto el 21 de octubre de 2013 — MHCS/OAMI — Compañía Vinícola del Norte de España (ICE IMPERIAL)

(Asunto T-555/13)

2013/C 377/41

Lengua en la que ha sido redactado el recurso: inglés

Partes

Demandante: MHCS (Epernay, Francia) (representante: P. Boutron, N. Moya Fernández y L.-É. Balleydier, abogados)

Demandada: Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos)

Otra parte en el procedimiento ante la Sala de Recurso de la OAMI: Compañía Vinícola del Norte de España, S. A. (La Guardia, Álava)

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la resolución de la Segunda Sala de Recurso de la Oficina de Armonización del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) de 14 de agosto de 2013 dictada en el asunto R 2588/2011-2.

Acoja la solicitud de marca comunitaria no8 837 379 relativa a la marca denominativa «ICE IMPERIAL» para productos de la clase 33.

Imponga a la demandada y a la coadyuvante el pago de las costas del presente procedimiento y de los gastos atendidos durante el procedimiento ante la OAMI.

Motivos y principales alegaciones

Solicitante de la marca comunitaria: La demandante

Marca comunitaria solicitada: La marca denominativa «ICE IMPERIAL» para productos y servicios de las clases 32, 33 y 43 — Solicitud de marca comunitaria no 8.837.379

Titular de la marca o del signo invocado en el procedimiento de oposición: La otra parte del procedimiento ante la Sala de Recurso

Marca o signo invocado: Marca comunitaria gráfica registrada con el no 237.875 para «toda clase de vinos a excepción de vino espumoso y vino de Jerez» de la clase 33; marca gráfica española registrada con el no 95.020 para «todo tipo de vinos excepto vino espumoso y vino de Jerez» de la clase 33; Marca denominativa española registrada con el no 1.508.304 del término «IMPERIAL» para «vinos» de la clase 33

Resolución de la División de Oposición: Estimación de la oposición para todos los productos controvertidos

Resolución de la Sala de Recurso: Desestimación del recurso

Motivos invocados: Infracción del artículo 42, apartados 2 y 3 del Reglamento sobre la marca comunitaria y de la regla 22, apartado 3 del Reglamento (CE) no 2868/95 de 13 de diciembre de 1995.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/18


Recurso interpuesto el 6 de noviembre de 2013 — Istituto Di Vigilanza Dell’Urbe/Comisión

(Asunto T-579/13)

2013/C 377/42

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: Istituto Di Vigilanza Dell’Urbe SpA (Roma, Italia) (representantes: D. Dodaro y S. Cianciullo, abogados)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Declare que la oferta presentada por la adjudicataria Città di Roma Metronotte s.r.l. no es conforme con la lex specialis de la licitación y en particular con el punto 5.2 del Pliego de condiciones con arreglo al cual las ofertas deberían haber sido redactadas de conformidad «con el Derecho del trabajo europeo y nacional aplicable en materia de cesión de empresas y en particular con la Directiva 2001/23/CE y sus medidas nacionales de ejecución», teniendo en cuenta en particular «las disposiciones relativas al mantenimiento de los derechos de los trabajadores en caso de cambio del empleador como consecuencia de la cesión contractual de empresa».

Declare que la oferta presentada por Città di Roma Metronotte s.r.l. vulnera objetivamente el principio de la par condicio y de la competencia, por lo que resulta contraria a las disposiciones contenidas en el Reglamento Delegado (UE) no 1268/2012 de la Comisión, de 29 de octubre de 2012, sobre las normas de desarrollo del Reglamento (UE, Euratom) no 966/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las normas financieras aplicables al presupuesto general de la Unión, cuyo considerando 41 establece que «la finalidad de los procedimientos de adjudicación de contratos es satisfacer, en las mejores condiciones posibles, las necesidades de las instituciones, garantizando al mismo tiempo la igualdad de acceso a los contratos públicos y el cumplimiento de los principios de transparencia y no discriminación».

En consecuencia, anule la adjudicación en favor de Città di Roma Metronotte s.r.l. y el contrato eventualmente suscrito con la citada empresa.

Condene a la Comisión Europea al pago de las costas del presente litigio.

Condene a la Comisión Europea a indemnizar el perjuicio ocasionado.

Motivos y principales alegaciones

El presente recurso se dirige contra la resolución de la Representación de la Comisión Europea en Italia, ARES (2013) 2936015, de 27 de agosto de 2013, que tiene por objeto «PO/2013-11-SEC/ROM — Convocatoria interinstitucional relativa a los servicios de guardia y de recepción en la Casa de la Unión Europea en Roma y Milán — Lote 1 RCE y UIPE en Roma», que desestimó la oferta de la recurrente.

En apoyo de su recurso, la demandante alega dos motivos.

1)

Primer motivo, basado en la infracción de la lex specialis de la licitación y en la vulneración del principio de la par condicio.

A este respecto se alega que la lex specialis establecía que la adjudicataria del servicio debía efectuar el cambio de titular contratando en el mismo lugar a los guardias jurados de la empresa saliente. La adjudicataria se negó a hacer dicho cambio, y que

con la confirmación tácita de la adjudicación la demandada vulneró el principio de la par condicio que impone que se elaboren y apliquen de modo imparcial normas de licitación unívocas e uniformes para todos los participantes.

2)

Segundo motivo, basado en la infracción del Reglamento (UE) no 1268/2012 de la Comisión Europea.

A este respecto se alega la vulneración del principio consagrado por el artículo 2 de la Directiva 2004/18/CE de garantizar la igualdad de trato de las demandantes, así como de los principios expresados en la mencionada Directiva dirigidos a garantizar el respeto de la transparencia y de la competencia, así como el cumplimiento de las normas aplicables en materia de protección del trabajo, y que

únicamente la infracción de las normas de la lex specialis de la licitación, del convenio colectivo y de los principios comunitarios y nacionales que protegen a los trabajadores, que los demás licitadores respetaron, permitió a la adjudicataria formular una oferta económicamente ventajosa.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/19


Recurso interpuesto el 8 de noviembre de 2013 — Shire Pharmaceutical Contracts/Comisión

(Asunto T-583/13)

2013/C 377/43

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: Shire Pharmaceutical Contracts (Hampshire, Reino Unido) (representantes: K. Bacon, Barrister, y M. Utges Manley y M. Vickers, Solicitors)

Demandada: Comisión Europea

Pretensiones

La parte demandante solicita al Tribunal General que:

Anule la decisión contenida en el escrito de la Comisión Europea de 2 de septiembre de 2013, confirmada mediante escrito de 18 de octubre de 2013, que no considera aplicable a un plan voluntario de investigación pediátrica la recompensa contemplada en el artículo 37 del Reglamento (CE) no 1901/2006. (1)

Condene a la demandada al pago de las costas de la demandante.

Motivos y principales alegaciones

En apoyo de su recurso, la parte demandante invoca dos motivos.

1)

Primer motivo, basado en la alegación de que la decisión impugnada está viciada por errores fundamentales de Derecho en la interpretación del Reglamento (CE) no 1901/2006.

2)

Segundo motivo, basado en la alegación de violación del principio de seguridad jurídica.


(1)  Reglamento (CE) no 1901/2006 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 12 de diciembre de 2006, sobre medicamentos para uso pediátrico y por el que se modifican el Reglamento (CEE) no 1768/92, la Directiva 2001/20/CE, la Directiva 2001/83/CE y el Reglamento (CE) no 726/2004 (DO L 378, p. 1).


Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea

21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/20


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 23 de octubre de 2013 — Gomes Moreira/ECDC

(Asunto F-80/11) (1)

(Función pública - Agente temporal - Resolución anticipada de un contrato de duración determinada - Ruptura del vínculo de confianza - Falta disciplinaria)

2013/C 377/44

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Joaquim Paulo Gomes Moreira (Lisboa, Portugal) (representantes: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal y D. Abrau Caldas, abogados)

Demandada: Centro europeo para la prevención y el control de las enfermedades (ECDC) (representantes: inicialmente A. Ammon, agente, posteriormente R. Trott, agente, D. Waelbroek y A. Duron, abogados)

Objeto

Recurso en el que se solicita que se anule la decisión de resolver el contrato del demandante por motivos disciplinarios y que se le abone una cantidad en concepto de reparación del perjuicio material y moral que afirma haber sufrido.

Fallo

1)

Anular la decisión de 11 de octubre de 2010 en la medida en que suspendió de sus funciones al demandante.

2)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

3)

Cada parte cargará con sus propias costas.


(1)  DO C 319, de 29.10.2011, p. 30.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/20


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Bartha/Comisión

(Asunto F-104/11) (1)

(Función pública - Oposición general EPSO/AD/56/06 - Reapertura del concurso - Medidas de ejecución de la sentencia F-50/08)

2013/C 377/45

Lengua de procedimiento: húngaro

Partes

Demandante: Gábor Bartha (Bruselas, Bélgica) (representante: P. Homoki, abogado)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Currall, V. Bottka, A. Sipos, agentes)

Objeto

Demanda de anulación de la decisión de la EPSO de reabrir el procedimiento de oposición general EPSO/AD/56/06 y la decisión del tribunal de oposición relativa a los resultados de la oposición EPSO/AD/56/06 — Administrador de grado AD 5 de nacionalidad húngara y demanda de indemnización.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

El Sr. Bartha cargará con sus propias costas y es condenado a cargar con las costas de la Comisión Europea.


(1)  DO C 25, de 28.1.2013, p. 68.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/20


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Schönberger/Tribunal de Cuentas

(Asunto F-14/12) (1)

(Función pública - Funcionarios - Promoción - Ejercicio de promoción 2011 - Porcentajes de multiplicación de referencia)

2013/C 377/46

Lengua de procedimiento: alemán

Partes

Demandante: Peter Schönberger (Luxemburgo, Luxemburgo) (representante: O. Mader, abogado)

Demandada: Tribunal de Cuentas de la Unión Europea (representantes: inicialmente, J.-M. Stenier y B. Schäfer, agentes, posteriormente B. Schäfer e I. Ni Rágain Düro)

Objeto

Recurso de anulación de la decisión de la parte demandada de no promocionar al demandante al grado AD 13 en virtud del ejercicio de promoción 2011.

Fallo

1)

Desestimar el recurso.

2)

Condenar al Sr. Schönberger a cargar con sus propias costas y con las costas en que incurrió el Tribunal de Cuentas de la Unión Europea.


(1)  DO C 138, de 12.5.2012, p. 33.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/21


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — De Nicola/BEI

(Asunto F-63/12) (1)

(Función pública - Ejecución de una sentencia - Costas - Reembolso de las costas - Reembolso de la cantidad pagada en concepto de costas recuperables a raíz de una sentencia que anula parcialmente la sentencia por la que se condenó en dichas costas a la parte demandante)

2013/C 377/47

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: Carlo de Nicola (Strassen, Luxemburgo) (representante: L. Isola, abogado)

Demandada: Banco Europeo de Inversiones (representantes: G. Nuvoli y F. Martin, agentes, A. Dal Ferro, abogado)

Objeto

Pretensión de que se anulen los escritos mediante los que la parte demandada se niega a reembolsar, tras la sentencia del Tribunal General de la Unión Europea en el asunto T-37/10 P, De Nicola/BEI, por la que se anula parcialmente la sentencia del Tribunal de la Función Pública en el asunto F-55/08, De Nicola/BEI, los 6 000 euros que la parte demandante pagó a la parte demandada en concepto de costas recuperables a raíz de la sentencia del Tribunal de la Función Pública F-55/08 DEP.

Fallo

1)

Anular las decisiones de 4 y 25 de mayo de 2012 del Banco Europeo de Inversiones.

2)

Condenar al Banco Europeo de Inversiones al pago al Sr. De Nicola de 6 000 euros, con intereses de demora a partir del 29 de abril de 2012. El tipo de los intereses de demora se calculará al tipo establecido por el Banco Central Europeo para las principales operaciones de refinanciación, aplicable durante el período de que se trata, más dos puntos porcentuales.

3)

Desestimar el recurso en todo lo demás.

4)

El Banco Europeo de Inversiones cargará con sus propias costas y con las costas en que haya incurrido el Sr. De Nicola.


(1)  DO C 311, de 13.10.2012, p. 16.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/21


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Doyle/Europol

(Asunto F-103/12) (1)

(Función pública - Personal de Europol - No renovación de un contrato - Negativa a ofrecer un contrato por tiempo indefinido - Anulación por el Tribunal de la Función Pública - Ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública)

2013/C 377/48

Lengua de procedimiento: neerlandés

Partes

Demandante: Margaret Doyle (Noordwijkerhout, Países Bajos) (representantes: W.J. Dammingh y N.D. Dane, abogados)

Demandada: Oficina Europea de Policía (representantes: D. Neumann y D. El Khoury, agentes, y B. Wägenbaur, abogado)

Objeto

Pretensión de que se anule la decisión, adoptada en ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública de 29 de junio de 2010, Doyle/Europol (F-37/09), mediante la que Europol concedió a la parte demandante un importe a tanto alzado para compensar el perjuicio irrogado por la decisión anulada por dicha sentencia.

Fallo

1)

Anular la decisión de 28 de noviembre de 2011 por la que la Oficina Europea de Policía concede a la Sra. Doyle un importe de 3 000 euros en ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública de 29 de junio de 2010, Doyle/Europol (F-37/09).

2)

La Oficina Europea de Policía cargará con sus propias costas y con las costas en que haya incurrido la Sra. Doyle.


(1)  DO C 26, de 26.1.2013, p. 70.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/21


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Hanschmann/Europol

(Asunto F-104/12) (1)

(Función pública - Personal de Europol - No renovación de un contrato - Negativa a ofrecer un contrato por tiempo indefinido - Anulación por el Tribunal de la Función Pública - Ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública)

2013/C 377/49

Lengua de procedimiento: neerlandés

Partes

Demandante: Ingo Hanschmann (Leipzig, Alemania) (representantes: W.J. Dammingh y N.D. Dane, abogados)

Demandada: Oficina Europea de Policía (representantes: D. Neumann y D. El Khoury, agentes, y B. Wägenbaur, abogado)

Objeto

Pretensión de que se anule la decisión, adoptada en ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública de 29 de junio de 2010, Hanschmann/Europol (F-27/09), mediante la que Europol concedió a la parte demandante un importe a tanto alzado para compensar el perjuicio irrogado por la decisión anulada por dicha sentencia.

Fallo

1)

Anular la decisión de 28 de noviembre de 2011 por la que la Oficina Europea de Policía concede al Sr. Hanschmann un importe de 13 000 euros en ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública de 29 de junio de 2010, Hanschmann/Europol (F-27/09).

2)

La Oficina Europea de Policía cargará con sus propias costas y con las costas en que haya incurrido el Sr. Hanschmann.


(1)  DO C 26, de 26.1.2013, p. 70.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/22


Sentencia del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 5 de noviembre de 2013 — Knöll/Europol

(Asunto F-105/12) (1)

(Función pública - Personal de Europol - No renovación de un contrato - Negativa a ofrecer un contrato por tiempo indefinido - Anulación por el Tribunal de la Función Pública - Ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública)

2013/C 377/50

Lengua de procedimiento: neerlandés

Partes

Demandante: Brigitte Knöll (Hochheim am Main, Alemania) (representantes: W.J. Dammingh y N.D. Dane, abogados)

Demandada: Oficina Europea de Policía (representantes: D. Neumann y D. El Khoury, agentes, y B. Wägenbaur, abogado)

Objeto

Pretensión de que se anule la decisión, adoptada en ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública de 29 de junio de 2010, Knöll/Europol (F-44/09), mediante la que Europol concedió a la parte demandante un importe a tanto alzado para compensar el perjuicio irrogado por la decisión anulada por dicha sentencia.

Fallo

1)

Anular la decisión de 28 de noviembre de 2011 por la que la Oficina Europea de Policía concede a la Sra. Knöll un importe de 20 000 euros en ejecución de la sentencia del Tribunal de la Función Pública de 29 de junio de 2010, Knöll/Europol (F-44/09).

2)

La Oficina Europea de Policía cargará con sus propias costas y con las costas en que haya incurrido la Sra. Knöll.


(1)  DO C 26, de 26.1.2013, p. 70.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/22


Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — Marcuccio/Comisión

(Asunto F-132/11) (1)

(Función pública - Artículo 34, apartados 1 y 6, del Reglamento de Procedimiento - Demanda presentada por fax dentro del plazo de recurso - Firma manuscrita del abogado distinta de la que figura en el original de la demanda remitida por correo - Extemporaneidad del recurso - Inadmisibilidad manifiesta - Inexistencia)

2013/C 377/51

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (representante: G. Cipressa)

Demandada: Comisión Europea (representantes: C. Berarsia-Kayser y J. Baquero Cruz, agentes, A. Dal Ferro, abogado)

Objeto

Anulación de la decisión implícita de la Comisión de denegar la petición del demandante de que, en primer lugar, se le indicara por escrito el número total de días laborables de vacaciones anuales, adquiridos con anterioridad al año 2005 y durante los años 2005 a 2010, a los que tenía derecho cuando presentó su solicitud y el número de días de vacaciones a los que tendría derecho hasta finales del año 2010; en segundo lugar, se le permitiera gozar de todos esos días de vacaciones y, en tercer lugar, se le expusieran las eventuales razones por las que podrían denegarse dichas peticiones.

Fallo

1)

Declarar el recurso manifiestamente inadmisible.

2)

El Sr. Marcuccio cargará con sus propias costas y con las costas en las que haya incurrido la Comisión Europea.


(1)  DO C 65, de 3.3.2012, p. 23.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/23


Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — Marcuccio/Comisión

(Asunto F-19/12) (1)

(Función pública - Artículo 34, apartados 1 y 6, del Reglamento de Procedimiento - Escrito de interposición presentado por fax dentro del plazo para recurrir - Firma manuscrita del abogado distinta de la que figura en el original del escrito de interposición enviado por correo - Extemporaneidad del recurso - Inadmisibilidad manifiesta - Inexistencia)

2013/C 377/52

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (representante: G. Cipressa, abogado)

Demandada: Comisión Europea (representantes: C. Berardis-Kayer y J. Baquero Cruz, agentes, A. Dal Ferro, abogado)

Objeto

Anulación de la nota de la Comisión que contiene una o varias decisiones relativas a la situación administrativa del demandante y la petición de indemnización.

Fallo

1)

Declarar el recurso manifiestamente inadmisible.

2)

Condenar al Sr. Marcuccio a cargar con sus propias costas y con las costas en que incurrió la Comisión Europea.


(1)  DO C 138, de 12.5.2012, p. 34.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/23


Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — CA/Comisión

(Asunto F-60/12) (1)

(Función pública - Funcionarios - Escrito de interposición del recurso - Requisitos de forma - Exposición de los motivos invocados - Recurso manifiestamente inadmisible)

2013/C 377/53

Lengua de procedimiento: inglés

Partes

Demandante: CA (Bruselas, Bélgica) (representante: E. Guerreri Ciacieri, abogado)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Currall y C. Berardis-Kayser, agentes)

Objeto

Pretensión de anulación de la decisión de no conceder a la parte demandante seis puntos de promoción en el ejercicio de promoción 2011 y pretensión de atribución de los puntos necesarios para ser promovida al grado AST 2 con efectos retroactivos.

Fallo

1)

Declarar la inadmisibilidad manifiesta del recurso.

2)

CA cargará con sus propias costas y con las de la Comisión Europea.


(1)  DO C 243, de 11.8.2012, p. 34.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/23


Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 7 de noviembre de 2013 — Marcuccio/Comisión

(Asunto F-94/12)

(Función pública - Artículo 34, apartados 1 y 6, del Reglamento de Procedimiento - Escrito de interposición presentado por fax dentro del plazo para recurrir - Firma manuscrita del abogado distinta de la que figura en el original del escrito de interposición enviado por correo - Extemporaneidad del recurso - Inadmisibilidad manifiesta)

2013/C 377/54

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: Luigi Marcuccio (Tricase, Italia) (representante: G. Cipressa, abogado)

Demandada: Comisión Europea

Objeto

Anulación de la decisión de desestimar la petición del demandante de que se le indemnice con 20 000 euros por el supuesto perjuicio sufrido a raíz de la violación del secreto médico.

Fallo

1)

Declarar el recurso manifiestamente inadmisible.

2)

Condenar al Sr. Marcuccio a cargar con sus propias costas.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/23


Auto del Tribunal de la Función Pública (Sala Primera) de 23 de octubre de 2013 — Palleschi/Comisión

(Asunto F-123/12) (1)

(Función pública - Agente contractual auxiliar - Artículo 3 ter del ROA - Pretensión de recalificación de contrato como contrato de agente temporal de duración indeterminada - Recurso manifiestamente carente de fundamento jurídico alguno)

2013/C 377/55

Lengua de procedimiento: francés

Partes

Demandante: Maria-Pia Palleschi (Bruselas, Bélgica) (representantes: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis y É. Marchal, abogados)

Demandada: Comisión Europea (representantes: J. Currall y G. Gattinara, agentes)

Objeto

Pretensión de anulación de la decisión de la Comisión por la que se rechaza la solicitud de la demandante de recalificación de su contrato de agente contractual auxiliar como contrato de agente temporal de duración indeterminada.

Fallo

1)

Desestimar el recurso por carecer manifiestamente de fundamento jurídico alguno.

2)

La Sra. Palleschi cargará con sus propias costas y con las costas causadas por la Comisión Europea.


(1)  DO C 389, de 15.12.2012, p. 9.


21.12.2013   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 377/24


Recurso interpuesto el 2 de julio de 2013 — ZZ/Comisión

(Asunto F-65/13)

2013/C 377/56

Lengua de procedimiento: italiano

Partes

Demandante: ZZ (representante: L. Mansullo, abogado)

Demandada: Comisión Europea

Objeto y descripción del litigio

Anulación de la desestimación de la reclamación del demandante dirigida a la Comisión que tenía por objeto que ésta le abone la cuantía de 10 000 euros como consecuencia del presunto perjuicio que afirma haber sufrido por el envío de un escrito informándole, en particular, de que la Comisión compensó sus reclamaciones de devolución de las costas a las que había sido condenada la Comisión con los importes que él debía a la Comisión.

Pretensiones de la parte demandante

Que se anule la decisión por la que se desestima, con independencia de la forma que ésta adopte, la solicitud de indemnización de 20 de junio de 2012 incluida en la nota de 20 de junio de 2012.

Que se anule la nota de 27 de agosto de 2012, recibida por el demandante el 9 de octubre de 2012, que lleva la mención, en la parte superior derecha de la primera de las tres páginas que contiene, «Ref.Ares(2012)1003126 — 27 de agosto de 2012».

En la medida en que sea necesario, que se anule la decisión que desestima, con independencia de la forma que ésta adopte, la reclamación de 24 de octubre de 2012.

En la medida en que sea necesario, que se anule la nota de 11 de febrero de 2013 que incluye la referencia HR.D.2/MB/ac 170184, redactada en italiano, constituida por dos hojas mecanografiadas en el anverso, recibida por el demandante el 22 de marzo de 2013.

Que se condene a la Comisión a abonar al demandante la cuantía de 10 000,00 euros más los intereses al tipo anual del 10 % con capitalización anual a partir del 21 de junio de 2012 y hasta el día en que se haya abonado la cuantía arriba indicada.

Que se condene en costas a la Comisión.